51674
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
F
ca 2,5 mm
ca. 2,5 mm
Aprox. 2,5 mm
Noin 2,5 mm
Alleen ‘standaard’
microcassettes hebben een
kleine inkeping in kant A.
Endast mikrokassetter av
standardtyp har en liten
försänkning på sida A.
Só as microcassetes standard
têm uma pequena
reentrância no lado A.
Vain standardin mukaisissa
mikrokaseteissa on pieni
kolo A-puolella.
Niet standaard
Icke-standard
Não standard
Ei-standardi
E
3
2
1
Svenska
Português
SuomiNederlands
D
Verbindingskabel RK-G64HG
(niet bijgeleverd)
Anslutningskabel RK-G64HG
(medföljer inte)
Cabo de ligação RK-G64HG
(não fornecido)
Liitäntäjohto RK-G64HG
(ei sisälly vakiovarusteisiin)
EAR
MIC
Standaard
Standard
Standard
Standardi
ca 5 mm
ca. 5 mm
Aprox. 5 mm
Noin 5 mm
Montagem noutro gravador de
cassetes
(ver a Fig. D)
Regule este aparelho para modo de reprodução e outro gravador
de cassetes para modo de gravação.
Precauções
De ligação
A unidade só deve funcionar com CC de 3V.
Para a unidade funcionar com pilhas, utilize 2 pilhas R6
(tamanho AA).
Sobre o aparelho
Utilize apenas y (microcassetes standard) com
este aparelho. Não podem ser utilizadas cassetes não standard
porque a dimensão “L” é diferente (ver fig. E).
Não deixe o aparelho perto de fontes de calor, ou num local
onde esteja sujeita a luz solar directa, poeira excessiva ou
choques.
Mantenha o aparelho afastada de cartões de crédito com
código magnético, de relógios de pulso com corda, etc., a fim
de evitar possíveis danos provocados pelo íman do altifalante.
Quando não tiver que utilizar o aparelho durante um período
de tempo longo, retire as pilhas para evitar danos causados
pelo derramamento do respectivo líquido e subsequente
corrosão.
Se o aparelho tiver estado inactivo por um período de tempo
longo, antes de introduzir uma cassete, regule-o para modo de
reprodução e deixe-a aquecer durante alguns minutos.
Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao aparelho, entre em
contacto com o agente da Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum problema
persistir, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Não é possível introduzir a cassete.
n A cassete foi introduzida de forma incorrecta (A cassete deve ser
introduzida dentro da tampa, com a face da fita voltada para si).
n Já carregou em 9 .
Não é possível carregar na tecla r.
n Não há nenhuma cassete no respectivo compartimento.
n A patilha da cassete foi removida.
Não é possível carregar na tecla r ou 9.
n A fita chegou ao fim.
n Depois do fecho automático, a tecla CPAUSE foi deslizada na
direcção da seta.
O aparelho não funciona.
n As pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta.
n As pilhas estão gastas. As pilhas estão fracas. Substitua ambas as
pilhas por pilhas novas.
n A tecla CPAUSE foi deslizada na direcção da seta.
O altifalante não emite nenhum som.
n Os auriculares estão ligados.
n O volume está regulado para o mínimo.
O som desaparece ou é emitido com ruído
excessivo.
n O volume está regulado para o mínimo.
n As pilhas estão fracas. As pilhas estão fracas. Substitua ambas as
pilhas por pilhas novas.
n A cabeça está suja. Consulte a “Manutenção”.
A velocidade da fita está muito rápida ou muito
lenta no modo de reprodução.
n TAPE SPEED não está correctamente regulado. Regule-o para a
mesma velocidade utilizada na gravação.
A velocidade da fita é mais rápida do que a
velocidade normal de reprodução
n O comutador TAPE SPEED está regulado entre as posições 1,2
cm e 2,4 cm.
Não é possível gravar.
n A ligação está incorrecta.
n As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas
novas.
n A cabeça está contaminada.
Não é possível apagar completamente a
gravação.
n A cabeça está suja.
Manutenção (ver a Fig. F)
Limpeza das cabeças e do percurso da fita
Carregue na tecla 9 e, utilizando um algodão humedecido em
álcool, limpe a cabeça 1, o cabrestante 2 e a roda dentada 3,
após cada 10 horas de utilização.
Limpeza do exterior
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não
utilize álcool, benzina nem diluente.
Especificações
Cassete
y (tipo posição normal)
Sistema de gravação
2 pistas 1 canal mono
Altifalante
Aprox. 3,6cm de diâmetro
Velocidade da fita
2,4cm/s, 1,2cm/s
Frequência
300 – 4.000 Hz
Saída
Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 – 300 ohms.
Saída de corrente (10% de distorção harmónica)
160 mW
Requisitos de energia
Pilhas R6 (tamanho AA) 3V CC × 2
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 66,7 × 120,8 × 25mm, incluindo controlos e peças salientes
Peso
Aprox. 160gr, incluindo as pilhas
A concepção e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso
prévio.
Äänitys toiseen
kasettinauhuriin
(katso kuvaa D)
Kytke tämä laite soittotilaan ja toinen kasettinauhuri
äänitystilaan.
Varotoimet
Virtalähteet
Käytä laitetta vain 3 voltin tasavirralla.
Jos käytät laitetta paristoilla, käytä kahta R6-paristoa (koko
AA).
Laite
Käytä vain y (standardin mukaisia
mikrokasetteja) tässä laitteessa. Muita kuin standardin
mukaisia kasetteja ei voi käyttää, koska “L”-mitta on eri (katso
kuvaa E).
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kuumuudelle,
auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
Pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat kellot
etäällä laitteesta välttääksesi kaiuttimen magneetin
mahdollisesti aiheuttamat vahingot.
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista siitä paristot,
jotta estät paristojen mahdollisen vuotamisen ja siitä
seuraavan korroosion aiheuttamat vahingot.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan
ja anna sen lämmetä muutaman minuutin ennen kuin asetat
siihen kasetin.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota
yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Laitteeseen ei voi asettaa kasettia.
n Kasetti asetetaan laitteeseen väärin päin. (Kasetti pitää asettaa
kasettipesään niin, että haluamasi kasettipuoli on itseäsi kohti.)
n 9-painiketta on jo painettu.
r-painiketta ei voi painaa.
n Kasettipesässä ei ole kasettia.
n Kasetin suojakieleke on poistettu.
r-tai 9-painiketta ei voi painaa.
n Nauha on lopussa.
n Automaattisen katkaisun jälkeen CPAUSE-kytkintä
liu’utetaan nuolen suuntaan.
Laite ei toimi.
n Paristot on asetettu paristolokeroon väärin päin.
n Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
nCPAUSE-kytkintä liu’utetaan nuolen suuntaan.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
n Korvakuuloke on liitettynä laitteeseen.
n Äänenvoimakkuus on minimissä.
Äänessä on katkoja tai kohinaa.
n Äänenvoimakkuus on minimissä.
n Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
n Äänipää on likaantunut. Katso “Kunnossapito”.
Nauhanopeus on liian suuri tai pieni
soittotilassa.
n TAPE SPEED -kytkin on väärässä asennossa. Aseta se samaan
nopeuteen kuin mitä nauhan äänityksessä on käytetty.
Nauhanopeus on suurempi kuin normaali
soittonopeus.
n TAPE SPEED -kytkin on 1,2 cm:n ja 2,4 cm:n asennon välissä.
Äänittäminen ei onnistu.
n Liitäntä on tehty väärin.
n Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
n Äänipää on likaantunut.
Äänityksen poisto ei onnistu täydellisesti.
n Äänipää on likaantunut.
Kunnossapito (katso kuvaa F)
Äänipään ja nauharadan puhdistaminen
Paina 9-painiketta ja pyyhi äänipää 1, vetoakseli 2 ja
vetorulla 3 alkoholiin kostutetulla pumpulipuikolla 10
käyttötunnin välein.
Ulkopinnan puhdistaminen
Käytä puhdistukseen pehmeää, kevyesti veteen kostutettua
liinaa. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.
Tekniset tiedot
Nauha
y (normaali tyyppi)
Äänitysjärjestelmä
2 raitaa, 1 kanava, mono
Kaiutin
Läpimitta noin 3,6 cm
Nauhanopeus
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Taajuusalue
300 – 4000 Hz
Lähtöliitäntä
Korvakuulokkeen liitäntä (miniliitäntä) 8-300 ohmin
korvakuulokkeelle
Lähtöteho (10%:n harmonisella säröllä)
160 mW
Käyttöjännite
2 kpl. 3 V DC paristoa R6 (koko AA)
Mitat (l/k/s)
Noin 66,7 × 120,8 × 25 mm ulkonevat osat mukaan lukien
Paino
Noin 160 g paristot mukaan lukien
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Naar een andere recorder
kopiëren
(zie afb. D)
Zet deze recorder in de weergavemodus en de tweede recorder
in de opnamemodus.
Voorzorgsmaatregelen
Met betrekking tot de stroomvoorziening
Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC.
Als u het apparaat op batterijen wilt gebruiken, plaatst u twee
R6 (maat AA) batterijen.
Met betrekking tot het apparaat
Gebruik in deze recorder uitsluitend microcassettes van het
type y. Cassettes van een ander type kunt u niet
gebruiken, omdat de "L" afmetingen verschillen (zie afb. E).
Plaats het apparaat niet in de buurt van een hittebron of in
direct zonlicht. Plaats het apparaat evenmin in een erg stoffige
omgeving of ergens waar het onderhevig is aan mechanische
schokken.
Leg geen credit cards met magneetstrip, horloges met een
veer en dergelijke in de buurt van het apparaat, om schade
veroorzaakt door de luidsprekermagneet te voorkomen.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de batterijen om schade door lekkende batterijen
en roestvorming te voorkomen.
Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens
een cassettebandje te plaatsen het apparaat in
weergavemodus en laat u het enkele minuten opwarmen.
Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt
u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.
Problemen oplossen
Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst
voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.
De microcassette past niet in de recorder.
n U hebt de cassette er verkeerd ingestopt. (De cassette moet in het
deksel worden geplaatst.)
n 9 is al ingedrukt.
r kan niet worden ingedrukt.
n Er zit geen cassette in de cassettehouder.
n De wisbeveiliging van de cassette is verwijderd.
r of 9 kan niet worden ingedrukt.
n De cassette is tot aan het einde afgespeeld.
n Nadat het apparaat automatisch is uitgeschakeld, is CPAUSE
in de richting van de pijl geschoven.
De recorder werkt niet.
n De batterijen zijn met de poolaanduidingen in de verkeerde
richting geplaatst.
n De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
nCPAUSE is in de richting van de pijl geschoven.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
n De oortelefoon is aangesloten.
n Het volume staat helemaal laag.
Het geluid valt weg of is sterk gestoord.
n Het volume staat helemaal laag.
n De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
n De kop is vuil. Zie “Onderhoud”.
De bandsnelheid is tijdens het afspelen te hoog
of te laag.
n De TAPE SPEED schakelaar staat niet op de juiste stand. Zet de
schakelaar op dezelfde stand als tijdens de opname.
De bandsnelheid is hoger dan de normale
weergavesnelheid.
n De TAPE SPEED schakelaar staat tussen 1,2 en 2,4 cm.
Het apparaat neemt geen geluid op.
n De aansluitingen zijn niet correct.
n De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
n De kop is vuil.
U kunt de opname niet volledig wissen.
n De kop is vuil.
Onderhoud (zie afb. F)
Koppen reinigen
Druk op 9. Reinig elke 10 speeluren de kop 1, het aandrijfasje
2 en het rubberen aandrukrolletje 3 met een in alcohol
gedrenkt wattenstaafje.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water
vochtig maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Spoor
y (type 'normal position')
Opnamesysteem
2 sporen 1 kanaal mono
Luidspreker
diameter ca. 3,6 cm
Bandsnelheid
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequentiebereik
300 – 4.000 Hz
Uitgang
Oortelefoonbus (minibus) voor 8 – 300 ohm oortelefoon
Geluid (bij 10% harmonische vervorming)
160 mW
Spanningsvereisten
R6 (maat AA) batterijen 3 V DC × 2
Afmetingen (bxhxd)
ca. 66,7 × 120,8 × 25 mm, inclusief onderdelen en knoppen
Gewicht
ca. 160 g, inclusief batterijen
Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dubba till en annan
kassettspelare
(se bild D)
Ställ denna kassettspelare i uppspelningsläge och en annan
kassettspelare i inspelningsläge.
Försiktighetsåtgärder
Strömförsörjning
Anslut endast enheten till 3 V likströmsuttag.
För batteridrift krävs två R6-batterier (storlek AA).
Kassettspelaren
Använd endast y mikrokassetter av standardtyp
med denna kassettspelare. Andra kassettyper kan inte
användas då deras “L-mått” (se bild) är annorlunda (se bild
E).
Låt inte kassettspelaren stå nära värmekällor som element
eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller
mekaniska stötar.
Högtalaren innehåller en magnet, varför du bör undvika att
förvara kreditkort och liknande med magnetremsa samt
fjäderdrivna klockor i närheten av kassettspelaren. Dessa kan
skadas av magneten.
När du inte tänker använda kassettspelaren på ett tag bör du
ta ur batterierna för att undvika skador pga läckande
batterier.
Om kassettspelaren inte har använts på ett tag sätter du den i
uppspelningsläge och låter den stå några minuter för
uppvärmning innan du sätter i ett band.
Om du har några frågor om kassettspelaren, eller om du får
problem, vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om något av problemen kvarstår även sedan du har gjort de
kontroller som beskrivs nedan, kontaktar du en Sony-åter-
försäljare för hjälp.
Det går inte att sätta i kassettbandet.
n Kassetten har satts i åt fel håll. (Kassetten ska skjutas in i själva
locket med bandsidan utät).
n Knappen 9 är redan nedtryckt.
Det går inte att trycka ned r.
n Det finns inget band i kassettfacket.
n Säkerhetsfliken är borttagen.
Det går inte att trycka ned r eller 9.
n Bandet har nått sitt ändläge. Spola tillbaka det.
n Reglaget CPAUSE har skjutits i pilens riktning efter den
automatiska avstängningen.
Kassettspelaren fungerar inte.
n Batterierna har satts i åt fel håll.
n Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya batterier.
n Reglaget CPAUSE har skjutits i pilens riktning.
Det kommer inget ljud från högtalaren.
n Hörlurarna är anslutna.
n Volymen är helt nedskruvad.
Ljudet försvinner eller är kraftigt stört.
n Volymen är helt nedskruvad.
n Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya batterier.
n Huvudet är smutsigt. Se avsnittet "Underhåll".
Bandet spelas upp för fort eller för långsamt.
n Reglaget TAPE SPEED har ställts in fel. Ställ in det på samma
hastighet som vid inspelningen.
Bandhastigheten är högre än vid normal
uppspelning.
n Reglaget TAPE SPEED står mellan lägena 1,2 cm och 2,4 cm.
Det går inte att spela in.
n Anslutningen är felaktig.
n Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya batterier.
n Huvudet är smutsigt.
Det går inte att helt radera inspelningen.
n Huvudet är smutsigt.
Underhåll (se bild F)
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Tryck på 9 och torka av tonhuvudet 1, capstanaxeln 2 och
gummihjulet 3 med en bomullspinne fuktad med alkohol. Gör
detta var 10:e driftstimme.
Utvändig rengöring
Använd en mjuk duk fuktad med vatten. Använd inte alkohol,
bensin eller thinner.
Tekniska data
Band
y (normal positionstyp)
Inspelningssystem
Enkanaligt med 2 spår, mono
Högtalare
Diameter ca 3,6 cm
Bandhastighet
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvensomfång
300 – 4000 Hz
Utgång
Hörlursuttag (miniuttag) för hörlur 8 – 300 ohm
Strömuttag (10% olinjär distortion)
160 mW
Strömförsörjning
3 V, 2 st R6-batterier (storlek AA)
Dimensioner (b/h/d)
Ca 66,7 × 120,8 × 25 mm inkl utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 160 g med batterier
Rätt till ändringar förbehålles.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony M-335 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info