Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/14
Nächste Seite
Package & Accessories
Included Quantity Mark Remark
Indoor Monitor 1 A Indoor monitor with LCD screen
Screw 4 B Two pairs depending on thickness
of the door
Outdoor Camera 1 C The ribbon cable will go through
Peephole to connect Indoor Part
Steel Bracket 1 D Use screw to fix the steel bracket
with Outdoor part
User Manual 1
Door
D. Steel Bracket
A. Indoor monitor
B. Fixing screws
Ribbon cable
Drill Hole in door
C. Outdoor camera
13-20mm
3x
Smart Peephole Viewer/
Visual Doorbell User Manual
You will need
Either remove your current door viewer or drill a new hole at least
13mm diameter up to 20mm diameter Into your door in a suitable position
to view the visitor.
N.B. Always test the product before installation.
Open the battery cover of the indoor monitor (A) and insert the Micro SD card.
Then insert 3x AA batteries making sure they are inserted correctly.
N.B. Please install the Micro-SD card before inserting the batteries.
Taking extra care with the ribbon cable gently push the indoor monitor
(A) back onto the steel bracket (D) and slide down to lock into position.
Insert your selected screws (B) according to your door thickness into
the Outdoor camera (C) but do not fully tighten.
Push the door viewer (C) into position making sure the ribbon cable
is pushed through first and the up arrow on the back of the camera
is facing up.
Connect the ribbon cable by pushing it onto the connection, you will feel
a “Click” as it locks onto the circuit board. Make sure the cable is fitted
the correct way around as shown in the image.
Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing up and
push the ribbon Cable through the slot. Then allow the screws to push
through the holes so the steel bracket becomes flush with the door.
Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor camera
into position.
Clip the battery cover back on, the ribbon cable will fit in a small opening
allowing it to come through the cover.
01 04
1 2 3
07
02 05
03 06
Technical Specifications
Conforms to all relevant European Directives.
Recycling
This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’.
When this symbol is marked on a product or battery, it means that
it should not be disposed of with your general household waste.
Some chemicals contained within electrical/electronic products or
batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose
of electrical/electronic/battery items in separate collection schemes,
which cater for the recovery and recycling of materials contained within.
Your co-operation is vital to ensure the success of these schemes and
for the protection of the environment
Indoor-part Dimension: 136×75×18mm
Outdoor-part Dimension: 30×30×7mm
Door hole range: 13mm~20mm
Door thickness range: 35mm~105mm
Battery: 3x AA batteries (Not included
Battery life: 3 months (based on 10 operations per day)
Voltage: 4.5V~3.5V
Notes
We recommend that good quality, branded, alkaline batteries
are used.
Do not leave the product on uneven or unstable surfaces to prevent
damage caused by falling.
Try to avoid placing the product on high-temperature surfaces,
high humidity or a lot of dust, salt spray and other harsh environments
as this may reduce the lifespan of the product.
Take care with the ribbon cable on the door viewer to avoid damage.
Smartwares declares that the appliance, model [VD27], complies
with the main essential requirements of the R&TTE directive,
1999/5/CE. The complete declaration of conformity is available
on request at:
In more detail...
Installation
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Door
    D. Steel Bracket
    A. Indoor monitor

    Smart Peephole Viewer/
    Visual Doorbell User Manual
    Package & Accessories
    Included

    Quantity

    Mark

    Remark

    Indoor Monitor

    1

    A

    Indoor monitor with LCD screen

    Screw

    4

    B

    Two pairs depending on thickness
    of the door

    Outdoor Camera

    1

    C

    The ribbon cable will go through
    Peephole to connect Indoor Part

    Steel Bracket

    1

    D

    Use screw to fix the steel bracket
    with Outdoor part

    User Manual

    1

    C. Outdoor camera
    Drill Hole in door
    Ribbon cable
    B. Fixing screws

    You will need

    13-20mm

    01

    3x

    Installation

    04

    07
    1

    Either remove your current door viewer or drill a new hole at least
    13mm diameter up to 20mm diameter Into your door in a suitable position
    to view the visitor.

    N.B. Always test the product before installation.

    02

    2

    3

    Open the battery cover of the indoor monitor (A) and insert the Micro SD card.
    Then insert 3x AA batteries making sure they are inserted correctly.

    Taking extra care with the ribbon cable gently push the indoor monitor
    (A) back onto the steel bracket (D) and slide down to lock into position.

    N.B. Please install the Micro-SD card before inserting the batteries.

    05

    In more detail...
    Technical Specifications
    Indoor-part Dimension: 136×75×18mm
    Outdoor-part Dimension: 30×30×7mm
    Door hole range: 13mm~20mm
    Door thickness range: 35mm~105mm
    Battery: 3x AA batteries (Not included
    Battery life: 3 months (based on 10 operations per day)
    Voltage: 4.5V~3.5V

    Notes

    Insert your selected screws (B) according to your door thickness into
    the Outdoor camera (C) but do not fully tighten.
    Push the door viewer (C) into position making sure the ribbon cable
    is pushed through first and the up arrow on the back of the camera
    is facing up.

    03

    Connect the ribbon cable by pushing it onto the connection, you will feel
    a “Click” as it locks onto the circuit board. Make sure the cable is fitted
    the correct way around as shown in the image.

    We recommend that good quality, branded, alkaline batteries
    are used.
    Do not leave the product on uneven or unstable surfaces to prevent
    damage caused by falling.
    Try to avoid placing the product on high-temperature surfaces,
    high humidity or a lot of dust, salt spray and other harsh environments
    as this may reduce the lifespan of the product.
    Take care with the ribbon cable on the door viewer to avoid damage.

    Conforms to all relevant European Directives.

    06

    Smartwares declares that the appliance, model [VD27], complies
    with the main essential requirements of the R&TTE directive,
    1999/5/CE. The complete declaration of conformity is available
    on request at:

    Recycling

    This symbol is known as the ‘Crossed-out Wheelie Bin Symbol’.
    When this symbol is marked on a product or battery, it means that
    it should not be disposed of with your general household waste.
    Some chemicals contained within electrical/electronic products or
    batteries can be harmful to health and the environment. Only dispose
    of electrical/electronic/battery items in separate collection schemes,
    which cater for the recovery and recycling of materials contained within.
    Your co-operation is vital to ensure the success of these schemes and
    for the protection of the environment
    Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing up and
    push the ribbon Cable through the slot. Then allow the screws to push
    through the holes so the steel bracket becomes flush with the door.
    Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor camera
    into position.

    Clip the battery cover back on, the ribbon cable will fit in a small opening
    allowing it to come through the cover.



  • Page 2

    Camera
    Smart Peephole Viewer/
    Visual Doorbell User Manual

    LCD (1)Answer Key

    (2)Left Key

    (3)Right Key (4)Menu / OK Key

    How to use
    Main operation:
    In order to operate the unit to view a visitor press the
    Answer key (1) and the screen will display the camera
    image. After 10 seconds of no activity the screen will
    turn off. Should you want to record an image or video
    of the visitor press the Answer key (1) to display the
    camera and the Answer key (1) again to begin recording.

    Time

    Date

    Visitor Records
    System Setting

    Menu settings:
    For all menu options use the LEFT (2) & Right (3) keys
    to scroll through the options and use the Menu/OK key
    (4) to select any option. To exit the menus press the Answer
    Key (1). Press the Menu/OK key (4) to enter the menu
    screen (opposite):

    User Guide

    Battery Indication
    Left Key

    Enter key
    Right Key

    Safety Information

    System Features
    View images / recordings:

    Safety

    Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK key
    (4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the list and
    press the Menu/OK key (4) to display the image / recording.

    The ventilation should not be impeded by covering the
    ventilation openings with items, such as newspapers,
    tablecloths, curtains, etc...

    To delete an image / recording:

    DO NOT allow this product to come into direct contact
    with heat or a naked flame.

    Press the Menu/OK key (4) to enter recording menu. The date of recording will be displayed and press the Menu/OK
    key (4) to enter the day and a list of stored images / recordings. Use the left (2) and right (3) keys to scroll through the
    list and HOLD the Menu/OK key for 5 seconds and “Delete” will appear, press the Menu/OK button again to delete.

    The normal operation of the product may be disturbed
    by strong electromagnetic interference.
    This equipment is intended for domestic use only.

    System settings:

    The appliance shall not be exposed to dripping or splashing.

    Press the Right key (3) to highlight system setting and press the Menu/OK key (4). Use the Left (2) right (3) keys to scroll
    through the menu using the Menu/OK key (4) to enter each section:

    No objects filled with liquids, such as vases, shall be
    placed on the appliance.



    Date & Time – Adjust the date and time that will show on images and recordings



    Language - Adjust the language of the device

    Keep a minimum distance of 10 cm around the product
    for sufficient ventilation.



    Recording mode – Select between images or recordings of the visitor



    LCD Brightness - Adjust the screen brightness (higher uses more battery power)

    Ensure the bell push is not mounted where it could become
    immersed by water/rain.



    Video Recording Time – Adjust the amount of time to record the visitor 3, 5 or 10 seconds



    Backlight time - Adjust how long to keep the screen on for 5, 10, 15 or 20 seconds

    DO NOT allow children to play with this appliance.



    Format Micro SD Card – Erase all data from the Micro SD Card



    Restore Factory settings - Restore the device to factory settings

    Battery Warnings
    An adult must carry out battery replacement and installation.
    Remove exhausted batteries from this product.

    User Guide & Trouble Shooting
    User Guide:
    Press the Right key (3) to highlight User Guide and press the Menu/OK key (4) to Show the system information.

    DO NOT dispose of batteries in a fire, batteries may
    explode or leak.
    DO NOT short-circuit the battery terminals.
    DO NOT mix used and new batteries.
    DO NOT mix alkaline standard (carbon-zinc), lithium
    or rechargeable batteries.
    DO NOT use rechargeable batteries in this product.

    Troubleshooting:
    Q. My unit does not power up / show anything on the screen when I press the buttons
    A. Please check the batteries, make sure they are good quality and are inserted correctly.
    Q. My unit randomly powers on/off
    A. Please replace the batteries
    Q. Unit displays “Insert Memory Card” when trying to take an image or recording
    A. Make sure the Micro SD Card is inserted correctly, remove the batteries, remove and re insert the Micro SD
    card and re insert the batteries
    Q. Unit displays “Camera Module not Ready”
    A. Make sure the ribbon cable is connected correctly to the Indoor monitor (See step 5 installation)

    DO NOT recharge non-rechargeable batteries.
    DO NOT allow any part to come in contact with heat
    or a direct flame.
    DO NOT allow water to come into contact with the
    batteries or wiring.
    Install carefully to prevent any damage to the batteries
    When installing batteries in the battery compartments,
    ensure the batteries are placed as marked (+)(-).
    Only the recommended batteries should be used.
    Remove batteries from product when not in use for long
    periods of time.
    Keep this product out of the reach of small children.
    Store unused batteries in their original packaging.

    IMPORTANT — RETAIN THIS INFOMATION FOR FUTURE REFERENCE — READ CAREFULLY

    Dispose of used batteries responsibly.



  • Page 3

    Deur
    D. Stalen Beugel

    Slimme Deurspion/
    Gebruiksaanwijzing Visuele Deurbel
    Verpakking & Accessoires
    Meelgeverd
    Binnenscherm
    Schroef
    Buitencamera

    Hoeveel
    heid
    1
    4
    1

    Lett
    er
    A.
    B
    C

    Stalen Beugel

    1

    D

    Gebruiksaanwi
    jzing

    1

    A. Binnenscherm

    B
    C. uitencamera

    Opmerking
    Binnen LCD-scherm
    Twee paar, afhankelijk van de dikte van de deur
    De kabel gaat door het gat in de deur en wordt
    aangesloten op het onderdeel aan de Binnenzijde.
    Gebruik een schroef om het Buitendeel aan de stalen
    beugel te bevestigen

    Boor een Gat in de deur
    Kabel
    B. Bevestigingsschroeven

    Benodigdheden

    01

    Installatie

    04

    07

    Verwijder uw huidige deurspion of boor een gat met een
    diameter van minimaal 13 mm en maximaal 20 mm in uw
    deur, op een geschikte plaats voor het bekijken van bezoek.
    N.B. Test het product altijd vóór de installatie.

    02

    Open het batterijdeksel van het binnenscherm (A) en
    plaats de Micro SD kaart. Plaats vervolgens 3 AA
    batterijen en zorg ervoor dat ze juist geplaatst zijn.
    N.B. Doe eerst de Micro SD kaart erin voordat u de
    batterijen plaatst.

    Druk voorzichtig het binnenscherm
    (A) terug op de stalen beugel (D), doe voorzichtig met de kabel, en schuif
    naar beneden zodat hij vastklikt.

    05

    In meer detail...
    Technische specificaties

    Binnenshuis-onderdeel Afmetingen: 136×75×18mm
    Buitenshuis-onderdeel Afmetingen: 30×30×7mm
    Deurgat diameter: 13mm~20mm
    Ondersteunde deurdikte: 35mm~105mm
    Batterij: 3 AA batterijen (niet inbegrepen)
    Levensduur batterij: 3 maanden (gebaseerd op 10 maal gebruiken per
    dag)
    Voltage: 4.5V~3.5V
    Draai de door u, op basis van de deurdikte gekozen
    schroeven (B) in de Buitencamera (C), maar draai ze niet
    helemaal vast.
    Duw de deurspion (C) vast en zorg ervoor dat de kabel er
    eerst doorgeduwd is, en dat de pijl op de achterzijde van de
    camera naar boven wijst.

    03

    Sluit de kabel aan door deze in de aansluiting te drukken,
    u voelt een “Klik” als hij op de printplaat vast zit. Zorg
    ervoor dat de kabel juist gepositioneerd is, zoals te zien in
    de afbeelding.

    06

    Opmerkingen

    We raden aan om A-merk alkaline batterijen van een goede kwaliteit te
    gebruiken.
    Plaats het product niet op ongelijke of instabiele oppervlakken om schade
    door vallen te voorkomen.
    Voorkom het plaatsen van het product op hete oppervlakken, in
    omgevingen met een hoge luchtvochtigheid of veel stof, zoutnevel en
    andere agressieve omgevingen omdat dat de levensduur van het product
    kan verkorten.
    Doe voorzichtig met het plaatsen van de kabel in de deur, om schade te
    voorkomen.
    Voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
    Smartwares verklaart dat het toestel, model [VD27], voldoet
    aan de belangrijkste essentiële eisen van de R&TTE-richtlijn,
    1999/5/EG. De volledige conformiteitverklaring is beschikbaar
    op verzoek bij:

    Recycling

    Gebruik de stalen beugel (D) en let erop dat de pijl naar boven
    wijst, duw dan de kabel door het gat. Duw dan de schroeven
    door de gaten, zodat de stalen beugel strak tegen de deur zit.
    Draai de schroeven aan om de Buitencamera aan de stalen
    beugel te bevestigen

    Doe het klepje weer over de batterijen, de kabel past door
    een kleine opening in het klepje.

    Dit symbool is bekend als het “doorgekruiste kliko-symbool”.
    Als dit symbool op een product of een batterij is gemarkeerd, betekent dit
    dat het niet met uw normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
    Sommige chemische stoffen in elektrische/elektronische producten of
    batterijen kunnen voor de gezondheid en het milieu schadelijk zijn. Zamel
    elektrische/elektronische apparaten en batterijen altijd apart in, zodat de
    materialen die daarin zitten weer opnieuw gebruikt kunnen worden.
    Uw medewerking is van vitaal belang voor het welslagen van deze
    regelingen en voor de bescherming van het milieu



  • Page 4

    Camera

    Slimme Deurspion/
    Gebruiksaanwijzing Visuele Deurbel

    LCD

    (1) Answer Toets (2)Left Toets

    (3)Right Toets

    (4)Menu / OK Toets

    Gebruik
    Algemeen gebruik:
    Om via het apparaat een bezoeker te kunnen zien drukt up op de Answer toets (1)

    Tijd

    en op het scherm wordt het camerabeeld weergegeven. Als het 10 seconden niet
    gebruikt wordt schakelt het scherm zich uit. Als u een beeld of video van de

    Datum

    bezoeker wilt opnemen drukt u op de Answer toets (1) om het beeld weer te geven
    en dan opnieuw op de Answer toets (1) om de opname te starten.

    Menu instellingen:

    Bezoekers
    Systeeminstelling

    Gebruiksaanwijzing

    Gebruik voor alle menu opties de LEFT (2) & Right (3) toetsen om door de opties
    te bladeren, en gebruik de Menu/OK toets (4) om de optie te kiezen. Om de menus
    te verlaten drukt u op de Answer Toets (1). Druk op de Menu/OK toets (4) om het
    menu te openen (zie hiernaast):

    Batterij Indicatie

    Enter toets
    Rechts Toets

    Links Toets

    Systeemfuncties
    Bekijk afbeeldingen / opnames:

    Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt
    weergegeven, druk op de Menu/OK toets
    (4) om de dag in te voeren en een lijst van afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left
    (2) en right (3) toetsen om door de lijst te bladeren en druk op de Menu/OK toets (4) om de
    afbeelding/opname te bekijken.

    Wissen van een afbeelding / opname:

    Druk op de Menu/OK toets (4) om het opnamemenu te openen. De opnamedatum wordt
    getoond, druk op de Menu/OK toets (4) om de dag in te voeren en een lijst van
    afbeeldingen/opnames te tonen. Gebruik de left (2) en right (3) toetsen om door de lijst te
    bladeren en HOUD de Menu/OK toets 5 seconden vast en “Delete“ verschijnt op het scher,
    druk opnieuw op de Menu/OK toets om te wissen.

    Systeeminstellingen:

    Druk op de Right toets (3) om systeeminstellingen te selecteren en druk op de Menu/OK
    toets (4). Gebruik de Left (2) right (3) toetsen om te bladeren
    druk in het menu op de Menu/OK toets (4) om een onderdeel te openen:
    • Datum & tijd – Stel de datum en tijd die op afbeeldingen en opnames verschijnt in
    • Taal - Stel de taal van uw apparaat in
    • Opnamemode – Kies uit afbeeldingen of videos van de bezoekers
    • LCD Helderheid - Stel de schermhelderheid in (hoger kost meer stroom van de batterij)
    • Video Opnametijd – Stel in hoelang iedere bezoeker wordt opgenomen uit 3, 5 of 10
    seconden
    • Tijd achtergrondverlichting - Stel in hoelang het scherm aanblijft uit 5, 10, 15 of 20
    seconden
    • Formatteer Micro SD Kaart – Wis alle gegevens van de Micro SD Kaart
    • Terugzetten fabrieksinstellingen - Herstel de fabrieksinstellingen van het apparaat

    Gebruiksaanwijzing & Probleemoplossing
    Gebruiksaanwijzing:

    Druk op de Right toets (3) om Gebruiksaanwijzing te selecteren en druk op de Menu/OK
    toets (4) om de systeeminformatie te tonen.
    Probleemoplossing:
    Q. Mijn apparaat gaat niet aan / toont niets op het scherm als ik de toetsen indruk
    A. Controleer a.u.b. de batterijen, zorg ervoor dat ze van goede kwaliteit, en juist geplaatst
    zijn.
    Q. Mijn apparaat schakelt zicht op willekeurige tijden in/uit
    A. Vervang a.u.b. de batterijen
    Q. Het scherm toont “Insert Memory Card” als geprobeerd wordt een afbeelding of opname
    te maken
    A. Zorg ervoor dat de Micro SD Kaart correct ingevoerd is, verwijder de batterijen, verwijder
    de Micro SD kaart en doe deze er opnieuw in, doe de batterijen er weer in
    Q. Het scherm toont “Camera Module not Ready”
    A. Zorg dat de kabel juist aangesloten is aan het Binnenscherm (Zie stap 5 installatie)

    Veiligheidsinformatie
    Veiligheid
    De ventilatie mag niet worden belemmerd door het bedekken van de
    ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen
    enz.
    Laat dit product NIET in direct contact komen met hitte of open vlammen.
    De normale werking van het product kan door sterke elektromagnetische
    storing worden verstoord.
    Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
    Het toestel mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld.
    Geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, mogen op het
    apparaat worden geplaatst.
    Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het product vrij voor
    voldoende ventilatie.
    Zorg ervoor dat de beldrukknop niet op een plek wordt gemonteerd waar
    water/regen zou kunnen binnendringen.
    Laat kinderen NIET met dit apparaat spelen.

    Batterijwaarschuwingen
    Een volwassene moet het vervangen en plaatsen van de batterijen
    verrichten.
    Verwijder de lege batterijen uit het product.
    Gooi de batterijen NIET in het vuur, batterijen kunnen ontploffen of lekken.
    Sluit de batterijpolen NIET kort.
    Meng GEEN gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar.
    Meng GEEN alkaline, standaard (koolstof-zink), lithium of oplaadbare
    batterijen door elkaar.
    Gebruik GEEN oplaadbare batterijen in dit product.
    Laad GEEN niet-oplaadbare batterijen op.
    Laat GEEN enkel deel in contact komen met hitte of vlammen.
    Laat GEEN water met de batterijen of bedrading in aanraking komen.
    Plaats zorgvuldig om schade aan de batterijen te voorkomen.
    Bij het plaatsen van de batterijen in de batterijcompartimenten, zorg ervoor
    dat de batterijen worden geplaatst zoals gemarkeerd (+) (-).
    Alleen de aanbevolen batterijen moeten worden gebruikt.
    Als het product voor lange tijdsperioden niet wordt gebruikt, verwijder de
    batterijen.
    Houd dit product buiten bereik van kleine kinderen.
    Bewaar ongebruikte batterijen in hun oorspronkelijke verpakking.
    Gooi gebruikte batterijen op een verantwoorde manier weg.

    BELANGRIJK — BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG — LEES ZORGVULDIG



  • Page 5

    Porte
    D. Console d'acier

    Judas intelligent/
    Visiophone - Mode d'emploi

    A. Moniteur intérieur

    Pièce et accessoires
    Compris

    Quantité

    Remarque

    1

    Mar
    que
    A

    Moniteur
    intérieur
    Vis
    Caméra
    extérieure
    Console
    d'acier
    Mode d'emploi

    4
    1

    B
    C

    1

    D

    Deux paires en fonction de l'épaisseur de la porte
    Le câble en ruban traversera le judas pour connecter
    la partie intérieure.
    Utilisez une vis pour fixer la console d'acier avec la
    partie extérieure.

    1

    C. Caméra extérieure

    Moniteur intérieur avec écran LCD

    Percez un trou dans la porte.
    Patte de fixation
    B. Vis de fixation

    Matériel requis :

    01

    Installation

    04

    07

    Vous pouvez soit enlever votre judas actuel, soit percer un
    nouveau trou mesurant entre 13 mm et 20 mm de diamètre
    dans votre porte à un endroit approprié pour voir le visiteur.
    Remarque : Essayez toujours le produit avant
    l'installation.

    02

    Ouvrez le cache de piles du moniteur intérieur (A) et
    installez une carte Micro SD. Placez ensuite 3 piles AA et
    vérifiez qu'elles sont correctement installées.
    Remarque : Installez la carte Micro-SD avant les piles.

    Soyez délicat avec le câble en ruban, en remettant le moniteur
    intérieur (A) sur la console en acier (D) et reglissez-le vers le bas en le
    mettant en place.

    05

    Plus de détails...
    Caractéristiques techniques

    Dimensions de la partie intérieure : 136×75×18 mm
    Dimensions de la partie extérieure : 30×30×7 mm
    Diamètre du trou de porte : 13 à 20 mm
    Épaisseur de la porte : 35 à 105 mm
    Piles : 3 piles AA (non incluses)
    Durée de vie des piles : 3 mois (sur la base de 10 utilisations par jour)
    Tension : 3,5 à 4,5 V

    Remarques

    Placez les vis choisies (B) selon l'épaisseur de votre porte
    dans la caméra intérieure (C) mais ne serrez pas entièrement.
    Poussez le judas (C) en place en poussant à fond le câble en
    ruban et que la flèche Haut à l'arrière de la caméra est dirigée
    vers le haut.

    Connectez le câble en ruban en l'enfonçant sur la
    connexion, il fera un clic en s'enclenchant sur la carte de
    circuit imprimé. Vérifiez que le câble est correctement mis
    en place comme illustré.

    03

    06

    Nous recommandons d'utiliser des piles alcalines d'une marque de
    qualité.
    Afin de préserver le produit des dégâts de chute, ne le posez pas sur une
    surface irrégulière ou instable.
    Essayez d'éviter de poser le produit sur une surface très chaude, très
    humide ou dans un endroit très poussiéreux, très salé ou rude, car cela
    pourrait réduire la durée de vie du produit.
    Prenez soin du câble en ruban sur le judas pour éviter préserver son
    intégrité.
    Conforme à toutes les normes européennes applicables.
    Smartwares déclare que l'appareil, modèle [VD27], respecte les
    exigences essentielles principales de la directive R&TTE, 1999/5/CE. La
    déclaration de conformité complète est disponible sur demande :

    Recyclage

    En utilisant la console en acier (D), vérifiez que la flèche Haut
    est bien vers le haut enfoncez le câble en ruban à travers la
    fente. Ensuite, enfoncez les vis à travers les trous de façon à
    ce que la console en acier s'encastre dans la porte.
    Serrez les vis pour fixer la console en acier et la caméra
    extérieure.

    Reclipsez le cache de piles, le câble en ruban rentrera
    dans une petite ouverture qui le fera traverser le cache.

    Ce symbole s'appelle le “Symbole du conteneur barré avec une croix”.
    Si un produit ou une pile porte ce symbole, cela signifie qu’il ne faut pas
    les jeter avec les déchets ménagers généraux.
    Certains produits chimiques contenues dans les appareils
    électriques/électroniques ou dans les piles peuvent nuire à la santé et à
    l'environnement. Ne jetez les appareils électriques/électroniques et les
    piles que dans des bennes de tri sélectif, afin que les matériaux qu'ils
    contiennent soient recyclés.
    Votre coopération est vitale pour assurer la réussite de ces systèmes de
    recyclage et la protection de l'environnement



  • Page 6

    Caméra

    Judas intelligent/
    Visiophone - Mode d'emploi

    ÉCRAN LCD

    (1) Touche Answer (2) Touche Left (3) Touche Right (4) Touche Menu / OK

    Utilisation
    Utilisation :
    Pour utiliser l'appareil pour voir un visiteur, appuyez sur la touche Answer (1) et

    Temps

    l'écran affichera l'image de la caméra. Au bout de 10 secondes d'activité, l'écran
    s'éteindra. Pour filmer ou faire une photo du visiteur, appuyez sur la touche
    Answer (1) pour afficher la caméra et rappuyez sur la touche Answer (1) pour
    commencer à enregistrer.

    Réglages du menu :

    Date

    Enregistrements
    des visiteurs
    Configuration système

    Mode d'emploi

    Pour toutes les options du menu, utilisez les touches LEFT (2) et Right (3) pour
    naviguer dans les options et utilisez la touche Menu/OK (4) pour sélectionner une
    option. Pour quitter les menus, appuyez sur la touche Answer (1). Appuyez sur la
    touche Menu/OK (4) pour accéder à l'écran du menu (opposé) :

    Jauge des piles

    Touche Entrée
    Touche Droite

    Touche Gauche

    Caractéristiques du système
    Affichage des photos/vidéos :

    Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des
    enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour
    et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour
    naviguer dans la liste et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour afficher la photo/vidéo.

    Suppression d'une photo/vidéo :

    Appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder au menu d'enregistrement. La date des
    enregistrements s'affichera, puis appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour consulter le jour
    et une liste de photos/vidéos enregistrées. Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour
    naviguer dans la liste, maintenez enfoncé la touche Menu/OK pendant 5 secondes et
    “Delete” s'affichera, rappuyez sur la touche Menu/OK pour supprimer.

    Réglages du système :

    Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un réglage du système et
    appuyez sur la touche Menu/OK (4). Utilisez les touches Left (2) et Right (3) pour naviguer
    dans le menu et appuyez sur la touche Menu/OK (4) pour accéder à chaque option.
    • Date et heure : pour régler la date et l'heure qui s'affichera sur les photos et les vidéos
    enregistrées.
    • Langue : pour régler la langue de l'appareil.
    • Mode enregistrement : pour sélectionner les photos et les vidéos des visiteurs.
    • Luminosité de l'écran LCD : pour régler la luminosité (un réglage élevé consommera les
    piles plus rapidement.)
    • Durée d'enregistrement vidéo : pour régler la durée pendant laquelle les visiteurs sont
    filmés (3, 5 ou 10 secondes).
    • Délai d'extinction de l'écran : pour régler le temps pendant lequel l'écran reste allumé (5,
    10, 15 ou 20 secondes).
    • Formatage de la carte Micro SD : pour effacer toutes les données de la carte Micro SD.
    • Restauration des paramètres par défaut : pour rétablir les paramètres d'usine par défaut
    de l'appareil.

    Instructions et dépannage
    Instructions :

    Appuyez sur la touche Right (3) pour mettre en surbrillance un les instructions et appuyez
    sur la touche Menu/OK (4) pour afficher les informations du système.

    Informations de sécurité
    Sécurité
    N'obstruez pas les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des
    journaux, nappes, rideaux, etc.
    Ne laissez PAS l'appareil entrer en contact direct avec une source de
    chaleur ou une flamme nue.
    Le fonctionnement normal de l'appareil peut être perturbé par des
    interférences électromagnétiques.
    Cet appareil est exclusivement destiné à un usage familial.
    L'appareil ne devra pas être exposé à l'égouttement ou aux éclaboussures
    d'eau.
    Ne posez aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
    Pour une ventilation suffisante, laissez un espace d'au moins 10 cm autour
    de l’appareil.
    Vérifiez que le produit n'est pas monté là où il pourrait être immergé par de
    l'eau ou la pluie.
    Ne laissez PAS les enfants jouer avec cet appareil.

    Mises en garde à propos des piles
    Le remplacement et l'installation doit être effectué par un adulte.
    Sortez les piles usagées de l’appareil.
    Ne jetez PAS les piles au feu, sinon elles risquent d’exploser ou de fuir.
    Ne court-circuitez PAS les bornes des piles.
    Ne mélangez PAS les piles anciennes et neuves.
    Ne mélangez PAS des piles alcalines standard (carbone zinc), au lithium ou
    rechargeables.
    N'utilisez PAS de piles rechargeables dans ce produit.
    Ne rechargez PAS les piles non rechargeables.
    Ne laissez PAS les pièces de l'appareil entrer en contact direct avec une
    source de chaleur ou une flamme nue.

    Dépannage :
    Q. Mon appareil ne s'allume pas/n'affiche rien sur l'écran quand j'appuie sur les boutons.
    R. Vérifiez que les piles sont de bonne qualité et installées correctement.

    Ne laissez PAS d'acide entrer en contact avec les piles ou le câblage.

    Q. Mon appareil s'éteint/s'allume de manière impromptue.
    R. Changez les piles.

    indiquées à l'intérieur.

    Q. L'appareil affiche “Insert Memory Card” quand j'essaie de faire une photo ou de filmer.
    R. Vérifiez que la carte Micro SD est correctement insérée, sortez les piles, sortez puis
    réinsérez la carte Micro SD puis réinstallez les piles.
    Q. L'appareil affiche“Camera Module not Ready”.
    R. Vérifiez que le câble en ruban est correctement connecté au moniteur intérieur (voir
    l'étape 5 de l'installation).

    Installez les piles avec précaution pour éviter de les endommager.
    En installant les piles dans leur compartiment, respectez les polarités (+)(-)
    Utilisez uniquement les piles recommandées.
    Sortez les piles du produit si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant
    longtemps.
    Rangez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
    Rangez les piles inutilisées dans leur emballage d'origine.
    Mettez au rebut les piles de manière responsable.

    IMPORTANT - LIEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET CONSERVEZ - LE POUR POUVOIR LE CONSULTER PAR LA SUITE.



  • Page 7

    Tür

    Smart Türspion/
    Visuelle Türklingel - Bedienungsanleitung

    D. Stahlbügel
    A. Innenmonitor

    Verpackung & Accessories
    Inhalt

    Menge

    Innenmonitor
    Schraube
    Außenkamera

    1
    4
    1

    Zei
    che
    n
    A
    B
    C

    Stahlbügel

    1

    D

    Bedienungsanl
    eitung

    1

    Bemerkung

    C. Außenkamera

    Innenmonitor mit LCD-Bildschirm
    Zwei Stück je nach Türstärke
    Das Flachbandkabel wird durch den Türspion zum
    innenliegenden Teil geführt
    Befestigen Sie den Stahlbügel mit den Schrauben am
    äußeren Teil

    Bohrloch in der Tür
    Flachkabel
    B. Befestigungsschrauben

    Sie benötigen

    01

    Installation 04

    07

    Entfernen Sie entweder Ihren aktuellen Türspion oder bohren
    Sie ein neues Loch mit einem Durchmesser von 13-20 mm in
    geeigneter Höhe in Ihre Tür, um den Besucher zu sehen.
    N.B. Testen Sie das Produkt immer vor der Installation.

    02

    Öffnen Sie den Batteriedeckel des Innenmonitors (A) und
    legen Sie die Micro-SD-Karte ein. Legen Sie dann 3 x
    AA-Batterien gemäß angezeigter Polarität ein.
    N.B. Legen Sie die Micro-SD-Karte vor den Batterien
    ein.

    Drücken Sie unter Beachtung des Flachkabels den Innenmonitor sanft
    (A) auf den Stahlbügel zurück (D) und drücken Sie ihn herunter, bis er
    einrastet.

    05

    Genauer gesagt ...
    Technische Daten

    Abmessungen des Innenteils: 136 × 75 × 18 mm
    Abmessungen des Außenteils: 30 × 30 × 7 mm
    Türloch-Durchmesser: 13 mm ~ 20 mm
    Türstärken: 35 mm ~ 105 mm
    Batterie: 3 x AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
    Batterie-Lebensdauer: 3 Monate (basierend auf 10 Einsätzen pro Tag)
    Spannung: 4,5 V/3,5 V
    Schrauben Sie die ausgewählten Schrauben (B) gemäß
    Türstärke in die Außenkamera (C). Ziehen Sie sie jedoch nicht
    zu fest an.
    Positionieren Sie den Türspion (C) und stellen Sie dabei
    sicher, dass zuerst das Flachbandkabel hindurch geschoben
    wird und der Pfeil nach oben auf der Rückseite der Kamera
    nach oben zeigt.

    03

    Hinweise

    Schließen Sie das Flachbandkabel an, indem Sie es auf
    den Anschluss schieben. Sie hören ein "Klicken" beim
    Verriegeln auf der Leiterplatte. Stellen Sie sicher, dass das
    Kabel richtig herum angebracht wird, wie in der Abbildung
    dargestellt.

    06

    Wir empfehlen, qualitativ hochwertige Marken-Alkaline-Batterien zu
    verwenden.
    Legen Sie die Geräte nicht auf unebene oder instabile Flächen, um zu
    verhindern, dass Schäden durch Herunterfallen entstehen.
    Vermeiden Sie es, die Geräte hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit,
    großen Staubmengen, Salzspray und anderen rauhen Umgebungen
    auszusetzen, da dies die Lebensdauer der Geräte verringern kann.
    Achten Sie darauf, dass das Flachbandkabel am Türspion nicht
    beschädigt wird.
    Entspricht allen relevanten Richtlinien der Europäischen Union.
    Smartwares erklärt hiermit, dass das Gerät, Modell [VD27],
    die wichtigsten grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie,
    1999/5/CE, erfüllt. Die komplette Konformitätserklärung ist
    auf Anfrage verfügbar, unter:

    Recycling

    Achten Sie bei Verwendung des Stahlbügels (D) darauf, dass
    der Pfeil nach oben zeigt. Ziehen Sie das Flachbandkabel
    durch den Schlitz. Stecken Sie dann die Schrauben durch die
    Löcher des Stahlbügels und ziehen Sie sie fest, so dass der
    Stahlbügel bündig zur Tür ist.
    Ziehen Sie die Schrauben fest, um den Stahlbügel und die
    Außenkamera in der richtigen Position zu befestigen.

    Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Das
    Flachbandkabel passt durch eine kleine Öffnung, die sich
    am Deckel befindet.

    Dieses Symbol ist bekannt als ‘Symbol der durchgestrichenen Mülltonne’.
    Wenn dieses Symbol auf einem Produkt oder einer Batterie markiert ist,
    bedeutet das, dass es nicht mit Ihrem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
    werden sollte.
    Einige Chemikalien, die in elektrischen/elektronischen Produkten oder
    Batterien enthalten sind, können der Gesundheit und der Umwelt
    schaden. Entsorgen Sie elektrische/elektronische/Batterie-Geräte in
    separaten Sammelmodellen, die für die Rückgewinnung und das
    Recycling von darin enthaltenen Materialien sorgen.
    Ihre Zusammenarbeit ist wichtig, um den Erfolg dieser Sammelmodelle zu
    sichern und für den Schutz der Umwelt.



  • Page 8

    Kamera

    Smart Türspion/
    Visuelle Türklingel - Bedienungsanleitung

    LCD

    (1) Answer-Taste (2)Left-Taste (3)Right-Taste

    (4)Menu / OK-Taste

    So benutzen Sie es
    Hauptbetrieb:
    Drücken Sie zum Bedienen der Einheit und zur Ansicht des Besuchers die
    Answer-Taste (1). Auf dem Bildschirm wird dann das Kamerabild
    abgebildet. Wenn Sie das Gerät 10 Sekunden lang nicht benutzen, erlöscht
    der Bildschirm. Wenn Sie ein Bild oder ein Video des Besuchers
    aufnehmen möchten, drücken Sie auf die Answer-Taste (1), um die Kamera
    anzuzeigen, und dann nochmals auf die Answer-Taste (1), um die
    Aufnahme zu starten.

    Menüeinstellungen:

    Nutzen Sie für alle Menüoptionen die LEFT- (2) & RIGHT (3)-Taste, um
    durch die Optionen zu scrollen und die Menu/OK-Taste (4), um eine Option
    auszuwählen. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie auf die Answer-Taste

    Zeit

    Datum

    Besucheraufzeichnungen
    Systemeinstellungen

    Bedienungsanleitung

    Batterieanzeige

    Enter-Taste
    Right-Taste

    Left-Taste

    (1). Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in den Menübildschirm zu
    gelangen:

    Systemeigenschaften
    Bilder/Aufnahmen ansehen:
    Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das
    Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste

    (4), um den Tag und eine Liste aufgenommener Bilder / Aufnahmen einzugeben. Scrollen
    Sie mit den Left (2) und Right (3) Tasten durch die Liste und drücken Sie auf die
    Menu/OK-Taste (4), um das Bild/die Aufnahme anzuzeigen.

    So löschen Sie ein Bild/eine Aufnahme:
    Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um in das Aufnahmemenü zu gelangen. Das
    Datum der Aufnahme wird angezeigt. Drücken Sie auf die Menu/OK-Taste (4), um den Tag

    und eine Liste aufgenommener Bilder/Aufnahmen einzugeben. Scrollen Sie mit der Left (2)
    und Right (3) Taste durch die Liste und halten Sie die Menu/OK -Taste 5 Sekunden lang
    gedrückt. Es wird “Delete“ (Löschen) angezeigt. Drücken Sie zum Löschen nochmals auf
    die Menu/OK-Taste.

    Systemeinstellungen:
    Drücken Sie auf die Right-Taste (3), um die Systemeinstellungen zu markieren und drücken
    Sie dann auf die Menu/OK-Taste (4). Scrollen Sie mit der Left (2) Right (3) Taste
    durch das Menü und nutzen Sie die Menu/OK-Taste (4), um in jeden Abschnitt zu

    gelangen:
    • Datum & Zeit – Stellen Sie das Datum und die Zeit ein, die auf den Bildern/Aufnahmen
    angezeigt werden
    • Sprache - Stellen Sie die gewünschte Sprache des Systems ein
    • Aufnahmemodus – Wählen Sie zwischen Bildern oder Aufnahmen des Besuchers
    • LCD-Helligkeit - Stellen Sie die Helligkeit des Bildschirms ein (je heller der Bildschirm,
    desto mehr Batterie wird verbraucht)
    • Zeit der Videoaufnahme – Stellen Sie die Aufnahmezeit des Besuchers ein (3, 5 oder 10
    Sekunden)
    • Zeit der Hintergrundbeleuchtung - Stellen Sie ein, wie lange die Hintergrundbeleuchtung
    an bleiben soll (5, 10, 15 oder 20 Sekunden)
    • Micro-SD-Kartenformat – Löschen Sie alle Daten von der Micro-SD-Karte
    • Auf werksseitige Einstellungen zurücksetzen - Das Gerät auf die werksseitige
    Einstellung zurücksetzen

    Bedienungsanleitung & Fehlerbehebung
    Bedienungsanleitung

    Sicherheitsinformationen
    Sicherheit
    Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit
    Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, etc. behindert
    werden.
    Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
    kommen.
    Der normale Betrieb der Geräte kann durch starke elektromagnetische
    Interferenzen gestört werden.
    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
    Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
    Es sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf das
    Gerät gestellt werden.
    Lassen Sie mindestens 10 cm um das Gerät herum frei, um ausreichende
    Belüftung zu gewährleisten.
    Stellen Sie sicher, dass die Klingel nicht an einem Ort montiert wird, an dem
    sie Wasser/Regen ausgesetzt ist.
    Lassen Sie KEINE Kinder mit dem Gerät spielen.

    Hinweise zu den Akkus
    Einlegen/Austausch der Akkus muss von einem Erwachsenen durchgeführt
    werden.
    Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät.
    Entsorgen Sie Batterien NICHT in einem Feuer, da diese dann explodieren
    oder auslaufen können.
    Schließen Sie die Batteriepole NICHT kurz.
    Vermischen Sie NICHT gebrauchte und neue Batterien.
    Vermischen Sie NICHT Standard-Alkali (Zink-Kohle)-Batterien,
    Lithiumbatterien und wiederaufladbare Akkus.
    Verwenden Sie in diesem Produkt KEINE aufladbaren Akkus.

    Drücken Sie auf die Right Taste (3), um die Bedienungsanleitung zu markieren und drücken
    Sie dann auf die Menu/OK-Taste (4), um die Systeminformationen anzuzeigen.

    Laden Sie NICHT nicht-aufladbare Batterien wieder auf.

    Fehlerbehebung:
    Q. Das Gerät lässt sich nicht einschalten / es zeigt beim Drücken auf die Taste irgendetwas
    auf dem Bildschirm an
    A. Bitte überprüfen Sie die Batterien und stellen Sie sicher, dass sie von guter Qualität sind
    und richtig eingelegt wurden.

    kommen.

    Q. Mein Gerät schaltet zufällig ein/aus
    A. Bitte ersetzen Sie die Batterien

    Verwenden Sie nur die empfohlenen Batterien.

    Q. Auf dem Display wird “Speicherkarte einlegen” angezeigt, wenn ich versuche, ein Bild
    oder eine Aufnahme aufzunehmen
    A. Stellen Sie sicher, dass die Micro-SD-Karte korrekt eingelegt ist, entfernen Sie die
    Batterien und setzen Sie die Micro-SD-Karte und die Batterien erneut ein

    verwendet werden.

    Q. Auf dem Display wird “Kamera- Modul nicht betriebsbereit” angezeigt
    A. Stellen Sie sicher, dass das Flachbandkabel richtig am Innenmonitor angeschlossen ist
    (siehe Schritt 5 unter der Rubrik "Installation")

    Lassen Sie die Geräte NICHT in Kontakt mit Hitze oder offenen Flammen
    Lassen Sie Batterien und Kabel NICHT in Kontakt mit Wasser kommen.
    Batterien sorgfältig einlegen, um Beschädigungen zu vermeiden.
    Vergewissern Sie sich beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach,
    dass diese wie gekennzeichnet eingelegt werden (+) (-).
    Nehmen Sie die Batterien aus den Geräten, wenn diese längere Zeit nicht

    Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von kleinen
    Kindern auf.
    Lagern Sie unbenutzte Batterien in ihrer Originalverpackung.
    Entsorgen Sie benutzte Batterien verantwortungsvoll.

    WICHTIG - BEHALTEN SIE DIESE INFORMATIONEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ UND LESEN SIE SIE SORGFÄLTIG DURCH



  • Page 9

    Porta
    D. Staffa in

    Spioncino intelligente/
    Campanello visivo Manuale Utente

    A. Monitor interno

    Confezione e accessori
    Inclusi

    Quantità

    Monitor interno
    Vite
    Telecamera
    esterna
    Staffa in
    acciaio
    Manuale
    Utente

    1
    4
    1

    Seg
    no
    A
    B
    C

    1

    D

    1

    C. Telecamera

    Nota
    Monitor interno con schermo LCD
    Due paia, in base allo spessore della porta
    Il cavo in goma passa attraverso lo spioncino per
    collegare la parte interna
    Usare la vite per fissare la staffa in acciaio alla parte
    esterna

    Foro per il
    Cavo in gomma
    B. Viti di fissaggio

    Cosa serve:

    01

    Installazione 04

    07

    Rimuovere lo spioncino esistente o praticare un nuovo foro di
    almeno 13 mm fino a 20 mm di diametro nella porta, in una

    N.B. Provare sempre il prodotto prima dell'installazione.

    Aprire il coperchio del vano batterie del monitor interno (A)
    ed inserire la scheda Micro SD. Quindi inserire 3x
    batterie di tipo AA assicurandosi che siano inserite
    correttamente.
    N.B. Installare la scheda Micro-SD prima di inserire le
    batterie.

    Prestare particolare attenzione con il cavo in gomma: spingere
    delicatamente il monitor interno
    (A) verso la staffa in acciaio (D) e farlo scorrere verso il basso per fissarlo
    in posizione.

    02

    05

    Ulteriori dettagli...

    posizione comoda per vedere il visitatore.

    Specifiche tecniche

    Dimensioni della parte interna: 136×75×18 mm
    Dimensioni della parte esterna: 30×30×7 mm
    Gamma del foro della porta: 13 mm~20 mm
    Gamma dello spessore della porta: 35 mm~105 mm
    Batteria: 3x batterie di tipo AA (non incluse
    Durata delle batterie: 3 mesi (con 10 ore di funzionamento quotidiano)
    Tensione: 4,5V~3,5V

    Note

    Inserire le viti scelte (B) in base allo spessore della porta nella
    telecamera esterna (C) ma non stringerle completamente.
    Premere lo spioncino (C) in posizione, assicurandosi prima
    che il cavo in gomma vi passi attraverso, e che la freccia in su
    nella parte posteriore della telecamera sia rivolta verso l'alto.

    Collegare il cavo in gomma premendolo sulla
    connessione, si sentirà un “Clic” una volta fissato al
    circuito stampato. Assicurarsi che il cavo sia posizionato
    correttamente come mostrato nell'immagine.

    03

    06

    Si raccomanda di utilizzare batterie alcaline di marca e di buona qualità.
    Non appoggiare il prodotto su superfici irregolari o instabili per evitare
    danni causati da una caduta.
    Cercare di evitare di collocare il prodotto su superfici ad alta temperatura,
    in aree con elevata umidità o molta polvere, nebbia salina e altri ambienti
    difficili, dato questo può ridurre la durata del prodotto.
    Prestare attenzione a non denneggiare il cavo in gomma sullo spioncino.
    Conforme alle principali Direttive Europee.
    Smartwares dichiara che l'apparecchio, modello [VD27], è conforme
    ai principali requisiti della direttiva R&TTE,
    1999/5/CE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile
    su richiesta a:

    Riciclo

    Usando la staffa in acciaio (D), assicurarsi che la freccia in su
    sia rivolta verso l'alto e far passare il cavo in gomma
    attraverso la fessura. Quindi fare passare le viti attraverso i
    fori in modo che la staffa in acciaio sia a filo con la porta.
    Stringere le viti per fissare la staffa in acciaio e la telecamera
    esterna in posizione.

    Rimettere il coperchio del vano batterie; il cavo in gomma
    sarà inserito in una piccola apertura in modo da passare
    attraverso il coperchio.

    Questo simbolo è conosciuto come 'Simbolo del cassonetto barrato’.
    Quando questo simbolo viene apposto su un prodotto o su una batteria,
    significa che il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti solidi
    urbani.
    Alcune sostanze chimiche contenute all'interno di prodotti
    elettrici/elettronici o batterie possono essere dannosi per la salute e per
    l'ambiente. Smaltire solamente
    articoli elettrici/elettronici/batterie in centri di raccolta differenziata, che si
    occupano del recupero e del riciclaggio dei materiali contenuti all'interno.
    La vostra collaborazione è vitale per garantire il successo di questi centri
    e per la protezione dell'ambiente



  • Page 10

    Videocamera

    Spioncino intelligente/
    Campanello visivo Manuale Utente

    LCD

    (1) Tasto Answer

    (2)Tasto Left

    (3)Tasto Right (4)Tasto Menu / OK

    Come si usa

    Funzionamento principale:
    Per poter utilizzare l'unità e vedere un visitatore, premere il tasto Answer (1) e lo

    Ora

    schermo mostrerà l'immagine della telecamera. Dopo 10 di inattività lo schermo si
    spegne. Se si desidera registrare un'immagine o un video del visitatore, premere il
    tasto Answer (1) per visualizzare la telecamera e di nuovo il tasto Answer (1) per
    iniziare a registrare.

    Impostazioni del menù:
    Per tutte le opzioni del menù, usare i tastiLEFT (2) e Right (3) per scorrere le
    opzioni ed usare il tasto Menu/OK (4) per selezionare un'opzione. Per uscire dai
    menù, premere il tasto Answer (1). Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere alla
    schermata del menù (sul lato opposto):

    Data

    Registrazioni
    visitatore
    Impostazioni di
    sistema
    Indicatore della
    batteria
    Tasto Left

    Caratteristiche del sistema
    Visualizzare immagini / registrazioni:

    Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione
    sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK
    (4) per inserire il giorno ed un elenco di immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left
    (2) e right (3) per scorrere l'elenco e premere il tasto Menu/OK (4) per visualizzare l'immagine
    / registrazione.

    Per cancellare un'immagine / registrazione:

    Premere il tasto Menu/OK (4) per accedere al menù registrazioni. La data della registrazione
    sarà visualizzata; e premere il tasto Menu/OK (4) per inserire il giorno ed un elenco di
    immagini / registrazioni memorizzate. Usare i tasti left (2) e right (3) per scorrere l'elenco e
    TENERE PREMUTO il tasto Menu/OK per 5 secondi; “Delete” sarà visualizzato, premere di
    nuovo il tasto Menu/OK per cancellare.

    Impostazioni di sistema:

    Premere il tasto Right (3) per visualizzare le impostazioni di sistema e premere il tasto
    Menu/OK (4). Usare i tasti Left (2) right (3) per scorrere
    il menù utilizzando il tasto Menu/OK (4) per accedere a ciascuna sezione:
    • Data e Ora – Regolare la data e l'ora che appariranno sulle immagini e sulle registrazioni
    • Lingua - Impostare la lingua del dispositivo
    • Modalità di registrazione – Selezionare tra le immagini o le registrazioni del visitatore
    • Luminosità schermo LCD - Regolare la luminosità dello schermo (maggiore uso, maggior
    consumo delle batterie)
    • Durata registrazione video – Regolare la durata della registrazione del visitatore tra 3, 5 o
    10 secondi
    • Durata retroilluminazione - Regolare il tempo in cui lo schermo resterà acceso tra 5, 10,
    15 o 20 secondi
    • Formattare Scheda Micro SD – Cancella tutti i dati dalla Scheda Micro SD
    • Ripristino impostazioni di fabbrica - Riporta il dispositivo alle impostazioni di fabbrica

    Guida Utente e Risoluzione dei problemi

    Guida Utente

    Tasto Enter
    Tasto Right

    Informazioni sulla sicurezza
    Sicurezza
    La ventilazione non deve essere impedita coprendo i fori di ventilazione con
    oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
    NON permettere che questo prodotto venga a contatto diretto con calore
    eccessivo o fiamme libere.
    Il normale funzionamento del prodotto può essere disturbato da una forti
    interferenze elettromagnetiche.
    Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
    L'apparecchiatura non deve essere esposta a schizzi o perdite d'acqua.
    Nessun oggetto contenente liquidi, come ad esempio un vaso, deve essere
    appoggiato sull'apparecchio.
    Mantenere una distanza minima di 10 cm intorno al prodotto per consentire
    una sufficiente ventilazione.
    Assicurarsi che il pulsante del campanello non sia montato dove potrebbe
    essere sommerso da acqua/pioggia.
    NON permettere che i bambini giochino con questo apparecchio.

    Avvertenze sulla batteria
    La sostituzione e l'installazione della batteria deve essere effettuata da un
    adulto.
    Rimuovere le batterie scariche dal prodotto.
    NON gettare le batterie nel fuoco, possono esplodere o subire perdite.
    NON mettere in corto i terminali della batteria.
    NON mischiare batterie nuove e usate.
    NON mescolare batterie alcaline (carbonio-zinco), al litio o ricaricabili.

    Guida Utente:

    Premere il tasto Right (3) per evidenziare Guida Utente e premere il tasto Menu/OK (4) per
    visualizzare le informazioni di sistema.
    Risoluzione dei problemi:
    Q. L'unità non si accende / quando premo i pulsanti non appare nulla sullo schermo
    A. Controllare le batterie, assicurarsi che siano di buona qualià e che siano inserite
    correttamente.
    Q. L'unità si accende/spegne in modo casuale
    A. Sostituire le batterie
    Q. L'unità mostra “Insert Memory Card” quando tento di acquisire un'immagine/registrazione
    A. Assicurarsi che la Scheda Micro SD sia inserita correttamente, rimuovere le batterie,
    rimuovere e reinserire la scheda Micro SD e reinserire le batterie
    Q. L'unità mostra “Camera Module not Ready”
    A. Assicurarsi che il cavo in gomma sia collegato correttamente al monitor interno (Vedere
    passo 5 dell'installazione)

    NON utilizzare batterie ricaricabili per questo prodotto.
    NON ricaricare le batterie non ricaricabili.
    NON consentire che qualsiasi parte venga a contatto con calore eccessivo
    o una fiamma diretta.
    NON permettere all'acqua di entrare in contatto con le batterie o i cavi.
    Installare con attenzione per evitare danni alle batterie
    Quando si installano le batterie nel loro vano, assicurarsi che siano
    posizionate come indicato (+)(-).
    Devono essere utilizzate esclusivamente batterie consigliate.
    Rimuovere le batterie dal prodotto quando questo non viene utilizzato per
    lunghi periodi di tempo.
    Tenere il prodotto al di fuori della portata dei bambini.
    Conservare le batterie non utilizzate nella confezione originale.
    Smaltire le batterie usate in modo responsabile.

    IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE INFORMAZIONI PER FUTURE ESIGENENZE – LEGGERE ATTENTAMENTE



  • Page 11

    Inteligentny wizjer drzwiowy /
    Domofon wideo – Instrukcja obsługi

    Drzwi

    Opakowanie i wyposażenie dodatkowe
    W zestawie

    Monitor
    wewnętrzny
    Śruba
    Kamera
    zewnętrzna
    Wspornik
    stalowy
    Instrukcje
    użytkowania

    Ilość

    D. Wspornik stalowy

    Uwaga

    1

    Oz
    nac
    zen
    ie
    A

    4
    1

    B
    C

    1

    D

    Dwie pary zależnie od grubości drzwi
    Przewód wstążkowy przechodzi przez otwór wizjera i
    jest połączony z elementem wewnętrznym
    Śrubą połączyć wspornik stalowy z urządzeniem
    zewnętrznym

    1

    A. Monitor
    wewnętrzny

    Monitor wewnętrzny z ekranem LCD

    C. Kamera zewnętrzna
    Wywiercić otwór w drzwiach
    Przewód wstążkowy
    B. Śruby montażowe

    Potrzebne narzędzia i materiały

    01

    Montaż

    04

    07

    Wymontować stary wizjer, albo w drzwiach, na odpowiedniej
    wysokości wywiercić otwór o średnicy od 13 mm do 20 mm.
    UWAGA Przed montażem prosimy sprawdzić poprawne
    działanie urządzenia.

    02

    Otworzyć osłonę komory na baterie wewnętrznego
    monitora (A) i włożyć kartę Micro SD. Następnie włożyć 3
    baterie AA zwracając uwagę na ich poprawną polaryzację.
    UWAGA Kartę pamięci Micro SD należy zamontować
    przed włożeniem baterii.

    05

    Zwracając szczególną uwagę na przewód wstążkowy delikatnie nałożyć
    wewnętrzny monitor (A) na stalowy wspornik (D) i przesunąć w dół, aż
    zablokuje się na swoim miejscu.

    Szczegóły...
    Dane techniczne

    Wymiary elementu wewnętrznego: 136×75×18mm
    Wymiary elementu zewnętrznego: 30×30×7mm
    Średnica otworu w drzwiach: 13mm~20mm
    Grubość drzwi: 35mm~105mm
    Baterie: 3 baterie AA (Nie są dołączone do zestawu)
    Żywotność baterii: 3 miesiące (przy 10 operacjach dziennie)
    Napięcie: 4,5V~3,5V

    Uwagi

    Włożyć śruby (B), dobrane zależnie od grubości drzwi, do
    otworów w obudowie kamery zewnętrznej (C), lecz jeszcze ich
    nie dokręcać do końca.
    Wcisnąć wizjer drzwiowy (C) na swoje miejsce, pamiętając by
    przewód wstążkowy przeciągnięty w pierwszej kolejności,
    oraz by strzałka na tylnej ściance obudowy kamery
    skierowana była ku górze.

    03

    Connect the ribbon cable by pushing it onto the
    connection, you will feel a “Click” as it locks onto the circuit
    board. Make sure the cable is fitted the correct way around
    as shown in the image.

    06

    Zalecamy użycie baterii alkalicznych dobrej jakości i uznanej firmy.
    Prosimy nie pozostawiać urządzenia na nierównej lub niestabilnej
    powierzchni, by nie dopuścić do upadku i uszkodzenia.
    Prosimy unikać montażu urządzenia na powierzchniach narażonych na
    działanie wysokiej temperatury, dużej wilgotności lub dużej ilość kurzu,
    mgły solnej i podobnych czynników, gdyż może to spowodować skrócenie
    okresu żywotności urządzenia.
    Prosimy zachować szczególną ostrożność przy obsłudze przewodu
    wstążkowego, w który wyposażony jest wizjer drzwiowy.

    Spełnia wymogi wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich.
    Firma Smartwares oświadcza, że urządzenie, model [VD27] spełnia
    główne, zasadnicze wymogi dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Pełna
    deklaracja zgodności dostępna jest na żądanie:

    Recykling

    Using the steel bracket (D), make sure the up arrow is facing
    up and push the ribbon Cable through the slot. Then allow the
    screws to push through the holes so the steel bracket
    becomes flush with the door.
    Tighten the screws to fix the steel bracket and Outdoor
    camera into position.

    Ponownie założyć pokrywę komory na baterie; niewielki
    otwór w pokrywie umożliwia przeciągnięcie przewodu
    wstążkowego.

    Poniższy symbol znany jest pod nazwą „Skreślonego pojemnika na
    kółkach”.
    Takie oznakowanie produktu lub baterii oznacza, że nie wolno ich
    wyrzucać wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
    Niektóre związki chemiczne wchodzące w skład urządzeń
    elektrycznych/elektronicznych lub baterii mogą być szkodliwe dla zdrowia
    i środowiska. Urządzenia elektryczne/elektroniczne/baterie
    można oddawać wyłącznie do wyznaczonych do tego celu punktów
    zbiórki, które zajmują się odzyskiem i recyklingiem zawartych w tych
    urządzeniach materiałów.
    Wasza współpraca ma ogromne znaczenie dla
    ochrony środowiska.



  • Page 12

    Kamera

    Inteligentny wizjer drzwiowy /
    Domofon wideo – Instrukcja obsługi

    LCD

    (1) Przycisk Answer

    2) Przycisk Left

    (3) Przycisk Right

    (4) Przycisk Menu / OK

    Sposób użytkowania
    Obsługa:
    Chcąc zobaczyć osobę stojącą za drzwiami należy nacisnąć przycisk Answer (1),
    co spowoduje pojawienie się na ekranie obrazu z kamery. Po 10 sekundach braku
    aktywności ekran wyłączy się samoczynnie. Jeśli zechcą Państwo zarejestrować
    obraz lub nagranie wideo należy nacisnąć przycisk Answer (1), co spowoduje
    pojawienie się obrazu z kamery, oraz ponownie nacisnąć przycisk Answer (1), co

    Godzina

    Data

    Rejestr wizyt
    Podręcznik
    użytkownika

    Ustawienia systemowe

    spowoduje rozpoczęcie rejestracji.

    Ustawienia menu:
    Przewijanie opcji menu odbywa się za pomocą przycisków LEFT (2) i Right (3),
    natomiast wyboru danej opcji dokonuje się naciskając przycisk Menu/OK (4).
    Chcąc zamknąć ekran menu należy nacisnąć przycisk Answer (1). Chcąc

    Kontrolka baterii

    Przycisk Enter
    Przycisk „Right”

    Przycisk “Left”

    wyświetlić ekran menu należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4).

    Funkcje systemu
    Podgląd zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo:

    Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się
    data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie
    dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i
    right (3) przewinąć pozycje listy, a chcąc wyświetlić dany obraz / sekwencję wideo nacisnąć
    przycisk Menu/OK (4).

    Kasowanie obrazu / sekwencji wideo:

    Nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie menu rejestracji. Pojawi się
    data rejestracji, po czym należy nacisnąć przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie
    dnia i listy zarejestrowanych obrazów / sekwencji wideo. Korzystając z przycisków left (2) i
    right (3) przewinąć pozycje listy, przytrzymać wciśnięty przycisk Menu/OK przez 5 sekund,
    co spowoduje pojawienie się komunikatu „Delete”. Ponowne naciśnięcie przycisku
    Menu/OK spowoduje wykasowanie zarejestrowanego obrazu.

    Ustawienia sytemu:

    Chcąc zaznaczyć ustawienia systemu należy nacisnąć przycisk right (3) oraz przycisk
    Menu/OK (4). Przyciskami left (2) right (3) można przewinąć pozycje listy, a przyciskiem
    Menu/OK (4) rozwinąć każdą sekcję:
    • Data i godzina – Ustawienie dany i godziny, które pojawią się na zarejestrowanych
    obrazach i sekwencjach wideo
    • Język – Ustawienie języka, w którym urządzenie będzie się komunikować z użytkownikiem
    • Tryb rejestracji – Wybór pomiędzy rejestracją obrazu lub sekwencji wideo
    • Jasność LCD – Regulacja jasności ekranu (większa jasność powoduje większe zużycie
    energii baterii)
    • Czas rejestracji wideo – Regulacja czasu rejestracji: 3, 5 lub 10 sekund
    • Czas włączenia ekranu – Regulacja czasu, przez jaki ekran będzie włączony: 5, 10, 15 lub
    20 sekund
    • Formatowanie karty Micro SD – Kasowanie wszystkich danych z karty Micro SD
    • Przywrócenie ustawień fabrycznych – Przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia

    Podręcznik użytkownika oraz Wykrywanie i usuwanie usterek
    Podręcznik użytkownika:

    Chcąc zaznaczyć pozycję Podręcznik użytkownika należy nacisnąć przycisk right (3) oraz
    przycisk Menu/OK (4), co spowoduje wyświetlenie informacji systemowych.
    Wykrywanie i usuwanie usterek:
    P. Gdy naciskam przyciski moje urządzenie nie włącza się / na ekranie nic nie widać.
    O. Prosimy sprawdzić baterie. Muszą one być dobrej jakości i być poprawnie włożone.
    P. Moje urządzenie włącza się i wyłącza w przypadkowy sposób.
    O. Prosimy wymienić baterie.
    P. Podczas próby zarejestrowania obrazu lub sekwencji wideo na ekranie pojawia się
    komunikat „Insert Memory Card”.
    O. Sprawdzić, czy karta Micro SD jest poprawnie włożona. Wyjąć baterie, wyjąć i ponownie
    włożyć kartę Micro SD, po czym ponownie włożyć baterie.
    P. Na ekranie pojawia się komunikat „Camera Module not Ready”.
    O. Upewnić się, że przewód wstążkowy jest poprawnie połączony z monitorem
    wewnętrznym (patrz etap 5 montażu).

    WAŻNE – PROSIMY ZACHOWAĆ TE INFORMACJE NA WYPADEK KONIECZNOŚCI
    SKORZYSTANIA Z NICH W PRZYSZŁOŚCI – PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
    ICH TREŚCIĄ.

    Informacje na temat bezpieczeństwa
    Bezpieczeństwo
    Nie należy uniemożliwiać przepływu powietrza poprzez zatykanie otworów
    wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami, itp.
    NIE DOPUSZCZAĆ, by urządzenie było narażone na bezpośrednie
    działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
    Na normalne działania urządzenia negatywny wpływ mogą mieć silne
    zakłócenia elektromagnetyczne.
    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytki domowego.
    Nie narażać urządzenia na działanie kapiącej wody.
    Na urządzeniu nie kłaść żadnych pojemników z wodą, np. wazonów.
    Należy zapewnić odległość co najmniej 10 cm wokół urządzenia, co
    zapewni odpowiedni przepływ powietrza.
    Przycisku dzwonka nie montować w miejscu, w którym byłby narażony na
    działanie wody/deszczu.
    NIE ZEZWALAĆ dzieciom na zabawę urządzeniem.

    Ostrzeżenia związane z bateriami
    Wymiany i montażu baterii może dokonywać wyłącznie osoba dorosła.
    Zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia.
    NIE WRZUCAĆ baterii do ognia, gdyż mogą eksplodować lub może się z
    nich wydostać elektrolit.
    NIE ZWIERAĆ ze sobą biegunów baterii.
    NIE STOSOWAĆ łącznie zużytych i nowych baterii.
    NIE UŻYWAĆ jednocześnie baterii alkalicznych (węglowo cynkowych),
    litowych lub akumulatorów.
    W tym urządzeniu NIE STOSOWAĆ akumulatorów.
    NIE NALEŻY doładowywać zwykłych baterii.
    NIE DOPUSZCZAĆ, by któryś z elementów baterii było narażone na
    działanie wysokiej temperatury lub otwartego ognia.
    NIE NARAŻAĆ baterii lub przewodów na działanie wody.
    Zachować ostrożność przy wkładaniu baterii, by nie dopuścić do ich
    uszkodzenia.
    Wkładając baterie do komory na baterie należy dopilnować, by ułożone były
    zgodnie z oznaczeniami (+)(-).
    Należy stosować wyłączenie baterie zalecanego rodzaju.
    Jeśli nie zamierzają Państwo korzystać z urządzenia przez dłuższy okres,
    baterie należy wyjąć z urządzenia.
    Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    Nieużywane baterie należy przechowywać w ich oryginalnym opakowaniu.
    Zużyte baterie należy unieszkodliwiać w sposób zgodny z przepisami.



  • Page 13

    Puerta

    Manual de usuario de visor de mirilla/
    timbre visual

    D. Soporte de acero
    A. Monitor interior

    Embalaje y accesorios
    Incluidos
    Monitor interior
    Tornillo
    Cámara
    exterior
    Soporte de
    acero
    Manual de
    usuario

    Cantida
    d
    1
    4
    1

    Indi
    cad
    or
    A
    B
    C

    1

    D

    1

    Observación
    C. Cámara exterior
    Monitor interior con pantalla LCD
    Dos pares según el grosor de la puerta
    El cable de cinta pasa por la mirilla para conectar con
    la sección interior
    Use el tornillo para fijar el soporte de acero con la
    sección exterior

    Taladrar agujero en puerta
    Cable de cinta
    B. Tornillos de fijación

    Necesitará

    01

    Instalación

    04

    07

    Saque la mirilla actual o taladre otro agujero de un diámetro
    entre 13mm y 20mm en la puerta en una posición adecuada
    Con mucho cuidado con el cable de cinta, empuje suavemente el monitor
    interior (A) sobre el soporte de acero (D) y deslícelo hacia abajo para que
    encaje en posición.

    instalación.

    Abra la tapa de baterías del monitor interior (A) e
    introduzca la tarjeta micro SD. Introduzca 3 baterías AA
    asegurándose de que estén correctamente introducidas.
    Nota: Instale la tarjeta micro SD antes de introducir las
    baterías.

    02

    05

    Detalles…

    para ver al visitante.
    Nota: Pruebe siempre el producto antes de su

    Especificaciones técnicas

    Dimensiones de la sección interior: 136×75×18mm
    Dimensiones de la sección exterior: 30×30×7mm
    Agujero de puerta: 13mm~20mm
    Grosor de puerta: 35mm~105mm
    Baterías: 3 baterías AA (no incluidas)
    Duración de baterías: 3 meses (basado en 10 usos al día)
    Tensión: 4,5V~3,5V
    Introduzca los tornillos deseados (B) según el grosor de la
    puerta en la cámara exterior (C) sin apretarlos por completo.
    Empuje el visor de la puerta (C) en posición, asegurándose
    de que el cable de cinta pase primero y de que la flecha hacia
    arriba de la parte posterior de la cámara mire hacia arriba.

    03

    Notas

    Conecte el cable de cinta empujándolo sobre la conexión,
    notará un chasquido cuando encaje con la placa de
    circuito. Asegúrese de que el cable esté instalado
    correctamente como se indica en la imagen.

    06

    Recomendamos usar baterías alcalinas de buena calidad y marca.
    No deje el producto sobre superficies irregulares o inestables, para evitar
    daños por caída.
    Intente evitar colocar el producto sobre superficies de temperatura,
    humedad o presencia de polvo elevadas, que esté expuesta a
    salpicaduras de agua con sal u otros entornos agresivos, podría reducir la
    vida útil del producto.
    Tenga cuidado con el cable de cinta del visor de la puerta para evitar
    dañarlo.
    Cumple con todas las directivas europeas aplicables.
    Smartwares declara que el aparato, modelo [VD27], cumple
    con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE,
    1999/5/CE. Dispone de la declaración de cumplimiento completa

    Reciclaje

    Usando el soporte de acero (D), asegúrese de que la flecha
    hacia arriba apunte arriba y empuje el cable de cinta por la
    ranura. Deje que los tornillos pasen por el agujero de forma
    que el soporte de acero quede raso con la puerta.
    Apriete los tornillos para fijar el soporte de acero y la cámara
    exterior en posición.

    Vuelva a colocar la tapa de baterías, el cable de cinta
    encajará en una pequeña apertura, permitiendo que pase
    por la tapa.

    Este símbolo se conoce como ‘Cubo de basura tachado’. Cuando este
    producto se muestra en un producto o batería, indica que no debe
    desecharse con los residuos domésticos genéricos. Algunos químicos
    contenidos en productos eléctricos/electrónicos o baterías pueden ser
    dañinos para la salud y el medioambiente. Deseche exclusivamente los
    productos eléctricos/electrónicos/baterías en sistemas de recogida
    separados, que se encarguen de la recuperación y reciclaje de los
    materiales que contienen. Su colaboración es crucial para garantizar el
    éxito de estos sistemas y proteger el medioambiente.



  • Page 14

    Camera

    Manual de usuario de visor de mirilla/
    timbre visual

    LCD

    (1) Tecla Answer (2)Tecla Left (3)Tecla Right (4)Tecla Menu / OK

    Uso

    Funcionamiento principal:
    Para usar la unidad para ver a un visitante pulse la tecla Answer (1) y la pantalla

    Hora

    mostrará la imagen de la cámara. Pasados 10 segundos sin actividad la pantalla se
    apagará. Si quiere grabar una imagen o video del visitante, pulse la tecla Answer

    Fecha

    (1) para mostrar la cámara y la tecla Answer (1) de nuevo para iniciar la
    grabación.

    Configuración de menú:

    Grabaciones de
    Configuración de
    sistema

    Para todas las opciones del menú, use las teclas LEFT (2) y Right (3) para
    moverse por las opciones y use la tecla Menu/OK (4) para seleccionar cualquier
    opción. Para salir de los menús pulse la tecla Answer (1). Pulse la tecla Menu/OK
    (4) para acceder a la pantalla de menú (siguiente):

    Guía de
    usuario

    Indicador de
    batería
    Tecla Left

    Características del sistema
    Ver imágenes / grabaciones:

    Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al menú de grabación. La fecha de la grabación se
    mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de
    imágenes/grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la lista
    y pulse la tecla Menu/OK (4) para mostrar la imagen/grabación.

    Para borrar una imagen / grabación:

    Pulse la tecla Menu/OK (4) para acceder al menú de grabación. La fecha de grabación se
    mostrará, pulse la tecla Menu/OK (4) para introducir la fecha y mostrar una lista de
    imágenes / grabaciones guardadas. Use las teclas left (2) y right (3) para moverse por la
    lista y mantenga pulsada la tecla Menu/OK durante 5 segundos; se mostrará “Delete”, pulse
    la tecla Menu/OK de nuevo para borrar.

    Configuración de sistema:

    Pulse la tecla Right (3) para marcar la configuración del sistema y pulse la tecla Menu/OK
    (4). Use las teclas Left (2) right (3) para desplazarse por el menú usando la tecla Menu/OK
    (4) para acceder a cada sección:
    • Fecha y hora – Ajusta la fecha y hora que se mostrará en las imágenes y grabaciones
    • Idioma – Ajusta el idioma del dispositivo
    • Modo grabación – Selecciona entre imágenes o grabación del visitante
    • Brillo LCD – Ajusta el brillo de pantalla (cuanto más alto más batería se gasta)
    • Tiempo de grabación video – Ajusta la cantidad de tiempo para grabar al visitante 3, 5 o
    10 segundos
    • Tiempo de iluminación - Ajusta el tiempo que se mantiene activa la pantalla en 5, 10, 15
    o 20 segundos
    • Formatear tarjeta micro SD – Borra todos los datos de la tarjeta micro SD
    • Restablecer configuración de fábrica – Devuelve el dispositivo a la configuración de
    fábrica

    Guía del usuario y solución de problemas
    Guía del usuario:

    Pulse la tecla Right (3) para marcar la guía del usuario y pulse la tecla Menu/OK (4) para
    mostrar la información del sistema.
    Solución de problemas:
    P. Mi unidad no se enciende / muestra nada en pantalla cuando pulso los botones
    R. Compruebe las baterías, asegurándose de que sean de buena calidad y estén
    correctamente introducidas.
    P. Mi unidad se enciende/apaga aleatoriamente
    R. Cambie las baterías
    P. La unidad muestra “Insert Memory Card” al intentar captar una imagen o grabación
    R. Asegúrese de que la tarjeta micro SD esté correctamente introducida, saque las
    baterías, retire y vuelva a introducir la tarjeta micro SD y vuelva a introducir las baterías
    P. La unidad muestra “Camera Module not Ready”
    R. Asegúrese de que el cable de cinta esté correctamente conectado al monitor interior
    (consulte el paso 5 de la instalación)

    Tecla Enter
    Tecla Right

    Información de seguridad
    Seguridad
    No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con objetos como
    periódicos, manteles, cortinas, etc.
    NO deje que el producto entre en contacto directo con el calor o una llama
    desnuda.
    El funcionamiento normal del producto puede verse afectado por
    interferencias electromagnéticas potentes.
    Este equipo ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
    El aparato no debe exponerse a salpicaduras ni goteo.
    No deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el
    aparato.
    Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del producto para
    permitir una ventilación adecuada.
    Asegúrese de que el pulsador del timbre no se monte en lugares en los que
    pueda quedar sumergido por agua/lluvia.
    NO deje que los niños jueguen con el aparato.

    Advertencias de la batería
    La sustitución e instalación de las baterías deben ser realizadas por un
    adulto.
    Saque las baterías gastadas del producto.
    NO deseche las baterías en el fuego, podrían explotar o sufrir fugas.
    NO cortocircuite los terminales de las baterías.
    NO mezcle baterías usadas con nuevas.
    NO mezcle baterías alcalinas normales (carbono-zinc), de litio o
    recargables.
    NO use baterías recargables con este producto.
    NO recargue baterías no recargables.
    NO deje que el producto entre en contacto con el calor o una llama
    desnuda.
    NO deje que el agua entre en contacto con las baterías ni el cableado.
    Instale el producto con cuidado para evitar dañar las baterías.
    Cuando instale las baterías en su compartimiento, asegúrese de que se
    colocan como se indica (+)(-).
    Use exclusivamente las baterías recomendadas.
    Saque las baterías del producto cuando no lo use durante un tiempo
    prolongado.
    Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
    Guarde las baterías no utilizadas en su embalaje original.
    Deseche las baterías usadas de forma responsable.

    IMPORTANTE – CONSERVE ESTA INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA –
    LEER ATENTAMENTE






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Smartwares VD27 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Smartwares VD27 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 23,63 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info