610325
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
ANTES DE DESCALCIFICAR
En el caso de disponer de una cafetera automática, le recomendamos que
realice esta descalcificación cada vez que se lo indique su cafetera. Para ase-
gurar que lo hace con la frecuencia adecuada, en primer lugar teste la dureza
del agua, con la tira reactiva que se adjunta. Con esa información puede pro-
gramar su cafetera para que le avise cuando sea necesario llevar a cabo este
proceso de descalcificación.
Si por el contrario, dispone de una cafetera espresso no automática, le acon-
sejamos que realice de igual manera el test de dureza del agua, y consulte el
embalaje de este agente descalcificador, para conocer la frecuencia de descal-
cificación recomendada.
INSTRUCCIONES DE USO:
En primer lugar prepare la solución. Vierta el contenido de un sobre en una
jarra con agua, y remueva hasta disolverlo. Vierta la solución en el desito de
agua, y conecte la cafetera. Deje que toda la solución pase por los conductos
de la cafetera.
Una vez finalizado, limpie el depósito de agua, y rellénelo con agua limpia.
Deje pasar de nuevo el agua por todos los conductos para eliminar los posibles
restos de este producto.
En el caso de las cafeteras sin descalcificación automática le recomendamos
que lleve a cabo este aclarado con 3 depósitos de agua completos.
Producto adecuado para las cafeteras automáticas y espresso. Asegúrese de
aclarar la cafetera después del uso del agente descalcificador.
• ESPAÑOL • DEUTSCH• ENGLISH • FRANÇAISE
• PORTUGUÊS • ITALIANO • NEDERLANDS
BEFORE DESCALING
In case of using an automatic coffee maker, we recommend you carry out the
de-scaling process as often as the coffee maker instructions recommend. To
ensure that this process is carried out during the frequency intervals required,
test the hardness of water with the reagent strip included before you carry
out any other operation. With this information, you can program your coffee
machine so that it warns you when the decalcification process must be car-
ried out.
However, if you are using an espresso coffee maker that is not automatic, we
also recommend you carry out the water hardness test, reading the instructions
on the de-scaling agent package to learn more about the recommended de-
scaling frequency.
INSTRUCTIONS FOR USE:
First, prepare the solution. Pour the contents of the packet into a jug with
water and stir until dissolved. Pour the solution into the water tank and turn
the coffee maker on. Wait until the solution has passed through all of the cof-
fee maker’s conduits.
After this operation is complete, clean the water tank and fill it again with fresh
water. Wait until the fresh water has passed through all conduits to remove the
remains of the product.
In the case of coffee makers with no automatic de-scaling processes, we recom-
mend you rinse the conduits with three full water tanks.
The product can be used with automatic and espresso coffee makers. Rinse
out the coffee maker after using it with the lime scale removal.
AVANT LE DETARTRAGE
Si vous disposez d’une machine à ca automatique, nous vous recommandons
de réaliser ce détartrage chaque fois que votre machine vous l’indique. Pour
vous assurez que vous réalisez cette opération régulièrement, testez tout
d’abord la dureté de l’eau grâce à la bande réactive jointe. Ces informations
vous permettent de programmer votre machine à café pour qu’elle vous in-
forme quand il est nécessaire de réaliser le détartrage.
Si vous disposez dune machine à café espresso non automatique, nous vous
conseillons également de réaliser le test de dureté de leau et de consulter
l’emballage de ce produit de détartrage pour connaître la fréquence de détar-
trage recommandé.
MODE D’EMPLOI :
Tout d’abord, préparez la solution. Versez le contenu du sachet dans un pichet
deau et remuer jusquà sa dissolution complète. Versez la solution dans le
réservoir d’eau et branchez la machine à café. Laissez passer toute la solution
à travers les conduits de la machine à café.
A l’issue de ce processus, nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau.
Laissez de nouveau passer l’eau par tous les conduits pour éliminer les restes
de produit.
Dans le cas des machine à cafés sans détartrage automatique, nous vous re-
commandons de réaliser ce rinçage à laide de trois réservoirs deau com-
plets.
Produit conçu pour les machine à café automatiques et expresso. Assurez-vous
de bien rincer la machine à café après l’utilisation de l’agent détartrant.
VOR DEM ENTKALKEN
Wenn es sich bei Ihrem Gerät um einen Espressoautomat handelt, so empfeh-
len wir Ihnen, diese Entkalkung jedes Mal durchzuführen, wenn Ihr Automat
Sie darauf hinweist. Um zu gewährleisten, dass der Automat dies im angemes-
senen Zeitabstand tut, müssen Sie zunächst mithilfe des Teststreifens anbei die
Wasserhärte bestimmen. Mit dieser Information können Sie Ihren Espressoau-
tomat so programmieren, dass er Sie darauf hinweist, wenn der Entkalkungs-
vorgang fällig ist.
Wenn es sich bei Ihrem Gerät um eine Espressomaschine ohne Automatik
handelt, so empfehlen wir Ihnen, ebenso die Wasserhärte zu testen und auf
der Verpackung dieses Entkalkungsmittels nachzulesen, wie oft Sie Ihr Get
entkalken sollten.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Bereiten Sie die Lösung vor. Geben Sie den Inhalt eines Beutels in einen Was-
serkrug und rühren Sie solange, bis er sich darin aufgelöst hat. Leeren Sie die
Lösung in den Wasserbehälter und schalten Sie das Get ein. Lassen Sie die
Lösung durch alle Leitungen des Gets laufen.
Anschließend reinigen Sie den Wasserbehälter und füllen ihn mit sauberem
Wasser auf. Lassen Sie das Wasser nochmals durch alle Leitungen laufen, um
allfällige Produktreste zu beseitigen.
Bei Espressomaschinen ohne automatische Entkalkung empfehlen wir Ihnen,
diesen Spülvorgang mit 3 vollen Wasserbehältern durchzuführen.
Das Produkt ist für Espressoautomaten und Espressomaschinen geeignet.
Achten Sie stets darauf, Ihr Get nach der Verwendung des Entkalkungs-
mittels: mit klarem Wasser durchzuspülen.
PRIMA DI DISINCROSTARE
Se si dispone di una macchina per caffè automatica, eseguire la disincrostazio-
ne ogni volta che viene indicato dalla macchina. Per essere certi di svolgere
questa operazione con la frequenza adeguata, controllare innanzitutto la du-
rezza dellacqua con la striscia reattiva in dotazione. Una volta nota questa
informazione, è possibile programmare la macchina per caffè in modo che
avvisi quando è necessario eseguire la disincrostazione.
Se, invece, si dispone di una macchina per caffè espresso non automatica,
controllare allo stesso modo la durezza dell’acqua e consultare le istruzioni
riportate sulla confezione di questo agente disincrostante per conoscere la
frequenza di disincrostazione consigliata.
ISTRUZIONI PER LUSO
Preparare innanzitutto la soluzione. Versare il contenuto di un campione in una
caraffa con acqua e mescolare. Versare la soluzione nel serbatoio dell’acqua e
accendere la macchina per caffè. Fare in modo che tutta la soluzione passi
attraverso i condotti della macchina per caffè.
Dopodiché, pulire il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua pulita. Lasciar
passare nuovamente l’acqua attraverso i condotti per eliminare gli eventuali
residui di prodotto.
Nel caso di macchine per caffè senza disincrostazione automatica, eseguire la
pulizia con 3 serbatoi di acqua completi.
Prodotto adatto per macchine per caffè automatiche ed espresso. Pulire la
macchina per caffè dopo aver usato l’agente disincrostante.
ANTES DE DESCALCIFICAR
No caso de dispor de umaquina de café automática, recomendamos que
realize esta descalcificação sempre que a sua cafeietira o indique. Para asse-
gurar que o faz com a frequência adequada, em primeiro lugar, teste a dureza
da água com a tira reactiva fornecida. Com essa informação, pode programar
a máquina de café para que o avise quando for necesrio realizar este pro-
cesso de descalcificação.
Caso contrário, se dispõe de uma máquina de café expresso não automática,
aconselhamos a que realice igualmente o teste de dureza da água e consulte
a embalagem deste agente descalcificador, para conhecer a freqncia de
descalcificação recomendada.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
Em primeiro lugar, prepare a solução. Despeje o conteúdo de um envelope
numa jarra com água e mexa até dissolver. Despeje a solução no depósito de
água e ligue a máquina de café. Deixe que toda a solução passe pela tubagem
da máquina de café.
Uma vez concluído, limpe o depósito de água e encha-o com água limpa.
Deixe passar novamente a água pela tubagem para eliminar possíveis resíduos
deste produto.
No caso das máquina de cafés sem descalcificação automática recomendamos
que realice esta limpeza com 3 depósitos de água completos.
Produto adequado para as máquina de cafés automáticas e expresso. Certifi-
que-se de que limpa a máquina de café depois da utilização do agente des-
calcificador.
VOORDAT U GAAT ONTKALKEN
Indien u een automatische espressomachine heeft, wordt aanbevolen de ont-
kalking steeds uit te voeren wanneer uw espressomachine dit aangeeft. Om
er zeker van te zijn dat u dit met de juiste frequentie doet, dient u ten eerste
de hardheid van het water met behulp van de meegeleverde teststrip te testen.
Met deze gegevens kunt u uw espressomachine programmeren zodat zij u
waarschuwt als een ontkalkingsprocedure uitgevoerd moet worden.
Indien u echter een niet-automatische espressomachine heeft, wordt aanbe-
volen ook de waterhardheid te testen en op de verpakking van het ontkal-
kingsmiddel na te kijken hoe vaak u een ontkalkingsprocedure dient uit te
voeren.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN:
Maak eerst de oplossing klaar. Doe de inhoud van een zakje in een kan met
water en roer tot het opgelost is. Giet de oplossing in het waterreservoir en
sluit de espressomachine aan. Laat de oplossing door de leidingen van de
espressomachine stromen.
Maak als dit voltooid is het waterreservoir schoon en vul het met schoon water.
Laat nogmaals het water door alle leidingen van het apparaat stromen om de
mogelijke resten van dit product te verwijderen.
In het geval van een espressomachine zonder automatische ontkalking, wordt
aanbevolen dit doorspoelen met drie hele reservoirs vol water uit te voeren.
Dit product is geschikt voor automatische koffiezetapparaten en espressoma-
chines. Vergeet na gebruik van het ontkalkingsmiddel het koffiezetapparaat te
spoelen.
PŘED ODSTROVÁNÍM VODNÍHO KAMENE
V případě, že použíte automatický kávovar, doporučujeme vám vykovat
proces odstraňování vodního kamene tak často, jako je to doporuče v po-
kynech ke kávovaru. Abyste se ujistili, že tento proces vykonáte v požado-
vaných intervalech, otestujte před jakoukoliv jinou činností pomocí přilože-
ho reagenčního papírku tvrdost vody. S touto informaci můžete váš
vovar naprogramovat tak, aby vás varoval kdy je potřebné proces odp-
ňování vykonat.
Když však použíte kávovar, který není automatický, taky vám doporučujeme
vykonat test tvrdosti vody. Přečtěte si prosím pokyny na obalu prostředku pro
odstraňování vodho kamene a dozvíte se víc o doporučované četnosti od-
vápňování.
NÁVOD K POUŽITÍ:
Nejdříve si připravte roztok. Obsah balíčku vlijte do nádoby s vodou a míchej-
te, dokud se nerozpustí. Roztok vlijte do zásobníku na vodu a kávovar zapně-
te. Počkejte, dokud roztok nepřeteče přes všechny roury kávovaru.
Po ukončení této činnosti vyčistěte zásobk na vodu a opětovně jej naplňte
čistou vodou. Počkejte, dokud čerstvá voda nepřeteče přes všechny roury a
neodstra zbytky produktu.
V případě, že kávovar nemá funkci automatického procesu odpňování, do-
poručujeme vám, abyste roury propláchli třemi plnými zásobníky na vodu.
robek můžete používat s automatickými a espreso kávovary. Kávovar po
použití s činidlem propláchněte.
• ČESKY
Descalcificador AD3500 1 11/4/07, 09:44:22
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Solac AD3500 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info