610643
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 12/08
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
Než začnete vaši troubu používat, přečtěte si tento návod k použití.
Nezapínejte troubu, dokud nezkontrolujete, zda napětí ve vaší elektrické síti
odpovídá napětí trouby.
Zkontrolujte, zda je zásuvka vybavena uzemněním.
Dejte pozor, aby se napájecí šňůra nedotýkala horkých částí trouby.
•Odstraňte veškerý vnitřní i vnější obalový materiál, který byl použit při přepravě
nebo pro reklamní účely, jako např. papírové a plastové tašky, obaly, kartón a
nálepky.
•Spotřebič umístěte na vodorovnou plochu, odolnou proti teplu (okolo 90°).
Trouba by neměla být zabudovávána, např. do skříní. Větrací otvory trouby se
nesmě zakrývat. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu okolo trouby.
Na otevřená skleněná dvířka nepokládejte žádné předměty.
Neobkládejte vnitřek trouby hliníkovou fólií, mohlo by to mít vliv na správnou
činnost termostatu.
Udržujte mimo dosah dětí.
Používejte pouze originální příslušenství, dodané spolu s troubou.
Pokud nebudete troubu delší dobu používat, odpojte ji od elektrické sítě.
NIKDY nedávejte do trouby živá zvířata.
Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, je nutné z bezpečnostních důvodů
nechat šňůru vyměnit v autorizovaném servisu (k výměně je
zapotřebí speciálního náčiní).
Tento spotřebič nesmí být bez dozoru nebo předchozího poučení o jeho
používání zodpovědnou osobou obsluhován dětmi ani osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností či znalostí.
Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti.
Abyste předešli možným poraněním nebo popálení, nedotýkejte se zevněku
zapnuté trouby.
•Při vyjímání plechu nebo roštu z horké trouby vždy dbejte opatrnosti. Vždy
používejte rukavice nebo kuchyňskou utěrku.
•Zařízení nepoužívejte tehdy, pokud spadlo a je viditelně poškozeno nebo pokud
funguje nesprávně. V takovém případě je třeba předejít nebezpečí a zařízení
odeslat do nejbližšího autorizovaného technického servisu.
C
Toto elektrické zařízení funguje za vysokých teplot, které mohou
způsobit popáleniny. Nedotýkejte se kovových součástí nebo
skla.
Když je zařízení v provozu, mohou dveře a vnější povrch zařízení
dosáhnout vysoké teploty.
Používejte rukojetě a přepínače. V případě potřeby použijte
rukavice.
Pokud libovolná část produktu začne hořet, nikdy se oheň nepokoušejte hasit
vodou. Plameny uhaste vlhkým hadrem. Odpojte zařízení a neotevírejte dveře.
Nikdy neskladujte hořlavé produkty blízko nebo pod linkou, ve které je zařízení
nainstalováno.
•Zařízení nikdy neprovozujte pod linkou upevněnou na zdi, řadou poliček nebo
blízko hořlavých materiálů jako jsou rolety, záclony, tapety a podobně.
•Do zařízení nikdy nedávejte papír, kartón nebo plastickou hmotu, nikdy také nic
neumist’ujte na zařízení (nádobí, grily, různé objekty a podobně).
•Za účelem ochrany varné desky nedávejte hliníkovou fólii pod zařízení, mezi
ohřívací prvky nebo do kontaktu s vnitřními stěnami nebo prvky. Tímto by mohlo
dojít k vážnému poškození provozu trouby nebo zničení varné desky.
Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro domácí použití. Libovolné nevhodné
profesionální použití nebo použití, které není v souladu s těmito pokyny, bude
mít za následek neplatnost záruky a odpovědnosti výrobce.
b
DŮLEŽITÉ!! Budete-li se potřebovat spotřebiče zbavit, NIKDY jej
nevyhazujte do komunálního odpadu. Zaneste jej na nejbližší
SBĚRNÉ MÍSTO spotřebičů nebo do centra sběru odpadků, kde
se postarají o jeho likvidaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí.
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
1 Regulátor výběru teploty
2 Časový spínač
3Kontrolka
4 Držadlo dvířek
5 Horní topné těleso
6 Dolní topné těleso
7Plech
8Rošt
3POUŽITÍ
1 Než troubu poprvé použijete, nechte ji asi 15 minut zapnutou s
otevřenými dvířky, protože topná tělesa mohou vydávat nepříjemný
tovární zápach. Regulátor teploty nastavte na teplotu 250 ºC a časový
spínač nastavte na 15 minut.
2 Veškeré příslušenství umyjte horkým roztokem vody a mycího
přípravku, nebo v myčce.
3 Troubu zapnete výběrem doby pečení pomocí časového spínače, nebo
nastavením časového spínače do polohy ON. (Obr. 1).
4 Podle druhu připravovaného pokrmu zvolte požadovanou teplotu
nastavením regulátoru teploty do příslušné polohy. Obě topná tělesa se
zahřejí v rozpětí 0 až 250 ºC (Obr. 2)
Z Chcete-li, aby se zahřálo pouze spodní těleso, zvolte polohu
Z Chcete-li, aby se zahřálo pouze horní těleso, zvolte polohu
i Kontrolka se rozsvítí, jakmile je jedno z těchto těles v provozu.
i Pokud jste pomocí časového spínače zvolili dobu pečení, začne se
tento ovladač otáčet, dokud nedosáhne polohy 0. Trouba se poté
vypne a zazní upozorňovací tón (obr. 3). Časový spínač pracuje ještě
chvíli po vypnutí trouby, proto může být slyšet tikání.
5 Jestliže si přejete činnost trouby ukončit ještě před uplynutím nastavené
doby přípravy, otočte časový spínač do polohy 0.
Polohy plechu
Trouba umožňuje výběr různé výšky umístění plechu a tím dosažení
optimálních podmínek pro přípravu jednotlivých pokrmů.
Z Nedovolte, aby se připravovaný pokrm dotýkal topných těles.
Doplňky
i Plech je opatřen nepřilnavou povrchovou úpravou, která velmi
usnadňuje jeho čištění. Plech lze používat na pečení koláčů, přípravu
těstovin, pečiva, suflé a opékání.
i Na roštu můžete připravovat ryby, maso a drůbež. Pomocí roštu lze
dosáhnout rovnoměrného propečení pokrmu z obou stran. Z pokrmu
odkapává přebytečný tuk, proto je tento způsob přípravy vhodný pro
nízkotučnou dietu.
1 Plech umístěte pod rošt a nalijte do něj trochu horké vody.
4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1Před čištěním spotřebič vždy odpojte od elektrické sítě a nechte
vychladnout.
2 Dejte pozor, aby horká dvířka nepřišla do styku s vodou.
3 Nepoužívejte agresivní ani abrazivní čisticí prostředky a pomůcky,
mohlo by dojít k poškození součástí trouby.
4 Veškeré příslušenství myjte horkým roztokem vody s mycím
přípravkem, nebo v myčce.
5Skleněná dvířka umyjte vodou s mycím přípravkem a troubu opět
používejte až po jejich úplném oschnutí.
6Vnitřek i zevnějšek trouby můžete otřít vlhkým hadříkem.
POLSKI pl
1WAŻNE
Przed uruchomieniem piekarnika należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe
kuchenki odpowiada napięciu w sieci zasilania.
•Upewnić się, że gniazdo sieciowe jest wyposażone w odpowiednie uziemienie.
•Zwrócić uwagę, czy przewód zasilający nie dotyka gorących elementów
piekarnika.
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały
reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w
tym naklejki, papier, folię oraz karton.
Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni odpornej na działanie wysokiej
temperatury (około 90
o
).
Piekarnik nie jest przeznaczony do zabudowy lub wykorzystania wewnątrz
szafek. Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zasłonięte. Należy
upewnić się, że zapewniona jest odpowiednia wentylacja.
•Nie kłaść żadnych przedmiotów na szklanych drzwiczkach urządzenia, kiedy są
otwarte.
•Nie wykładać wnętrza piekarnika cynfolią xxx, aby nie zakłócać pracy
termostatu.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych razem
urządzeniem.
•Jeżeli piekarnik nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć ją od
zasilania.
NIGDY nie wkładać żywych zwierząt do urzadzenia.
• Ze względu na konieczność użycia specjalistycznych narzędzi wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego może przeprowadzić wyłącznie
autoryzowany serwis techniczny.
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o
obniżonej sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub
nie xposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną odpowiednio przeszkolone przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
•Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała i oparzeń, nie należy dotykać zewnętrznej
powierzchni piekarnika podczas pracy.
Kiedy piekarnik jest gorący, należy zachować ostrożność podczas wyjmowania
tac lub grilla. Należy zawsze używać rękawic lub ścierek kuchennych.
•Nie używać urządzenia, jeśli spadło na podłogę, posiada widoczne
uszkodzenia lub nie działa prawidłowo. W takim przypadku urządzenie należy
odesłać do najbliższego Autoryzowanego Serwisu Technicznego, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
C
Urządzenie elektryczne pracuje w wysokich temperaturach, co
może grozić poparzeniem. Nie należy dotykać metalowych części
lub szybki.
Drzwiczki i zewnętrzna powierzchnia mogą nagrzać się do
wysokich temperatur, kiedy urządzenie pracuje.
Należy używać uchwytów i elementów sterujących. W razie
konieczności zakładać rękawiczki.
•Jeśli jakakolwiek część urządzenia zajmie się ogniem, nie należy do gaszenia
używać wody. Płomienie należy zadusić za pomocą wilgotnej szmatki.
Odłączyć urządzenie od zasilania i nie otwierać drzwiczek.
Nie przechowywać łatwopalnych produktów obok lub pod piecem.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na uchwycie ściennym, w pobliżu półek lub
materiałów łatwopalnych, takich jak zasłony, tapety, itd.
Nigdy nie należy umieszczać papieru, kartonu czy plastiku wewnątrz
urządzenia oraz nigdy nie kłaść niczego na nim (przyborów, przedmiotów, itd.).
Nie umieszczać cynfolii pod urządzeniem aby chronić blat, pomiędzy
elementami grzejnymi lub w kontakcie z wewnętrznymi ściankami lub
elementami. W przeciwnym razie grozi to poważnym uszkodzeniem pieca lub
blatu.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Stosowanie
profesjonalne lub takie, które nie jest zgodne z instrukcją powoduje utratę
gwarancji oraz odpowiedzialnoś
ci producenta.
b
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy
wyrzucać go do kosza na odpadki. Należy zabrać je do
najbliższego PUNKTU UTYLIZACJI i składowania odpadów,
gdzie poddane zostanie ono właściwym zabiegom. W ten sposób
chronimy środowisko naturalne.
2GŁÓWNE ELEMENTY
1 Regulator temperatury
2 Zegar
3 Kontrolka pilota
4 Uchwyt drzwiowy
5 Górny element grzewczy
6 Dolny element grzewczy
7 Metalowa tacka
8Ruszt
3OBSŁUGA
1 Przed pierwszym użyciem piekarnika, pozostawić go włączonym z
otwartymi drzwiami na czas 15 minut, gdyż elementy grzewcze mogą
wydzielać nieprzyjemny zapach. Aby to wykonać, ustawić regulator
temperatury w pozycji 250º C i ustawić zegar na czas 15 minut.
2Umyć wszystkie akcesoria za pomocą gorącej wody z mydłem lub w
zmywarce do naczyń.
3 Aby uruchomić piekarnik za pomocą zegara wybrać czas pieczenia lub
ustawić zegar w pozycji włączonej. (Rys. 1).
4Wybrać żądaną temperaturę w zależności od rodzaju produktu
przeznaczonego do pieczenia, przekręcając regulator temperatury we
właściwą pozycję. Pomiędzy wartościami 0 oraz 250º C oba elementy
grzewcze piekarnika się nagrzewają (Rys. 2)
Z Jeśli podgrzewany ma być tylko dolny element, wybrać pozycję
Z Jeśli podgrzewany ma być tylko górny element, wybrać pozycję
i Lampka kontrolna pilota uruchomi się, gdy jeden z elementów będzie
włączony.
i Jeśli czas pieczenia został wybrany za pomocą zegara, pokrętło do
ustawiania czasu zacznie się obracać tak długo, gdy zostanie
osiągnięta wartość 0. Piekarnik wyłączy się automatycznie i zostanie
uruchomiony sygnał dźwiękowy (Rys. 3). Po wyłączeniu piekarnika,
zegar będzie w dalszym ciągu pracował przez kilka chwil. (Będzie
słyszalne ciche “tykanie”)
5Jeżeli zachodzi potrzeba wyłączenia piekarnika przed upływem
ustawionego czasu, należy przekręcić pokrętło zegara w pozycję 0.
Pozycje tacy do pieczenia.
Piekarnik posiada dwa różne poziomy wysokości w celu zapewnienia
optymalnych warunków, w zależności od pieczonego produktu.
Z Należy zawsze upewnić się, czy produkt nie wchodzi w kontakt z
elementami grzewczymi piekarnika.
Załączniki
i Taca metalowa jest pokryta nie-przywierającym materiałem, co
znacznie ułatwia jej czyszczenie. Używać tacę do pieczenia ciast,
makaronu, chleba, sufletów oraz do przyrumieniania potraw.
i Używać ruszt do pieczenia ryb, mięsa oraz drobiu. Ponieważ
powierzchnia podparcia rusztu jest mała, produkt może być
równomiernie pieczony z każdej strony. Nadmiar tłuszczu może być
odprowadzany w trakcie pieczenia, aby przyrządzić potrawy
niskokaloryczne.
1Umieścić metalową tacę pod rusztem w celu zbierania nadmiaru
tłuszczu. W trakcie pieczenia, dolewać do niej niewielkie ilości gorącej
wody.
4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1 Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i
pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
2Należy uważać, aby drzwiczki nie zostały ochlapane wodą, kiedy są
jeszcze gorące.
3 Nie należy używać żrących środków chemicznych ani szorstkich
ściereczek, które mogą uszkodzić elementy kuchenki.
4Umyć wszystkie akcesoria wodą z mydłem lub w zmywarce.
5 Szklane drzwiczki umyć wodą z mydłem, a przed następnym
włączeniem urządzenia upewnić się, że są całkowicie suche.
6 Wytrzeć wewnętrzne i zewnętrzne ścianki piekarnika wilgotną
ściereczką.
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred prvým použitím vašej rúry si prečítajte tento návod.
Nezapínajte ju predtým, ako si neskontrolujete, či napätie u vás doma súhlasí s
napätím uvedeným na typovom štítku rúry.
Skontrolujte, či je elektrická zásuvka vybavená vhodným uzemnením.
Dajte pozor aby sa elektrický kábel nedotýkal horúcich častí rúry.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý
na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo
plastové sáčky, plastové fólie, kartóny a nálepky.
zariadenie položte na rovný povrch odolný voči teplu (približne 90°).
Rúru nesmiete zapustit’ alebo namontovat’ do vnútra skriniek. Otvory ventilácie
rúry nesmú byt’ upchaté. Uistite sa, že ventilácia je dostatočná.
Na otvorené sklenené dvierka neukladajte žiadne predmety.
Vnútrajšok zariadenia neobkladajte tenkou fóliou, aby ste nezasahovali do
prevádzky termostatu.
Udržujte mimo dosahu detí.
Používajte iba originálne príslušenstvo, ktoré je dodávané s rúrou.
Ak nebudete zariadenie dlhší čas používat’, odpojte ho zo zdroja elektrickej
energie.
Do rúry NIKDY nedávajte živé zvieratá.
Ak je kábel poškodený, musíte ho dat’ vymenit’ v autorizovanom technickom
servisnom centre aby ste predišli nebezpečenstvu, pretože na opravu sú
potrebné špeciálne nástroje.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia
ohľadom použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením
nehrajú.
Aby ste predišli nebezpečenstvu poranenia a popálenia, nedotýkajte sa počas
prevádzky vonkajšej strany rúry.
Ak je rúra horúca, dávajte pri odstraňovaní podnosov alebo grilu pozor. Vždy
používajte kuchynské látky alebo rukavice.
Nepoužívajte spotrebič, ak spadol a má viditeľné poškodenie, alebo nefunguje
správne. V takomto prípade musí byt’ spotrebič zaslaný do najbližšieho
Autorizovaného technického servisu, aby sa predišlo prípadnému
nebezpečenstvu.
C
Tento elektrický spotrebič pracuje pri vysokých teplotách, ktoré
môžu spôsobit’ popáleniny. Nedotýkajte sa kovových častí skla.
Ak je spotrebič v prevádzke, dvierka a vonkajší povrch dosahujú
vysoké teploty.
Používajte rukoväte a úchytky. Ak je to potrebné, používajte
rukavice.
Ak ktorákoľvek čast’ spotrebiča začne horiet’, nikdy sa nepokúšajte uhasit’ ju
vodou. Uhaste plamene pomocou vlhkej handry. Odpojte spotrebič zo siete
a dvierka neotvárajte.
Neskladujte horľavé predmety v blízkosti alebo pod miestom, kde je spotrebič
nainštalovaný.
Nepoužívajte spotrebič pod predmetmi upevnenými na stene, ako sú police,
alebo v blízkosti horľavých predmetov, ako sú závesy, rolety, tapety, atď.
Nikdy nevkladajte do vnútra spotrebiča papier, kartón alebo plastové predmety
a nikdy nedávajte žiadne predmety na vrch spotrebiča (kuchynský riad, rošty,
rôzne predmety, a pod.).
Nevkladajte hliníkovú fóliu pod spotrebič, aby ste ochránili pracovnú dosku ani
medzi vykurovacie články alebo na vonkajšie steny alebo časti spotrebiča. Ak
tak urobíte, riskujete vážne poškodenie fungovania rúry alebo poškodenie
pracovnej dosky.
Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. Akékoľvek
nevhodné použitie alebo použitie nezodpovedajúce pokynom bude viest’
k zrušeniu záruky a zodpovednosti výrobcu.
b
DÔLEŽITÉ!! Ak si želáte prístroj odstránit’, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO
ZBERU alebo do centra zberu odpadkov. Pomôžete tým
životnému prostrediu.
2 HLAVNÉ ČASTI
1 Regulátor teploty
2 Časovač
3 Svetelná kontrolka
4 Rukoväť dvierok
5 Horné ohrevné teleso
6 Spodné ohrevné teleso
7 Plech na pečenie
8 Mriežka na grilovanie
3 OBSLUHA
1 Pred prvým použitím zapnite rúru s otvorenými dvierkami približne na
15 minút, aby sa ohrevné telesá zbavili neželaného zápachu z továrne.
Regulátor teploty nastavte na 250 °C a časovač na 15 minút.
2 Všetko príslušenstvo umyte horúcou mydlovou vodou alebo
v umývačke riadu.
3 Rúru zapnete tak, že pomocou časovača zvolíte čas pečenia, alebo
nastavíte časovač do zapnutej polohy. (obr. 1).
4 Vyberte požadovanú teplotu podľa typu pripravovaného jedla otočením
regulátora teploty do vhodnej polohy. Medzi nastavením 0 až 250 °C
zohrievajú obe ohrevné telesá (obr. 2).
Z Ak chcete, aby zohrievalo iba spodné ohrevné teleso, zvoľte polohu
Z Ak chcete, aby zohrievalo iba horné ohrevné teleso, zvoľte polohu
i Vždy, keď zohrieva jedno z telies, rozsvieti sa svetelná kontrolka.
i Ak ste pomocou časovača nastavili čas, ovládač sa začne otáčať,
kým nedosiahne polohu 0. Rúra sa potom automaticky vypne
a zaznie zvukový signál (obr. 3). Časovač pracuje ešte chvíľu po
vypnutí rúry, takže môžete počuť zvuk tikania.
5 Ak si želáte činnosť rúry ukončiť ešte pred uplynutím nastaveného času
, otočte časovač do polohy 0.
Poloha plechov
Rúra umožňuje vybrať dve rôzne úrovne umiestnenia plechu, a tým
dosiahnuť optimálne podmienky na prípravu jednotlivých pokrmov.
Z Nedovoľte, aby sa pripravovaný pokrm dotýkal ohrevných telies.
Príslušenstvo
i Plech má nepriľnavú povrchovú úpravu, takže sa veľmi ľahko čistí.
Plech môžete používať na pečenie koláčov, prípravu cestovín,
pečiva, suflé a na opekanie.
i Mriežku na grilovanie používajte na prípravu rýb, mäsa a hydiny.
Vďaka malej opornej ploche mriežky môžete dosiahnuť rovnomerné
prepečenie pokrmu z oboch strán. Tento spôsob prípravy umožňuje,
aby z pokrmu odkvapkával prebytočný tuk, a tak prispieva k
nízkokalorickej hodnote jedál.
1 Na zachytenie prebytočného tuku umiestnite pod mriežku na grilovanie
plech na pečenie a nalejte doň trochu horúcej vody.
4 ČISTENIE A ÚDRŽBA
1 Pred čistením spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete a nechajte
vychladnút’.
2 Dajte pozor, aby horúce dvierka neprišli do kontaktu s vodou.
3 Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky a pomôcky.
Mohlo by dôjst’ k poškodeniu súčastí rúry.
4 Všetko príslušenstvo umyte horúcou vodou so saponátom alebo
vumývačke na riad.
5 Sklenené dvierka umyte vodou s prípravkom na čistenie a rúru opät’
používajte až po jej úplnom uschnutí.
6 Vnútrajšok a vonkajšok rúry môžete utriet’ vlhkou látkou.
MAGYAR hu
1FONTOS
•A sütő használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
•Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék típusának.
•Győződjön meg róla, hogy a dugaszolóaljzat rendelkezik a megfelelő
földeléssel.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a sütő forró részeihez.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt
védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a
készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
Tegye a készüléket vízszintes, egyenletes, hőálló (közel 90°) felületre.
•A sütőt tilos szekrénybe süllyeszteni vagy helyezni. A sütő szellőzőnyílásait tilos
eltakarni. Biztosítsa a megfelelő szellőzést.
A nyitott üvegajtóra ne helyezzen semmilyen tárgyat.
Ne helyezzen alufóliát a készülék belsejébe, mert az zavarhatja a termosztát
működését.
Gyermek kezébe nem kerülhet!
Csak a sütőhöz mellékelt eredeti alkatrészeket használja.
Húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból, ha hosszabb ideig nem
használja azt.
SOHA ne helyezzen élő állatot a sütőbe.
Mivel a hajlékony tápvezeték cseréje speciális szakértelmet és szerszámokat
igényel, ezért annak megrongálódása esetén a cserét hivatalos szervizben kell
végezni.
A fizikai, érzékszervi vagy mentális értelemben korlátozott személyek (beleértve a
gyermekeket is), illetve a készülék használatát nem ismerők kizárólag a
biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a készüléket.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
Az égési sérülések veszélye miatt soha ne érintse meg a működésben lévő sütő
burkolatát.
A tálcák, a rács vagy nyárs eltávolítása során mindig legyen óvatos, ha a sütő
forró. Mindig használjon kesztyűt vagy konyharuhát.
Ne használja a készüléket, ha leesett, látható sérülések vannak rajta, vagy nem
működik megfelelően. Ebben az esetben a készüléket az esetleges veszélyek
elkerülése érdekében el kell juttatni a legközelebbi hivatalos technika
szervizszolgálathoz.
C
Ez az elektromos készülék olyan magas hőmérsékleten üzemel,
mely égési sérüléseket okozhat. Ne érintse meg a fém részeket
vagy az üveget.
Az ajtó és a külső felület rendkívül felforrósodhat a készülék
használata közben.
Használja a fogantyúkat és a választókat. Szükség esetén
használjon kesztyűt.
ha a termék bármely része is kigyulladna, soha ne próbálja meg vízzel eloltani.
Csapkodja el a lángokat egy nedves ruhával. Húzza le a készüléket az
elektromos hálózatról, és ne nyissa ki az ajtót.
Ne tároljon gyúlékony termékeket a készülék mellett vagy alatt.
Soha ne üzemeltesse a készüléket falra szerelt bútorok, polcok vagy olyan
gyúlékony anyagok mellett, mint pl. redőny, függöny, tapéta stb.
Soha ne helyezzen papírt, kartont vagy műanyagot a készülék beljesébe, és ne
tegyen rá semmit (pl. konyhai eszközöket, rácsot, tárgyakat stb).
Soha ne tegyen alumíniumfóliát a készülék alá a munkapad védelmére, vagy a
fűtőelemek közé, vagy a belső falak és az elemek közé. Ha így tesz, súlyosan
károsíthatja a sütő működését vagy a munkapad épségét.
Ez a készülék otthoni használatra lett tervezve. Mindennemű professzionális,
üzletszerű felhasználás, mely nem az útmutatások szerint történik,
érvényteleníti a garanciát és a gyártó felelősségét.
b
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne
dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű
ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
2FŐ ALKOTÓRÉSZEK
1Hőmérséklet-választó gomb
2Időzítő
3Jelzőfény
4 Ajtó fogantyú
5Felső elem
6 Alsó elem
7 Fém tálca
8Rács
3MŰKÖDTETÉS
1 A készülék első használata előtt kapcsolja be a sütőt nyitott ajtóval
körülbelül 15 percre, hogy a fűtőelemek kellemetlen szaga megszűnjön.
Ehhez helyezze a hőmérséklet-választót 250º C helyzetbe és állítsa be
az időzítőt 15 percre.
2 Az alkatrészeket mossa meg forró, mosogatószeres vízzel vagy
mosogatógéppel.
3 A sütő elindításához az időzítővel válassza ki a főzési időt, vagy
helyezze az időzítőt on helyzetbe. (1. ábra).
4A hőmérsékelet-választó megfelelő helyzetbe forgatásával a főzni
kívánt étel típusának megfelelően válassza ki a megfelelő
hőmérsékletet. 0 és 250ºC között mindkét elem felforrósodik (2. ábra)
Z Ha az alsó elemet kívánja felforrósítani, válassza ezt a helyzetet
Z Ha a felső elemet kívánja felforrósítani, válassza ezt a helyzetet
i Ha valamelyik elem üzemel, a jelzőfény világít.
i Ha az időzítőt beállította, az elkezd forogni, amíg el nem éri a 0
helyzetet. Ekkor a sütő kikapcsolja magát és hangjelzést hallat (3.
ábra). Az időzítő a beállított idő letelte után még pár másodpercig
működik, és ez idő alatt az óra ketyegése hallható.
5 Ha a beállított idő letelte előtt ki szeretné kapcsolni a sütőt, állítsa az
időzítőt 0 állásba.
A tálca helyzetei
•A sütő tálcája az elkészítendő ételtől függően két magasságra is
beállítható.
Z Mindig ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen hozzá a fűtőelemekhez!
Tartozékok
i A fém tálca egy tapadásgátló bevonattal van ellátva, így tisztítása
igen egyszerű. A fém tálcát sütemények, tészta, kenyér, szuflé
készítéséhez és pirításhoz használja.
i A grillrácsot hal, hús vagy szárnyas grillezéséhez ajánljuk. A grillrács
kis felülete biztosítja az étel egyenletes sütését. A felesleges zsiradék
lecsöpög, és így hozzájárul a zsírszegény étrendhez.
1 A felesleges zsír összegyűjtése céljából helyezze a fém tálcát a rács
alá, és öntsön rá egy kevés forró vizet.
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 Tisztítás előtt húzza ki a készülék dugaszát, és várja meg, amíg a
készülék lehűl.
2 Ügyeljen arra, hogy a forró ajtó ne érintkezzen vízzel.
3 Ne használjon erős vegyi tisztítóanyagokat sem súrolószert, mert ezek
károsíthatják a sütő alkatrészeit.
4 Az alkatrészeket mosogatószeres vízzel vagy mosogatógépben tisztítsa.
5 Az üveg ajtót mosogatószeres vízzel tisztítsa. A sütő bekapcsolásakor
az ajtónak teljesen száraznak kell lennie.
6 A sütő belső és külső burkolatát nedves törlőkendővel törölje le.
5MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.”
Névleges feszültség: 240 V
Névleges teljesítmény: 1.300 W
Érintésvédelmi osztály: Class I
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
7 GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési
rendellenességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes,
amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem
értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is
– csak szakember, szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
Прочетете тези инструкции преди да дадете фурната си в сервиз.
Не включвайте преди да проверите дали напрежението на фурната и
това в дома ви съвпадат.
Уверете се, че контактът е снабден с подходящо заземяване.
Погрижете се захранващият кабел да не докосва горещите части от
фурната.
Отстранете от външната страна
и от вътрешността на уреда
всички елементи, използвани за предпазване по време на
транспортирането или за рекламни промоции, като например,
хартиени или пластмасови торби, пластмасово фолио, картон и
стикери.
Поставете уреда върху равна повърхност, устойчива на топлина (до
90º).
Фурната не трябва да бъде вграждана или монтирана в шкафове.
Вентилационните отвори на
фурната не трябва да бъдат
препречвани. Уверете се, че има достатъчна вентилация.
Не поставяйте предмети върху стъклената врата, когато е
отворена.
Не покривайте вътрешността с тънко фолио, за да предотвратите
нарушаване работата на термостата.
Дръжте уреда далече от деца.
Използвайте само оригиналните аксесоари предоставени с фурната.
Изключете фурната, когато няма
да се използва за дълъг период от
време.
НИКОГА не поставяйте живи животни във фурната.
Ако гъвкавият захранващ кабел бъде повреден, за да се предотвратят
рискове, той трябва да се подмени от оторизиран сервиз на
производителя, тъй като са необходими специални инструменти.
Този уред не е подходящ за употреба от лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности (включително деца) неопитни и
неграмотни лица, освен ако
не са наблюдавани или инструктирани за
използване на уреда от лицето, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят
с уреда.
За предотвратяване рисковете от нараняване и изгаряния, не
докосвайте външната част на фурната, когато тя работи.
Внимавайте, когато местите тавичките
или грила, ако фурната е
гореща. Винаги използвайте ръкавици за фурна, или кухненски кърпи.
Не използвайте уреда, ако е бил изпускан и има видима повреда или ако
не функционира правилно. При подобен случай уредът трябва да се
изпрати до най-близкия оторизиран сервиз за техническо обслужване,
за да се избегне какъвто
и да било риск.
C
Този електрически уред работи при високи температури,
което може да причини изгаряния. Не докосвайте
металните части или стъклото.
Вратата и външната повърхност могат да се нагреят до
висока температура, когато уредът работи.
Използвайте дръжките и регулаторите. Използвайте
ръкавици, ако е необходимо.
Ако части от продукта бъдат обхваната от пламъци, никога не
опитвайте да гасите огъня с вода. Загасете пламъците с помощта на
влажна кърпа. Изключете уреда от контакта и не отваряйте вратата.
Не съхранявайте запалими продукти в близост до или под
конструкцията, върху която е поставен уреда.
Никога не работете с уреда
под стенна конструкция, комплект
рафтове или в близост до запалими материали, като например, щори,
завеси, тапети и др.
Никога не поставяйте хартия, картон или пластмаса в уреда и не
поставяйте нищо върху него (прибори, скари, предмети и др.)
Не поставяйте алуминиево фолио под уреда за защита на работната
повърхност или между
нагревателните елементи, или в контакт с
вътрешните стени или елементи. Ако направите това, Вие рискувате
сериозно да повредите фурната или работната повърхност.
Този уред е предназначен изключително за домашна употреба. - Всяка
неправилна употреба или употреба, която не е съобразена с
инструкциите, ще доведе до отмяна на гаранцията и отговорността
на производителя.
b
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го
изхвърляйте в кофата за боклук. Отнесете го в най-
близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични суровини. Пункт
за вторична обработка. Така ще помогнете за опазване на
околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1 Регулатор на температурата
2 Таймер
3 Светлинен индикатор
4 Дръжка на вратата
5 Горен елемент
6 Долен елемент
7 Метална тавичка
8 Решетка
3 ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1 Преди да използвате фурната за първи път, включете я с отворена
врата за около 15 минути, тъй като от нагревателния елемент може
да се отдели неприятна миризма. За целта сложете регулатора на
температурата на 250º C и настройте таймера на 15 мин.
2 Измийте всички аксесоари с топла вода и сапун или в миялна
машина.
3 За
да включите фурната, изберете времето за готвене с помощта
на таймера или поставете таймера на позиция "Вкл.". (Фиг. 1).
4 Изберете желаната температура според вида на храната, която ще
готвите, като включите регулатора на температурата на
подходящата позиция. Между 0 и 250ºC се нагряват и двата
елемента (Фиг. 2)
Z
Ако желаете само долният елемент да нагрява, изберете позиция
Z
Ако желаете само горният елемент да нагрява, изберете позиция
i Светлинният индикатор ще се включи независимо кой от
двата елемента работи.
i Ако сте избрали време с таймера, този ключ ще започне да се
върти, докато не достигне позиция 0. Тогава фурната ще се
изключи сама и ще чуете звънеца (Фиг. 3). Таймерът
продължава да работи за няколко секунди след като фурната
се изключи, ето защо може да чувате тиктакане.
5 Ако искате да изключите фурната преди
избраното време,
завъртете ключа на таймера в положение 0.
Положение на таблите.
Фурната има няколко различни нива за поставяне на таблите, за
постигане на оптималните условия в зависимост от храната, която се
приготвя.
Z Винаги предотвратявайте допирането на храната с
нагревателните елементи.
Приставки
i Металната тавичка е покрита с материал, предпазващ от
надраскване, така че е много лесно да бъде почиствана.
Използвайте металната тавичка за кейкове, паста, хляб,
суфлета и за обжарване.
i Използвайте грила за приготвяне на риба, месо и птиче месо.
Тъй като опорната повърхност е малка, храната може да бъде
изпечена равномерно от двете страни. Излишната мазнина
може да се отдели и това да допринесе за спазването на
нискомаслена диета.
1 Поставете металната тавичка под решетката, за да съберете
излишната мазнина и сипете
към нея малко гореща вода.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине, преди
почистване.
2 Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с вода, докато е
още горещ.
3 Не използвайте агресивни химични препарати или абразивни
пасти, които може да наранят компонентите на фурната.
4 Измийте аксесоарите с вода и сапун или в миялна машина.
5 Измийте стъклената врата с вода и сапун и се уверете, че е
напълно изсъхнала преди да включите фурната.
6 Избършете вътрешните стени на фурната и отвън със суха кърпа.
HRVATSKA hr
1 VAŽNO
•Pročitajte ove upute prije no počnete koristiti pećnicu.
Ne uključujte pećnicu prije no provjerite da li napon u Vašem kućanstvu
odgovara naponu potrebnom za rad pećnice.
Provjerite je li mrežna utičnica pravilno uzemljena.
Pripazite da mrežni kabel ne dođe u dodir s vrućim dijelovima pećnice.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane
aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i
naljepnice.
Postavite aparat na ravnu površinu otpornu na toplotu (do blizu 90 °C).
•Pećnicu ne smijete postavljati niti umetati unutar ormarića. Otvori za
provjetravanje pećnice ne smiju se smetati. Provjerite ima li dovoljnog
provjetravanja.
Ne postavljajte predmete na staklo vrata kada su otvorena.
Ne oblažite unutarnjost pećnice aluminijskom folijom kako bi se spriječilo
smetanje rada termostata.
Držite izvan dohvata djece.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu koju ste dobili uz pećnicu.
Odvojite pećnicu od napajanja ako ju nećete koristiti dulje vrijeme.
NIKADA ne stavljajte žive životinje u pećnicu.
Ako se fleksibilni strujni kabel ošteti, da bi se spriječili mogućni rizici, dajte ga
zamijeniti u tehničkom servisu proizvođača, jer su za zamjenu potrebni osobiti
alati.
Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim
uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost.
Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
Da bi se spriječio rizik od ozljeda i opeklina, ne dodirujte unutarnjost pećnice
dok ona radi.
Obratite pozornost prilikom uklanjanja pladanja ili rešetke ako je pećnica vruća.
Uvijek koristite rukavice za pećnicu ili kuhinjske krpe.
Ne koristite aparat ukoliko se prevrnuo, ima vidljiva oštećenja, ili nije ispravan.
U tom slučaju aparat se mora dostaviti u najbliži ovlašteni servis kako biste
izbjegli opasnost.
C
Ovaj električni aparat radi pri visokim temperaturama koje mogu
uzrokovati opekline. Ne dotičite metalne dijelove ili staklo.
Vrata i vanjska površina mogu dostići visoke temperature kada je
aparat u funkciji.
Koristite drške i regulatore. Ukoliko je potrebno, koristite rukavice.
Ukoliko se koji dio proizvoda zapali, nikada ga nemojte ugasiti vodom. Ugasite
vatru korištenjem vlažne krpe. Izvucite kabel iz utičnice i ne otvarajte vrata.
Nemojte skladištiti zapaljive proizvode u blizini ili ispod mjesta gdje je postavljen
aparat.
Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj ispod aparata pričvršćenog na zid, ispod
polica ili u blizinu zapaljivih materijala poput roleta, zavjesa, tapeta itd.
Nikada nemojte staviti papir, karton ili plastiku u aparat i nikada nemojte stavljati
ništa na njega (pribor, roštilj, predmete itd.).
Nemojte stavljati aluminijsku foliju ispod ovog uređaja kako biste zaštitili radnu
površinu, između grijača, ili njome oblagati unutarnje stjenke ili elemente. Time
biste ozbiljno ugrozili rad konvektomata ili uništili radnu površinu.
Ovaj je aparat namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu. U slučaju bilo
kakve neprimjerene profesionalne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s
uputama, jamstvo i odgovornost proizvođača postaju nevažeći.
b
VAŽNO!! Kada želite baciti aparat, NIKADA ga ne bacajte u
smeće. Odnesite ga u najbliže ODLAGALIŠTE ili mjesto
prikupljanja radi daljnje obrade. Time pomažete u zaštiti okoliša.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Gumb za izbor temperature
2Tajmer
3 Kontrolna lampica
4 Kvaka
5 Gornji element
6 Donji element
7 Metalan pladanj
8 Rešetka
3RAD
1 Prije prve uporabe pećnice uključite pećnicu s otvorenim vratima na oko
15 minuta, jer grijaći elementi mogu odati neprijatne tvorničke mirise.
Kako biste to napravili, regulator temperature postavite na 250º C i
tajmer postavite na 15 minuta.
2 Operite svu dodatnu opremu vrućom vodom i sapunicom ili u perilici za suđe.
3 Za pokretanje pećnice, odaberite vrijeme pečenja pomoću tajmera ili ga
postavite u položaj on (uključeno). (Slika 1)
4 Odaberite željenu temperaturu prema vrsti hrane koju želite pripremiti,
tako što ćete regulator temperature namjestiti na odgovarajući položaj.
Oba elementa se zagriju između 0 i 250ºC (Slika 2)
Z Ako želite da se zagrije samo donji element, odaberite položaj
Z Ako želite da se zagrije samo gornji element, odaberite položaj
i Kontrolna lampica će se upaliti kad god jedan od elemenata radi.
i Ako ste odabrali vrijeme pomoću tajmera, ovaj regulator će se početi
okretati dok ne dođe na položaj 0. Pećnica će se zatim isključiti i
oglasit će se alarm (Slika 3). Tajmer nastavlja raditi još nekoliko
trenutaka nakon što se pećnica ugasi i zbog toga možete čuti zvuk
tihog kucanja.
5 Ukoliko želite isključiti pećnicu prije isteka odabranog vremena, okrenite
gumb tajmera u položaj 0.
Položaj pladnja.
•Pećnica ima dvije različite razine visine koje daju optimalne uvjete, ovisno
o hrani koja će se kuhati.
Z Uvijek provjerite da hrana ne dolazi u dodir s grijaćim elementima.
Dodatna oprema
i Metalni pladanj je presvučen neljepljivim materijalom, te ga je veoma
lako čistiti. Koristite metalni pladanj za pripremu kolača, tjestenine,
kruha, suflea i za tamnjenje.
i Koristite rešetku za kuhanje ribe, mesa i peradi. Kako je ploha na koju
se hrana oslanja mala, hrana se može jednakomjerno skuhati s obje
strane. Suvišak masnoće može iskapati i pridonijeti ishrani s malo
masnoće.
1 Metalni pladanj postavite ispod rešetke kako biste sakupili višak masti i
ulijte malo vruće vode.
4 ČĆENJE I ODRŽAVANJE
1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi prije čćenja.
2 Postarajte se da vrata ne dođu u dodir s vodom dok su još vruća.
3 Ne koristite nagrižuće kemijske deterdžente ili abrazivne spužve koji
mogu oštetiti dijelove pećnice.
4 Dodatnu opremu perite vrućom vodom i sapunicom ili u perilici za suđe.
5 Operite staklena vrata sapunicom i provjerite da li su posušena prije
uključenja pećnice.
6 Prebrišite unutarnje stijeni i vanjske dijelove pećnice navlaženom krpom.
ROMÂNĂ ro
1IMPORTANT
•Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune cuptorul.
Nu puneţi cuptorul în funcţiune înainte de a vă asigura că tensiunea prezentă în
locuinţa dumneavoastră este aceeaşi cu cea indicată pe plăcuţa cu specificaţii
a cuptorului.
Verificaţi că ştecărul are o conexiune de împământare corespunzătoare.
•Aveţi grijă şi nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu părţile fierbinţi
ale cuptorului.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe
durata transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic
sau de hârtie, foi de plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în
interiorul aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
•Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală rezistentă la căldură (în jur de 90º).
Cuptorul nu trebuie să fie instalat în zone retrase şi nici în interiorul dulapurilor.
Fanta de ventilaţie a cuptorului nu trebuie obturată/blocată. Asiguraţi-vă că
există o ventilaţie suficientă.
Nu puneţi obiecte pe uşa din sticlă atunci când aceasta este deschisă.
Nu tapetaţi interiorul cu folie de aluminiu, pentru a nu împiedica funcţionarea
corectă a termostatului.
•Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Folosiţi numai accesoriile originale care au fost furnizate împreună cu cuptorul.
Scoateţi cuptorul din priză atunci când acesta urmează să nu mai fie folosit o
perioadă lungă de timp.
NU introduceþi NICIODATÃ animale vii în cuptor.
Pentru a preveni toate riscurile, în cazul în care cablul de alimentare flexibil este
deteriorat, trebuie ca acesta să fie înlocuit la o unitate service autorizată de
către producător, deoarece sunt necesare scule speciale.
Acest aparat nu este adecvat pentru a fi folosit de către persoane (inclusiv copii)
ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au
suficientă experienţă sau suficiente cunoştinţe, decât sub supraveghere sau dacă
au fost instruiţi în privinţa modului de utilizare a aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copii trebuie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
Pentru a preveni riscurile de vătămare şi de arsuri, nu atingeţi exteriorul
cuptorului cât timp cuptorul este în funcţiune.
Atunci când cuptorul este fierbinte, fiţi atenţi la scoaterea tăvilor sau a grătarului.
Purtaţi întotdeauna mănuşi pentru cuptor sau îmbrăcăminte pentru bucătărie.
•Nu folosiţi aparatul dacă a căzut şi prezintă urme vizibile de deteriorare sau nu
funcţioneaz
ă corect. În acest caz, aparatul trebuie trimis la cea mai apropiată
unitate autorizată de service pentru a evita orice pericol.
C
Acest aparat electric funcţionează la temperaturi înalte care pot
cauza arsuri. Nu atingeţi părţile metalice sau din sticlă.
Uşa şi suprafaţa exterioară poate ajunge la temperaturi înalte
atunci când aparatul este în funcţiune.
Folosiţi mânerele şi selectoarele. Folosiţi mănuşi dacă este cazul.
•Dacă orice parte a produsului ia foc, nu încercaţi să o stingeţi folosind apă.
Înăbuşiţi flăcările cu o cârpă umedă. Scoateţi aparatul din priză şi nu deschideţi
uşa.
Nu depozitaţi produse inflamabile lângă sau sub unitatea în care aparatul este
instalat.
Nu utilizaţi aparatul sub o unitate montată în perete, un set de rafturi sau lângă
materiale inflamabile precum jaluzele, draperii, tapet, etc.
Nu introduceţi hârtie, carton sau plastic în interiorul aparatului şi nu aşezaţi
niciodată nimic deasupra (ustensile, grătare, obiecte, etc.).
•Nu aşezaţi folii metalice sub aparat pentru a proteja blatul de lucru sau între
elementele de încălzire sau în contact cu pereţii interiori sau elementele. Aţi putea
risca deteriorarea gravă a funcţionării cuptorului sau distrugerea blatului de lucru.
• Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru uz casnic. Orice folosire
profesională nepotrivită sau care nu respectă instrucţiunile anulează garanţia şi
responsabilitatea producătorului.
b
IMPORTANT!! Atunci când doriţi să aruncaţi cuptorul, NU îl
aruncaţi la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE
COLECTARE a materialelor uzate, pentru o prelucrare adecvată.
Astfel, veţi ajuta la îngrijirea mediului înconjurător.
2 COMPONENTELE PRINCIPALE
1 Selector pentru temperatură
2 Temporizator
3 Indicator luminos
4 Mânerul uşii
5 Element superior
6 Element inferior
7Tavă metalică
8Grătar
3 FUNCŢIONARE
1 Înainte de a utiliza pentru prima dată cuptorul, porniţi-l cu uşa deschisă
şi lăsaţi-l să funcţioneze 15 minute, deoarece elementele de încălzire
vor degaja un miros neplăcut de fabrică. Pentru aceasta, reglaţi
dispozitivul de control al temperaturii la poziţia 250º C şi setaţi
temporizatorul la 15 minute.
2Spălaţi toate accesoriile cu apă caldă şi săpun sau în maşina de spălat vase.
3 Pentru a porni cuptorul, alegeţi cu temporizatorul timpul de preparare
sau puneţi temporizatorul în poziţia pornit. (Figura 1).
4Alegeţi temperatura dorită în funcţie de tipul de mâncare pe care doriţi să îl
pregătiţi, răsucind selectorul pentru temperatură în poziţia
corespunzătoare. Între 0 şi 250ºC se încălzesc ambii elemenţi (figura 2).
Z Dacă doriţi să se încălzească numai elementul inferior, alegeţi poziţia
Z Dacă doriţi să se încălzească numai elementul superior, alegeţi poziţia
i Lampa pilot va porni de fiecare dată când unul dintre elemenţi va fi în
funcţiune.
i Dacă aţi ales o perioadă folosind temporizatorul, acest selector va
începe să se rotească până când va ajunge în poziţia 0. Apoi, cuptorul
se va stinge singur şi veţi auzi un semnal sonor (figura 3). Ceasul
continuă să funcţioneze câteva momente după oprirea cuptorului şi
din acest motiv se poate să mai auziţi un ticăit.
5Dacă doriţi să opriţi cuptorul înainte de trecerea timpului selectat, rotiţi
ceasul până pe poziţia 0.
Poziţiile tăvii
Cuptorul are două nivele de înălţime, pentru a crea condiţii optime în funcţie
de alimentele ce urmează a fi gătite.
Z Asiguraţi-vă întotdeauna că alimentele nu intră în contact cu elemenţii
de încălzire.
Accesorii
i Tava metalică este acoperită cu un strat anti-lipire, astfel încât este
foarte uşor de curăţat. Folosiţi tava metalică pentru prăjituri, paste,
pâine, sufleuri şi pentru rumenire.
i Folosiţi grătarul pentru a pregăti peşte, carne de pasăre sau alt tip de
carne. Deoarece suprafaţa sa de susţinere este mică, alimentele se
pot găti chiar şi pe ambele părţi. Surplusul de grăsime poate cădea de
pe alimente şi astfel se contribuie la o dietă săracă în grăsimi.
1Aşezaţi tava metalică sub grătar pentru a înlătura grăsimea în exces şi
turnaţi puţină apă fierbinte în aceasta.
4CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
1 Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi-l din priză şi lăsaţi-l să se
răcească.
2Aveţi grijă ca nu cumva uşa, atâta timp cât este fierbinte, să intre în
contact apa.
3Nu folosiţi detergenţi chimici agresivi şi nici lavete abrazive, deoarece
acestea pot deteriora componentele cuptorului.
4Spălaţi accesoriile cu apă caldă şi săpun sau în maşina de spălat vase.
5Spălaţi uşa din sticlă cu apă cu săpun şi, înainte de a pune cuptorul în
funcţiune, asiguraţi-vă că aceasta este uscată.
6 Ştergeţi interiorul şi exteriorul cuptorului cu o cârpă umedă.
Mod. HO6010
Horno convector
Oven
Four convecteur
Umluftofen
Forno convector
Forno convettore
Convectieoven
Horkovzdušná trouba
Piec konwekcyjny
Konvenčná rúra
Hagyományos sütő
Конвекторна фурна
Konvektomat
Cuptorul cu convecţie
DESPLEGABLE_HO6010.fm Page 2 Friday, January 9, 2009 2:47 PM
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Solac HO6010 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info