Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
2-548-698-13(1)
© 2005 Sony Corporation
DVD Recorder
Manual de instrucciones
RDR-GX210
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    2-548-698-13(1)

    DVD Recorder
    Manual de instrucciones

    RDR-GX210

    © 2005 Sony Corporation



  • Page 2

    ADVERTENCIA
    Para evitar el riesgo de incendios o de
    electrocución, no exponga la unidad a
    la lluvia ni a la humedad.
    Para evitar una descarga eléctrica, no
    abra la unidad. Solicite asistencia
    técnica únicamente a personal
    especializado.
    El cable de corriente sólo debe
    cambiarse en un centro de servicio
    técnico cualificado.

    Este aparato está clasificado como un
    producto LÁSER de CLASE 1. La
    marca del producto LÁSER de CLASE
    1 está ubicada en la parte posterior
    exterior.

    PRECAUCIÓN
    El uso de instrumentos ópticos con este
    producto aumenta el riesgo de daños
    oculares. No desmonte la unidad, ya
    que el haz de láser utilizado en esta
    grabadora de DVD es perjudicial para
    los ojos.
    Solicite asistencia técnica únicamente
    a personal especializado.

    Tratamiento de los equipos
    eléctricos y electrónicos al final
    de su vida útil (Aplicable en la
    Unión Europea y en países
    europeos con sistemas de
    recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en su
    equipo o su embalaje
    indica que el presente
    producto no puede ser
    tratado como residuos
    domésticos normales,
    sino que deben
    entregarse en el
    correspondiente punto de recogida de
    equipos eléctricos y electrónicos.
    Asegurándose de que este producto es
    desechado correctamente, Ud. está
    ayudando a prevenir las consecuencias
    negativas para el medio ambiente y la
    salud humana que podrían derivarse de
    la incorrecta manipulación de este
    producto. El reciclaje de materiales
    ayuda a conservar las reservas
    naturales. Para recibir información
    detallada sobre el reciclaje de este
    producto, por favor, contacte con su
    ayuntamiento, su punto de recogida
    más cercano o el distribuidor donde
    adquirió el producto.

    Precauciones
    Este equipo se ha probado y cumple
    con lo establecido por la Directiva
    EMC si se utiliza un cable de
    conexión de menos de 3 metros de
    longitud.

    Seguridad
    Si se introduce algún objeto o se
    vierte líquido en la grabadora,
    desenchúfela y haga que sea
    revisada por personal especializado
    antes de volver a utilizarla.

    Fuentes de alimentación
    • La grabadora no estará
    desconectada de la fuente de
    alimentación de ca (toma de
    corriente) mientras esté conectada
    a la toma de pared, aunque se haya
    apagado.
    • Si no va a utilizar la grabadora
    durante mucho tiempo, asegúrese
    de desconectarla de la toma de
    pared. Para desconectar el cable de
    alimentación de ca (cable de
    corriente), tire del enchufe y no del
    cable.
    • No desconecte el cable de CA
    (cable de alimentación) mientras
    la grabadora esté encendida.

    Ubicación
    CAUTION

    CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
    AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.

    ADVARSEL

    KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
    UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.

    ADVARSEL

    KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
    UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.

    VARNING

    KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
    ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.

    VARO!

    KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
    LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.

    Esta etiqueta se encuentra en el
    receptáculo protector de láser situado
    en el interior del aparato.

    Precauciones
    • Esta unidad funciona con ca de 220 a
    240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el
    voltaje operativo de la unidad sea
    idéntico al de la fuente de
    alimentación local.
    • Para evitar el riesgo de incendios o
    de electrocución, no coloque sobre el
    aparato objetos que contengan
    líquidos como, por ejemplo, jarrones.
    SHOWVIEW es una marca registrada por
    Gemstar Development Corporation. El
    sistema SHOWVIEW está fabricado bajo
    licencia de Gemstar Development
    Corporation.

    2

    • Instale la grabadora en un lugar
    con ventilación adecuada para
    evitar el recalentamiento interno
    de la misma.
    • No coloque la grabadora sobre una
    superficie blanda, como una
    alfombra, que pueda bloquear los
    orificios de ventilación.
    • No sitúe la grabadora en un
    espacio cerrado como una
    estantería o similar.
    • No coloque la grabadora cerca de
    fuentes de calor, ni en lugares
    expuestos a la luz solar directa,
    polvo excesivo o golpes mecánicos.
    • No instale la grabadora en
    posición inclinada. Está diseñada
    para funcionar sólo en posición
    horizontal.
    • Mantenga la grabadora y los discos
    lejos de equipos con imanes
    potentes, como hornos microondas
    o altavoces de gran tamaño.
    • No coloque objetos pesados sobre
    la grabadora.



  • Page 3

    Grabación
    • Tenga en cuenta que el contenido
    de la grabación no se puede
    compensar en todas las
    condiciones, incluidas las que
    puedan surgir por un mal
    funcionamiento de la unidad.
    • Haga pruebas antes de realizar la
    grabación real.

    Derechos de autor
    • Los programas de televisión,
    películas, cintas de vídeo, discos y
    demás materiales pueden
    incorporar tecnologías de
    protección de derechos de autor.
    La grabación no autorizada de
    tales materiales puede ir en contra
    de las leyes sobre los derechos de
    autor. Asimismo, el uso de esta
    grabadora con transmisión de
    televisión por cable puede requerir
    la autorización del transmisor de
    televisión por cable o del
    propietario del programa.
    • Este producto incorpora
    tecnología de protección de los
    derechos de autor (copyright)
    amparada por determinadas
    patentes de EE.UU. y otros
    derechos de propiedad intelectual.
    El uso de dicha tecnología debe
    contar con la autorización de
    Macrovision y está destinado
    únicamente al uso doméstico y
    otros usos de visualización
    limitados, a menos que
    Macrovision autorice lo contrario.
    Está prohibida la ingeniería
    inversa o el desmontaje de la
    unidad.

    Función de protección contra
    copia

    AVISO IMPORTANTE
    Precaución: Esta grabadora es
    capaz de mantener
    indefinidamente en la pantalla del
    televisor imágenes fijas de vídeo o
    indicaciones en pantalla. Si las
    imágenes fijas de vídeo o las
    indicaciones en pantalla
    permanecen en el televisor durante
    mucho tiempo, la pantalla del
    televisor podría dañarse
    permanentemente. Los televisores
    de pantalla de plasma y los
    televisores de proyección son
    especialmente sensibles.
    Si desea realizar alguna consulta o
    solucionar algún problema
    relacionado con la grabadora,
    póngase en contacto con el
    distribuidor Sony más próximo.

    Acerca de este manual
    • Las instrucciones de este manual
    describen los controles del mando
    a distancia. También puede
    utilizar los controles de la
    grabadora si tienen los mismos
    nombres o similares a los del
    mando a distancia.
    • Los nombres de las opciones y los
    mensajes que aparecen en pantalla
    se muestran entre paréntesis.
    • Es posible que las indicaciones en
    pantalla que se utilizan en este
    manual no coincidan con los
    gráficos que aparecen en la
    pantalla del televisor.
    • Las explicaciones del manual
    relativas a los discos sólo se
    refieren a los discos creados con
    esta grabadora. No se pueden
    aplicar a discos creados con otras
    grabadoras y reproducidos en ésta.

    Dado que la grabadora tiene una
    función de protección contra copia,
    los programas recibidos a través de
    un sintonizador externo (no
    suministrado) pueden contener
    señales de protección contra copia
    (función de protección contra
    copia). Por esta razón y, en función
    del tipo de señal, es posible que los
    programas no se puedan grabar.

    3



  • Page 4

    Índice
    ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Formas de utilizar la grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Paso 7: Ajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

    Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Inserción y formateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Grabación de un programa en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Visualización del programa grabado (lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Comprobación de la información y el tiempo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Cambio del nombre de un programa grabado (introducción de títulos) . . . . . . . . . . . 34
    Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Reproducción de un DVD en otro equipo (finalizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    Grabación con temporizador (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Comprobación/Cambio/Cancelación de ajustes del temporizador
    (Lista de Temporiz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Grabación sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
    Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Reproducción de discos DVD y discos VIDEO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Búsqueda de títulos/capítulos/pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    Reproducción de discos CD de música y pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    Reproducción de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

    Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
    Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
    Borrado y edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
    Edición de un título por capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
    Edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

    4



  • Page 5

    Copiado de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
    Antes de copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
    Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
    Copiado desde una cinta de formato DV/Digital8 a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

    Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
    Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
    Ajustes de los canales y el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
    Ajustes de TV y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
    Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
    Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
    Ajustes de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
    Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
    Restauración de la grabadora (Ajuste fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

    Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
    Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
    Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
    Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
    Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
    Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
    Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
    Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
    Lista de códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
    Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

    5



  • Page 6

    Formas de utilizar la grabadora de DVD
    Acceso rápido a los títulos grabados – Lista de títulos
    , Visualice la lista de títulos para ver todos
    los títulos del disco, incluida la fecha de
    grabación, la longitud del título y la imagen
    en miniatura (página 30).

    Lista de títulos
    1/7

    Lista títulos
    Original
    DVD-RW
    SLP

    2:45:00
    libre

    Título 1
    07/12

    Título 2
    0:45:00 09/12

    Título 3
    1:00:00 10/12

    0:15:00

    Título 4
    13/12

    Título 5
    0:10:00 16/12

    Título 6
    0:10:00 19/12

    0:25:00

    Creación de su propio programa – Playlist
    , Grabe un programa en un DVD-RW (modo
    VR) y, a continuación, borre, añada y
    mueva las escenas que desee para crear su
    propio programa original (página 61).

    Original

    Playlist

    Copiado de cintas DV/Digital8 – Copiado de DV
    , Conecte la videocámara digital a la toma
    DV IN y copie en un disco DVD todo el
    contenido o sólo las escenas seleccionadas
    (página 70).

    Control

    Copiado

    6



  • Page 7

    Reproducción PAL progresiva
    , Si su televisor es compatible con señales
    progresivas, podrá disfrutar de una
    reproducción en color precisa y de
    imágenes de alta calidad en modo
    progresivo.

    Reproducción de archivos de imagen JPEG
    , Puede disfrutar de la visualización de
    imágenes JPEG en la pantalla de su
    televisor. En primer lugar, tome las
    fotografías con una cámara digital y
    guárdelas en formato JPEG en un CD-RW/
    CD-R o en un PC. Posteriormente,
    reproduzca el CD-RW/CD-R en esta
    grabadora (página 58).

    Fotografiar

    Guardar
    ¡Reproducir!

    En la página 8 encontrará una lista de los discos que pueden grabarse y reproducirse.

    7



  • Page 8

    Guía rápida de tipos de discos
    Discos que se pueden grabar y reproducir

    Icono
    Logotipo utilizado
    del disco en este
    manual

    Formateo
    (discos nuevos)

    Compatibilidad con
    otros reproductores de DVD
    (finalización)

    +RW

    Formateado
    automáticamente

    Se puede reproducir en
    reproductores compatibles con
    DVD+RW (finalización automática)

    Modo
    VR

    -RWVR

    Se puede reproducir únicamente en
    Formateado
    reproductores en modo VR
    automático en modo VR
    (finalización no necesaria)

    Modo
    vídeo

    -RWVideo

    Se puede reproducir en la mayoría de
    Reformateado manual en
    reproductores de DVD (finalización
    modo Vídeo (página 28)
    necesaria) (página 36)

    Tipo

    DVD+RW

    DVDRW

    DVD+R

    DVD-R

    8

    +R

    Formateado
    automáticamente

    Se puede reproducir en la mayoría de
    reproductores compatibles con DVD+R
    (finalización necesaria) (página 36)

    -R

    Formateado
    automáticamente

    Se puede reproducir en la mayoría de
    reproductores de DVD (finalización
    necesaria) (página 36)

    Versiones de discos compatibles con la unidad
    (a partir de febrero de 2005)

    “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD-R” son
    marcas comerciales.

    • Discos DVD+RW de 4x o más lentos
    • Discos DVD-RW de 4x o más lentos (versión
    1.1 y versión 1.2 con CPRM*1)
    • Discos DVD+R de 8x o más lentos
    • Discos DVD-R de 8x o más lentos (versión 2.0)

    *1

    CPRM (Protección de contenido para soportes
    grabables) es una tecnología de codificación que
    protege los derechos de autor de las imágenes.
    *2 Para liberar espacio en disco, borre el último título del
    disco.
    *3 Si borra títulos, el espacio libre en disco no aumentará.



  • Page 9

    Funciones de grabación

    Funciones de edición

    Grabación
    Capítulo
    en
    Capítulo
    Borrar
    Borrado de
    Reescritura
    manual
    formatos automático título
    A-B
    (página 38)
    (página 67)
    16:9
    (página 83) (página 63) (página 64)
    (página 82)

    Borrar
    capítulo/
    Playlist
    Ocultar
    (página 61)
    capítulo
    (página 66)



    No



    Sí *2

    No



    No/Sí

    No













    Sí/No





    No



    Sí *2

    No

    No

    No/No

    No

    No

    No



    Sí *3

    No



    No/Sí

    No

    No

    No



    Sí *3

    No

    No

    No/No

    No

    Discos que no pueden grabarse en
    • DVD-RW (versión 1.0)
    • DVD+RW que no son compatibles con la
    velocidad 2.4x
    • Discos de dos capas
    • Discos de 8 cm

    ,continúa

    9



  • Page 10

    Discos que se pueden reproducir

    Tipo

    Logotipo
    del disco

    Icono
    utilizado
    en este
    manual

    Características

    DVD VIDEO

    DVD

    Discos, como películas, que se pueden comprar o alquilar

    VIDEO CD

    VCD

    VIDEO CD o CD-R/CD-RW en VIDEO CD/Formato Super
    VIDEO CD

    CD

    CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
    que se pueden comprar

    CD

    DATA CD

    DATA CD

    CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio
    MP3 y archivos de imagen JPEG

    Nota sobre los CD

    Discos que no pueden reproducirse

    Esta grabadora puede reproducir CD-ROM/CDR/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
    • formato de CD de música
    • formato de VIDEO CD
    • pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
    con formato compatible con el nivel 1 o nivel 2
    de la norma ISO9660*, o bien en formato
    extendido Joliet

    • Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
    • CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los
    formatos descritos anteriormente
    • Parte de datos de CD-Extras
    • DVD-ROM
    • Discos de audio DVD
    • DVD-RAM
    • Discos DVD+R DL (de dos capas)
    • Capa HD de discos Super Audio CD
    • Discos DVD VIDEO con un código de región
    diferente (página 11)

    * Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
    definido por la ISO (Organización Internacional para
    la Normalización).

    z Sugerencia
    Esta grabadora puede reproducir CD y DVD finalizados
    de 8 cm.

    10



  • Page 11

    Nota sobre las operaciones de reproducción de
    discos DVD VIDEO/VIDEO CD
    Es posible que los fabricantes del software ajusten
    a propósito algunas operaciones de reproducción
    de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que
    esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/
    VIDEO CD en función del contenido del disco
    diseñado por los fabricantes del software, es
    posible que algunas funciones de reproducción no
    estén disponibles. Consulte también las
    instrucciones suministradas con los discos DVD
    VIDEO/VIDEO CD.

    Nota sobre discos DualDisc
    Este producto se ha diseñado para reproducir
    discos que cumplen con el estándar Compact Disc
    (CD). Un DualDisc es un disco de dos caras que
    combina material grabado en DVD en una cara
    con material de audio digital en la otra cara. Tenga
    en cuenta que es posible que la cara de audio de un
    DualDisc no pueda reproducirse en este producto
    porque estos discos no cumplen con el estándar
    CD.
    “DualDisc” es una marca comercial de la
    Recording Industry Association of America
    (RIAA).

    Código de región (DVD VIDEO solamente)
    La grabadora tiene un código de región impreso en
    la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
    discos DVD VIDEO (sólo reproducción)
    etiquetados con códigos de región idénticos. Este
    sistema se utiliza para proteger los derechos de
    autor.
    Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL
    también podrán reproducirse en esta grabadora.
    Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
    VIDEO, aparecerá el mensaje [La reproducción
    está prohibida para este código de región.] en la
    pantalla del televisor. Es posible que algunos
    DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación
    de código de región, aunque su reproducción esté
    prohibida por límites de zona.
    RDR–XXXX

    XXV XXHz XXW

    X

    Código de región

    Discos de música codificados mediante
    tecnologías de protección de los derechos de
    autor
    Este producto está diseñado para reproducir discos
    que cumplen la norma Compact Disc (CD).
    Recientemente, algunas compañías discográficas
    comercializan discos de música codificados
    mediante tecnologías de protección de los
    derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
    estos discos, algunos no cumplen con la norma
    CD, por lo que no podrán reproducirse con este
    producto.

    Notas
    • Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse en esta
    grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado
    físico del disco, las características del dispositivo de
    grabación o las características del software de
    grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha
    finalizado correctamente. Para obtener más
    información, consulte el manual de instrucciones del
    dispositivo de grabación.
    • No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
    mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco,
    vuelva a formatearlo (página 28). Tenga en cuenta que
    el contenido del disco se borrará después de volver a
    formatearlo.
    • No puede reducir el tiempo requerido para la
    grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
    • Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo
    “Para vídeo” impreso en el embalaje.
    • No es posible añadir nuevas grabaciones a los discos
    DVD-RW (modo Vídeo) o discos DVD-R que
    contengan grabaciones realizadas en otros equipos de
    DVD.
    • En algunos casos, es posible que no pueda añadir
    nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan
    grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si
    añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta
    grabadora reescribirá el menú del DVD.
    • Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no
    puede reconocer, es posible que los datos se borren.

    11



  • Page 12

    Conexiones y ajustes

    Conexión de la grabadora
    Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y el paso 7 para realizar los ajustes iniciales (página 21).

    Notas





    Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
    Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
    No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
    Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

    Paso 1: Desembalaje
    Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
    • Cable de conexión de audio (clavija de pines × 2 y clavija de pines × 2) (1)
    • Cable de conexión de vídeo (clavija de pines × 1 y clavija de pines × 1) (1)
    • Cable de la antena (1)
    • Mando a distancia (control remoto) (1)
    • Pilas R6 (tamaño AA) (2)

    12



  • Page 13

    Paso 2: Conexión del cable de la antena
    Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de
    alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 18).

    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    Grabadora de DVD

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    Conexiones y ajustes

    a la toma AERIAL IN

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    AERIAL
    IN

    OUT

    Televisor
    a la toma AERIAL OUT

    Cable de la antena
    (suministrado)
    : Flujo de señales

    1

    Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
    posterior de la grabadora.

    2

    Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante el cable
    de antena suministrado.

    13



  • Page 14

    Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
    Seleccione uno de los siguientes patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor,
    proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio
    se describen en el “Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 16).

    C
    INPUT

    COMPONENT
    VIDEO IN

    Cable de vídeo
    componente (no
    suministrado)

    Cable de S Video
    (no suministrado)

    Y

    S VIDEO
    PB
    PR

    Televisor, proyector o
    amplificador
    (receptor) de AV

    D
    (verde)
    (azul)
    (rojo)

    Televisor, proyector o
    amplificador (receptor)
    de AV
    (azul)

    (rojo)

    a la toma LINE 2 OUT
    (S VIDEO)
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    a la toma COMPONENT
    VIDEO OUT
    Grabadora de DVD

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT

    a la toma i
    LINE 1-TV

    (verde)

    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    Selector VIDEO
    OUT SELECT

    VIDEO

    VIDEO

    a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)

    B
    INPUT

    Cable
    SCART (no
    suministrado)

    VIDEO

    Cable de vídeo
    (suministrado)

    A

    L
    AUDIO
    R

    Televisor

    Televisor, proyector o
    amplificador (receptor)
    de AV

    : Flujo de señales

    Nota
    No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.

    14



  • Page 15

    A Conexión a una toma de entrada

    SCART

    Verde

    Verde

    Azul

    Azul

    Rojo

    Rojo

    Al reproducir imágenes en “pantalla
    panorámica”
    Es posible que algunas imágenes grabadas no se
    ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el
    formato, consulte la página 78.

    Conexiones y ajustes

    Conecte la unidad a la toma LINE 1-TV y al
    televisor mediante un cable SCART (no
    suministrado). Asegúrese de conectar los cables
    firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
    Consulte el manual de instrucciones suministrado
    con el televisor que va a conectar. Ajuste el
    selector VIDEO OUT SELECT del panel
    posterior en “RGB”.

    El indicador PROGRESSIVE se iluminará en la
    grabadora.

    Si conecta la unidad a una videograbadora
    Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/
    DECODER de la grabadora (página 24).

    B Conexión a una toma de entrada

    de vídeo
    Realice la conexión utilizando el cable de vídeo
    (suministrado) a la toma amarilla LINE 2 OUT
    (VIDEO). Disfrutará de imágenes de calidad
    estándar.

    C Conexión a una toma de entrada

    S VIDEO
    Realice la conexión utilizando un cable S Video
    (no suministrado) a la toma LINE 2 OUT
    (S VIDEO). Disfrutará de imágenes de alta
    calidad.

    Notas
    • Es importante que los usuarios sepan que no todos los
    televisores de alta definición son totalmente
    compatibles con este producto y que la imagen que
    generan puede aparecer desvirtuada. Si se producen
    problemas con la imagen de exploración progresiva de
    625, se recomienda cambiar la conexión a la salida de
    ‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada
    con la compatibilidad de nuestro televisor con este
    modelo de reproductor de DVD de 625p, póngase en
    contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
    • Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas
    SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en
    la grabadora de forma automática al encender la
    grabadora. Si es preciso, pulse TV/DVD en el mando a
    distancia para volver a ajustar el televisor como fuente
    de entrada.

    D Conexión a las tomas de entrada

    de vídeo (PB/CB, PR/CR, Y)
    Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
    con un cable de vídeo componente (no
    suministrado) o con tres cables de vídeo (no
    suministrado) del mismo tipo y longitud.
    Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una
    reproducción de color de gran precisión.
    Ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del
    panel posterior en “COMPONENT”.
    Si su televisor admite señales con formato
    progresivo (625p), debe utilizar esta conexión y
    ajustar [Modo progresivo] en la configuración de
    [Ajustes] en [Sí] (consulte la página 79).

    15



  • Page 16

    Paso 4: Conexión de los cables de audio
    Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor,
    proyector o amplificador (receptor) de AV.
    De este modo, podrá escuchar sonido.

    INPUT

    A

    VIDEO

    Cable de vídeo
    (suministrado) (blanco)

    (blanco)

    LINE 2 OUT

    L
    L
    AUDIO

    (rojo)

    AUDIO

    (rojo)

    R

    R

    Televisor, proyector o
    amplificador
    (receptor) de AV

    VIDEO

    a la toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
    Grabadora de DVD
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    DIGITAL OUT

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    PB/CB

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    Y

    S VIDEO

    VIDEO

    VIDEO

    a la toma DIGITAL OUT
    (COAXIAL)
    DIGITAL OUT

    DIGITAL OUT
    COAXIAL
    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OPTICAL

    a la toma
    DIGITAL OUT
    (OPTICAL)

    Cable digital óptico
    (no suministrado)

    Cable digital coaxial
    (no suministrado)
    o

    [Altavoces]

    a la entrada
    digital coaxial

    a la entrada
    digital óptica

    Central

    B

    Posterior
    (derecho)

    Posterior
    (izquierdo)
    Frontal
    (izquierdo)

    [Altavoces]

    Amplificador (receptor)
    de AV con decodificador

    Frontal
    (derecho)
    Altavoz
    potenciador de
    graves

    : Flujo de señales

    z Sugerencia
    Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los
    componentes conectados.

    Nota
    No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
    provocará ruidos no deseados de los altavoces del televisor.

    16



  • Page 17

    B Conexión a una toma de entrada

    de audio izquierda y derecha

    de audio digital

    Esta conexión utilizará los dos altavoces del
    televisor o amplificador (receptor) estéreo para
    emitir sonido. Realice la conexión mediante el
    cable de audio (suministrado).

    Si el amplificador (recetor) de AV dispone de
    decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2 o audio
    MPEG y de una toma de entrada digital, utilice
    esta conexión.
    Realice la conexión mediante un cable digital
    óptico o coaxial (no suministrado).

    Blanco
    (izquierdo)

    Blanco
    (izquierdo)
    Rojo
    (derecho)

    Rojo
    (derecho)

    Cable coaxial
    Cable óptico

    Conexiones y ajustes

    A Conexión a las tomas de entrada

    • Efecto de sonido envolvente (página 50)

    o

    • Efecto de sonido envolvente
    Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales),
    audio MPEG (5.1 canales)

    Nota
    No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R)
    y LINE 2 OUT (AUDIO L/R) a las tomas de salida de
    audio del televisor. Esto provocará ruidos no deseados de
    los altavoces del televisor.

    *1

    Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
    “Dolby,” “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
    marcas comerciales de Dolby Laboratories.
    *2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
    registradas de Digital Theater Systems, Inc.

    Notas
    • Después de establecer la conexión B, realice los
    ajustes adecuados en la configuración de [Audio]
    (página 80). Si el amplificador (receptor) de AV
    dispone de la función de decodificador de audio
    MPEG, ajuste [MPEG] en [Bitstream] en la
    configuración de [Audio] (página 80). De lo contrario,
    los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
    emitirán ningún sonido.
    • Los efectos de sonido envolvente de la grabadora no
    pueden utilizarse con la conexión B.

    17



  • Page 18

    Paso 5: Conexión del cable
    de alimentación

    Paso 6: Preparación del
    mando a distancia

    Enchufe los cables de alimentación de la
    grabadora y del televisor a la toma de corriente.
    Una vez enchufados, espere unos minutos antes
    de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando
    la pantalla del panel frontal se ilumine y la
    grabadora entre en el modo de espera.
    Si conecta otros equipos a esta grabadora
    (página 24), asegúrese de conectar el cable de
    alimentación una vez realizadas todas las
    conexiones.

    La grabadora se puede controlar con el mando a
    distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
    (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de
    las mismas coincidan con las marcas
    correspondientes del interior del compartimiento
    para pilas. Cuando utilice el mando a distancia,
    oriéntelo hacia el sensor remoto
    de la
    grabadora.

    a la toma de corriente

    Notas
    • Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
    reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el
    número de modo de comando correspondiente a esta
    grabadora (página 20).
    • Utilice las pilas correctamente para evitar posibles
    fugas y corrosión de las mismas. Si se producen fugas,
    no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo
    siguiente:
    – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de
    diferentes fabricantes.
    – No intente recargar las pilas.
    – Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
    período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
    – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
    que haya quedado en el compartimiento para pilas e
    instale pilas nuevas.
    • No exponga el sensor remoto (que lleva la marca
    en
    el panel frontal) a una iluminación intensa, como la luz
    solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es
    posible que la grabadora no responda al mando a
    distancia.

    18



  • Page 19

    (modo
    panorámico)

    Activa o desactiva el modo
    panorámico de un televisor
    panorámico de Sony

    Puede ajustar la señal del mando a distancia para
    controlar el televisor.
    Si conecta la grabadora a un amplificador
    (receptor) de AV, podrá utilizar el mando a
    distancia suministrado para controlar el volumen
    del amplificador (receptor) de AV.

    t (televisor/vídeo)

    Cambia la fuente de
    entrada del televisor

    Botones numéricos,
    -/--*

    Seleccionan la posición de
    programa del televisor

    Notas
    • Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que
    no pueda controlar el televisor o el amplificador
    (receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes
    botones.
    • Si introduce un nuevo código, se borrará el código
    introducido anteriormente.
    • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
    que el código se restablezca en el valor
    predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
    Selector
    TV/DVD
    "/1

    Botones
    numéricos,
    -/--

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PROG +/–
    2 +/–

    0

    t, TV/DVD

    * Si utiliza botones numéricos para seleccionar la
    posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a
    continuación, los botones numéricos para números de
    dos dígitos.

    Conexiones y ajustes

    Control de televisores con el mando
    a distancia

    Para utilizar el botón TV/DVD
    (sólo para las conexiones SCART)
    El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y
    la última fuente de entrada seleccionada en el
    televisor. Oriente el mando a distancia hacia la
    grabadora cuando utilice este botón. El botón
    funcionará aunque el selector TV/DVD esté
    ajustado en DVD.
    Si conecta la grabadora al televisor mediante las
    tomas SCART, la fuente de entrada del televisor
    se ajustará en la grabadora de forma automática al
    encender la grabadora. Si desea ver otra fuente,
    pulse el botón TV/DVD para cambiar la fuente de
    entrada del televisor.

    Códigos de televisores controlables

    1

    Coloque el selector TV/DVD en la posición
    TV.

    2
    3

    Mantenga pulsado [/1.

    4

    Escriba el código del fabricante del
    televisor (consulte a continuación
    “Códigos de televisores controlables”)
    con los botones numéricos.

    Si aparece más de un código en la lista,
    introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
    funciona con su televisor.
    Fabricante

    Código

    Sony

    01 (predeterminado)

    Aiwa

    01 (predeterminado)

    Grundig

    11

    Hitachi

    23, 24, 72

    Suelte [/1.

    Loewe

    06, 45

    Cuando el selector TV/DVD está ajustado en
    TV, el mando a distancia realiza las siguientes
    acciones:

    Nokia

    15, 16, 69, 73

    Panasonic

    17, 49

    Philips

    06, 07, 08, 23, 45, 72

    [/1

    Enciende o apaga el
    televisor

    Saba

    12, 13, 36, 43, 74, 75

    2 (volumen) +/–

    Samsung

    06, 22, 23, 71, 72

    Ajusta el volumen del
    televisor

    Sanyo

    25

    PROG +/–

    Seleccionan la posición de
    programa del televisor

    Sharp

    29
    ,continúa

    19



  • Page 20

    Fabricante

    Código

    Fabricante

    Código

    Telefunken

    12, 13, 36, 43, 74, 75

    Sony

    78, 79, 80, 91

    Thomson

    12, 13, 43, 74, 75

    Denon

    84, 85, 86

    Toshiba

    38

    Kenwood

    92, 93

    LG

    06

    Onkyo

    81, 82, 83

    JVC

    33

    Pioneer

    99

    Sansui

    87

    Control del volumen del
    amplificador (receptor) de AV con el
    mando a distancia
    Selector
    TV/DVD
    "/1

    Botones
    numéricos

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    2 +/–

    0

    1

    Coloque el selector TV/DVD en la posición
    DVD.

    2

    Mantenga pulsado [/1 y escriba el código
    del fabricante del amplificador (receptor)
    de AV (consulte la tabla que aparece a
    continuación) con los botones numéricos.

    3

    Suelte [/1.

    Technics

    97, 98

    Yamaha

    94, 95, 96

    Si dispone de un reproductor de DVD
    de Sony o de más de una grabadora
    de DVD de Sony
    Si el mando a distancia suministrado interfiere con
    otro reproductor o grabadora de DVD de Sony,
    ajuste el número de modo de comando
    correspondiente a esta grabadora y el mando a
    distancia suministrado a uno distinto del otro
    reproductor o grabadora de DVD de Sony.
    El ajuste predeterminado del modo de comando
    para esta grabadora y para el mando a distancia
    suministrado es “MODE3”.
    x

    ./>

    Los botones 2 (volumen) +/– controlan el
    volumen del amplificador de AV.
    Si desea controlar el volumen del televisor,
    coloque el selector TV/DVD en la posición
    TV.

    Selector
    COMMAND
    MODE

    z Sugerencia
    Si desea controlar el volumen del televisor aunque el
    selector TV/DVD esté ajustado en DVD, repita los pasos
    anteriores y escriba el código 90 (predeterminado).

    Códigos de amplificadores (receptores) de AV
    controlables
    Si aparece más de un código en la lista,
    introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
    funciona con su amplificador (receptor) de AV.

    20

    1

    Apague la grabadora.



  • Page 21

    Pulse x (detención) en la grabadora hasta
    que aparezca “MODE” en la pantalla del
    panel frontal.

    Paso 7: Ajuste inicial

    3

    Mientras mantiene x (detención)
    presionado, pulse varias veces ./>
    en la grabadora para seleccionar el modo
    de comando (MODE1, 2, ó 3).

    Utilice las pantallas de configuración para realizar
    los ajustes iniciales para utilizar la grabadora.
    Realice el ajuste inicial siguiendo el orden que se
    describe a continuación.
    Ajuste del sintonizador y de los canales

    Pantalla del panel

    m
    Ajuste del idioma del menú OSD

    m

    4

    Ajuste del reloj

    Deslice el selector COMMAND MODE del
    mando a distancia para que coincida con
    el modo seleccionado anteriormente.

    Conexiones y ajustes

    2

    m
    Ajuste del tipo de televisor

    m
    Ajuste de la conexión de audio y vídeo (si es necesario)

    Siga los pasos que se indican en “Presintonización
    de canales” para realizar la “Configuración
    adicional” siguiente.
    "/1
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    SET UP

    Presintonización de canales

    1
    2
    3

    Encienda el televisor.
    Pulse [/1.
    Cambie el selector de entrada del televisor
    para que la señal de la grabadora aparezca
    en la pantalla del televisor.
    ,continúa

    21



  • Page 22

    4

    Pulse SET UP.
    Aparece la pantalla de configuración en la que
    puede realizar los ajustes necesarios en la
    grabadora. Para obtener más información
    acerca de la pantalla de configuración,
    consulte la página 74.

    Selección de un idioma para las
    indicaciones en pantalla

    1

    Settings
    Auto Preset

    Si no desea modificar el idioma de las
    indicaciones en pantalla, vaya a la sección
    “Ajuste del reloj” (página 22).

    France

    Channel Settings
    Clock

    Start

    Pulse M/m para seleccionar
    [Language] (idioma) y pulse ,.
    Aparecerá la pantalla de configuración
    [Language].

    TV Aspect
    Display Mode

    2

    Line1 Decoder
    Progressive Mode
    PBC

    Pulse M/m para seleccionar [OSD]
    (indicaciones en pantalla) y pulse ,.

    Factory Setup

    Language

    5

    Pulse M/m para seleccionar el país y, a
    continuación, pulse ,.

    OSD

    English

    Menu

    Deutsch

    Audio

    Italiano

    Subtitle

    Español
    Português

    Si su país no aparece en la lista, seleccione
    [Otros]. Tenga en cuenta que si selecciona
    [Otros], no podrá seleccionar [Ajuste autom.
    Sí] en el ajuste del [Reloj] (página 77).

    6

    Pulse ENTER cuando [Start] esté
    seleccionado.
    La grabadora comienza a buscar
    automáticamente todos los canales que se
    puedan recibir y los presintonizará.

    3

    El idioma de las indicaciones en pantalla
    pasará a ser el idioma seleccionado.

    4

    Settings
    Auto Preset

    Spain

    Channel Settings
    Clock

    Pulse M/m para seleccionar un idioma y, a
    continuación, pulse ENTER.

    Stop

    Pulse < para volver a la pantalla de
    configuración y siga los pasos de la
    sección “Ajuste del reloj” (consulte más
    abajo).

    TV Aspect
    Searching

    11%

    Display Mode
    Line1 Decoder
    Progressive Mode
    PBC

    Ajuste del reloj

    1

    Factory Setup

    Para ajustar, desactivar o ajustar con mayor
    precisión los canales, consulte la sección
    “[Ajustes de canal]” en la configuración de
    [Ajustes] (página 75). Para los residentes en
    Francia, ajuste cada canal en [SECAM] en el
    menú [Ajustes de canal] si la recepción no es
    buena (página 75).

    7

    Pulse M/m para seleccionar
    y, a continuación, pulse ,.

    Aparecerá la pantalla de configuración
    [Ajustes].

    2

    Pulse M/m para seleccionar [Reloj] y, a
    continuación, verifique que el reloj está
    configurado correctamente.
    Ajustes
    Preajuste autom.

    Pulse < para volver a la pantalla de
    configuración y siga los pasos de la
    sección “Selección de un idioma para las
    indicaciones en pantalla” (consulte más
    abajo).

    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV
    Modo visual.

    Ajuste autom. Si
    Ajuste autom. No
    Date

    12 /

    Modo progresivo

    Year

    2005

    PBC

    Hora 12 :

    04

    Decod. Línea1

    Ajuste fábrica

    22

    [Ajustes]

    00



  • Page 23

    Si la configuración es incorrecta, ajuste el
    reloj manualmente (página 77). De lo
    contrario, la grabación con temporización no
    se realizará correctamente.

    3

    Configuración del formato del
    televisor conectado

    1

    Pulse M/m para seleccionar [Formato TV]
    y, a continuación, pulse ,.

    Puede realizar el resto de los ajustes a través de las
    pantallas de configuración, por ejemplo: imagen,
    sonido o los idiomas para subtítulos. (Consulte
    “Valores y ajustes” en la página 74.)

    Conexiones y ajustes

    Siga los pasos que se indican en la
    sección “Configuración del formato del
    televisor conectado” (consulte más
    abajo).

    ◆Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
    decodificador de audio Dolby Digital, DTS o
    MPEG
    Realice los ajustes necesarios en la configuración
    de [Audio] (página 80).

    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV

    4:3

    Modo visual.

    16:9

    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    2

    Pulse M/m para seleccionar el formato del
    televisor conectado y, a continuación,
    pulse ENTER.
    [4:3]: Para televisores con pantalla estándar
    4:3 sin modo de pantalla panorámica.
    Seleccione [Modo visual.] en la configuración
    de [Ajustes].
    [16:9]: Para televisores de pantalla
    panorámica o para televisores estándar con
    modo de pantalla panorámica.

    3

    Pulse SET UP para desactivar la pantalla
    de configuración.
    Consulte “Configuración adicional” más
    abajo y realice el resto de los ajustes
    convenientemente.

    Configuración adicional
    Según el equipo conectado, tal vez sea necesario
    realizar los siguientes ajustes.
    ◆Si conecta un televisor que admite señales
    progresivas de formato 625p en las tomas
    COMPONENT VIDEO OUT
    Ajuste [Modo progresivo] en la configuración de
    [Ajustes] en [Sí] (página 79).

    23



  • Page 24

    Conexión de una videograbadora o dispositivo similar
    Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora, conecte una videograbadora o un dispositivo
    de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
    Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK)
    (página 70).
    Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
    Para grabar en esta grabadora, consulte la sección “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).

    Conexión a la toma LINE 3
    Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta
    grabadora.
    Televisor
    Videograbadora
    Cable SCART
    (no suministrado)

    a la entrada SCART

    a la toma i LINE
    3/DECODER

    a la toma i
    LINE1-TV
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    Grabadora de DVD

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    Notas
    • Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán
    grabarse.
    • Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
    del televisor.
    Grabadora de DVD

    Videograbadora

    Televisor

    Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a
    continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
    Entrada de línea 1
    Videograbadora

    Grabadora de DVD

    Televisor
    Entrada de línea 2

    • Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor
    pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
    • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora
    conectada.

    24



  • Page 25

    Conexión a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
    Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN de
    esta grabadora. Si realiza la conexión en las tomas LINE 2 IN y el equipo dispone de una toma de S Video,
    puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexión de vídeo.
    Conexiones y ajustes

    Videograbadora, etc.
    OUTPUT
    VIDEO

    AUDIO
    L

    S VIDEO
    R

    Cable de
    audio (no
    suministrado)

    Cable de vídeo
    (no suministrado)

    a la toma LINE 2 IN

    Cable de S Video
    (no suministrado)

    Grabadora de DVD (parte frontal)

    (parte posterior)
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L

    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    a la toma LINE 4 IN
    Videograbadora,
    etc.
    : Flujo de señales

    z Sugerencia
    Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural
    a través de los canales izquierdo y derecho (no suministrados).

    Notas
    • No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Video.
    • No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
    está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).
    • No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.

    25



  • Page 26

    Conexión a un sintonizador digital o de satélite
    Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando
    conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
    Televisor

    a la entrada SCART

    Cable SCART (no
    suministrado)
    Sintonizador de satélite, etc.

    a la toma i
    LINE1-TV

    a la toma i LINE
    3/DECODER
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    Si el sintonizador de satélite puede emitir
    señales RGB
    Esta grabadora admite señales RGB. Si el
    sintonizador de satélite puede emitir señales RGB,
    conecte el conector TV SCART del sintonizador
    de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
    z Sugerencia
    No es necesario encender la grabadora para ver las
    señales desde el sintonizador conectado del televisor.

    Notas
    • Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de
    conectar la toma VCR SCART del mismo a la toma
    LINE 3/DECODER.
    • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora,
    no podrá ver las señales procedentes del sintonizador
    conectado.

    26

    Grabadora de DVD



  • Page 27

    Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus

    Televisor

    Cable de la antena
    (suministrado)
    a la toma AERIAL IN

    Conexiones y ajustes

    Puede ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la
    grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la
    toma de corriente.
    Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la grabadora para que reciba los canales
    mediante la pantalla de configuración. Consulte “[Ajustes de canal]” en la configuración de [Ajustes]
    (página 75).

    a la entrada SCART

    Cable SCART (no
    suministrado)

    Decodificador de
    PAY-TV/Canal Plus

    Cable SCART (no
    suministrado)
    a la toma
    i
    LINE1-TV

    a la toma
    AERIAL OUT
    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    a la toma i LINE
    3/DECODER
    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    Grabadora de DVD

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    z Sugerencia
    No es necesario encender la grabadora para ver las
    señales desde el sintonizador conectado del televisor.

    Notas
    • Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus
    desde la toma LINE 1-TV, establezca [Decod. Línea1]
    en la configuración de [Ajustes] en [Sí] (página 78).
    • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora,
    no podrá ver las señales procedentes del decodificador
    conectado.

    27



  • Page 28

    Funcionamiento básico

    Inserción y formateo de un
    disco
    +RW

    +R

    -RWVR -RWVideo

    -R

    Cuando inserte un disco nuevo por primera vez, la
    grabadora le pedirá que lo formatee. Siga los pasos
    que se describen a continuación para hacerlo.
    También puede reformatear un disco DVD+RW o
    DVD-RW para crear uno vacío.

    Con la cara etiquetada hacia arriba

    6

    Cuando el mensaje “LOADING” desaparezca
    de la pantalla del panel frontal, aparecerá un
    mensaje de confirmación.

    7

    Selector TV/DVD
    Z
    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Pulse < para seleccionar [OK] y, a
    continuación, pulse ENTER.
    La grabadora inicia el formateo del disco.
    La pantalla muestra el tiempo aproximado
    necesario para la operación.

    "/1
    1

    Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
    bandeja de discos.

    8

    Pulse ENTER cuando aparezca [OK].
    • En el caso de discos DVD-RW, la grabadora
    formatea automáticamente en modo VR.
    Para formatear en modo Vídeo, consulte la
    sección “Reformateo de un disco” más
    abajo.

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    z Sugerencia
    En el caso de un disco formateado, puede utilizar el disco
    cuando haya desaparecido el mensaje “LOADING” de la
    pantalla del panel frontal (esta operación se describe en
    el paso 6 anterior).

    SET UP

    1
    2

    +RW

    Encienda el televisor.
    Pulse &/1.
    La grabadora se enciende.

    3

    28

    Reformateo de un disco

    Cambie el selector de entrada del televisor
    para que la señal de la grabadora aparezca
    en la pantalla del televisor.

    4

    Coloque el selector TV/DVD en la posición
    DVD.

    5

    Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
    en la bandeja de discos.

    -RWVR -RWVideo

    Es posible borrar todo el contenido de un disco
    para crear uno vacío. Para formatear un disco
    DVD-RW nuevo en modo Vídeo, reformatee el
    disco.

    1
    2

    Inserte un disco.

    3

    Seleccione

    Pulse SET UP para activar la pantalla de
    configuración.
    [Info. disco] y pulse ,.



  • Page 29

    4

    Seleccione [Formatear DVD] y pulse ,.
    Info. disco
    Formatear DVD

    Iniciar

    Grabación de un programa
    en un disco

    Finalizar
    Nombre del disco

    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    Proteger

    Cuando [Iniciar] esté seleccionado, pulse
    ENTER.
    La pantalla solicita confirmación.
    • En el caso de discos DVD-RW, seleccione
    un formato de grabación (modo VR o modo
    Vídeo) y, a continuación, pulse ENTER.

    6

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Funcionamiento básico

    5

    Esta sección incluye información acerca del
    funcionamiento básico de la grabación del
    programa emitido actualmente en el televisor en
    un disco.
    Para obtener más información acerca de la
    grabación, consulte la página 38.

    PROG +/–

    0

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    Se inicia el formateo.

    x
    z REC
    REC MODE

    1

    Inserte un disco.
    Para obtener más información sobre el modo
    de insertar y formatear un disco nuevo,
    consulte “Inserción y formateo de un disco”
    (página 28).

    2

    Pulse PROG +/– para seleccionar la
    posición de programa que desea grabar.

    3

    Pulse REC MODE varias veces para
    seleccionar el modo de grabación.
    Cada vez que pulse el botón, la pantalla del
    televisor cambiará de la siguiente forma:
    HQ

    SP

    EP

    SLP

    Para obtener más información acerca del
    modo de grabación, consulte la página 38.

    ,continúa

    29



  • Page 30

    4

    Pulse z REC.
    Se inicia la grabación y el símbolo “z”
    (en rojo) aparece en la pantalla del panel
    frontal.
    La grabación continúa hasta que la detenga o
    el disco esté lleno.

    Para detener la grabación
    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
    tardar algunos segundos en detenerse.
    z Sugerencia
    Esta grabadora puede grabar en varios discos. Seleccione
    el tipo de disco según sus necesidades (página 8).

    Visualización del programa
    grabado (lista de títulos)
    +RW

    +R

    -RWVR -RWVideo

    -R

    Los títulos de los programas grabados en un disco
    se muestran en la lista de títulos. Esta lista también
    muestra información del disco, como el nombre
    del disco, el tiempo restante, etc. Siga los pasos
    que se describen a continuación para reproducir el
    programa grabado.
    También es posible editar títulos por separado
    desde la lista de títulos (página 62).

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    TITLE LIST
    DISPLAY

    </M/m/,,
    ENTER

    O RETURN

    x

    PICTURE
    MARK

    REC MODE

    1
    2

    Inserte un disco.
    Pulse TITLE LIST.
    Aparecerá el menú de lista de títulos con el
    contenido del disco.
    Ejemplo: Lista de títulos (Original) en un
    disco DVD-RW (modo VR)
    1/7

    Lista títulos
    Original
    DVD-RW
    SLP

    30

    2:45:00
    libre

    Título 1
    07/12

    Título 2
    0:45:00 09/12

    Título 3
    1:00:00 10/12

    0:15:00

    Título 4
    13/12

    Título 5
    0:10:00 16/12

    Título 6
    0:10:00 19/12

    0:25:00



  • Page 31

    A Tipo de título (sólo DVD-RW en modo
    VR):
    Muestra el tipo de título, Original o Playlist.

    B Nombre del disco (página 35):
    Muestra el tipo de disco. Si se trata de un disco
    de modo VR, “VR” aparece en la pantalla del
    panel frontal.

    C Barra de espacio del disco/tiempo restante:

    D Imagen en miniatura del título
    Pulse </, para seleccionar el título
    anterior/siguiente. Si se muestran más de seis
    títulos, pulse M/m para visualizar los títulos
    de la página anterior/siguiente fila a fila.

    E Información del título:
    Muestra el nombre del título, la fecha de
    grabación y la hora de grabación.
    Pulse DISPLAY para mostrar la información
    detallada del título seleccionado (no
    disponible para un título de Playlist).

    3

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú con las opciones
    correspondientes al título seleccionado. Las
    opciones que aparecen varían en función de la
    situación y el tipo de disco.

    Cada vez que pulse TITLE LIST, podrá cambiar la
    lista de títulos para que muestre Original o
    Playlist.
    “PLAYLIST” aparece en la pantalla del panel
    frontal cuando se selecciona “Playlist”.
    Para obtener más información, consulte
    “Ediciones para títulos de Playlist” (página 61).

    Para cambiar el título de una imagen en
    miniatura
    Puede seleccionar una escena favorita para la
    imagen en miniatura que se muestra en el menú de
    lista de títulos.

    1

    Reproduzca el título de la imagen en
    miniatura que desee modificar.

    2

    Pulse PICTURE MARK en la escena que
    desea establecer como imagen en miniatura.
    Aparecerá una marca en miniatura en la
    pantalla y la escena quedará establecida para
    la imagen en miniatura.

    Funcionamiento básico

    Pulse REC MODE varias veces para mostrar
    el tiempo restante en cada uno de los modos
    de grabación.

    Acerca de la lista de títulos para discos DVDRW (modo VR)

    Para detener la reproducción
    Pulse x.

    Para desactivar la lista de títulos
    Pulse O RETURN.

    Lista de capítulos
    1/7

    Lista títulos
    Original

    +RW

    -RWVR

    +R

    DVD-RW
    SLP

    2:45:00
    libre

    Título 1
    07/12

    Título 2
    0:45:00 09/12

    Título 3
    1:00:00 10/12

    0:15:00

    Título 4
    13/12

    Título 5
    0:10:00 16/12

    Título 6
    0:10:00 19/12

    0:25:00

    Reprod.
    Lista capítulos
    Borrar
    Editar
    Playlist

    Opciones del título seleccionado

    Al seleccionar [Lista capítulos] en el submenú de
    un título, aparece el menú de la lista de capítulos
    con el contenido mostrado en estructura de
    capítulos.
    Puede reproducir o editar los capítulos por
    separado desde el submenú que aparece al
    seleccionar un capítulo y pulsar ENTER.

    • Si desea desactivar el submenú y volver a
    seleccionar otro título, pulse O RETURN.

    4

    Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.

    Lista capítulos
    Original

    Título 1
    07/12 Mar

    La reproducción se inicia desde el título
    seleccionado en el disco.

    0:45:00
    1/5

    A Información del título
    ,continúa

    31



  • Page 32

    B Imagen en miniatura del capítulo
    Pulse </, para seleccionar el capítulo
    anterior/siguiente. Si se muestran más de seis
    capítulos, pulse M/m para visualizar los
    capítulos de la página anterior/siguiente fila a
    fila.

    Para volver a la lista de títulos
    Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
    Seleccione [Lista títulos] en el submenú y pulse
    ENTER.

    Comprobación de la
    información y el tiempo de
    reproducción
    Puede comprobar la información de reproducción
    y el tiempo restante en la pantalla del televisor o en
    la pantalla del panel frontal.

    z Sugerencia
    Después de la grabación, la primera escena de la
    grabación (el título) se ajusta automáticamente como la
    imagen en miniatura.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    Notas
    • Es posible que la Lista de títulos no aparezca cuando
    utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
    • Las letras que no pueden mostrarse aparecerán como
    caracteres corruptos.
    • Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran
    en esta grabadora.
    • Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en
    miniatura se visualicen.
    • Después de la edición, la imagen en miniatura del título
    puede cambiar a la primera escena de la grabación
    (título).
    • Las miniaturas de los títulos se definen en un punto
    aproximado situado en torno a la ubicación de
    pulsación del botón PICTURE MARK, y el resultado
    puede diferir ligeramente del esperado.

    TIME
    DISPLAY
    </M/m/,,
    ENTER

    Uso de las indicaciones en pantalla
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    DVD

    VCD

    Pulse DISPLAY para mostrar los distintos tipos
    de información de reproducción en la pantalla
    del televisor.
    Los elementos mostrados varían en función del
    tipo de disco o estado de reproducción. Para
    desactivar las indicaciones en pantalla, pulse
    DISPLAY otra vez.
    Para seleccionar un elemento puede pulsar M/m y
    cambiar o seleccionar la configuración pulsando
    </,. Para obtener más información acerca de
    cada elemento, consulte las páginas que aparecen
    entre paréntesis.

    1/7
    1/23
    00:00:30
    1 ENG
    D
    5.1CH
    1 ENG
    1/1
    SUR OFF

    Título

    [Título]: Número del título (o pista) actual/número
    total de títulos (o pistas) (53)

    32



  • Page 33

    Ejemplo: Al reproducir un CD
    Tiempo de reproducción de la pista y número
    de pista actual

    m
    Tiempo restante de la pista actual

    m
    Tiempo de reproducción del disco

    m
    Tiempo restante del disco

    Notas
    Nota
    Si no se pulsa ningún botón durante diez segundos, la
    información de reproducción dejará de mostrarse.

    Comprobación del tiempo de
    reproducción y del tiempo restante
    +RW

    VCD

    -RWVR -RWVideo

    CD

    +R

    -R

    • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
    de audio MP3 no se visualice correctamente.
    • Si crea un título de Playlist con duración superior a
    “13:15:21”, la pantalla se restaurará en “0:00:00” y se
    volverá a iniciar el contador.

    Funcionamiento básico

    [Capítulo]: Número de capítulo actual/número
    total de capítulos (53)
    [Time]: Tiempo transcurrido de reproducción (53)
    (también muestra el tiempo restante cuando se
    pulsa TIME)
    [Audio]: Idioma de audio seleccionado (sólo DVD
    VIDEO) o canal de audio (50)
    [Subtítulos]: Subtítulo seleccionado (50)
    [Ángulo]: Ángulo seleccionado/número total de
    ángulos (50)
    [Sonido]: Modo de sonido seleccionado (50)

    DVD

    DATA CD

    Puede ver la información de reproducción o del
    tiempo restante en la pantalla del televisor y en la
    pantalla del panel frontal. La misma información
    de la pantalla del panel frontal aparece también en
    la pantalla del televisor.

    Pulse TIME varias veces.
    Los elementos mostrados varían en función del
    tipo de disco o estado de reproducción.
    ◆Pantalla del panel frontal
    Ejemplo: Al reproducir un DVD
    Tiempo de reproducción y número del título
    TITLE

    CHP

    Tiempo restante del título actual
    TITLE

    CHP

    33



  • Page 34

    Cambio del nombre de un
    programa grabado
    (introducción de títulos)
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    4

    Aparece la pantalla de introducción de
    caracteres.
    El nombre predeterminado del título aparece
    en la fila de entrada.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Título 1
    Mayúsculas
    4

    5

    6

    7

    8

    9

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    0
    J

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

    Paleta de
    caracteres

    • Pulse </, para desplazarse por los
    botones de configuración. Para desplazarse
    por los botones de configuración, la paleta
    de colores y el cuadro de tipos de caracteres
    en la pantalla, pulse M/m.
    • Para mover el cursor a la izquierda o a la
    derecha dentro de la fila de entrada,
    seleccione [b] o [B] y, a continuación, pulse
    ENTER.
    • Para borrar un carácter, desplace el cursor a
    la derecha del mismo en la fila de entrada.
    Seleccione [Borrar] y pulse ENTER.

    5

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos.

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Seleccione [Editar] en el submenú y pulse
    ENTER.
    Aparecen las opciones de edición del título
    seleccionado.

    34

    3

    Desplácese hasta el cuadro de tipos de
    caracteres y pulse </, para
    seleccionar el tipo de carácter.
    Las opciones de selección disponibles son
    [Mayúsculas], [Minúsculas] o [Simbolo].

    Para obtener más información acerca de la
    lista de títulos, consulte la página 30.

    2
    3

    2

    Finalizar Cancelar Espacio Borrar

    TITLE LIST

    1

    1

    Botones de
    configuración

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    Cuadro de tipos de
    caracteres

    Fila de entrada

    -R

    De forma predeterminada, los títulos grabados en
    un disco se nombran de forma secuencial ([Título
    1], [Título 2], …). Es posible renombrar los títulos
    a través de la pantalla para introducir caracteres.
    Esta pantalla también aparece para renombrar un
    disco o una emisora.
    Se pueden introducir hasta 21 caracteres para
    nombres de discos o títulos y hasta 5 caracteres
    para nombres de emisoras, pero el número real de
    caracteres que se muestran en los menús (por
    ejemplo, en el menú de lista de títulos) puede
    variar.

    Botones
    numéricos

    Seleccione [Nom. Título] y pulse ENTER.

    La paleta de caracteres cambia según el tipo
    de carácter que seleccione.

    6

    Desplácese hasta la paleta de caracteres,
    pulse </M/m/, para seleccionar el
    carácter y, a continuación, pulse ENTER.



  • Page 35

    El carácter seleccionado aparecerá en la fila
    de entrada.
    A

    Etiquetado y protección de
    un disco

    Mayúsculas
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    0
    J

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    • Para introducir una letra con acento,
    seleccione la letra seguida del acento.
    Ejemplo: Seleccione “a” y, después, “ ` ”
    para introducir “à”.
    • Para insertar un espacio, seleccione
    [Espacio] y pulse ENTER.
    • Para insertar un carácter, desplace el cursor
    a la derecha de la posición en la que desea
    insertar un carácter. Seleccione el carácter
    en la paleta de caracteres y, a continuación,
    pulse ENTER.

    7

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
    caracteres restantes.

    Funcionamiento básico

    Finalizar Cancelar Espacio Borrar

    SET UP

    ABC
    Mayúsculas
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    Q

    R

    S

    T

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

    Finalizar Cancelar Espacio Borrar

    • Si desea volver a la lista de títulos sin
    renombrar el título, seleccione [Cancelar] y
    pulse ENTER.

    8

    Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.

    Para utilizar los botones numéricos
    También puede utilizar los botones numéricos
    para introducir caracteres.

    Etiquetado de un disco
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    De forma automática, un disco adopta la etiqueta
    correspondiente al tipo de disco. Es posible
    cambiar el nombre del disco (hasta 21 caracteres).

    1
    2

    Inserte un disco.

    3
    4

    Seleccione

    Pulse SET UP para activar la pantalla de
    configuración.
    [Info. disco] y pulse ,.

    Seleccione [Nombre del disco] y pulse ,.
    Info. disco
    Formatear DVD
    Finalizar

    1

    Seleccione la fila que contiene el carácter que
    quiere introducir y pulse un botón numérico.

    Nombre del disco

    Editar

    Proteger

    Ejemplo: Para introducir “MT”
    Seleccione la fila “K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
    T”.
    Pulse el botón 3 y, después, el botón 0.

    2

    Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
    ,continúa

    35



  • Page 36

    5

    Cuando [Editar] esté seleccionado, pulse
    ENTER.
    Aparece la pantalla de introducción de
    caracteres. Para introducir caracteres,
    consulte la página 34.

    Reproducción de un DVD en
    otro equipo (finalizar)
    +RW

    Nota
    Etiquete el disco antes de finalizarlo. Una vez finalizado,
    no es posible cambiar el nombre del disco.

    Protección de un disco
    +RW

    -RWVR

    +R

    Puede proteger todos los títulos del disco para
    evitar su grabación, edición o borrado accidental.

    1
    2

    Inserte un disco.

    3
    4

    Seleccione

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    La finalización es necesaria cuando se reproducen
    discos grabados en otro equipo de DVD con esta
    grabadora.
    Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW
    (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará
    automáticamente un menú de DVD que se puede
    visualizar en otro equipo de DVD.
    Antes de finalizar el disco, compruebe las
    diferencias entre los tipos de disco en la tabla
    siguiente.

    Diferencias entre los tipos de disco

    Pulse SET UP para activar la pantalla de
    configuración.

    +RW

    Los discos se finalizan de forma
    automática cuando se extraen de la
    grabadora. Sin embargo, es posible que
    deba finalizar el disco para utilizarlo en
    determinados equipos de DVD o si el
    tiempo de grabación es corto. Podrá
    editar o grabar el disco incluso después
    de finalizarlo.

    -RWVR

    La finalización no es necesaria si
    reproduce un disco en un equipo
    compatible con el formato VR.
    Aunque su otro equipo de DVD sea
    compatible con el formato VR, es
    posible que necesite finalizar el disco,
    especialmente si el tiempo de grabación
    es corto. Después de finalizar el disco,
    no podrá editarlo ni grabar en él. Si
    desea grabar de nuevo en el disco o
    volver a editarlo, deberá anular la
    finalización.

    -RWVideo

    La finalización es necesaria si reproduce
    el disco en un equipo que no sea esta
    grabadora. Después de finalizar el disco,
    no podrá editarlo ni grabar en él. Si
    desea grabar de nuevo en el disco o
    volver a editarlo, deberá anular la
    finalización.

    +R

    La finalización es necesaria si reproduce
    el disco en un equipo que no sea esta
    grabadora. Una vez finalizado el disco,
    no podrá editarlo ni grabar en él.

    [Info. disco] y pulse ,.

    Seleccione [Proteger] y pulse ,.
    Info. disco
    Formatear DVD
    Finalizar
    Nombre del disco
    Proteger

    No


    5

    Seleccione [Sí] y pulse ENTER.

    Para cancelar la protección
    Repita los pasos descritos anteriormente,
    seleccione [No] y pulse ENTER en el paso 5.
    z Sugerencia
    En el caso de discos DVD+RW y DVD+R, puede definir
    la protección de los títulos por separado (página 65).

    -R

    36



  • Page 37

    Para anular la finalización de un disco DVDRW
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW
    que se ha finalizado (aparecerá un mensaje), anule
    la finalización del disco seleccionando [Anular
    final.] en el paso 5 anterior.

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    SET UP

    1
    2

    Inserte un disco.

    3
    4

    Seleccione

    Notas
    • El tiempo necesario para la finalización depende del
    tipo de disco, del tiempo de grabación o del número de
    títulos grabados en el título.
    • En función del estado del disco, la grabación o el
    equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse
    aunque estén finalizados.
    • Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el
    disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
    • Si el tiempo de grabación es corto, es posible que el
    disco no pueda reproducirse en algunos reproductores
    de DVD.

    Funcionamiento básico

    z Sugerencia
    Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
    puede seleccionar [Finalizar] en el paso 5 anterior, el
    disco ya se habrá finalizado.

    Pulse SET UP para activar la pantalla de
    configuración.
    [Info. disco] y pulse ,.

    Seleccione [Finalizar] y pulse ,.
    Info. disco
    Formatear DVD
    Finalizar

    Finalizar

    Nombre del disco
    Proteger

    5

    Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
    La pantalla solicita confirmación.

    6

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    La grabadora inicia la finalización del disco.
    El tiempo restante aproximado para finalizar
    aparece en la pantalla. Algunos discos
    requieren más tiempo del que se indica.

    7

    Pulse ENTER cuando aparezca [OK].

    37



  • Page 38

    Notas
    Grabación

    Antes de grabar
    Antes de empezar a grabar…
    • Esta grabadora puede grabar en varios discos.
    Seleccione el tipo de disco según sus
    necesidades (página 8).
    • Utilice la lista de títulos para comprobar el
    tiempo de grabación disponible del disco
    (página 30). En los discos DVD+RW y
    DVD-RW puede liberar espacio borrando los
    títulos (página 61).
    z Sugerencias
    • Se pueden grabar hasta 49 títulos en un disco
    DVD+RW o DVD+R. En el resto de discos se pueden
    grabar hasta 99 títulos.
    • En un disco DVD+RW, se puede sobrescribir un título
    grabado previamente (página 46).
    • Puede seleccionar el tamaño de la imagen que se va a
    grabar en discos DVD-RW (modo VR). Seleccione
    [4:3] o [16:9] en [Formato grab.] en la configuración de
    [Ajuste grab.] (página 82).

    Modo de grabación
    Al igual que las videograbadoras disponen del
    modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta
    con cuatro modos de grabación diferentes.
    Seleccione un modo de grabación que se adapte el
    tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por
    ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor
    prioridad, seleccione el modo de alta calidad
    (HQ). Si su prioridad es el tiempo de grabación,
    una elección posible sería modo Super Long Play
    (SLP).

    Pulse REC MODE varias veces para
    seleccionar los modos de grabación.
    Tenga en cuenta que el tiempo de grabación de la
    siguiente tabla es una guía aproximada.
    Modo de grabación
    HQ (alta calidad)

    38

    60

    SP (modo estándar)

    R

    EP

    r

    SLP (larga duración)

    Tiempo de
    grabación (minutos)

    120
    240
    360

    • Los procesos que aparecen a continuación pueden
    causar tiempos de grabación imprecisos.
    – Grabación de un programa con una recepción
    defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
    calidad de imagen pobre.
    – Grabación en un disco que ya se ha editado.
    – Grabación solamente de imágenes fijas o sonido.
    • El tiempo de grabación restante disponible mostrado es
    un cálculo aproximado y el tiempo real puede no
    coincidir.

    Grabación de programas estéreo y
    bilingües
    Esta grabadora recibe y graba programas estéreo y
    bilingües basados en los sistemas ZWEITON y
    NICAM.
    Antes de iniciar la grabación de programas
    bilingües, pulse el botón
    (audio) varias veces
    para seleccionar el canal de audio (Título+Sub,
    Título o Sub). El canal seleccionado se mostrará
    en la pantalla del televisor y se aplicará a la
    grabación. En el caso de grabaciones con
    temporizador, “Título+Sub” se selecciona
    automáticamente. Tenga en cuenta que no es
    posible cambiar el canal de audio durante la
    grabación.

    Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
    Si se recibe un programa basado en ZWEITON
    estéreo o bilingüe, aparecerá “ST” o “BIL” en la
    pantalla del panel frontal.

    Sistema NICAM
    Si se recibe un programa basado en NICAM
    estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en la
    pantalla del panel frontal.
    Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
    activar [NICAM/Estándar] de [Ajustes de canal]
    en la configuración de [Ajustes] (ajuste
    predeterminado). Si el sonido no es claro al
    escuchar emisiones NICAM, desactive [NICAM/
    Estándar] (consulte la sección “[Ajustes de
    canal]” en lapágina 75).
    z Sugerencia
    Si reproduce el disco en otro equipo de DVD, es posible
    que no pueda alternar entre el sonido principal y el sonido
    secundario en programas bilingües. Seleccione “Título”
    o “Sub” antes de comenzar la grabación si piensa
    reproducir el disco en otro equipo de DVD.



  • Page 39

    Imágenes que no se pueden grabar
    No se pueden grabar imágenes con protección
    contra copia en esta grabadora.
    Si la grabadora recibe una señal de protección
    contra copia, la grabación se detiene.

    Grabación con
    temporizador (Estándar/
    ShowView)
    +RW

    Señales de
    control de copia
    Copy-Free

    Discos que se
    pueden grabar
    +RW

    Copy-Once

    -R

    -RWVR

    Versión 1.1, Versión 1.2
    con CPRM*
    Copy-Never

    +R

    -R

    Puede ajustar el temporizador para un total de
    siete programas hasta un mes por adelantado.
    Hay dos métodos para ajustar el temporizador, el
    método estándar y el método ShowView.
    • Estándar: Ajuste manualmente la fecha, hora y
    posición del programa.
    • ShowView: Introduzca el número de ShowView
    para cada programa de televisión (página 41).

    Grabación

    +R

    -RWVR -RWVideo

    -RWVR -RWVideo

    Ninguno

    * El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
    compatible con CPRM.

    Notas
    • No es posible realizar grabaciones con temporizador si
    la grabadora está encendida.
    • Mientras se graba, no es posible definir grabaciones
    con temporizador adicionales.

    Ajuste manual del temporizador
    (Estándar)
    Z

    '/1
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    TIMER
    O RETURN

    </M/m/,,
    ENTER

    x

    ,continúa

    39



  • Page 40

    1

    Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
    que se pueda grabar en la bandeja de
    discos.

    5

    Pulse ENTER.
    Aparece la lista del temporizador con la
    configuración del temporizador realizada.
    Lista de Temporiz.

    : PDC/VPS

    PR

    Fecha

    Iniciar

    Duración

    12

    12/4 Mar

    19:20

    30

    Modo Comprobar
    SP

    Grabc. OK

    Con la cara etiquetada hacia arriba

    2

    Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
    bandeja de discos.
    Espere hasta que el mensaje “LOADING”
    desaparezca de la pantalla del panel frontal.
    Para obtener más información sobre el modo
    de insertar y formatear un disco nuevo,
    consulte “Inserción y formateo de un disco”
    (página 28).

    3

    Pulse TIMER.
    Temporizador - Estandar

    SP

    100 Min Libre

    PR

    Fecha

    Iniciar

    Detener

    Modo

    Repetir

    PDC/VPS

    04

    12/4 Mar

    19:20

    19:50

    SP

    Hoy

    No

    • Si aparece la lista de reproducción o el menú
    [ShowView], pulse TIMER varias veces
    para cambiar la pantalla a [Temporizador Estándar].

    4

    Pulse </, para seleccionar un
    elemento y pulse M/m para definir el
    ajuste.
    [PR]: Selecciona la posición del programa o la
    fuente de entrada.
    [Fecha]: Ajusta la fecha hasta con un mes de
    antelación.
    [Iniciar]: Ajusta la hora de inicio.
    [Detener]: Ajusta la hora de finalización.
    [Modo]: Selecciona el modo de grabación
    (página 38). Si selecciona [AT], puede utilizar
    la función Ajuste modo grab. Consulte
    “Ajuste del modo de grabación” en la
    página 40.
    [Repetir]: Selecciona una de las opciones de
    repetición siguientes [Hoy], [Lun-Vie] y
    [Semanal].
    [PDC/VPS]: Ajusta la función PDC/VPS.
    Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” a
    continuación.
    • Si comete un error, seleccione el elemento y
    cambie el ajuste.

    40

    Para realizar otros ajustes del temporizador,
    pulse TIMER para volver al menú
    [Temporizador - Estandar] y repita los pasos 4
    y 5.

    6

    Pulse O RETURN para desactivar la lista
    del temporizador.

    7

    Pulse '/1 para configurar la grabadora en
    modo de espera.
    El indicador TIMER REC se ilumina en el
    panel frontal para indicar que la grabadora
    puede empezar la grabación.

    Para detener la grabación con temporizador
    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
    algunos segundos en detenerse.

    Acerca de la función PDC/VPS
    En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
    VPS se transmiten mediante programas de
    televisión. Estas señales garantizan que las
    grabaciones con temporizador se realizan
    independientemente de que las emisiones se
    retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
    ◆Para utilizar la función PDC/VPS
    Ajuste [PDC/VPS] en [Sí] en el paso 4 anterior.
    [*] aparecerá junto a la hora de [Iniciar] del ajuste
    del temporizador en la lista del temporizador.
    Al activar esta función, la grabadora inicia la
    búsqueda del canal antes de que empiece la
    grabación con temporizador. Si, al iniciarse la
    búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un
    mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la
    televisión, active el sintonizador del televisor.

    Ajuste del modo de grabación
    Si no hay suficiente espacio disponible para la
    grabación, la grabadora selecciona
    automáticamente el modo de grabación para que



  • Page 41

    se grabe el programa completo. Para utilizar esta
    función, seleccione [AT] como modo de
    grabación y ajuste [PDC/VPS] en [No].

    Si los ajustes del temporizador se superponen
    Si los ajustes del temporizador se superponen,
    [Fecha duplicada] aparecerá en la lista del
    temporizador. Para obtener más información,
    consulte la sección “Si los ajustes del
    temporizador se superponen” (página 43).

    El sistema ShowView simplifica el ajuste del
    temporizador. Sólo debe introducir el número de
    ShowView incluido en la guía de programas de
    televisión. La fecha, la hora y el canal del
    programa se ajustan automáticamente.
    Compruebe que los canales se han ajustado
    correctamente en [Ajustes de canal] en la
    configuración de [Ajustes] (página 75).

    Consulte la sección “Comprobación/Cambio/
    Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de
    Temporizador)” (página 43).

    '/1

    z Sugerencias
    • Puede reproducir el programa grabado seleccionando
    el título del programa en el menú Lista de títulos.
    • Puede utilizar la grabadora después de configurar el
    temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
    la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
    grabadora en modo de espera antes de que se inicie la
    grabación con temporizador.

    Notas
    • Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
    antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
    contrario, no podrá realizarse.
    Para grabar un programa de satélite, encienda el
    sintonizador de satélite y seleccione el programa de
    satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
    satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
    grabación.
    • La grabadora debe estar en modo de espera para que se
    pueda realizar la grabación con temporizador.
    • Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
    programa diario o semanal, la grabación con
    temporizador no se podrá realizar si el programa se
    superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
    duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
    lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
    de los ajustes (página 43).
    • Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
    con temporizador no se podrán realizar mientras se
    grabe un programa que tiene prioridad.
    • La función Ajuste modo grab. sólo puede utilizarse si
    se utiliza la grabación con temporizador y se ha
    desactivado la función PDC/VPS. No funciona con
    Quick Timer (página 45).
    • Es posible que en algunas grabaciones el principio
    quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
    • Si el indicador TIMER REC parpadea en el panel
    frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
    puede grabar y que el tiempo disponible de grabación
    es el suficiente.

    CLEAR

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Grabación

    Para confirmar, cambiar o cancelar la
    grabación con temporizador

    Grabación de programas de
    televisión mediante el sistema
    ShowView

    Botones
    numéricos

    0

    TIMER
    O RETURN

    </M/m/,,
    ENTER

    x

    1
    2

    Inserte un disco que se pueda grabar.
    Pulse TIMER dos veces.
    ShowView
    Número

    Repetir
    Hoy

    • Si aparece la lista de reproducción o el menú
    [Temporizador - Estandar], pulse TIMER
    varias veces para cambiar la pantalla a
    [ShowView].

    3

    Pulse los botones numéricos para
    introducir el número de ShowView.
    • Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
    introducir el número correcto.

    ,continúa

    41



  • Page 42

    4

    Pulse , para desplazarse hasta [Repetir]
    y pulse M/m para seleccionar una opción
    de repetición.
    Puede seleccionar [Hoy], [Lun-Vie] o
    [Semanal].

    5

    Pulse ENTER.
    Aparecen la fecha, las horas de inicio y
    finalización, la posición del programa, el
    modo de grabación, la opción de repetición y
    el ajuste PDC/VPS (página 40).
    Temporizador - Estandar

    SP

    100 Min Libre

    PR

    Fecha

    Iniciar

    Detener

    Modo

    Repetir

    PDC/VPS

    04

    12/4 Mar

    19:20

    19:50

    SP

    Hoy

    No

    Pulse </, para seleccionar un elemento y
    pulse M/m para cambiar el ajuste, si es
    necesario.

    6

    Pulse ENTER.
    Aparece la lista del temporizador con la
    configuración del temporizador realizada.
    Lista de Temporiz.

    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
    algunos segundos en detenerse.

    Si los ajustes del temporizador se superponen
    Si los ajustes del temporizador se superponen,
    [Fecha duplicada] aparecerá en la lista del
    temporizador. Para obtener más información,
    consulte “Si los ajustes del temporizador se
    superponen” (página 43).

    Para confirmar, cambiar o cancelar la
    grabación con temporizador
    Consulte la sección “Comprobación/Cambio/
    Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de
    Temporiz.)” (página 43).
    z Sugerencias
    • La función Ajuste modo grab. también funciona con
    este método de ajuste del temporizador (página 40).
    • Puede utilizar la grabadora después de configurar el
    temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
    la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
    grabadora en modo de espera antes de que se inicie la
    grabación con temporizador.

    : PDC/VPS

    PR

    Fecha

    Iniciar

    Duración

    12

    12/4 Mar

    19:20

    30

    Modo Comprobar
    SP

    Notas

    Grabc. OK

    Para realizar otros ajustes del temporizador,
    pulse TIMER para volver al menú
    [ShowView] y repita los pasos del 3 al 6.

    7

    Pulse O RETURN para desactivar la lista
    del temporizador.

    8

    Pulse '/1 para configurar la grabadora en
    modo de espera.
    El indicador TIMER REC se ilumina en el
    panel frontal para indicar que la grabadora
    puede empezar la grabación.

    42

    Para detener la grabación con temporizador

    • Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
    antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
    contrario, no podrá realizarse.
    • La grabadora debe estar en modo de espera para que se
    pueda realizar la grabación con temporizador.
    • Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
    programa diario o semanal, la grabación con
    temporizador no se podrá realizar si el programa se
    superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
    duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
    lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
    de los ajustes (página 43).
    • Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
    con temporizador no se podrán realizar mientras se
    grabe un programa que tiene prioridad.
    • Es posible que en algunas grabaciones el principio
    quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
    • Si el indicador TIMER REC parpadea en el panel
    frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
    puede grabar y que el tiempo disponible de grabación
    es el suficiente.



  • Page 43

    Comprobación/Cambio/
    Cancelación de ajustes del
    temporizador (Lista de
    Temporiz.)
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    • [Grabc. OK] indica que la grabación con
    temporizador se realizará tal como la ha
    configurado. Si los ajustes del temporizador
    se superponen, [Fecha duplicada].
    • [*] junto a la hora de [Iniciar] indica que
    [PDC/VPS] se ha ajustado en [Sí]
    (página 40).

    2

    -R

    3
    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    CLEAR

    • Si desea volver a la lista del temporizador
    sin cambiar nada, pulse TIMER.

    0

    4
    </M/m/,,
    ENTER

    O RETURN

    Cancelación de los ajustes del
    temporizador

    1
    Cambio de los ajustes del
    temporizador

    2

    Pulse TIMER para activar el menú de lista
    del temporizador.
    Se mostrará una lista con todos los ajustes del
    temporizador. Puede comprobar información
    como la fecha de grabación, la hora o el modo
    de grabación.

    PR

    Fecha

    Iniciar

    : PDC/VPS
    Duración

    Tras el paso 1 anterior, seleccione un
    ajuste del temporizador y pulse CLEAR.
    La pantalla solicita confirmación.

    La lista del temporizador puede contener hasta
    siete configuraciones de temporización distintas.
    Puede seleccionar una de ellas y modificarla antes
    de que se inicie la grabación.

    Lista de Temporiz.

    Pulse ENTER.
    La información del ajuste del temporizador
    seleccionado se actualizará.

    TIMER

    1

    Pulse </, para seleccionar un
    elemento y pulse M/m para cambiar el
    ajuste.

    Grabación

    Aparecen la fecha, las horas de inicio y
    finalización, la posición del programa, el
    modo de grabación, la opción de repetición y
    el ajuste PDC/VPS para el ajuste del
    temporizador seleccionado.

    Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes
    del temporizador mediante el menú Lista del
    temporizador.

    1

    Seleccione un ajuste del temporizador y
    pulse ENTER.

    Modo Comprobar

    12

    12/4 Mar

    19:20

    30

    SP

    12

    13/4 Mié

    20:00

    30

    SP Fecha duplicada

    10

    13/4 Mié

    20:15

    15

    SP Fecha duplicada

    Grabc. OK

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    El ajuste del temporizador seleccionado se
    eliminará de la lista del temporizador.
    • Si desea cancelar la eliminación, seleccione
    [Cancelar] y pulse ENTER en el paso 2.

    Para desactivar la Lista de temporizador
    Pulse O RETURN.

    Si los ajustes del temporizador se superponen
    Si un ajuste del temporizador se superpone con
    otro (es decir, si el mensaje [Fecha duplicada]
    aparece en la lista del temporizador), el programa
    que se inicia primero tiene prioridad, mientras que
    el segundo programa sólo se iniciará cuando
    finalice el primero.
    7:00

    8:00

    9:00

    10:00

    A
    se eliminará

    B
    ,continúa

    43



  • Page 44

    ◆Cuando las grabaciones se inician en el mismo
    momento
    El programa que se ha ajustado en primer lugar
    tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste A del
    temporizador se ajusta después de B, por lo que la
    primera parte del ajuste A del temporizador no se
    grabará.
    7:00

    8:00

    9:00

    Grabación sin el
    temporizador
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    10:00

    A
    B

    ◆Si coincide la hora de finalización de una
    grabación con la hora de inicio de otra
    Después de finalizar la grabación anterior, es
    posible que la otra grabación se retrase.
    7:00

    8:00

    9:00

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PROG +/–

    0

    t (televisor/
    vídeo), TV/DVD

    TITLE LIST

    </M/m/,,
    ENTER

    DISPLAY

    10:00

    A
    B

    X
    x
    REC MODE

    Notas
    • Durante la grabación, no es posible cambiar el ajuste
    del temporizador para la grabación actual.
    • Si [PDC/VPS] se ajusta en [Sí] durante una o varias
    grabaciones con temporizador, las horas de inicio
    pueden cambiar en caso de que la emisión se retrase o
    empiece antes.
    • Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
    con temporizador no se podrán realizar mientras se
    grabe un programa que tiene prioridad.
    • Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
    programa diario o semanal, la grabación con
    temporizador no se podrá realizar si el programa se
    superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
    duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
    lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
    de los ajustes.

    z REC

    INPUT
    SELECT

    1
    2

    Inserte un disco que se pueda grabar.

    3

    Pulse REC MODE varias veces para
    seleccionar el modo de grabación.

    Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
    seleccionar la posición del programa o
    introduzca la fuente de entrada que desea
    grabar.

    Cada vez que pulse el botón, la pantalla del
    televisor cambiará de la siguiente forma:
    HQ

    SP

    EP

    SLP

    Para obtener más información acerca del
    modo de grabación, consulte la página 38.

    4

    Pulse z REC.
    Se inicia la grabación y el símbolo “z” (en
    rojo) aparece en la pantalla del panel frontal.
    La grabación continúa hasta que la detenga o
    el disco esté lleno.

    44



  • Page 45

    Para detener la grabación
    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
    tardar algunos segundos en detenerse.

    (o cuando el disco está lleno), momento en el que
    la grabadora detiene la grabación (la alimentación
    se desconecta).

    Para insertar una pausa en la grabación
    Pulse X. Para iniciar de nuevo la grabación,
    vuelva a pulsar el botón.

    Para ver otro programa de televisión durante
    la grabación

    z Sugerencia
    Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede
    apagarla. Si utiliza un decodificador, asegúrese de
    dejarlo encendido.

    Notas
    • Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar
    unos segundos en iniciarse.
    • No es posible cambiar el modo de grabación mientras
    está grabando o durante una pausa de grabación.
    • Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es
    posible que se borre el programa que está grabando.
    • No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal Plus
    mientras graba otro programa del mismo tipo.

    Uso de la función Quick Timer
    (Temporizador rápido)
    Puede ajustar la grabadora para grabar en
    incrementos de 10 minutos.

    Pulse z REC varias veces para ajustar la
    duración.
    La grabación se inicia después de la primera
    pulsación. Quick Timer se inicia desde la segunda
    pulsación y, a partir de entonces, cada pulsación
    adicional aumenta el tiempo de grabación en 10
    minutos dentro del espacio libre disponible en el
    disco.
    Continúa

    10M

    20M

    30M

    Pulse z REC una vez durante la grabación. El
    tiempo de grabación restante y otra información
    de grabación (posición del programa, modo de
    grabación, etc.) aparecen momentáneamente en la
    pantalla del televisor.

    Para cancelar o detener Quick Timer
    Para volver al modo de grabación normal de la
    grabadora, pulse z REC dos veces durante la
    grabación. [Continuar] aparecerá
    momentáneamente en la pantalla del televisor.
    Para detener la grabación, pulse x. Tenga en
    cuenta que la grabación puede tardar algunos
    segundos en detenerse.

    Grabación

    Si el televisor está conectado a la toma LINE 1TV, ajústelo a la entrada TV con el botón TV/
    DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el
    televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT
    o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la
    entrada TV con el botón t (televisor/vídeo)
    (página 19).

    Para comprobar Quick Timer

    Para prolongar Quick Timer
    Pulse z REC varias veces durante la grabación.
    Una vez que la grabadora vuelve al modo normal
    de grabación, el tiempo de grabación se amplía en
    10 minutos (hasta llegar a la capacidad del disco).

    Comprobación del estado durante la
    grabación
    Puede comprobar la información de grabación,
    como la hora o el modo de grabación.

    Pulse DISPLAY durante la grabación.
    La información de grabación aparecerá en la
    pantalla del televisor.

    0:19:55

    Input : Pr. 8
    MONO

    SP 1H 40M Free

    A Tiempo de grabación transcurrido
    B Posición del programa o fuente de entrada
    C Barra de estado de grabación
    D Canal de audio

    El tiempo de grabación restante aparece durante
    unos momentos en la pantalla del televisor.
    El contador de tiempo de la pantalla del panel
    frontal inicia la cuenta atrás hasta llegar a 0:00

    E Modo de grabación

    ,continúa

    45



  • Page 46

    F Tiempo de grabación disponible para el
    disco

    Para detener la grabación
    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
    tardar algunos segundos en detenerse.

    Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.

    z Sugerencia
    Durante la grabación, puede comprobar el tiempo de
    grabación y otro tipo de información, como el tipo/
    formato del disco, el número del título/capítulo, etc., que
    aparece en la pantalla del panel frontal (página 94).

    z Sugerencia
    Si borra un título de un disco DVD+RW, aparecerá como
    [Título borrado] en la lista de títulos. No obstante, esto no
    aumentará el tiempo restante del disco. Puede
    seleccionar [Título borrado] en la lista de títulos y
    realizar una nueva grabación encima de él (página 63).

    Notas

    Creación de capítulos en un título
    La grabadora dividirá una grabación (un título) en
    capítulos insertando marcas de capítulo de forma
    automática a intervalos de 5, 10 ó 15 minutos
    durante la grabación. Seleccione el intervalo [5
    min], [10 min] o [15 min] para la opción [Capítulo
    autom.] en la configuración de [Ajuste grab.]
    (página 83).
    z Sugerencia
    Puede crear capítulos de forma manual durante la
    reproducción de discos DVD+RW, DVD-RW (modo
    VR) o DVD+R (página 67).

    Sobrescritura de un título grabado
    +RW

    Puede utilizar la lista de títulos para realizar una
    nueva grabación encima de un título grabado
    previamente en el disco. Para obtener más
    información acerca de la lista de títulos, consulte
    la página 30.

    1
    2

    Inserte un disco DVD+RW.

    3

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos.

    4

    Pulse </M/m/, para seleccionar el
    título que desea sobrescribir.

    5

    Pulse z REC.

    Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
    seleccionar la posición del programa o la
    fuente de entrada.

    Se inicia la grabación.

    46

    • No es posible sobrescribir un título protegido
    (página 65).
    • Si el título seleccionado es más corto que la nueva
    grabación (o si dura menos de diez segundos) la
    grabadora sobrescribirá automáticamente el nuevo
    título de la lista de títulos. Si quiere evitar que se
    puedan sobrescribir títulos, protéjalos (página 65).



  • Page 47

    Grabación desde un equipo
    conectado
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    Inserte la cinta de origen en el equipo
    conectado y ajústelo en modo de pausa de
    reproducción.

    5

    Al mismo tiempo, pulse z REC en la
    grabadora y los botones de pausa o de
    reproducción del equipo conectado.
    Se inicia la grabación.
    Para detener la grabación, pulse x en la
    grabadora.

    Si conecta una cámara de vídeo digital con una
    toma DV IN
    Consulte la sección “Copiado de DV” (página 70)
    para obtener explicaciones sobre cómo grabar
    desde la toma DV IN.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Grabación

    Puede grabar desde una videograbadora o un
    dispositivo similar conectado. Para conectar una
    videograbadora o dispositivo similar, consulte la
    sección “Conexión de una videograbadora o
    dispositivo similar” (página 24). Utilice la toma
    DV IN del panel frontal si el equipo dispone de
    una toma de salida DV (toma i.LINK).

    4

    Notas
    • Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible
    que la pantalla no aparezca nítida.
    • Los programas que contienen una señal de protección
    contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La
    grabadora se detiene automáticamente tras unos
    segundos.

    0

    x
    z REC

    REC MODE
    INPUT
    SELECT

    1
    2

    Inserte un disco que se pueda grabar.
    Pulse INPUT SELECT para seleccionar la
    fuente de entrada correspondiente a la
    conexión que ha realizado.
    La pantalla del panel frontal cambia de la
    siguiente forma:
    posición del
    programa
    LINE1

    DV

    3

    LINE2

    LINE4

    LINE3

    Pulse REC MODE varias veces para
    seleccionar el modo de grabación.
    El modo de grabación cambia de la siguiente
    forma:
    HQ

    SP

    EP

    SLP

    47



  • Page 48

    3

    Para obtener más información acerca de la
    lista de títulos, consulte “Visualización del
    programa grabado (lista de títulos)” (página
    30).

    Reproducción

    Reproducción de discos
    DVD y discos VIDEO CD
    +RW

    +R

    -RWVR -RWVideo

    -R

    Pulse TITLE LIST.

    Ejemplo: DVD-RW (modo VR)

    DVD

    1/7

    Lista títulos
    Original

    VCD

    DVD-RW
    SLP

    2:45:00
    libre

    Título 1
    07/12

    Título 2
    0:45:00 09/12

    Título 3
    1:00:00 10/12

    0:15:00

    Título 4
    13/12

    Título 5
    0:10:00 16/12

    Título 6
    0:10:00 19/12

    0:25:00

    Z

    Botones
    numéricos

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    4

    0

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú.

    TITLE LIST

    5

    La reproducción se inicia desde el título
    seleccionado en el disco.

    </M/m/,,
    ENTER
    TOP MENU
    H

    1

    MENU
    x

    2

    Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
    bandeja de discos.
    Si ha insertado un disco DVD VIDEO o un
    disco VIDEO CD, pulse H. La reproducción
    se iniciará automáticamente según el disco.

    48

    Para seleccionar un capítulo de la lista de
    capítulos (sólo discos DVD+RW, DVD-RW
    (modo VR) y DVD+R)

    1

    Seleccione [Lista capítulos] en el submenú del
    paso 5 anterior.
    Aparecerá la lista de capítulos del título
    seleccionado. Para obtener más información
    acerca de la lista de capítulos, consulte la
    página 31.

    2
    3

    Seleccione el capítulo y pulse ENTER.

    Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
    en la bandeja de discos.

    Cara de reproducción hacia abajo

    Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.

    Seleccione [Reprod.] en el submenú y pulse
    ENTER.
    La reproducción se inicia a partir del capítulo
    seleccionado.

    Para utilizar el menú del DVD
    Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un
    DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o
    DVD-R finalizado, puede visualizar el menú del
    disco pulsando TOP MENU o MENU.



  • Page 49

    Para reproducir discos de VIDEO CD con
    funciones PBC
    La reproducción PBC (control de reproducción)
    permite reproducir discos VIDEO CD de forma
    interactiva utilizando el menú que aparece en la
    pantalla del televisor.
    Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con
    funciones PBC, aparecerá el menú.
    Seleccione un elemento mediante los botones
    numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga
    las instrucciones del menú (pulse H cuando
    aparezca “Pulse SELECT”).

    z Sugerencias
    • Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en
    [No] en la configuración de [Ajustes] (página 79). Los
    discos VIDEO CD sólo se reproducen en modo de
    reproducción continua.
    • También puede utilizar el botón H en el paso 4
    (página 48) para iniciar la reproducción.
    • Para reproducir un título que contenga capítulos
    ocultos en un disco DVD+RW o DVD+R, seleccione
    [Mostrar todo] en el paso 5 (página 48). Para obtener
    más información sobre capítulos ocultos, consulte la
    página 66.

    Para detener la reproducción
    Reproducción

    Pulse x.

    Para reanudar la reproducción desde el punto
    en el que ha detenido el disco (Reanudación
    de reproducción)
    La grabadora almacena el punto en que se ha
    detenido el disco, incluso si se extrae el disco y se
    apaga la grabadora.
    Pulse x una vez para detener la reproducción.
    Cuando vuelva a reproducir el disco la próxima
    vez, la grabadora reanudará la reproducción desde
    el punto en que detuvo el disco.
    Para comenzar desde el principio, pulse x dos
    veces. La reproducción se inicia desde el principio
    del título/pista/escena.
    El punto en el que haya detenido la reproducción
    se borrará si:
    – reproduce otro título.
    – edita el título después de detener la
    reproducción.
    – cambia los ajustes de la grabadora.
    – realiza una grabación.

    Para reproducir discos DVD restringidos
    (Reproducción Prohibida)
    Si reproduce un disco DVD restringido, aparecerá
    el mensaje [Reproducción limitada por bloqueo
    seguridad.] y la pantalla para introducir la
    contraseña se mostrará en el televisor.

    1

    Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
    los botones numéricos.

    2

    Pulse ENTER para seleccionar [OK].
    La grabadora inicia la reproducción.

    Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
    “Ajustes de reproducción prohibida” (página 81).

    ,continúa

    49



  • Page 50

    Opciones de reproducción
    Z

    CLEAR

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    SUR

    ZOOM

    /
    m

    /

    M

    ./>
    X

    H

    RANDOM

    REPEAT
    A-B

    Botones

    Operaciones

    Discos

    Z (abrir/cerrar)

    Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.

    Todos los discos

    X (pausa)

    Introduce una pausa en la reproducción.

    Todos los discos

    . (anterior)/
    > (siguiente)

    Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista
    anterior o siguiente.

    Todos los discos

    Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa
    varias veces durante la reproducción.
    La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:

    Todos los discos

    (retroceso rápido/
    avance rápido)

    retroceso rápido
    FR1 T
    FR2 T T
    FR3 T T T
    FR4* T T T T

    50

    avance rápido
    t FF1
    t t FF2
    t t t FF3
    t t t t FF4*

    * FR4 y FF4 no están
    disponibles en discos
    VIDEO CD.



  • Page 51

    Botones

    (lenta)

    Operaciones

    Discos

    Reproduce a cámara lenta si se pulsa varias veces en
    modo de pausa.
    La velocidad de reproducción cambia del modo
    siguiente:

    Todos los discos

    inversa lenta**
    SR1 T
    SR2 T T
    SR3 T T T
    SR4 T T T T

    ** SR1-SR4 y SF4 no
    están disponibles en
    discos VIDEO CD.

    avance lenta
    t SF1
    t t SF2
    t t t SF3
    t t t t SF4**

    Vuelve a reproducir la escena/avanza rápidamente la
    escena durante un instante.
    avanzará la imagen fotograma a fotograma en
    modo de pausa.

    (audio)

    Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el
    disco si se pulsa varias veces.

    -RWVR -RWVideo

    +RW

    -R

    +R

    DVD

    Todos los discos

    DVD : Selecciona el idioma.

    Reproducción

    /
    (repetición
    instantánea/avance
    instantáneo)

    +R
    -R
    -RWVR -RWVideo
    VCD :
    Selecciona una de las pista de audio grabadas.
    +RW

    SUR (sonido
    envolvente)

    Activa ([SUR ON]) o desactiva ([SUR OFF]) el efecto
    de sonido envolvente si se pulsa durante la
    reproducción. Gracias al sonido envolvente, puede
    disfrutar de efectos de sonido envolvente virtual
    creados en los altavoces frontales izquierdo y derecho.

    (subtítulo)

    Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa
    varias veces.

    (ángulo)

    Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces.

    ” aparece brevemente en la escena en la que
    desea modificar el ángulo.
    Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos)
    para una escena, aparecerá “
    ” en la pantalla del
    panel frontal.

    Todos los discos

    DVD
    DVD

    Para reanudar la reproducción normal, pulse H.

    Notas
    • Si aparece
    , significa que la operación no está
    disponible en el disco.
    • Si reproduce discos grabados en esta grabadora, los
    ángulos y los subtítulos no se podrán modificar.
    • En el caso de un disco Super VCD, no es posible
    seleccionar la pista de audio 2 si se ha grabado en el
    disco.

    Para aumentar una imagen de vídeo (Zoom)
    Mientras se muestra la imagen, pulse ZOOM
    varias veces de acuerdo con lo siguiente:
    tamaño ×2 t tamaño ×4 t tamaño normal

    2

    Puede mover la imagen utilizando </M/m/,.
    Para reanudar la reproducción normal, pulse
    CLEAR.

    ,continúa

    51



  • Page 52

    Nota
    La función de zoom puede no funcionar según los discos.

    Para reproducir repetidamente
    Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el
    elemento que desea repetir.
    [Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo discos
    DVD)
    [Título]: repite el título actual. (Sólo discos DVD)
    [Track]: repite la pista actual. (Sólo discos VIDEO
    CD)
    [All]: repite todas las pistas del disco. (Sólo discos
    VIDEO CD)
    [Off]: no se activa la reproducción repetida.

    Para ver la televisión como una subimagen
    durante la reproducción (Picture-in-Picture)
    Es posible ver un programa de televisión como
    una subimagen mientras se reproduce un disco.
    Pulse
    (Picture-in-Picture) durante la
    reproducción para activar la subimagen en la
    pantalla del televisor.

    Notas
    • Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste
    [PBC] en [No] en la configuración de [Ajustes]
    (página 79).
    • Si pulsa ./> (anterior/siguiente), x (detención)
    o
    (repetición instantánea) durante Reproducción
    repetida, ésta se cancelará.

    Para repetir un fragmento específico (A-B)
    Puede reproducir un fragmento concreto de un
    título, capítulo o pista varias veces.

    1

    Durante la reproducción, cuando encuentre el
    punto de inicio (punto A) del fragmento que
    desea repetir, pulse A-B.
    [A-] aparecerá en la pantalla del televisor.

    2

    Cuando llegue el punto de finalización (punto
    B), vuelva a pulsar A-B.
    Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a
    repetir el fragmente específico.
    Para volver a la reproducción normal, pulse
    A-B para seleccionar [No].

    Nota
    La Reproducción repetida A-B puede no funcionar
    correctamente con algunos discos Super VCD.

    Para reproducir en orden aleatorio (sólo
    discos VIDEO CD o Karaoke DVD)
    Pulse RANDOM durante la reproducción.
    [RANDOM] aparecerá en la pantalla del televisor.
    Para volver a la reproducción normal, pulse
    RANDOM de nuevo.
    z Sugerencia
    Para reproducir otro título en orden aleatorio, pulse
    ./>.

    Nota
    Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste [PBC]
    en [No] en la configuración de [Ajustes] (página 79).

    52

    Para cambiar la posición del programa o la fuente
    de entrada de la subimagen, pulse PROG +/– o
    INPUT SELECT.
    Para cambiar la posición de la subimagen, pulse
    </,. Con cada pulsación, la imagen se moverá
    en el sentido horario o en el sentido contrario a las
    agujas del reloj.
    Para desactivar la subimagen, pulse
    de nuevo.
    z Sugerencia
    Si está viendo la televisión en modo de pantalla
    completa, pulse x para detener la reproducción.

    Notas sobre el efecto de sonido envolvente
    • Es posible que esta función no esté disponible en
    algunos discos.
    • Al activar esta función, se desactiva la configuración
    de sonido envolvente del televisor o del amplificador
    (receptor) conectados.
    • Asegúrese de que su posición de escucha es
    equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces
    están situados en entornos similares.
    • La función no está disponible si se conecta a un
    amplificador con una toma DIGITAL OUT
    (COAXIAL u OPTICAL).

    Notas sobre la reproducción de pistas de
    sonido DTS de un CD
    Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
    excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas.
    Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el
    usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando
    las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén
    conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar
    de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
    conectarse un sistema decodificador externo de 5.1
    canales a la toma digital de la grabadora.



  • Page 53

    Notas sobre la reproducción de discos DVD
    con pista de sonido DTS
    Las señales de audio DTS se emiten solamente a través
    de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL).
    Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste
    [DTS] en [Sí] en la configuración de [Audio]
    (página 80).

    Búsqueda de títulos/
    capítulos/pistas, etc.
    +RW

    +R

    -RWVR -RWVideo

    -R

    DVD

    VCD

    Botones
    numéricos,
    SET
    CLEAR

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Reproducción

    En un disco DVD, puede buscar por título o por
    capítulo; en un disco VIDEO CD puede buscar por
    pista. Puesto que a los títulos y pistas se les
    asignan números individuales en el disco,
    seleccione el título o pista que desee introduciendo
    su número. También puede buscar escenas
    utilizando el código de tiempo.

    0

    DISPLAY
    BOOKMARK

    </M/m/,,
    ENTER

    1

    SEARCH
    MODE

    Pulse DISPLAY durante la reproducción.
    Aparecerán las indicaciones en pantalla.
    1/7
    1/23
    00:00:30
    1 ENG
    D
    5.1CH
    1 ENG
    1/1
    SUR OFF

    Título

    2

    Seleccione un elemento de búsqueda y
    pulse ENTER.
    • Título (para discos DVD)
    • Capítulo (para discos DVD)
    • Pista (para discos VIDEO CD con la función
    PBC desactivada)
    • Tiempo (busca el punto de inicio del código
    de tiempo introducido)

    ,continúa

    53



  • Page 54

    3

    Pulse los botones numéricos para
    seleccionar el número del título, capítulo,
    pista, código de tiempo, etc., que desee.

    Para borrar el marcador

    1

    Pulse SEARCH MODE para activar la
    pantalla de búsqueda de marcadores.

    Por ejemplo: Búsqueda por tiempo
    Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos
    y 20 segundos, introduzca “21020” y pulse
    SET.
    Si introduce un número equivocado, pulse
    CLEAR para cancelar y vuelva a seleccionar
    otro número.

    2

    Pulse </, o los botones numéricos
    correspondientes para seleccionar el número
    del marcador que desea borrar y, a
    continuación, pulse CLEAR.

    3

    Pulse SEARCH MODE para desactivar la
    pantalla.

    La grabadora inicia la reproducción a partir
    del número o escena seleccionados.

    z Sugerencia
    También puede buscar el elemento utilizando </, en
    el paso 3 anterior. Pulse ENTER para iniciar la
    reproducción.

    Marcado de una escena favorita
    Puede hacer que la grabadora almacene
    fragmentos concretos de un disco en la memoria y
    que los reproduzca de forma inmediata en
    cualquier momento. Se pueden definir hasta nueve
    marcadores.

    Para establecer un marcador
    Durante la reproducción, pulse BOOKMARK
    cuando llegue a una escena que desee marcar.
    El número de marcador aparecerá en la pantalla
    del televisor.

    Para buscar una escena marcada

    1

    Pulse SEARCH MODE.
    Aparecerá la pantalla de búsqueda de
    marcadores.

    12-------

    54

    2

    Pulse </, o los botones numéricos
    correspondientes para seleccionar el número
    del marcador.
    La reproducción comenzará desde la escena
    marcada que haya seleccionado.

    3

    Pulse SEARCH MODE para desactivar la
    pantalla.



  • Page 55

    Reproducción de discos CD
    de música y pistas de audio
    MP3
    CD

    DATA CD

    La grabadora reproducir pistas de audio MP3 en
    discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
    Para obtener más información acerca de las pistas
    de audio MP3, consulte “Acerca de las pistas de
    audio MP3” (página 58).

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    </M/m/,,
    ENTER

    O RETURN
    TOP MENU

    MENU

    H

    1

    x

    Inserte un disco.
    El menú de lista aparecerá en la pantalla del
    televisor.
    Ejemplo: discos DATA CD
    00:00:00

    MP3
    Lista

    Seleccione una pista y pulse H o ENTER.
    La reproducción se inicia a partir de la pista
    seleccionada.

    Para detener la reproducción
    Pulse x.
    Cuando inicie la reproducción del disco la
    próxima vez, la grabadora reanudará la
    reproducción desde el punto en que detuvo la
    pista.
    Pulse x dos veces para iniciar la reproducción
    desde el principio del disco/pista.
    z Sugerencias
    • En el caso de CD, también puede seleccionar el número
    de pista pulsando los botones numéricos en el paso 3
    anterior.
    • Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la
    lista.
    • Si pulse O RETURN, la reproducción se detendrá y
    desaparecerá el menú de la lista. Para volver a activar
    este menú, pulse MENU.
    • Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de
    imagen JPEG, puede alternar entre ambas listas. Pulse
    TOP MENU, luego pulse </, para seleccionar
    [MP3] o [JPEG] en la parte superior del menú y, por
    último, pulse ENTER.

    Reproducción

    1

    3

    Nota sobre la reproducción de pistas de sonido
    DTS en un CD
    Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
    excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas.
    Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el
    usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando
    las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén
    conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar
    de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
    conectarse un sistema decodificador externo de 5.1
    canales a la toma digital de la grabadora.

    Programa

    ROCK BEST HIT
    KARAOKE
    MY FAVOURITE SONG
    R&B
    JAZZ
    CLASSIC
    SALSA OF CUBA
    BOSSA NOVA

    Algunos CD inician automáticamente la
    reproducción desde el principio. Si selecciona
    una pista, vaya al paso 3.

    2

    Seleccione un álbum y pulse ENTER.
    Aparecerá la lista de las pistas del álbum.
    Para volver a la lista de álbumes, seleccione
    [
    ] y pulse ENTER.

    ,continúa

    55



  • Page 56

    Opciones de reproducción
    Z
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Botones

    Operaciones

    SUR (Sonido
    envolvente)

    Activa ([SUR ON]) o desactiva
    el efecto de sonido envolvente
    si se pulsa durante la
    reproducción. Gracias al sonido
    envolvente, puede disfrutar de
    efectos de sonido envolvente
    virtual creados en los altavoces
    frontales izquierdo y derecho.
    (Consulte las notas sobre el
    efecto de sonido envolvente en
    la página 52.)

    RANDOM

    Reproduce las pistas en orden
    aleatorio. Aparece [Random].

    REPEAT

    Selecciona el elemento que se
    va a repetir cuando se pulsa
    varias veces durante la
    reproducción.
    [TRACK]: repite la pista actual.
    [ALL]: repite todas las pistas
    del disco (CD) o del álbum
    (disco DATA CD).

    A-B
    (Repetición
    A-B)

    Selecciona un fragmento
    concreto que se repetirá cuando
    se pulse durante la
    reproducción.
    Pulse el botón para buscar el
    punto de inicio (punto A) del
    fragmento. Aparece [A].
    Pulse el botón de nuevo para
    acceder al punto de finalización
    (punto B). Aparece [A-B].

    0

    SUR

    m/M
    ./>
    H

    X

    REPEAT

    RANDOM

    A-B

    56

    Botones

    Operaciones

    Z (abrir/
    cerrar)

    Detiene la reproducción y abre
    la bandeja de discos.

    X (pausa)

    Introduce una pausa en la
    reproducción.

    ./>
    (anterior/
    siguiente)

    Vuelve al principio de la pista
    anterior o siguiente.

    m/M
    (retroceso
    rápido/
    avance
    rápido) (no
    disponible en
    discos DATA
    CD)

    Retrocede y avanza
    rápidamente el disco si se pulsa
    varias veces durante la
    reproducción.
    La velocidad de búsqueda
    cambia del modo siguiente:
    retroceso rápido avance rápido
    FR1 T t FF1
    FR2 T T t t FF2
    FR3 T T T t t t FF3

    Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
    Para cancelar la función de sonido envolvente,
    reproducción aleatoria, repetición o repetición
    A-B, pulse el botón otra vez para desactivar el
    indicador.



  • Page 57

    Creación de su propio programa
    (Reproducción programada)

    00:00:00

    003/009

    MP3
    Lista

    Programa
    2-My Romance.mp3

    Puede reproducir el contenido de un disco en el
    orden que desee. Para ello, ordene las pistas del
    disco. Se pueden programar hasta 99 pistas en CD
    y 256 en discos DATA CD. El programa se borra
    al sacar el disco.

    1-Waltz for Debby.mp3
    2-My Romance.mp3
    3-Milestones.mp3
    4-My Funny Valentine.mp3
    5-Autumn Leaves.mp3
    6-All Blues.mp3
    7-In A Silent Way.mp3

    5
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Para agregar todas las pistas del disco,
    seleccione [
    ] (programar todo) y pulse
    ENTER.

    0

    6

    Seleccione la pista que desea comenzar a
    reproducir en la lista [Programa].

    7

    Pulse H o ENTER para iniciar la
    reproducción programada.

    </M/m/,,
    ENTER

    H

    1

    PROGRAM

    Aparecerá el menú de lista.
    Ejemplo: discos DATA CD

    Seleccione la pista en la lista [Programa].
    Pulse CLEAR o seleccione [ ] (borrar) y
    pulse ENTER.
    Para borrar todas las pistas de la lista,
    seleccione [ ] (borrar todo) y pulse ENTER.

    Para repetir el programa

    00:00:00

    MP3
    Programa

    ROCK BEST HIT
    KARAOKE
    MY FAVOURITE SONG
    R&B
    JAZZ
    CLASSIC
    SALSA OF CUBA
    BOSSA NOVA

    2
    3
    4

    Para borrar una pista de la lista [Programa]

    1
    2

    Inserte un disco.

    Lista

    Las pistas de la lista se mostrarán según el
    orden de programación.
    La reproducción se detiene una vez
    reproducidas todas las pistas de la lista.

    x

    REPEAT

    Reproducción

    CLEAR

    Repita los pasos del 2 al 4 para agregar
    más pistas a la lista.

    Durante la reproducción programada, pulse
    REPEAT para seleccionar el elemento que desea
    repetir.
    [TRACK]: repite la pista actual.
    [ALL]: repite todas las pistas de la lista.
    Ningún mensaje: la reproducción no se realiza de
    forma repetida.

    Si selecciona la pista de un CD de música,
    vaya al paso 3.

    Para detener la reproducción durante la
    reproducción programada

    Seleccione un álbum y pulse ENTER.

    Pulse x.

    Seleccione la pista que desea programar.
    Pulse PROGRAM o , para seleccionar
    [ ] (programar) y, después, pulse
    ENTER.
    La pista seleccionada se mostrará en la lista
    [Programa].
    ,continúa

    57



  • Page 58

    Acerca de las pistas de audio MP3
    MP3 es una tecnología de compresión de audio
    conforme a determinadas normas definidas por la
    ISO/MPEG.
    Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
    CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
    (MPEG 1 Audio Layer 3). Sin embargo, los discos
    deben estar grabados de acuerdo con el formato
    Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para
    que la grabadora reconozca las pistas. También
    puede reproducir discos grabados en Multi
    Session.
    Consulte las instrucciones suministradas con las
    unidades de CD-R/CD-RW y las del software de
    grabación (no suministrado) para obtener más
    información sobre el formato de grabación.

    Reproducción de archivos
    de imagen JPEG
    DATA CD

    Es posible reproducir archivos de imagen JPEG en
    discos DATA CD (CD-R/CD-RW). Para obtener
    más información acerca de los archivos de imagen
    JPEG, consulte “Acerca de los archivos de imagen
    JPEG” (página 59).

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    z Sugerencias
    • La reproducción se detiene una vez reproducidas todas
    las pistas de audio MP3 del álbum.
    • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
    iniciar la reproducción, se recomienda no crear
    álbumes que contengan más de dos árboles.

    </M/m/,,
    ENTER

    O RETURN
    TOP MENU

    Notas
    • Es posible que la grabadora no pueda reproducir
    algunos DATA CD creados en formato Packet Write.
    • La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la
    extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La
    reproducción de estos datos puede generar un ruido
    intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
    • La grabadora no es compatible con pistas de audio en
    formato MP3PRO.
    • La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
    álbumes y pistas en un disco DATA CD. No obstante,
    es posible que no reconozca algunos discos según el
    dispositivo de grabación que se utilice para la
    grabación, o bien debido al estado del disco.
    • La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3
    grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo:
    32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
    • Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden
    utilizar las letras del alfabeto o números.
    • Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.

    1

    ./>

    H

    x

    X

    1

    Inserte un disco DATA CD.
    El menú de lista aparecerá en la pantalla del
    televisor.
    JPEG
    Lista

    Imagen

    JPEG Folder 1
    JPEG Folder 2
    JPEG Folder 3
    JPEG Folder 4
    JPEG Folder 5
    JPEG Folder 6
    JPEG Folder 7
    JPEG Folder 8

    Carpeta : JPEG Folder 1/

    Si el disco contiene pistas de audio MP3 y
    archivos de imagen JPEG, puede alternar
    entre ambas listas. Pulse TOP MENU. Pulse
    </, para seleccionar [JPEG] en la parte
    superior del menú y, a continuación, pulse
    ENTER.

    2

    Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
    Aparecerá la lista de los archivos de la
    carpeta.
    Para volver a la lista de carpetas, seleccione
    [
    ] y pulse ENTER.

    58



  • Page 59

    3

    Seleccione el archivo que desea
    visualizar.
    La imagen seleccionada se mostrará en la
    ventana de vista previa.
    • Si ha definido un modo de velocidad de
    presentación de diapositivas ( ) distinto a
    [X] (no), la presentación comenzará desde
    el archivo seleccionado. Consulte la sección
    “Visualización de una presentación de
    dispositivas” más abajo.

    4

    Pulse H o ENTER.
    La imagen seleccionada se mostrará en modo
    de pantalla completa.

    Pulse M/m mientras esté viendo la imagen. Con
    cada pulsación, la imagen gira 90 grados en el
    sentido horario o en el sentido contrario a las
    agujas del reloj.

    Para ver la imagen anterior o la siguiente
    Pulse ./> o </,.

    Para volver al menú de lista
    Pulse x.
    z Sugerencias
    • Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la
    lista.
    • Pulse O RETURN varias veces para desactivar el
    menú de lista. Para activar este menú, pulse MENU.

    Visualización de una presentación
    de diapositivas
    Puede reproducir archivos de imagen JPEG en un
    disco DATA CD de forma secuencial, como si se
    tratase de una presentación de diapositivas.

    1

    Seleccione la carpeta que desea visualizar
    y pulse ENTER.

    2

    Pulse , para seleccionar [ ]
    (presentación de diapositivas).

    3

    Pulse m para seleccionar [
    de reproducción).

    4

    Pulse </, para seleccionar una
    velocidad de reproducción, >>> (rápida),
    >> (normal) o > (lenta) y, a continuación,
    pulse ENTER.

    Lista

    Imagen

    JPEG Folder 1
    JPEG Folder 2
    JPEG Folder 3
    JPEG Folder 4
    JPEG Folder 5
    JPEG Folder 6
    JPEG Folder 7
    JPEG Folder 8

    Carpeta :

    5

    Seleccione un archivo y pulse H o
    ENTER.
    La presentación de diapositivas comenzará
    desde el archivo de imagen seleccionado.
    Para poner la reproducción en modo de pausa,
    pulse X.
    Para detener la presentación de diapositivas y
    volver al menú de lista, pulse x o
    O RETURN.

    Reproducción

    Para girar una imagen

    JPEG

    Acerca de los archivos de imagen
    JPEG
    JPEG es una tecnología de compresión de
    imágenes.
    Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
    CD-R/CD-RW) grabados en formato JPEG. Sin
    embargo, los discos deben estar grabados de
    acuerdo con el formato nivel 1, nivel 2 o Joliet de
    la norma ISO9660 para que la grabadora
    reconozca los archivos.
    También puede reproducir discos grabados en
    Multi Session. Consulte las instrucciones
    suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW
    y las del software de grabación (no suministrado)
    para obtener más información sobre el formato de
    grabación.
    z Sugerencias
    • Si agrega números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
    archivos, éstos se reproducirán según dicho orden.
    • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
    iniciar la reproducción, se recomienda no crear
    carpetas que contengan más de dos árboles.

    ] (velocidad

    ,continúa

    59



  • Page 60

    Notas
    • La grabadora únicamente puede reproducir archivos
    con la extensión “.JPG”.
    • La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
    carpetas y archivos en un disco. Es posible que no
    reconozca algunos discos según el dispositivo de
    grabación que se utilice, o bien debido al estado del
    disco.
    • Dependiendo del disco o del tamaño de los archivos de
    imagen, es posible que la reproducción tarde un tiempo
    en comenzar.
    • El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora
    está limitado a 8192 × 7680 píxeles.
    • Los archivos de imagen JPEG progresivos y sin
    pérdidas de compresión no son compatibles.

    60



  • Page 61

    Para liberar espacio en el disco (sólo discos
    DVD+RW/DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (modo
    Vídeo))

    Borrado y edición

    Antes de editar
    Esta grabadora ofrece varias opciones de edición
    para varios tipos de discos y títulos. Antes de
    editar, compruebe estos tipos y seleccione una
    opción disponible.

    Puede utilizar la capacidad del disco borrando
    títulos de modo Vídeo o títulos originales. La
    diferencia reside en el tipo de disco y en la
    ubicación del archivo, de la siguiente forma.
    Para ampliar el espacio en
    disco

    DVD+RW

    Borra el último título del disco.
    Puede borrar y sobrescribir títulos
    que no sean el último; sin embargo,
    la pantalla no mostrará el aumento
    de capacidad resultante. Los títulos
    borrados aparecen como
    eliminados en el menú de lista de
    títulos.

    DVD-RW
    (modo VR)

    Borra los títulos originales en
    cualquier ubicación del disco.

    Notas
    • Es posible perder contenido editado si se extrae el disco
    durante la edición.
    • Finalice la edición y la grabación antes de finalizar. No
    es posible realizar ninguna edición ni grabación
    adicional en un disco finalizado.
    • Si aparece un mensaje que indica que la información de
    control del disco está llena, borre los títulos
    innecesarios.

    Ediciones realizadas para títulos en
    modo Vídeo o títulos originales
    +RW

    -RWVR -RWVideo

    +R

    DVD-RW
    Borra el último título del disco.
    (modo Vídeo)
    DVD+R/
    DVD-R

    No es posible aumentar la
    capacidad del disco, ya que no son
    regrabables.

    Borrado y edición

    Tipo de
    disco

    -R

    En títulos de modo Vídeo de discos DVD+RW/
    DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/ DVD-R y en
    títulos originales de discos DVD-RW (modo VR),
    la grabadora edita las grabaciones reales del disco.
    No es posible deshacer las ediciones realizadas y,
    en consecuencia, se perderá el contenido original
    del disco.
    z Sugerencia
    Al utilizar un disco DVD-RW (modo VR), puede
    conservar el contenido original editando una a Playlist
    (consulte la sección “Ediciones para títulos de Playlist”
    más abajo).

    Nota
    En el caso de discos DVD+RW y DVD-RW (modo VR),
    es posible que la capacidad disponible del disco no se
    muestre correctamente. La grabadora muestra sólo la
    capacidad disponible después del último título del disco.

    Ediciones para títulos de Playlist
    -RWVR

    En el caso de discos DVD-RW (modo VR), es
    posible editar una Playlist conservando los títulos
    originales (las grabaciones reales del disco). Una
    Playlist es un grupo de títulos de Playlist creados a
    partir de un título original con fines de edición.
    Cuando crea una Playlist, sólo se almacena en el
    disco la información de control necesaria para
    reproducir, como el orden de reproducción. Puesto
    que los títulos originales no sufren
    modificaciones, los títulos de la Playlist pueden
    volver a editarse.
    Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un
    campeonato de fútbol en un disco DVD-RW
    (Modo VR). Desea crear un resumen con las
    escenas de gol y otros momentos destacables, pero
    también desea conservar la grabación original.

    ,continúa

    61



  • Page 62

    Borrado y edición de títulos

    En este caso, puede seleccionar un título o capítulo
    y crear un título de Playlist. Podrá incluso
    reorganizar el orden de las escenas que formen
    parte del título de Playlist (página 68).

    En esta sección se explican las funciones básicas
    comunes a los títulos en modo Vídeo, Original y
    Playlist.
    Tenga en cuenta que la edición de títulos de modo
    Vídeo y Original es irreversible, ya que se trata de
    las grabaciones reales del disco. Si desea editar un
    disco DVD-RW (modo VR) conservando el
    contenido original, cree y edite una Playlist
    (página 67).

    z Sugerencia

    En el caso de discos DVD-RW (modo VR), puede
    visualizar los títulos de Playlist del disco en la lista
    de títulos (Playlist) o los títulos originales en la
    lista de títulos (Original). Pulse TITLE LIST
    varias veces para acceder a los dos menús de lista
    de títulos.

    Nota
    Al seleccionar un título para editarlo, tenga siempre en
    cuenta las diferencias expresadas anteriormente entre la
    edición de títulos en modo Vídeo u Original y la edición
    de títulos de Playlist.

    62

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    Lista de opciones de edición
    Seleccione una de las siguientes opciones y
    obtenga más información en la página que aparece
    entre paréntesis. El tipo de título y de disco al que
    se puede aplicar la opción se indica en cada
    sección.
    – Etiquetado de un título (página 63).
    – Borrado de un título (página 63).
    – Borrado de una sección de un título (Borrado de
    A-B) (página 64).
    – Protección de un título (página 65).
    – División de un título (página 65).
    – Borrado de un capítulo (página 66).
    – Combinación de capítulos (página 66).
    – Ocultación de un capítulo (página 66).
    – Creación manual de capítulos (página 67).
    – Creación de un título de Playlist (página 68).
    – Adición de contenido a un título de Playlist
    existente (página 68).
    – Reorganización de capítulos dentro de un título
    de Playlist (página 68).

    1

    TITLE LIST
    </M/m/,,
    ENTER
    m/M
    x
    H

    X

    Nota
    Si edita un título original después de crear un título de
    Playlist, las ediciones pueden afectar al título de Playlist
    del que proviene.

    1

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos.
    Aparecerá el menú de lista de títulos y
    mostrará el contenido del disco.
    Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
    pulse TITLE LIST varias veces para alternar
    entre la lista de títulos (Original) y la lista de
    títulos (Playlist), si es necesario.



  • Page 63

    Ejemplo: Lista de títulos (Original)

    Etiquetado de un título
    1/7

    Lista títulos
    Original
    DVD-RW
    SLP

    2

    2:45:00
    libre

    Título 1
    07/12

    Título 2
    0:45:00 09/12

    Título 3
    1:00:00 10/12

    0:15:00

    Título 4
    13/12

    Título 5
    0:10:00 16/12

    Título 6
    0:10:00 19/12

    0:25:00

    +R

    -R

    Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
    sección “Borrado y edición de títulos”, y
    pulse ENTER.

    2

    Seleccione [Nom. título] y pulse ENTER.
    Aparece la pantalla de introducción de
    caracteres. Puede introducir hasta 21
    caracteres. Siga las explicaciones descritas en
    la sección “Cambio del nombre de un
    programa grabado (introducción de títulos)”
    (página 34).

    z Sugerencia
    Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
    (página 35).

    Borrado de un título
    +RW

    1

    -RWVR -RWVideo

    +R

    -R

    Borrado y edición

    Seleccione una opción de edición y pulse
    ENTER.

    -RWVR -RWVideo

    1

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú con las opciones
    correspondientes al título seleccionado.
    [Lista capítulos]: Muestra el menú de lista de
    capítulos, en el que aparece el contenido del
    título organizado por capítulos (consulte la
    sección “Edición de un título por capítulo” en
    la página 65).
    [Borrar]: Borra el título (página 63). Para
    obtener información sobre el efecto que tiene
    esta operación en la capacidad del disco,
    consulte la página 61.
    [Protección]: Protege el título frente a posibles
    borrados o alteraciones (página 65).
    [Editar]: Muestra las opciones siguientes.
    [Nom. Título]: Permite etiquetar el título
    (página 63).
    [Dividir]: Divide el título en dos
    (página 65).
    [Borrado A-B]: Borra una sección del
    título (página 64).
    [Playlist]: Permite crear un nuevo título de
    Playlist o agregar contenido a uno existente
    consulte “Edición de una Playlist” en la
    página 67.

    3

    +RW

    Seleccione [Borrar] en el paso 3 de la
    sección “Borrado y edición de títulos”, y
    pulse ENTER.
    La pantalla solicita confirmación.

    2

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    El título se borra.

    z Sugerencias
    • Si lo que quiere es borrar todos los títulos, reformatee
    el disco (página 28).
    • Después de eliminar un título en un disco DVD+RW, el
    nombre del título aparece como eliminado en el menú
    de lista de títulos. Puede seleccionarlo para grabar
    encima.

    La opción seleccionada se aplicará al título.
    Consulte las páginas indicadas entre
    paréntesis para obtener información sobre el
    procedimiento.

    ,continúa

    63



  • Page 64

    Para restablecer cualquiera de los puntos (A o
    B), seleccione [Cancelar] y repita el proceso
    desde el paso 3.

    Borrado de una sección de un título
    (Borrado de A-B)

    6

    -RWVR

    1

    Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
    sección “Borrado y edición de títulos”, y
    pulse ENTER.

    2

    Seleccione [Borrado A-B] y pulse ENTER.

    Seleccione [Aceptar] y pulse ENTER.
    La pantalla solicita confirmación.
    Si no desea borrar la escena, seleccione
    [Cancelar] y pulse ENTER.

    7

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    La escena se borra.

    Aparece la pantalla siguiente.

    Notas

    Title Edit
    Borrado A-B

    • Es posible que se interrumpa momentáneamente la
    imagen o el sonido en el punto en que ha borrado la
    escena.
    • Las secciones que duren menos de cinco segundos no
    podrán borrarse.
    • La sección borrada puede ser ligeramente diferente de
    los puntos que ha seleccionado.
    • No se realizará una marca de capítulo en el punto de
    borrado A–B.

    Título 1
    07/12 0:45:00

    Aj. punto A
    Aj. punto B
    Cancelar
    Aceptar

    00:00:00

    Punto de reproducción actual

    3

    Pulse H y busque la escena que desea
    borrar pulsando x, X, y m/M.

    4

    Pulse ENTER al comienzo de la escena que
    desea borrar (punto A).
    Miniatura del punto A
    Title Edit
    Borrado A-B
    Título1
    07/12 0:45:00

    Point A

    Aj. punto A
    Aj. punto B
    Cancelar
    Aceptar

    5

    00:15:00

    00:15:00

    Pulse ENTER al final de la escena (punto
    B).
    Title Edit
    Borrado A-B
    Título 1
    07/12 0:45:00

    Aj. punto A
    Aj. punto B
    Cancelar
    Aceptar

    00:15:20

    Point A

    00:15:00

    Point B

    00:15:20

    Miniatura del punto B

    64



  • Page 65

    Protección de un título frente a
    posibles borrados o alteraciones
    +RW

    +R

    Seleccione [Protección] en el paso 3 de la
    sección “Borrado y edición de títulos”, y pulse
    ENTER.
    El título se protege y aparece [ ] (bloqueado) en
    el menú de la lista de títulos.
    Para cancelar la protección, vuelva a pulsar
    [Protección].

    Edición de un título por
    capítulo
    Puede realizar una edición detallada en un título
    utilizando el menú de lista de capítulos que
    muestra el contenido del título organizado por
    capítulos.

    División de un título
    +RW

    2

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
    sección “Borrado y edición de títulos”, y
    pulse ENTER.

    TITLE LIST
    </M/m/,,
    ENTER

    Seleccione [Dividir] y pulse ENTER.
    Aparece la pantalla de ajuste del punto de
    división.
    Title Edit

    CHAPTER
    MARK

    Dividir
    Título 2
    07/12 0:45:00

    #01

    Dividir
    Cancelar
    Aceptar

    00:00:04

    00:00:00

    Punto de reproducción actual

    3

    Pulse H y busque el punto que desea
    dividir pulsando x, X y m/M.

    4

    Pulse ENTER en el punto de división.
    Para restablecer el punto, seleccione
    [Cancelar] y repita el procedimiento desde el
    paso 3.

    5

    Borrado y edición

    1

    1

    Seleccione [Aceptar] y pulse ENTER.
    El título se divide en dos. Si desea renombrar
    el título, consulte la página 63.
    Si no desea dividir el título, seleccione
    [Cancelar] y pulse ENTER.

    1

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos.
    Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
    pulse TITLE LIST varias veces para alternar
    entre la lista de títulos (Original) y la lista de
    títulos (Playlist), si es necesario.

    2

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú.

    3

    Seleccione [Lista capítulos] y pulse
    ENTER.
    Aparecerá el menú de la lista de capítulos
    mostrando el contenido del título seleccionado
    (mostrado como capítulos).

    ,continúa

    65



  • Page 66

    Ejemplo: Lista de capítulos (Original)
    Lista capítulos
    Original

    Título 1
    07/12 Mar

    Combinación de capítulos
    +RW

    0:45:00

    -RWVR

    +R

    1/5

    4

    Seleccione una opción de edición y pulse
    ENTER.
    La opción seleccionada se aplicará al capítulo.
    Consulte las páginas indicadas entre
    paréntesis para obtener información sobre el
    procedimiento.

    Borrado de un capítulo
    -RWVR

    1

    Seleccione [Borrar] en el paso 5 de la
    sección “Edición de un título por capítulo”
    y pulse ENTER.
    La pantalla solicita confirmación.

    2

    Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
    sección “Edición de un título por capítulo”
    y pulse ENTER.

    2

    Seleccione [Combinación] y pulse ENTER.

    Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú con las opciones
    correspondientes al capítulo seleccionado.
    [Lista títulos]: Muestra el menú de la lista de
    títulos (consulte “Borrado y edición de
    títulos” en la página 62).
    [Borrar]: Borra el capítulo (página 66).
    [Editar]: Muestra las opciones siguientes.
    [Combinación]: Combina dos capítulos
    en uno (página 66).
    [Esconder/Mostrar]: Oculta el capítulo o
    muestra el capítulo oculto (página 66).
    [Mover]: Permite cambiar el orden del
    capítulo dentro del título. Siga las
    instrucciones descritas en el paso 6 de
    “Reorganización de capítulos dentro de
    un título de Playlist” (página 68).

    5

    1

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    El capítulo se borra.

    El capítulo seleccionado se combina con el
    siguiente capítulo de la lista de títulos.

    Nota
    Si el siguiente capítulo del disco DVD+RW o DVD+R
    está oculto, localice el capítulo en la lista de títulos antes
    de proceder a la combinación. Consulte “Ocultación de
    un capítulo” (page 66).

    Ocultación de un capítulo
    +RW

    +R

    Puede omitir la reproducción de ciertos capítulos
    sin necesidad de eliminarlos del disco.

    1

    Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
    sección “Edición de un título por capítulo”
    y pulse ENTER.

    2

    Seleccione [Esconder] y pulse ENTER.
    El capítulo se muestra sombreado en el menú
    de la lista de capítulos.

    Para reproducir un título que incluya capítulos
    ocultos
    Seleccione [Mostrar todo] en el paso 3 de la
    sección “Edición de un título por capítulo” y pulse
    ENTER.

    Para mostrar el capítulo
    Repita los pasos descritos arriba y seleccione
    [Mostrar] en el paso 2.

    Notas
    • Es posible que se interrumpa momentáneamente la
    imagen o el sonido en el punto en que ha ocultado el
    capítulo.
    • En otros equipos DVD de Sony, los capítulos ocultos se
    reproducen sin omitirse.

    66



  • Page 67

    Creación manual de capítulos
    +RW

    -RWVR

    Edición de una Playlist

    +R

    Puede crear capítulos dentro de un título
    insertando marcas de capítulo en los puntos que
    desee.

    Durante la reproducción, pulse CHAPTER
    MARK en el punto en que desee dividir el título
    en capítulos.
    Aparecerá lo siguiente en el punto de división. El
    contenido previo y posterior a la escena se
    convierten en capítulos independientes.

    La edición de Playlist permite editar o volver a
    editar sin modificar las grabaciones reales.
    En esta sección se explican las opciones de edición
    disponibles sólo para títulos de Playlist. Las
    ediciones descritas en las secciones también se
    pueden aplicar a este tipo de títulos si así se indica.

    Notas
    • Si edita un título original después de crear un título de
    Playlist, los resultados pueden afectar al título de
    Playlist del que proviene.
    • Es posible que la imagen se detenga momentáneamente
    cuando se reproduzca la escena editada.

    z Sugerencia
    Puede combinar dos capítulos en uno (página 66).

    Nota
    Si aparece un mensaje que indica que no se pueden añadir
    más marcas de capítulo, es posible que no pueda grabar
    ni editar.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Borrado y edición

    CHAPTER MARK

    -RWVR

    0

    TITLE LIST
    </M/m/,,
    ENTER

    ,continúa

    67



  • Page 68

    Creación de un título de Playlist

    1

    3

    Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
    Aparecerán los nombres del título de Playlist
    (si los hay).

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos (Original).
    Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
    de títulos (Playlist).

    2

    Seleccione [Nueva Playlist] y pulse
    ENTER.

    Adición de contenido a un título de
    Playlist existente

    2

    Título 2

    4

    Reorganización de capítulos dentro
    de un título de Playlist
    Puede mover capítulos en una lista de Playlist para
    crear un orden de reproducción distinto.

    1

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos (Playlist).
    Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
    de títulos (Original).

    2

    Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
    de títulos (Playlist).

    3

    Seleccione un título y pulse ENTER.

    Seleccione un nombre de título de Playlist
    y pulse ENTER.
    El contenido del título original seleccionado
    en el paso 2 se agregará al título de Playlist. Si
    desea renombrar el título, consulte la
    página 63. Puede introducir hasta 21
    caracteres.

    Pulse TITLE LIST para activar el menú de
    lista de títulos (Original).

    Aparecerá el submenú.
    [Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
    de Playlist del menú de lista de títulos
    (Playlist).
    [Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
    de capítulos (Original). Si desea agregar un
    capítulo original a un título de Playlist,
    selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
    aparezca el menú de la lista de capítulos
    (Original), seleccione el capítulo, pulse
    ENTER y vaya al paso 3.

    68

    Título 1

    Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.

    El título o el capítulo se agregarán a la Playlist
    como título de Playlist nuevo.
    Para crear más títulos de Playlist, pulse TITLE
    LIST y repita los pasos descritos arriba.

    1

    Nueva Playlist

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú.
    [Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
    de Playlist del menú de lista de títulos
    (Playlist).
    [Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
    de capítulos (Original). Si desea agregar un
    capítulo original como título de Playlist,
    selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
    aparezca el menú de la lista de capítulos
    (Original), seleccione el capítulo, pulse
    ENTER y vaya al paso 3.

    3
    4

    Seleccione Playlist.

    Seleccione un título y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú.

    Seleccione [Lista capítulos] y pulse
    ENTER.
    Aparecerá el menú de la lista de capítulos con
    el contenido de los títulos.

    Lista capítulos
    Playlist

    Título 1
    07/12 Mar

    0:45:00
    1/5



  • Page 69

    4

    Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
    Aparecerá el submenú con las opciones
    correspondientes al capítulo seleccionado.
    Para obtener más información, consulte
    “Edición de un título por capítulo”
    (página 65).

    5
    6
    7

    Seleccione [Editar] y pulse ENTER.
    Seleccione [Mover] y pulse ENTER.
    Seleccione una nueva ubicación en la lista
    de capítulos y pulse ENTER.
    El capítulo se desplaza a la nueva ubicación.
    Para cambiar aún más el orden de las escenas,
    repita los pasos descritos anteriormente.
    Si desea renombrar el título, consulte la
    página 63.
    Borrado y edición

    Nota
    Es posible que se interrumpa momentáneamente la
    imagen o el sonido en el punto en que cambian los
    capítulos.

    69



  • Page 70

    Copiado de DV

    Antes de copiar DV
    En esta sección se explica cómo copiar con una
    videocámara digital mediante la toma DV IN del
    panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas
    LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo
    conectado” (página 47).

    Para grabar mediante la toma DV IN
    La toma DV IN de esta grabadora es compatible
    con el estándar i.LINK. Puede conectar cualquier
    otro equipo que disponga de una toma i.LINK
    (DV) y grabar señales digitales.
    Siga las instrucciones de “Conexión de una
    cámara de vídeo digital a la toma DV IN” y, a
    continuación, desplácese a la sección de copiado.
    Para obtener más información acerca de i.LINK,
    consulte “Acerca de i.LINK” (página 90).
    z Sugerencia
    Si tiene previsto editar el disco después de la copia
    inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW
    (modo VR).

    70

    Conexión de una cámara de
    vídeo digital a la toma DV
    IN
    Puede conectar una videocámara digital a la toma
    DV IN de la grabadora para grabar o editar desde
    una cinta de formato DV/Digital8. La operación es
    directa, ya que la grabadora avanza y retrocede
    rápidamente la cinta de forma automática, lo que
    evita que el usuario tenga que manipular la
    videocámara digital. Para comenzar a utilizar las
    funciones de “Editar DV” de esta grabadora,
    realice los siguientes pasos.
    Consulte asimismo el manual de instrucciones
    suministrado con la videocámara digital antes de
    conectarla.

    Notas
    • La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
    • No puede utilizar la toma DV IN si:
    – la videocámara digital no funciona con esta
    grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y
    siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo
    conectado” (página 47).
    – la señal de entrada no tiene el formato DVC-SC. No
    conecte una videocámara digital de formato MICRO
    MV aunque disponga de una toma i.LINK.
    – las imágenes de la cinta contienen señales de
    protección contra copias, lo que limita la grabación.
    • Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
    finalice el disco (página 36).



  • Page 71

    Conexiones
    Grabadora de DVD

    a la toma DV IN

    Copiado desde una cinta de
    formato DV/Digital8 a un
    DVD
    +RW

    Cable i.LINK (no
    suministrado)

    Salida de DV
    Videocámara digital

    -R

    Puede grabar una cinta de formato DV/Digital8 en
    un disco. La grabadora controlará la cámara de
    vídeo digital. Asimismo, puede realizar un avance
    y retroceso rápidos o detener la cinta para
    seleccionar una escena utilizando el mando a
    distancia de la grabadora.
    ◆Creación de capítulos
    El contenido copiado pasa a ser un título y dicho
    título se divide en capítulos. La grabadora divide
    el título en capítulos según el ajuste de la
    configuración de [Ajuste grab.] (intervalos de 5,
    10 ó 15 minutos, o no realiza ninguna división)
    (página83).

    Z
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    Copiado de DV

    : Flujo de señales

    +R

    -RWVR -RWVideo

    0

    O RETURN

    </M/m/,,
    ENTER
    m/M

    H
    X

    x
    z REC

    REC MODE
    INPUT SELECT
    SET UP

    ,continúa

    71



  • Page 72

    1

    Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
    que se pueda grabar en la bandeja.
    Asegúrese de que el disco dispone de
    suficiente espacio libre para grabar el
    contenido de la cinta.

    Con la cara etiquetada hacia arriba

    2

    3

    Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
    bandeja de discos.

    Pulse INPUT SELECT varias veces en el
    mando a distancia para seleccionar “DV”.

    Entrada audio DV

    Estéreo1

    Capítulo autom.

    Estéreo2

    [Estéreo1] (predeterminado): Sólo graba
    sonido original. Normalmente, debe
    seleccionar este ajuste cuando copie una cinta
    de formato DV.
    [Estéreo2]: Sólo graba sonido adicional.
    Seleccione esta opción sólo si ha añadido un
    segundo canal de audio al grabar con la
    videocámara digital.

    LINE2

    LINE4

    LINE3

    Pulse REC MODE varias veces en el mando
    a distancia para seleccionar el modo de
    grabación.

    HQ

    SP

    EP

    SLP

    Para obtener más información acerca de los
    modos de grabación, consulte la consulte la
    página 38.

    Pulse SET UP en el mando a distancia.
    Aparece la pantalla de configuración.

    Seleccione

    pantalla de configuración.
    cinta de formato DV/Digital8.
    La imagen reproducida aparecerá en la
    pantalla.

    12Mientras visualiza la pantalla, busque el
    punto que desea dividir pulsando
    m/M.

    13Cuando haya encontrado el punto que
    desea, pulse X.

    LINE1

    El modo de grabación cambia de la siguiente
    forma:

    72

    Formato grab.

    11Pulse H para iniciar la reproducción de la

    DV

    7

    Ajus. modo grab.

    Inserte la cinta de origen de formato DV/
    Digital8 en la videocámara digital.

    Posición del
    programa

    6

    Ajuste grab.

    9 Seleccione una opción y pulse ENTER.
    10Pulse O RETURN para desactivar la

    La entrada seleccionada cambia de la
    siguiente forma:

    5

    Seleccione [Entrada audio DV] y pulse ,.

    Espere hasta que el mensaje “LOADING”
    desaparezca de la pantalla del panel frontal.
    Para obtener más información sobre el modo
    de insertar y formatear un disco nuevo,
    consulte “Inserción y formateo de un disco”
    (página 28).

    Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
    videocámara digital deberá estar encendida y
    ajustada en el modo de reproducción de vídeo.

    4

    8

    [Ajuste grab.] y pulse ,.

    14Pulse z REC.
    La reproducción se iniciará desde el punto
    seleccionado y la grabadora comenzará a
    grabar.

    Para detener la grabación
    Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
    algunos segundos en detenerse.



  • Page 73

    Notas

    Copiado de DV

    • Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
    finalice el disco (página 36).
    • No es posible conectar más de un equipo de vídeo
    digital a la grabadora.
    • No es posible controlar la grabadora mediante otro
    dispositivo o grabadora del mismo modelo.
    • No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el
    contenido de la memoria de videocasete en el disco.
    • Al copiar desde una cinta de formato DV/Digital8 a
    través de una toma DV IN, la grabadora comienza a
    grabar unos cinco segundos después que la cinta
    empiece a reproducirse.
    • Si graba desde una cinta de formato DV/Digital8 con
    una pista de sonido grabada en distintas frecuencias de
    muestreo (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá
    ningún sonido ni ningún sonido anormal en el disco
    cuando reproduzca el punto en el que cambia la
    frecuencia de muestreo.
    • Es posible que la imagen grabada quede afectada
    momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen
    cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
    • Al copiar desde una toma DV IN, las imágenes sólo se
    graban en tamaño 4:3 independientemente del ajuste de
    [Formato grab.] en la configuración de [Ajuste grab.]
    (página 82). Puede seleccionar el tamaño de la imagen
    únicamente en discos DVD-RW (modo VR).
    • Es posible que aparezca ruido al cambiar al modo de
    frecuencia de audio (por ejemplo, 48 kHz/16 bits t
    32 kHz/12 bits).
    • También es posible que el vídeo o el sonido
    desaparezcan durante la grabación de los puntos de
    inicio y finalización de la cinta.
    • Si hay un espacio en blanco de un segundo o más en la
    cinta, el copiado de DV finalizará automáticamente.

    73



  • Page 74

    1

    Pulse SET UP con la grabadora parada.
    Aparece la pantalla de configuración.

    Valores y ajustes

    Ajustes
    Preajuste autom.

    Uso de las pantallas de
    configuración

    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV
    Modo visual.
    Decod. Línea1

    Mediante las pantallas de configuración podrá
    ajustar diversos elementos, como la imagen y el
    sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.
    La pantalla de configuración está dividida en
    varios niveles para configurar las opciones. Para
    seleccionar el nivel siguiente, pulse ,. Para
    seleccionar el nivel anterior, pulse <.

    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    Opciones de configuración:
    [Ajustes], [Idioma], [Audio], [Bloq. seguridad],
    [Ajuste grab.], [Info. disco]

    Para obtener más información acerca de la
    configuración de [Info. disco], consulte
    “Funcionamiento básico” (página 28).

    Nota
    Los valores de reproducción almacenados en el disco
    tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de
    configuración y puede que no todas las funciones
    descritas estén disponibles.

    2

    Pulse M/m para seleccionar la opción que
    desea configurar y, a continuación, pulse
    ,.
    Ajustes
    Preajuste autom.

    España

    Ajustes de canal
    1

    2

    3

    Reloj

    4

    5

    6

    Formato TV

    7

    8

    9

    Modo visual.

    Iniciar

    Decod. Línea1

    0

    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    </M/m/,,
    ENTER

    3

    Pulse M/m para seleccionar el elemento
    que desea configurar y, a continuación,
    pulse ,.
    Aparecerán las opciones disponibles
    correspondientes al elemento seleccionado.
    Ejemplo: [Formato TV]
    Ajustes
    Preajuste autom.

    SET UP

    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV

    4:3

    Modo visual.

    16:9

    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    74



  • Page 75

    4

    Pulse M/m para seleccionar el elemento
    que desea configurar y, a continuación,
    pulse ENTER para confirmar la selección.
    Algunos elementos requieren ajustes
    adicionales.

    Ajustes de los canales y el
    reloj
    La configuración de [Ajustes] le ayuda a realizar
    los ajustes de sintonizador, reloj y canal de la
    grabadora.

    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV

    4:3

    Modo visual.

    16:9

    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC

    Seleccione
    [Ajustes] en la pantalla de
    configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74).

    Ajuste fábrica

    Ajustes
    Preajuste autom.

    España

    Ajustes de canal
    Reloj

    Para desactivar la pantalla de configuración

    Iniciar

    Formato TV

    Pulse SET UP.

    Modo visual.
    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    Presintoniza automáticamente todos los canales
    que se pueden recibir.
    Seleccione su país. A continuación, seleccione
    [Iniciar] y pulse ENTER.

    Valores y ajustes

    [Preajuste autom.]

    [Ajustes de canal]
    Memoriza canales manualmente.
    Si la función de presintonización automática no le
    permite ajustar algunos canales, puede hacerlo
    manualmente.
    Si no se emite ningún sonido o si la imagen
    aparece distorsionada, es posible que se haya
    ajustado el sistema de sintonización incorrecto
    durante el [Preajuste autom.]. Ajuste
    manualmente el sistema de sintonización correcto
    mediante el procedimiento siguiente.

    1

    Seleccione [Ajustes de canal] y pulse ,.
    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal

    Ajuste

    Reloj
    Formato TV
    Modo visual.
    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    ,continúa

    75



  • Page 76

    2

    Pulse ENTER mientras [Ajuste] esté
    seleccionado.
    Aparece el menú lista de canales.

    PR-01

    3

    NICAM

    Ch.
    C 12
    C 23
    C7
    C 27
    C 17
    C 33
    C 34
    C 47
    C 10

    Fine
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0

    Station
    AWB1
    AWB2
    DTV
    CH2
    LHTV
    CSN
    PTGLE
    PSG
    TV2

    NICAM

    Ajustes de canal
    Nombre emisora
    Mover
    Borrar
    Decodif. Sí/No
    NICAM/Estándar

    1

    PR
    01
    02
    03
    04
    05
    06
    07
    08
    09
    10
    11

    Ch.
    C 12
    C 23
    C7
    C 27
    C 17
    C 33
    C 34
    C 47
    C 10

    Fine
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0
    0

    Station
    AWB1
    AWB2
    DTV
    CH2
    LHTV
    CSN
    PTGLE
    PSG
    TV2

    Pulse </, para seleccionar el elemento y, a
    continuación, pulse M/m para cambiar el
    ajuste.
    [PR] indica la posición del programa
    seleccionado.

    PR

    Seek

    1

    Ch.

    Fine

    C2

    0

    OK

    [Seek]: Busca automáticamente un canal. La
    búsqueda se detiene cuando la grabadora
    sintoniza un canal.
    [Ch.]: Cambia el número del canal.
    [Fine]: Realiza un ajuste de precisión del
    canal para obtener una imagen más nítida.
    [PAL/SECAM]: Este indicador aparece
    únicamente en determinados modelos. Para
    los residentes en Francia, cambiar los canales
    de PAL a SECAM implica pérdidas en la
    calidad de la recepción.

    Seleccione una opción en el submenú y pulse
    ENTER.
    [Ajustes de canal]: Ajusta el canal
    manualmente. Consulte “Para ajustar
    manualmente los canales” más abajo.
    [Nombre emisora]: Cambia el nombre de la
    emisora. Aparece la pantalla de introducción
    de caracteres. Para introducir caracteres,
    consulte la página 34.
    [Mover]: Ordena las posiciones de los
    programas de la lista de canales. Pulse M/m
    para mover la posición del programa
    seleccionado a una nueva ubicación.
    [Borrar]: Desactiva la posición de un
    programa que no necesite.
    [Decodif. Sí/No]: Ajusta los canales para el
    decodificador. Este ajuste es necesario para
    ver o grabar programas de PAY-TV/Canal
    Plus. Pulse ENTER para que [Decoder]
    aparezca en la pantalla. Pulse ENTER otra vez
    para desactivar el ajuste.
    [NICAM/Estándar]: Ajusta los canales para la
    emisión NICAM. Normalmente, [NICAM]
    aparece encendido en la pantalla. Si el sonido
    procedente de las emisiones NICAM no es
    nítido, pulse ENTER para que desaparezca
    [NICAM].

    76

    ◆Para ajustar manualmente los canales
    Cuando seleccione [Ajustes de canal] en el paso 4
    anterior, aparecerá la pantalla para ajustar los
    canales.

    Pulse M/m para seleccionar la posición del
    programa que desea definir y, a continuación,
    pulse ENTER.

    PR-01

    4

    PR
    01
    02
    03
    04
    05
    06
    07
    08
    09
    10
    11

    Nota
    Asegúrese de seleccionar correctamente la posición del
    programa que desea desactivar. Si desactiva por error una
    posición de programa, deberá restablecer ese canal
    manualmente.

    2

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    El ajuste se almacena y la pantalla vuelve a la
    lista de canales.
    Para presintonizar otros canales, siga el
    procedimiento desde el paso 3 de ajustes de la
    lista de canales (página 75).

    ◆Canales que pueden recibirse
    Sistema de
    televisión

    Cobertura de canales

    BG (países de
    Europa Occidental,
    excepto los que se
    indican a
    continuación)
    Sistema de color:
    PAL

    E2 – E12 VHF
    Italia A – H VHF
    E21 – E69 UHF
    S1 – S20 CATV
    S21 – S41 HYPER
    S01 – S05 CATV



  • Page 77

    Sistema de
    televisión

    Cobertura de canales

    DK (países de
    Europa del Este)
    Sistema de color:
    PAL

    R1 – R12 VHF

    2

    Pulse ,.
    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal

    R21 – R69 UHF

    Reloj
    Formato TV

    S1 – S20 CATV

    Modo visual.

    Ajuste autom. Si
    Ajuste autom. No
    Date

    12

    Modo progresivo

    Year

    2005

    PBC

    Hora 12 :

    04

    Decod. Línea1

    S21 – S41 HYPER
    S01 – S05 CATV

    00

    Ajuste fábrica

    I (Gran Bretaña/
    Irlanda)
    Sistema de color:
    PAL

    Irlanda A – J VHF
    Sudáfrica 4 – 13 VHF

    3

    B21 – B69 UHF
    S1 – S20 CATV
    S21 – S41 HYPER
    S01 – S05 CATV

    L (Francia)
    Sistema de color:
    SECAM

    F2 – F10 VHF

    S21 – S41 HYPER

    ◆[Ajuste autom.]
    Activa la función de ajuste automático del reloj
    cuando un canal de su área local emite una señal
    horaria.

    4

    Pulse ENTER para iniciar el reloj.
    Valores y ajustes

    [Reloj]

    1

    Para cambiar los números, pulse < para
    volver al elemento que se va a cambiar y pulse
    M/m.

    F21 – F69 UHF
    B – Q CATV

    Pulse M/m para ajustar el día y, a
    continuación, pulse ,.
    Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por
    este orden. Pulse </, para seleccionar el
    elemento que va a ajustar y, a continuación,
    pulse M/m para ajustar los números.

    Seleccione [Reloj] y pulse ,.
    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal
    Reloj
    Formato TV
    Modo visual.

    Ajuste autom. Si
    Ajuste autom. No
    Date

    12 /

    Modo progresivo

    Year

    2005

    PBC

    Hora 12 :

    04

    Decod. Línea1

    00

    Ajuste fábrica

    2

    Seleccione [Ajuste autom. Sí] y pulse
    ENTER.

    z Sugerencia
    Se selecciona [Ajuste autom. Sí], la función de ajuste
    automático del reloj se activará siempre que la grabadora
    esté apagada.

    ◆Para ajustar el reloj manualmente
    Si la función de ajuste automático del reloj no
    sintoniza correctamente el reloj en la zona en que
    reside, configúrelo manualmente.

    1

    Seleccione [Reloj] y pulse ,.

    77



  • Page 78

    Ajustes de TV y de vídeo
    Estos ajustes definirán elementos relacionados
    con la imagen, como el tamaño o el color.
    Elija los ajustes según el tipo de televisor,
    sintonizador o decodificador conectado a la
    grabadora.
    Seleccione
    [Ajustes] en la pantalla de
    configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74). Los ajustes predeterminados
    aparecen subrayados.
    España

    Ajustes de canal
    Reloj

    [4:3 Tipo Buzón]

    [4:3 Explo Pan]

    Nota

    Ajustes
    Preajuste autom.

    [16:9]

    Iniciar

    Formato TV

    Con algunos discos, es posible que [Tipo Buzón] se
    seleccione automáticamente en lugar de [Explo Pan] o
    viceversa.

    Modo visual.
    Decod. Línea1
    Modo progresivo
    PBC
    Ajuste fábrica

    [Formato TV]

    [Decod. Línea1]
    Ajusta la toma LINE 1-TV para la entrada de
    señales de vídeo codificadas.
    [ No ]

    Recibe las señales de entrada
    desde la toma LINE 1-TV.
    Normalmente seleccione esta
    opción.

    [ Sí ]

    La señal de entrada de la toma
    LINE 1-TV se obtiene a la salida
    de la toma LINE 3/DECODER
    para su decodificación.
    Posteriormente, la señal
    decodificada vuelve a entrar por
    la toma LINE 3/DECODER para
    poder grabarla o ver programas
    PAY-TV/Canal Plus. En este
    caso, seleccione “LINE 1”
    pulsando INPUT SELECT.

    Selecciona el formato del televisor conectado (4:3
    estándar o panorámico).
    [ 4:3 ]

    Seleccione esta opción cuando
    conecte un televisor de pantalla
    4:3. Si selecciona [4:3], ajuste el
    [Modo visual.] más abajo.

    [ 16:9 ]

    Seleccione esta opción cuando
    conecte un televisor de pantalla
    panorámica o uno con función de
    modo panorámico.

    [Modo visual.]
    Selecciona el modo en que se visualiza una
    imagen panorámica en la pantalla cuando se
    selecciona [4:3] en [Formato TV].

    78

    [ Tipo
    Buzón ]

    Muestra una imagen panorámica
    con franjas en las partes superior
    e inferior de la pantalla.

    [ Explo
    Pan ]

    Muestra automáticamente una
    imagen panorámica que ocupa
    toda la pantalla y corta las partes
    que no caben.



  • Page 79

    [Modo progresivo] (Visualización en modo
    progresivo)
    Selecciona si las tomas COMPONENT VIDEO
    OUT emiten señales progresivas.
    [ No ]

    [ Sí ]

    Seleccione esta opción si su
    televisor no es compatible con
    señales progresivas o si el
    televisor está conectado a tomas
    que no sean COMPONENT
    VIDEO OUT.
    Seleccione esta opción si tu
    televisor sí acepta señales con
    formato progresivo 625p y si el
    televisor está conectado a las
    tomas COMPONENT VIDEO
    OUT. Disfrutará de imágenes de
    alta calidad y de una reproducción
    de color de gran precisión.

    Ajustes de idioma
    La configuración [Idioma] permite seleccionar un
    idioma para la pantalla de la grabadora y para los
    discos.
    Seleccione
    [Idioma] en la pantalla de
    configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74).
    Los ajustes predeterminados aparecen
    subrayados.
    Idioma
    Menú pantalla

    English

    Menú

    Deutsch

    Audio

    Italiano

    Subtítulos

    Español
    Português

    Notas

    [Menú pantalla] (Indicación en pantalla)
    Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.

    [Menú] (sólo DVD VIDEO)
    Cambia el idioma del menú de DVD.

    Valores y ajustes

    • No es posible seleccionar [Sí] si el selector VIDEO
    OUT SELECT del panel posterior está ajustado en
    “RGB” (página15). Asegúrese de que está ajustado en
    “COMPONENT”.
    • Si está ajustado en [Sí], las imágenes se mostrarán en
    un televisor o monitor compatible con señales
    progresivas. Las señales únicamente se envían a las
    tomas COMPONENT VIDEO OUT con formato
    progresivo. Para cancelar este ajuste, extraiga el disco
    y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga
    pulsado el botón x (detención) de la grabadora durante
    cinco segundos.
    • Si su televisor no acepta señales progresivas, [Modo
    progresivo] se establecerá en [No] automáticamente
    transcurridos varios segundos.

    [Audio] (sólo DVD VIDEO)
    Cambia el idioma de la pista de sonido.

    [Subtítulos] (sólo DVD VIDEO)
    Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el
    disco.

    [PBC] (control de reproducción)
    Activa o desactiva la función PBC al reproducir
    discos VIDEO CD.
    [ No ]

    La función PBC no está activada.
    Los discos VIDEO CD con PBC
    se reproducen del mismo modo
    que los CD.

    [ Sí ]

    La función PBC está activada al
    reproducir discos VIDEO CD con
    PBC.

    [ Original ]

    Selecciona el idioma al que se da
    prioridad en el disco.

    [ Otros ]

    Aparece la pantalla de
    introducción del código de
    idioma. Pulse los botones
    numéricos para introducir el
    número del código de cuatro
    dígitos de la “Lista de códigos de
    idioma” (página 98) y pulse
    ENTER.

    Nota
    Si selecciona un idioma en [Menú], [Subtítulos] o
    [Audio] que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO,
    se seleccionará automáticamente uno de los idiomas
    grabados.

    79



  • Page 80

    [MPEG] (sólo DVD VIDEO)

    Ajustes de audio
    La configuración de [Audio] permite ajustar el
    sonido según las condiciones de reproducción y
    conexión.

    Selecciona el tipo de señal de audio MPEG al
    utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
    COAXIAL).
    [ PCM ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio que no
    disponga de decodificador MPEG
    incorporado. Si reproduce pistas
    de sonido MPEG, la grabadora
    emitirá señales estéreo a través de
    la toma DIGITAL OUT
    (OPTICAL o COAXIAL).

    [ Bitstream ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio que
    disponga de decodificador MPEG
    incorporado.

    Seleccione
    [Audio] en la pantalla de
    configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74). Los ajustes predeterminados
    aparecen subrayados.
    Audio
    Dolby Digital

    D-PCM

    DTS

    Dolby Digital

    MPEG
    Frec. muestreo
    Audio DRC
    Vocal

    [Frec. muestreo] (sólo DVD VIDEO)
    Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal
    de audio.

    [Dolby Digital] (sólo discos DVD)
    Selecciona el tipo de señal Dolby Digital al
    utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
    COAXIAL).
    [ D-PCM ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio sin
    decodificador Dolby Digital
    incorporado.

    [ Dolby
    Digital ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio con
    decodificador Dolby Digital
    incorporado.

    [DTS] (sólo DVD VIDEO)
    Selecciona si se emiten señales DTS o no al
    utilizar la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
    COAXIAL).

    80

    [ No ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio que no
    disponga de decodificador DTS
    incorporado.

    [ Sí ]

    Seleccione esta opción cuando la
    grabadora esté conectada a un
    componente de audio que
    disponga de decodificador DTS
    incorporado.

    [ 48 kHz ]

    Las señales de audio de discos
    DVD VIDEO siempre se
    convierten a 48 kHz/16 bits.

    [ 96 kHz ]

    Todos los tipos de señales,
    incluidas las de 96 kHz/24 bits, se
    emiten en su formato original.



  • Page 81

    [Audio DRC] (Control de gama dinámica) (Sólo
    discos DVD Dolby Digital)
    Produce un sonido nítido al disminuir el volumen
    cuando se reproduce un DVD compatible con la
    función [Audio DRC]. Esto afecta a la salida de
    las siguientes tomas:
    – Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
    – Toma LINE 1-TV
    – Toma LINE 3/DECODER
    – Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
    COAXIAL) sólo cuando [Dolby Digital] está
    ajustado en [D-PCM] (página 80).
    [ No ]

    Normalmente seleccione esta
    opción.

    [ Sí ]

    Hace que los sonidos bajos sean
    nítidos aunque baje el volumen.

    [Vocal] (sólo Karaoke DVD)

    Ajustes de reproducción
    prohibida
    La reproducción de algunos DVD VIDEO se
    puede limitar según unos niveles predeterminados
    como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se
    pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
    Seleccione
    [Bloq. seguridad] en la pantalla de
    visualización. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74).

    [Fijar contraseña]
    Establece o cambia la contraseña para el [Bloqueo
    seguridad].

    1

    [ No ]

    [ Sí ]

    Seleccione [Fijar contraseña] y pulse ,.
    Si no ha introducido una contraseña,
    aparecerá la pantalla de introducción de nueva
    contraseña.
    Bloq. seguridad

    No mezcla los canales de karaoke
    ni los convierte a estéreo normal.
    Puede desactivar esta opción en
    un disco DVD de varios canales.

    Fijar contraseña

    Cambiar

    Bloqueo seguridad

    Delete Nuevo

    Código de área

    OK

    Normalmente seleccione esta
    opción.

    Valores y ajustes

    Mezcla los canales de karaoke y los convierte a
    estéreo normal.
    Esta función sólo afecta a los discos DVD de
    karaoke de varios canales.

    Introduzca una contraseña de 4 dígitos
    mediante los botones numéricos y pulse
    ENTER. Vuelva a introducir la contraseña
    para confirmarla y pulse ENTER mientras
    [OK] esté seleccionado.
    La contraseña se ha almacenado.
    • Si se equivoca, pulse < varias veces para
    eliminar los números uno a uno y, después,
    vuelva a escribirla.

    2

    Para cambiar la contraseña, pulse ENTER
    mientras [Cambiar] esté seleccionado.
    [Borrar]: Borra la contraseña. Escriba la
    contraseña registrada y pulse ENTER.

    3

    Escriba la contraseña registrada y pulse
    ENTER.

    4

    Escriba una contraseña nueva de cuatro
    dígitos y pulse ENTER.

    5

    Escriba la contraseña de nuevo para confirmar
    y pulse ENTER.
    ,continúa

    81



  • Page 82

    z Sugerencia
    Si ha olvidado la contraseña, bórrela y registre una
    nueva.
    Pulse SET UP para activar la pantalla de configuración.
    Escriba el número de seis dígitos 210499 utilizando los
    botones numéricos. Seleccione [OK] y pulse ENTER.
    La contraseña registrada se ha borrado.

    [Bloqueo seguridad]
    Selecciona el nivel de limitación.

    1

    Seleccione [Bloqueo seguridad] y pulse ,.
    Bloq. seguridad
    Fijar contraseña

    Sin límite

    Bloqueo seguridad

    Nivel 8

    Código de área

    Nivel 7

    Ajustes de grabación
    La configuración de [Ajuste grab.] permite ajustar
    la calidad y el tamaño de la imagen grabada.
    Seleccione
    [Ajuste grab.] en la pantalla de
    configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
    “Uso de las pantallas de configuración”
    (página 74). Los ajustes predeterminados
    aparecen subrayados.
    Ajuste grab.

    Nivel 6
    Nivel 5

    Ajus. modo grab.

    HQ

    Formato grab.

    SP

    Entrada audio DV

    EP

    Capítulo autom.

    SLP

    Nivel 4
    Nivel 3
    Nivel 2
    Nivel 1

    La pantalla solicita la contraseña.

    2

    Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
    los botones numéricos y pulse ENTER.

    3

    Seleccione el nivel y pulse ENTER.
    Cuanto menor sea el nivel, más estricta será la
    limitación.
    Si selecciona [Sin límite], la función de
    reproducción prohibida no se activará.

    [Código de área]
    Selecciona un código para un área geográfica
    como nivel de limitación de la reproducción.
    Consulte “Lista de códigos de área” (página 99).

    Seleccione uno de los modos de grabación
    siguientes: HQ (calidad alta), SP (reproducción
    estándar), EP (reproducción extendida), SLP
    (reproducción súper larga).

    [Formato grab.] (sólo DVD-RW (modo VR))
    Selecciona el tamaño de la imagen del programa
    que se va a grabar.
    Si se graba en discos que no sean DVD-RW
    (modo VR), el tamaño de la pantalla se establece
    en 4:3.

    1
    2

    Seleccione [Código de área] y pulse ,.

    [ 4:3 ]

    Ajusta el tamaño de la imagen en
    4:3.

    Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
    los botones numéricos y pulse ENTER.

    [ 16:9 ]

    3

    Ajusta el tamaño de imagen en
    16:9 (modo panorámico).

    Pulse M/m para escribir el primer carácter del
    área y pulse ,.

    4

    Pulse M/m para escribir el segundo carácter y
    pulse ENTER.

    Notas
    • Si reproduce discos que no disponen de la función de
    Reproducción Prohibida, no será posible limitar la
    reproducción en esta grabadora.
    • Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar
    el nivel de Reproducción Prohibida mientras se
    reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a
    continuación, cambie el nivel.

    82

    [Ajus. modo grab.]



  • Page 83

    [Entrada audio DV]
    Selecciona la pista estéreo al grabar desde una
    cámara de vídeo digital conectada a la toma DV
    IN del panel frontal.
    [ Estéreo1 ]

    Graba el sonido original en el
    momento de la grabación.
    Normalmente, debe seleccionar
    este ajuste cuando copie una
    cinta de formato DV/Digital8.

    [ Estéreo2 ]

    Graba solamente el sonido
    adicional grabado encima tras la
    grabación.

    [Capítulo autom.]
    Divide automáticamente una grabación (título) en
    capítulos insertando marcas de capítulo a
    intervalos específicos. Las marcas se insertan
    mientras se realiza la grabación.

    Restauración de la
    grabadora (Ajuste fábrica)
    Seleccione esta opción para restaurar los valores
    de la grabadora a sus ajustes predeterminados. Los
    ajustes de [Bloqueo seguridad], [Preajuste
    autom.], [Reloj] y [Menú pantalla] se conservan
    tal como se almacenaron.

    1

    Pulse SET UP para activar la pantalla de
    configuración.

    2
    3

    Seleccione

    [Ajustes] y pulse ,.

    Seleccione [Ajuste fábrica] y pulse ,.
    Ajustes
    Preajuste autom.
    Ajustes de canal

    [ No ]

    No se insertan marcas de capítulo.

    [ 5 min ]

    Ajusta el intervalo en 5 minutos.

    Formato TV

    [ 10 min ]

    Ajusta el intervalo en 10 minutos.

    Decod. Línea1

    [ 15 min ]

    Ajusta el intervalo en 15 minutos.

    Reloj

    Modo visual.

    PBC
    Ajuste fábrica

    Nota
    Según el tamaño de la grabación que se realiza, el
    intervalo real puede variar del intervalo seleccionado en
    [Capítulo autom.]. El intervalo seleccionado sólo debe
    utilizarse como un valor aproximado para crear
    capítulos.

    4

    Iniciar

    Pulse ENTER cuando [Iniciar] esté
    seleccionado.

    Valores y ajustes

    Modo progresivo

    La pantalla solicita confirmación.

    5

    Seleccione [OK] y pulse ENTER.

    83



  • Page 84

    Información complementaria

    Solución de problemas
    Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
    mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de
    solución de problemas para eliminar el problema
    antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
    persiste, consulte con el distribuidor Sony más
    cercano.

    Alimentación
    La alimentación no se enciende.
    , Compruebe que el cable de corriente esté
    firmemente conectado.

    Imagen

    La recepción del programa de televisión no
    ocupa toda la pantalla.

    La imagen no aparece.

    , Ajuste el canal manualmente en [Ajustes de
    canal] en la configuración de [Ajustes]
    (página 75).
    , Seleccione la fuente correcta mediante el botón
    INPUT SELECT o seleccione un canal de
    cualquier programa de televisión mediante los
    botones PROG +/–.

    , Vuelva a conectar todos los cables de conexión
    firmemente.
    , Los cables de conexión están dañados.
    , Compruebe la conexión del televisor
    (página 13).
    , Cambie el selector de entrada del televisor (por
    ejemplo “VCR”) para que la señal de la
    grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
    , Si conecta la grabadora al televisor a través de la
    toma LINE 1-TV, ajuste el selector VIDEO OUT
    SELECT del panel posterior en “RGB”
    (página 14).
    , Si conecta la grabadora al televisor solamente a
    través de las tomas COMPONENT VIDEO
    OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT
    del panel posterior en “COMPONENT”
    (página 14).
    , Si [Modo progresivo] está ajustado en [Sí]
    (página 79), las señales se enviarán únicamente a
    las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
    , Esta grabadora no puede grabar las señales
    NTSC.

    Se produce ruido de imagen.
    , Si la señal enviada desde la grabadora se
    transmite a través de una videograbadora para
    llegar al televisor o si está conectado a un aparato
    combinado de TV/VIDEO, la señal de
    protección contra copias aplicada a determinados
    programas DVD podría afectar a la calidad de la
    imagen. Si este problema persiste al conectar la

    84

    grabadora directamente al televisor, intente
    conectarla a la entrada S VIDEO del televisor.
    , Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
    (se ilumina el indicador PROGRESSIVE)
    aunque el televisor no admite señales
    progresivas. En este caso, extraiga el disco y
    cierre la bandeja de discos. A continuación,
    mantenga pulsado el botón x (detención) de la
    grabadora durante cinco segundos.
    , Aunque su televisor acepte señales progresivas
    de formato 625p, es posible que la imagen se vea
    afectada cuando ajuste la grabadora en formato
    progresivo. En este caso, extraiga el disco y
    cierre la bandeja de discos. A continuación,
    mantenga pulsado el botón x (detención) de la
    grabadora durante cinco segundos.
    , Está reproduciendo un disco grabado en un
    sistema de color diferente al de su televisor.

    Las imágenes del programa de televisión
    aparecen distorsionadas.
    , Cambie la orientación de la antena del televisor.
    , Ajuste la imagen (consulte el manual de
    instrucciones del televisor).
    , Aleje la grabadora del televisor.
    , Aleje el televisor de los cables de antena
    agrupados.
    , El cable RF está conectado a la toma AERIAL
    OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma
    AERIAL IN.

    No es posible cambiar de canal de televisión.
    , El canal está desactivado (página 75).
    , Se ha iniciado una grabación con temporizador
    que ha cambiado los canales.



  • Page 85

    La imagen del equipo conectado a la toma de
    entrada de la grabadora no aparece en la
    pantalla.

    Sonido
    No se emite ningún sonido.

    , Si el equipo está conectado a la toma LINE 1TV, pulse INPUT SELECT para seleccionar
    “LINE 1” en la pantalla del panel frontal.
    Si el equipo está conectado a la toma LINE 2 IN,
    pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE
    2” en la pantalla del panel frontal.
    Si el equipo está conectado a la toma LINE 4 IN,
    pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE
    4” en la pantalla del panel frontal.
    Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/
    DECODER, pulse INPUT SELECT para
    seleccionar “LINE 3” en la pantalla del panel
    frontal.
    Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que
    normalmente se utiliza para conexiones de
    videocámaras digitales, seleccione “DV” en la
    pantalla del panel frontal pulsando INPUT
    SELECT.

    , Vuelva a asegurar todas las conexiones.
    , El cable de conexión está dañado.
    , El ajuste de la fuente de entrada en el
    amplificador o la conexión al mismo son
    incorrectos.
    , La grabadora se encuentra en el modo de
    reproducción inversa, avance rápido, cámara
    lenta o modo de pausa.
    , Si la señal de audio no se transmite a través de las
    tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o
    COAXIAL), compruebe los ajustes de
    configuración de [Audio] (página 80).

    La imagen de reproducción o el programa de
    televisión del equipo conectado a través de la
    grabadora aparecen distorsionados.

    El volumen del sonido es bajo.

    La imagen no ocupa toda la pantalla.
    , Ajuste [Formato TV] en la configuración de
    [Ajustes] conforme al formato del televisor
    (página 78).

    La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el
    formato se haya ajustado en [Formato TV] en
    la configuración de [Ajustes].

    , Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el
    ruido provendrá de las tomas LINE 2 OUT
    (AUDIO L/R), LINE 1-TV o LINE 3/
    DECODER (página 52).

    , En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
    El volumen del sonido puede mejorar si ajusta
    [Audio DRC] en la configuración de [Audio] en
    [Sí] (página 81).

    No se puede grabar o reproducir una pista de
    audio alternativa.
    , Si ha seleccionado un canal de audio que no sea
    “Título+Sub”, no podrá grabar sonidos
    principales y secundarios. Compruebe el canal
    de audio seleccionado antes de iniciar la
    grabación.
    , Si ha conectado un amplificador de AV a las
    tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
    y desea cambiar la pista de audio durante la
    reproducción, ajuste [Dolby Digital] en la
    configuración de [Audio] en [D-PCM]
    (página 80).

    Información complementaria

    , Si la imagen de reproducción de un reproductor
    de DVD, videograbadora o sintonizador se
    transmite a través de la grabadora antes de llegar
    al televisor, la señal de protección contra copias
    aplicada a determinados programas puede
    afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el
    equipo de reproducción correspondiente y
    conéctelo directamente al televisor.

    El sonido se oye con ruido.

    , El formato del disco DVD es fijo.

    La imagen aparece en blanco y negro.
    , Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar
    uno con los 21 pines conectados.

    ,continúa

    85



  • Page 86

    Reproducción
    El disco no se reproduce.
    , El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
    con la cara de reproducción hacia abajo.
    , El disco no se ha insertado correctamente.
    , Se ha condensado humedad dentro de la
    grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora
    encendida durante media hora aproximadamente
    hasta que la humedad se evapore.
    , Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no
    se ha finalizado, esta grabadora no podrá
    reproducirlo (página 36).

    , En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
    en varios idiomas.
    , El DVD VIDEO no permite cambiar los
    subtítulos.
    , Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
    del DVD VIDEO.
    , No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos
    grabados en esta grabadora.

    No es posible cambiar los ángulos.

    , Se ha activado la reanudación de reproducción
    (página 49).
    , Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
    DVD aparece automáticamente en la pantalla del
    televisor cuando se inserta por primera vez.
    Utilice el menú para iniciar la reproducción.

    , El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
    varios ángulos grabados.
    , Está intentando cambiar de ángulo cuando

    ” no aparece en la pantalla del panel frontal
    (página 50).
    , El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo.
    , Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
    DVD VIDEO.
    , No pueden cambiarse los ángulos de los títulos
    grabados en esta grabadora.

    La grabadora comienza a reproducir el disco
    automáticamente.

    No se reproducen las pistas de audio MP3 ni
    los archivos de imagen JPEG.

    , El DVD VIDEO dispone de una función de
    reproducción automática.

    , Las pistas de audio MP3 o los archivos de
    imagen JPEG no se han grabado en un formato
    que la grabadora pueda reproducir (página 10).

    El disco no inicia la reproducción desde el
    principio.

    La reproducción se detiene automáticamente.
    , Si el disco tiene una señal de pausa automática,
    la grabadora detiene la reproducción en el punto
    correspondiente a esta señal.

    Algunas funciones como la detención,
    búsqueda o reproducción a cámara lenta no
    pueden realizarse.
    , Con algunos discos, es posible que no pueda
    realizar algunas de las operaciones anteriores.
    Consulte el manual de instrucciones
    suministrado con el disco.

    No es posible cambiar el idioma de la pista de
    sonido.
    , El disco en reproducción no dispone de pistas
    grabadas en varios idiomas.
    , El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma
    para la pista de sonido.
    , Intente cambiar el idioma mediante el menú del
    DVD VIDEO.

    86

    El idioma de los subtítulos no se puede
    cambiar ni desactivar.

    Grabación/grabación con
    temporizador/edición
    La posición del programa no se puede cambiar
    desde el canal que está grabando.
    , Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.

    La grabación no se inicia inmediatamente
    después de pulsar z REC.
    , Sólo debe utilizar la grabadora después de que
    “LOADING,” “INITIALIZE” o “WRITE DISC”
    hayan desaparecido de la pantalla del panel
    frontal.

    No se ha grabado nada, a pesar de haber
    configurado correctamente el ajuste del
    temporizador.
    , La grabadora estaba encendida al llegar la hora
    de inicio de la grabación con temporizador.
    Ajuste la grabadora en modo de espera antes de
    que se inicie la grabación con temporizador.
    , Se ha producido un fallo de alimentación durante
    la grabación.



  • Page 87

    , El reloj interno de la grabadora se ha parado por
    un corte de suministro eléctrico. Vuelva a ajustar
    el reloj (página 77).
    , El canal se ha desactivado después de ajustar la
    grabación con temporizador. Consulte [Ajustes
    de canal] en la página 75.
    , Desconecte el cable de alimentación de la toma
    de corriente y vuelva a conectarlo.
    , El programa contiene señales de protección
    contra copias que limitan la creación de copias.
    , Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
    ajuste del temporizador (página 43).
    , No se ha insertado ningún disco en el que se
    pueda grabar en la grabadora.
    , El disco no dispone de suficiente espacio para la
    grabación.
    , El disco está protegido (DVD+RW, DVD-RW,
    DVD+R) (página 36).
    , La grabadora ya estaba en proceso de copiado
    DV (página 70).

    correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la
    grabación.
    , Si la recepción es de mala calidad, la señal de
    PDC/VPS puede que haya sido modificada, con
    lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
    , [PDC/VPS] está ajustado en [No] (página 40).

    La grabación no se detiene inmediatamente
    después de pulsar x.
    , Antes de detener la grabación, la grabadora
    tardará algunos segundos en introducir los datos
    del disco.

    , Si la grabación o el copiado se realiza en menos
    de tres minutos, es posible que la indicación del
    modo de grabación no se visualice
    correctamente. La grabación real se ha realizado
    correctamente en el modo de grabación
    seleccionado.

    La grabación con temporizador no ha
    finalizado o no ha empezado desde el
    principio.

    Mando a distancia

    El contenido grabado previamente se ha
    borrado.
    , Los datos grabados en un DVD con el ordenador
    se borrarán al insertar el disco.

    El reloj se ha detenido.
    , Vuelva a ajustar el reloj (página 77).
    , El reloj se ha parado por un corte de suministro
    eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj (página 77).

    El indicador TIMER REC parpadea.
    , El disco no dispone de suficiente espacio.
    , Inserte en la grabadora un disco que se pueda
    grabar.

    La indicación de modo de grabación es
    incorrecta.

    El mando a distancia no funciona.
    , Las pilas disponen de poca energía.
    , El mando a distancia está demasiado alejado de
    la grabadora.
    , Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
    predeterminado del código de fabricante del
    mando a distancia. Vuelva a ajustar el código
    (página 19).
    , Encienda la grabadora.
    , El mando a distancia no está orientado hacia el
    sensor remoto de la grabadora.
    , Se han configurado modos de comando distintos
    para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
    el mismo modo de comando (página 20).
    , Ajuste el selector TV/DVD en DVD (página 19).

    Información complementaria

    , Se ha producido un fallo de alimentación antes o
    durante la grabación. Vuelva a ajustar el reloj
    (página 77).
    , Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
    ajuste del temporizador (página 43).
    , El disco no dispone de suficiente espacio para la
    grabación.
    , La función PDC/VPS está activada (página 40).

    Pantalla

    La función PDC/VPS no se puede utilizar.
    , Compruebe que el reloj y la fecha se hayan
    configurado correctamente.
    , Compruebe que la hora de PDC/VPS ajustada es
    correcta (es posible que haya un error en la guía
    de programas de televisión). Si la emisión que
    desea grabar no proporciona la información

    Otro equipo de Sony responde al mando a
    distancia.
    , Se ha ajustado el mismo modo de comando para
    el equipo y la grabadora. Ajuste uno diferente
    para la grabadora (página 20).

    ,continúa

    87



  • Page 88

    Otros
    La grabadora no funciona correctamente.
    , Reinicie la grabadora. Pulse "/1 en la grabadora
    durante más de diez segundos para apagarla. Si
    aún hay un disco dentro de la grabadora, pulse
    Z (abrir/cerrar) y extráigalo.
    , Si la electricidad estática, etc. provoca un
    funcionamiento anormal de la grabadora,
    apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en
    la pantalla del panel frontal. A continuación,
    desconecte la grabadora y después de no
    utilizarla durante un rato, vuelva a conectarla.

    La bandeja de discos no se abre después de
    pulsar Z (abrir/cerrar).
    , Es posible que, después de grabar o editar un
    disco, la bandeja del disco tarde algunos
    segundos en abrirse. Esto sucede porque la
    grabadora añade datos al disco.

    Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora
    está apagada.
    , Mientras la grabadora está ajustando el reloj para
    la función de ajuste automático del reloj o
    explorando los canales para la función PDC/
    VPS, es posible que se oigan ruidos de
    funcionamiento (como el ventilador interno)
    aunque esté desconectada la alimentación. Esto
    no es un fallo de funcionamiento.

    Notas acerca de esta
    grabadora
    Utilización
    • Si traslada la grabadora directamente de un lugar
    frío a uno cálido o si la instala en una sala muy
    húmeda, es posible que se condense humedad en
    las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible
    que la grabadora no funcione correctamente. En
    este caso, extraiga el disco y deje la grabadora
    encendida durante media hora aproximadamente
    hasta que se haya evaporado la humedad.
    • Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco
    que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el
    disco podría resultar dañado.

    Ajuste del volumen
    No aumente el volumen mientras escuche una
    sección con una entrada de nivel muy bajo o sin
    señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden
    resultar dañados cuando se reproduzca una
    sección de nivel muy alto.

    Limpieza
    Limpie la unidad, el panel y los controles con un
    paño suave ligeramente humedecido con una
    solución detergente poco concentrada. No utilice
    ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado
    ni disolventes como alcohol o bencina.

    Limpieza de los discos
    No utilice un disco limpiador de los que están
    disponibles en el mercado. Podría causar fallos de
    funcionamiento.

    Notas sobre los discos
    • Para mantener el disco limpio, sujételo por los
    bordes. No toque su superficie. Si el disco
    contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es
    posible que no funcione correctamente.

    88



  • Page 89

    • No exponga los discos a la luz solar directa ni a
    fuentes de calor, como conductos de aire
    caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
    bajo la luz solar directa, ya que puede producirse
    un considerable aumento de temperatura en su
    interior.
    • Después de la reproducción, guarde el disco en
    su caja.
    • Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo
    desde el centro hacia los bordes.

    • No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
    limpiadores disponibles en el mercado ni
    aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
    • No utilice los siguientes discos.
    – Discos con formas no estándar (por ejemplo:
    tarjeta o corazón).
    – Discos con etiquetas o adhesivos.
    – Discos que contengan adhesivos o cinta de
    celofán.

    Especificaciones
    Sistema
    Láser: Láser semiconductor
    Cobertura de canales:
    PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
    VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10,
    de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda),
    de 4 a 13 (Sudáfrica)/UHF: de E21 a E69, de
    R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69/
    CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a
    la Q (Francia)/HYPER: de S21 a S41
    La cobertura de canales anterior simplemente
    asegura la recepción del canal en ese rango. No
    garantiza la capacidad de recibir señales en todas
    las situaciones.

    Entradas y salidas
    LINE 2 OUT
    (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/600 ohmios
    (VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
    (S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p,
    C: 0,3 Vp-p (PAL)
    LINE 2 IN/LINE 4 IN
    (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/más de
    47 kiloohmios
    (VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
    (S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p,
    C: 0,3 Vp-p (PAL)
    LINE 1 -TV: 21 pines
    CVBS IN/OUT
    RGB OUT (flujo de salida)
    LINE 3/DECODER: 21 pines
    CVBS IN/OUT
    Decodificador
    DV IN: 4 pines/i.LINK S100

    ,continúa

    Información complementaria

    Recepción de vídeo: Sistema sintetizador de
    frecuencia
    Recepción de audio: Sistema de división por
    transporte
    Salida de antena: Toma de antena asimétrica de
    75 ohmios
    Temporizador: Reloj: Bloqueo de cuarzo/
    Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas
    (digital)
    Formato de grabación de vídeo: Vídeo MPEG
    Formato de grabación de audio: Dolby Digital/
    2 canales

    89



  • Page 90

    DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de salida
    óptica/–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
    DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
    fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
    COMPONENT VIDEO OUT
    (Y, PB/CB, PR/CR):
    Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, PB/
    CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p

    Generales
    Requisitos de alimentación: De 220 a 240 V CA,
    50/60 Hz
    Consumo de energía: 30 W
    Dimensiones (aprox.): 430 × 75 × 293 mm
    (anchura/altura/profundidad), incluidas las
    partes salientes
    Peso (aprox.): 4,0 kg
    Temperatura de funcionamiento: de 5 ºC a
    35 ºC
    Humedad de funcionamiento: del 25% al 80%
    Accesorios suministrados:
    Cable de audio (1)
    Cable de vídeo (1)
    Cable de la antena (1)
    Mando a distancia (control remoto) (1)
    Pilas R6 (tamaño AA) (2)
    Las especificaciones y el diseño están sujetos a
    cambios sin previo aviso.

    Sistemas de color compatibles
    Esta grabadora se ha diseñado para grabar y
    reproducir utilizando el sistema de color PAL.
    Las señales del sistema de color SECAM se
    pueden recibir o grabar, pero sólo es posible
    reproducirlas en el sistema de color PAL. No se
    puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo
    basadas en otros sistemas de color.

    Acerca de i.LINK
    La toma DV IN de esta grabadora es compatible
    con la toma DV IN de i.LINK. En esta sección se
    describe el estándar i.LINK y sus funciones.

    ¿Qué es i.LINK?
    i.LINK es una interfaz serie digital para manejar
    señales de audio y de vídeo digitales y otros datos
    bidireccionales entre equipos que poseen una
    toma i.LINK, así como para controlar otros
    equipos.
    Es posible conectar un equipo compatible con
    i.LINK mediante un solo cable i.LINK. Las
    aplicaciones posibles son operaciones y
    transacciones de datos con varios equipos AV de
    audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos
    compatibles con i.LINK están conectados a esta
    grabadora en cadena, las operaciones y las
    transacciones de datos son posibles no sólo con el
    equipo al que se encuentra conectada la grabadora,
    sino también con otros dispositivos a través del
    equipo directamente conectado.
    Sin embargo, tenga en cuenta que el método de
    funcionamiento variará a veces en función de las
    características y especificaciones del equipo
    conectado, y que tales operaciones y transacciones
    de datos pueden resultar imposibles con ciertos
    equipos conectados.

    Nota
    Normalmente, sólo podrá conectar un equipo a esta
    grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión
    DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo
    compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas
    i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones
    del equipo que desea conectar.

    Acerca del nombre “i.LINK”
    i.LINK es un término más coloquial para el bus de
    transporte de datos IEEE 1394 propuesto por
    SONY y es una marca comercial aceptada por
    muchas empresas.
    IEEE 1394 es una norma internacional
    estandarizada por el Institute of Electrical and
    Electronics Engineers.

    90



  • Page 91

    Velocidad en baudios de i.LINK
    La velocidad máxima en baudios de i.LINK
    variará de acuerdo con el equipo. Existen tres
    velocidades máximas en baudios:
    S100 (100 Mbps aproximadamente*)
    S200 (200 Mbps aproximadamente)
    S400 (400 Mbps aproximadamente)
    La velocidad en baudios se indica en la sección
    “Especificaciones” del manual de instrucciones de
    cada equipo. También se indica cerca de la toma
    i.LINK de algunos equipos.
    La velocidad máxima en baudios de los equipos
    que no contienen ninguna indicación, como esta
    unidad, es “S100”.
    Cuando las unidades se conectan a equipos que
    poseen una velocidad máxima en baudios
    diferente, ésta podrá diferir de la indicada.
    *¿Qué es Mbps?
    Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de
    datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por
    ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps
    significa que en un segundo podrán enviarse 100
    megabits de datos.

    Si desea obtener más información sobre la
    realización de copias cuando esta grabadora esté
    conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas
    DV, consulte la página 70.
    La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir
    señales DVC-SD. No puede emitir señales. La
    toma DV no aceptará señales MICRO MV de
    equipos como una videocámara digital MICRO
    MV con una toma i.LINK.
    Si desea consultar más precauciones, consulte las
    notas de la página 70.
    Para obtener más información acerca de las
    precauciones sobre la conexión de esta grabadora,
    consulte también los manuales de instrucciones de
    los equipos que se van a conectar.

    Información complementaria

    Funciones de i.LINK de esta
    grabadora

    Cable i.LINK requerido
    Utilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony
    (durante la copia DV).
    i.LINK y

    son marcas comerciales.

    91



  • Page 92

    Guía de componentes y controles
    Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.

    Panel frontal
    Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia,
    también tienen la misma función.

    A Botón @/1 (encendido/en espera) (21, 28,
    39, 41)

    H Botón z REC (29, 44, 47, 71)

    B Pantalla del panel frontal (33, 94)
    C Bandeja de discos (28)

    J Botones ./> (anterior/siguiente)
    (20, 50, 56)

    D Indicador TIMER REC (39, 41)

    K Botones PROGRAM +/– (29, 44)

    E Botón A (abrir/cerrar) (28, 50, 56)

    L Toma

    F Indicador PROGRESSIVE (15)

    M Tomas LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R,
    S VIDEO) (25)

    G Botón H (reproducir) (48, 55)
    Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
    Botónx (detención) (20, 29, 30, 79)

    92

    I

    (sensor remoto) (18)

    DV IN (70)



  • Page 93

    Mando a distancia
    Si los botones del mando a distancia tienen el
    mismo nombre o uno similar que los de la
    grabadora, también tienen la misma función.
    Pueden usarse con el televisor los botones que
    tienen un punto naranja al lado cuando el selector
    TV/DVD está ajustado en TV.

    A Selector TV/DVD (19, 20, 28)
    B Botón Z (abrir/cerrar) (28, 50, 56)
    C Botones numéricos* (35, 41, 53)
    Botón SET (53)
    El número 5 tiene un punto táctil.

    D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) (41, 43,
    53)
    E Botón
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    (audio)* (50)

    El botón tiene un punto táctil.
    Botón
    (subtítulo) (50)
    Botón
    (ángulo) (50)

    F Botón TIME (33)
    G Botón DISPLAY (32, 45, 53)
    H Botón

    (Picture-in-Picture) (52)

    I Botón </M/m/,/ENTER (21, 30, 34)
    J Botón O RETURN (30, 39, 43, 55, 58)
    K Botón TOP MENU (48, 55, 58)

    M Botón z REC (29, 44, 47, 71)
    N Botón INPUT SELECT (47, 71)
    O Botón REC MODE (29, 38, 47, 71)
    P Botón REPEAT (52, 56)
    Q Botón SET UP (21, 28, 74)
    R Botón A-B (52, 56)

    Información complementaria

    L Botones . (anterior)/>(siguiente)
    (50, 56, 58)

    S Botón [/1 (encendido/en espera) (19, 21,
    28, 39, 41)
    T Botones PROG (programa) +/–* (29, 44)
    El botón + tiene un punto táctil.

    U Botones 2 (volumen) +/– (19)
    V Botón t (TV/vídeo), TV/DVD (19, 45)
    W Botón SUR (surround) (50, 56)
    Botón ZOOM (51)

    X Botón

    (modo panorámico) (19)

    Y Botón TIMER (39, 41, 43)
    Z Botón TITLE LIST (30, 48, 62)
    wj Botón BOOKMARK (53)
    Botón SEARCH MODE (53)
    ,continúa

    93



  • Page 94

    wk Botones
    (repetición instantánea)/
    (avance instantáneo) (50)

    es Botón CHAPTER MARK (67)
    Botón PICTURE MARK (31)

    wl Botón MENU (48, 55)

    ed Botón RANDOM (52, 56)

    e; Botones m

    ef Botón PROGRAM (57)

    /

    M (buscar) (50, 56)

    ea Botón H (reproducir)* (48, 55)
    El botón tiene un punto táctil.

    Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
    Botón x (detención) (29, 30)

    eg Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2,
    3) (20)
    * Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como
    referencia.

    Pantalla del panel frontal

    DVD

    RW
    V CD
    PLAYLIST
    D

    VR TITLE TV TRK CHP NICAM

    BIL

    HQ SP EP SLP

    A Estado de reproducción/grabación (33, 45)

    H Indicador

    B Tipo de disco*/formato de grabación (8)

    I Indicadores de señal de audio (32, 50, 55)

    C Indicador TV (19)

    J Indicador PLAYLIST (31, 61)

    D Indicador NICAM (38)
    E Indicadores ST (estéreo)/BIL (bilingüe)
    (38)
    F Indicadores del modo de grabación (29, 38,
    47, 71)
    G Muestra lo siguiente (33, 45, 53):






    Tiempo de reproducción/tiempo restante
    Número de título/capítulo/pista actuales
    Tiempo de grabación/tiempo restante
    Reloj
    Posición del programa

    *Muestra discos DATA CD como “CD”.

    94

    ST

    (ángulo) (50)



  • Page 95

    Panel posterior

    AERIAL

    LINE 3 / DECODER

    DIGITAL OUT

    COMPONENT LINE 2 OUT
    VIDEO OUT

    LINE 4 IN

    COAXIAL

    IN

    PCM/DTS/
    MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    LINE 1

    - TV

    VIDEO OUT LINE 2 OUT
    SELECT
    RGB

    PB/CB

    L

    L
    AUDIO

    AUDIO

    DIGITAL OUT
    PR/CR

    R

    R
    PCM/DTS/MPEG/
    DOLBY DIGITAL

    OUT
    COMPONENT

    OPTICAL
    S VIDEO

    Y

    VIDEO

    VIDEO

    B Toma LINE 3/DECODER (24, 26, 27)

    F Tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO)
    (25)

    C Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)

    G Cable de alimentación (18)

    D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (PB/
    CB, PR/CR, Y) (14)

    H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (16)

    E Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R,
    VIDEO) (14, 16)

    J Selector VIDEO OUT SELECT (14)

    A Tomas AERIAL IN/OUT (13)

    I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)
    K Toma LINE 1 – TV (14)

    Información complementaria

    95



  • Page 96

    Glosario

    DTS (página 80)

    Imagen JPEG grabada en un disco DATA CD.
    (Archivo es un término con definición exclusiva
    para esta grabadora.) Un archivo sencillo está
    formado por una sola imagen.

    Tecnología de compresión de audio digital
    desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
    Esta tecnología admite el sonido envolvente de
    varios canales. Este formato cuenta con un canal
    posterior estéreo y un canal de potenciación de
    graves independiente. DTS proporciona los
    mismos canales independientes de sonido digital
    de alta calidad.
    Se obtiene una óptima separación entre canales, ya
    que todos los datos de canal se graban por
    separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que
    el procesamiento de todos los datos de canal es
    digital.

    Audio MPEG (página 80)

    DVD+RW (página 8)

    Sistema de codificación estándar internacional
    que se utiliza para comprimir señales digitales de
    audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 2 se utiliza
    en los DVD y es compatible con sonido
    envolvente de hasta 7,1 canales.

    Un disco DVD+RW (lectura “más RW”) es un
    disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan
    un formato de grabación similar al de DVD
    VIDEO.

    Álbum (página 55)
    Unidad en la que almacenar pistas de audio MP3
    en un disco DATA CD. (Álbum es un término con
    definición exclusiva para esta grabadora.)

    Archivo (página 58)

    DVD-RW (página 8)
    Capítulo (página 53)
    Secciones de una imagen o de una pieza musical
    menores que los títulos. Un título se compone de
    varios capítulos. Dependiendo del disco, es
    posible que no se puedan grabar capítulos.

    Carpeta (página 58)
    Unidad en la que almacenar archivos de imagen
    JPEG en un disco DATA CD. (Carpeta es un
    término con definición exclusiva para esta
    grabadora.)

    Dolby Digital (página 80)
    Tecnología de compresión de audio digital
    desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
    tecnología admite el sonido envolvente de varios
    canales. Este formato cuenta con un canal
    posterior estéreo y un canal de potenciación de
    graves independiente. Dolby Digital proporciona
    los mismos canales independientes de audio
    digital de alta calidad presentes en los sistemas de
    audio cinematográfico “Dolby Digital”.
    Se obtiene una óptima separación entre canales, ya
    que todos los datos de canal se graban por
    separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que
    el procesamiento de todos los datos de canal es
    digital.

    96

    Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo
    tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta
    con dos modos distintos: el modo VR y el modo
    Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el
    mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
    que los discos creados en modo VR (grabación de
    vídeo) permiten la programación o edición del
    contenido.

    DVD+R (página 8)
    Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco
    grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO.
    El contenido sólo se puede grabar una vez en un
    DVD+R, que tendrá el mismo formato que un
    DVD VIDEO.

    DVD-R (página 8)
    Un DVD-R es un disco grabable del mismo
    tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se
    puede grabar una vez en este disco, que tendrá el
    mismo formato que un DVD VIDEO.



  • Page 97

    DVD VIDEO (página 10)

    Pista (página 53)

    Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes
    en movimiento y cuyo diámetro es igual que el de
    un CD.
    La capacidad de datos de un DVD de una capa y
    una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces
    mayor que la de un CD. La capacidad de datos de
    un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la
    de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de
    uno de dos capas y dos caras de 17 GB.
    Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2,
    un estándar mundial de tecnología de compresión
    digital. Los datos de imagen se comprimen en un
    1/40 (media) aproximadamente de su tamaño
    original. El DVD también emplea una tecnología
    de codificación de velocidad variable que cambia
    los datos para asignarlos según el estado de la
    imagen. La información de audio se graba en un
    formato multicanal, como Dolby Digital,
    consiguiendo una presencia de audio más real.
    Además, el disco DVD proporciona diversas
    funciones avanzadas, como la de múltiples
    ángulos, idiomas y de reproducción prohibida.

    Secciones de una imagen o función de música en
    un disco VIDEO CD, CD o DATA CD (longitud
    de una canción). (Pista es un término con
    definición exclusiva para esta grabadora.)

    Formato entrelazado (página 79)

    Formato progresivo (página 79)
    En comparación con el formato entrelazado, que
    muestra cada dos líneas de una imagen (campo)
    para crear un fotograma, el formato progresivo
    muestra la imagen completa a la vez como un
    fotograma único. Esto significa que mientras el
    formato entrelazado puede mostrar 25-30
    fotogramas/50-60 campos en un segundo, el
    formato progresivo puede mostrar 50/60
    fotogramas en la misma fracción de tiempo.
    Aumenta la calidad general de la imagen y las
    imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se
    visualizan con mayor nitidez.

    Información de reproducción creada a partir de las
    grabaciones reales en un DVD-RW (modo VR).
    Una Playlist no modifica los títulos originales y
    sólo contiene la información necesaria para
    controlar la reproducción. Un título de Playlist
    ocupa muy poco espacio en el disco.

    Señales de protección contra copias
    (página 39)
    Estas señales se incluyen en algunos programas de
    software o televisión y restringen la grabación en
    esta grabadora.

    Título (página 53)
    La sección más larga de una imagen o una pieza de
    música de los discos DVD, películas, etc., en
    software de vídeo o el álbum completo en
    software de audio.

    Información complementaria

    El formato entrelazado muestra cada dos líneas de
    una imagen como un “campo” único y constituye
    el método estándar de visualización de imágenes
    en televisión. El campo de número par muestra las
    líneas pares de una imagen, mientras que el campo
    de número impar muestra las líneas impares.

    Playlist (página 61)

    Original (página 61)
    Títulos grabados en un DVD-RW (modo VR). El
    borrado de títulos originales libera espacio en el
    disco.

    97



  • Page 98

    Lista de códigos de idioma
    Para obtener más información, consulte la página 79.
    La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).

    98

    Código de idioma

    Código de idioma

    Código de idioma

    Código de idioma

    Abkhazian
    6566
    Afar
    6565
    Afrikaans
    6570
    Albanian
    8381
    Amharic
    6577
    Arabic
    6582
    Armenian
    7289
    Assamese
    6583
    Aymara
    6588
    Azerbaijani
    6590
    Bashkir
    6665
    Basque
    6985
    Bengali; Bangla 6678
    Bhutani
    6890
    Bihari
    6672
    Breton
    6682
    Bulgarian
    6671
    Burmese
    7789
    Byelorussian 6669
    Cambodian
    7577
    Catalan
    6765
    Chinese
    9072
    Corsican
    6779
    Croatian
    7282
    Czech
    6783
    Danish
    6865
    Dutch
    7876
    English
    6978
    Esperanto
    6979
    Estonian
    6984
    Faroese
    7079
    Fiji
    7074
    Finnish
    7073
    French
    7082
    Frisian
    7089

    Galician
    Georgian
    German
    Greek
    Greenlandic
    Guarani
    Gujarati
    Hausa
    Hebrew
    Hindi
    Hungarian
    Icelandic
    Indonesian
    Interlingua
    Irish
    Italian
    Japanese
    Javanese
    Kannada
    Kashmiri
    Kazakh
    Kirghiz
    Korean
    Kurdish
    Laothian
    Latin
    Latvian; Lettish
    Lingala
    Lithuanian
    Macedonian
    Malagasy
    Malay
    Malayalam
    Maltese
    Maori

    Marathi
    7782
    Moldavian
    7779
    Mongolian
    7778
    Nauru
    7865
    Nepali
    7869
    Norwegian
    7879
    Oriya
    7982
    Punjabi
    8065
    Pashto; Pushto 8083
    Persian
    7065
    Polish
    8076
    Portuguese
    8084
    Quechua
    8185
    Rhaeto-Romance
    8277
    Romanian
    8279
    Russian
    8285
    Samoan
    8377
    Sanskrit
    8365
    Scots Gaelic
    7168
    Serbian
    8382
    Serbo-Croatian 8372
    Shona
    8378
    Sindhi
    8368
    Singhalese
    8373
    Slovak
    8375
    Slovenian
    8376
    Somali
    8379
    Spanish
    6983
    Sundanese
    8385
    Swahili
    8387
    Swedish
    8386
    Tagalog
    8476
    Tajik
    8471
    Tamil
    8465

    Tatar
    Telugu
    Thai
    Tibetan
    Tigrinya
    Tonga
    Turkish
    Turkmen
    Twi
    Ukrainian
    Urdu
    Uzbek
    Vietnamese
    Volapük
    Welsh
    Wolof
    Xhosa
    Yiddish
    Yoruba
    Zulu

    7176
    7565
    6869
    6976
    7576
    7178
    7185
    7265
    7387
    7273
    7285
    7383
    7378
    7365
    7165
    7384
    7465
    7487
    7578
    7583
    7575
    7589
    7579
    7585
    7679
    7665
    7686
    7678
    7684
    7775
    7771
    7783
    7776
    7784
    7773

    8484
    8469
    8472
    6679
    8473
    8479
    8482
    8475
    8487
    8575
    8582
    8590
    8673
    8679
    6789
    8779
    8872
    7473
    8979
    9085



  • Page 99

    Lista de códigos de área
    Para obtener más información, consulte la página 82.
    Código de área

    Código de área

    Código de área

    Código de área

    AF
    AN

    FI
    FJ
    FR
    GB
    GL
    GR
    HK
    HM

    LY
    MA
    MC
    MN
    MV
    MX
    MY
    NG
    NL
    NO
    NP
    NZ
    OM
    PA
    PH
    PK
    PL
    PT
    PY
    RO
    RU

    SG
    SI
    SK

    AR
    AT
    AU
    BE
    BO
    BR
    BT
    CA
    CG
    CH
    CL
    CN
    CO
    CR
    CZ

    HR
    HU
    ID
    IL
    IN
    IT
    JM
    JP
    KE
    KH
    KR
    KW
    LK
    LU

    Finlandia
    Fiji
    Francia
    Reino Unido
    Groenlandia
    Grecia
    Hong Kong
    Islas Heard y
    McDonald
    Croacia
    Hungría
    Indonesia
    Israel
    India
    Italia
    Jamaica
    Japón
    Kenia
    Camboya
    Corea del Sur
    Kuwait
    Sri Lanka
    Luxemburgo

    SA
    SE

    Libia
    Marruecos
    Mónaco
    Mongolia
    Maldivas
    México
    Malasia
    Nigeria
    Holanda
    Noruega
    Nepal
    Nueva Zelanda
    Omán
    Panamá
    Filipinas
    Pakistán
    Polonia
    Portugal
    Paraguay
    Rumanía
    Federación
    Rusa
    Arabia Saudí
    Suecia

    SN
    SV
    TH
    TR
    TW
    UA
    UG
    US
    UY
    UZ
    VN
    ZA
    ZW

    Singapur
    Eslovenia
    República
    Eslovaca
    Senegal
    El Salvador
    Tailandia
    Turquía
    Taiwán
    Ucrania
    Uganda
    Estados Unidos
    Uruguay
    Uzbekistán
    Vietnam
    Sudáfrica
    Zimbabwe

    Información complementaria

    DE
    DK
    EC
    EG
    ES
    ET

    Afganistán
    Holanda
    Antillas
    Argentina
    Austria
    Australia
    Bélgica
    Bolivia
    Brasil
    Bután
    Canadá
    Congo
    Suiza
    Chile
    China
    Colombia
    Costa Rica
    República
    Checa
    Alemania
    Dinamarca
    Ecuador
    Egipto
    España
    Etiopía

    99



  • Page 100

    Índice
    alfabético
    Las palabras entre comillas
    aparecen en las indicaciones
    en pantalla.

    Números
    [16:9] 23, 78, 82
    [4:3] 23, 78, 82
    [48 kHz] 80
    [96 kHz] 80

    A
    [Ajus. modo grab.] 82
    [Ajuste autom.] 77
    Ajuste automático del reloj
    22, 77
    [Ajuste de fábrica] 83
    Ajuste del modo de grabación
    40
    [Ajuste grab.] 72, 82
    Ajuste manual del reloj 77
    [Ajustes de canal] 75
    Álbum 55, 96
    Ángulo 51
    Antena 13
    [Anular final.] 37
    Archivo 58, 96
    archivos de imagen JPEG 58
    Audio 79, 80
    [Audio DRC] 81

    B
    [Bitstream ] 80
    [Borrado A-B] 64
    [Borrar] 63, 66, 76
    Botones numéricos 35, 41, 54
    Búsqueda
    avance rápido 50, 56
    localización del principio
    del título/capítulo/
    pista 50, 56
    Modo de búsqueda 53
    retroceso rápido 50, 56

    100

    C

    E

    Cable de alimentación 18
    Cable de audio 16
    Cable de vídeo 14
    Canal Plus 27
    Capítulo 46, 67, 96
    [Capítulo autom.] 46, 83
    Carpeta 58, 96
    CD 10
    Código de área 82, 99
    Código de región 11
    [Combinación] 66
    COMPONENT VIDEO OUT
    14
    Conexión
    cable de la antena 13
    cables de audio 16
    cables de vídeo 14
    Control de televisores con el
    mando a distancia 19
    Copiado de DV 70
    Copy-Free 39
    Copy-Never 39
    Copy-Once 39
    CPRM 8
    Creación de capítulos 67

    Edición 61
    [Editar] 36, 63, 66
    [Entrada audio DV] 72, 83
    Entrada de vídeo 15
    [Esconder] 66
    Espacio en el disco 61
    [Estéreo1] 83
    [Estéreo2] 83
    [Explo Pan] 78

    D
    DATA CD 10
    [Decod. Línea1] 78
    [Decodif. Sí/No] 76
    DIGITAL OUT 16
    Discos compatibles con la
    unidad 8, 10
    Discos que se pueden grabar 8
    Discos que se pueden
    reproducir 10
    [Dividir] 65
    Dolby Digital 17, 80, 96
    [D-PCM] 80
    DTS 80, 96
    DV IN 70
    DVD VIDEO 10, 97
    DVD+R 8, 96
    DVD+RW 8, 96
    DVD-R 8, 96
    DVD-RW 8, 61, 96

    F
    [Fijar contraseña] 81
    [Finalizar] 37
    [Fine] 76
    [Formatear DVD] 29
    Formato entrelazado 97
    [Formato grab.] 82
    [Formato TV] 23, 78
    [Frec. muestreo] 80

    G
    Grabación 29, 38, 44, 47, 82
    Formato de grabación 8
    Modo de grabación 38,
    82
    Sobrescritura de un título
    grabado 46
    Tiempo de grabación 38
    viendo otro programa 45
    Grabación con temporizador
    Ajuste del modo de
    grabación 40
    ajuste manual 39
    comprobar/cambiar/
    cancelar 43
    Lista de temporizador 43
    ShowView 41
    Grabaciones bilingües 38
    Guía rápida de tipos de discos
    8

    I
    i.LINK 90
    Idioma de las indicaciones en
    pantalla 21, 79
    Imagen en miniatura 31



  • Page 101

    Indicación en pantalla 32
    Pantalla de
    configuración 74
    Submenú 31
    [Info. disco] 28
    INPUT SELECT 47, 72
    Introducción de caracteres 34

    L
    Limpieza de los discos 88
    LINE 1-TV 14
    LINE 2 IN 25
    LINE 2 OUT 14, 16
    LINE 3/DECODER 24, 26,
    27
    LINE 4 IN 25
    Lista de Canales 76
    Lista de capítulos 31, 48, 65,
    68
    Lista de temporizador 43
    Lista de títulos 30, 48, 62

    M
    Mando a distancia 18, 93
    Manipulación de los discos 88
    Marcador 54
    MENU 48
    Menú 79
    Menú del DVD 48
    Menú superior 48
    Modo de comando 20
    Modo de vídeo 8
    Modo progresivo 15, 79, 97
    [Modo visual.] 78
    Modo VR 8
    [Mostrar] 66
    [Mostrar todo] 49, 66
    [Mover] 69, 76
    MPEG 80, 96

    N
    NICAM 38, 76
    [Nom. título] 34, 63
    [Nombre del disco] 35
    [Nombre emisora] 76

    O
    Original 31, 61, 97

    P
    Panel frontal 92
    Panel posterior 95
    Pantalla
    Indicación en pantalla 32
    Pantalla de
    configuración 74
    Pantalla del panel frontal
    33, 94
    Pantalla de configuración 74
    Pantalla del panel frontal 33,
    94
    PAY-TV 27
    PBC (control de
    reproducción) 49, 79
    [PCM] 80
    PDC 40
    Picture-in-Picture 52
    Pilas 18
    Pista 55, 97
    Pistas de audio MP3 55
    Playlist 31, 61, 67, 97
    [Preajuste autom.] 21, 75
    Presentación de diapositivas
    59
    [Protección] 65
    Protección contra copias 97
    [Proteger] 36

    Q
    Quick Timer (Temporizador
    rápido) 45

    R
    Reanudación de reproducción
    49
    REC 30, 44
    [Reloj] 22, 77
    Repetición A-B 52, 56
    Reproducción 48, 50, 55
    avance instantáneo 51
    avance rápido 50, 56
    Reanudación de
    reproducción 49
    Repetición A-B 52, 56
    repetición instantánea 51
    Reproducción a cámara
    lenta 51

    Reproducción aleatoria
    52, 56
    Reproducción repetida
    52, 56
    retroceso rápido 50, 56
    Reproducción aleatoria 52, 56
    Reproducción programada 57
    Reproducción Prohibida 49,
    81, 82
    Reproducción repetida 52, 56
    Restauración de la grabadora
    83

    S
    S VIDEO 14, 15
    Selector TV/DVD 19, 28
    Selector VIDEO OUT
    SELECT 15
    Señales de control de copia 39
    SET 54
    ShowView 41
    Sistemas de color 90
    Solución de problemas 84
    Sonido envolvente 17, 51,
    52, 56
    Submenú 31
    Subtítulo 51, 79
    Super VIDEO CD 10
    [SUR ON] 51, 56

    T
    Tiempo de reproducción 33
    Tiempo restante 33
    TIME 33
    TIMER 39, 41
    [Tipo buzón] 78
    Tipos de discos 8
    TITLE LIST 30, 48
    Título 48, 97
    Títulos 30
    TOP MENU 48
    TV/DVD 45

    V
    VIDEO CD 10, 49
    Videocámara digital 70
    [Vocal] 81
    VPS 40
    ,continúa

    101



  • Page 102

    Z
    Zoom 51
    ZWEITON 38

    102



  • Page 103



  • Page 104

    Impreso utilizando tinta hecha con aceite
    vegetal exento de compuesto orgánico
    volátil (COV).
    Sony Corporation Printed in China






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony RDR-GX210 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Sony RDR-GX210 in der Sprache / Sprachen: Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,77 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Sony RDR-GX210

Sony RDR-GX210 Bedienungsanleitung - Deutsch - 108 seiten

Sony RDR-GX210 Bedienungsanleitung - Englisch - 96 seiten

Sony RDR-GX210 Bedienungsanleitung - Holländisch - 104 seiten

Sony RDR-GX210 Bedienungsanleitung - Französisch - 108 seiten

Sony RDR-GX210 Bedienungsanleitung - Portugiesisch - 104 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info