100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 12/08
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČ INA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEIT UNG
INSTRUÇÕES DE US O
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWI JZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUCJA OBSLUG I
NÁVOD NA POUZI TIU
HASZNÁLATI U TASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRU CŢ IUNI DE U TILIZARE
ČESKY cs
1B e z p ečnos tní pokyny
•Před použitím za řízení si pozorn ě p ře čt ěte tento návod.
• Tento spotř ebič je ur č en pro použití v domácím prost ř edí, nap ř íklad: v kuchykác h
zamě stnanců v dílnách, kancelá ř ích a na jiných pracovištích; v zem ěd ě lský ch
budovách; pro kli enty v hotelích, mote lech a jiných ubytovac ích zař ízeních; v
ubytovnách.
Používání tohot o výrobku pro jiné než zd e uvedené úč ely mů že být nebezpečné.
•Děti byste m ěli mít pod dozore m, nehrají-li si ze za řízením.
• Toto zař ízení není urč eno k použití li dmi (vč etně dětí) se snížen ými těles ným i,
smyslovými nebo ment álními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušenost í a znalost í
bez dozoru nebo bez př edchozího vyškolení ohledně použití zař ízení osobou, kt erá je
odpově dná za jejich bezpe č nost.
•Z ařízení žádným zp ůsobem neupravujte ani neopravujte. Když zjistíte na p řívodním
kabelu nebo jiné č ásti zař ízení jakékoli poškození, nepoužívejt e jej a obrat’te se
prosím na special izované servisní středisko.
• Č ásti nebo p ř íslušenství , které není dodáv ané anebo doporu č ené výrobcem SOLAC,
nepoužívejte.
•Před p řipojením za řízení ke zdroji elekt rické energie zkontrol ujte, že jmenovit é nap ětí
odpovídá napě tí u vás doma.
•Z ařízení po použití, p řed instalací nebo vý m ěnou částí, p řed vykonáním jakékoli
údržby a před čišt ě ním odpojte od z droje el ektri cké energi e. Zař ízení také odpojte
vpřípad ě výpad ku elektrického proudu. Při př ipojen í a od pojení musí bý t zařízení
vypnuté.
• Nikdy netahejte za k abel ani za ně j zař ízení nezavě šujte. Vždycky tahejte za zástrčku,
nikdy netahej te za napájecí kabel .
•U j i s těte se, ž e napájecí kabel není v kontaktu s ost rými hranami nebo s horkými
povrchy.
•Z ařízení nenamá čejte do vody ani do jiné kapaliny a nedávejte jej do my čky na
nádobí.
•Z ařízení musí být p řipojené k zásuv ce, která j e vybavena odpovídají cím uzemn ěním.
C
Otvory na chleba a tě lesa na ohř ev chleba se bě hem používání zař ízení
ohř ejí. Kovové panely hlavního t ě lesa budou taky moc ho rké.
• Chléb se mů že vznítit, proto byste nemě li opékač topinek použ ívat v blízkosti nebo
pod hoř lavými materi ály, j ako jsou závěsy.
• Opékač topinek v č innosti nenechávejt e bez dozoru.
b
UPOZORNĚ NÍ! Když chcete p ř ístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚ RU nebo do n ejbližšího
centra sbě ru odpadků pro další zpracování. Pomů žete tím životnímu
prostř edí.
2 Popis
Hlavní součásti
1 Hlavní těleso
2 Napájecí kabel
3 Otvory na chléb
4 Tácek na drobky
5Tělesa na oh řev chleba
Ovládání
6 Ovladač
7 Ovládání tě lesa na ohř ev chleba
8Přepína č úrovn ě hn ědnutí
9T l ačítko zapínání, vypínání a automatického uvoln ění s kontrolkou
10 Tlač ítko a kontrolka funkce rozmrazování
11 Tlač ítko a kontrolka funkce oh ř evu
3 Použití
Z Toto za řízení je doporu čené k rozmrazování, opék ání a oh řevu chleba.
Z Všechny č ásti uvnit ř a kolem za ř ízení, které byli použité k p ř epravě a balení
zař ízení úpln ě odstr aňte.
‹ Dovnitř opéka č e nevkládejte žádné kuchy ň ské ná ř adí. B ě hem provozu
zajistě te, aby nad opéka č nebyl umíst ě ný kabel, ani žádné jiné p ř edmě ty.
‹ Bě hem provozu opéka č nikdy nep ř ikrývejte.
Z Tácek na drobky nainstalujte správn ě. Opéka č nikdy nepoužívejte bez
správně nainstalovaného tácku na drobky.
•Před prvním použití za řízení zapn ěte na pár minut bez vložení chleba. Je
normální, že na zač átku bude ze zař ízení vycházet trochu kouře.
1Z ařízení p řipojte ke zdroji elektrické energie, p řebyte čný kabel namotejte na
navíječ kabelu, který se nachází na spodní stran ě za ř ízení a pomocí
př epína č e (8) nas tavte úroveň hně dnutí do požadované polohy (obr. 1).
Tento přepína č (8) nastavuje délku procesu opékání.
2 Do otvorů (3) vložte chléb a stiskně te ovladač (6) (obr. 2) smě rem dolů.
Kontrolka provozu (9) se rozsvítí.
3 Proces opékání se konč í automaticky, mů žete jej však ukončit d říve
stisknutím tlač ítka (9). Na konci se ovladač (6) vrátí do pů vodní po lohy,
kontrolka (9) se vypne a chléb se objeví na vrchu otvorů na chleba (obr. 3).
Z Když se chleba zasekne uvnit ř opéka če, odpojte za řízení, po čkejte dokud
nevychladne a rukou chléb odstraňte.
Funkce ohřevu
Z Tato funkce se používá k oh řevu chleba, který již byl ope čený ale po delší m
čase vychladnul. Úrove ň hn ědnutí není ovlivn ěná.
1Předtím ope čený chleba vložte do otvor ů (3), ovlada č (6) posu ňte sm ěrem
dolů a stiskn ě te tla č ítko (11) (obr. 4). Kontrolky provozu (9) a oh ř evu (11) se
rozsvítí. Poloha přepína č e (8) proces neovlivní.
2 Po pár vteř inách je chleba vysunutý a kont rolky se vypnou.
Funkce rozmrazování
Z Tato funkce vám umož ňuje rozmrazovat a opékat chleba v jediném kroku.
Tato funkce prodlužuje délku procesu opékání asi o 30%.
1 Pomocí přepína č e (8) nastavte úroveň opékání podle vlastních požadavků a
do otvorů vložte chleba.
2 Ovladač (6) posu ň te sm ě rem dol ů a stiskn ě te tla č ítko rozmrazování (10) (obr.
5). Kontrolky rozmrazování (10) a provozu (9) se rozsvítí.
3 Proces rozmrazování a opékání se uskuteč ní automaticky, v jediném kroku,
mů žete jej však ukon č it d ř íve stisknutím tla č ítka (9). Na konci procesu se
chleba vysune a kontrolky (9) a (10) se vypnou.
Funkce ohř evu chleba
Z Tato funkce vám umož ňuje opékat chleba na opéka či, bez vložení do otvor ů.
1 Pokud chcete použít ohříva č housek/rohlíků , otoč te ovladačem (7) sm ěrem
doleva tak, aby byly kovové podpě ry ve své nejvyšší poloze (obr.6).
2U m í s těte rohlíky/housky na podp ěry, nastavte ovlada č míry zhn ědnutí (8) a
stiskně te ovlada č spoušt ě ní (6) sm ě rem dol ů . Kontrolka (9) se rozsvítí
(obr.7).
3 Když se ovladač spouště ní (6) vrátí do výchozí polohy, sejměte ro hlíky/
housky z podpě r. Kontrolka (9) zhasne.
4 Když př estanete používat ohříva č rohlíků , otoč te ovladačem (7) sm ě rem
doprava tak, aby se podpě ry vrátily do své výchozí polohy (obr.8).
4 Č išt ě ní a uskladn ě ní
Z Př i prvním použití, po každém použití a po delším skladování za ř í zení
okamžitě umyjte.
‹ Do otvor ů na chleba nevkládejte žádné p ředm ěty, dokonce ani látku.
‹ Př ed č išt ě ním opéka č e se p ř esv ě dč te, že je vytažený z elektrické zásuvky a
úplně chladný.
1V nější část za řízení vy čist ěte vlhkým hadrem.
2 Tácek na drobky tahejte směrem ven, vyjm ě te jej (obr. 9) a vyčist ě te všechny
drobky a kousky chleba, atd.
3 Tácek na drobky vložte zpě t na místo a ujistě te se, že jste jej umístili správně.
4Při usklad ňování za řízení namotejte napájecí kabel do držáku, který se
nachází v základně.
POLSKI pl
1 Instrukcje be zpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urzą dzenia zapoznać się z inst rukcją obsługi.
•U r ządzenie przeznaczone j est do u żytku: w kuchenkach dla per sonelu w sklepach,
biurach i innych zak adach pracy; w gospodarstwach; przez kli entów w hotelach,
motelach i innyc h tego typu obiektach; w kwaterach turys tycznych.
Uż ywanie urz ą dzenia do innych celów, ni ż te, do który ch zosta ł o ono przeznaczone
moż e by ć niebezpieczne.
•N a l eży uniemo żliwi ć dzieciom wykorzystanie ur z ądzenia do zabawy.
•U r ządzenie nie powinno by ć obs ługiwane przez osoby (w tym dzieci ) o obni żonej
sprawnoś ci fizycznej, czuciowej, psych icznej, niedoś wiadczone lub ni eposiadające
odpowiedniej wiedzy, chyba ż e będ ą one nadzorowane lub zostaną odp owiednio
przeszkolone prz ez osoby odpowiedzialne za ich bez pieczeństwo.
• Nie należ y w ż aden sposób przerabiać lub naprawiać urzą dzenia na własn ą r ękę . W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewo du zasilają cego bąd ź
elementów ur zą dzenia, nie należ y go uż
ywać , lecz skontaktowa ć si ę z
autoryzowanym serwisem naprawczym.
•N i e używa ć części ani akcesori ów, które nie s ą dostarczane lub z alecane przez firm ę
SOLAC.
• Przed włą czeniem urzą dzenia do prą du należ y upewnić się, że napi ęcie znamionowe
odpowiada napię ciu w domowej instal acji zasil ania.
•N a l eży od łączy ć urz ądzenie od zasil ania po zakoń czeniu pracy, a t akż e przed
zamontowa niem lub usunię ci em jakichkolwiek części oraz przed ro zpocz ęciem
czyszczenia lub prac konserwacyjnych. W przypadku przerw w dostawie prądu
urzą dzenie nal e ż y od łą czyć od ź ródł a zasilania. Podczas wk ł adania wtyczki do
gniazda zasilani a lub wyjmowania jej urzą dzenie powinno być wyłączone.
• Nie należ y ciągnąć za przewód zas ilają cy lub zaw ieszać na nim urzą dzenia.
Odłą czają
c urzą dzenie od źród ł a zasilania, ciągnąć za wtyczk ę , a nie za przewód.
•N a l eży tak że dopilnowa ć, aby przewód zasi laj ący nie dotyka ł ostr ych kraw ędzi ani
gorą cych powierzchni.
• Nie zanurzać korpusu urzą dzenia w wodzi e ani innych pł ynach. Nie wkł adać
urzą dzenia do zmywarki.
•U r ządzenie musi by ć pod łączone do gniazda zasilani a wyposa żonego w odpowiednie
uziemienie.
C
Podczas pracy urzą dzenia szczeliny na pieczywo oraz elementy
grzewcze mogą si ę nagrzewać do bardzo wysokiej temperatury. Także
metalowe pł ytki korpusu urzą dzenia mogą być bardzo gorą ce.
• Pieczywo moż e się zapalić . Z tego powodu nie należ y stawi ać urzą dzenia w pobliżu
łatwopalnych materia łów, takich jak firan ki.
• Nie należ y zostawiać pracują cego urzą dzenia bez nadzoru.
b
UWAGA! Chcą c pozby ć si ę urzą dzenia, NIGDY nie nale ży wyrzuca ć go
razem z odpadami domowymi. Należ y oddać je do najbliż szego PUNKTU
SKŁ ADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy
środowisko naturalne.
2 Opis urządzenia
Gł ówne podzespo ł y
1 Korpus
2 Przewód zasilający
3 Szczeliny na pieczy wo
4 Taca na okruchy
5 Elementy grzewcze
Elementy obsługi
6W yłącznik opiekania
7W yłącznik elementów grzewczych
8P r z ełącznik wyboru poziomu opiekania
9Dźwignia w łączenia, wy łączenia i automatycznego wyrzucenia grzanki, z
lampką kontroln ą
10 Przycisk funkcji rozmraż a nia z lampką kontrolną
11 Przycisk funkcji odgrz ewania z lampką kontrolną
3 Zastosowani e
Z Urzą dzenie jest przeznaczone do rozmra ż ania, opieka nia i podgrzewania
pieczywa.
Z Należ y usun ąć wszystkie przedmioty znajduj ą ce si ę wewn ątrz i wokó ł
urzą dzenia, u ż ywane w czasie transportu lub jako elementy opakowania.
‹ Nigdy nie wk łada ć do opiekacza przyborów kuchennych. Uwa ża ć, aby
przewód zasilają cy lub inne przedmioty nie znajdowały si ę nad szczelinami
na pieczywo, kiedy urzą dzenie pracuje.
‹ Nigdy nie przykrywa ć pracuj ącego urz ądzenia.
Z Taca na okruchy musi by ć za ło żona prawid łowo. Nie nale ży u żywa ć
opiekacza, jeż eli taca na okruchy nie jest zało ż ona prawidł owo.
• Przed pierwszym uż yciem urzą dzenia należ y włączy ć je na kilka minut bez
pieczywa. Z urzą dzenia moż e począ tkowo wydobywać się dym jest to całkowici e
normalne.
1P o dłączyć urz ą dzenie do gniazda zasilania, nawin ąć nadmiar przewodu
zasilają cego na przeznaczony do tego celu element podstawy urz ą dzenia i
ustawić poziom opiekania za pomoc ą prze łą cznika (8) (rys. 1). Prze łą cznik
(8) słu ż y do regulacji czasu opiekania.
2Wło ży ć pieczywo do szczelin (3) i wcisn ąć wy łącznik opiekania (6) (rys. 2).
Zaś wieci się lampka kontrolna (9) sygnalizuj ą ca prac ę urzą dzenia.
3 Opiekanie zakończy si ę automatycznie lub uż y tkownik moż e zatrzymać je
wcześ niej za pomoc ą przycisku (9). Po wy łą czeniu urz ą dzenia wy łą cznik
opiekania powraca do pozycji począ tkowej, gaś nie lampka k ontrolna (9), a
pieczywo wysuwa się ze szczelin (rys. 3).
Z Jeż eli pieczywo przywrze do wewn ę trznych elementów opiekacza, nale ż y
wyłą czyć urz ą dzenie z pr ą du, zaczeka ć , a ż ostygnie, i wyj ąć pie czywo
rę cznie.
Funkcja odgrzewania
Z Funkcja s łu ży do odgrzewania pieczywa, które by ło ju ż opiekane, ale
wystygł o. Poziom opiekania pozostaje niezmieniony.
1Wło ży ć wcze śniej opiekane pieczywo do szczelin (3), przesun ąć wy łącznik
opiekania (6) w dół i wcisnąć przycisk (11) (rys. 4). Zaświec ą si ę lampki
kontrolne pracy urzą dzenia (9) i odgrzewania (11). Poło ż enie przełącznika
(8) nie wpł ywa na proces odgrzewania.
2P o u pływie kilku sekund pieczywo zostanie wysuni ęte i zgasn ą obie lampki
kontrolne.
Funkcja rozmrażania
Z Funkcja umo żliwia rozmra żanie i opiekanie pieczywa w jednym cyklu. U życie
tej funkcji powoduje wydłu ż enie czasu opiekania o okoł o 30%.
1 Ustawić poziom opiekania z a pomoc ą przełą cznika (8) i wło ży ć pieczywo do
szczelin.
2 Przesunąć wyłą cznik opiekania (6) w dó ł i wcisn ąć przycisk rozmra ż ania (10)
(rys. 5). Zaś wiecą si ę lampki kontrolne rozmra ż ania (10) oraz pracy
urzą dzenia (9).
3 Rozmraż anie i opiekanie wykonywane jest auto matycznie w jednym cyklu,
jednak uż ytkownik moż e również zatrzyma ć je wcześ niej za pomocą
przycisku (9). Po wyłą czeniu urzą dzenia pieczywo wysuwa się ze szczelin i
gasną lampki kontrolne (9) i (10).
Funkcja podgrzewania pieczywa
Z Funkcja umo żliwia podgrzewanie pieczywa na górze opiekacza, bez
wkł adania go do szczelin.
1 W celu uż ycia opiekacza jako po dgrzewacza do buł ek należ y obrócić gałk ę
(7) w lewo aż metalowe pr ęty dojd ą do ko ń cowego po ło ż enia (rys. 6).
2P oło ży ć bu łki na pr ętach, ustawi ć regulator stopnia przyrumienienia (8) i
przestawić dźwigni ę włącznika (6) w dó ł . Za świeci si ę lampka wska źnikowa
(9 — rys. 7).
3B ułki zdj ąć z pr ętów, kiedy d źwignia w łącznika (6) powróci do po ło żenia
począ tkowego. Lampka wska ź nikowa (9) zga ś nie.
4 Po zakoń czeniu podgrzewania buł ek obrócić gałk ę (7) w prawo aż prę ty
dojdą
do poło ż enia począ tkowego (rys. 8).
4 Czyszczenie i przechow ywanie
Z Urzą dzenie powinno zosta ć wyczyszczone przed pierwszym u ż yciem, a
takż e bezpo ś rednio po ka żdym u ż yciu oraz je ś li nie by ł o u ż ywane przez
dł uż szy czas.
‹Do szczelin na pieczywo nie nale ży wk łada ć żadnych przedmiotów nawet
ściereczki do czyszczenia.
‹Przed rozpocz ęciem czyszczenia opiekacza nale ży upewni ć si ę, że
urzą dzenie jest od łą czone od zasilania i ca ł kowicie zimne.
1 Elementy zewnę trzne urzą dzenia należy czy ści ć wilgotną ś ciereczką.
2W y jąć tac ę na okruchy, wysuwaj ąc j ą na zewn ątrz (rys. 9), a nast ępnie
usunąć okruchy pieczywa itp.
3Wło ży ć tac ę z powrotem do urz ądzenia i sprawdzi ć, czy jest w ło żona
prawidł owo.
4 Przed schowaniem urzą dzenia należ y nawinąć przewód zasilają cy na
przeznaczony do tego celu element podstawy.
SLOVENČINA sk
1B e z p ečn ostné pokyny
• Pred použitím zariadenia si pozorne preč ítajte tento návod.
• Zariadenie je urč ené na domáce použitie, ako sú: kuchynky pre zamestnancov obchodov,
kancelárií a iný ch pracovných prostredí; farmárske domy; klient mi v hoteloch, mote loch a
iných obytných priestoroch; v prostredí ubytova nia typu „bed and breakfast“.
Akékovek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’ nebezpečné.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariade ním nehrajú.
• Toto zariadenie nie je urč ené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo mentál nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a znalos tí
bez dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia ohľ adom použitia zariadenia osobou,
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnost’.
• Zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte ani neopravujte. Ak na napájacom ká bli alebo
na inej č asti zariadenie zistíte akékoľ vek poškodenie obrát’te sa prosím na špecializované
servisné stredisko.
• Č asti alebo príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporu č ené výrobcom SOLAC,
nepoužívajte.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, č i menovité nap ätie
zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou č astí, pred vykonaním akejkoľvek
údržby a pred č istením odpojte od zdr oja elektrickej energie. Z ariadenie odpojte aj v prípade
výpadku elektrického prúdu. Pri pripájaní a odp ájaní musí byt’ zariadenie vypnuté.
• Nikdy net’ahajte za kábel, ani zaň zariadenie nevešajte. Vždy t’ahajte za zástrč ku, nikdy nie
za napájací kábel.
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi.
• Zariadenie nenamáč ajte ani neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho do
umývač ky na riad.
• Zariadenie môže byt’ pripojené iba k elektrickej zásuvke, ktorá je správne uzemn ená.
C
Otvory na chlieb a telesá na ohrev chleba sa p oč as použí vania zariaden ia
zohrejú. Kovové panely hlavnéh o telesa budú tiež h orúce.
• Chlieb sa môže vznietit’, preto by ste hriankovač nemali používat’ v blízkosti horľavých
materiálov, ako sú napr. závesy.
• Hriankovač po č as prevádzky nenechávajte bez dozoru.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete príst roj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBER U alebo do najbližšieh o centra
zberu odpadkov na ď alšie spracovan ie. Pomôžete tým životnému prostredi u.
2 Popis
Hlavné č asti
1 Hlavné teles o
2 Napájací kábel
3 Otvory na chlieb
4 Tácka na omrvinky
5 Rošty na ohrev chle ba
Ovládanie
6- O v l á d ač
7 Ovládanie roštu na ohrev chleba
8P r e p í n ač úrovne pe čenia
9 Gombík ZAPNUTIA / VYPNUTIA a auto matického uvoľ neni a s kontrolkou.
10 Tlač idlo a kontrolka funkcie rozmrazovania
11 Tlač idlo a kontrol ka funkcie ohre vu
3 Použitie
Z Toto zariadenie j e odporúč ané na rozmrazovanie, opeka nie a ohrev chleb a.
Z Všetky časti vo vnútri a okolo zariadenia, ktoré bo li použité na pr epravu a zabalenie
zariadenia o dstráňte.
‹ Do vnútra hriankova ča nevkladajte žia dne kuchynské náradie. Počas prevá dzky
zabezpeč te, aby nad hr iankovač nebol umiestnený kábe l, ani žiadne iné pred mety.
‹ Poč as prevádzky hriankova č nikdy ne prikrývajte.
Z Tácň u na omrvinky nainštalujte sp rávne. Hriankovač nikdy nepoužív ajte bez
správne nainštalovan ej tácne na omrvinky.
• Pred prvým použit ím zariadenie zapn ite na pár minút bez vloženia chleba. Je no rmálne,
že na zač iatku bude zo zariadenia vychádz at’ trochu dymu.
1 Zariadenie pripojte ku zdro ju elektrickej en ergie, prebytočný kábel namotajte na
navíjač kábla, ktorý sa nachádza na spod nej strane zariaden ia a pomocou
prepínač a (8) nastavte úrove ň pe č enia do požado vanej polohy (obr . 1). Tento
prepínač (8) nastavu je dĺ žku procesu o pekania.
2 Do otvorov (3) vložte chlieb a stlač te ovládač (6) (obr . 2) smerom dole. Kon trolka
prevádzky (9) sa rozsvieti.
3 Proces opekania sa konč í au tomaticky, stlač ením tlač idla (9) ho však môžete
ukonč it’ skôr. Na konci sa ovláda č (6) vráti do pôvodnej polohy, kontr olka (9) sa
vypne a chlieb sa objaví na vrchu otvorov na chlieb (obr. 3).
Z Keď sa chlieb vo vnútri hriankova č a zasekne , odpojte zariadenie, poč kajte kým
nevychladne a rukou ch lieb vyberte.
Funkcia ohrevu
Z Táto funkcia sa používa na oh rievanie chleba , ktorý už bol opeč ený, ale po dlhšom
čase vychladol . Úroveň peč enia nie je ovp lyvnená.
1 Predtým opeč ený chlieb vložte do otvorov (3), ovládač (6) posuň te smerom d ole
as t l ačte tla čidlo (11) (obr. 4). Kontrolky prevádzky (9) a ohrevu (11) sa rozsvietia.
Poloha prepí nač a (8) proces ne ovplyvní.
2 Po niekoľ kých sekundách je chlieb vysunutý a kon trolky sa vypnú.
Funkcia rozmrazovania
Z Táto funkcia vám umož ňuje rozmrazovat’ a opekat’ chlieb v jedinom kroku. Táto
funkcia predl žuje dĺ žku proces u opekania asi o 30 %.
1 Pomocou prepínač a (8) nastavt e úroveň opekania podľ a vlastných požiadaviek
a do otvorov vložte chlieb.
2 Ovládač (6) posu ň te smerom dole a st la č te tla č idlo rozmrazovani a (10) (obr. 5).
Kontrolky rozmrazovania (10) a prevádzky (9) sa ro zsvietia.
3 Proces rozmrazovania a opeka nia sa uskutoč ní automaticky v jednom kroku, ktoré
môžete ukonč it’ skôr, stlač ením tlač idla (9). Na konci pr ocesu sa chlieb vysunie
a kontrolky (9) a (10) sa vypnú .
Funkcia ohrevu chleba
Z Táto funkcia vám umož ňuje opeka t’ chlieb na hr iankovač i, bez vloženia do ot vorov.
1K eď chcete používať ohrievanie rožkov/žemlí, oto čte gombíkom ( 7) smerom doľava
tak, aby boli kovové po dpory vo svojej najvyššej polohe (obr.6).
2 Umiestnite rožky/žemle n a podpory, nastavte ovlád ač miery zhnednutia (8 ) a
spustite ovládač zap nutia (6) smerom dole. Kontrolka (9) sa rozsviet i (obr.7).
3K eď sa ovláda č zapnutia (6) vráti do východzej polohy, zobe rte rožky/žemle z
podpory. K ontrolka ( 9) zhasne.
4 Ak presta nete pou žívať ohrievanie rožkov/žemlí, otoč te ovl ádač om (7) smerom
doprava tak, aby sa p odpory vrátili do svojej východzej polohy (obr.8 ).
4 Č istenie a uskladnenie
Z Pri prvom použití , po každom použití a po dl hšom skladovan í zariadenie okamžite
umyte.
‹ Do otvorov na chleba nevkladajte žiadn e predmety, doko nca ani látku .
‹ Pred č istením hr iankovač a sa uistite, že je vytiahnutý z elektrickej zásuvky a úplne
vychladnutý.
1 Vonkajšiu č ast’ zariadenia vyč istite vlhkou handrou.
2T á cňu na omrvinky t’ahajte smerom vo n, vyberte ju (obr. 9) a vyč istite všet ky
omrvinky, kúsky chleba, atď.
3T á cňu na omrvinky vložte spät’ na miesto a uistite sa, že ste ju umiestnili správne.
4 Pri uskladňovaní zariadenia namotajte napájací kábel do držiaka , ktorý sa
nachádza v základni.
MAGYAR hu
1 Használa ti útmutató
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Remélj ük, hasznos társa lesz a
háztartásban. A megfelelő m ű ködés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért k érjük
figyelmesen olvassa át a használati uta sítást.
2 Biztonsági előírások
• A készülék használatba vétele elő tt figyelmesen olvassa el az alábbi uta sításokat.
• A berendezést mint háztartási készüléket a követ kező helyeken használhatja: cége s étkezde
területén, irodákban, és más munkakörnyezetben; vidék vendégházakban; az ügyfelek által
hotelekben és más típusú környezetekben; külön böző magánszállásokon.
Az útmutatóban leírtakon kívüli bármilyen alka lmazás veszélyes lehet.
• A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• A fizikai, érzékszervi vagy lelki értelemben korlátozott személyek (beleértve a gyermeke ket
is), illetve a készülék használatát nem ismerő k kizárólag a bizt onságukért felelő s személy
felügyelete mellett használhatják a készüléket.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezű leg a készüléket. Ha a készülék tápkábelének vagy
egyéb alkatrészének meghibá sodását észleli, hagyja abba a kés zülék használatát, és
forduljon szakszervizhez.
• Ne használjon a SOLAC által nem jóváhagyott alkatrészeket és kiegész ítőket.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás elő tt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
• Alkatrészek felhelyezése, vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék
dugaszát a csatlakozóaljzatbó l. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielő tt azt az elektromos
hálózathoz csatlakoztatná, vagy arról le választaná.
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt a z aljzatból
soha ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne kerüljön érintkezésbe éles vagy forró felületekkel.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, illetve ne helyezze
mosogatógépbe.
• A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz c satlakoztassa.
C
Használat közben a nyílások és kenyérmelegítő el emek nagyon felf orrósodnak.
A készülék burk olatának fém el emei szintén nagyo n felforrósodh atnak.
• A készülékbe helyezett kenyér kigyulladhat, ezért a kenyérpirítót tilos éghető anyagok,
például függöny közelébe vagy alá helyez ni.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a működ ő ké szüléket.
b
FIGYELEM! Amennyiben má r nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt
a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű árta lmatlanítása érdekében
keresse fel a le gközelebbi HULL ADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módó n is hozzájárulhat környeze te megóvásához.
3L e í r á s
A készülék alkatrésze i
1 A készülék háza
2 Tápkábel
3S ü tőtér
4 Morzsatálca
5 Kenyérmelegí tő elemek
Vezérlő elemek
6V e z é r lő
7 Kenyérmelegítés szabályzó
8 Barnítás szabályzó
9 Kikapcsoló és automatiku s kenyérkidobó gomb, jelzõ lámpáva l
(STOP)
10 Kiolvasztás funkciógomb és jelzőfény
11 Újramelegí tés funkciógo mb és jelzőfény
4H a s z n á l a t
Z A készülék kenyér kiolvasztására, p irítására és melegítésére alkalmas.
Z Távolítson el minden, a készülék szállítása és csomagolása során felhasznált
anyagot.
‹ Soha ne helyezzen ev őeszközt a kenyérpirítóba. Mű ködés közb en soha ne
helyezze a tápkábe lt vagy egyéb tárgyat a készülék sütő tere fölé.
‹ Soha ne fedje le a m űködésben lév ő készüléke t.
Z Ügyeljen a morzsatálca h elyes behelyezés ére. Soha ne használj a a kenyérpirítót
megfelelő en beh elyezett morz satálca nélkül.
• A kenyérpirító első használa ta elő tt behelyezett keny ér nélkül kapcsolja be a készléket.
Normális jelenségnek sz ámít, ha ilyenkor egy kevés f üst képződik.
1 Csatlakoztassa a készüléket a z elektromos csatlakozóaljzathoz, csé vélje fel a
tápkábel felesleges részét a ké szülék alján található kábelfelcsévé lő re, majd
használja a barnítás szabál yozót (8) az ízlésének megfe lelő szint beállításához (1.
ábra). Ez a vezérlő (8) a pirítás idő tartamát szabályozza.
2 Helyezze a kenyérszeleteket a nyíláso kba (3), majd nyomja meg a vezérlő t (6) (2.
ábra). A működés jelző fény (9) kigyull ad.
3 A pirítás automatikusan áll le, de ha kívánja, a pirítás meg szakító gomb (9)
használatával bár mikor leállíthat ja. A folyamat vége ztével a vezérlő (6) visszaáll
kiinduló helyzetébe, a jelző f ény (9) kialszik, és a készülék kiadja a pirító st (3. ábra).
Z Ha a pirítósok beszorulnak a kenyérpirítóba, húzza ki a készülék du gaszát, várja
meg, amíg a készülék lehű l, majd kézzel vegye ki a kenyérszeleteket.
Újramelegítés funkció
Z A funkció a már megpirított, de id őközben leh űlt pirítós újramelegítésér e
használható. Ez nincs ha tással a barnítási fokozatra.
1 Helyezze a már megpir ított kenyeret a nyílás okba (3), nyomja le a vezérlőt (6), ma jd
nyomja meg a gombot (11) (4. ábra). A mű ködés (9) és az újramel egítés (11)
jelző fény kigyullad. A vezérl ő (8) állása nincs hatással a folyamatra.
2 Pár másodperc után a készülék kiad ja a pirítóst, és a jelző fé nyek kialszanak.
Kiolvasztás funkció
Z A funkció lehet ővé teszi a kenyérszeletek egy lépé sben való kényelmes
kiolvasztását és pirítását. A fu nkció a pirítási folyam atot körülbelül 30%-kal
hosszabbítja meg.
1 Állítsa be a barnítási fokozat ot ízlésének megfelelő en a sza bályzóval (8), majd
helyezze be a kenyérszeleteket a nyíl ásokba.
2 Nyomja le a vezérlő t (6), majd nyomja meg a ki olvasztás gombot (10) (5. ábra). A
kiolvasztás (10) és a mű ködés jelző fény (9 ) kigyullad.
3 A készülék a kiolvasztást é s a pirítást auto matikusan, egy lépésben vé gzi el, de ha
kívánja, a pirítás megszakító go mb (9) használat ával bármikor leállíthatja a
folyamatot. A folyamat végén a készü lék kiadja a pirítóst, és a jelző fé nyek (9) és
(10) kialszanak.
Kenyérmelegítés funkció
Z A funkcióval a ke nyérszeleteknek a nyílásb a való behelye zése nélkül melegíth et
kenyeret.
1 E funkció használatához ford ítsa el a zsemle tar tó emelõgombjá t (7) bal irányba
mindaddig, míg a zsemle tar tó a legmagasa bb pozícióba (6- os ábra) kerül.
2 Helyezze a zsemlét a melegítõre, állítsa be a pirítási szintet (8) és nyomja le a
kapcsoló (6) kart. Ez t követõen a jelzõ lámp a (9) ki fog gyulladni ( 7 -es ábra).
3 Távolítsa el a zsemlét am ikor a kapcsoló gomb (6) fel ugrik. Ekkor j elzõlámpa (9 )
kialszik.
4 Amikor befejezte a készül ék használatát for dítsa a zsemle tartó mozgató go mbját
(7) jobbra mindaddig, míg a zsemle tartó viszszakerül a kiinduló pozícióba (8-as
ábra).
5 Tisztítás és tárolás
Z Tisztítsa meg a készüléket az első használat elő tt, minden esetb en közvetlenül a
használat után, illetve h a hosszabb ideig nem haszná lta azt.
‹ Semmilyen tá rgyat, még tör l őkend őt se helyezzen a sü tőtérbe.
‹ A kenyérpirító tisztítása el őtt mindig húzza ki a dugaszát a csatlakozób ól és
bizonyosodjon meg arról, ho gy a készülék telj esen hideg.
1 A készülék külsejét ne dves törlőkend ő vel tisztítsa.
2 Húzza ki a morzsatálcát (9), majd tisztítsa meg a morzsáktól, ken yérdaraboktól.
3 Helyezze vissza a tálcát, é s ellenő rizze a megfe lelő behelyezést.
4 A készülék tárolásához csévé lje fel a tápkábelt a készü lék talpán található el emre.
6M e g f e l e lőségi ny ilatkozat
„A HTM Kft. mint a termék forgalma zója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (X II.31.) IKIM
rendeletne k megfelel.”
• Névleges feszülts ég: 230V
• Névleges teljesítmé ny: 800W
• Érintésvédelmi osztály: Cla ss I
7 Forgalmazza
HTM Nemzetközi Kereskedelmi K ft.
1046 Budape st, Kiss Erno u. 3.
Fax: (1) 369-0 403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
8 Garanciaf eltételek
• A garancia minden gyártás i vagy anyaghibából er edő működési rendellenes séggel
kapcsolatban egy év .
• A jótállás nem terjed ki a helytelen has ználatból eredő hibákra.
• A garancia nem é rvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül tölt ötték ki ill.
pecsételték le a garanciajegy et.
• Nem vonatkozik a g arancia az olyan károsodásokra , amelyek a helytele n használatból
vagy szállítás ból erednek. Ez oly an esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem
megfelelő földelés ű duga ljhoz csatlakoztatták .
• Ugyancsak é rvénytelen a gara ncia, ha a készülék et illetéktelen (ho zzá nem értő
személy) próbá lja javítani, aki nem tart ozik a vevoszolgá lathoz vagy hiva talos
szervizh ez.
българск bg
1 Инструкции за безопасност
• Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да изп олзвате
уреда.
• Този уред е предназначен за домашни приложения като : малки кухни в
магазини, офиси и други работни среди ; селскостопански дворове ; при
клиенти в хотели, мотели и други жизнени прос транства; спални помещ ения
и мест а за закуска.
Използването на уреда за цели, различни от посочените
, мо же да бъде
опасно.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с
уреда.
• Този у ред не е предназначен за употреба от лица с намал ени физич ески ,
сетивни и умствени възможности (включителн о деца) неопитни и
неграмотни ли ца освен, ако не са наблюдавани или не са им
даден и
инструкции от лицето, отговарящо за тяхната без опасност.
• Не променяйте и не ремонтирайте уреда по никакъв начин . Ако у становите
повреди по кабела или друга час т на уреда, не го използвайте и го отнесете
в оторизиран сервиз .
• Не изпо лзвайте час ти или принадлежности , които не са одобрени или
препоръчани от SOLAC.
• Преди включване на
уреда в електрическата инсталация , проверете дали
посочен ото напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди поставяне или сваляне на
части или извършване на дейн ости по поддръжка и почиства не. При спиране
на тока, изключете у реда от мрежата. Уредът трябва да се изключи преди
включване или
изключване на щепсела от контакт а.
• Никога не дърпайте кабела и не допускайте уредът да виси на кабела. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела
,
никога кабела
.
• Пазете кабела от контакт с остри ръбове или горещи повърхности.
• Никога не потапяйт е основното тяло на уре да във вода или друга течност,
както и не го поставяйт е в миялната машина.
• Уредът трябва да се включи в електрически контакт с подходящо
заземяване.
C
Процепите за хляб и елементите за нагряване на хляба могат да
се нагорещят силно при работа на уреда. Металните панели на
основното тяло също могат да се нагорещят .
• Хлябът може да се зап али, затова тостерът за хляб не трябва да се
използва в близост до или под запалими материали, от рода на завеси.
• Не оставяйт е без надзор работещият тостер.
b
ВНИМАНИЕ! Когато искате да изхвърлите уреда, НЕ го
изхвърляйте в обикновен контейнер за боклук. Занесете го в най -
близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТП АДЪЦИ за да бъде
обработен. Така помагате за опазването на околната среда.
2 Описание
Основни компоненти
1 Кор пус
2 Захранващ кабел
3 Процепи за хляб
4 Тавичка за трохи
5 Елементи за нагряване на хляба
Управление
6 Управление на работата
7 Управление на елементите за нагряване на хляба
8 Селектор за ниво за препичане
9 Бутон за фун кция багета и светлинен индикатор
10 Бутон за функция размразяване и светлинен индикатор
11 Бутон за функция притопляне и светлинен индикатор
3 Употреба
Z Този уред е предназначен за размразяване, препи чане и загр яване на
хляб.
Z Отстранете напълно всички елементи, разположе ни в или около
уреда, които са били използвани за транспортиране и опаковка.
‹ Никога не пъх айте п рибори в тостера. Не допускайте кабелът или
други предмети да лежат върху процепите за хляб по време на
работа.
‹ Никога не покривайте работещ тостер .
Z Поставете прав илно тавичката за трохи. Никога не из ползвайте
тостера без пра вилно поставена тавичка за трохи.
• Преди п ървото използв ане на тостера , включете го да работи без хляб за
няколко минути. Нормал но е в началото да се отдели малко дим.
1 Включете уреда в елек трическата м режа , нави йте изл ишния кабел
върху мястото за н авиване на кабела на дъното на уреда и използвайте
селектора (8) за регулиране на нивото на препичане според желанието
ви (фиг.1). Този регулатор (8) определя прод ължителността на
печенето.
2 Поставете хляба в процепите (3) и натиснете управлението на работат а
(6) (фиг.2) надолу. Светлинният индикатор за работа
(9) светва .
3 Процесът на препичане спира автомати чно , но при желание можете да
го прекъснете по- рано чрез натискане на бутона (9). Накрая
управлението на работ ата (6) се връща в нач ално положение ,
светлинният индикатор (9) изгасва и препечената филийка излиза от
процепа ( фиг. 3).
Z Ако хлябът заседне в тостера, изключете уреда, изчакайте го да
изстине и извадете хляба с ръка.
Функция притопляне
Z Тази функция е полезна за притопляне на вече препечен хляб, който е
изстинал след доста време. Нивото на препичане не се засяга.
1 Поставете п редварително препече ния хляб в процеп ите (3), плъзнете
управлението (6) надолу и натиснете бутона (11) ( фиг. 4). Светлинните
индикатори за притопляне (9) и работа (11) светват. Позицията на
управлението (8) не се отразява на тази функция.
2 След
няколко секунди филийката се изхвърля и двата индикатора
изгасва т.
Функция размразяване
Z Тази функция ви позволява да размразявате и да преп ичате хляб в
една удобна стъпка. Тази функция удължава продължителността на
печенето с около 30%.
1 Регули райте нивото на препичане според желанието ви чрез селектора
(8) и поставете хляба в процепите .
2 Плъзнете управлението на работата (6) надолу и натиснете бутона за
размразяване (10) ( фиг.5). Светлинните индикатори за размразяване
(10)
и работа (9) светват .
3 Процесът на размразяване и препичане спира автоматично , но при
желание мож ете да го прекъснете по-рано чрез нати скане на бутона (9).
В края на процеса, филийката се изхвърля нагоре и светлинните
индикатори (9) и (10) изгасват .
Функция за нагряване на хляба
Z Тази функци я ви позволява да нагрявате хляб върху горната част на
тостера без да го поставяте в процепите.
1 За да използв ате тази функция , завъртете копчето за зато пляне на
кифличк и (7) наляво дока то металните пр ъчки достигнат най- горна
позиция ( Фиг.6).
2 Поставете кифличките на пр ъчките , нагласете регулатора на степента
на препи чане (8) и плъзнете лоста (6) надолу
. Светлинният индикатор
(9) ще светне (Фиг .7).
3 Махнете кифличките от пръчките , когато лостът (6) се върне в
първоначалното си положение. Светлинният индика тор (9) ще изгасне.
4 Когато приключите със затоплянет о на кифличките, завъртете копчето
(7) надясно , докат о пръчките застанат в първоначалната си позици я
(Фиг .8) .
4 Съхранение и почистване
Z Почиствайте уреда преди първата употреба , непосредствено след
всяка употреба и след съхранение за п родължителен период от
време.
‹ Не пъхайте никакви предмети, дори и кърп а, в процепите за хляб
‹ Преди почистване на уреда, уверете се , че щепселът е изваден от
конта кта и тостерът е напълно изстинал.
1 Почиствайте уреда отвън с влажна кър па .
2 Извадете тав ичката за трохи като я издъ рпате навън (фиг. 9) и
почистете трохите, п арченцата хляб и т .н .
3 Поставете тавичк ата обратно на място, като се уверите, че е
поставена
правилно.
4 За съхранение на уреда , навий те захранващия кабел ок оло опората в
основат а на уреда.
HRVATSKA hr
1 Sigurnosne uput e
• Temeljito proč itajte ov e upute prije uporabe aparata.
•O v a j u r eđaj namijen jen je upotrebi u ku ćanstvu, kao na pr imjer: u kuhinjskim
proso trij ama za os oblje u duć anima, uredima i ostalim radnim prostorijam a;
farmerskim gazdinstv ima; od strane gostiju u hot elima, motelima i ostalim stambenim
prostorij ama; pansionima i slič nim okruženjima.
Uporaba aparata izvan nave dene namjene može predstavljati opas nost.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom te moraju biti pod nadzorom.
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključuju ć i dj ecu) smanjenih fi zič kih, osjet ilnih ili
mentalnih sposobn osti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim u z
nadzor ili uput e osoba odgovornih za nji hovu sigurnost.
• Ni na koji nač in nemojte mijenjati niti popravljati aparat . Ako primijetite kvar na kabelu
ili bi lo kojem dr ugom dijelu a parata, prestanit e ga koris titi i odnesit e ga u ovlašt eni
servis.
• Ne koristite di jelove ili pri bor koje ne isporuč uje ili preporuč a SOLAC.
• Prije priključ ivanja aparata na elekt rič nu mrežu provjeri te odgovara li napon s nat pisne
ploč ice aparata naponu mreže u vašem ku ć anstvu.
• Uvijek izvucite kabel iz utič nice nakon uporabe, pr ije namještanja il i uklanjanja dij elova
te prije čiš ć enja i održavanja aparata. U sluč aju nestanka str uje isključ ite aparat.
Aparat mora biti iskl juč en prilikom priklj uč ivanja i isključ ivanj a na električ nu mrežu.
• Nikada ne povlač ite kabel i ne vješajt e aparat na nj ega. Nikada ne isk ljuč ujte aparat
povlač enjem kabela - izvucit e utika č.
•S p r i j ečit e kontakt kabela s ošt rim rubovima ili vru ćim površinama.
• Nikada ne uranjajte kuć ište aparata u vodu il i druge tekuć ine i ne per ite ga u peril ici za
suđ e.
• Aparat obvezno priključ ite na pr avilno uzemljenu ut ičnicu.
C
Prilikom rada aparata otvori za kruh i grijač i mogu se veom a zagrijati.
Metalne ploč e na kućištu tako đ er mogu postati veoma vruće.
• Kruh se može zapaliti te stoga toster ne smijete koris titi u bl izini ni i spod zapaljivi h
materijala, poput zastora.
•U k l j učeni toster tr eba biti pod nadzorom.
b
OPREZ! NIKADA ne bacajte aparat u kantu za otpatke. Odnesite ga u
najbliže ODLAGALIŠTE ili deponij u blizini vašeg doma. Time pomažete
u zaštiti okoliša.
2O p i s
Glavni dijelo vi
1K ućište
2 Kabel za napajanje
3 Utori za kruh
4 Pladanj za mrvice
5G r i j ači kruha
Kontrole
6 Regulator rada
7 Regulator grijač a kruha
8 Regulator razine h rskavosti
9 Gumb za ukljuèiva nje, iskljuèivanje i automatsko iskljuèivanje s kontrolnom
lampicom
10 Gumb za odmrzavanje i kontrolna la mpica
11 Gumb za podgrijav anje i kontrolna lampica
3P r i m j e n a
Z Ovaj aparat namijenjen je za odmrzavanje, prženje i zagrijavanje kruha.
Z Potpuno uklonite sve dijelove iz unutrašnjosti i oko aparata koji su poslužili za
prijenos ili pakiranje proizvoda.
‹ Nikada ne ume ćite pribo r u toster. Tijekom rada aparata, ne postavljajte kabel
ni druge predmete iznad otvora za kruh.
‹ Nikada ne prekrivajte uklju čeni toste r.
Z Pravilno postavite pladanj za mrvice. Toster nikada ne koristite bez pravilno
postavljenog pladnja za mrvice.
• Prije prvog korištenja tostera uklj uč ite ga i pustite neka radi bez kruha nekoliko
minuta. Iz aparata može i zić i mala količ ina dima što je potpuno uobičajeno.
1 Priključ ite apa rat na elektri č nu mrežu, omotajte višak kabela na drža č kabela
na dnu aparata i odaberite željenu razinu hrskavosti pomoć u regulatora (8)
(slika 1). Taj regulator (8) određ uje trajanje procesa prženja kruha.
2 Stavite kruh u utore (3) i pritisnite regulator rada (6) (slika 2). Uključit ć e se i
kontrolna lampica (9).
3 Proces p rženja se prekida automatski iako ga po želji možete i ranije
zaustaviti pritiskom na gumb (9). Po završetku pripreme tosta, regulator rada
(6) se vrać a u poč etni položaj, kontrolna lampica (9) se isključ uje, te se na
vrhu otvora za kruh pojavljuje tost (slika 3).
Z Ako se kruh zaglavi unutar tostera, isklju čite aparat iz elektri čne mreže,
prič ekajte da se ohladi i izvucite zaglavljeni kruh rukom.
Funkcija podgrijavanja
Z Ova je funkcija korisna za podgrijavanje ve ć isprženog kruga koji se ohladio
nakon određ enog vremena. Funkcija ne utječ e na razinu hrskavos ti.
1 Stavite prethodno ispržen tost u otvore (3), pomjerite regulato r rada (6) prema
dolje i pritisnite gumb (11) (slika 4). Uključit ć e se kontrolne lampice rada (9)
i podgrijavanja (11). Položaj regulatora (8) ne utječ e na ovaj proces.
2 Nakon nekoliko sekundi, tost se izbacuje kroz otvor, a kontrolne lampice se
isključ uju.
Funkcija odmrzavanja
Z Pomoć u ove funkcije kruh možete odmrznuti i ispržiti u jednom koraku. Ova
funkcija produljuje vrijeme pripreme tosta za oko 30%.
1P o m oću regulatora (8) namjestite želje nu razinu hrskavosti i stavite kruh u
otvore.
2 Pomaknite reg ulator rada (6) prema dolje I pritisnite gumb za odmrzavanje
(10) (slika 5). Uključit ć e se kontrolne lampice odmrzavanja (10) i rada (9).
3 Proces odmrzavanja i pripreme tosta izvodi se automatski u jednom koraku
iako ga po želji možete i ranije zaustaviti pritiskom na gu mb (9). Po završetku
procesa, toste se izbacuje kroz otvore, a kontrole lampice (9) i (10) se
isključ uju.
Funkcija grijanja kruh a
Z Ova funkcija omogu ćuje zagrijavanje kruha na vrhu tostera bez stavljanja
tosta u utore.
1 Da biste koristili funkciju zagrijavanja peciva, kontrolni gumb (7) okrenite
ulijevo dok metalne rešetke ne doðu u najviši položaj (sl.6).
2 Pecivo postavite na rešetke, podesite stupanj jakosti peèenja (8) te kontrolni
gumb (6) okrenite prema dole. Upalit æe se kontrolna lampica (9) (si.7).
3 Kad se kontrolni gumb (6) vrati u poèetni položaj, dignite pecivo s rešetki.
Ugasit æe se kontrolna lampica (9).
4 Kad završite s korištenjem funkcije zagrijavanja peciva, kontrolni gumb (7)
okrenite udesno dok se rešetke ne vrate u poèetni položaj (si.8).
4 Č iš ć enje i pohrana
Z Aparat o čistite nakon prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i u slu čaju
duljeg razdoblja nekorištenja.
‹ Ne ume ćite nikakve predmete, uklju čuju ći tkanine, u otvore za kruh
‹ Prije čiš ć enja tostera izvucite kabel iz napajanja i pustite neka se aparat
potpuno ohladi.
1 Vanjski dio apara ta oč istite vlažnom krpom.
2 Pladanj za mrvice izvucite iz aparata (slika 9) te s njega oč istite sve mrvice,
komadić e kruha i sl.
3 Vratite pladnja n a mjesto pazeć i na pravilan položaj.
4 Prije pohrane aparata omotajte kabel za napajanje oko držač a kabela
smještenog na dnu aparata.
ROMÂNĂ ro
1I n s t r u cţiuni priv ind siguran ţa
•C i t iţi în întregime a ceste ins trucţ iuni înainte de a utili za aparatul.
• Acest aparat est e destinat uti liză rii în medii precum: bucăt ă rii pentru personalul din
magazine, birouri ş i alte medii de lucru; case de ţar ă ; de că tre clienţ i în hoteluri,
motel uri ş i alte tipuri de uni t ăţ i de cazar e; pensiuni.
Utilizarea aparat ului în orice al t scop în afara celu i indicat poate f i pe
• Copiii trebuie suprav egheaţ i pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat nu a fost pr oiectat pentru a f i utili zat de că tre persoane (i nclusiv c opii) cu
capacităţ i f izice , senzoriale sau ps ihice reduse, sau car e nu au experien ţă ş i
cunoş tinţ e, decât sub supravegherea unei persoane r ă spunză toare pentru siguran ţa
lor sau după ce au primit instr ucţ iuni cu privire la folosi rea aparatului de la acea
persoană.
• Nu modificaţi şi nu repara ţi aparatul în ni ci un fel. Dac ă identifi ca ţi orice fel de anomalii
la cablul de ali mentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folos iţi şi
contactaţ i o uni tate service autor izat ă.
•N u f o l o s iţi componente sau acc esorii care nu au fost furniz ate sau recomandate de
SOLAC.
• Înainte de a introduc e aparatul în pri ză , verificaţ i dacă tensiunea indicat
ă pe aparat
este aceeaş i cu cea din locu inţ a dumneavoastră.
• Întotdeauna scoateţ i aparatul din priză după utilizare, î nainte de a monta sau de a
scoate p iese ale ac estuia ş i înain te de a efe ctua operaţ iuni de î ntreţ i nere ş i de
curăţ are. De asemenea, scoate ţ i aparat ul din priz ă în cazul înt reruperii aliment ă rii cu
energie electri că . Înainte de a scoate sau de a introduce aparat ul în priză , asiguraţi-
vă c ă acesta este oprit.
• Nu trageţ i niciodată de cablul de alimentare ş i nici nu ag ăţaţ i aparatul de cablul de
alimentare. Sco ateţ i întot deauna aparatul din pri ză tră gând de ş tecăr, nici odată de
cablul de alimentare.
•A v eţi grij ă ca nu cumva cablul de alimentare s ă int re în contact cu obiecte asc u ţite sau
cu suprafeţ e fier binţi.
• Nu introduceţ i nici odată aparatul în apă ş i în ni ci un alt li chid ş i nu îl i ntroduceţ i în
maş ina de sp
ălat vase.
• Aparatul trebuie cone ctat la o pri ză cu conexiune de împă mântare corespunzătoare.
C
Fantele pentru introducerea pâinii ş i elementele pe ntru încă lzirea pâinii
pot deveni extrem de fierbinţ i în timpul utiliză rii aparatu lui. Panourile de
metal ale aparatului pot, de asemenea, să devină extrem de fierbinţi.
• Pâinea se poate aprinde, de ac eea pră jitorul de pâi ne nu va fi folos it în apropierea s au
sub materiale combustibil e, cum ar fi perdel ele.
•N u lăsa ţi p ră jitorul de pâine nesupravegheat atunci când acesta es te în funcţiune.
b
PRECAUŢ IE! Atunci când dori ţi s ă arunca ţ i aparatul, NU îl arunca ţ i
niciodată la gunoi. Duce ţ i-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLECTARE
a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. Astfel, ve ţi
contribui la îngrijirea mediului înconjurător.
2D e s c r i e r e
Componentele principale
1 Corpul aparatului
2 Cablu de alimentare
3 Fante pentru pâine
4Tăvi ţă pentru firmituri
5 Elemente pentru încă lzire a pâinii
Elemente de comandă
6 Comutator pentru funcţio nare
7 Buton de control pentru elementele p entru încă lzirea pâinii
8 Selector pentru controlul gradului de prăjire
9 Buton cu indicator luminos pentru pornire , oprire si scoatere automata
10 Buton pentru funcţ ia de decongelare şi lumin ă indicatoare
11 Buton pentru funcţ ia de reîncălzire şi lumin ă indicatoare
3U t i l i z a r e
Z Acest aparat a fost proiectat pentru decongelarea, pr ăjirea şi înc ălzirea pâinii.
Z Îndepă rtaţ i complet din interiorul ş i din jurul aparatului toate elementele care
au fost folosite pentru transport ş i ambalare.
‹ Nu introduce ţi niciodat ă nici un fel de une lte în interiorul pr ăjitorului de pâine.
Aveţi grij ă ca, în timpul func ţ ionă rii, deasupra fantelor pentru pâine s ă nu fie
plasat cablul de alimentare ş i nici un alt obiect.
‹ Nu acoperi ţi niciodat ă pr ăjitorul de pâine în timp ce acesta func ţioneaz ă.
Z Instalaţ i corect t ăvi ţ a pentru firmituri. Nu folosi ţ i niciodat ă pr ă jitorul de pâine
fă ră a avea instalat ă corect t ă viţ a pentru firimituri.
• Înainte de a folosi pră jitor ul de pâine pentru prima dată , puneţ i-l în funcţ iune făr ă
pâine timp de câteva minute. La început, es te normal ca aparatul să scoată puţin
fum.
1 Introduceţ i aparatul în priz ă , înf ăş urând por ţ iunea r ă masă a cablului de
alimentare pe zona de înfăş urare din partea inferioară a aparatului, apoi
folosiţ i selectorul de control (8) pentru a stabili gradul de pr ă jire conform
preferinţ elor dumneavoastr ă (fig. 1). Acest selector de control (8) stabile ş te
durata procesului de prăjire.
2 Introduceţ i pâinea în fante (3) ş i ap ăsa ţ i în jos comutatorul pentru func ţ ionare
(6) (fig. 2). Lumina indicatoare pentru funcţ ionare (9) se aprinde.
3 Procesul de pră jire se finalizează automat; cu toa te acestea, dacă doriţi, îl
puteţ i opri mai devreme prin ap ă sarea butonului (9). La final, comutatorul
pentru funcţ ionare (6) revine în poziţ ia iniţ ială , lampa indicatoare (9) se stinge
iar pâinea prăjit ă apare în partea superioară a fa ntelor pentru pâine (fig. 3).
Z În cazul în care pâinea se blocheaz ă în pr ăjitor, scoat eţ i aparatul din priză,
aş tepta ţ i ca acesta s ă se r ă ceasc ă , apoi scoate ţ i pâinea cu mân a.
Funcţ ia de reînc ă lzire
Z Această func ţ ie este uti lă pentru reînc ă lzirea pâinii deja pr ă jite care s-a r ăcit
datorită trecerii unei perioade lungi. Gradul de pr ă jire nu este influe n ţ at.
1 Introduceţ i pâinea deja pr ă jită în fante (3), deplasa ţ i comutatorul pentru
funcţ ionare (6) în jos şi ap ăsa ţ i butonul (11) (fig. 4). L ă mpile indicatoare
pentru funcţ ionare (9) ş i pentru reîncă lzire (11) se vor aprinde. Procesul nu
este influenţ at de poziţia selectorului (8).
2D u pă câteva secun de, pâinea este scoas ă afar ă şi lampa indicatoare se
stinge.
Funcţ ia de decongelare
Z Această func ţ ie v ă permite s ă decongela ţ i şi s ă pr ăji ţ i pâinea într-o singur ă
etapă simpl ă . Aceast ă func ţ ie m ă reş te durata procesului de pr ă jire cu
aproximativ 30%.
1 Stabiliţ i gra dul de pr ă jire conform preferin ţ ei prin intermediul selec torului (8)
şi introduce ţi pâinea în fante.
2 Glisaţ i comuta torul pentru func ţ ionare (6) în jos ş i ap ă sa ţ i butonul pentru
dezgheţ are (10) (fig. 5). L ă mpile indicatoare pentru dezghe ţ are (10) ş i pentru
funcţ ionare (9) se vor aprinde.
3 Procesul de dezgheţ are ş i de pr ă jire se realizeaz ă automat într-o singur ă
etapă ; cu toate acestea, dac ă dori ţ i, îl pute ţ i opri mai devreme prin ap ă sarea
butonului (9). La finalul procesului, pâinea prăjit ă este sco asă din aparat şi
l
ămpile indicatoare (9) şi (10) se sting.
Functie de inc alzire a ch iflelor
Z Această func ţ ie v ă permite s ă înc ălzi ţ i pâinea pe partea superioar ă a
pră jitorului, f ăr ă a o introduce în fante.
1 Pentru a folosi incalzitorul de chifle, rasuciti b utonul (7) spre stanga pana
cand piciorusele de metal ajung la pozitia cea mai inalta (Fig 6).
2 Plasati chiflele pe suport,sele ctati butonul pentru rumenire (8) si apasati in jos
butonul de operare (6). Indicatorul luminos (9) se va aprinde (Fig.7).
3 Luati chiflele de pe support cand butonul de operare (6) revine la pozitia
initiala. Indicatorul luminos (9) se vas tinge.
4 Dup ace ati terminat de folosit incalzito rul de chifle, rasuciti butonul (7) spre
dreapta pana cand piciorusele revin la pozitia initiala (Fig.8).
4C u răţare şi depozitare
Z Curăţ aţ i aparatul înainte de prima utilizare, imediat dup ă fiecare utilizare ş i
după ce nu a fost folosit o perioad ă îndelungat ă.
‹ Nu introduce ţi în fantele pentru pâine nici un ob iect, nici m ăcar cârpe.
‹ Înainte de a curăţa pr ă jitorul de pâine, asigura ţi-v ă c ă acesta este scos din
priză ş i c ă s-a r ă cit complet.
1C u răţaţ i partea exterioar ă a aparatului cu o cârp ă u ş or umed ă .
2 Îndepă rtaţ i t ăvi ţ a pentru firimituri tr ă gându-o spre exterior (fig. 9 ) ş i cur ăţ aţ i
toate firimiturile, bucăţ ile de pâine etc.
3 Puneţ i t ăvi ţ a la loc ş i asigura ţ i-vă că este introdus ă corect.
4 La depozitarea aparatului, cablul de alimentare trebuie înfăş urat în jurul
suportului din partea inferioară a aparatului.
Mod. TC5305
Tostador
Toaster
Grille-pain
Toaster
Torradeira
Tostapane
Broodrooster
Opékač topinek
Opiekacz
Hriankovač
Kenyérpirító
Тостер
Toster
Pră jitor de pâine
DESPLEGABLE_TC5305.fm Page 2 Tuesd ay, December 16, 2008 4:25 PM