Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
Schweiz/Suisse/Switzerland
SOLIS AG
Solis-Haus
Europastrasse 11
8152 Glattbrugg
Tel. 044/874 64 64
Fax 044/874 64 99
E-Mail: info@solis.ch
Internet: www.solis.ch
Nr. 003.21
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Nr. 003.21

    Schweiz/Suisse/Switzerland
    SOLIS AG
    Solis-Haus
    Europastrasse 11
    8152 Glattbrugg
    Tel. 044/874 64 64
    Fax 044/874 64 99
    E-Mail: info@solis.ch
    Internet: www.solis.ch



  • Page 2

    Solis Espresso-Maschine BarVista

    Typ 111/Type 111/Typ 111
    Bedienungsanleitung
    Mode d’emploi
    Instruction for use



  • Page 3

    Deutsch

    Seiten

    3–16

    Français

    Pages 17–30

    English

    Pages 31–44



  • Page 4

    Inhalt

    4 Herzlichen Glückwunsch
    5 Die Sicherheit steht bei SOLIS an erster Stelle
    6 Lernen Sie Ihre
    SOLIS Espresso Maschine BarVista kennen
    7 So bedienen Sie Ihre
    SOLIS Espresso Maschine BarVista
    8 So wird Milch für Cappuccino oder
    Latte Macchiato aufgeschäumt
    10 Tipps zur Kaffeezubereitung
    12 Reinigung und Pflege
    15 Fehlersuche

    3



  • Page 5

    SOLIS gratuliert
    Ihnen ganz herzlich zum Erwerb Ihrer neuen SOLIS Espresso Maschine BarVista

    Mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen helfen,
    Ihre SOLIS Espresso Maschine BarVista kennen
    zu lernen – die Espressomaschine für einfach
    überragenden Kaffee. Wir hoffen, dass Sie mit jeder
    Seite mehr Freude an Ihrer SOLIS Espresso
    Maschine BarVista gewinnen und mit ihrer Hilfe die
    verschiedensten, wunderbar aromareichen Kaffees
    zubereiten werden.
    Wir möchten Ihnen an dieser Stelle danken und
    wünschen Ihnen…
    vollen Genuss.

    4



  • Page 6

    DIE SICHERHEIT STEHT BEI SOLIS AN ERSTER STELLE
    Wir von der SOLIS sind sehr sicherheitsbewusst und behalten bei der Konstruktion und Montage unserer Produkte, stets die Sicherheit unserer Kunden im Blick. Zusätzlich bitten
    wir Sie um ein gewisses Mass an Vorsicht bei der Arbeit mit Elektrogeräten. Bitte befolgen Sie die hier aufgeführten Sicherheitsmassnahmen:

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ZU IHRER SOLIS Espresso Maschine BarVista
    • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
    zukünftiges Nachschlagen auf.
    • Stellen Sie die SOLIS Espresso Maschine BarVista
    während des Betriebs nie direkt neben der Kante
    einer Arbeitsplatte oder eines Tisches auf.
    • Verwenden Sie die SOLIS Espresso Maschine
    BarVista stets auf einer trockenen und ebenen
    Fläche.
    Entfernen Sie vor Gebrauch der SOLIS Espresso
    Maschine BarVista sämtliche Werbeaufkleber.
    • Stellen Sie dieses Gerät nicht in die Nähe eines heissen
    Gas- oder Elektrobrenners oder dorthin, wo es mit
    einem heissen Ofen in Berührung kommen könnte.
    • Überzeugen Sie sich stets davon, dass die
    SOLIS Espresso Maschine BarVista richtig
    zusammengesetzt ist, bevor Sie sie ans Netz
    anschliessen und verwenden.
    • Füllen Sie den Wassertank ausschliesslich mit kaltem
    Wasser. Verwenden Sie nie andere Flüssigkeiten.
    • Verwenden Sie die SOLIS Espresso Maschine
    BarVista nie, ohne dass sich Wasser im Wassertank
    befindet.
    • Stellen Sie sicher, dass der Siebhalter fest und sicher
    im Brühkopf sitzt, bevor Sie die Maschine verwenden.
    • Versuchen Sie nie, den Siebhalter während des

    Durchlaufs abzunehmen, da die Maschine dann unter
    Druck steht.
    • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
    in Gebrauch ist.
    • Berühren Sie keine heissen Oberflächen. Lassen Sie
    die SOLIS Espresso Maschine BarVista abkühlen,
    bevor Sie sie bewegen oder Teile reinigen.
    • Stellen Sie oben auf die SOLIS Espresso Maschine
    BarVista ausschliesslich Tassen zum Vorwärmen.
    • Wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, nicht verwendet
    wird, zur Reinigung bewegt oder zerlegt wird oder
    wenn Sie es lagern, ziehen Sie den Stecker aus.
    • Halten Sie das Gerät und das Zubehör sauber. Beachten Sie die Reinigungshinweise dieser Broschüre.
    Wickeln Sie das Stromversorgungskabel vor Gebrauch
    vollständig ab.
    • Tauchen Sie das Kabel oder die Gerätebasis nicht in
    Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante von Tischen
    oder Arbeitsflächen hängen, mit heissen Oberflächen
    in Berührung kommen oder verknoten.
    • Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch in den Händen
    von Kindern oder gebrechlichen Personen ohne
    Aufsicht bestimmt.
    • Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
    sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

    • Überprüfen Sie regelmässig Kabel, Stecker und das
    Gerät selbst auf eventuelle Schäden. Sollten Sie
    irgendwelche Schäden feststellen, stellen Sie bitte
    sofort den Betrieb ein und bringen Sie das komplette
    Gerät zum nächsten autorisierten SOLIS Händler oder
    direkt zum Solis Kundendienst, um es prüfen,
    ersetzen oder reparieren zu lassen.
    • Sämtliche Wartungsarbeiten ausser der Reinigung
    sollten von einem autorisierten SOLIS Servicecenter
    durchgeführt werden.
    • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
    bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät ausschliesslich
    zu dem Zweck, für den es bestimmt ist.
    Verwenden Sie es nicht in fahrenden Fahrzeugen oder
    auf Booten. Verwenden Sie es nicht im Freien.
    • Wir empfehlen für Ihre Sicherheit die Verwendung
    eines FI-Sicherheitsadapters (erhältlich im Elektrofachhandel oder bei Solismail, www.solis-mail.ch).
    Entsorgung: In Übereinstimmung mit der
    Richtlinie 2002/96/EG für die Entsorgung
    von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
    (EEAG) bringen Sie bitte Ihr Gerät am Ende der
    Lebensdauer zur Entsorgung und zum Schutz der
    Umwelt zu einer Sammelstelle für Elektrogeräte.

    5



  • Page 7

    LERNEN SIE IHRE SOLIS ESPRESSO-MASCHINE BARVISTA KENNNEN
    Auswahlschalter

    Tassenwarmhalteplatte

    15-Bar-Pumpe
    Abnehmbarer 1,7-Liter-Wassertank
    Thermoblock-Heizsystem

    Vorbrühfunktion

    Automatische Entlüftung

    Externe Wasserstandsanzeige
    1- und 2-Tassen-Sieb
    Dampfrohr – mit Schaumaufsatz
    für bequemes Aufschäumen von Milch
    Modernes DoppelwandCrema-System

    Anzeige, dass die Abtropfschublade
    voll ist
    Herausnehmbare Abtropfschublade
    und Tassenrost

    6

    Zubehör:
    Spezielles Aufschäumkännchen aus rostfreiem Stahl
    Spezieller Mess-/Stopflöffel
    Spezielles Reinigungswerkzeug
    Spezielles Portionensieb



  • Page 8

    SO BEDIENEN SIE IHRE ESPRESSOMASCHINE…

    Reinigen Sie den Siebhalter sowie die Siebe in warmem
    Seifenwasser. Wir empfehlen, vor dem ersten Gebrauch
    einen Brühvorgang mit kaltem Wasser aber ohne Kaffee
    auszuführen, um sicher zu stellen, dass alle Leitungen
    korrekt aufgewärmt werden ( siehe Kaffeezubereitung
    rechts).
    Wassertank füllen
    • Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS Schalter auf der
    Position AUS steht, und dass der Produktwahlschalter
    auf «Stand by» steht.
    • Öffnen Sie den Wassertankdeckel mit integriertem
    Griff, nehmen Sie den Wassertank von der
    Espressomaschine. Füllen Sie den Wassertank mit
    kaltem Wasser bis zur Maximum Marke und stellen
    ihn danach wieder auf seinen Platz, so dass das
    Tankventil geöffnet wird. Schliessen Sie den
    Wassertank-Deckel.

    Hinweis: Füllen Sie den Wassertank vor
    Gebrauch mit frischem kaltem Wasser.
    Kontrollieren Sie den Füllstand des Wassers
    vor dem Gebrauch und wechseln Sie das
    Wasser täglich. Benutzen Sie kein
    Mineralwasser oder destilliertes Wasser.

    Kaffeezubereitung
    • Setzen Sie das 1- oder 2-Tassensieb in den Siebhalter
    ein (verwenden Sie den kleineren Siebeinsatz für
    1 Tasse und den grösseren Siebeinsatz für
    2 Tassen).
    • Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel mit
    gemahlenem Espressokaffee für das 1-Tassen-Sieb
    und 2 gestrichene Messlöffel für das 2-Tassen-Sieb.
    Bitte verwenden Sie unbedingt immer die richtige
    Menge Kaffee für jeden Siebeinsatz, da die
    Siebperforationen darauf ausgelegt sind, den Druck in
    der Maschine so zu nutzen, dass bei jedem
    Brühvorgang das beste Aroma erzielt wird.

    • Verteilen Sie den Kaffee gleichmässig im Sieb und
    drücken Sie ihn leicht mit dem im Messlöffel
    integrierten Kaffeestopfer an (wenn zuviel Kaffee im
    Sieb ist, kann der Wasserdurchlauf blockiert werden).

    • Entfernen Sie sämtliche Kaffeepulverreste vom Rand
    des Siebhalters, damit er exakt in den Brühkopf passt.
    • Setzen Sie den Siebhalter so unter dem Brühkopf an,
    dass der Griff links vom Zentrum ist (Markierung).
    Setzen Sie den Siebhalter nach oben in den Brühkopf
    ein und drehen Sie ihn nach rechts bis zur Markierung
    auf dem Brühkopf.

    7



  • Page 9

    Tassen vorwärmen
    Für eine optimale Kaffeetemperatur wärmen Sie die
    Espressotassen vor, indem Sie sie auf die Tassenwarmhalteplatte stellen. Damit bleibt der Kaffee in den
    Tassen länger auf der richtigen Temperatur.
    Kaffee brühen
    • Vergewissern Sie sich, dass der Auswahlschalter auf
    der Position «Stand by» steht.
    • Gerät mittels dem Schalter EIN/AUS einschalten
    (Position EIN)
    • Die orange Temperaturanzeige blinkt.
    • Sobald die orange Temperaturanzeige löscht, hat die
    Maschine die richtige Temperatur erreicht.
    • Stellen Sie sicher, dass die Abtropfschublade richtig
    eingesetzt ist.
    • Stellen Sie ein oder zwei vorgewärmte Tassen unter
    die Auslauföffnung des Siebhalters.
    • Drehen Sie den Auswahlschalter in die
    Espressoposition.
    • Nach einigen Sekunden fliesst aromatischer Kaffee in
    die Tassen. Während dieses Vorgangs ist ein
    Pumpengeräusch zu hören.
    Vorbrühfunktion
    Befindet sich der Auswahlschalter in der Espressoposition, pumpt die 15-Bar-Pumpe zunächst kurz
    Wasser, macht dann eine Pause und fährt danach fort,

    8

    Wasser durch das Kaffeepulver zu pumpen. Das
    Kaffeepulver wird mit einer kleinen Menge Wasser angefeuchtet und kann so vor dem eigentlichen Brühvorgang quellen, um einen höheren Druck aufzubauen, um
    alle etherischen Öle und Aromastoffe aus dem
    Kaffepulver zu extrahieren. Das Kaffeepulver quillt und
    dank des höheren Drucks erhält der gebrühte Kaffee das
    volle Aroma.
    • Sind die Tassen ausreichend gefüllt, drehen Sie den
    Auswahlschalter in die Bereitschaftsposition («Stand
    by»). Dadurch tritt kein Kaffee mehr aus.
    • Wird die Dampffunktion nicht benötigt, lassen Sie den
    Auswahlschalter in die Bereitschaftsposition
    («Standby»). Schalten Sie die Maschine aus mittels
    dem EIN/AUS Schalter, ziehen den Netzstecker aus
    und lassen die Maschine abkühlen.
    • Entfernen Sie den Siebhalter aus dem Brühkopf,
    indem Sie den Siebhalter nach links drehen, bis er
    sich herausnehmen lässt. Um den Kaffeesatz zu
    entferen, drehen Sie den Siebhalter über einem
    Behälter auf den Kopf und schlagen den Kaffeesatz
    leicht aus (Kaffeesatz gehört in den Hausmüll und
    nicht in das Spülbecken, da er den Abfluss verstopfen
    kann). Entnehmen Sie das Sieb unter Zuhilfenahme der
    Auskerbungen an der Seite des Siebhalters. Spülen
    Sie Sieb und Siebhalter mit Wasser ab und lassen
    beide trocknen.

    Bitte beachten: Die Maschine bleibt
    brühbereit und hält eine konstante
    Betriebstemperatur solange der EIN/AUSSchalter eingeschaltet ist. Sinkt die
    Temperatur, leuchtet die orange Temperaturanzeige auf und das ThermoblockHeizsystem heizt die Maschine wieder bis
    auf Brühtemperatur auf.

    So wird Milch für Capuccino oder
    Latte Macchiato aufgeschäumt
    Die Solis Espressomaschine wird komplett mit einem
    schwenkbaren Dampfrohr und einem aufgesetzten
    Schaumaufsatz geliefert. Wenn nur wenig Milchschaum
    benötigt wird , kann der Schaumaufsatz entfernt werden
    und die Milch wird dann mit dem Dampfrohr erhitzt.
    Überzeugen Sie sich vor der Entfernung des
    Schaumaufsatzes zunächst davon, dass er kühl ist, dann
    ziehen Sie einfach nach unten ab. Wenn Sie einen
    Cappuccino oder einen Latte Macchiato machen
    möchten, beginnen Sie mit der Zubereitung eines kurzen
    Espresso. Siehe «Kaffee brühen» (links).
    • Füllen Sie dann das Aufschäumkännchen aus
    rostfreiem Stahl zu 1⁄3 mit frischer kalter Milch.
    • Drehen Sie den Auswahlschalter in die Dampfstellung.



  • Page 10

    Die orange Temperaturanzeige blinkt auf und zeigt
    damit an, dass das Thermoblock-Heizsystem aufheizt
    und die Dampferzeugung vorbereitet.

    Bitte beachten: Bei der Dampferzeugung
    macht die Solis Espressomaschine
    Pumpgeräusche. Dies ist Teil des üblichen
    Betriebs der 15-Bar-Pumpe.

    • Wenn die orange Temperaturanzeige erlischt, halten Sie
    das Dampfrohr schnell so in das Kännchen mit Milch, dass
    der Schaumaufsatz ca. 10 mm in die Milch getaucht ist.

    Bitte beachten: Wenn bereits Dampf aus dem
    Dampfrohr austritt, bevor es in die Milch
    getaucht ist, stellen Sie den Dampf kurz
    wieder ab, indem Sie den Auswahlschalter
    zurück in die Bereitschaftsposition drehen.
    Dies verhindert, dass der Dampfdruck Milch
    aus dem Kännchen spritzen lässt. Für kurze
    Zeit ertönt ein Pumpen-Geräusch.

    • Drehen Sie das Aufschäumkännchen in einer
    kreisförmigen Bewegung um den Schaumaufsatz.
    • Nimmt das Volumen der Milch zu, tauchen Sie den
    Schaumaufsatz tiefer in das Aufschäumkännchen um
    die Milch zu erhitzen.
    • Halten Sie das Kännchen mit einer Hand abgewinkelt
    am Aufsatz und berühren Sie mit der anderen Hand
    den Boden des Kännchens.
    • Wird der Boden des Kännchens so heiss, dass man
    ihn nicht mehr anfassen kann, drehen Sie den
    Auswahlschalter in die Bereitschaftsstellung, um die
    Dampferzeugung auszuschalten, bevor Sie das
    Kännchen wegziehen.
    • Verteilen Sie die heisse Milch und den Milchschaum
    folgendermassen auf die Tassen mit frisch gebrühtem
    Espresso.

    Cappuccino – 1⁄3 Espresso, 1⁄3 heisse Milch,
    1
    ⁄3 Milchschaum
    Latte Macchiato – 1⁄3 Espresso wird mit heisser Milch
    übergossen und mit ca. 3 – 4 cm Milchschaum bedeckt
    (traditionellerweise serviert man Latte Macchiato in
    einem Glas).

    Bitte beachten: Vergewissern Sie sich stets,
    dass der Schaumaufsatz fest auf das Dampfrohr gesteckt ist. Verwenden Sie frische kalte
    Milch für ein optimales Ergebnis (fettarme
    Milch lässt sich leichter aufschäumen).
    Reinigen Sie das Dampfrohr und den Schaumaufsatz nach jedem Gebrauch. Siehe
    «Reinigung und Pflege» auf Seite 12.

    Hinweis: Die Milch darf nicht über das obere
    Ende des Schaumaufsatzes laufen, da dieser
    sonst nicht ordnungsgemäss funktioniert. Um
    das Aufspritzen heisser Milch zu verhindern,
    heben Sie während des Aufschäumens die
    Spitze des Schaumaufsatzes nicht aus der
    Milch. Stellen Sie sicher, dass der Auswahlschalter in der Bereitschaftsstellung steht,
    bevor Sie das Aufschäumkännchen wegziehen.

    9



  • Page 11

    TIPPS ZUR KAFFEEZUBEREITUNG

    Automatische Entlüftung
    Damit Sie direkt nach der Dampfbereitung mit dem
    Brühen von Kaffee fortfahren können, verfügt die Solis
    Espressomaschine über eine automatische Entlüftung.
    Dadurch wird der gemahlene Kaffee nicht durch das
    zunächst aus dem Thermoblock fliessende Wasser, das
    zu heiss sein könnte, verbrannt. Stattdessen wird dieses
    Wasser automatisch in das Innere der Abtropfschublade
    abgelassen und stellt damit sicher, dass der eingebaute
    Thermostat die richtige Brühtemperatur hat. Damit Sie
    stets nur bestes Kaffeearoma erhalten, wird Ihr Kaffee
    immer bei dieser perfekten Temperatur gebrüht.

    Die Zubereitung einer guten Tasse Kaffee ist eine Kunst,
    die leicht zu erlernen ist. Die folgenden Tipps sollen
    Ihnen bei der Zubereitung eines perfekten Kaffees
    helfen.
    BITTE BEACHTEN: Das volle Espressoaroma
    erhalten Sie, wenn Sie nicht mehr als ungefähr 30 ml (bei Verwendung des 1-TassenSiebeinsatzes) durchlaufen lassen und für
    einen doppelten Espresso nicht mehr als 60 ml
    (bei Verwendung des 2-Tassen-Siebeinsatzes).

    Der Kaffee
    Es kann gemahlener Kaffee verwendet werden, der in
    einem luftdichten Behälter an einem kühlen und
    trockenen Ort aufbewahrt werden sollte. Gemahlener
    Kaffee sollte innerhalb einer Woche verbraucht werden,
    da er an Aroma verliert. Bewahren Sie ihn weder im
    Kühlschrank auf noch frieren Sie ihn ein. Wir empfehlen
    die Verwendung ganzer Kaffeebohnen, die direkt vor
    Gebrauch gemahlen werden. Die Kaffeebohnen sollten in
    einem luftdichten Behälter an einem kühlen und
    trockenen Ort aufbewahrt werden und innerhalb eines
    Monats verbraucht werden, weil sie an Aroma verlieren.
    Nicht im Kühlschrank aufbewahren oder einfrieren.

    10

    Wasserdurchsatz
    Achten Sie beim Brühen von Kaffee darauf, dass das
    Wasser mit der richtigen Geschwindigkeit durch das
    Filtersieb strömt.
    Fliesst das Wasser zu langsam durch den Kaffee, zieht
    der Kaffee zu stark, er wird sehr dunkel und bitter und
    die Crema wird ungleichmässig und fleckig.
    Fliesst das Wasser zu schnell, zieht der Kaffee zu wenig –
    das Aroma kann sich nicht voll entfalten, der Kaffee wird
    wässrig und hat obenauf keine Crema.
    Der Wasserdurchsatz kann entweder durch Veränderung
    des Drucks, mit dem der Kaffee in das Sieb gepresst
    wird (nach unten gedrückt) beeinflusst werden, oder
    durch Veränderung des Mahlgrads des Kaffees.



  • Page 12

    Kaffeepulver
    Verwenden Sie gemahlenen Kaffee, achten Sie darauf,
    dass Sie Espressopulver kaufen, das für Espresso-/
    Cappuccino-Maschinen geeignet ist.
    Wenn Sie Kaffeebohnen mahlen, sollte das Kaffeepulver
    fein, aber nicht zu fein oder pulverartig sein. Der
    Mahlgrad des Kaffeepulvers bestimmt den Wasserdurchsatz beim Brühvorgang und damit den Geschmack
    des Kaffees.

    Kaffee andrücken
    Nachdem die abgemessene Menge Kaffeepulver in das
    Sieb gefüllt wurde, muss es mit dem flachen Ende des
    Messlöffels recht fest (nach unten) angedrückt werden.
    Wurde das Kaffeepulver nicht fest genug angedrückt,
    fliesst das Wasser zu schnell durch und der Kaffee kann
    nicht ausreichend ziehen. Wurde der Kaffee jedoch zu
    fest angedrückt, fliesst das Wasser zu langsam hindurch
    und der Kaffee zieht zu stark.

    BITTE BEACHTEN: Der Geschmack des
    Kaffees hängt selbstverständlich von Ihrer
    persönlichen Vorliebe und vielen anderen
    Faktoren ab, wie den verwendeten Kaffeebohnen, dem Mahlgrad des Kaffeepulvers
    und dem verwendeten Druck beim Andrücken
    (nach unten). Wir empfehlen Ihnen, durch
    Variation der einzelnen Faktoren herauszufinden, wie Sie den gewünschten Kaffeegeschmack erzielen.

    Ist das Kaffeepulver zu fein (wie Puder aussieht und sich
    wie Mehl anfühlt, wenn man es zwischen den Fingern
    reibt), kann das Wasser selbst unter Druck nicht durch
    den Kaffee fliessen. Der fertige Kaffee ist zu stark, zu
    dunkel und bitter und hat eine ungleichmässige und
    fleckige Crema.
    Ist das Kaffeepulver zu grob, fliesst das Wasser zu
    schnell durch den Kaffee. Dadurch wird der Kaffee dünn
    und es fehlt ihm das Aroma und die dicke Crema an der
    Oberfläche.

    11



  • Page 13

    REINIGUNG UND PFLEGE

    Reinigung von Dampfrohr und Schaumaufsatz
    • Dampfrohr und Schaumaufsatz sollten nach jedem
    Aufschäumen von Milch gereinigt werden.
    • Nehmen Sie den Schaumaufsatz ab und spülen Sie ihn
    in warmem Leitungswasser. Stellen Sie sicher, dass
    die Dampflöcher an den Seiten des Schaumaufsatzes
    nicht verstopft sind. Verwenden Sie den Dorn am
    Reinigungswerkzeug, um diese Löcher frei zu machen.
    • Reiben Sie das Dampfrohr mit einem feuchten Tuch
    ab, schwenken Sie dann das Dampfrohr in die Position
    über der Abtropfschublade zurück, drehen den
    Auswahlschalter kurz in die Dampfstellung. Damit
    entfernen Sie eventuell verbliebene Milchreste aus
    dem Dampfrohr.
    • Stellen Sie sicher, dass sich der Auswahlschalter in der
    Bereitschaftsposition befindet. Schalten Sie den
    EIN/AUS-Schalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und
    lassen Sie die Maschine abkühlen.
    • Ist das Dampfrohr immer noch verstopft, verwenden
    Sie den Dorn am Reinigungswerkzeug zum Reinigen
    der Öffnung.
    • Ist das Dampfrohr weiterhin verstopft, können Sie die
    Spitze des Dampfrohrs mit dem Schlüssel in der Mitte
    des Reinigungswerkzeugs abnehmen.

    12

    • Weichen Sie die Spitze in heissem Wasser ein, bevor
    Sie den Dorn am Reinigungswerkzeug verwenden, um
    die Öffnung frei zu bekommen. Setzen Sie die Spitze
    zurück auf das Dampfrohr und ziehen Sie sie mit dem
    Reinigungswerkzeug fest.



  • Page 14

    Reinigen der Siebe, des Siebhalters und des Brühkopfs
    • Die Siebe aus rostfreiem Stahl und der Siebhalter sollten
    direkt nach Gebrauch unter fliessendem Wasser gereinigt werden, um alle Kaffeepartikel zu entfernen. Sollten
    die feinen Löcher in den Sieben verstopft sein, können
    Sie den feinen Dorn am Reinigungswerkzeug verwenden,
    um sie zu befreien.

    • Das Innere des Brühkopfs sollte mit einem feuchten
    Tuch ausgewischt werden, um sämtliche Kaffeepulverpartikel zu entfernen.

    • Spülen Sie die Maschine regelmässig, indem Sie
    Wasser durch die Maschine laufen lassen. Dabei sollte
    der Siebhalter eingesetzt sein, jedoch ohne
    Kaffeepulver, damit alle verbliebenen Kaffeepartikel
    ausgeschwemmt werden.

    BITTE BEACHTEN: Teile und/oder Zubehör
    dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt
    werden.

    Reinigen des Gehäuses/der Tassenwarmhalteplatte
    • Das Gehäuse und die Tassenwarmhalteplatte können
    mit einem weichen feuchten Tuch abgewischt werden
    (verwenden Sie keine scheuernden Reiniger,
    Reinigungsschwämme oder Tücher, die die Oberfläche
    zerkratzen können).
    Reinigen der Abtropfschublade
    • Die Abtropfschublade sollte regelmässig herausgezogen, geleert und gereinigt werden, besonders, wenn
    auf der Anzeige erkennbar ist, dass sie voll ist.
    • Entfernen Sie Anzeige und Tassenrost von der Abtropfschublade und waschen Sie beide in warmem Wasser
    mit einem milden Spülmittel ab (keine scheuernden
    Reiniger verwenden), danach beide abspülen und
    gründlich trocknen.
    • Sollte eine weitergehende Reinigung nötig sein, kann
    die Anzeige durch Lösen der seitlichen Schnappmechanismen von der Abtropfschublade entfernt werden.

    13



  • Page 15

    ENTKALKEN
    • Auch bei ordnungsgemässem Gebrauch kann hartes
    Wasser zu Ablagerungen in und auf vielen inneren
    Funktionsteilen führen, die sich negativ auf den
    Wasserdurchsatz beim Brühen, die Maschinenleistung
    und die Qualität des Kaffees auswirken können.
    • Wir empfehlen, die Maschine in regelmässigen Abständen (alle 2–3 Monate) unter Verwendung einer
    Mischung aus handelsüblichem Entkalker (Solipol) und
    Wasser zu entkalken. Beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Packung. Entkalker sind erhältlich in
    jedem Supermarkt oder bei Solismail.
    (www.solis-mail.ch)

    Entkalken der Maschine
    • Stellen Sie sicher, dass sich der Auswahlschalter in der
    Bereitschaftsposition befindet, der EIN/AUS-Schalter
    ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker der
    Maschine gezogen ist.
    • Entfernen Sie den Siebhalter und den Schaumaufsatz. Füllen Sie die Lösung aus Entkalker und
    Wasser (0.5 Liter Solipol und 0.75 Liter Wasser) in den
    Wassertank.
    • Stecken Sie den Netzstecker in eine 230V Steckdose.
    • Schalten Sie am EIN/AUS-Schalter ein und drehen Sie
    den Auswahlschalter in die Bereitschaftsposition.
    • Stellen Sie ein grosses Gefäss unter den Brühkopf und
    das Dampfrohr.
    • Ist die Brühtemperatur erreicht, erlischt die orange
    Temperaturanzeige.

    WARNUNG: Tauchen Sie weder das Kabel, noch den Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere
    Flüssigkeiten.
    Während des Entkalkungsvorgangs darf der Wassertank niemals entfernt oder komplett
    geleert werden.
    14

    • Drehen Sie den Auswahlschalter in die Espressostellung
    und lassen Sie die Hälfte der Entkalker-Wasser-Lösung
    durch den Brühkopf laufen. Drehen Sie den Auswahlschalter wieder in die Position «Stand by» zurück.
    • Drehen Sie dann den Auswahlschalter auf die Position
    «Steam» und lassen Sie die Entkalker-Wasser-Lösung
    ca. 5 Minuten durch das Dampfrohr laufen.
    • Drehen Sie anschliessend den Auswahlschalter wieder
    in die Espressostellung zurück und lassen Sie den Rest
    der Entkalker-Wasser-Lösung durch den Brühkopf laufen.
    • Wenn keine Entkalker-Wasser-Lösung mehr im
    Wassertank ist, den Auswahlschalter zurück auf die
    Position «Stand by» drehen.
    • Nehmen Sie nach dem Entkalken den Wassertank ab
    und spülen ihn gründlich, dann füllen Sie ihn mit
    frischem kaltem Wasser.
    • Um die Maschine zu spülen, lassen Sie die Hälfte des
    Tankinhaltes durch den Brühkopf laufen (Auswahlschalter auf Position Espresso), danach für ca.
    5 Minuten durch das Dampfrohr (Auswahlschalter auf
    Position «Steam») und anschliessend den Rest wieder
    durch den Brühkopf.
    • Die Maschine ist nun wieder einsatzbereit.



  • Page 16

    FEHLERSUCHE

    PROBLEM

    MÖGLICHE URSACHEN

    Der Kaffee läuft nicht durch








    Der Kaffee läuft zu schnell durch

    • Das Kaffeepulver ist zu grob.
    • Zu wenig Kaffee im Sieb.

    Kaffee läuft am Rand des Siebhalters aus






    Maschine macht Pumpgeräusche

    • Wassertank ist leer.
    • Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt.

    Kaffee ist zu schwach oder wässrig

    • Kaffeepulver ist nicht fein genug gemahlen.

    Kaffee ist nicht heiss genug

    • Maschine ist nicht vorgeheizt.
    • Tassen sind nicht vorgewärmt.
    • Milch ist nicht heiss genug (bei der Zubereitung eines Cappuccino oder einer Latte Macchiato).

    Die Maschine ist nicht eingeschaltet oder angeschlossen.
    Wassertank ist leer.
    Auswahlschalter steht nicht in Espressostellung.
    Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen.
    Zuviel Kaffee im Sieb.
    Kaffee ist zu fest angedrückt.

    Der Siebhalter ist nicht richtig in den Brühkopf eingesetzt.
    Es befindet sich Kaffeesatz am Rand des Siebhalters.
    Zuviel Kaffee im Sieb
    Der Kaffee wurde zu fest angedrückt.

    15



  • Page 17

    Der Kaffee hat keine Crema

    • Kaffeepulver ist zu grob.
    • Der gemahlene Kaffee ist nicht frisch.
    • Kaffeepulver ist nicht fest genug angepresst.

    Es wird kein Dampf erzeugt






    Die Milch ist nach dem Aufschäumen nicht
    ausreichend schaumig

    • Zu wenig Dampf
    • Die Milch ist nicht frisch und kalt.

    16

    Maschine ist nicht eingeschaltet.
    Wassertank ist leer.
    Auswahlschalter ist nicht in Dampfposition.
    Dampfrohr ist verstopft.



  • Page 18

    Contenu

    18 Félicitations
    19 Solis – la sécurité d'abord
    20 Faites la connaissance de votre
    SOLIS Espresso Machine BarVista
    21 Utilisation de votre
    SOLIS Espresso Machine BarVista
    22 Comment faire mousser du lait
    pour un cappuccino ou un caffè latte
    24 Conseils pour la préparation du café
    26 Entretien et nettoyage
    29 Guide de dépannage

    17



  • Page 19

    Solis vous félicite
    pour l'achat de votre nouvelle SOLIS Espresso Machine BarVista

    Lors de la rédaction de cette brochure, notre but était
    de vous fournir les informations de base vous
    permettant de commencer à découvrir votre SOLIS
    Espresso Machine BarVista, une machine à espresso
    qui fait tout simplement un café de qualité supérieure.
    Nous espérons qu’à chaque page, vous prendrez de
    plus en plus de plaisir avec votre SOLIS Espresso
    Machine BarVista et sa capacité à vous aider à
    réaliser une très large gamme de cafés riches en
    arôme.
    Et, enfin, nous voudrions simplement dire merci et ...
    bien du plaisir.

    18



  • Page 20

    SOLIS – LA SÉCURITÉ D'ABORD
    Chez Solis, nous somme très soucieux de la sécurité. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits grand public, notre préoccupation principale est la sécurité du client
    apprécié que vous êtes. D'autre part, nous vous prions d'user de beaucoup de soin lors de l'utilisation d'appareils électriques et, en particulier, de prendre les précautions suivantes:

    MESURES DE SÉCURITE IMPORTANTES POUR VOTRE SOLIS Espresso Machine Bar Vista
    • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
    l’utilisation et les conserver à un endroit sûr pour une
    référence future.
    • Ne pas poser la SOLIS Espresso Machine BarVista à
    proximité du bord d’un plan de travail ou d’une table
    pendant son fonctionnement.
    • Utilisez toujours la SOLIS Espresso Machine BarVista
    sur une surface sèche et plane.
    • Enlevez tous les autocollants publicitaires avant
    l’utilisation de la SOLIS Espresso Machine BarVista.
    • Ne placez pas cet appareil sur ou à proximité d'un
    brûleur à gaz ou d’une plaque électrique chaude, ou à
    un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four
    chauffé.
    • Toujours s’assurer que la SOLIS Espresso Machine
    BarVista est correctement assemblée avant de la
    brancher sur la prise de courant et de la mettre en
    marche.
    • Remplir le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau
    froide. N’utiliser aucun autre liquide.
    • Ne jamais utiliser la SOLIS Espresso Machine
    BarVista sans eau dans le réservoir.
    • S’assurer que le porte-filtre est bien mis en place et serré
    dans la tête d’ébouillantage avant d’utiliser la machine.
    • Ne jamais retirer le porte-filtre durant l’ébouillantage du
    café car la machine est alors sous pression.

    • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant
    l'utilisation.
    • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Laisser la SOLIS
    Espresso Machine BarVista refroidir avant de la
    déplacer ou d’en nettoyer certains éléments.
    • Ne poser aucun objet autre que des tasses à réchauffer
    sur le dessus de la SOLIS Espresso Machine
    BarVista.
    • Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance, n’est pas
    utilisé ou alors aux fins de démontage, de nettoyage et
    stockage, débranchez l’appareil.
    • Conserver l’appareil et les accessoires propres. Suivre
    les instructions de nettoyage indiquées dans ce manuel.
    • Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant
    l’utilisation.
    • Évitez toute immersion du cordon d’alimentation ou du
    socle-moteur dans de l'eau ou dans tout autre type de
    liquide.
    • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord
    d'une table ou du plan de travail, en contact avec des
    surfaces chaudes ou s’enrouler (et former des nods).
    • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
    enfants en bas âge ou des infirmes sans surveillance.
    • Surveillez les enfants en bas âge, pour veiller à ce qu'ils
    ne jouent pas avec l'appareil.
    • Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la

    prise et l'appareil, pour vous assurer de l’absence de
    tout dommage. En cas de constatation d'un dommage
    quelconque, interrompez immédiatement l'utilisation de
    l'appareil et envoyez-le tout entier au concessionnaire
    Solis le plus proche (Solis Service Centre) ou envoyez-le
    à Solis SA, 8152 Glattbrugg aux fins d’inspection, de
    remplacement ou de réparation.
    • Tout travail de maintenance autre que le nettoyage
    devra être effectué auprès d'un concessionnaire Solis
    (Solis Service Centre) autorisé.
    • Cet appareil est destiné uniquement à l’usage
    domestique. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres
    que l’usage prévu. Ne l’utilisez pas dans des véhicules
    ou bateaux en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air.
    • Pour votre sécurité personelles, nous vous
    recommandons d’utiliser un adaptateur de sécurité FI
    (disponible dans un magasin spécialisé ou à Solismail,
    www.solis-mail.ch).
    Elimination de l’appareil: Conformément à la
    Directive 2002/96/CE concemant les déchets
    d’équipements électriques et électroniques
    (DEEE), une fois l’appareil arrivé à la fin de sa durée de
    vie, pour une élimination respectueuse de
    l’environnement, ramenez-le dans un centre pour la
    collecte d’appareils électriques.
    19



  • Page 21

    FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE SOLIS ESPRESSO MACHINE BARVISTA
    Sélecteur de contrôle

    Plaque réchauffe-tasse

    Pompe de 15 bar
    Réservoir d’eau de 1,7 litres amovible
    Système de chauffage Thermobloc

    Fonction de pré-ébouillantage

    Fonction de purge automatique

    Indicateur de niveau d‘eau externe
    Filtres pour 1 et 2 tasses
    Vapeur pivotante avec accessoire cappuccino pour
    faire mousser le lait
    Système sophistiqué
    à double paroi

    Indicateur de tiroir d’égouttement
    plein
    Tiroir d’égouttement amovible
    et grille

    20

    Accessoires:
    Pot à cappuccino spécial en acier inoxydable
    Cuillère de mesure / de tassement spéciale
    Outil de nettoyage spécial
    Filtre spéciale



  • Page 22

    UTILISATION DE VOTRE ESPRESSO MACHINE…

    Laver touts les accessoires (Port-filtre, Filtres) dans de
    l’eau chaude savonneuse avec un produit de nettoyage
    non abrasif. Les rincer et les essuyer soigneusement. Il
    est recommandé de faire couler de l’eau chaude sans
    mouture de café avant de préparer votre premier café
    espresso pour assurer que l’ensemble du système de
    conduites internes a bien été préchauffé (suivre étape
    «Préparation du café»).
    Remplissage du resevoir d’eau
    • S’assurer que le bouton Marche/Arrêt est en position
    «Arrêt» et que le sélecteur de contrôle est mis en
    position Stand-by.
    • Retirer le réservoir d’eau à l’aide de la poignée
    incorporé dans le couvercle.
    • Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau
    maximum indiqué sur le regard et faire glisser
    précautionneusement le réservoir d’eau pour le
    remettre en place dans la machine.

    NOTE: Contrôler le niveau d’eau avant toute utilisation et changer l’eau tous les jours. Le réservoir d’eau doit être rempli d’eau froide et fraîche
    avant toute utilisation. Ne pas utiliser d’eau
    minérale, d’eau distillée, ou un autre liquide.

    Preparation du café
    • Placer le filtre 1 ou 2 tasses dans le porte-filtre
    (utiliser le petit filtre pour 1 tasse et le grand filtre
    pour 2 tasses).
    • Utiliser 1 mesure rase de mouture de café à espresso
    pour le filtre 1 tasse et 2 mesures rases pour le filtre
    2 tasses. Il est important d’utiliser la bonne quantité
    de café pour chaque filtre, car les perforations des
    filtres ont été conçues de manière à utiliser la
    pression dans la machine pour une extraction d’arôme
    optimal à chaque ébouillantage (voir le paragraphe
    «La mouture» à la page 25).

    • Répartir le café uniformément dans le filtre et le tasser
    légèrement avec l’extrémité spéciale de la cuillère de
    mesure.

    • Eliminer le surplus de café déposé sur le bord du
    porte-filtre pour garantir une mise en place correcte
    dans la tête d’ébouillantage.
    • Placer le porte-filtre sous la tête d’ébouillantage de
    telle manière que la poignée soit alignée avec le
    dessin correspondant. Introduire le porte-filtre dans la
    tête d’ébouillantage en le poussant vers le haut et
    tourner la poignée vers la droite de telle magnière que
    la poignée soit alignée avec le dessin correspondent.

    21



  • Page 23

    Prechauffage des tasses
    Préchauffer les tasses à espresso en les posant sur la
    plaque réchauffe-tasses. Cela permet de maintenir le
    café à la température optimale lorsqu’il a coulé dans les
    tasses.
    Ebouillantage du café
    • S’assurer que le sélecteur de contrôle est en position
    «Stand-by», brancher le cordon d’alimentation sur une
    prise de courant 230 V.
    • Enclencher la machine à l’aide du bouton
    Marche / Arrêt (position Marche)
    • Le voyant lumineux orange commance à clignoter.
    • Quand le voyant lumineux orange de chauffage
    s’éteint la machine a atteint la température correcte
    pour d’ébouillantage du café.
    • S’assurer que le tiroir d’égouttement et la grille sont
    en place.
    • Placer une ou deux tasses préchauffées sous l’orifice
    d’écoulement du porte-filtre.
    • Mettre le sélecteur de contrôle en position «Espresso».
    • Au bout de quelques secondes, un café aromatique
    commence à couler dans les tasses. Pendant cette
    opération, la machine émet un bruit de pompe.
    Fonction de pré-ébouillantage
    Lorsque le sélecteur de contrôle est mis en position
    «Espresso», la pompe de 15 bars pompe l’eau pendant

    22

    un instant, fait une pause, puis continue à pomper l’eau
    à travers le café moulu dans le porte-filtre. Avant son
    extraction complète, le café moulu est humecté avec
    une faible quantité d’eau, ce qui lui permet de
    s’expanser et d’accroître la pression pour extraire toutes
    les huiles et le plein arôme de la mouture de café. Celleci s’expanse et, lorsque la pression s’est accrue, le café
    ébouillanté est extrait avec tout son arôme.
    • Lorsqu’une quantité de café suffisante a coulé dans
    les tasses, remettre le sélecteur de contrôle en
    position «Stand-by». Cela stoppe l’écoulement du
    café.
    • Si la fonction vapeur n’est pas requise, laisser le
    sélecteur de contrôle en position «Stand-by», arreter
    la machine en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt,
    débrancher le cordon d’alimentation et laisser la
    machine refroidir.
    Retirer le porte-filtre de la tête d’ébouillantage en le
    tournant vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit libéré. Pour
    vider le marc de café usagé, retourner le porte-filtre audessus d’une poubelle et taper légèrement pour faire
    tomber le café (le marc de café usagé doit être jeté avec
    les ordures ménagères et non dans l’évier, car cela pourrait
    boucher les canalisations). Retirer le filtre en s’aidant des
    entailles situées sur le bord du porte-filtre. Rincer le filtre et
    le porte-filtre sous l’eau et les laisser sécher.

    NOTE: La machine reste prête à
    l’ébouillantage et maintient une température
    de chauffage constante tant que le bouton
    Marche / Arrêt est en position « Marche ». Si
    la température diminue, le voyant lumineux
    de chauffage s’allume et le système de
    chauffage Thermobloc rechauffe
    automatiquement pour retrouver la
    température d’ébouillantage correcte.

    Comment faire mousser du Lait pour
    un Cappuccino ou un Café Latte
    La SOLIS Espresso Machine BarVista est livrée équipée
    d’une buse vapeur pivotante du commerce et un
    accessoire cappuccino. L’utilisation de l’accessoire
    cappuccino permet de fabriquer aisément une grande
    quantité de mousse. Si la quantité de mousse souhaitée
    est moins importante, retirer l’accessoire cappuccino et
    faire chauffer le lait à l’aide de la buse vapeur. Avant de
    retirer l’accessoire cappuccino, s’assurer qu’il est bien
    froid; le tirer alors simplement vers le bas pour le retirer.
    La première étape pour réaliser un cappuccino ou un
    caffè latte est de préparer un espresso court. (Voir à
    gauche).



  • Page 24

    • Remplir ensuite au 1⁄3 le pot à cappuccino en acier
    inoxydable avec du lait frais et froid.
    • Tourner le sélecteur de contrôle en position «Vapeur».
    Le voyant lumineux de chauffage clignote pour
    indiquer que le système de chauffage Thermobloc est
    en train de chauffer et de se préparer à produire de la
    vapeur.

    NOTE: Lorsque la SOLIS Espresso Machine
    BarVista produit de la vapeur, la machine émet
    un bruit de pompe, qui est dû au fonctionnement normal de la pompe de 15 bars.

    NOTE: Si la vapeur arrive de la buse vapeur
    avant que celle-ci ne soit immergée dans le
    lait, interrompre le processus en remettant
    le sélecteur de contrôle en position «Standby». Cela évite que la pression de vapeur
    fasse gicler le lait hors du pot.

    • Lorsque le voyant lumineux de chauffage s’éteint,
    plonger rapidement la buse vapeur dans le pot de lait,
    de manière à ce que l’accessoire cappuccino soit juste
    immergé environ 10mm dans le lait.
    • Lorsque le volume du lait commence à augmenter,
    plonger l’accessoire cappuccino plus profondément
    dans le pot pour chauffer le lait.
    • Tenir le pot à cappuccino en biais, d’une main, et
    placer l’autre main sur le fond extérieur du pot à
    cappuccino.
    • Lorsque le fond du pot devient trop chaud pour
    pouvoir le toucher, remettre le sélecteur de contrôle
    en position «Stand-by», interrompant ainsi la fonction
    vapeur, avant d’enlever le pot.
    • Verser le lait chaud dans chaque tasse de café
    espresso fraîchement passé et ajouter le lait
    mousseux à la cuillère, en respectant les proportions
    suivantes:

    Cappuccino – 1⁄3 espresso, 1⁄3 lait chaud,
    1
    ⁄3 lait mousseux
    Caffè latte – 1⁄3 espresso, recouvert de lait chaud et
    d’environ 3 – 4 cm de lait mousseux, servi
    traditionnellement dans un verre.
    NOTE: Toujours s’assurer que l’accessoire
    cappuccino a bien été enfoncé sur la buse
    vapeur et est en contact avec le support en
    caoutchouc. Pour obtenir de meilleurs
    résultats, utiliser du lait frais et froid (le lait
    écrémé va mieux mousser) Toujours nettoyer
    la buse vapeur et l’accessoire cappuccino
    après chaque utilisation. Voir le paragraphe:
    «Entretien et néttoyage» page 26.

    AVERTISSEMENT: Le lait ne doit pas pouvoir
    déborder sur le haut de l’accessoire
    cappuccino, sinon celui-ci ne peut fonctionner correctement. Pour éviter les
    éclaboussures de lait chaud, ne pas soulever
    l’extrémité de l’accessoire cappuccino audessus de la surface du lait pendant
    l’opération. S’assurer que le sélecteur de
    contrôle est en position « Stand-by » avant
    de retirer le pot à cappuccino.

    23



  • Page 25

    CONSEILS POUR LA PREPARATION DU CAFE

    Fonction depurage automatique
    Pour pouvoir encore faire couler du café juste après
    avoir utilisé la fonction vapeur, la SOLIS Espresso
    Machine BarVista est équipée d’une fonction de purge
    automatique. Cela permet de s’assurer que le café
    moulu ne soit pas brûlé par l’écoulement d’eau initial
    provenant du Thermobloc, qui pourrait être trop chaud.
    Au lieu de cela, cette eau est automatiquement déversée
    à l’intérieur dans le tiroir d’égouttement, garantissant
    ainsi que le thermostat interne soit à la température
    optimale pour l’extraction du café. Le café est toujours
    extrait à cette température optimale, ce qui permet
    d’obtenir le meilleur arôme du café.

    Préparer une bonne tasse de café est un art facile à
    maîtriser. Voici quelques conseils pour vous aider à
    préparer un café parfait.

    NOTE: Pour obtenir le meilleur arôme d’un
    café espresso, ne pas faire couler plus de 30
    ml environ (avec le porte-filtre pour 1 tasse)
    ou plus de 60 ml pour un double espresso
    (avec le porte-filtre pour 2 tasses).

    Le café
    Il est possible d’utiliser du café déjà moulu; il doit être
    conservé dans un récipient hermétique, à un endroit sec
    et frais. Le café déjà moulu ne doit pas être gardé plus
    d’une semaine pour ne pas perdre de son arôme. Ne pas
    mettre au réfrigérateur ou au congélateur.
    Il est recommandé d’utiliser des grains de café entiers,
    fraîchement moulus juste avant l’utilisation. Le café en
    grains doit être conservé dans un récipient hermétique,
    à un endroit sec et frais, mais ne doit pas être gardé
    plus d’un mois pour ne pas perdre de son arôme. Ne pas
    mettre au réfrigérateur ou au congélateur.

    24

    Débit d’eau
    Lors de l’ébouillantage du café, s’assurer que l’eau
    s’écoule à un débit correct à travers le filtre à café.
    Si le débit d’eau est trop lent, l’extraction sera trop
    importante et le café sera très foncé et amer, avec une
    mousse floue et irrégulière à la surface.
    Si le débit d’eau est trop rapide, l’extraction sera
    insuffisante – l’arôme optimal ne se développera pas, le
    café sera trop léger et manquera de mousse épaisse en
    surface.
    Le débit d’eau peut être ajusté en tassant (pressant) plus
    ou moins le café dans le filtre ou bien en modifiant la
    mouture du café.



  • Page 26

    La mouture
    En cas d’utilisation de café déjà moulu, s’assurer d’avoir
    acheté une mouture à espresso appropriée aux
    machines à espresso / cappuccino.
    Si l’on moud le café en grains, la mouture doit être fine,
    mais pas trop, ni poudreuse. La mouture a un impact sur
    la vitesse à laquelle l’eau s’écoule à travers le café dans
    le filtre et, par conséquent, sur l’arôme du café.
    Si la mouture est trop fine (ressemblant à de la poudre
    et présentant une texture farineuse quand on la frotte
    entre les doigts), l’eau ne pourra pas s’écouler à travers
    le café, même sous pression. L’extraction sera trop
    importante, le café obtenu sera trop foncé et amer, avec
    une mousse floue et irrégulière à la surface.

    Tassement du café
    Après avoir mis la mesure souhaitée de café moulu dans
    le filtre, celle-ci doit être tassée (pressée) avec
    l’extrémité plate de la cuillère de mesure. Le café moulu
    doit être bien tassé.
    Si le café n’est pas suffisamment tassé, l’eau s’écoulera
    trop vite à travers le café et l’extraction ne sera pas
    assez importante. Toutefois, si le café est trop tassé,
    l’eau s’écoulera trop lentement à travers le café et
    l’extraction sera trop importante.

    NOTE: L’arôme du café dépend, bien entendu,
    des préférences de chacun et de nombreux
    autres facteurs, tels que le type de grains de
    café utilisé, la grossièreté ou la finesse de la
    mouture et le tassement (la pression). Il est
    recommandé de faire plusieurs expériences
    en faisant varier ces facteurs jusqu’à ce que
    vous obteniez votre arôme préféré.

    Si la mouture est trop grossière, l’eau s’écoulera trop
    vite à travers le café. L’extraction sera insuffisante, le
    café obtenu manquera d’arôme et n’aura pas de mousse
    épaisse à la surface.

    25



  • Page 27

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE

    Nettoyage de la buse vapeur et de l’accessoire
    cappuccino
    • La buse vapeur et l’accessoire cappuccino doivent
    toujours être nettoyés après les avoir employés pour
    faire mousser du lait.
    • Retirer l’accessoire cappuccino et le rincer sous l’eau
    du robinet chaude. S’assurer que les trous fins
    de vapeur aux extrémités de l’accessoire
    cappuccino sont bien dégagés. Utiliser la pointe de
    l’outil de nettoyage pour déboucher ces trous.
    • Essuyer la buse vapeur avec un chiffon humide, puis,
    mettre un bref instant le sélecteur de contrôle en
    position «Vapeur». Cela permet d’éliminer tout le lait
    encore présent à l’intérieur de la buse vapeur.
    • S’assurer que le sélecteur de contrôle est en position
    «Stand-by». Mettre le bouton Marche/Arrêt sur Arrêt.
    Débrancher le cordon d’alimentation et laisser la
    machine refroidir.
    • Si la buse vapeur est encore bouchée, utiliser la
    pointe de l’outil de nettoyage pour dégager
    l’ouverture.
    • Si, malgré cela, la buse vapeur reste toujours
    obstruée, il est possible de retirer l’embout de la buse
    vapeur à l’aide de la clé située au centre de l’outil de
    nettoyage.

    26

    • Laisser tremper l’embout dans de l’eau chaude avant
    d’utiliser la pointe de l’outil de nettoyage pour le
    déboucher. Remettre l’embout en place sur la buse
    vapeur et le serrer avec l’outil de nettoyage.



  • Page 28

    Nettoyage des filtres, du porte-filtre et de la tête
    d’ébouillantage

    • Périodiquement, faire couler de l’eau à travers la
    machine avec le porte-filtre en place, mais sans café
    moulu, pour éliminer toutes les particules de café
    résiduelles.
    Nettoyage du corps extérieur / de la plaque
    réchauffe-tasses
    • Le corps extérieur et la plaque réchauffe-tasses peuvent
    être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux et humide (ne
    pas utiliser de produit d’entretien abrasif, de tampon à
    récurer ou de chiffon pouvant rayer la surface).

    • Le porte-filtre et les filtres en acier inoxydable doivent
    être rincés sous l’eau tout de suite après leur utilisation
    pour éliminer tous les résidus de café. Si les trous fins
    des filtres viennent à se boucher, utiliser la pointe fine de
    l’outil de nettoyage pour les déboucher.
    • L’intérieur de la tête d’ébouillantage doit être essuyé
    avec un chiffon humide pour éliminer tous les résidus de
    café.

    Nettoyage du tiroir d’égouttement
    • Le tiroir d’égouttement doit être retiré, vidé et nettoyé à
    intervalles réguliers, en particulier lorsque l’indicateur de
    tiroir d’égouttement plein indique que celui-ci est plein.
    • Retirer l’indicateur de tiroir plein et la grille du tiroir
    d’égouttement, les laver à l’eau chaude savonneuse,
    avec un produit de nettoyage non abrasif, les rincer et
    les essuyer soigneusement.

    NOTE: Ne laver aucun élément ou accessoire
    de la machine au lave-vaisselle.

    27



  • Page 29

    Detartrage
    • L’utilisation régulière de la machine avec de l’eau
    calcaire peut entraîner une accumulation de dépôts
    minéraux dans et sur de nombreux composants
    internes, ce qui a pour effet de réduire le débit d’eau
    lors de l’ébouillantage, ainsi que la puissance de la
    machine, et d’affecter ainsi la qualité du café.
    • Il est recommandé d’effectuer un détartrage de la
    machine à intervalles réguliers (tous les 2 à 3 mois)
    en utilisant un mélange d’eau et de détartrage
    (Solipol) que vous pouvez trouver dans la pluspart des
    supermarchés et grands magasins ou à Solismail
    (www.solis-mail.ch). Suivre les instructions fournies.

    Détartrage de la machine
    • S’assurer que le sélecteur de contrôle est en position
    «Stand-by», que le bouton Marche/Arrêt est en
    position «Arrêt» et que la machine soit débranchée.
    • Retirer le porte-filtre et l’accessoire cappuccino.
    Verser le mélange de détartrage et d’eau (0.5 litre de
    Solipol pour 0.75 litre d’eau) dans le réservoir d’eau.
    • Brancher la machine sur la prise de courant.
    • Mettre le bouton Marche/Arrêt en position «Marche» et le
    sélecteur de contrôle en position «Stand-by».
    • Placer un grand récipient à la fois sous la tête
    d’ébouillantage et la buse vapeur.
    • Lorsque la température d’ébouillantage est atteinte, le
    voyant lumineux de chauffage s’éteint.

    AVERTISSEMENT: Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil
    dans l’eau ou dans tout autre liquide. Le réservoir d’eau ne doit jamais être retiré ou
    entièrement vidé pendant l’opération de détartrage.
    28

    • Mettre le sélecteur de contrôle en position « Espresso »
    et laisser la moitier du mélange de détartrage et d’eau
    s’écouler à travers la tête d’ébouillantage. Remettre le
    sélecteur de contrôle en position « Standby ».
    • Ensuite tourner le sélecteur contrôle en position
    « Steam » et laisser couler le mélange de détartrage
    pour environ 5 minutes par la buse vapeur.
    • De nouveau mettre le sélecteur de contrôle en position
    « Espresso » et laisser le reste du mélange de
    détartrage et d’eau s’écouler à travers la tête
    d’ébouillantage.
    • Au moment que le réservoir d’eau est vide, mettre le
    sélecteur de contrôle en position « Stand by ».
    • Après le détartrage, retirer le réservoir d’eau et le
    rincer soigneusement, puis le remplir de nouveau
    d’eau fraîche et froide.
    • Pour rincer la machine, mettre le sélecteur de contrôle
    en position « Espresso » et laisser la moitier d’eau
    s’écouler à travers la tête d’ébouillantage. Ensuite
    tourner le sélecteur de contrôle en position « Steam »
    et laisser couler d’eau pour environ 5 minutes par la
    buse vapeur et finalment le reste d’eau de nouveau
    par la tête d’ébouillantage.
    • La machine est de nouveau prête à l’emploi.



  • Page 30

    GUIDE DE DÉPANNAGE

    PROBLEME

    CAUSES POSSIBLES

    Le café ne s’écoule pas








    Le café coule trop vite

    • La mouture de café est trop grossière
    • Il n’y a pas assez de café dans le filtre

    Le café s’écoule du porte-filtre par les côtés






    La machine fait un bruit de pompe

    • Le réservoir d’eau est vide
    • Le réservoir d’eau n’est pas bien mis en place

    Le café est trop léger ou dilué

    • La mouture de café n’est pas assez fine

    Le café est trop froid

    • La machine n’a pas été préchauffée
    • Les tasses n’ont pas été préchauffées
    • Le lait n’a pas été suffisamment chauffé (dans le cas de la confection d’un cappuccino ou
    d’un caffè latte).

    La machine n’est pas branchée ou mise en marche
    Le réservoir d’eau est vide
    Le sélecteur de contrôle n’est pas en position «Espresso»
    La mouture de café est trop fine
    Il y a trop de café dans le filtre (voir Entretien et nettoyage)
    Le café est trop tassé

    Le porte-filtre n’est pas correctement mis en place dans la tête d’ébouillantage
    Il y a du marc de café autour du bord du filtre
    Il y a trop de café dans le filtre
    Le café est trop tassé

    29



  • Page 31

    Il n’y a pas de mousse

    • Le café n’est pas suffisamment tassé
    • La mouture de café est trop grossière
    • Le café moulu est éventé

    Il n’y a pas de production de vapeur






    Le lait ne mousse pas

    • Il n’y a pas assez de vapeur
    • Le lait n’est pas frais et froid

    30

    La machine n’est pas mise en marche
    Le réservoir d’eau est vide
    Le sélecteur de contrôle n’est pas en position «Vapeur»
    La buse vapeur est bouchée



  • Page 32

    Contents

    32 Congratulations
    33 Solis recommends safety first
    34 Know your
    SOLIS Espresso Machine BarVista
    35 How to use your
    SOLIS Espresso Machine BarVista
    36 How to froth milk for
    a cappuccino or Latté
    38 Coffee making tips
    40 Care and cleaning
    43 Trouble shooting guide

    31



  • Page 33

    SOLIS Congratulations
    on the purchase of your new SOLIS Espresso Maschine BarVista

    In developing this booklet, our goal was to provide you
    with the fundamental point from which you can start
    to discover your SOLIS Espresso Machine BarVista; the
    Espresso Machine that delivers simply superior coffee.
    Our hope is that with each page, you gain increasing
    pleasure from your SOLIS Espresso Machine BarVista
    and its ability to help you create a wonderfully broad
    range of flavour-rich coffees.
    We would just like to say thank you and…
    enjoy.

    32



  • Page 34

    SOLIS RECOMMENDS SAFETY FIRST
    We at Solis are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you
    exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:

    IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR SOLIS Espresso Machine BarVista AND FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
    • Carefully read all instructions before operating and
    save for future reference.
    • Do not place the SOLIS Espresso Machine
    BarVista near the edge of a bench or table during
    operation.
    Ensure the surface is level, clean and free of water.
    • Remove any promotional stickers before using the
    SOLIS Espresso Machine BarVista for the first
    time.
    • Do not place the SOLIS Espresso Machine
    BarVista on or near a hot gas or electric burner, or
    where it could touch a heated oven.
    • Always make sure the SOLIS Espresso Machine
    BarVista is properly assembled before connecting to
    power outlet and operating.
    • Use only cold water in the water tank. Do not use any
    other liquid.
    • Never use the SOLIS Espresso Machine BarVista
    without water in the water tank.
    • Ensure the filter holder is firmly inserted and secured
    into the brewing head before using the machine.
    • Never remove the filter holder during the brewing
    operation as the machine is under pressure.
    • Do not leave the SOLIS Espresso Machine
    BarVista unattended when in use.

    • Do not touch hot surfaces. Allow the SOLIS
    Espresso Machine BarVista to cool down before
    moving or cleaning any parts.
    • Do not place anything, other than cups for warming,
    on top of the SOLIS Espresso Machine BarVista.
    • Always switch the SOLIS Espresso Machine
    BarVista off, and unplug if appliance is to be left
    unattended, if not in use, before cleaning, before
    attempting to move the appliance, disassembling,
    assembling and when storing the appliance.
    • Keep the appliance and accessories clean. Follow the
    cleaning instructions provided in this book.
    • Unwind the cord before use.
    • To protect against electric shock, do not immerse
    cord, plug or appliance in water or any other liquid.
    • Do not let the cord hang over the edge of a table or
    counter, touch hot surfaces, or become knotted.
    • This appliance is not intended for use by young
    children or infirm persons without supervision.
    • Young children should be supervised to ensure that
    they do not play with the appliance.
    • It is recommended to inspect the appliance regularly.
    Do not use the appliance if power supply cord, plug or
    appliance becomes damaged in anyway. Return the
    entire appliance to the nearest authorised SOLIS
    Service Centre for examination and/or repair.

    • Any maintenance other than cleaning should be
    performed at an authorised SOLIS Service Centre.
    • This appliance is for household use only. Do not use
    this appliance for anything other than its intended
    use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not
    use outdoors.
    • The installation of a residual current device (safety
    switch) is recommended to provide additional safety
    protection when using electrical appliances, (available
    from most leading supermarkets, department stores
    and hardware stores or Solismail, www.solis-mail.ch).
    Disposal: In conformity with Directive
    2002/96/EC on waste electrical and electronic
    equipment (WEEE), at the end of its life the unit
    should be taken to an electrical appliance
    collection point for its environmentally
    friendly disposal.

    33



  • Page 35

    KNOW YOUR SOLIS ESPRESSO MACHINE BARVISTA
    Selector Control

    Cup warming plate

    15 bar pump system
    Removable 1.7 litre water tank
    Thermoblock heating system

    Pre-brew function

    Auto purge system

    External water level indicator
    1 and 2 cup filters
    Froth enhancer – for easier
    frothing and steaming of milk
    Advanced crema system

    Water level indicator – prevents
    ouverflow from drip tray
    Removable drip tray – catches any
    coffee spills for easier cleaning

    34

    Accessories:
    Stainless steel frothing jug and
    measuring/tamping spoon included
    Special filter
    (not shown)



  • Page 36

    HOW TO USE YOUR ESPRESSO MACHINE

    Wash the filter holder and the stainless filters in mild
    detergent and water. Rinse thoroughly.
    It is recommended to complete a brewing operation with
    cold water but without ground coffee before making your
    first coffee to ensure that all internal piping has been
    preheated (see ‘Brewing Coffee’ page 36).
    Filling the water tank
    • Ensure the Power ‘ON/OFF’ switch is set to the
    ‘OFF’ position and Selector Control is in the
    ‘STAND BY’ position.
    • Lift up the water tank lid and remove the water tank.
    Fill with cold water to the maximum mark and replace
    back into position in the machine, pressing down
    firmly so that the water valve opens. Close the water
    tank lid.

    The water tank should be filled with fresh
    cold water before use.
    Check water level before use and replace the
    water daily.
    Do not use mineral or distilled water.

    Preparing the Coffee
    • Place the 1 or 2 cup filter into the filter holder and fill
    with ground espresso coffee (use the smaller filter for
    1 cup and the larger filter for 2 cups).
    • Use the measuring/tamping spoon provided to
    measure 1 level measure of espresso coffee for the
    1 cup filter and 2 level measures for the 2 cup filter.
    It is important to use the correct amount of ground
    coffee for each filter as the filter perforations have
    been constructed to utilise the pressure build up in the
    machine to extract optimal flavour with each brewing.

    • Distribute the coffee evenly and press down lightly
    with the tamping end of the measuring spoon (if there
    is too much coffee, the flow of water can become
    blocked).

    • Clean any excess coffee from the rim of the filter
    holder to ensure a proper fit under the brew head.
    • Place the filter holder underneath the brew head so
    that the handle is positioned to the left of centre. Lift
    the filter holder until it contacts the brew head and
    rotate to the right, as per graphics on the filter holder
    outlet.

    35



  • Page 37

    Pre-warming cups
    For optimal coffee temperature, pre-warm the espresso
    cups by placing them on the cup warming plate.

    extraction. The ground coffee expands and when greater
    pressure is built up, the brewed coffee is extracted with
    its full flavour.

    Brewing coffee
    • Ensure the selector control is in the ‘STAND BY’
    position.
    • Plug the power cord into a 230V electrical outlet.
    • Press the power ‘ON/OFF’ button to the ‘ON’ position.
    • The orange ‘heating’ light turns off when the machine
    has reached the correct temperature.
    • Ensure the drip tray is in place.
    • Place one or two pre-heated cups beneath the filter
    holder outlet.
    • Turn the selector control to the ‘Espresso’/cup
    position.
    • After a few seconds*, aromatic coffee will begin to
    brew into the cups. A pumping noise will be heard in
    this operation.

    • When sufficient coffee has flowed into the cups, turn
    the selector control to the ‘STAND BY’ position. This
    will stop the flow of coffee.
    • If the steam function is not required, press the power
    ‘ON/OFF’ button to the ‘OFF’ position, unplug the
    power cord and allow the machine to cool.
    • Remove the filter holder from the brew head, turn the
    filter holder upside down to empty the used coffee
    (used coffee grounds should be thrown away with
    domestic waste and not down the sink which may
    block drains). Remove the filter and rinse the filter and
    filter holder with water and allow to dry.

    Pre-brew function
    When the Selector Control is set to the ‘Espresso’/cup
    position, the 15 bar pump pumps water momentarily,
    followed by a pause, then continues to pump the water
    through to the ground coffee in the Filter Holder. This
    pre-brew function is an advanced feature of the BarVista
    Espresso/Cappuccino Machine. The ground coffee is
    moistened by a small amount of water before full

    36

    The machine remains ready for brewing and
    maintains a constant heating temperature
    whilst the Power ‘ON/OFF’ button remains in
    the ‘ON’ position. If the temperature lowers,
    the orange ‘heating’ light will illuminate and
    the coffee machine will automatically reheat
    to the correct brewing temperature.

    How to froth milk for a cappuccino
    or latte
    The SOLIS Espresso Machine BarVista comes complete
    with a Froth Enhancer for easier frothing of milk. When
    less froth is required, remove the Froth Enhancer and
    steam the milk using the Steam Wand. To remove the
    Froth Enhancer, ensure it is cool then simply pull down
    and remove.
    The first step in making a cappuccino/latte is to make a
    short espresso (Follow steps on ‘Brewing Coffee’). Then:
    • Fill the stainless steel frothing jug 1⁄3 full with
    cold milk.



  • Page 38

    • Turn the Selector Control to the ‘Steam’ position. The
    orange ‘heating’ light will start to flash indicating that
    the Thermoblock Heating System is heating and
    preparing to create steam.

    When the BarVista Espresso/Cappuccino Machine
    is creating steam a pulsing noise can be heard.
    This is the normal operation of the 15 bar pump.

    • As soon as the orange ‘heating’ light has switched off,
    quickly insert the steam wand into jug the of milk so that
    the froth enhancer is immersed 10mm into the milk.

    If steam starts coming from the Steam Wand
    before it is immersed in the milk, pause the
    steam by turning the Selector Control back
    to the ‘STAND BY’ position. This will avoid
    the steam pressure blowing milk out of the
    jug.
    A pumping noise will sound for a short time.

    • Gently move the frothing jug in a circular motion
    around the froth enhancer.
    • When the milk has begun to increase in volume,
    immerse the froth enhancer deeper into the milk to
    further heat the milk.
    • Place your hand on the bottom of the stainless
    frothing jug.
    • When the jug becomes too hot to touch, turn the
    selector control to the ‘STAND BY’ position to stop the
    steaming function before removing the jug.
    • Pour the steamed milk to each cup of freshly brewed
    espresso coffee and spoon on the frothed milk in the
    following ratio’s:

    Cappuccino – 1⁄3 espresso, 1⁄3 steamed milk,
    1
    ⁄3 frothed milk.
    Latte – 1⁄3 espresso topped with steamed milk and about
    3 – 4 cm of frothed milk, (traditionally served
    in a glass).

    Always ensure that the Froth Enhancer has
    been firmly pushed onto the steam wand.
    For best results use fresh cold milk
    (lite milk will froth easier).
    Always clean the steam wand and froth
    enhancer after every use (refer to care and
    cleaning).

    Liquid should not be allowed to run over the
    top of the froth enhancer, otherwise it will
    not function.
    To avoid splattering hot milk, do not lift the
    steam nozzle above the surface of the milk
    while frothing.
    Ensure the selector control is in the ‘STAND
    BY’ position before removing the frothing
    jug.

    37



  • Page 39

    COFFEE MAKING TIPPS

    Auto Purge System
    For brewing more coffee immediately after using the
    steam function, the BarVista Espresso/Cappuccino
    Machine features an auto-purge system. This ensures
    that the ground coffee will not be burnt by the initial
    water flow from the Thermoblock that could be too hot.
    Instead this water is automatically released internally
    into the Drip Tray ensuring that the internal thermostat is
    at optimal temperature for extracting coffee. Your coffee
    will always be extracted at this optimal temperature
    ensuring only the best flavoured coffee is achieved.

    Making a good cup of coffee is an art that is simple to
    achieve. Here are some tips to help you make the
    perfect coffee.

    To enjoy an optimum flavoured espresso
    coffee, do not extract more than
    approximately 30ml (using the 1 cup filter
    holder) or for a double espresso do not
    extract more than 60ml (using a 2 cup filter
    holder).

    The coffee
    Pre-ground coffee can be used and should be stored in
    an air-tight container, in a cool, dry area. Pre-ground
    coffee should not be kept for longer than 1 week as
    flavour will diminish. Do not refrigerate or freeze.
    Whole coffee beans, freshly ground just before use, are
    recommended. Coffee beans should be stored in an airtight container, in a cool, dry area but should not be kept
    for longer than 1 month as flavour will diminish. Do not
    refrigerate or freeze.

    38

    Water flow
    When brewing coffee, make sure the water flows
    through the Coffee Filter at the correct rate.
    If the water flow is too slow the coffee will be over
    extracted and will be very dark and bitter, with a mottled
    and uneven crema on top.
    If the water flow is too fast, the coffee will be under
    extracted – the optimal flavour will not develop,
    the coffee will be watery and lack the thick crema
    on the top.
    The water flow can be adjusted by varying the pressure
    that the coffee is tamped (pressed down) in the Filter or
    by changing the grind of the coffee.



  • Page 40

    The grind
    If using a pre-ground coffee, ensure an espresso grind
    suitable for espresso/cappuccino machines is
    purchased.
    If grinding coffee beans, the grind should be fine but not
    too fine or powdery. The grind will affect the rate at
    which the water flows through the coffee in the Filter
    and therefore the taste of the coffee.
    If the grind is too fine (looks like powder and feels like
    flour when rubbed between fingers), the water will not
    flow through the coffee even when under pressure. The
    resulting coffee will be over extracted, too dark and
    bitter, with a mottled and uneven crema on top.
    If the grind is too coarse the water will flow through the
    coffee too quickly. This will result in an under-extracted
    coffee lacking in flavour and without the thick crema on
    the top layer of coffee.

    Tamping the coffee
    After measuring the ground coffee into the Filter it must
    be tamped (pressed down) using the flat end
    of the measuring spoon. The ground coffee should
    be tamped quite firmly.
    If the coffee is not tamped firmly enough, the water will
    flow through the water too quickly and the coffee will be
    under extracted. If the coffee is tamped too firmly,
    however, the water will flow through the coffee too
    slowly and the coffee will be over extracted.

    The taste of your coffee will, of course,
    depend on personal preference and on many
    other factors such as the type of coffee bean
    used, the coarseness or fineness of the grind
    and the tamping pressure (pressed down).
    We recommend experimenting by varying
    these factors to achieve the coffee taste of
    your preference.

    39



  • Page 41

    CARE AND CLEANING

    Cleaning the steam wand and frothing attachment
    • The Steam Wand and Frothing Attachment should
    always be cleaned after frothing milk.
    • Remove the Frothing Attachment and rinse in warm
    tap water. Ensure the two fine steam holes on either
    end of the Frothing Attachment are clear. Use the pin
    on the Cleaning Tool to unblock these holes.
    • Wipe the Steam Wand with a damp cloth, then with the
    Steam Wand directed back into the drip tray, briefly set
    the Selector Control to the ‘Steam’ position and press
    the Hot Water button. This will clear any remaining
    milk from inside the Steam Wand.
    • Ensure the Selector Control is in the ‘Standby’ position.
    Press the ‘ON/OFF’ button to OFF, unplug the power
    cord and allow the machine to cool.
    • If the Steam Wand remains blocked, use the pin on the
    Cleaning Tool to clear the opening.
    • If the Steam Wand continues to be blocked, the tip of
    the Steam Wand can be removed by using the spanner
    in the middle of the Cleaning Tool.

    40

    • Soak the tip in hot water before using the pin on the
    Cleaning Tool to unblock. Replace the tip back onto the
    Steam Wand and secure with the Cleaning Tool.



  • Page 42

    Cleaning the filters, filter holder and brewing head
    • The stainless steel Filters and Filter Holder should be
    rinsed under water directly after use to remove all
    coffee particles. Should the fine holes in the filters
    become blocked, the fine pin on the Cleaning Tool can
    be used to clear the holes.

    • The Brew Head interior should be wiped with a damp
    cloth to remove any ground coffee particles.
    • Periodically run water through the machine with the
    Filter Holder in place, but without any ground coffee, to
    rinse out any residual coffee particles.

    • Remove the Drip Tray Full Indicator and Grid from the
    Drip Tray, wash with warm soapy water, using a nonabrasive washing liquid, rinse and dry thoroughly.
    • If further cleaning is required the full indicator can be
    removed from the drip tray by releasing the side
    snaps.

    Cleaning the outer housing/cup warming plate
    • The outer housing and cup warming plate can be
    cleaned with a soft, damp cloth (do not use abrasive
    cleansers, pads or cloths which can scratch the
    surface).
    Cleaning the drip tray
    • The Drip Tray should be removed, emptied and cleaned
    at regular intervals, particularly when the Drip Tray Full
    Indicator is showing full.

    NOTE: Do not clean any of the parts or
    accessories in the dishwasher.

    41



  • Page 43

    Decalcifying

    Decalcifying the machine

    • After regular use, hard water can cause mineral build
    up in and on many of the inner functioning
    components, reducing the brewing flow, power of the
    machine, and affecting the quality of coffee.

    • Ensure the Selector Control is in the ‘Stand by’
    position, the Power ON/OFF button is set to the ‘OFF’
    position and the machine is unplugged.

    • We advise decalcifying the machine on a regular basis
    (every 2–3 months) using a proprietary descaler
    (Solipol) which is available from most leading
    supermarkets, department stores and hardware stores
    or Solismail (www.solis-mail.ch). Follow the
    instructions provided.

    • Remove the Filter Holder and Frothing Attachment.
    Pour the mixture of descaler and water into the water
    tank. (0.5 litres Solipol and 0.75 litres of water)
    • Plug the machine into the power outlet.
    • Set Power ON/OFF button to the ‘ON’ position and the
    Selector Control to the ‘Stand by’ position
    • Place a large container under both the Brew Head and
    the Steam Wand.
    • When the brewing temperature is reached the
    ‘Heating’ light will switch off.

    • Turn the selector control to the ‘Espresso’ position and
    allow half the decalcifying solution run through the
    brew head. Turn the selector control back to the
    position ‘Stand by’.
    • Turn the selector control to the ‘Steam’ position
    and allow run the decalcifying solution for approx.
    5 minutes through the Steam Wand.
    • Turn the selector control back to the ‘Espresso’
    position and allow run the rest of the decalcifying
    solution through the brew head.
    • When the decalcifying solution stop flowing (Water
    Tank emty), turn the selector control back to the
    ‘Stand by’ position.
    • After decalcifying, remove the Water Tank and rinse
    thoroughly then re-fill with fresh cold water.
    • To rinse the machine, run half the water through the
    brew head, then turn the selector control to the
    ‘Steam’ position and allow run the water for approx.
    5 minutes through the Steam Wand. Then turn again
    the selector control to the ‘Espresso’ position and
    allow run the rest water through the brew head.

    WARNING: Do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid.
    The Water Tank should never be removed or completely emptied during decalcifying.
    42

    • The machine is ready for use.



  • Page 44

    TROUBLE SHOOTING GUIDE

    PROBLEM

    POSSIBLE CAUSES

    Coffee does not run through








    Coffee runs out too quickly

    • The coffee grind is too coarse
    • Not enough coffee in the filter

    Coffee runs out around the edge of the filter holder






    Machine is making pumping nois

    • Water tank is empty
    • Water tank is not securely in place

    Coffee is too weak or watery

    • Coffee grind is not fine enough

    Coffee is too cold

    • Machine not preheated
    • Cups not preheated
    • Milk not heated enough (if making a cappuccino or latté)

    Machine is not turned on or plugged in
    Water tank is empty
    Selector Control not in ‘Espresso’ position
    Coffee grind is too fine
    Too much coffee in the filter
    Coffee tamped too firmly

    Filter holder is not inserted in the the brew head brew head properly
    There are coffee grounds around the filter rim
    Too much coffee in the filter
    Coffee has been tamped too firmly

    43



  • Page 45

    No crema

    • Coffee is not tamped firmly enough
    • Coffee grind is too coarse
    • Ground Coffee is not fresh

    No steam is generated






    Milk is not foamy after frothing

    • Not enough steam
    • Milk is not fresh and cold

    44

    Machine is not turned on
    Water tank is empty
    Selector Control not in ‘Steam’ position
    Steam Wand is blocked



  • Page 46

    45



  • Page 47

    NOTIZEN/NOTES/NOTES



  • Page 48

    NOTIZEN/NOTES/NOTES






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Solis BarVista 111 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Solis BarVista 111 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,31 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info