Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/260
Nächste Seite
4-440-626-51(1)
Bluetooth® Audio System
WX-GT90BT
Bluetooth
®
Audio System
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
auf Seite 7 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 7.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 7.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 7.
Operating Instructions GB
Bedienungsanleitung DE
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
Gebruiksaanwijzing NL
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • das Radio gibt kein ton von sich aber über Bluetooth und CD oder USB geht alles sehr gut nur das Radi also Tuner man hört nichts Eingereicht am 27-6-2020 15:15

    Antworten Frage melden
  • Radio ist schwarz und geht nicht mehr! Kann das an einer Sicherung liegen? Eingereicht am 5-11-2017 09:33

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    4-440-626-51(1)

    Bluetooth® Audio System

    Bluetooth®
    Audio System

    To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 7.
    Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
    auf Seite 7 nach.
    Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
    page 7.
    Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 7.
    Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 7.

    WX-GT90BT

    Operating Instructions GB
    Bedienungsanleitung

    DE

    Mode d’emploi

    FR

    Istruzioni per l’uso

    IT

    Gebruiksaanwijzing

    NL



  • Page 2

    Laser Diode Properties
    • Emission Duration: Continuous
    • Laser Output: Less than 53.3 μW
    (This output is the value measurement at a
    distance of 200 mm from the objective
    lens surface on the Optical Pick-up Block
    with 7 mm aperture.)
    The nameplate indicating operating voltage,
    etc., is located on the bottom of the chassis.

    Hereby, Sony Corp., declares that this WXGT90BT is in compliance with the essential
    requirements and other relevant provisions
    of Directive 1999/5/EC.
    For details, please access the following URL:
    http://www.compliance.sony.de/
    Italy: Use of the RLAN network is governed:
    – with respect to private use, by the
    Legislative Decree of 1.8.2003, no. 259
    (“Code of Electronic Communications”).
    In particular Article 104 indicates when
    the prior obtainment of a general
    authorization is required and Art. 105
    indicates when free use is permitted;
    – with respect to the supply to the public of
    the RLAN access to telecom networks and
    services, by the Ministerial Decree
    28.5.2003, as amended, and Art. 25
    (general authorization for electronic
    communications networks and services)
    of the Code of electronic
    communications.

    Norway: Use of this radio equipment is not
    allowed in the geographical area within a
    radius of 20 km from the centre of
    Ny-Alesund, Svalbard.

    2

    Disposal of waste batteries
    (applicable in the European
    Union and other European
    countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the battery or on the
    packaging indicates that the battery
    provided with this product shall not be
    treated as household waste. On certain
    batteries this symbol might be used in
    combination with a chemical symbol. The
    chemical symbols for mercury (Hg) or lead
    (Pb) are added if the battery contains more
    than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By
    ensuring these batteries are disposed of
    correctly, you will help prevent potentially
    negative consequences for the environment
    and human health which could otherwise be
    caused by inappropriate waste handling of
    the battery. The recycling of the materials
    will help to conserve natural resources. In
    case of products that for safety,
    performance or data integrity reasons
    require a permanent connection with an
    incorporated battery, this battery should be
    replaced by qualified service staff only. To
    ensure that the battery will be treated
    properly, hand over the product at end-oflife to the applicable collection point for the
    recycling of electrical and electronic
    equipment. For all other batteries, please
    view the section on how to remove the
    battery from the product safely. Hand the
    battery over to the applicable collection
    point for the recycling of waste batteries.
    For more detailed information about



  • Page 3

    recycling of this product or battery, please
    contact your local Civic Office, your
    household waste disposal service or the
    shop where you purchased the product.
    The Bluetooth word mark and logos are
    owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
    use of such marks by Sony Corporation is
    under license. Other trademarks and trade
    names are those of their respective owners.

    Warning if your car’s ignition has no
    ACC position
    Be sure to set the Auto Off function
    (page 33). The unit will shut off
    completely and automatically in the set
    time after the unit is turned off, which
    prevents battery drain. If you do not set
    the Auto Off function, press and hold
     until the display
    disappears each time you turn the
    ignition off.

    This product is protected by certain
    intellectual property rights of Microsoft
    Corporation. Use or distribution of such
    technology outside of this product is
    prohibited without a license from Microsoft
    or an authorized Microsoft subsidiary.

    iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
    iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
    registered in the U.S. and other countries.
    App Store is a service mark of Apple Inc.

    Android is a trademark of Google Inc. Use
    of this trademark is subject to Google
    Permissions.

    Note on the lithium battery
    Do not expose the battery to excessive heat
    such as direct sunlight, fire or the like.

    3



  • Page 4

    Table of contents
    Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Notes on Bluetooth function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Canceling the DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    RM-X231 Remote commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    USB devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    Playing back a USB device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Playing back iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Operating an iPod directly — Passenger control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    App Remote via USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Two-way Music Control with iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Searching and playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Playing tracks in various modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Searching a track by name — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Searching a track by listening to track passages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    Changing the illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Changing the color of display and buttons — Dynamic Color Illuminator . . . . . . . 20
    Advanced color setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    Connecting Bluetooth devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Bluetooth operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Handsfree calling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Music streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Initializing Bluetooth Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    App Remote via Bluetooth wireless technology (Android phone). . . . . . . . . 30
    Two-way Music Control with Android phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    4



  • Page 5

    Sound Settings and Setup Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Enjoying sophisticated sound functions — Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . 31
    Adjusting setup items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

    Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

    5



  • Page 6

    Radio frequency exposure

    Getting Started
    Notes on Bluetooth
    function
    Caution
    IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE
    FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
    CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER
    DAMAGES INCLUDING, WITHOUT
    LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
    REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE
    OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED
    EQUIPMENT, DOWNTIME, AND
    PURCHASER’S TIME RELATED TO OR
    ARISING OUT OF THE USE OF THIS
    PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS
    SOFTWARE.

    IMPORTANT NOTICE!
    Safe and efficient use
    Changes or modifications to this unit not
    expressly approved by Sony may void the
    user’s authority to operate the equipment.
    Please check for exceptions, due to national
    requirement or limitations, in usage of
    Bluetooth equipment before using this
    product.

    Driving
    Check the laws and regulations on the use of
    cellular phones and handsfree equipment in
    the areas where you drive.
    Always give full attention to driving and pull
    off the road and park before making or
    answering a call if driving conditions so
    require.

    Connecting to other devices
    When connecting to any other device, please
    read its user guide for detailed safety
    instructions.

    6

    RF signals may affect improperly installed or
    inadequately shielded electronic systems in
    cars, such as electronic fuel injection systems,
    electronic antiskid (antilock) braking systems,
    electronic speed control systems or air bag
    systems. For installation or service of this
    device, please consult with the manufacturer
    or its representative of your car. Faulty
    installation or service may be dangerous and
    may invalidate any warranty that may apply to
    this device.
    Consult with the manufacturer of your car to
    ensure that the use of your cellular phone in
    the car will not affect its electronic system.
    Check regularly that all wireless device
    equipment in your car is mounted and
    operating properly.

    Emergency calls
    This Bluetooth car handsfree and the
    electronic device connected to the handsfree
    operate using radio signals, cellular, and
    landline networks as well as user-programmed
    function, which cannot guarantee connection
    under all conditions.
    Therefore do not rely solely upon any
    electronic device for essential communications
    (such as medical emergencies).
    Remember, in order to make or receive calls,
    the handsfree and the electronic device
    connected to the handsfree must be switched
    on in a service area with adequate cellular
    signal strength.
    Emergency calls may not be possible on all
    cellular phone networks or when certain
    network services and/or phone features are in
    use.
    Check with your local service provider.



  • Page 7

    Canceling the DEMO
    mode
    You can cancel the demonstration display
    which appears while this unit is turned off.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until “DEMO”
    appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial to select
    “DEMO-OFF,” then press it.
    The setting is complete.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.
    The display returns to normal reception/
    play mode.

    Setting the clock
    The clock uses a 24-hour digital indication.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “GENERAL” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until “CLOCKADJ” appears, then press it.
    The hour indication flashes.

    3

    Rotate the control dial to set the hour
    and minute.
    To move the digital indication, press
     +/–.

    4

    After setting the minute, press
    .
    The setup is complete and the clock
    starts.

    To display the clock, press .

    7



  • Page 8

    Location of controls
    Main unit

    AF/TA

    This section contains instructions on the
    location of controls and basic operations.
     CALL button page 22
    To enter the call menu (press); switch
    the Bluetooth signal (press and hold
    more than 2 seconds); receive/end a call
    (press).


    8

    (BROWSE) button page 18
    To enter the Quick-BrowZer™ mode
    (CD/USB).

     Control dial/ENTER/MENU/APP
    button page 16, 30, 33
    Rotate to adjust volume.
    Press to enter setup mode.
    Press to receive/end a call.
    Press and hold for more than 2 seconds
    to establish App Remote.
    After pressing , rotate
    then press to change the source.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

     SOURCE/OFF button*1
    Press to turn on the power; select the
    source (Radio/CD/USB/AUX/
    Bluetooth audio/Bluetooth phone).
    Press repeatedly to change to another
    source.
    Press and hold for 1 second to turn off
    the power.
    Press and hold for more than 2 seconds
    to turn off the power and the display
    disappears.
     DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button
    page 11, 13, 14, 15, 24, 28
    To change display items (press); scroll a
    display item (press and hold).
     Disc slot
    Insert the disc (label side up), playback
    starts.
     Display window



  • Page 9

      (Eject) button
    To eject the disc.


    (BACK)/MODE button page 11,
    16, 27
    Press to return to the previous display;
    select the radio band (FM/MW/LW).
    Press and hold to enter/cancel the
    passenger control (iPod).
    Press to activate/deactivate the
    appropriate device (this unit/cellular
    phone) (Bluetooth phone).

     SEEK +/– buttons
    Radio:
    To tune in stations automatically
    (press); find a station manually (press
    and hold).
    CD/USB:
    To skip a track (press); skip tracks
    continuously (press, then press again
    within about 2 seconds and hold);
    reverse/fast-forward a track (press and
    hold).
    Bluetooth Audio*2:
    To skip a track (press); reverse/fastforward a track (press and hold).
    App Remote*3:
    To skip a track (press).
     AF (Alternative Frequencies)/
    TA (Traffic Announcement)/
    PTY (Program Type) button page 12
    To set AF and TA (press); select PTY
    (press and hold) in RDS.
     Number buttons
    Radio:
    To receive stored stations (press); store
    stations (press and hold).
    CD/USB:
    /: ALBUM / (during MP3/
    WMA/AAC playback)
    To skip an album (press); skip
    albums continuously (press and
    hold).
    :
    (Repeat)*4 page 17
    :
    (Shuffle) page 17
    : ZAP page 19

    : PAUSE
    To pause playback. Press again to
    resume playback.
    Bluetooth Audio*2:
    /: ALBUM /
    :
    (Repeat)*4 page 29
    :
    (Shuffle) page 29
    : PAUSE
    To pause playback. Press again to
    resume playback.
    Bluetooth phone: page 26, 27
    To call a stored phone number (press);
    to store a phone number as a preset
    (press and hold) (in the call menu).
    : MIC (during a call) page 27
    To set the MIC gain (press); to
    select Echo Canceler/Noise
    Canceler mode (press and hold).
    App Remote*3:
    : PAUSE
    To pause playback. Press again to
    resume playback.
     AUX input jack page 36
     USB port page 14, 15, 16
     Receptor for the remote
    commander
    *1 If App Remote is established with iPhone/
    Android™ phone, the application name
    appears on the display when selecting the
    source.
    *2 When a Bluetooth audio device (supports
    AVRCP of Bluetooth technology) is
    connected. Depending on the device, certain
    operations may not be available.
    *3 When App Remote is established with
    iPhone/Android phone. Depending on the
    application, certain operations may not be
    available.
    *4 This button has a tactile dot.
    Note
    If the unit is turned off and the display
    disappears, the unit cannot be operated with the
    remote commander unless  on
    the unit is pressed, or a disc is inserted to activate
    the unit first.

    9



  • Page 10

    RM-X231 Remote
    commander

     ENTER button
    To apply a setting; receive a call; end a
    call.
     PTY (Program Type) button
     VOL (Volume) +*2/– button
     CALL button
    To enter the call menu.
    To receive/end a call.
     MODE button
    Press to select the radio band (FM/MW/
    LW).
    Press and hold to enter/cancel the
    passenger control (iPod).
    Press to activate/deactivate the
    appropriate device (this unit/cellular
    phone) (Bluetooth phone).

    Remove the insulation film before use.

     SOUND/MENU button
    To enter the SOUND menu directly
    (press); to enter setup mode (press and
    hold).


     OFF button
    To turn off the power; stop the source;
    reject a call.
     SOURCE button*1
    Press to turn on the power.
    Press repeatedly to change to another
    source (Radio/CD/USB/AUX/
    Bluetooth audio/Bluetooth phone).
      ()/ () buttons
    To control Radio/CD/USB/Bluetooth
    audio/App Remote, the same as
     –/+ on the unit.
    Setup items can be operated by  .
    After pressing , press 
     to change the source.


    10

    (BACK) button
    To return to the previous display.

    (BROWSE) button

      (+)/ (–) buttons
    To control CD/USB/Bluetooth audio
    device, the same as / (ALBUM
    /) on the unit.
    Setup items can be operated by  .
     DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button
     Number buttons
    To receive stored stations (press); store
    stations (press and hold).
    To call a stored phone number (press);
    to store a phone number as a preset
    (press and hold) (in the call menu)
    (Bluetooth phone).
    To pause playback (press ).
    *1 If App Remote is established with iPhone/
    Android phone, the application name appears
    on the display when selecting the source.
    *2 This button has a tactile dot.



  • Page 11

    Receiving the stored stations

    Radio
    Storing and receiving
    stations
    Caution
    When tuning in stations while driving, use
    Best Tuning Memory (BTM) to prevent an
    accident.

    Storing automatically — BTM
    1

    Press  repeatedly until
    “TUNER” appears.
    To change the band, press 
    repeatedly. You can select from FM1,
    FM2, FM3, MW, or LW.

    2

    Press , rotate the control dial
    until “GENERAL” appears, then press
    it.

    3

    Rotate the control dial until “BTM”
    appears, then press it.
    The unit stores stations in order of
    frequency on the number buttons.

    1

    Select the band, then press a number
    button ( to ).

    Tuning automatically
    1

    Select the band, then press  +/–
    to search for the station.
    Scanning stops when the unit receives a
    station. Repeat this procedure until the
    desired station is received.
    Tip

    If you know the frequency of the station you want
    to listen to, press and hold  +/– to locate
    the approximate frequency, then press
     +/– repeatedly to fine adjust to the
    desired frequency (manual tuning).

    RDS
    FM stations with Radio Data System (RDS)
    service send inaudible digital information
    along with the regular radio program signal.
    Notes

    You can also press , rotate the
    control dial to select “TUNER,” then press it to
    select the source.

    • Depending on the country/region, not all RDS
    functions may be available.
    • RDS will not work if the signal strength is too
    weak, or if the station you are tuned to is not
    transmitting RDS data.

    Storing manually

    Changing display items
    Press .

    Tip

    1

    While receiving the station that you
    want to store, press and hold a number
    button ( to ) until “MEM”
    appears.

    11



  • Page 12

    Setting AF (Alternative
    Frequencies) and TA (Traffic
    Announcement)
    AF continuously retunes the station to the
    strongest signal in a network, and TA
    provides current traffic information or
    traffic programs (TP) if received.

    1

    Press  repeatedly until the
    desired setting appears.

    Select

    To

    AF-ON

    activate AF and deactivate
    TA.

    TA-ON

    activate TA and deactivate
    AF.

    AF/TA-ON

    activate both AF and TA.

    AF/TA-OFF

    deactivate both AF and TA.

    Storing RDS stations with the AF and TA
    setting
    You can preset RDS stations along with the
    AF/TA setting. If you use the BTM
    function, only RDS stations are stored with
    the same AF/TA setting.
    If you preset manually, you can preset both
    RDS and non-RDS stations with the AF/TA
    setting for each.

    1

    Set AF/TA, then store the station with BTM
    or manually.

    Receiving emergency announcements
    With AF or TA on, emergency
    announcements will automatically interrupt
    the currently selected source.
    Tip
    If you adjust the volume level during a traffic
    announcement, that level will be stored into
    memory for subsequent traffic announcements,
    independently from the regular volume level.

    12

    Staying with one regional program
    — REGIONAL
    When the AF function is on: this unit’s
    factory setting restricts reception to a
    specific region, so you will not be switched
    to another regional station with a stronger
    frequency.
    If you leave this regional program’s
    reception area, set “REG-OFF” in setup
    during FM reception (page 34).
    Note
    This function does not work in the UK and some
    other areas.

    Local Link function (UK only)
    This function enables you to select other
    local stations in the area, even if they are not
    stored on your number buttons.

    1

    During FM reception, press a number
    button ( to ) on which a local station
    is stored.

    2

    Within 5 seconds, press again a number
    button of the local station.
    Repeat this procedure until the local station is
    received.

    Selecting PTY (Program Types)
    Use PTY to display or search for a desired
    program type.

    1

    Press and hold  (PTY) during
    FM reception.
    The current program type name appears
    if the station is transmitting PTY data.

    2

    Rotate the control dial until the desired
    program type appears, then press it.
    The unit starts to search for a station
    broadcasting the selected program type.



  • Page 13

    Type of programs
    NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
    INFO (Information), SPORT (Sports),
    EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
    CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
    VARIED (Varied), POP M (Pop Music),
    ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
    Music), LIGHT M (Light classical),
    CLASSICS (Serious classical), OTHER M
    (Other Music), WEATHER (Weather),
    FINANCE (Finance), CHILDREN
    (Children’s program), SOCIAL A (Social
    Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN
    (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
    (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY
    (Country Music), NATION M (National
    Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M
    (Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
    Note
    You may receive a different radio program from
    the one you select.

    Setting CT (Clock Time)

    CD
    Playing a disc
    This unit can play CD-DA (also containing
    CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/
    WMA/AAC files (page 37)).

    1

    Insert the disc (label side up).
    Playback starts automatically.

    To eject the disc, press .
    Notes
    • When ejecting/inserting a disc, keep any USB
    devices disconnected to avoid damage to the
    disc.
    • Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
    (.wma), and AAC (.m4a).

    Changing display items
    Press .
    Displayed items may differ depending on
    the disc type, recording format and settings.

    The CT data from the RDS transmission
    sets the clock.

    1

    Set “CT-ON” in setup (page 34).

    Note
    The CT function may not work properly even
    though an RDS station is being received.

    13



  • Page 14

    Note

    USB devices
    • MSC (Mass Storage Class)-type USB
    devices (such as a USB flash drive, digital
    media player, Android phone) compliant
    with the USB standard can be used.
    Depending on the digital media player or
    Android phone, setting the USB
    connection mode to MSC is required.
    • Backup of data to a USB device is
    recommended.
    Notes
    • Connect the USB device after starting the
    engine.
    Depending on the USB device, malfunction or
    damage may occur if it is connected before
    starting the engine.
    • Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
    (.wma), AAC (.m4a), and AAC (.mp4).
    • For details on the compatibility of your USB
    device, visit the support site on the back cover.

    Playing back a USB device
    1

    Open the USB cover, then connect the
    USB device to the USB port.

    Playback starts.
    If a USB device is already connected, to start
    playback, press  repeatedly
    until “USB” appears.
    To stop playback, press and hold
     for 1 second.

    14

    To remove the USB device, stop the USB
    playback, then remove the USB device.

    Do not use USB devices so large or heavy that
    they may fall down due to vibration, or cause a
    loose connection.

    Changing display items
    Press .
    Displayed items may differ depending on
    the USB device, recording format and
    settings.
    Notes
    • The maximum number of tracks is 10,000.
    • It may take time for playback to begin,
    depending on the amount of recorded data.
    • During playback or fast-forward/reverse of a
    VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,
    elapsed playing time may not display
    accurately.
    • Playback of the following MP3/WMA/AAC
    files is not supported.
    – lossless compression files
    – copyright-protected files
    – DRM (Digital Rights Management) files
    – Multi-channel audio files



  • Page 15

    iPod
    In these Operating Instructions, “iPod” is
    used as a general reference for the iPod
    functions on the iPod and iPhone, unless
    otherwise specified by the text or
    illustrations.
    For details on the compatibility of your
    iPod, see “About iPod” (page 37) or visit the
    support site on the back cover.

    Playing back iPod
    Before connecting the iPod, turn down the
    volume of the unit.

    1

    Open the USB cover, then connect the
    iPod to the USB port with a USB
    connection cable for iPod (not
    supplied)*.

    Caution for iPhone
    When you connect iPhone via USB, phone call
    volume is controlled by iPhone, not the unit. Do
    not inadvertently increase the volume on the unit
    during a call, as sudden loud sound may result
    when the call ends.
    Tip
    The iPod is recharged while the unit is turned on.

    Resuming mode
    When the iPod is connected to the unit,
    playback starts in the mode set by the iPod.
    In this mode, the following buttons do not
    function.
    –  ( )
    –  ( )
    Changing display items
    Press .
    Note
    Some letters stored in iPod may not be displayed
    correctly.

    * RC-100IP USB connection cable for iPod is
    recommended.

    Skipping albums, podcasts,
    genres, playlists and artists

    The tracks on the iPod start playing
    automatically from the point last played.
    If an iPod is already connected, to start
    playback, press 
    repeatedly until “USB” appears. (“IPD”
    appears in the display when iPod is
    recognized.)

    To

    Do this

    Skip

    Press / (ALBUM /
    ) [press once for each
    skip]

    Skip
    continuously

    Press and hold /
    (ALBUM /)
    [hold to desired point]

    To stop playback, press and hold
     for 1 second.
    To remove the iPod, stop the iPod playback,
    then remove the iPod.

    15



  • Page 16

    Operating an iPod directly
    — Passenger control
    You can operate an iPod directly even when
    it is connected to the unit.

    1

    During playback, press and hold
    .
    “MODE IPOD” appears and you will be
    able to operate the iPod directly.

    To exit the passenger control, press and
    hold .
    “MODE AUDIO” will appear and direct
    operation of the iPod will not be possible.
    Note
    The volume can be adjusted only by the unit.

    App Remote via USB
    (iPhone)
    Downloading the “App Remote”
    application from App StoreSM is required for
    iPhone.
    If the application is downloaded to iPhone
    and connected to the unit, the following
    features are available:
    – Operate the unit to launch and control
    compatible applications on iPhone.
    – Operate iPhone with simple finger
    gestures to control the source of the unit.
    – Display detailed source information (song
    title, artist name, album art, etc.) on
    iPhone.
    Available operations differ depending on
    the application. For details on available
    applications, visit the support site on the
    back cover.
    Notes
    • For your safety, follow your local traffic laws
    and regulations, and do not operate the
    application while driving.
    • The “App Remote” application via USB is only
    available for iPhones with iOS 5 installed.

    Two-way Music Control
    with iPhone
    1

    Open the USB cover, then connect
    iPhone to the USB port with a USB
    connection cable for iPhone (not
    supplied)*.
    * RC-100IP USB connection cable for iPhone
    is recommended.

    2

    16

    Start up the “App Remote” application.



  • Page 17

    3

    Press and hold  (APP) on the
    unit for more than 2 seconds.
    Connection to iPhone starts.
    When connection is established, the
    name of the application on iPhone
    appears when selecting a source, and
    some playback operations for the
    application become available. (Available
    operations differ depending on the
    application.) Likewise, some playback
    operations of the unit can be controlled
    by iPhone. For details on the operations
    on iPhone, see the help of the
    application.
    Tip

    You can also press , rotate the control
    dial to select “APP REM,” then press it to
    establish the connection. And then press
     to select the source.

    Searching and
    playing tracks
    Playing tracks in various
    modes
    You can listen to tracks repeatedly (repeat
    play) or in random order (shuffle play).
    Available play modes differ depending on
    the selected sound source.

    1

    During playback, press  ( ) or
     ( ) repeatedly until the desired
    play mode appears.
    Playback in selected play mode may take
    time to start.

    Repeat play
    To terminate connection
    Press and hold .

    Select

    To play

    track repeatedly.

    TRACK

    album repeatedly.

    ALBUM
    PODCAST*

    1

    podcast repeatedly.
    artist repeatedly.

    ARTIST*

    1

    PLAYLIST*

    playlist repeatedly.

    GENRE*

    genre repeatedly.

    OFF

    track in normal order
    (Normal play).

    1

    1

    Shuffle play
    Select

    To play

    ALBUM

    album in random
    order.

    DISC*2

    disc in random order.

    PODCAST*1

    podcast in random
    order.

    ARTIST*1

    artist in random order.

    PLAYLIST*

    1

    playlist in random
    order.

    17



  • Page 18

    GENRE*1

    genre in random order.

    DEVICE*3

    device in random
    order.

    OFF

    track in normal order
    (Normal play).

    Searching by skip items
    — Jump mode
    When many items are in a category, you can
    search for a desired item quickly.

    1

    Press  + in Quick-BrowZer
    mode.
    The item name will appear.

    2

    Rotate the control dial to select the
    item near the one desired.
    The list is skipped in steps of 10% of the
    total number of items in the list.

    3

    Press the control dial.
    The display returns to the QuickBrowZer mode and the selected item
    appears.

    4

    Rotate the control dial to select the
    desired item and press it.
    Playback starts if the selected item is a
    track.

    *1 iPod only
    *2 CD only
    *3 USB and iPod only

    Searching a track by
    name — Quick-BrowZer™
    You can search for a track in a CD or USB
    device easily by category.

    1

    Press
    (BROWSE)*.
    The unit enters the Quick-BrowZer
    mode, and the list of search categories
    appears.
    When the track list appears, press
    (BACK) repeatedly until the desired
    search category appears.
    * During USB playback, press
    (BROWSE)
    for more than 2 seconds to directly return to
    the beginning of the category list.

    2

    Rotate the control dial to select the
    desired search category, then press it to
    confirm.

    3

    Repeat step 2 until the desired track is
    selected.
    Playback starts.

    To cancel Jump mode, press
     –.

    (BACK) or

    Searching by alphabetical
    order — Alphabet search
    When an iPod is connected to the unit, you
    can search for a desired item alphabetically.

    1

    Press  + in Quick-BrowZer
    mode.

    2

    Rotate the control dial to select the first
    letter of the desired item, then press it.
    A list of items beginning with the
    selected letter appears in alphabetical
    order.

    To exit the Quick-BrowZer mode, press
    (BROWSE).
    Notes
    • When entering the Quick-BrowZer mode, the
    repeat/shuffle setting is canceled.
    •“
    ” lights up when there is an upper layer,
    and “
    ” lights up when there is a lower layer.

    18



  • Page 19

    3

    Rotate the control dial to select the
    desired item, then press it.
    Playback starts if the selected item is a
    track.

    To cancel Alphabet search, press
    (BACK) or  –.

    Tips
    • Press  +/– in ZAPPIN mode to skip a
    track.
    • Press / (ALBUM /) in ZAPPIN
    mode to skip an album.

    Notes
    • In Alphabet search, a symbol or article (a/an/
    the) before the selected letter of the item is
    excluded.
    • Depending on the search item you select, only
    Jump mode may be available.
    • Alphabet search may take some time,
    depending on the number of tracks.

    Searching a track by
    listening to track
    passages — ZAPPIN™
    By playing back short track passages in a
    CD or USB device in sequence, you can
    search for a track you want to listen to.
    ZAPPIN mode is suitable for searching for a
    track in shuffle or shuffle repeat mode.

    1

    Press  (ZAP) during playback.
    Playback starts from a passage of the
    next track. You can select the playback
    time (page 34).

    Track

     pressed.

    2

    The part of each track to play
    back in ZAPPIN mode.

    Press  (ENTER) or  (ZAP)
    when a track you want to listen is
    played back.
    The track that you select returns to
    normal play mode from the beginning.
    Pressing
    (BACK) will also play back
    the chosen track.

    19



  • Page 20

    Changing the
    illumination
    Changing the color of
    display and buttons —
    Dynamic Color Illuminator

    Customizing the display and
    button color — Custom Color
    You can register a customized color for the
    display and buttons.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until
    “CUSTOM-C” appears, then press it.

    3

    Preset colors:
    RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
    WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
    BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.

    Rotate the control dial until “BASE”
    appears, then press it.
    You can select a preset color as a basis
    for further customizing.
    When you select “BASE,” the
    customized color is overwritten.

    4

    Preset patterns:
    RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
    RANDOM.

    Rotate the control dial to select from
    “RGB RED,” “RGB GRN,” or “RGB
    BLUE,” then press it.

    5

    Rotate the control dial to adjust the
    color range, then press it.
    Adjustable color range: “0” – “32.”
    You cannot set “0” for all color ranges.

    6

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    Dynamic Color Illuminator allows you to
    change the color of the display and buttons
    on the main unit to match the car’s interior.
    You can select from 12 preset colors,
    customized color and 5 preset patterns.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until “COLOR”
    appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial to select the
    desired preset color or pattern, then
    press it.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    Note
    If the control dial is rotated rapidly, the color of
    the display and the buttons may change too
    quickly.

    Changing DAY/NIGHT color mode
    You can set a different color for DAY/
    NIGHT mode according to the dimmer
    setting.
    Color mode

    DIMMER*1

    DAY

    OFF or AUTO (turn
    off the head light*2)

    NIGHT

    ON or AUTO (turn on
    the head light*2)

    *1 For details on the DIMMER, see page 35.
    *2 Available only when the illumination control
    lead is connected.

    1

    20

    Select “DAYNIGHT” in step 3 of
    “Customizing the display and button color
    — Custom Color.”



  • Page 21

    2
    3

    Select “DAY” or “NIGHT.”
    Customize the preset color from step 3 to 5
    of “Customizing the display and button
    color — Custom Color.”

    To cancel White Menu, select “OFF” in step
    3.

    Start up effect
    — Start White

    Advanced color setting
    Changing the color with
    sound synchronization
    — Sound Synchronization
    When you select a preset pattern, sound
    synchronization becomes effective.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    In the Start White setting, when you press
    , the display and buttons
    on the main unit turn white once, then
    change to the customized color.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until “STARTWHT” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial to select
    “WHITE-ON,” then press it.
    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    2

    Rotate the control dial until “SND
    SYNC” appears, then press it.

    4

    3

    Rotate the control dial to select
    “SYNC-ON,” then press it.

    To cancel Start White, select “OFF” in step
    3.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    Displaying clear color
    — White Menu
    You can display the menu more clearly
    (White) without concern for color setting.

    1

    Press , rotate the control dial
    until “DISPLAY” appears, then press
    it.

    2

    Rotate the control dial until “WHT
    MENU” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial to select
    “WHITE-ON,” then press it.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    21



  • Page 22

    Connecting
    Bluetooth devices
    Bluetooth operations
    The Bluetooth function allows for handsfree
    calling and music streaming via this unit.
    To use the Bluetooth function, the following
    procedure is necessary.
     Pairing
    When connecting Bluetooth devices for
    the first time, mutual registration is
    required. This is called “pairing.”
    Registration is required only for the first
    time, as this unit and the other devices
    will recognize each other automatically
    thereafter.

    Operating the Bluetooth
    functions
    1

    Press .
    The call menu appears.

    2

    Rotate the control dial until the desired
    item appears, then press it.

    3

    Press
    (BACK)*.
    The source returns to the Bluetooth
    phone.

    * For PAIRING, REDIAL, VOICE DIAL, and BT
    SIGNL settings, step 3 is not necessary.

    The following items can be set:

    PAIRING*1 (page 23)
    PHONEBOOK (page 26)
    REDIAL (page 27)

     Connection
    To use the device after pairing is made,
    start the connection. Sometimes pairing
    allows for connection automatically.

    RECENT CALL (page 26)

     Handsfree calling/Music streaming
    You can make/receive handsfree calls
    and listen to music when the connection
    is made.

    RINGTONE*1*2
    Selects whether this unit or the
    connected cellular phone outputs the
    ringtone: “1 (this unit)”- “2 (cellular
    phone).”

    If pairing is not possible, your device may
    not be compatible with this unit. For details
    on compatible devices, visit the support site
    on the back cover.

    AUTO ANS*1 (Auto Answer)
    Sets this unit to answer an incoming call
    automatically: “OFF”-“1 (about 3
    seconds)”-“2 (about 10 seconds).”

    VOICE DIAL (page 27)
    DIAL NUMBER (page 26)

    BT SIGNL*1 (Bluetooth Signal) (page 24, 25)

    Installing the microphone
    To capture your voice during handsfree
    calling, you need to install the microphone
    (supplied).
    For details on how to connect the
    microphone, refer to the supplied
    “Installation/Connections” guide.

    BT INIT*3 (Bluetooth Initialize) (page 29)
    *1 You can also select these items by pressing
     and rotating the control dial to
    select “BT.”
    *2 Depending on the cellular phone, this unit’s
    ringtone may be output even if set to “2
    (cellular phone).”
    *3 Appears on the setup menu when the unit is
    turned off.

    22



  • Page 23

    4

    Pairing
    The Bluetooth device (cellular phone, audio
    device, etc.) and this unit need to be
    “paired” before use between each other via
    the Bluetooth function.

    If passkey* input is required in the
    display of the device to be connected,
    input “0000.”
    If the device supports Bluetooth version
    2.1, passkey input is not required.
    * Passkey may be called “passcode,” “PIN
    code,” “PIN number,” or “Password,” etc.,
    depending on the device.

    Input passkey
    “0000”

    Tips
    • For details on pairing for a Bluetooth device,
    refer to the operating instructions supplied with
    the device.
    • You can pair up to 9 Bluetooth devices with this
    unit.

    1

    Place the Bluetooth device within 1 m
    (3 ft) of this unit.

    2

    Press  and rotate the control
    dial until “PAIRING” appears, then
    press it.
    The unit enters pairing standby mode.

    This unit and the Bluetooth device
    memorize each other’s information, and
    when pairing is made, stays lit.
    The unit is ready for connection to the
    device.

    Flashing

    Note
    If “ ” continues to flash, the Bluetooth
    device may not be compatible with this unit.
    For details on compatible devices, visit the
    support site on the back cover.

    5
    3

    Set the Bluetooth device to search for
    this unit.
    A list of detected devices appears in the
    display of the device to be connected.
    This unit is displayed as “Sony
    Automotive” on the device to be
    connected.

    Select this unit on the Bluetooth device
    to be connected.
    “ ” or “ ” appears when the
    connection is made.

    Notes
    • While connecting to a Bluetooth device, this
    unit cannot be detected from another device.
    To enable detection, enter the pairing mode and
    search for this unit from another device.
    • It may take time to search or connect.
    • Depending on the device, the confirmation
    display of the connection appears before
    inputting the passkey.
    • The time limit for inputting the passkey differs
    depending on the device. If the time expires,
    perform the pairing procedure from the
    beginning again.

    23



  • Page 24

    • This unit cannot be connected to a device that
    supports only HSP (Head Set Profile).

    Tip
    You can also output the Bluetooth signal from
    this unit by pressing and holding  on
    this unit more than 2 seconds.

    Tip
    Connection between this unit and the Bluetooth
    device may be automatic, depending on the
    device.

    2

    Turn on the cellular phone and activate
    the Bluetooth signal.

    3

    Connect to this unit using the cellular
    phone.
    “ ” appears when the connection is
    made. If you select the Bluetooth phone
    source after the connection is made, the
    network name and the connected
    cellular phone name appear in the
    display.

    Canceling pairing
    Perform step 2 to cancel the pairing mode
    after this unit and the Bluetooth device are
    paired.

    Connection
    To use the device after pairing is made, start
    the connection. Sometimes pairing allows
    for connection automatically.
    If pairing has already been achieved, start
    operation from here.

    Icons in the display:
    Signal strength status of
    connected cellular phone.*
    Remaining battery status of
    connected cellular phone.*
    * Turns off without handsfree connection.
    Differs depending on the cellular phone.

    Connecting a cellular phone
    1

    Press  and rotate the control
    dial until “BT SIGNL” appears, then
    press it.
    “ ” lights up when Bluetooth signal is
    activated.

    Note
    When the Bluetooth signal for this unit is
    already ON, selecting “BT SIGNL” deactivates
    the Bluetooth signal.

    24

    Changing display items
    Press .
    Connecting the last-connected cellular
    phone from this unit

    1

    Make sure the Bluetooth signal of the
    cellular phone is activated.

    2

    Press  repeatedly until “BT
    PHONE” appears.

    3

    Press  (ENTER).

    “ ” flashes while the connection is
    being made, then stays lit while
    connected.



  • Page 25

    Notes
    • Some cellular phones require permission to
    access their phonebook data during handsfree
    connection to this unit. Obtain permission via
    the cellular phone.
    • While streaming Bluetooth audio, you cannot
    connect from this unit to the cellular phone.
    Connect from the cellular phone to this unit
    instead. A connecting noise may be heard over
    playback sound.

    Connecting the last-connected audio
    device from this unit

    1

    Make sure the Bluetooth signal of the audio
    device is activated.

    2

    Press  repeatedly until “BT
    AUDIO” appears.

    3

    Press  (PAUSE).

    “ ” flashes while the connection is
    being made, then stays lit while
    connected.

    Tip
    With Bluetooth signal on: when the ignition is
    turned to on, this unit reconnects automatically
    to the last-connected cellular phone. But
    automatic connection also depends on the
    cellular phone’s specification. If automatic
    connection is not made, connect manually.

    Handsfree calling
    Once the unit is connected to the cellular
    phone, you can make/receive handsfree
    calls by operating this unit.

    Connecting an audio device
    1

    Press  and rotate the control
    dial until “BT SIGNL” appears, then
    press it.
    “ ” lights up when Bluetooth signal is
    activated.

    2

    Turn on the audio device and activate
    the Bluetooth signal.

    3

    Connect to this unit using the audio
    device.
    “ ” appears when the connection is
    made.

    Before handsfree calling, check the
    following:
     Make sure that “ ” and “ ” appear in
    the display.
     If “ ” and “ ” do not appear, perform
    the connection procedure (page 24).
     If you cannot connect this unit and the
    cellular phone via the Bluetooth
    function, perform the pairing procedure
    (page 23).

    Receiving calls
    When receiving a call, a ringtone is output
    from your car speakers or the connected
    cellular phone. The caller’s name or phone
    number appears in the display.

    1

    Press  when a call is received
    with a ringtone.
    The phone call starts.

    25



  • Page 26

    Notes
    • Depending on the cellular phone, the caller’s
    name may appear.
    • The ringtone and talker’s voice are output only
    from the front speakers.

    Rejecting a call
    Press and hold  for 1
    second.

    stored in the cellular phone, and make a
    call.

    1

    Press  and rotate the control
    dial until “RECENT CALL” appears,
    then press it.
    A list of the call history appears.

    2

    Rotate the control dial to select a name
    or phone number from the call history,
    then press it.
    The phone call starts.

    Ending a call
    Press  again.

    Calling from the phonebook
    When connecting to a cellular phone
    supporting PBAP (Phone Book Access
    Profile), you can access the phonebook, and
    make a call.

    1

    Press  and rotate the control
    dial until “PHONEBOOK” appears,
    then press it.

    2

    Rotate the control dial to select an
    initial from the initial list, and then
    press it.

    3

    Rotate the control dial to select a name
    from the name list, and then press it.

    4

    Rotate the control dial to select a
    number from the number list, and then
    press it.
    The phone call starts.

    1

    Press  and rotate the control
    dial until “DIAL NUMBER” appears,
    then press it.

    2

    Rotate the control dial to enter the
    phone number, and lastly select “ ”
    (space), then press  (ENTER)*.
    The phone call starts.
    * To move the digital indication, press
     –/+.

    Note

    Note
    Depending on the cellular phone, contacts
    displayed on the unit may differ from the
    phonebook of the cellular phone.

    Calling from the call history
    When connecting to a cellular phone
    supporting PBAP (Phone Book Access
    Profile), you can access to the call history

    26

    Calling by phone number
    input

    “_” appears instead of “#” on the display.

    Calling by preset number
    You can store up to 6 contacts in the preset
    dial. For details on how to store, see “Preset
    dial” (page 27).

    1

    Press , rotate the
    control dial until “BT PHONE”
    appears, then press it.

    2

    Press a number button ( to ) to
    select the contact you want to call.

    3

    Press  (ENTER).
    The phone call starts.



  • Page 27

    Calling by redial
    1

    Press  and rotate the control
    dial until “REDIAL” appears, then
    press it.
    The phone call starts.

    Operations during a call
    Presetting the volume of the ringtone
    and talker’s voice
    You can preset the volume level of the
    ringtone and talker’s voice.
    To adjust the ringtone volume:
    Rotate the control dial while receiving a call.
    Ringtone volume can be adjusted.
    To adjust the talker’s voice volume:
    Rotate the control dial during a call. The
    talker’s voice volume can be adjusted.

    Notes
    • For details on cellular phone operation, refer to
    your cellular phone manual.
    • Depending on the cellular phone, handsfree
    connection may be cut off when call transfer is
    attempted.

    Preset dial
    You can store up to 6 contacts in the preset
    dial.
    Notes
    • If your cellular phone supports PBAP (Phone
    Book Access Profile), you can select a phone
    number from the phonebook or call history.
    • Disconnecting the power supply lead will erase
    all the contacts in the preset dial.

    1

    Note
    If the Bluetooth phone source is selected, rotating
    the control dial will only adjust the talker’s
    volume.

    Mic gain adjustment
    You can adjust the volume for the other
    party. Press  (MIC) to adjust the volume
    levels (“MIC-LOW,” “MIC-MID,” “MICHI”).
    EC/NC Mode (Echo Canceler/Noise
    Canceler Mode)
    You can reduce echo and noise.
    Press and hold  (MIC) to set to “EC/
    NC-1” or “EC/NC-2.”
    Call transfer
    In order to activate/deactivate the
    appropriate device (this unit/cellular
    phone), press  or use your cellular
    phone.

    Select a phone number that you want to
    store in the preset dial, from the
    phonebook, call history* or by
    inputting the phone number directly.
    The phone number appears in the
    display of this unit.
    * For the call history, you can also select from
    the caller name. In this case, the caller name
    appears in the display of this unit.

    2

    Press and hold a number button (
    to ) to select the preset number to
    store until “MEM” appears.
    The contact is stored in the selected
    preset number.

    Voice dial activation
    You can activate voice dialing with a cellular
    phone connected to this unit by saying the
    voice tag stored on the cellular phone, then
    make a call.

    1

    Press  and rotate the control
    dial until “VOICE DIAL” appears, then
    press it.

    2

    Say the voice tag stored on the cellular
    phone.

    27



  • Page 28

    Your voice is recognized, and the call is
    made.

    Music streaming

    Notes
    • Check that the unit and cellular phone are
    connected beforehand.
    • Store a voice tag on your cellular phone
    beforehand.
    • If you activate voice dialing with a cellular
    phone connected to this unit, this function may
    not always work in some cases.
    • Voice dialing may not work in some situations,
    depending on the effectiveness of the cellular
    phone’s recognition function. For details, see
    the support site on the back cover.

    Listening to music from an
    audio device
    You can listen to music from an audio
    device on this unit if the audio device
    supports A2DP (Advanced Audio
    Distribution Profile) of Bluetooth
    technology.

    Tip
    Store voice tags while seated in the car, via this
    unit with “BT PHONE” source selected.

    SMS indicator
    While connecting a cellular phone to this
    unit, the SMS indicator informs you of any
    incoming or unread SMS messages.
    If you receive a new SMS message, the SMS
    indicator flashes.

    1
    2

    Turn down the volume on this unit.

    3

    Operate the audio device to start
    playback.

    4

    Adjust the volume on this unit.

    Press  repeatedly until
    “BT AUDIO” appears.

    Note
    “BT AUDIO” does not appear in the display
    while running the “App Remote” application via
    the Bluetooth function.

    If there are any unread SMS messages, the
    SMS indicator stays lit.

    Changing display items
    Press .
    Adjusting the volume level
    The volume level is adjustable for any
    difference between the unit and the
    Bluetooth audio device.

    Note
    Function of the SMS indicator may depend on
    the cellular phone.

    28

    1

    Start playback of the Bluetooth audio device
    at a moderate volume.

    2
    3

    Set your usual listening volume on the unit.
    Press , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.



  • Page 29

    4

    Rotate the control dial until “BTA VOL”
    appears, then press it.

    5

    Rotate the control dial to adjust the input
    level (“+18dB” – “0dB” – “– 8dB”), then
    press it.

    6

    Press
    (BACK) to return to the previous
    display.

    Operating an audio device
    with this unit

    Notes
    • Depending on the audio device, information,
    such as title, track number/time, playback
    status, etc., may not be displayed on this unit.
    The information is displayed during Bluetooth
    audio playback only.
    • Even if the source is changed on this unit,
    playback of the audio device does not stop.

    Initializing Bluetooth
    Settings

    You can perform the following operations
    on this unit if the audio device supports
    AVRCP (Audio Video Remote Control
    Profile) of Bluetooth technology. (The
    operation differs depending on the audio
    device.)

    You can initialize all the Bluetooth related
    settings (pairing information, preset
    number, device information, etc.) from this
    unit.

    To

    Do this

    1

    Skip albums

    Press / (ALBUM /)
    [press once for each album]

    Press and hold  for 1
    second to turn off the power.

    Press  (

    2

    Repeat play

    )*1

    Shuffle play

    Press  (

    )*1

    Press , rotate the control dial
    until “BT” appears, then press it.
    The menu list appears.

    Play

    Press  (PAUSE)*2 on
    this unit.

    3

    Pause

    Press  (PAUSE)*2 on
    this unit.

    Rotate the control dial to select “BT
    INIT,” then press it.
    The confirmation appears.

    Skip tracks

    Press  –/+ (/
    ) [press once for each
    track]

    4

    Reverse/
    Fast-forward

    Press and hold  –/+
    (/) [hold to
    desired point]

    Rotate the control dial to select “INITYES,” then press it.
    “INITIAL” flashes while initializing the
    Bluetooth settings; “COMPLETE”
    appears when initializing has finished.

    5

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    *1 Press repeatedly until the desired setting
    appears.
    *2 Depending on the device, it may be necessary
    to press twice.

    Operations other than the above should be
    performed on the audio device.

    Note
    When disposing of this unit, preset numbers
    should be deleted with “BT INIT.”

    29



  • Page 30

    App Remote via
    Bluetooth wireless
    technology (Android
    phone)
    Downloading the “App Remote”
    application from Google Play is required for
    Android phone.
    If the application is downloaded to an
    Android phone and connected to the unit,
    the following features are available:
    – Operate the unit to launch and control
    compatible applications on Android
    phone.
    – Operate Android phone with simple
    finger gestures to control the source of the
    unit.
    – Display detailed source information (song
    title, artist name, album art, etc.) on
    Android phone.
    – Read out incoming text messages/SMS
    automatically.
    Available operations differ depending on
    the application. For details on available
    applications, visit the support site on the
    back cover.
    Notes
    • For your safety, follow your local traffic laws
    and regulations, and do not operate the
    application while driving.
    • The “App Remote” application via the
    Bluetooth function is only available for Android
    phones with Android 2.1, 2.2, 2.3, or 4.0
    installed.
    • Automatic reading of the SMS function is only
    available for Android phones with TTS Engine
    installed.

    Two-way Music Control
    with Android phone
    Before connecting the mobile device, turn
    down the volume of the unit.

    1

    Connect this unit and the mobile
    device via the Bluetooth function
    (page 22).

    2
    3

    Start up the “App Remote” application.
    Press and hold  (APP) on the
    unit for more than 2 seconds.
    Connection to the mobile device starts.
    When connection is established, the
    name of the application on the mobile
    device appears when selecting a source,
    and some playback operations for the
    application become available. (Available
    operations differ depending on the
    application.)
    Likewise, some playback operations of
    the unit can be controlled by the mobile
    device. For details on the operations on
    the mobile device, see the help of the
    application.

    Note
    When the mobile device is connected, the device
    number may appear. Make sure that the same
    numbers are displayed (e.g., 123456) in this unit
    and the mobile device, then press  on
    this unit and select “Yes” on the mobile device.
    Tip
    You can also press , rotate the control
    dial to select “APP REM,” then press it to
    establish the connection. And then press
     to select the source.

    To terminate connection
    Press and hold .

    30



  • Page 31

    Sound Settings and
    Setup Menu
    Enjoying sophisticated
    sound functions —
    Advanced Sound Engine
    Advanced Sound Engine creates an ideal incar sound field with digital signal
    processing.

    1

    After selecting a source, press ,
    rotate the control dial until “SOUND”
    appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until “EQ7
    SETTING” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial until “BASE”
    appears, then press it.
    You can select an equalizer curve as a
    basis for further customizing.

    4

    Rotate the control dial to select the
    equalizer curve, then press it.

    5

    Setting the equalizer curve.
    Rotate the control dial to select the
    frequency range, then press it.

    Selecting the sound quality
    — EQ7 Preset
    You can select an equalizer curve from 7
    equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,
    CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM, or
    OFF).

    1

    During reception/playback, press
    , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until “EQ7
    PRESET” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial until the desired
    equalizer curve appears, then press it.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    BAND1: 63 Hz
    BAND2: 160 Hz
    BAND3: 400 Hz
    BAND4: 1 kHz
    BAND5: 2.5 kHz
    BAND6: 6.3 kHz
    BAND7: 16.0 kHz
    Rotate the control dial to adjust the
    volume level, then press it.
    The volume level is adjustable in 1 dB
    steps, from –6 dB to +6 dB.

    To cancel the equalizer curve, select “OFF”
    in step 3.
    Repeat steps  and  to adjust other
    frequency ranges.

    Tip
    The equalizer curve setting can be memorized for
    each source.

    Customizing the equalizer
    curve — EQ7 Setting
    “CUSTOM” of EQ7 allows you to make
    your own equalizer settings.

    6

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.
    The equalizer curve is stored in
    “CUSTOM.”

    31



  • Page 32

    Optimizing sound by Time
    Alignment — Listening
    Position
    The unit can simulate a natural sound field
    by delaying the sound output from each
    speaker to suit your position.
    The options for “POSITION” are indicated
    below.
    FRONT L (): Front left
    FRONT R (): Front right
    FRONT (): Center front
    ALL (): In the center of
    your car
    OFF: No position set

    You can also set the approximate subwoofer
    position from your listening position if the
    listening position is set to other than “OFF.”
    The options for “SET SW POS” are
    indicated below.
    NEAR (): Near
    NORMAL (): Normal
    FAR (): Far

    1
    2

    32

    During reception/playback, press
    , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.
    Rotate the control dial until
    “POSITION” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial until “SET F/R
    POS” appears, then press it.

    4

    Rotate the control dial to select from
    “FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT,”
    or “ALL,” then press it.

    5

    Rotate the control dial until “SET SW
    POS” appears, then press it.

    6

    Rotate the control dial to select the
    subwoofer position from “NEAR,”
    “NORMAL,” or “FAR,” then press it.

    7

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    To cancel listening position, select “OFF” in
    step 4.

    Adjusting the listening
    position
    You can fine-tune the listening position
    setting.

    1

    During reception/playback, press
    , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until
    “POSITION” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial until “ADJ
    POSITION” appears, then press it.

    4

    Rotate the control dial to adjust the
    listening position, then press it.
    Adjustable range: “+3” – “CENTER” –
    “–3.”

    5

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    DM+ Advanced
    DM+ Advanced improves digitally
    compressed sound by restoring high
    frequencies lost in the compression process.

    1

    During playback, press , rotate
    the control dial until “SOUND”
    appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until “DM+”
    appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial to select “ON,”
    then press it.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.



  • Page 33

    Tip
    The DM+ setting can be memorized for each
    source other than the tuner.

    Using rear speakers as
    subwoofer — Rear Bass
    Enhancer
    Rear Bass Enhancer enhances the bass
    sound by applying a low pass filter setting
    (page 34) to the rear speakers. This function
    allows the rear speakers to work as a
    subwoofer if one is not connected.

    1

    During reception/playback, press
    , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until “RB ENH”
    appears, then press it.

    3

    2

    Rotate the control dial until “SW
    DIREC” appears, then press it.

    3

    Rotate the control dial until “SW
    MODE” appears, then press it.

    4

    Rotate the control dial to select “1,”
    “2,” or “3,” then press it.

    5

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    For details on the settings for the subwoofer
    phase, position, low pass filter frequency
    and the low pass filter slope, see page 35.

    Adjusting setup items
    1

    Press , rotate the control dial
    until the desired category appears, then
    press it.

    Rotate the control dial until “RBE
    MODE” appears, then press it.

    2

    Rotate the control dial until the desired
    item appears, then press it.

    4

    Rotate the control dial to select from
    “1,” “2,” or “3,” then press it.

    3

    5

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    Rotate the control dial to select the
    setting, then press it.*
    The setting is complete.

    4

    Press
    (BACK) to return to the
    previous display.

    Using a subwoofer without a
    power amplifier
    — Subwoofer Direct
    Connection
    You can use the subwoofer without a power
    amplifier when it is connected to the rear
    speaker cord.
    Note
    Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to
    either of the rear speaker cords. Do not connect a
    speaker to the other rear speaker cord.

    1

    During reception/playback, press
    , rotate the control dial until
    “SOUND” appears, then press it.

    * For CLOCK-ADJ and BTM settings, step 4 is
    not necessary.

    The following items can be set depending
    on the source and setting:
    GENERAL:
    CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 7)
    BEEP
    Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
    AUTO OFF
    Shuts off automatically after a desired
    time when the unit is turned off: “NO,”
    “30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M
    (Minutes).”

    33



  • Page 34

    AUX-A*1*2 (AUX Audio)
    Activates the AUX source display: “ON,”
    “OFF” (page 36).

    FADER
    Adjusts the relative level: “FRONT-15” –
    “CENTER” – “REAR-15.”

    CT (Clock Time)
    Activates the CT function: “ON,” “OFF”
    (page 13).

    DM+*2 (page 32)

    REGIONAL*3
    Restricts reception to a specific region:
    “ON,” “OFF” (page 12).
    BTM*4 (page 11)
    ZAPPIN*5
    ZAP TIME (Zappin Time)
    Selects the playback time for the
    ZAPPIN function.
    – “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”
    “Z.TIME-2 (about 15 seconds),”
    “Z.TIME-3 (about 30 seconds).”

    ZAP BEEP (Zappin Beep)
    Applies a beep sound between track
    passages: “ON,” “OFF.”
    *1 When the unit is turned off.
    *2 Does not appear in App Remote.

    LOUDNESS (Dynamic Loudness)
    Reinforces bass and treble for clear
    sound at low volume levels: “ON,”
    “OFF.”
    ALO (Automatic Level Optimizer)
    Adjust the playback volume level of all
    playback sources to the optimum level:
    “ON,” “OFF.”
    RB ENH*3 (Rear Bass Enhancer)
    RBE MODE (Rear Bass Enhancer
    Mode)
    Selects the rear bass enhancer mode: “1,”
    “2,” “3,” “OFF.”
    LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
    Selects the subwoofer cut-off frequency:
    “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
    “120Hz.”
    LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
    Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”

    *3 When FM is received.
    *4 When the tuner is selected.
    *5 When the CD or USB is selected.

    SOUND:
    EQ7 PRESET (page 31)
    EQ7 SETTING (page 31)
    POSITION
    SET F/R POS (Set Front/Rear Position)
    (page 32)
    ADJ POSITION*1 (Adjust Position)
    (page 32)
    SET SW POS*1 (Set Subwoofer Position)
    (page 32)
    BALANCE
    Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”
    – “CENTER” – “LEFT-15.”

    34

    SW DIREC*4 (Subwoofer Direct
    Connection)
    SW MODE (Subwoofer Mode)
    Selects the subwoofer mode: “1,” “2,” “3,”
    “OFF.”
    SW PHASE (Subwoofer Phase)
    Selects the subwoofer phase: “NORM,”
    “REV.”
    SW POS*1 (Subwoofer Position)
    (page 32)
    Selects the subwoofer position: “NEAR,”
    “NORMAL,” “FAR.”
    LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
    Selects the subwoofer cut-off frequency:
    “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
    “120Hz.”
    LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
    Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”



  • Page 35

    S.WOOFER (Subwoofer)
    SW LEVEL (Subwoofer Level)
    Adjusts the subwoofer volume level:
    “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”
    (“ATT” is displayed at the lowest
    setting.)
    SW PHASE (Subwoofer Phase)
    Selects the subwoofer phase: “NORM,”
    “REV.”
    SW POS*1 (Subwoofer Position)
    Selects the subwoofer position: “NEAR,”
    “NORMAL,” “FAR.”
    LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
    Selects the subwoofer cut-off frequency:
    “50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
    “120Hz.”
    LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
    Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
    HPF (High Pass Filter)
    HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)
    Selects the front/rear speaker cut-off
    frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,”
    “80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
    HPF SLOP (High Pass Filter Slope)
    Selects the HPF slope (effective only
    when HPF FREQ is set to other than
    “OFF”): “1,” “2,” “3.”
    AUX VOL*5 (AUX Volume Level)
    Adjusts the volume level for each
    connected auxiliary equipment:
    “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.”
    This setting negates the need to adjust
    the volume level between sources.
    BTA VOL (Bluetooth Audio Volume
    Level)*6 (page 28)
    *1 Does not appear when “SET F/R POS” is set to
    “OFF.”
    *2 Does not appear when the tuner is selected.
    *3 When “SW DIREC” is set to “OFF.”

    DISPLAY:
    DEMO (Demonstration)
    Activates the demonstration: “ON,”
    “OFF.”
    DIMMER
    Changes the display brightness.
    – “AT”: to dim the display automatically
    when you turn lights on. (Available only
    when the illumination control lead is
    connected.)
    – “ON”: to dim the display.
    – “OFF”: deactivate the dimmer.

    COLOR (Preset Color)
    Selects the preset color of the display and
    buttons on the main unit (page 20).
    CUSTOM-C (Custom Color)
    Selects a preset color as a basis for
    further customizing (page 20).
    SND SYNC
    Selects the color with sound
    synchronization: “ON,” “OFF”
    (page 21).
    WHT MENU
    Sets the effect when the source is
    switched: “ON,” “OFF” (page 21).
    START-WHT
    Sets the start up color: “ON,” “OFF”
    (page 21).
    AUTO SCR* (Auto Scroll)
    Scrolls long items automatically: “ON,”
    “OFF.”
    * When the CD, USB, or Bluetooth audio is
    selected.

    BT (Bluetooth):
    For details on setup items for the Bluetooth
    settings, see page 22.

    *4 When “RBE MODE” is set to “OFF.”
    *5 When the AUX is selected.
    *6 When Bluetooth audio source is activated.

    APP REM:
    Starts establishing App Remote.

    35



  • Page 36

    Using optional
    equipment

    Additional
    Information

    Auxiliary audio
    equipment

    Precautions

    By connecting an optional portable audio
    device to the AUX input jack (stereo mini
    jack) on the unit and then simply selecting
    the source, you can listen on your car
    speakers.
    Connecting the portable audio device

    1
    2
    3

    Turn off the portable audio device.
    Turn down the volume on the unit.
    Connect the portable audio device to the
    unit with a connecting cord (not supplied)*.
    * Be sure to use a straight type plug.

    • Cool off the unit beforehand if your car has
    been parked in direct sunlight.
    • Do not leave the audio devices brought in
    inside the car, or it may cause malfunction
    due to high temperature in direct sunlight.
    • Power antenna (aerial) extends
    automatically.

    Moisture condensation
    Should moisture condensation occur inside
    the unit, remove the disc and wait for about an
    hour for it to dry out; otherwise the unit will
    not operate properly.

    To maintain high sound quality
    Do not splash liquid onto the unit or discs.

    Notes on discs

    Adjusting the volume level
    Be sure to adjust the volume for each
    connected audio device before playback.

    36

    1
    2

    Turn down the volume on the unit.

    3

    Start playback of the portable audio device
    at a moderate volume.

    4
    5

    Set your usual listening volume on the unit.

    Press  repeatedly until
    “AUX” appears.

    Adjust the input level (page 35).

    • Do not expose discs to direct sunlight or heat
    sources such as hot air ducts, nor leave it in a
    car parked in direct sunlight.
    • Before playing, wipe the
    discs with a cleaning cloth
    from the center out. Do not
    use solvents such as
    benzine, thinner,
    commercially available
    cleaners.
    • This unit is designed to play back discs that
    conform to the Compact Disc (CD)
    standard. DualDiscs and some of the music
    discs encoded with copyright protection
    technologies do not conform to the Compact
    Disc (CD) standard, therefore, these discs
    may not be playable by this unit.



  • Page 37

    • Discs that this unit CANNOT play
    – Discs with labels, stickers, or sticky tape or
    paper attached. Doing so may cause a
    malfunction, or may ruin the disc.
    – Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
    square, star). Attempting to do so may
    damage the unit.
    – 8 cm (3 1/4 in) discs.

    About iPod

    Notes on CD-R/CD-RW discs
    • The maximum number of: (CD-R/CD-RW
    only)
    – folders (albums): 150 (including root folder)
    – files (tracks) and folders: 300 (may less than
    300 if folder/file names contain many
    characters)
    – displayable characters for a folder/file name:
    32 (Joliet)/64 (Romeo)

    • If the multi-session disc begins with a CDDA session, it is recognized as a CD-DA disc,
    and other sessions are not played back.
    • Discs that this unit CANNOT play
    – CD-R/CD-RW of poor recording quality.
    – CD-R/CD-RW recorded with an
    incompatible recording device.
    – CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
    – CD-R/CD-RW other than those recorded in
    music CD format or MP3 format conforming
    to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
    multi-session.

    Playback order of MP3/WMA/
    AAC files
    MP3/WMA/AAC

    * Passenger control is not available for iPod nano
    (1st generation).

    • “Made for iPod” and “Made for iPhone”
    mean that an electronic accessory has been
    designed to connect specifically to iPod or
    iPhone respectively and has been certified
    by the developer to meet Apple
    performance standards. Apple is not
    responsible for the operation of this device
    or its compliance with safety and
    regulatory standards. Please note that the
    use of this accessory with iPod or iPhone
    may affect wireless performance.

    Folder
    (album)
    MP3/WMA/
    AAC file (track)

    About Bluetooth function
    What is Bluetooth technology?
    • Bluetooth wireless technology is a shortrange wireless technology that enables
    wireless data communication between digital
    devices, such as a cellular phone and a
    headset. Bluetooth wireless technology
    operates within a range of about 10 m (about
    33 feet). Connecting two devices is common,
    but some devices can be connected to
    multiple devices at the same time.

    37



  • Page 38

    • You do not need to use a cable for
    connection since Bluetooth technology is a
    wireless technology, neither is it necessary
    for the devices to face one another, such is
    the case with infrared technology. For
    example, you can use such a device in a bag
    or pocket.
    • Bluetooth technology is an international
    standard supported by millions of
    companies all over the world, and employed
    by various companies worldwide.

    On Bluetooth communication
    • Bluetooth wireless technology operates
    within a range of about 10 m.
    Maximum communication range may vary
    depending on obstacles (person, metal, wall,
    etc.) or electromagnetic environment.
    • The following conditions may affect the
    sensitivity of Bluetooth communication.
    – There is an obstacle such as a person, metal,
    or wall between this unit and Bluetooth
    device.
    – A device using 2.4 GHz frequency, such as a
    wireless LAN device, cordless telephone, or
    microwave oven, is in use near this unit.

    • Because Bluetooth devices and wireless LAN
    (IEEE802.11b/g) use the same frequency,
    microwave interference may occur and result
    in communication speed deterioration,
    noise, or invalid connection if this unit is
    used near a wireless LAN device. In such as
    case, perform the following.
    – Use this unit at least 10 m away from the
    wireless LAN device.
    – If this unit is used within 10 m of a wireless
    LAN device, turn off the wireless LAN device.
    – Install this unit and Bluetooth device as near
    to each other as possible.

    • Microwaves emitting from a Bluetooth
    device may affect the operation of electronic
    medical devices. Turn off this unit and other
    Bluetooth devices in the following locations,
    as it may cause an accident.
    – where inflammable gas is present, in a
    hospital, train, airplane, or petrol station
    – near automatic doors or a fire alarm

    38

    • This unit supports security capabilities that
    comply with the Bluetooth standard to
    provide a secure connection when the
    Bluetooth wireless technology is used, but
    security may not be enough depending on
    the setting. Be careful when communicating
    using Bluetooth wireless technology.
    • We do not take any responsibility for the
    leakage of information during Bluetooth
    communication.
    • Connection with all Bluetooth devices
    cannot be guaranteed.
    – A device featuring Bluetooth function is
    required to conform to the Bluetooth
    standard specified by Bluetooth SIG, and be
    authenticated.
    – Even if the connected device conforms to the
    above mentioned Bluetooth standard, some
    devices may not be connected or work
    correctly, depending on the features or
    specifications of the device.
    – While talking on the phone hands free, noise
    may occur, depending on the device or
    communication environment.

    • Depending on the device to be connected, it
    may require some time to start
    communication.

    Others
    • Using the Bluetooth device may not function
    on cellular phones, depending on radio wave
    conditions and location where the
    equipment is being used.
    • If you experience discomfort after using the
    Bluetooth device, stop using the Bluetooth
    device immediately. Should any problem
    persist, consult your nearest Sony dealer.
    If you have any questions or problems
    concerning your unit that are not covered in
    this manual, consult your nearest Sony dealer.



  • Page 39

    Maintenance

    Specifications

    Replacing the lithium battery of the
    remote commander
    When the battery becomes weak, the range
    of the remote commander becomes shorter.
    Replace the battery with a new CR2025
    lithium battery. Use of any other battery
    may present a risk of fire or explosion.
    + side up

    Tuner section
    FM
    Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
    Antenna (aerial) terminal:
    External antenna (aerial) connector
    Intermediate frequency: 25 kHz
    Usable sensitivity: 8 dBf
    Selectivity: 75 dB at 400 kHz
    Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)
    Separation: 50 dB at 1 kHz
    Frequency response: 20 – 15,000 Hz

    MW/LW

    Notes on the lithium battery
    • Keep the lithium battery out of the reach of
    children. Should the battery be swallowed,
    immediately consult a doctor.
    • Wipe the battery with a dry cloth to assure a
    good contact.
    • Be sure to observe the correct polarity when
    installing the battery.
    • Do not hold the battery with metallic tweezers,
    otherwise a short-circuit may occur.

    WARNING
    Battery may explode if mistreated.
    Do not recharge, disassemble, or dispose
    of in fire.

    Tuning range:
    MW: 531 – 1,602 kHz
    LW: 153 – 279 kHz
    Antenna (aerial) terminal:
    External antenna (aerial) connector
    Intermediate frequency:
    9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz
    Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 45 μV

    CD Player section
    Signal-to-noise ratio: 120 dB
    Frequency response: 10 – 20,000 Hz
    Wow and flutter: Below measurable limit

    USB Player section
    Interface: USB (Full-speed)
    Maximum current: 1 A

    Wireless Communication
    Communication System:
    Bluetooth Standard version 2.1 + EDR
    Output:
    Bluetooth Standard Power Class 2
    (Max. +4 dBm)
    Maximum communication range:
    Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
    Frequency band:
    2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz)
    Modulation method: FHSS
    Compatible Bluetooth Profiles*2:
    A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    1.2
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
    1.3
    HFP (Handsfree Profile) 1.5
    PBAP (Phone Book Access Profile)
    SPP (Serial Port Profile)

    *1 The actual range will vary depending on
    factors such as obstacles between devices,
    magnetic fields around a microwave oven,

    39



  • Page 40

    static electricity, reception sensitivity, antenna
    (aerial)’s performance, operating system,
    software application, etc.
    *2 Bluetooth standard profiles indicate the
    purpose of Bluetooth communication
    between devices.

    Power amplifier section
    Output: Speaker outputs
    Speaker impedance: 4 – 8 ohms
    Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)

    General
    Outputs:
    Audio outputs terminal (front, rear, sub)
    Power antenna (aerial)/Power amplifier control
    terminal (REM OUT)
    Inputs:
    Remote controller input terminal
    Antenna (aerial) input terminal
    MIC input terminal
    AUX input jack (stereo mini jack)
    USB port
    Power requirements: 12 V DC car battery
    (negative ground (earth))
    Dimensions: Approx. 178 × 100 × 178 mm
    (7 1/8 × 4 × 7 1/8 in) (w/h/d)
    Mounting dimensions: Approx. 182 × 111 × 159
    mm (7 1/4 × 4 3/8 × 6 3/8 in) (w/h/d)
    Mass: Approx. 1.4 kg (3 lb 2 oz)
    Supplied accessories:
    Remote commander: RM-X231
    Microphone
    Parts for installation and connections (1 set)
    Optional accessories/equipment:
    USB connection cable for iPod: RC-100IP

    Your dealer may not handle some of the above
    listed accessories. Please ask the dealer for
    detailed information.
    Design and specifications are subject to change
    without notice.

    40

    Troubleshooting
    The following checklist will help you remedy
    problems you may encounter with your unit.
    Before going through the checklist below,
    check the connection and operating
    procedures.
    For details on using the fuse and removing the
    unit from the dashboard, refer to the
    installation/connections manual supplied with
    this unit.
    If the problem is not solved, visit the support
    site on the back cover.

    General
    No power is being supplied to the unit.
     Check the connection or fuse.
     If the unit is turned off and the display
    disappears, the unit cannot be operated with
    the remote commander.
    – Turn on the unit.
    The power antenna (aerial) does not extend.
     The power antenna (aerial) does not have a
    relay box.
    No sound.
     The ATT function is activated.
     The position of the fader control “FADER” is
    not set for a 2-speaker system.
    No beep sound.
     The beep sound is canceled (page 33).
     An optional power amplifier is connected and
    you are not using the built-in amplifier.
    The contents of the memory have been
    erased.
     The power supply lead or battery has been
    disconnected or not connected properly.
     The unit is reset.
    – Store again in the memory.
    Stored stations and correct time are erased.
    The fuse has blown.
    Makes noise when the position of the
    ignition is switched.
     The leads are not matched correctly with the
    car’s accessory power connector.



  • Page 41

    During playback or reception,
    demonstration mode starts.
     If no operation is performed for 5 minutes
    with “DEMO-ON” set, demonstration mode
    starts.
    – Set “DEMO-OFF” (page 7).
    The display disappears from/does not
    appear in the display window.
     The dimmer is set to “DIM-ON” (page 35).
     The display disappears if you press and hold
    .
    – Press  on the unit until the
    display appears.
    The Auto Off function does not operate.
     The unit is turned on. The Auto Off function
    activates after turning off the unit.
    – Turn off the unit.
    The operation buttons do not function.
    The disc will not eject.
     Press  and
    (BACK)/ for
    more than 2 seconds.
    The contents stored in memory are erased.
    For your safety, do not perform the reset
    operation while you are driving.

    RDS
    The SEEK starts after a few seconds of
    listening.
     The station is non-TP or has weak signal.
    – Deactivate TA (page 12).
    No traffic announcements.
     Activate TA (page 12).
     The station does not broadcast any traffic
    announcements despite being TP.
    – Tune in another station.
    PTY displays “- - - - - - - -.”
     The current station is not an RDS station.
     RDS data has not been received.
     The station does not specify the program type.
    Program service name flashes.
     There is no alternative frequency for the
    current station.
    – Press  +/– while the program service
    name is flashing. “PI SEEK” appears and the
    unit starts searching for another frequency
    with the same PI (Program Identification)
    data.

    CD playback
    Radio reception
    The stations cannot be received.
    The sound is hampered by noises.
     The connection is not correct.
    – Check the connection of the car antenna
    (aerial).
    – If the auto antenna (aerial) will not go up,
    check the connection of the power antenna
    (aerial) control lead.
    Preset tuning is not possible.
     Store the correct frequency in the memory.
     The broadcast signal is too weak.
    Automatic tuning is not possible.
     The broadcast signal is too weak.
    – Perform manual tuning.

    The disc cannot be loaded.
     Another disc is already loaded.
     The disc has been forcibly inserted upside
    down or in the wrong way.
    The disc does not play back.
     Defective or dirty disc.
     The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
    (page 37).
    MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
     The disc is incompatible with the MP3/WMA/
    AAC format and version. For details on
    playable discs and formats, visit the support
    site.
    MP3/WMA/AAC files take longer to play back
    than others.
     The following discs take a longer time to start
    playback.
    – A disc recorded with a complicated tree
    structure.
    – A disc recorded in Multi Session.

    41



  • Page 42

    – A disc to which data can be added.
    The display items do not scroll.
     For discs with very many characters, those may
    not scroll.
     “AUTO SCR” is set to “OFF.”
    – Set “A.SCRL-ON” (page 35).
    – Press and hold  (SCRL).
    The sound skips.
     Installation is not correct.
    – Install the unit at an angle of less than 45° in
    a sturdy part of the car.
     Defective or dirty disc.

    USB playback
    You cannot play back items via a USB hub.
     This unit cannot recognize USB devices via a
    USB hub.
    Cannot play back items.
     A USB device does not work.
    – Connect it again.
    A USB device takes longer to play back.
     The USB device contains files with a
    complicated tree structure.
    The sound is intermittent.
     The sound may be intermittent at a high-bitrate of more than 320 kbps.
    Application name is mismatched with the
    actual application in App Remote.
     Launch the application again from the “App
    Remote” application.

    Bluetooth function
    The connecting device cannot detect this
    unit.
     Before the pairing is made, set this unit to
    pairing standby mode.
     While connected to a Bluetooth device, this
    unit cannot be detected from another device.
    – Disconnect the current connection and
    search for this unit from another device.
     When the device pairing is made, set the
    Bluetooth signal output to on (page 22, 24, 25).

    42

    Connection is not possible.
     The connection is controlled from one side
    (this unit or Bluetooth device), but not both.
    – Connect to this unit from a Bluetooth device
    or vice versa.
     Check the pairing and connection procedures
    in the manual of the other device, etc., and
    perform the operation again.
    The name of the detected device does not
    appear.
     Depending on the status of the other device, it
    may not be possible to obtain the name.
    No ringtone.
     Adjust the volume by rotating the control dial
    while receiving a call.
     Depending on the connecting device, the
    ringtone may not be sent properly.
    – Set “RINGTONE” to “1” (page 22).
     The front speakers are not connected to the
    unit.
    – Connect the front speakers to the unit. The
    ringtone is output only from the front
    speakers.
    The talker’s voice volume is low.
     Adjust the volume level.
    The talker’s voice cannot be heard.
     The front speakers are not connected to the
    unit.
    – Connect the front speakers to the unit. The
    talker’s voice is output only from the front
    speakers.
    A call partner says that the volume is too low
    or high.
     Adjust the volume accordingly using mic gain
    adjustment (page 27).
    Echo or noise occurs in phone call
    conversations.
     Lower the volume.
     Set EC/NC Mode to “EC/NC-1” or “EC/NC-2”
    (page 27).
     If the ambient noise other than the phone call
    sound is loud, try reducing this noise.
    E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
    loud, shut the window. If an air conditioner is
    loud, lower the air conditioner.



  • Page 43

    The phone is not connected.
     When Bluetooth audio is played, the phone is
    not connected even if you press .
    – Connect from the phone.

    The name of the other party does not appear
    when a call is received.
     The calling phone is not set to send the phone
    number.

    The phone sound quality is poor.
     Phone sound quality depends on reception
    conditions of cellular phone.
    – Move your car to a place where you can
    enhance the cellular phone’s signal if the
    reception is poor.

    A call is answered unintentionally.
     The connecting phone is set to answer a call
    automatically.
     “AUTO ANS” of this unit is set to “ANS-1” or
    “ANS-2” (page 22).

    The volume of the connected audio device is
    low (high).
     Volume level will differ depending on the
    audio device.
    – Adjust the volume of the connected audio
    device or this unit.
    No sound is heard from the Bluetooth audio
    device.
     The audio device is paused.
    – Cancel pause of the audio device.
    The sound skips during playback of a
    Bluetooth audio device.
     Reduce the distance between the unit and the
    Bluetooth audio device.
     If the Bluetooth audio device is stored in a case
    which interrupts the signal, remove the audio
    device from the case during use.
     Several Bluetooth devices or other devices
    which emit radio waves are in use nearby.
    – Turn off the other devices.
    – Increase the distance from the other devices.
     The playback sound stops momentarily when
    the connection between this unit and the
    cellular phone is being made. This is not a
    malfunction.

    Pairing failed due to time out.
     Depending on the connecting device, the time
    limit for pairing may be short.
    – Try completing the pairing within the time.
    Bluetooth function cannot operate.
     Turn off the unit by pressing 
    for more than 2 seconds, then turn the unit on
    again.
    No sound is output from the car speakers
    during handsfree call.
     If the sound is output from the cellular phone,
    set the cellular phone to output the sound from
    the car speakers.
    Application name is mismatched with the
    actual application in App Remote.
     Launch the application again from the “App
    Remote” application.
    While running the “App Remote” application
    via Bluetooth, the display automatically
    switches to “BT AUDIO.”
     The “App Remote” application or Bluetooth
    function has failed.
    – Run the application again.

    The connected Bluetooth audio device
    cannot be controlled.
     Check that the connected Bluetooth audio
    device supports AVRCP.
    Some functions do not work.
     Check if the connecting device supports the
    functions in question.

    43



  • Page 44

    Error displays/Messages
    CHECKING
     The unit is confirming the connection of a
    USB device.
    – Wait until confirming the connection is
    finished.
    ERROR
     The disc is dirty or inserted upside down.
    – Clean or insert the disc correctly.
     A blank disc has been inserted.
     The disc cannot play due to a problem.
    – Insert another disc.
     USB device was not automatically recognized.
    – Connect it again.
     Press  to remove the disc.
    FAILURE
     The connection of speakers/amplifiers is
    incorrect.
    – See the installation/connections manual of
    this model to check the connection.
    HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)
     USB hub is not supported on this unit.
    NO AF (No Alternative Frequencies)
     There is no alternative frequency for the
    current station.
    – Press  +/– while the program service
    name is flashing. The unit starts searching
    for another frequency with the same PI
    (Program Identification) data (“PI SEEK”
    appears).
    NO DEV (No Device)
     “USB” is selected as source without a USB
    device connected. A USB device or a USB cable
    has been disconnected during playback.
    – Be sure to connect a USB device and USB
    cable.
    NO DISC
     The disc is ejected, or “CD” is selected as the
    source without inserting the disc.

    44

    NO MUSIC
     The disc or USB device does not contain a
    music file.
    – Insert a music CD in this unit.
    – Connect a USB device with a music file in it.

    NO NAME
     A disc/album/artist/track name is not written
    in the track.
    NO TP (No Traffic Programs)
     The unit will continue searching for available
    TP stations.
    NOT FOUND
     There is no item beginning with the selected
    letter in Alphabet search.
    OFFSET
     There may be an internal malfunction.
    – Check the connection. If the error indication
    remains on in the display, consult your
    nearest Sony dealer.
    OVERLOAD
     USB device is overloaded.
    – Disconnect the USB device, then change the
    source by pressing .
    – Indicates that the USB device is out of order,
    or an unsupported device is connected.
    PUSH EJT (Push Eject)
     The disc cannot be ejected.
    – Press  (eject).
    READ
     The unit is reading all track and album
    information on the disc.
    – Wait until reading is complete and playback
    starts automatically. Depending on the disc
    structure, it may take more than a minute.
    USB NO SUPRT (USB Not Supported)
     The connected USB device is not supported.
    – For details on the compatibility of your USB
    device, visit the support site.

    ” or “

     During reverse or fast-forward, you have
    reached the beginning or the end of the disc
    and you cannot go any further.
    “ ”
     The character cannot be displayed with the
    unit.



  • Page 45

    For Bluetooth function:

    For App Remote operation:

    BT BUSY (Bluetooth Busy)
     The phonebook and the call history of the
    cellular phone are not accessible from this unit.
    – Wait for a while, and then try again.

    APP -------- (Application)
     Connection with the application is not made.
    – Establish iPhone connection again.

    EMPTY
     The call history is empty.

    APP MENU (Application Menu)
     Button operation cannot be performed while a
    menu on iPhone/Android phone is open.
    – Exit the menu on iPhone/Android phone.

    ERROR
     BT Initialize failed.
     Phonebook access failed.
     Phonebook content was changed while
    accessing the cellular phone.
    – Access the phonebook in the cellular phone
    again.

    APP NO DEV (Application No Device)
     The device with the application installed is not
    connected.
    – Connect the device, then establish iPhone
    connection.

    MEM FAILURE (Memory Failure)
     This unit failed to store the contact in the
    preset dial.
    – Make sure that the number you intend to
    store is correct (page 27).
    MEMORY BUSY
     This unit is storing data.
    – Wait until storing has finished.

    OPEN APP (Open Application)
     The “App Remote” application is not running.
    – Start up the iPhone’s application.

    If these solutions do not help improve the
    situation, consult your nearest Sony dealer.
    If you take the unit to be repaired because of
    CD playback trouble, bring the disc that was
    used at the time the problem began.

    NO DEV (No Device)
     Bluetooth audio source is selected without a
    Bluetooth audio device connected.
    A Bluetooth audio device has been
    disconnected during a call.
    – Be sure to connect a Bluetooth audio device.
     Bluetooth phone source is selected without a
    cellular phone connected. A cellular phone has
    been disconnected during a call.
    – Be sure to connect a cellular phone.
    NO INFO (No Information)
     Network name and cellular phone name are
    not received with cellular phone connected.
    P (preset number) EMPTY
     The preset dial is empty.
    UNKNOWN
     Name or phone number cannot be displayed
    when browsing phonebook or call history.
    WITHHELD
     Phone number is hidden by caller.

    45



  • Page 46

    Eigenschaften der Laserdiode
    • Emissionsdauer: kontinuierlich
    • Laserausgangsleistung: weniger als
    53,3 μW
    (Gemessen im Abstand von etwa 200 mm
    von der Linsenoberfläche am optischen
    Sensorblock mit einer Öffnung von
    7 mm.)

    Italien: Die Nutzung von RLANs ist
    folgendermaßen geregelt:
    – die private Nutzung durch die gesetzliche
    Verordnung vom 01.08.2003, Nr. 259
    („Vorschrift zur elektronischen
    Kommunikation“). Im Einzelnen enthält
    Artikel 104 die Bestimmungen, wann
    eine vorherige allgemeine Autorisierung
    einzuholen ist, und Art. 105, wann eine
    freie Nutzung zulässig ist.
    – die öffentliche Bereitstellung des
    RLAN-Zugriffs für
    Telekommunikationsnetzwerke
    und -dienste durch die
    Ministerialverordnung vom 28.05.2003,
    wie ergänzt, und Artikel 25 (allgemeine
    Autorisierung für elektronische
    Kommunikationsnetzwerke und -dienste)
    der Vorschrift zur elektronischen
    Kommunikation.
    Norwegen: Die Verwendung dieses
    Funkgeräts ist in einem Umkreis von
    20 km um das Zentrum von Ny-Ålesund,
    Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt.

    Das Typenschild mit Betriebsspannung
    usw. befindet sich an der Geräteunterseite.

    Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser
    WX-GT90BT in Übereinstimmung mit den
    grundlegenden Anforderungen und den
    anderen relevanten Vorschriften der
    Richtlinie 1999/5/EG befindet.
    Weitere Informationen erhältlich unter:
    http://www.compliance.sony.de/

    2

    Entsorgung von gebrauchten
    Batterien und Akkus
    (anzuwenden in den Ländern
    der Europäischen Union und
    anderen europäischen
    Ländern mit einem separaten
    Sammelsystem für diese Produkte)
    Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder
    der Verpackung weist darauf hin, dass diese
    nicht als normaler Haushaltsabfall zu
    behandeln sind. Ein zusätzliches
    chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg



  • Page 47

    (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
    Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
    Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
    Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
    Durch Ihren Beitrag zum korrekten
    Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
    Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
    Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
    werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
    Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
    Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten,
    die auf Grund ihrer Sicherheit, der
    Funktionalität oder als Sicherung vor
    Datenverlust eine ständige Verbindung zur
    eingebauten Batterie benötigen, sollte die
    Batterie nur durch qualifiziertes
    Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
    sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
    entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
    Entsorgung an einer Annahmestelle für das
    Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
    Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
    entsprechend dem Kapitel über die sichere
    Entfernung der Batterie. Geben Sie die
    Batterie an einer Annahmestelle für das
    Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
    Informationen über das Recycling dieses
    Produkts oder der Batterie erhalten Sie von
    Ihrer Gemeinde, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
    in dem Sie das Produkt gekauft haben.
    Der Bluetooth-Schriftzug und die
    Bluetooth-Logos sind Eigentum von
    Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung
    durch die Sony Corporation erfolgt in
    Lizenz. Andere Markenzeichen und
    Produktnamen sind Eigentum der
    jeweiligen Rechteinhaber.

    Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
    Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
    Corporation geschützt. Die Verwendung oder
    der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb
    dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft
    oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung
    ist untersagt.

    MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie
    und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS
    und Thomson.
    Android ist ein Markenzeichen von Google
    Inc. Die Verwendung dieses
    Markenzeichens unterliegt den GoogleGenehmigungen.

    Hinweis zur Lithiumbatterie
    Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger
    Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht,
    Feuer o. Ä.

    Warnhinweis, wenn die Zündung
    Ihres Fahrzeugs nicht über eine
    Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
    Aktivieren Sie unbedingt die
    Abschaltautomatik (Seite 39). Nach dem
    Ausschalten wird das Gerät dann nach
    der voreingestellten Zeit automatisch
    vollständig abgeschaltet, so dass der
    Autobatterie kein Strom mehr entzogen
    wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik
    nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal,
    wenn Sie die Zündung ausschalten, die
    Taste  gedrückt halten,
    bis die Anzeige ausgeblendet wird.

    3



  • Page 48

    Inhalt
    Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Hinweise zur Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Lage und Funktion der Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Fernbedienung RM-X231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Wiedergeben einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    USB-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Wiedergabe mit einem iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Direktes Bedienen eines iPod — Direkte Steuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    App Remote über USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Gegenseitige Steuerung von Musikfunktionen bei einem iPhone . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Wiedergeben von Titeln in verschiedenen Modi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Suchen nach einem Titel anhand seines Namens — Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . 20
    Suchen nach einem Titel durch Anspielen der Titel — ZAPPIN™. . . . . . . . . . . . . . . 21

    Ändern der Beleuchtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Ändern der Display- und Tastenfarbe — Dynamische farbige Beleuchtung . . . . . . 22
    Weitere Funktionen zur Farbeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Anschließen von Bluetooth-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Nutzen der Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Telefonieren mit Freisprecheinrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Musik-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Initialisieren der Bluetooth-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    App Remote über Bluetooth-Funktechnologie (Android-Mobiltelefon) . . . 34
    Gegenseitige Steuerung von Musikfunktionen bei einem
    Android-Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    4



  • Page 49

    Klangeinstellungen und Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    Verwenden der erweiterten Klangfunktionen — Erweiterte Sound-Engine. . . . . . . 36
    Einstellen von Konfigurationsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

    Verwenden gesondert erhältlicher Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Zusätzliche Audiogeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

    Weitere Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
    Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
    Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

    5



  • Page 50

    Vorbereitungen
    Hinweise zur BluetoothFunktion
    Achtung
    UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
    ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR
    INDIREKTE, NEBEN- ODER
    FOLGESCHÄDEN ODER FÜR
    IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER
    HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE
    JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR
    ENTGANGENEN GEWINN,
    ENTGANGENES EINKOMMEN,
    DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL
    DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER
    GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND
    ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF
    DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS,
    DER HARDWARE UND/ ODER SEINER
    SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN
    VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.

    WICHTIGER HINWEIS!
    Sicherer und effizienter Gebrauch
    Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die
    ausdrückliche Genehmigung von Sony
    durchgeführt werden, können die Befugnis des
    Betreibers zur Verwendung des Geräts
    aufheben.
    Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses
    Produkts, ob es auf nationaler Ebene
    Vorschriften oder Bestimmungen gibt, die die
    Verwendung von Bluetooth-Geräten
    einschränken.

    Führen von Fahrzeugen
    Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen
    Sie unterwegs sind, nach Gesetzen und
    Vorschriften zum Gebrauch von
    Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen.

    6

    Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren
    immer uneingeschränkt auf das
    Verkehrsgeschehen. Wenn die
    Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie an
    den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie
    einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.

    Herstellen einer Verbindung zu
    anderen Geräten
    Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen
    Gerät herstellen, lesen Sie in der
    dazugehörigen Bedienungsanleitung bitte die
    ausführlichen Sicherheitshinweise.

    Hochfrequenzstrahlung
    HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise
    nicht ordnungsgemäß installierte oder
    unzureichend abgeschirmte elektronische
    Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B.
    elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme,
    elektronische Antiblockiersysteme,
    elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme
    oder Airbag-Systeme. Zur Installation oder
    Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte
    an den Fahrzeughersteller oder einen
    Vertreter des Herstellers. Eine fehlerhafte
    Installation oder Wartung kann gefährlich
    sein und zum Erlöschen der für dieses Gerät
    gültigen Gewährleistung führen.
    Wenden Sie sich bitte an den
    Fahrzeughersteller und klären Sie ab, ob der
    Gebrauch von Mobiltelefonen im Fahrzeug die
    Fahrzeugelektronik in ihrer
    Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte.
    Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen
    Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert
    sind und ordnungsgemäß funktionieren.

    Notrufe
    Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das
    Auto und das elektronische Gerät, das mit der
    Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten
    mit Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen
    sowie benutzerprogrammierten Funktionen,
    bei denen nicht unter allen Umständen eine
    Verbindung garantiert werden kann.



  • Page 51

    Verlassen Sie sich daher bei wichtigen
    Mitteilungen (wie z. B. medizinischen
    Notfällen) nicht ausschließlich auf
    elektronische Geräte.
    Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen
    wollen, denken Sie daran, dass die
    Freisprecheinrichtung und das elektronische
    Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung
    verbunden ist, eingeschaltet sein müssen und
    nur in Gebieten mit ausreichender
    Mobilfunksignalstärke verwendet werden
    können.
    Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen
    Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei
    Verwendung bestimmter Netzwerkdienste
    und/oder Telefonfunktionen nicht zur
    Verfügung.
    Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem
    lokalen Mobilfunkanbieter.

    Beenden des DEMOModus
    Sie können die Demo, die beim Ausschalten
    des Geräts angezeigt wird, abbrechen.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „DEMO“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    3

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „DEMO-OFF“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Die Einstellung ist damit abgeschlossen.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
    Die Anzeige wechselt wieder in den
    normalen Empfangsmodus bzw.
    Wiedergabemodus.

    Einstellen der Uhr
    Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-StundenFormat digital an.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „GENERAL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „CLOCK-ADJ“ erscheint, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Die Stundenanzeige blinkt.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um die
    Stunden und Minuten einzustellen.
    Drücken Sie  +/–, um zur jeweils
    nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
    wechseln.

    4

    Drücken Sie , nachdem Sie die
    Minuten eingestellt haben.
    Der Einstellvorgang ist damit
    abgeschlossen und die Uhr beginnt zu
    laufen.

    Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
    .

    7



  • Page 52

    Lage und Funktion der Bedienelemente
    Hauptgerät

    AF/TA

    In diesem Abschnitt werden Lage und
    Grundfunktionen der Teile und
    Bedienelemente beschrieben.
     Taste CALL
    Seite 25
    Aufrufen des Anrufmenüs (drücken),
    Umschalten des Bluetooth-Signals
    (mehr als 2 Sekunden lang gedrückt
    halten) bzw. Entgegennehmen/Beenden
    eines Anrufs (drücken).
     Taste
    (BROWSE) Seite 20
    Aktivieren des Quick-BrowZer™Modus (CD/USB).
     Steuerregler/Taste ENTER/MENU/
    APP Seite 18, 35, 39
    Zum Einstellen der Lautstärke drehen
    Sie den Regler.
    Zum Wechseln in den Setup-Modus
    drücken Sie auf die Taste.

    8

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Entgegennehmen/Beenden eines
    Anrufs (drücken).
    Zum Herstellen einer App RemoteVerbindung halten Sie die Taste mehr
    als 2 Sekunden lang gedrückt.
    Drücken Sie , drehen
    Sie den Regler und drücken Sie dann
    darauf, um die Tonquelle zu wechseln.
     Taste SOURCE/OFF*1
    Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
    einzuschalten bzw. die Tonquelle
    (Radio/CD/USB/AUX/BluetoothAudio/Bluetooth-Telefon)
    auszuwählen.
    Drücken Sie die Taste mehrmals, um zu
    einer anderen Tonquelle zu wechseln.
    Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang
    gedrückt halten, schaltet sich das Gerät
    aus.



  • Page 53

    Wenn Sie die Taste mehr als 2
    Sekunden lang gedrückt halten, schaltet
    sich das Gerät aus und die Anzeige wird
    ausgeblendet.
     Taste DSPL (Anzeige)/SCRL
    (Bildlauf) Seite 13, 15, 16, 17, 27, 32
    Wechseln der Informationen im
    Display (drücken) bzw.
    Durchlaufenlassen der Informationen
    im Display (gedrückt halten).
     CD-Einschub
    Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
    Seite nach oben ein. Die Wiedergabe
    beginnt.
     Display
     Taste  (Auswerfen)
    Auswerfen der CD.
     Taste
    (BACK)/MODE Seite 12, 17,
    31
    Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
    bzw. Auswählen des
    Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/
    MW/LW).
    Einschalten/Ausschalten der direkten
    Steuerung (iPod) (gedrückt halten).
    Aktivieren/Deaktivieren des jeweiligen
    Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon,
    Bluetooth-Telefon) (drücken).
     Tasten SEEK +/–
    Radio:
    Automatisches Einstellen von Sendern
    (drücken) bzw. manuelle Sendersuche
    (gedrückt halten).
    CD/USB:
    Überspringen eines Titels (drücken),
    Überspringen mehrerer Titel
    hintereinander (drücken, dann
    innerhalb von 2 Sekunden erneut
    drücken und gedrückt halten) bzw.
    Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem
    Titel (gedrückt halten).
    Bluetooth-Audio*2:
    Überspringen eines Titels (drücken)
    bzw. Rückwärts-/Vorwärtssuchen in
    einem Titel (gedrückt halten).

    App Remote*3:
    Überspringen eines Titels (drücken).
     Taste AF (Alternativfrequenzen)/
    TA (Verkehrsdurchsagen)/
    PTY (Programmtypauswahl)
    Seite 13, 14
    Einstellen von AF und TA (drücken)
    bzw. Auswählen des Programmtyps
    (PTY) bei einem RDS-Sender (gedrückt
    halten).
     Zahlentasten (Stationstasten)
    Radio:
    Einstellen gespeicherter Sender
    (drücken) bzw. Speichern von Sendern
    (gedrückt halten).
    CD/USB:
    /: ALBUM / (während der
    MP3-/WMA-/AAC-Wiedergabe)
    Überspringen eines Albums
    (drücken) bzw. Überspringen
    mehrerer Alben hintereinander
    (gedrückt halten).
    :
    (Wiederholen)*4 Seite 19
    :
    (Zufall) Seite 19
    : ZAP Seite 21
    : PAUSE
    Anhalten der Wiedergabe. Zum
    Fortsetzen der Wiedergabe
    drücken Sie die Taste erneut.
    Bluetooth-Audio*2:
    /: ALBUM /
    :
    (Wiederholen)*4 Seite 33
    :
    (Zufall) Seite 33
    : PAUSE
    Anhalten der Wiedergabe. Zum
    Fortsetzen der Wiedergabe
    drücken Sie die Taste erneut.
    Bluetooth-Telefon: Seite 30, 31
    Anrufen einer gespeicherten
    Telefonnummer (drücken) bzw.
    Speichern einer Telefonnummer
    (gedrückt halten) (im Anrufmenü).

    9



  • Page 54

    : MIC (während eines Anrufs)
    Seite 30, 31
    Einstellen der MIC-Verstärkung
    (Mikrofonverstärkung) (drücken)
    bzw. Auswählen des Echo-/
    Rauschunterdrückungsmodus
    (gedrückt halten).
    App Remote*3:
    : PAUSE
    Anhalten der Wiedergabe. Zum
    Fortsetzen der Wiedergabe
    drücken Sie die Taste erneut.

    Fernbedienung RM-X231

     AUX-Eingangsbuchse Seite 43
     USB-Anschluss Seite 15, 16, 18
     Empfänger für die Fernbedienung
    *1 Wenn eine App Remote-Verbindung mit
    einem iPhone/Android™-Mobiltelefon
    hergestellt wird, erscheint der
    Anwendungsname beim Auswählen der
    Tonquelle im Display.
    *2 Wenn ein Bluetooth-Audiogerät, das das
    Bluetooth-Profil AVRCP unterstützt,
    angeschlossen ist. Je nach Gerät stehen
    möglicherweise nicht alle Funktionen zur
    Verfügung.
    *3 Wenn eine App Remote-Verbindung mit
    einem iPhone/Android-Mobiltelefon
    hergestellt wird. Je nach Anwendung stehen
    möglicherweise nicht alle Funktionen zur
    Verfügung.
    *4 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
    gekennzeichnet.
    Hinweis
    Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
    ausgeblendet ist, können Sie das Gerät nicht mit
    der Fernbedienung bedienen. Drücken Sie
    zunächst  am Gerät oder legen
    Sie eine CD ein, um das Gerät zu aktivieren.

    10

    Ziehen Sie vor dem Gebrauch die
    Isolierfolie heraus.

     Taste OFF
    Ausschalten des Geräts, Stoppen der
    Tonquelle bzw. Zurückweisen eines
    Anrufs.
     Taste SOURCE*1
    Einschalten des Geräts.
    Wechseln zu einer anderen Tonquelle
    (Radio/CD/USB/AUX/BluetoothAudio/Bluetooth-Telefon) (mehrmals
    drücken).
     Tasten  ()/ ()
    Beim Steuern von Radio-, CD-, USB-,
    Bluetooth-Audio- und App RemoteFunktionen entsprechen diese Tasten
    den Tasten  –/+ am Gerät.
    Konfigurationsoptionen können Sie mit
      einstellen.
    Drücken Sie  und dann 
    , um die Tonquelle zu wechseln.



  • Page 55

     Taste
    (BACK)
    Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
     Taste ENTER
    Bestätigen von Einstellungen,
    Entgegennehmen eines Anrufs bzw.
    Beenden eines Anrufs.
     PTY (Programmtypauswahl)
     Taste VOL (Lautstärke) +* /–
    2

    Unterbrechen der Wiedergabe (
    drücken).
    *1 Wenn eine App Remote-Verbindung mit
    einem iPhone/Android-Mobiltelefon
    hergestellt wird, erscheint der
    Anwendungsname beim Auswählen der
    Tonquelle im Display.
    *2 Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt
    gekennzeichnet.

     Taste CALL
    Aufrufen des Anrufmenüs.
    Entgegennehmen/Beenden eines
    Anrufs.
     Taste MODE
    Auswählen des Radiofrequenzbereichs
    (drücken) (FM(UKW)/MW/LW).
    Einschalten/Ausschalten der direkten
    Steuerung (iPod) (gedrückt halten).
    Aktivieren/Deaktivieren des jeweiligen
    Geräts (dieses Gerät/Mobiltelefon,
    Bluetooth-Telefon) (drücken).
     Taste SOUND/MENU
    Direktes Aufrufen des Menüs SOUND
    (drücken) bzw. Wechseln in den SetupModus (gedrückt halten).
     Taste

    (BROWSE)

     Tasten  (+)/ (–)
    Beim Steuern von CD-, USB- und
    Bluetooth-Audio-Funktionen
    entsprechen diese Tasten den Tasten
    / (ALBUM /) am Gerät.
    Konfigurationsoptionen können Sie mit
      einstellen.
     Taste DSPL (Anzeige)/SCRL
    (Bildlauf)
     Zahlentasten (Stationstasten)
    Einstellen gespeicherter Sender
    (drücken) bzw. Speichern von Sendern
    (gedrückt halten).
    Anrufen einer gespeicherten
    Telefonnummer (drücken) bzw.
    Speichern einer Telefonnummer als
    Kurzwahl (gedrückt halten) (im
    Anrufmenü) (Bluetooth-Telefon).

    11



  • Page 56

    Radio
    Speichern und
    Empfangen von Sendern
    Achtung
    Wenn Sie während der Fahrt Sender
    einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion
    (Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
    Andernfalls besteht Unfallgefahr.

    Manuelles Speichern von
    Sendern
    1

    Einstellen gespeicherter
    Sender
    1

    Automatisches Speichern von
    Sendern — BTM
    1

    2

    3

    Drücken Sie  so oft, bis
    „TUNER“ erscheint.
    Zum Wechseln des Frequenzbereichs
    drücken Sie mehrmals . Sie
    können zwischen FM1 (UKW1), FM2
    (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW
    wählen.
    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „GENERAL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „BTM“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Das Gerät speichert die Sender in der
    Reihenfolge der Frequenzen auf den
    Zahlentasten (Stationstasten).
    Tipp

    Sie können auch  drücken, durch
    Drehen des Steuerreglers „TUNER“ auswählen
    und dann den Steuerregler drücken, um die
    Tonquelle auszuwählen.

    12

    Während des Empfangs des zu
    speichernden Senders halten Sie eine
    Stationstaste ( bis ) so lange
    gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.

    Wählen Sie den Frequenzbereich aus
    und drücken Sie eine Stationstaste
    ( bis ).

    Automatisches Einstellen von
    Sendern
    1

    Wählen Sie den Frequenzbereich aus
    und starten Sie mit  +/– die
    Suche nach dem Sender.
    Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
    empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
    Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
    Sender empfängt.
    Tipp

    Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
    kennen, halten Sie  +/– gedrückt, bis die
    Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
     +/– dann so oft, bis die gewünschte
    Frequenz genau eingestellt ist (manuelle
    Sendersuche).



  • Page 57

    RDS
    UKW-Sender (FM), die RDS
    (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen
    zusammen mit den normalen
    Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
    digitale Informationen aus.
    Hinweise
    • Je nach Land bzw. Region stehen
    möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur
    Verfügung.
    • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise
    nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind
    oder wenn der eingestellte Sender keine RDSDaten ausstrahlt.

    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .

    Speichern von RDS-Sendern zusammen
    mit der AF- und TA-Einstellung
    Sie können zusammen mit den RDSSendern die AF/TA-Einstellung speichern.
    Mit der BTM-Funktion werden nur RDSSender mit derselben AF/TA-Einstellung
    gespeichert.
    Beim manuellen Speichern von Sendern
    können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender
    mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung
    speichern.

    1

    Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
    Sender dann mit BTM oder manuell ab.

    Empfangen von
    Katastrophenwarnungen
    Wenn AF oder TA aktiviert ist,
    unterbrechen Katastrophenwarnungen
    automatisch die ausgewählte Tonquelle.
    Tipp

    Einstellen von AF
    (Alternativfrequenzen) und
    TA (Verkehrsdurchsagen)
    Mit AF wird der Sender mit den stärksten
    Signalen in einem Netzwerk ständig neu
    eingestellt, während mit TA gegebenenfalls
    aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
    Verkehrsfunksender (TP) empfangen
    werden.

    1

    Drücken Sie  so oft, bis die
    gewünschte Einstellung angezeigt wird.

    Einstellung

    Funktion

    AF-ON

    AF wird aktiviert und TA
    wird deaktiviert.

    TA-ON

    TA wird aktiviert und AF
    wird deaktiviert.

    AF/TA-ON

    AF und TA werden
    aktiviert.

    AF/TA-OFF

    AF und TA werden
    deaktiviert.

    Wenn Sie die Lautstärke während einer
    Verkehrsdurchsage einstellen, wird der
    eingestellte Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen
    gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst
    eingestellten Lautstärke.

    Unveränderter Empfang eines
    Regionalsenders — REGIONAL
    Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird
    der Empfang dieses Geräts werkseitig auf
    eine bestimmte Region beschränkt, so dass
    nicht zu einem anderen Regionalsender mit
    einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
    Wenn Sie den Empfangsbereich des
    betreffenden Regionalsenders verlassen,
    stellen Sie während des Empfangs eines
    UKW-Senders (FM) bei der Konfiguration
    „REG-OFF“ ein (Seite 40).
    Hinweis
    Diese Funktion steht in Großbritannien und
    einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.

    13



  • Page 58

    Lokalsenderfunktion (nur
    Großbritannien)
    Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
    Lokalsender auswählen, auch wenn diese
    zuvor nicht unter einer Stationstaste
    gespeichert wurden.

    1

    Drücken Sie während des UKW-Empfangs
    (FM) eine Stationstaste ( bis ), unter
    der ein Lokalsender gespeichert ist.

    2

    Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
    erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
    Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
    Gerät den gewünschten Lokalsender
    empfängt.

    Auswählen des Programmtyps
    (PTY)
    Mit PTY können Sie den Programmtyp
    anzeigen oder nach dem gewünschten
    Programmtyp suchen.

    1

    2

    Halten Sie während des UKWEmpfangs (FM)  (PTY)
    gedrückt.
    Der Name des aktuellen Programmtyps
    erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
    ausstrahlt.
    Drehen Sie den Steuerregler, bis der
    gewünschte Programmtyp angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.
    Das Gerät beginnt, nach einem Sender
    zu suchen, der den ausgewählten
    Programmtyp ausstrahlt.

    Programmtypen
    NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
    Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
    SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
    Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
    (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
    (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
    ROCK M (Rock-Musik), EASY M
    (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
    Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
    (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
    FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
    (Kinderprogramme), SOCIAL A
    (Magazinsendungen), RELIGION
    (Religion), PHONE IN (Hörertelefon),
    TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE
    (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz),
    COUNTRY (Country-Musik), NATION M
    (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M
    (Folk-Musik), DOCUMENT
    (Dokumentarbeiträge)
    Hinweis
    Möglicherweise empfangen Sie ein anderes als
    das ausgewählte Radioprogramm.

    Einstellen von CT (Uhrzeit)
    Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
    RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
    die Uhr einstellen.

    1

    Stellen Sie bei der Konfiguration „CTON“ ein (Seite 39).

    Hinweis
    Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht
    ordnungsgemäß zur Verfügung, auch wenn ein
    RDS-Sender empfangen wird.

    14



  • Page 59

    CD
    Wiedergeben einer CD
    Mit dem Gerät lassen sich CD-DAs (auch
    solche mit CD TEXT) und CD-Rs/CD-RWs
    (MP3-/WMA-/AAC-Dateien (Seite 44))
    wiedergeben.

    1

    Legen Sie eine CD mit der
    beschrifteten Seite nach oben ein.
    Die Wiedergabe beginnt automatisch.

    Zum Auswerfen der CD drücken Sie .
    Hinweise
    • Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen
    wollen, schließen Sie kein USB-Gerät an.
    Andernfalls kann die CD beschädigt werden.
    • Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3),
    WMA (.wma) und AAC (.m4a).

    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .
    Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und
    Einstellungen werden möglicherweise
    unterschiedliche Informationen angezeigt.

    USB-Geräte
    • Sie können USB-Geräte (z. B. USB-FlashLaufwerk, digitaler Medienplayer,
    Android-Mobiltelefon) des Typs MSC
    (Massenspeicherklasse) verwenden, die
    dem USB-Standard entsprechen.
    Je nach dem digitalen Medienplayer oder
    Android-Mobiltelefon muss der USBVerbindungsmodus auf MSC eingestellt
    werden.
    • Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie
    der Daten auf einem USB-Gerät zu
    erstellen.
    Hinweise
    • Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USBGerät anschließen.
    Bei manchen USB-Geräten kann es zu
    Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen,
    wenn Sie zuerst das Gerät anschließen und
    dann den Motor anlassen.
    • Der entsprechende Codec ist MP3 (.mp3),
    WMA (.wma), AAC (.m4a) und AAC (.mp4).
    • Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USBGeräts finden Sie auf der Support-Website, die
    auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

    Wiedergabe mit einem
    USB-Gerät
    1

    Öffnen Sie die USB-Abdeckung und
    schließen Sie das USB-Gerät an den
    USB-Anschluss an.

    Die Wiedergabe beginnt.

    15



  • Page 60

    Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen
    ist, drücken Sie zum Starten der
    Wiedergabe  so oft, bis
    „USB“ erscheint.
    Zum Stoppen der Wiedergabe halten Sie
     1 Sekunde lang gedrückt.
    Wenn Sie das USB-Gerät von diesem Gerät
    trennen wollen, stoppen Sie die USBWiedergabe und trennen Sie dann das USBGerät.
    Hinweis
    Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß
    oder schwer sind, dass sich bei einer
    Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das
    Gerät herunterfallen kann.

    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .
    Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und
    Einstellungen werden möglicherweise
    unterschiedliche Informationen angezeigt.
    Hinweise
    • Die Höchstzahl der Titel beträgt 10.000.
    • Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann
    es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
    • Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
    Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-/WMA-/
    AAC-Datei (variable Bitrate) wird die
    verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht
    richtig angezeigt.
    • Die Wiedergabe folgender MP3-/WMA-/AACDateien wird nicht unterstützt:
    – Dateien mit verlustfreier Komprimierung
    – Kopiergeschützte Dateien
    – DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
    – Mehrkanalaudiodateien

    iPod
    In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“
    als allgemeiner Begriff für die iPodFunktionen bei einem iPod und iPhone
    verwendet, sofern nicht im Text oder in
    Abbildungen anders angegeben.
    Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod
    finden Sie unter „Der iPod“ (Seite 45) oder
    auf der Support-Website, die auf der
    hinteren Umschlagseite angegeben ist.

    Wiedergabe mit einem
    iPod
    Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
    herunter, bevor Sie den iPod anschließen.

    1

    Öffnen Sie die USB-Abdeckung und
    schließen Sie dann den iPod über ein
    USB-Verbindungskabel für iPod (nicht
    mitgeliefert)* an den USB-Anschluss
    an.
    * Das USB-Verbindungskabel RC-100IP für
    iPod wird empfohlen.

    Die Titel auf dem iPod werden
    automatisch ab der zuletzt
    wiedergegebenen Stelle abgespielt.
    Wenn bereits ein iPod angeschlossen ist,
    drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
     so oft, bis „USB“
    erscheint. („IPD“ erscheint im Display,
    wenn der iPod erkannt wird.)

    16



  • Page 61

    Zum Stoppen der Wiedergabe halten Sie
     1 Sekunde lang gedrückt.
    Wenn Sie den iPod von diesem Gerät
    trennen wollen, stoppen Sie die iPodWiedergabe und trennen Sie dann den iPod.
    Vorsicht beim iPhone
    Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird
    die Lautstärke beim Telefonieren über das
    iPhone, nicht das Gerät gesteuert. Erhöhen Sie
    während eines Telefonats nicht versehentlich die
    Lautstärke am Gerät. Andernfalls erfolgt die
    Tonausgabe nach Beendigung des Telefonats
    unvermittelt mit hoher Lautstärke.

    Überspringen von Alben,
    Podcasts, Genres, Playlists
    und Interpreten
    Funktion

    Vorgehen

    Überspringen Drücken Sie /
    (ALBUM /) [pro zu
    überspringendem Element
    einmal drücken]
    Überspringen
    mehrerer
    Elemente
    hintereinander

    Halten Sie /
    (ALBUM /) gedrückt
    [bis zur gewünschten Stelle
    gedrückt halten]

    Tipp
    Der iPod wird geladen, solange das Gerät
    eingeschaltet ist.

    Wiedergabefortsetzung
    Wenn der iPod an das Gerät angeschlossen
    wird, startet die Wiedergabe in dem am
    iPod eingestellten Modus. In diesem Modus
    stehen folgende Tasten nicht zur
    Verfügung.
    –  ( )
    –  ( )
    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .
    Hinweis
    Manche auf dem iPod gespeicherte Zeichen
    werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.

    Direktes Bedienen eines
    iPod — Direkte Steuerung
    Ein iPod lässt sich direkt bedienen, auch
    wenn er an das Gerät angeschlossen ist.

    1

    Halten Sie während der Wiedergabe
     gedrückt.
    „MODE IPOD“ erscheint und Sie
    können den iPod direkt bedienen.

    Zum Beenden der direkten Steuerung
    halten Sie  gedrückt.
    „MODE AUDIO“ wird angezeigt und der
    iPod lässt sich nicht direkt bedienen.
    Hinweis
    Die Lautstärke lässt sich nur mit diesem Gerät
    einstellen.

    17



  • Page 62

    App Remote über
    USB (iPhone)
    Bei einem iPhone müssen Sie die
    Anwendung „App Remote“ vom App
    StoreSM herunterladen.
    Wenn Sie die Anwendung auf ein iPhone
    herunterladen und dieses mit dem Gerät
    verbinden, stehen die folgenden Funktionen
    zur Verfügung:
    – Bedienen Sie dieses Gerät und starten und
    steuern Sie damit kompatible
    Anwendungen auf dem iPhone.
    – Bedienen Sie das iPhone mit einfachen
    Fingerbewegungen, um die Tonquelle an
    diesem Gerät zu steuern.
    – Lassen Sie detaillierte
    Tonquelleninformationen (Songtitel,
    Interpretenname, Albumcover usw.) am
    iPhone anzeigen.
    Welche Funktionen zur Verfügung stehen,
    hängt von der Anwendung ab. Einzelheiten
    zu verfügbaren Anwendungen finden Sie
    auf der Support-Website, die auf der
    hinteren Umschlagseite angegeben ist.
    Hinweise
    • Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die
    örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften und
    bedienen Sie die Anwendung nicht während
    der Fahrt.
    • Die Anwendung „App Remote“ über USB steht
    nur bei iPhones zur Verfügung, auf denen iOS 5
    installiert ist.

    Gegenseitige Steuerung
    von Musikfunktionen bei
    einem iPhone
    1

    Öffnen Sie die USB-Abdeckung und
    schließen Sie dann das iPhone über ein
    USB-Verbindungskabel für iPhone
    (nicht mitgeliefert)* an den USBAnschluss an.
    * Das USB-Verbindungskabel RC-100IP für
    iPhone wird empfohlen.

    2

    Starten Sie die Anwendung „App
    Remote“.

    3

    Halten Sie  (APP) am Gerät
    mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
    Die Verbindung mit dem iPhone wird
    hergestellt.
    Wenn die Verbindung hergestellt wurde,
    erscheint beim Auswählen einer
    Tonquelle der Name der Anwendung am
    iPhone und einige
    Wiedergabefunktionen für die
    Anwendung stehen zur Verfügung.
    (Welche Funktionen zur Verfügung
    stehen, hängt von der Anwendung ab.)
    Ebenso können einige
    Wiedergabefunktionen am Gerät mit
    dem iPhone gesteuert werden.
    Einzelheiten zu den Funktionen am
    iPhone finden Sie in der Hilfe zur
    Anwendung.
    Tipp

    Sie können auch  drücken, durch
    Drehen des Steuerreglers „APP REM“ auswählen
    und dann darauf drücken, um die Verbindung
    herzustellen. Drücken Sie anschließend
    , um die Tonquelle auszuwählen.

    So trennen Sie die Verbindung
    Halten Sie  gedrückt.

    18



  • Page 63

    Suchen und
    Wiedergeben von
    Titeln
    Wiedergeben von Titeln
    in verschiedenen Modi

    GENRE*1

    Wiederholtes
    Wiedergeben der Titel
    eines Genres.

    OFF

    Wiedergeben von
    Titeln in normaler
    Reihenfolge (normaler
    Wiedergabemodus).

    Zufallswiedergabe
    Einstellung

    Sie können Titel wiederholt
    (Wiedergabewiederholung) oder in
    zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
    wiedergeben lassen.
    Je nach ausgewählter Tonquelle stehen
    unterschiedliche Wiedergabemodi zur
    Verfügung.

    1

    Drücken Sie während der Wiedergabe
     ( ) oder  ( ) so oft, bis der
    gewünschte Wiedergabemodus im
    Display erscheint.
    Es kann eine Weile dauern, bis die
    Wiedergabe im ausgewählten
    Wiedergabemodus beginnt.

    ALBUM

    Wiedergeben eines
    Albums in
    willkürlicher
    Reihenfolge.

    DISC*2

    Wiedergeben einer CD
    in willkürlicher
    Reihenfolge.

    PODCAST*1

    Wiedergeben von
    Podcasts in
    willkürlicher
    Reihenfolge.

    ARTIST*1

    Wiedergeben der Titel
    eines Interpreten in
    willkürlicher
    Reihenfolge.

    PLAYLIST*1

    Wiedergeben einer
    Playlist in willkürlicher
    Reihenfolge.

    GENRE*1

    Wiedergeben der Titel
    eines Genres in
    willkürlicher
    Reihenfolge.

    DEVICE*3

    Wiedergeben des
    Inhalts auf einem Gerät
    in willkürlicher
    Reihenfolge.

    OFF

    Wiedergeben von
    Titeln in normaler
    Reihenfolge (normaler
    Wiedergabemodus).

    Wiedergabewiederholung
    Einstellung

    TRACK

    Funktion

    Wiederholtes
    Wiedergeben eines
    Titels.

    ALBUM

    Wiederholtes
    Wiedergeben eines
    Albums.

    PODCAST*1

    Wiederholtes
    Wiedergeben eines
    Podcasts.

    ARTIST*1

    Wiederholtes
    Wiedergeben der Titel
    eines Interpreten.

    PLAYLIST*1

    Wiederholtes
    Wiedergeben einer
    Playlist.

    Funktion

    *1 nur iPod
    *2 nur CD

    19



  • Page 64

    *3 nur USB und iPod

    Suchen nach einem Titel
    anhand seines Namens —
    Quick-BrowZer™
    Sie können anhand der Kategorie mühelos
    nach einem Titel auf einer CD oder auf
    einem USB-Gerät suchen.

    1

    Drücken Sie
    (BROWSE)*.
    Das Gerät wechselt in den QuickBrowZer-Modus und die Liste der
    Suchkategorien erscheint.
    Wenn die Titelliste erscheint, drücken
    Sie so oft (BACK), bis die gewünschte
    Suchkategorie angezeigt wird.
    * Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
    (BROWSE) länger als 2 Sekunden, um
    direkt zum Anfang der Kategorieliste zu
    wechseln.

    2

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers die gewünschte Kategorie
    für die Suche aus und drücken Sie zum
    Bestätigen den Steuerregler.

    3

    Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor,
    bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
    Die Wiedergabe beginnt.

    Zum Deaktivieren des Quick-BrowZerModus drücken Sie
    (BROWSE).
    Hinweise
    • Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus
    aktivieren, wird die Einstellung für die
    Wiedergabewiederholung bzw.
    Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
    • „ “ leuchtet auf, wenn es eine höhere Ebene
    gibt, und „ “, wenn es eine niedrigere Ebene
    gibt.

    20

    Suchen mit Überspringen von
    Elementen — Sprung-Modus
    Auch wenn eine Kategorie viele Elemente
    enthält, können Sie das gewünschte
    Element schnell ausfindig machen.

    1

    Drücken Sie im Quick-BrowZerModus  +.
    Der Name des Elements erscheint.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, um ein
    Element in der Nähe des gewünschten
    Elements auszuwählen.
    Die Liste wird in Schritten von 10% der
    Gesamtzahl an Elementen in der Liste
    durchsucht.

    3

    Drücken Sie den Steuerregler.
    Im Display erscheint wieder die Anzeige
    für den Quick-BrowZer-Modus und das
    ausgewählte Element wird angezeigt.

    4

    Drehen Sie den Steuerregler, um das
    gewünschte Element auszuwählen, und
    drücken Sie den Steuerregler.
    Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich
    bei dem ausgewählten Element um einen
    Titel handelt.

    Zum Beenden des Sprung-Modus drücken
    Sie
    (BACK) oder  –.

    Suchen in alphabetischer
    Reihenfolge — Alphabetische
    Suche
    Wenn ein iPod an das Gerät angeschlossen
    wird, können Sie das gewünschte Element
    alphabetisch suchen.

    1

    Drücken Sie im Quick-BrowZerModus  +.



  • Page 65

    2

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um den
    ersten Buchstaben des gewünschten
    Elements auszuwählen, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Eine Liste der Elemente, die mit dem
    ausgewählten Buchstaben beginnen,
    wird in alphabetischer Reihenfolge
    angezeigt.
    Drehen Sie den Steuerregler, um das
    gewünschte Element auszuwählen, und
    drücken Sie den Steuerregler.
    Die Wiedergabe beginnt, wenn es sich
    bei dem ausgewählten Element um einen
    Titel handelt.

    Zum Beenden der alphabetischen Suche
    drücken Sie
    (BACK) oder  –.

    Suchen nach einem Titel
    durch Anspielen der Titel
    — ZAPPIN™
    Sie können kurze Passagen der Titel auf
    einer CD oder einem USB-Gerät
    nacheinander anspielen, um nach dem
    gewünschten Titel zu suchen.
    Der ZAPPIN-Modus eignet sich besonders
    für die Titelsuche, wenn die Wiedergabe in
    willkürlicher Reihenfolge oder die
    wiederholte Wiedergabe in willkürlicher
    Reihenfolge läuft.

    1

    Hinweise
    • Bei der alphabetischen Suche werden Symbole
    oder Artikel (a/an/the) vor dem ausgewählten
    Buchstaben des Elements nicht berücksichtigt.
    • Je nach dem ausgewählten Suchelement steht
    möglicherweise nur der Sprung-Modus zur
    Verfügung.
    • Die alphabetische Suche kann je nach Anzahl
    der Titel einige Zeit in Anspruch nehmen.

    Drücken Sie während der Wiedergabe
    die Taste  (ZAP).
    Die Wiedergabe einer Passage aus dem
    nächsten Titel beginnt. Sie können die
    Wiedergabedauer auswählen (Seite 40).

    Titel

     wird
    gedrückt.

    2

    Passagen der Titel, die im
    ZAPPIN-Modus wiedergegeben
    werden.

    Drücken Sie  (ENTER) oder
     (ZAP), sobald eine Passage aus
    einem Titel wiedergegeben wird, den
    Sie ganz hören möchten.
    Der ausgewählte Titel wird im normalen
    Wiedergabemodus ab dem Anfang
    wiedergegeben.
    Wenn Sie
    (BACK) drücken, wird der
    ausgewählte Titel ebenfalls
    wiedergegeben.
    Tipps

    • Drücken Sie im ZAPPIN-Modus  +/–,
    um einen Titel zu überspringen.
    • Drücken Sie im ZAPPIN-Modus /
    (ALBUM /), um ein Album zu
    überspringen.

    21



  • Page 66

    Ändern der
    Beleuchtung
    Ändern der Display- und
    Tastenfarbe — Dynamische
    farbige Beleuchtung
    Dank der dynamischen farbigen
    Beleuchtung können Sie die Display- und
    Tastenfarbe am Hauptgerät wechseln, so
    dass sie zum Fahrzeuginnenraum passt. Sie
    können aus 12 voreingestellten Farben,
    benutzerdefinierten Farben und
    5 voreingestellten Mustern auswählen.

    Individuelles Einstellen der
    Display- und Tastenfarbe —
    Benutzerdefinierte Farbe
    Sie können eine benutzerdefinierte Farbe
    für das Display und die Tasten speichern.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „CUSTOM-C“ erscheint, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „BASE“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Sie können eine voreingestellte Farbe als
    Grundlage für individuelle Einstellungen
    auswählen.
    Wenn Sie „BASE“ auswählen, wird die
    benutzerdefinierte Farbe überschrieben.

    4

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „RGB RED“, „RGB
    GRN“ oder „RGB BLUE“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    5

    Drehen Sie den Steuerregler, um den
    Farbbereich einzustellen, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Einstellbarer Farbbereich: „0“ – „32“.
    Sie können nicht alle Farbbereiche
    gleichzeitig auf „0“ setzen.

    6

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Voreingestellte Farben:
    RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
    WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
    BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
    Voreingestellte Muster:
    RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
    RANDOM.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „COLOR“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um die
    gewünschte voreingestellte Farbe bzw.
    das Muster auszuwählen, und drücken
    Sie den Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Hinweis
    Wenn Sie den Steuerregler schnell drehen,
    wechselt die Display- und Tastenfarbe
    möglicherweise zu schnell.

    22



  • Page 67

    Ändern des DAY/NIGHT-Farbmodus
    Sie können je nach der Dimmer-Einstellung
    für den Modus DAY/NIGHT
    unterschiedliche Farben einstellen.
    Farbmodus

    DIMMER*1

    DAY

    OFF oder AUTO
    (Scheinwerfer
    ausgeschaltet*2)

    NIGHT

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „SND
    SYNC“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um
    „SYNC-ON“ auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    ON oder AUTO
    (Scheinwerfer
    eingeschaltet*2)

    *1 Einzelheiten zu DIMMER finden Sie auf Seite
    42.

    Anzeigen klarer Farben
    — Weißes Menü

    *2 Steht nur zur Verfügung, wenn die
    Steuerleitung für die Beleuchtung
    angeschlossen ist.

    Sie können das Menü klarer (weiß)
    anzeigen lassen, ohne dass die
    Farbeinstellung beeinträchtigt wird.

    1

    Wählen Sie in Schritt 3 unter „Individuelles
    Einstellen der Display- und Tastenfarbe —
    Benutzerdefinierte Farbe“ die Option
    „DAYNIGHT“.

    1

    2
    3

    Wählen Sie „DAY“ oder „NIGHT“.

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „WHT
    MENU“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um
    „WHITE-ON“ auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Stellen Sie eine voreingestellte Farbe wie in
    Schritt 3 bis 5 unter „Individuelles
    Einstellen der Display- und Tastenfarbe —
    Benutzerdefinierte Farbe“ erläutert
    individuell ein.

    Weitere Funktionen zur
    Farbeinstellung
    Wechseln der Farbe mit
    Sound-Synchronisation
    — Sound-Synchronisation

    Wenn Sie die Funktion „Weißes Menü“
    deaktivieren wollen, wählen Sie in Schritt 3
    die Option „OFF“.

    Wenn Sie ein voreingestelltes Muster
    auswählen, zeigt die SoundSynchronisation Wirkung.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    23



  • Page 68

    Starteffekt — Weiß beim
    Start
    Wenn Weiß beim Start eingestellt ist und
    Sie  drücken, wird die
    Display- und Tastenfarbe am Hauptgerät
    kurz weiß und anschließend wird als Farbe
    die benutzerdefinierte Farbe eingestellt.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DISPLAY“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „START-WHT“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um
    „WHITE-ON“ auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Wenn Sie Weiß beim Start deaktivieren
    wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option
    „OFF“.

    Anschließen von
    Bluetooth-Geräten
    Nutzen der BluetoothFunktion
    Dank der Bluetooth-Funktion sind über
    dieses Gerät Freisprechanrufe und MusikStreaming möglich.
    Damit Sie die Bluetooth-Funktion nutzen
    können, müssen Sie das folgende Verfahren
    ausführen.
     Pairing
    Wenn Sie zum ersten Mal eine
    Verbindung zwischen BluetoothGeräten herstellen wollen, ist eine
    gegenseitige Registrierung erforderlich.
    Diese wird als „Pairing“ bezeichnet.
    Diese Registrierung ist nur beim ersten
    Mal erforderlich, da dieses Gerät und die
    anderen Geräte sich ab dem nächsten
    Mal automatisch erkennen.
     Verbindung
    Wenn Sie das Gerät nach dem Pairing
    verwenden wollen, stellen Sie einfach
    eine Verbindung her. In bestimmten
    Fällen ermöglicht das Pairing einen
    automatischen Verbindungsaufbau.
     Freisprechanrufe/Musik-Streaming
    Sobald die Verbindung hergestellt
    wurde, können Sie Musik hören und mit
    der Freisprecheinrichtung Anrufe
    tätigen/entgegennehmen.
    Wenn das Pairing nicht möglich ist, ist Ihr
    Gerät möglicherweise nicht mit diesem
    Gerät kompatibel. Einzelheiten zu
    kompatiblen Geräten finden Sie auf der
    Support-Website, die auf der hinteren
    Umschlagseite angegeben ist.

    24



  • Page 69

    Installieren des Mikrofons
    Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
    übertragen werden kann, müssen Sie das
    Mikrofon (mitgeliefert) installieren.
    Einzelheiten zum Anschließen des
    Mikrofons finden Sie in der mitgelieferten
    Anleitung „Installation/Anschluss“.

    Verwenden der BluetoothFunktion

    AUTO ANS*1 (Automatische
    Anrufentgegennahme)
    Zum Einstellen dieses Geräts auf das
    automatische Entgegennehmen eines
    eingehenden Anrufs: „OFF“ - „1“ (etwa
    3 Sekunden) - „2“ (etwa 10 Sekunden).
    BT SIGNL*1 (Bluetooth-Signal) (Seite 27,
    28)
    BT INIT*3 (Bluetooth-Initialisierung)
    (Seite 33)

    1

    Drücken Sie .
    Das Anrufmenü wird angezeigt.

    2

    *1 Sie können diese Optionen auch auswählen,
    indem Sie  drücken und zum
    Auswählen von „BT“ den Steuerregler
    drehen.

    Drehen Sie den Steuerregler, bis die
    gewünschte Option angezeigt wird,
    und drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    *2 Bei manchen Mobiltelefonen wird
    möglicherweise das Rufzeichen dieses Geräts
    ausgegeben, auch wenn „2“ (Mobiltelefon)
    eingestellt ist.

    3

    Drücken Sie
    (BACK)*.
    Das Bluetooth-Telefon wird wieder als
    Tonquelle eingestellt.

    * Für die Einstellungen PAIRING, REDIAL,
    VOICE DIAL und BT SIGNL ist Schritt 3 nicht
    erforderlich.

    Sie können folgende Optionen einstellen:

    PAIRING* (Seite 25)
    1

    PHONEBOOK (Seite 29)
    REDIAL (Seite 30)

    *3 Erscheint bei ausgeschaltetem Gerät im
    Setup-Menü.

    Pairing
    Zwischen dem Bluetooth-Gerät
    (Mobiltelefon, Audiogerät usw.) und
    diesem Gerät muss ein „Pairing“ ausgeführt
    werden, bevor sie über die BluetoothFunktion kommunizieren können.

    RECENT CALL (Seite 29)
    VOICE DIAL (Seite 31)
    DIAL NUMBER (Seite 30)
    RINGTONE*1*2
    Zum Auswählen, ob das Rufzeichen
    dieses Geräts oder des verbundenen
    Mobiltelefons ertönen soll: „1“ (dieses
    Gerät) - „2“ (Mobiltelefon).

    Tipps
    • Einzelheiten zum Ausführen des Pairings am
    Bluetooth-Gerät finden Sie in der
    Bedienungsanleitung zu dem Gerät.
    • Das Pairing kann bei diesem Gerät mit bis zu
    9 Bluetooth-Geräten ausgeführt werden.

    1

    Platzieren Sie das Bluetooth-Gerät
    maximal 1 m von diesem Gerät
    entfernt.

    25



  • Page 70

    2

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „PAIRING“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.
    Das Gerät wechselt in den
    Bereitschaftsmodus für das Pairing.

    In diesem Gerät und im Bluetooth-Gerät
    werden die Informationen für das jeweils
    andere Gerät gespeichert und nachdem
    das Pairing erfolgt ist, leuchtet stetig.
    Nun können Sie eine Verbindung
    zwischen diesem und dem anderen
    Gerät herstellen.

    Blinkt

    3

    Starten Sie am Bluetooth-Gerät die
    Suche nach diesem Gerät.
    Die Liste der erkannten Geräte erscheint
    im Display des Geräts, zu dem eine
    Verbindung hergestellt werden soll.
    Dieses Gerät wird an dem Gerät, zu dem
    eine Verbindung hergestellt werden soll,
    als „Sony Automotive“ angezeigt.

    Hinweis
    Wenn „ “ weiterhin blinkt, ist das
    Bluetooth-Gerät möglicherweise nicht
    kompatibel mit diesem Gerät. Einzelheiten zu
    kompatiblen Geräten finden Sie auf der
    Support-Website, die auf der hinteren
    Umschlagseite angegeben ist.

    5

    Wählen Sie dieses Gerät an dem
    Bluetooth-Gerät, zu dem eine
    Verbindung hergestellt werden soll,
    aus.
    „ “ oder „ “ erscheint, sobald die
    Verbindung hergestellt wurde.

    Hinweise

    4

    Wenn Sie im Display des Geräts, zu
    dem eine Verbindung hergestellt
    werden soll, zur Eingabe eines
    Passworts* aufgefordert werden, geben
    Sie „0000“ ein.
    Wenn das Gerät die Bluetooth-Version
    2.1 unterstützt, ist die Passworteingabe
    nicht erforderlich.
    * Das Passwort wird bei manchen Geräten
    auch „Kennwort“, „PIN-Code“, „PINNummer“ oder „Passcode“ usw. genannt.

    Passwort eingeben
    „0000“

    26

    • Während eine Verbindung zu einem
    Bluetooth-Gerät besteht, kann dieses Gerät von
    keinem anderen Gerät erkannt werden. Damit
    dieses Gerät erkannt werden kann, schalten Sie
    es in den Pairing-Modus und lassen Sie dann
    vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
    suchen.
    • Die Suche bzw. das Herstellen der Verbindung
    kann etwas dauern.
    • Bei einigen Geräten erscheint die
    Bestätigungsanzeige für die Verbindung vor
    dem Eingeben des Passworts.
    • Das Zeitlimit zum Eingeben des Passworts
    variiert je nach Gerät. Wenn das Zeitlimit
    überschritten ist, führen Sie die Schritte zum
    Pairing nochmals von vorne aus.
    • Von diesem Gerät kann keine Verbindung zu
    einem Gerät hergestellt werden, das
    ausschließlich HSP (Head Set Profile)
    unterstützt.



  • Page 71

    Tipp

    Hinweis

    Je nach Bluetooth-Gerät wird die Verbindung
    zwischen diesem und dem anderen Gerät
    automatisch hergestellt.

    Wenn das Bluetooth-Signal an diesem Gerät
    bereits aktiviert (ON) ist und Sie „BT SIGNL“
    auswählen, wird das Bluetooth-Signal
    deaktiviert.

    Deaktivieren des Pairing-Modus
    Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor und
    deaktivieren Sie den Pairing-Modus,
    nachdem zwischen diesem Gerät und dem
    Bluetooth-Gerät das Pairing ausgeführt
    wurde.

    Verbindung

    Tipp
    Sie können das Bluetooth-Signal an diesem
    Gerät auch einschalten, indem Sie  an
    diesem Gerät länger als 2 Sekunden gedrückt
    halten.

    2

    Schalten Sie das Mobiltelefon ein und
    aktivieren Sie das Bluetooth-Signal.

    3

    Stellen Sie vom Mobiltelefon aus eine
    Verbindung zu diesem Gerät her.
    „ “ erscheint, sobald die Verbindung
    hergestellt wurde. Wenn Sie nach dem
    Herstellen der Verbindung das
    Bluetooth-Telefon als Tonquelle
    auswählen, werden der Netzwerkname
    und der Name des verbundenen
    Mobiltelefons im Display angezeigt.

    Wenn Sie das Gerät nach dem Pairing
    verwenden wollen, stellen Sie einfach eine
    Verbindung her. In bestimmten Fällen
    ermöglicht das Pairing einen automatischen
    Verbindungsaufbau.
    Wenn das Pairing bereits erfolgt ist, fangen
    Sie hier an.

    Symbole im Display:
    Signalstärke des verbundenen
    Mobiltelefons.*

    Herstellen einer Verbindung
    zu einem Mobiltelefon
    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „BT SIGNL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    „ “ leuchtet auf, wenn das BluetoothSignal aktiviert ist.

    Akkurestladung des
    verbundenen Mobiltelefons.*
    * Wird ohne Freisprechverbindung nicht
    angezeigt. Variiert je nach Mobiltelefon.

    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .
    Herstellen einer Verbindung zu dem
    zuletzt verbundenen Mobiltelefon von
    diesem Gerät aus

    1

    Vergewissern Sie sich, dass das BluetoothSignal am Mobiltelefon aktiviert ist.

    27



  • Page 72

    2

    Drücken Sie  so oft, bis „BT
    PHONE“ erscheint.

    3

    Drücken Sie  (ENTER).

    „ “ blinkt, während die Verbindung
    hergestellt wird, und leuchtet stetig,
    solange die Verbindung besteht.

    2

    Schalten Sie das Audiogerät ein und
    aktivieren Sie das Bluetooth-Signal.

    3

    Stellen Sie vom Audiogerät aus eine
    Verbindung zu diesem Gerät her.
    „ “ erscheint, sobald die Verbindung
    hergestellt wurde.

    Hinweise
    • Bei manchen Mobiltelefonen benötigen Sie eine
    Berechtigung, um während der
    Freisprechverbindung mit diesem Gerät auf die
    Telefonbuchdaten des Mobiltelefons zugreifen
    zu können. Rufen Sie diese Berechtigung über
    das Mobiltelefon ab.
    • Beim Streaming von Bluetooth-Audiodaten
    können Sie von diesem Gerät aus keine
    Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
    Stellen Sie die Verbindung zu diesem Gerät
    stattdessen vom Mobiltelefon aus her. Der
    Wiedergabeton wird beim Herstellen der
    Verbindung möglicherweise durch ein
    Geräusch gestört.
    Tipp
    Bei eingeschaltetem Bluetooth-Signal: Wenn die
    Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses
    Gerät automatisch, eine Verbindung zu dem
    Mobiltelefon herzustellen, mit dem es zuletzt
    verbunden war. Ob die Verbindung automatisch
    hergestellt werden kann, hängt allerdings auch
    von den Spezifikationen des Mobiltelefons ab.
    Wenn die Verbindung nicht automatisch
    hergestellt wird, stellen Sie sie manuell her.

    Herstellen einer Verbindung
    zu einem Audiogerät
    1

    28

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „BT SIGNL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    „ “ leuchtet auf, wenn das BluetoothSignal aktiviert ist.

    Herstellen einer Verbindung zu dem
    zuletzt verbundenen Audiogerät von
    diesem Gerät aus

    1

    Vergewissern Sie sich, dass das BluetoothSignal am Audiogerät aktiviert ist.

    2

    Drücken Sie  so oft, bis „BT
    AUDIO“ erscheint.

    3

    Drücken Sie  (PAUSE).

    „ “ blinkt, während die Verbindung
    hergestellt wird, und leuchtet stetig,
    solange die Verbindung besteht.

    Telefonieren mit
    Freisprecheinrichtung
    Sobald das Gerät mit einem Mobiltelefon
    verbunden ist, können Sie durch Bedienen
    dieses Geräts Freisprechanrufe tätigen/
    entgegennehmen.

    Überprüfen Sie vor dem Telefonieren mit
    der Freisprecheinrichtung Folgendes:
     Vergewissern Sie sich, dass „ “ und
    „ “ im Display angezeigt werden.



  • Page 73

     Wenn „ “ und „ “ nicht angezeigt
    werden, führen Sie die Schritte zum
    Herstellen einer Verbindung aus
    (Seite 27).
     Wenn zwischen diesem Gerät und dem
    Mobiltelefon keine BluetoothVerbindung hergestellt werden kann,
    führen Sie die Schritte zum Pairing aus
    (Seite 25).

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „PHONEBOOK“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, um einen
    Anfangsbuchstaben aus der Liste der
    Anfangsbuchstaben auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um einen
    Namen aus der Liste der Namen
    auszuwählen, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    4

    Drehen Sie den Steuerregler, um eine
    Nummer aus der Liste der Nummern
    auszuwählen, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    Das Telefongespräch beginnt.

    Entgegennehmen von
    Anrufen
    Wenn ein Anruf eingeht, wird über die
    Autolautsprecher oder das verbundene
    Mobiltelefon ein Rufzeichen ausgegeben.
    Der Name oder die Telefonnummer des
    Anrufers erscheint im Display.

    1

    Drücken Sie , wenn das
    Rufzeichen für einen eingehenden
    Anruf ertönt.
    Das Telefongespräch beginnt.

    Hinweis
    Je nach Mobiltelefon können sich die an diesem
    Gerät angezeigten Kontakte von denen aus dem
    Telefonbuch des Mobiltelefons unterscheiden.

    Hinweise
    • Je nach Mobiltelefon wird möglicherweise der
    Name des Anrufers angezeigt.
    • Das Rufzeichen und die Stimme des
    Gesprächsteilnehmers werden nur über die
    Frontlautsprecher ausgegeben.

    Zurückweisen eines Anrufs
    Halten Sie  1 Sekunde lang
    gedrückt.
    Beenden eines Anrufs
    Drücken Sie  erneut.

    Tätigen eines Anrufs über das
    Telefonbuch
    Wenn Sie eine Verbindung zu einem
    Mobiltelefon herstellen, das PBAP (Phone
    Book Access Profile) unterstützt, können
    Sie das Telefonbuch aufrufen und darüber
    einen Anruf tätigen.

    Tätigen eines Anrufs über die
    Rufliste
    Wenn Sie eine Verbindung zu einem
    Mobiltelefon herstellen, das PBAP (Phone
    Book Access Profile) unterstützt, können
    Sie die im Mobiltelefon gespeicherte
    Rufliste aufrufen und darüber einen Anruf
    tätigen.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „RECENT CALL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    Eine Rufliste erscheint.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, um einen
    Namen oder eine Telefonnummer aus
    der Rufliste auszuwählen, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Das Telefongespräch beginnt.

    29



  • Page 74

    Tätigen eines Anrufs durch
    Eingabe der Telefonnummer
    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „DIAL NUMBER“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie zum Eingeben der
    Telefonnummer den Steuerregler,
    wählen Sie schließlich „ “ (Leerzeichen)
    und drücken Sie anschließend die Taste
     (ENTER)*.
    Das Telefongespräch beginnt.
    * Drücken Sie  –/+, um zur jeweils
    nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
    wechseln.

    Hinweis
    Im Display erscheint „_“ anstelle von „#“.

    Tätigen eines Anrufs über
    Kurzwahl
    Sie können bis zu 6 Kontakte in der
    Kurzwahl speichern. Erläuterungen zum
    Speichern der Kontaktdaten finden Sie
    unter „Kurzwahl“ (Seite 31).

    1

    30

    Drücken Sie , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „BT PHONE“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Drücken Sie eine Zahlentaste ( bis
    ), um den Kontakt auszuwählen,
    den Sie anrufen möchten.

    3

    Drücken Sie  (ENTER).
    Das Telefongespräch beginnt.

    Tätigen eines Anrufs mit
    Wahlwiederholung
    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „REDIAL“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.
    Das Telefongespräch beginnt.

    Funktionen während eines
    Anrufs
    Voreinstellen der Lautstärke des
    Rufzeichens und der Stimme des
    Gesprächsteilnehmers
    Sie können den Lautstärkepegel des
    Rufzeichens und der Stimme des
    Gesprächsteilnehmers voreinstellen.
    So stellen Sie die Lautstärke des
    Rufzeichens ein:
    Drehen Sie den Steuerregler, während ein
    Anruf eingeht. Die Lautstärke des
    Rufzeichens kann eingestellt werden.
    So stellen Sie die Lautstärke der Stimme
    des Gesprächsteilnehmers ein:
    Drehen Sie den Steuerregler während eines
    Anrufs. Die Lautstärke der Stimme des
    Gesprächsteilnehmers kann eingestellt
    werden.
    Hinweis
    Wenn das Bluetooth-Telefon als Tonquelle
    ausgewählt ist und Sie den Steuerregler drehen,
    wird nur die Lautstärke der Stimme des
    Gesprächsteilnehmers eingestellt.

    Einstellen der Mikrofonverstärkung
    Sie können die Lautstärke für den anderen
    Gesprächsteilnehmer einstellen. Drücken
    Sie  (MIC), um die Lautstärkepegel
    („MIC-LOW“, „MIC-MID“, „MIC-HI“)
    einzustellen.



  • Page 75

    EC/NC-Modus (Echo-/
    Rauschunterdrückungsmodus)
    Sie können Echo und Rauschen beim
    Telefonieren verringern.
    Halten Sie  (MIC) gedrückt, um „EC/
    NC-1“ oder „EC/NC-2“ einzustellen.
    Anrufweiterleitung
    Zum Aktivieren/Deaktivieren des
    jeweiligen Geräts (dieses Gerät/
    Mobiltelefon) drücken Sie  oder
    verwenden das Mobiltelefon.
    Hinweise
    • Nähere Informationen zur Bedienung des
    Mobiltelefons finden Sie im Handbuch zum
    Mobiltelefon.
    • Je nach Mobiltelefon wird die
    Freisprechverbindung möglicherweise
    unterbrochen, wenn Sie versuchen, einen Anruf
    weiterzuleiten.

    Kurzwahl
    Sie können bis zu 6 Kontakte in der
    Kurzwahl speichern.

    2

    Halten Sie die Zahlentaste ( bis
    ), unter der die Telefonnummer
    gespeichert werden soll, gedrückt, bis
    „MEM“ angezeigt wird.
    Der Kontakt wird unter der
    ausgewählten Kurzwahlnummer
    gespeichert.

    Einschalten der Sprachwahl
    Sie können an einem mit diesem Gerät
    verbundenen Mobiltelefon die Sprachwahl
    einschalten und dann zum Tätigen eines
    Anrufs den zusammen mit der
    Telefonnummer gespeicherten Namen des
    gewünschten Gesprächsteilnehmers laut
    aussprechen.

    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „VOICE DIAL“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Sprechen Sie den Namen des
    gewünschten Gesprächsteilnehmers
    laut aus.
    Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird
    der Anruf getätigt.

    Hinweise
    • Wenn Ihr Mobiltelefon PBAP (Phone Book
    Access Profile) unterstützt, können Sie eine
    Telefonnummer aus dem Telefonbuch oder der
    Rufliste auswählen.
    • Wenn Sie das Stromversorgungskabel des
    Geräts trennen, werden alle Kontakte in der
    Kurzwahl gelöscht.

    1

    Wählen Sie die Telefonnummer, die in
    der Kurzwahl gespeichert werden soll,
    im Telefonbuch oder in der Rufliste*
    aus oder geben Sie die Telefonnummer
    direkt ein.
    Die Telefonnummer wird im Display
    dieses Geräts angezeigt.

    Hinweise
    • Überprüfen Sie vorab, ob eine Verbindung
    zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon
    besteht.
    • Speichern Sie vorab den Namen zusammen mit
    der Telefonnummer im Mobiltelefon.
    • In manchen Fällen funktioniert die Sprachwahl
    nicht immer, auch wenn Sie sie an einem mit
    diesem Gerät verbundenen Mobiltelefon
    eingeschaltet haben.
    • Je nachdem, wie gut die
    Spracherkennungsfunktion des Mobiltelefons
    ist, funktioniert die Sprachwahl in manchen
    Fällen möglicherweise nicht. Einzelheiten dazu
    finden Sie auf der Support-Website, die auf der
    hinteren Umschlagseite angegeben ist.

    * In der Rufliste können Sie auch den Namen
    eines Kontakts auswählen. In diesem Fall
    erscheint der Name des Kontakts im
    Display dieses Geräts.

    31



  • Page 76

    Tipp

    Musik-Streaming

    Sie können im Fahrzeug über dieses Gerät
    Namen speichern, wenn „BT PHONE“ als
    Tonquelle ausgewählt ist.

    Wiedergeben von Musik von
    einem Audiogerät
    SMS-Anzeige
    Wenn ein Mobiltelefon mit diesem Gerät
    verbunden ist, informiert Sie die SMSAnzeige über eingehende oder ungelesene
    SMS-Nachrichten.

    Sie können mit diesem Gerät Musik von
    einem Audiogerät wiedergeben lassen,
    wenn das Audiogerät das Bluetooth-Profil
    A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile) unterstützt.

    Wenn eine neue SMS-Nachricht eingeht,
    blinkt die SMS-Anzeige.

    Bei ungelesenen SMS-Nachrichten leuchtet
    die SMS-Anzeige stetig.

    Hinweis
    Die Funktionsweise der SMS-Anzeige hängt
    möglicherweise vom Mobiltelefon ab.

    1

    Drehen Sie die Lautstärke an diesem
    Gerät herunter.

    2

    Drücken Sie  so oft, bis
    „BT AUDIO“ erscheint.

    3

    Starten Sie am Audiogerät die
    Wiedergabe.

    4

    Stellen Sie die Lautstärke an diesem
    Gerät ein.

    Hinweis
    „BT AUDIO“ erscheint nicht im Display, solange
    die Anwendung „App Remote“ über die
    Bluetooth-Funktion ausgeführt wird.

    Wechseln der Informationen im Display
    Drücken Sie .
    Einstellen des Lautstärkepegels
    Unterschiede im Lautstärkepegel zwischen
    diesem Gerät und dem BluetoothAudiogerät können korrigiert werden.

    32

    1

    Starten Sie die Wiedergabe am BluetoothAudiogerät mit gemäßigter Lautstärke.

    2

    Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
    diesem Gerät ein.



  • Page 77

    3

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „SOUND“ angezeigt wird,
    und drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „BTA
    VOL“ angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    5

    6

    Stellen Sie durch Drehen des
    Lautstärkereglers den Eingangspegel
    („+18dB“ – „0dB“ – „– 8dB“) ein, und
    drücken Sie anschließend den Steuerregler.
    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Sie können die folgenden Funktionen an
    diesem Gerät ausführen, wenn das
    Audiogerät das Bluetooth-Profil AVRCP
    (Audio Video Remote Control Profile)
    unterstützt. (Das Vorgehen hängt vom
    Audiogerät ab.)
    Vorgehen

    *2 Bei manchen Geräten muss die Taste zweimal
    gedrückt werden.

    Andere als die oben genannten Funktionen
    müssen am Audiogerät ausgeführt werden.

    • Bei manchen Audiogeräten werden
    Informationen wie Titel, Titelnummer,
    verstrichene Spieldauer, Wiedergabestatus usw.
    möglicherweise nicht an diesem Gerät
    angezeigt. Die Informationen werden nur
    während der Wiedergabe mit Bluetooth-Audio
    angezeigt.
    • Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
    gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
    Audiogerät nicht.

    Initialisieren der
    Bluetooth-Einstellungen

    Überspringen Drücken Sie /
    von Alben
    (ALBUM /)
    [pro Album einmal
    drücken]
    Wiedergabe- Drücken Sie  (
    wiederholung

    *1 Drücken Sie die Taste so oft, bis die
    gewünschte Einstellung angezeigt wird.

    Hinweise

    Steuern eines Audiogeräts
    mit diesem Gerät

    Funktion

    Rückwärts-/
    Halten Sie  –/+
    Vorwärtssuchen (/) gedrückt [bis
    zur gewünschten Stelle
    gedrückt halten]

    )*

    Zufallswiedergabe

    Drücken Sie  (

    Wiedergabe

    Drücken Sie 
    (PAUSE)*2 an diesem
    Gerät.

    1

    )*1

    Unterbrechen Drücken Sie 
    der
    (PAUSE)*2 an diesem
    Wiedergabe Gerät.
    (Pause)
    Überspringen Drücken Sie  –/+
    von Titeln
    (/) [pro Titel
    einmal drücken]

    Sie können alle Bluetooth-Einstellungen
    (Pairing-Informationen, Kurzwahlnummer,
    Geräteinformationen usw.) an diesem Gerät
    initialisieren.

    1

    Halten Sie die Taste 
    1 Sekunde lang gedrückt, um das Gerät
    auszuschalten.

    2

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „BT“ angezeigt wird,
    und drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Die Menüliste wird angezeigt.

    3

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „BT INIT“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Eine Bestätigung wird angezeigt.

    33



  • Page 78

    4

    5

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „INIT-YES“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Während der Initialisierung der
    Bluetooth-Einstellungen blinkt
    „INITIAL“; wenn die Initialisierung
    abgeschlossen ist, erscheint
    „COMPLETE“.
    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Hinweis
    Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, sollten
    Sie die Kurzwahlnummern mit „BT INIT“
    löschen.

    App Remote über
    BluetoothFunktechnologie
    (Android-Mobiltelefon)
    Bei einem Android-Mobiltelefon muss die
    Anwendung „App Remote“ von Google
    Play heruntergeladen werden.
    Wenn Sie die Anwendung auf ein AndroidMobiltelefon herunterladen und dieses mit
    dem Gerät verbinden, stehen die folgenden
    Funktionen zur Verfügung:
    – Starten und steuern Sie kompatible
    Anwendungen auf dem AndroidMobiltelefon, indem Sie dieses Gerät
    bedienen.
    – Bedienen Sie das Android-Mobiltelefon
    mit einfachen Fingerbewegungen, um die
    Tonquelle an diesem Gerät zu steuern.
    – Lassen Sie detaillierte
    Tonquelleninformationen (Songtitel,
    Name des Interpreten, Albumcover usw.)
    am Android-Mobiltelefon anzeigen.
    – Lassen Sie eingehende Textnachrichten/
    SMS automatisch vorlesen.
    Welche Funktionen zur Verfügung stehen,
    hängt von der Anwendung ab. Einzelheiten
    zu verfügbaren Anwendungen finden Sie
    auf der Support-Website, die auf der
    hinteren Umschlagseite angegeben ist.
    Hinweise
    • Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die
    örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften und
    bedienen Sie die Anwendung nicht während
    der Fahrt.
    • Die Anwendung „App Remote“ steht über die
    Bluetooth-Funktion nur bei AndroidMobiltelefonen zur Verfügung, auf denen
    Android 2.1, 2.2, 2.3 oder 4.0 installiert ist.
    • Die Funktion zum automatischen Vorlesen
    einer SMS steht nur bei AndroidMobiltelefonen zur Verfügung, auf denen eine
    TTS Engine installiert ist.

    34



  • Page 79

    Gegenseitige Steuerung von
    Musikfunktionen bei einem
    Android-Mobiltelefon

    herzustellen. Drücken Sie anschließend
    , um die Tonquelle auszuwählen.

    So trennen Sie die Verbindung
    Halten Sie  gedrückt.

    Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
    herunter, bevor Sie das Mobilgerät
    anschließen.

    1

    Verbinden Sie dieses Gerät und das
    Mobilgerät über die BluetoothFunktion (Seite 24).

    2

    Starten Sie die Anwendung „App
    Remote“.

    3

    Halten Sie  (APP) am Gerät
    mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
    Die Verbindung zum Mobilgerät wird
    hergestellt.
    Wenn die Verbindung hergestellt wurde,
    erscheint beim Auswählen einer
    Tonquelle der Name der Anwendung am
    Mobilgerät und einige
    Wiedergabefunktionen für die
    Anwendung stehen zur Verfügung.
    (Welche Funktionen zur Verfügung
    stehen, hängt von der Anwendung ab.)
    Ebenso können einige
    Wiedergabefunktionen am Gerät mit
    dem Mobilgerät gesteuert werden.
    Einzelheiten zu den Funktionen am
    Mobilgerät finden Sie in der Hilfe zur
    Anwendung.

    Hinweis
    Wenn eine Verbindung zum Mobilgerät besteht,
    wird möglicherweise die Nummer des Geräts
    angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass an diesem
    Gerät und am Mobilgerät dieselben Nummern (z.
    B. 123456) angezeigt werden, drücken Sie dann
     an diesem Gerät und wählen Sie „Yes“
    am Mobilgerät.
    Tipp
    Sie können auch  drücken, durch
    Drehen des Steuerreglers „APP REM“ auswählen
    und dann darauf drücken, um die Verbindung

    35



  • Page 80

    Klangeinstellungen
    und Setup-Menü
    Verwenden der erweiterten
    Klangfunktionen —
    Erweiterte Sound-Engine

    Individuelles Einstellen der
    Equalizer-Kurve — EQ7Einstellung
    Mit „CUSTOM“ unter EQ7 können Sie Ihre
    individuellen Equalizer-Einstellungen
    vornehmen.

    1

    Wählen Sie eine Tonquelle, drücken
    Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis „SOUND“ angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7
    SETTING“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drücken Sie während des Empfangs
    bzw. der Wiedergabe , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „SOUND“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „BASE“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Sie können eine Equalizer-Kurve als
    Grundlage für individuelle Einstellungen
    auswählen.

    4

    Drehen Sie den Steuerregler, um die
    Equalizer-Kurve auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „EQ7
    PRESET“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    5

    Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.

    Die erweiterte Sound-Engine erzeugt mit
    digitaler Signalverarbeitung ein ideales
    Klangfeld in Fahrzeugen.

    Auswählen der Klangqualität
    — EQ7-Voreinstellung
    Sie können aus 7 Equalizer-Kurven eine
    geeignete auswählen (XPLOD, VOCAL,
    EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY,
    CUSTOM oder OFF).

    1

    2
    3

    Drehen Sie den Steuerregler, bis die
    gewünschte Equalizer-Kurve angezeigt
    wird, und drücken Sie anschließend
    den Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Wenn Sie die Equalizer-Kurve deaktivieren
    wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option
    „OFF“.
    Tipp
    Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für
    jede Tonquelle gespeichert werden.

    36

     Drehen Sie den Steuerregler, um den
    Frequenzbereich auszuwählen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    BAND1: 63 Hz
    BAND2: 160 Hz
    BAND3: 400 Hz
    BAND4: 1 kHz
    BAND5: 2,5 kHz
    BAND6: 6,3 kHz
    BAND7: 16,0 kHz



  • Page 81

    6

     Drehen Sie den Steuerregler, um den
    Lautstärkepegel einzustellen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
    1 dB auf einen Wert zwischen –6 dB und
    +6 dB einstellen.

    Die Optionen für „SET SW POS“ sind im
    Folgenden aufgeführt.
    NEAR (): Nah
    NORMAL (): Normal
    FAR (): Weiter entfernt

    1

    Drücken Sie während des Empfangs
    bzw. der Wiedergabe , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „SOUND“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    Stellen Sie wie in Schritt  und 
    erläutert weitere Frequenzbereiche ein.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „POSITION“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „SET
    F/R POS“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    4

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „FRONT L“, „FRONT
    R“, „FRONT“ oder „ALL“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    5

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „SET
    SW POS“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    6

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „NEAR“, „NORMAL“
    oder „FAR“ als Position des
    Tiefsttonlautsprechers aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    7

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
    Die Equalizer-Kurve wird unter
    „CUSTOM“ gespeichert.

    Optimieren des Klangs
    mithilfe der Tonverzögerung
    — Hörposition
    Das Gerät kann ein natürliches Klangfeld
    simulieren, indem es die Tonausgabe aus
    den einzelnen Lautsprechern je nach
    Hörposition verzögert.
    Die Optionen für „POSITION“ sind im
    Folgenden aufgeführt.
    FRONT L (): Vorne
    links
    FRONT R (): Vorne
    rechts
    FRONT (): Vorne Mitte
    ALL (): In der Mitte des
    Fahrzeugs
    OFF: Keine Position
    festgelegt

    Wenn Sie die Hörposition deaktivieren
    wollen, wählen Sie in Schritt 4 die Option
    „OFF“.

    Sie können auch die ungefähre Position des
    Tiefsttonlautsprechers im Verhältnis zur
    Hörposition einstellen, wenn die
    Hörposition auf einen anderen Wert als
    „OFF“ gesetzt ist.

    37



  • Page 82

    Feineinstellen der
    Hörposition
    Sie können eine Feineinstellung für die
    Hörposition vornehmen.

    1

    38

    Drücken Sie während des Empfangs
    bzw. der Wiedergabe , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „SOUND“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „POSITION“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „ADJ
    POSITION“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Drehen Sie den Steuerregler, um die
    Hörposition feineinzustellen, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Einstellbereich: „+3“ – „CENTER“ –
    „–3“.

    5

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um „ON“
    auszuwählen, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
    Tipp

    Die DM+-Einstellung kann für jede Tonquelle
    außer dem Tuner gespeichert werden.

    Verwenden der
    Hecklautsprecher als
    Tiefsttonlautsprecher —
    Verstärker für Bässe über
    Hecklautsprecher
    Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher
    verstärkt die Bässe, indem die Einstellung
    für einen Niedrigpassfilter (Seite 40) auf die
    Hecklautsprecher angewendet wird. Dabei
    fungieren die Hecklautsprecher als
    Tiefsttonlautsprecher, ohne dass tatsächlich
    einer angeschlossen ist.

    1

    Drücken Sie während des Empfangs
    bzw. der Wiedergabe , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „SOUND“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    DM+ Erweitert

    2

    DM+ Erweitert verbessert digital
    komprimierten Ton, indem die hohen
    Frequenzen wiederhergestellt werden, die
    beim Komprimierungsvorgang verloren
    gehen.

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „RB
    ENH“ angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, bis „RBE
    MODE“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    1

    Drücken Sie während der Wiedergabe
    , drehen Sie den Steuerregler,
    bis „SOUND“ angezeigt wird, und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    4

    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „1“, „2“ oder „3“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis
    „DM+“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    5

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.



  • Page 83

    Verwenden eines
    Tiefsttonlautsprechers ohne
    Endverstärker
    – Direktverbindung mit
    Tiefsttonlautsprecher
    Sie können einen Tiefsttonlautsprecher
    ohne Endverstärker verwenden, wenn er an
    das Hecklautsprecherkabel angeschlossen
    ist.
    Hinweis
    Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher
    mit 4 - 8 Ohm an eines der
    Hecklautsprecherkabel anzuschließen. Schließen
    Sie keinen Lautsprecher an das andere
    Hecklautsprecherkabel an.

    1

    2
    3
    4

    5

    Drücken Sie während des Empfangs
    bzw. der Wiedergabe , drehen
    Sie den Steuerregler, bis „SOUND“
    angezeigt wird, und drücken Sie
    anschließend den Steuerregler.
    Drehen Sie den Steuerregler, bis „SW
    DIREC“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Drehen Sie den Steuerregler, bis „SW
    MODE“ angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.
    Wählen Sie durch Drehen des
    Steuerreglers „1“, „2“ oder „3“ aus und
    drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.
    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    Einzelheiten zu den Einstellungen für
    Phase, Position, Frequenz des
    Niedrigpassfilters und Steilheit des
    Niedrigpassfilters beim
    Tiefsttonlautsprecher finden Sie auf
    Seite 41.

    Einstellen von
    Konfigurationsoptionen
    1

    Drücken Sie , drehen Sie den
    Steuerregler, bis die gewünschte
    Kategorie angezeigt wird, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.

    2

    Drehen Sie den Steuerregler, bis die
    gewünschte Option angezeigt wird,
    und drücken Sie anschließend den
    Steuerregler.

    3

    Drehen Sie den Steuerregler, um die
    Einstellung auszuwählen, und drücken
    Sie anschließend den Steuerregler.*
    Die Einstellung ist damit abgeschlossen.

    4

    Drücken Sie
    (BACK), um zur
    vorherigen Anzeige zurückzuschalten.

    * Beim Einstellen der Optionen CLOCK-ADJ
    und BTM ist Schritt 4 nicht erforderlich.

    Sie können je nach Tonquelle und
    Einstellung folgende Optionen einstellen:
    GENERAL:
    CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)
    BEEP
    Zum Einstellen des Signaltons: „ON“,
    „OFF“.
    AUTO OFF (Abschaltautomatik)
    Das Gerät kann nach dem Ausschalten
    nach einer voreingestellten Zeit
    automatisch vollständig abgeschaltet
    werden: „NO“, „30S“ (Sekunden),
    „30M“ (Minuten), „60M“ (Minuten).
    AUX-A*1*2 (AUX-Audio)
    Zum Einstellen der AUXTonquellenanzeige: „ON“, „OFF“
    (Seite 43).
    CT (Uhrzeit)
    Zum Einstellen der CT-Funktion: „ON“,
    „OFF“ (Seite 14).

    39



  • Page 84

    REGIONAL*3
    Zum Beschränken des Empfangs auf
    eine bestimmte Region: „ON“, „OFF“
    (Seite 13).
    BTM*4 (Speicherbelegungsautomatik)
    (Seite 12)
    ZAPPIN*5
    ZAP TIME (Zappin-Dauer)
    Zum Auswählen der Wiedergabedauer
    für die ZAPPIN-Funktion.
    – „Z.TIME-1“ (etwa 6 Sekunden),
    „Z.TIME-2“ (etwa 15 Sekunden),
    „Z.TIME-3“ (etwa 30 Sekunden).

    ZAP BEEP (Zappin-Signalton)
    Zum Einstellen des Signaltons zwischen
    den Passagen der Titel: „ON“, „OFF“.
    *1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
    *2 Wird bei App Remote nicht angezeigt.
    *3 Wenn ein UKW-Sender (FM) empfangen
    wird.
    *4 Wenn der Tuner ausgewählt ist.
    *5 Wenn die CD oder USB ausgewählt ist.

    SOUND:
    EQ7 PRESET (Seite 36)
    EQ7 SETTING (Seite 36)
    POSITION
    SET F/R POS (Einstellen der Front-/
    Heckposition) (Seite 37)
    ADJ POSITION*1 (Einstellen der
    Position) (Seite 38)
    SET SW POS*1 (Einstellen der Position
    des Tiefsttonlautsprechers) (Seite 37)
    BALANCE
    Zum Einstellen der Balance: „RIGHT15“ – „CENTER“ – „LEFT-15“.
    FADER
    Zum Einstellen des relativen Pegels:
    „FRONT-15“ – „CENTER“ – „REAR15“.

    40

    DM+*2 (Seite 38)

    LOUDNESS (Dynamische Loudness)
    Zum Verstärken von Bässen und Höhen,
    so dass auch bei niedriger Lautstärke ein
    Klang von guter Qualität erzielt wird:
    „ON“, „OFF“.
    ALO (Automatische Pegeloptimierung)
    Zum Einstellen der
    Wiedergabelautstärke aller Tonquellen
    auf den optimalen Pegel: „ON“, „OFF“.
    RB ENH*3 (Verstärker für Bässe über
    Hecklautsprecher)
    RBE MODE (Modus des Verstärkers für
    Bässe über Hecklautsprecher)
    Zum Auswählen des Modus des
    Verstärkers für Bässe über
    Hecklautsprecher: „1“, „2“, „3“, „OFF“.
    LPF FREQ (Frequenz des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
    Tiefsttonlautsprechers: „50Hz“, „60Hz“,
    „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“.
    LPF SLOP (Steilheit des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Steilheit des
    Niedrigpassfilters (LPF): „1“, „2“, „3“.



  • Page 85

    SW DIREC*4 (Direktverbindung mit
    Tiefsttonlautsprecher)
    SW MODE (Modus des
    Tiefsttonlautsprechers)
    Zum Auswählen des
    Tiefsttonlautsprechermodus: „1“, „2“,
    „3“, „OFF“.
    SW PHASE (Phase des
    Tiefsttonlautsprechers)
    Zum Auswählen der Phase des
    Tiefsttonlautsprechers: „NORM“,
    „REV“.
    SW POS*1 (Position des
    Tiefsttonlautsprechers) (Seite 37)
    Zum Auswählen der Position des
    Tiefsttonlautsprechers: „NEAR“,
    „NORMAL“, „FAR“.
    LPF FREQ (Frequenz des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
    Tiefsttonlautsprechers: „50Hz“, „60Hz“,
    „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“.
    LPF SLOP (Steilheit des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Steilheit des
    Niedrigpassfilters (LPF): „1“, „2“, „3“.

    S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher)
    SW LEVEL (Pegel des
    Tiefsttonlautsprechers)
    Zum Einstellen der Lautstärke des
    Tiefsttonlautsprechers: „+10 dB“ –
    „0 dB“ – „–10 dB“.
    („ATT“ wird bei der niedrigsten
    Einstellung angezeigt.)
    SW PHASE (Phase des
    Tiefsttonlautsprechers)
    Zum Auswählen der Phase des
    Tiefsttonlautsprechers: „NORM“,
    „REV“.
    SW POS*1 (Position des
    Tiefsttonlautsprechers)
    Zum Auswählen der Position des
    Tiefsttonlautsprechers: „NEAR“,
    „NORMAL“, „FAR“.
    LPF FREQ (Frequenz des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
    Tiefsttonlautsprechers: „50Hz“, „60Hz“,
    „80Hz“, „100Hz“, „120Hz“.
    LPF SLOP (Steilheit des
    Niedrigpassfilters)
    Zum Auswählen der Steilheit des
    Niedrigpassfilters (LPF): „1“, „2“, „3“.
    HPF (Hochpassfilter)
    HPF FREQ (Frequenz des
    Hochpassfilters)
    Zum Auswählen der Grenzfrequenz der
    Front- und Hecklautsprecher: „OFF“,
    „50Hz“, „60Hz“, „80Hz“, „100Hz“,
    „120Hz“.
    HPF SLOP (Steilheit des
    Hochpassfilters)
    Zum Auswählen der Steilheit des
    Hochpassfilters (HPF) (nur wirksam,
    wenn HPF FREQ nicht auf „OFF“
    gesetzt ist): „1“, „2“, „3“.

    41



  • Page 86

    AUX VOL*5 (AUX-Lautstärkepegel)
    Zum Einstellen der Lautstärke der
    einzelnen angeschlossenen Zusatzgeräte:
    „+18 dB“ – „0 dB“ – „–8 dB“.
    Wenn Sie die Einstellung hier
    vornehmen, brauchen Sie die Lautstärke
    der einzelnen Tonquellen nicht mehr
    einzustellen.
    BTA VOL (Bluetooth-AudioLautstärkepegel)*6 (Seite 32)
    *1 Wird nicht angezeigt, wenn „SET F/R POS“
    auf „OFF“ gesetzt ist.
    *2 Wird nicht angezeigt, wenn der Tuner
    ausgewählt ist.
    *3 Wenn „SW DIREC“ auf „OFF“ gesetzt ist.

    SND SYNC
    Zum Wechseln der Farbe mit SoundSynchronisation: „ON“, „OFF“
    (Seite 23).
    WHT MENU
    Zum Einstellen des Effekts beim
    Wechseln der Tonquelle: „ON“, „OFF“
    (Seite 23).
    START-WHT
    Zum Einstellen der Startfarbe: „ON“,
    „OFF“ (Seite 24).
    AUTO SCR* (Automatischer Bildlauf)
    Zum Einstellen des automatischen
    Bildlaufs für lange Informationen: „ON“,
    „OFF“.

    *4 Wenn „RBE MODE“ auf „OFF“ gesetzt ist.
    *5 Wenn AUX ausgewählt ist.
    *6 Wenn ein Bluetooth-Audiogerät als
    Tonquelle aktiviert ist.

    DISPLAY:
    DEMO (Demo-Modus)
    Zum Einstellen des Demo-Modus:
    „ON“, „OFF“.
    DIMMER
    Zum Wechseln der Helligkeit im
    Display.
    – „AT“: Das Display wird automatisch
    dunkler, wenn Sie die Beleuchtung
    einschalten. (Steht nur zur Verfügung,
    wenn die Steuerleitung für die
    Beleuchtung angeschlossen ist.)
    – „ON“: Das Display wird dunkler.
    – „OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.

    COLOR (Voreingestellte Farbe)
    Zum Auswählen einer voreingestellten
    Farbe für Display und Tasten am
    Hauptgerät (Seite 22).
    CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
    Zum Auswählen einer voreingestellten
    Farbe als Grundlage für individuelle
    Einstellungen (Seite 22).

    42

    * Wenn die CD, USB oder Bluetooth-Audio
    ausgewählt ist.

    BT (Bluetooth):
    Einzelheiten zu den
    Konfigurationsoptionen für die BluetoothEinstellungen finden Sie auf Seite 25.
    APP REM:
    Zum Herstellen einer App RemoteVerbindung.



  • Page 87

    Verwenden
    gesondert
    erhältlicher Geräte
    Zusätzliche Audiogeräte

    1

    Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
    herunter.

    2

    Drücken Sie  so oft, bis
    „AUX“ erscheint.

    3

    Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
    Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.

    4

    Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
    diesem Gerät ein.

    5

    Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 42).

    Wenn Sie ein gesondert erhältliches
    tragbares Audiogerät an die AUXEingangsbuchse (Stereominibuchse) am
    Gerät anschließen und dann einfach die
    Tonquelle auswählen, können Sie den Ton
    über die Lautsprecher des Fahrzeugs
    wiedergeben lassen.
    Anschließen eines tragbaren
    Audiogeräts

    1
    2

    Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.

    3

    Schließen Sie das tragbare Audiogerät über
    ein Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)*
    an dieses Gerät an.

    Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
    herunter.

    * Verwenden Sie unbedingt einen geraden
    Stecker.

    Einstellen des Lautstärkepegels
    Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe
    die Lautstärke der einzelnen
    angeschlossenen Audiogeräte ein.

    43



  • Page 88

    Weitere
    Informationen
    Sicherheitsmaßnahmen
    • Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb
    abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne
    geparkt war.
    • Lassen Sie Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug
    mitgebracht haben, nicht darin liegen.
    Andernfalls kann es aufgrund hoher
    Temperaturen durch direkte
    Sonneneinstrahlung zu Fehlfunktionen
    kommen.
    • Die Motorantenne wird automatisch
    ausgefahren.

    Feuchtigkeitskondensation
    Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
    niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus
    und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
    Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls
    funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.

    So bewahren Sie die hohe Tonqualität
    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf
    das Gerät oder die CDs gelangen.

    Hinweise zu CDs
    • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht
    noch Wärmequellen wie zum Beispiel
    Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch
    nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
    liegen.
    • Reinigen Sie CDs vor dem
    Abspielen mit einem
    Reinigungstuch. Wischen
    Sie dabei von der Mitte
    nach außen. Verwenden
    Sie keine Lösungsmittel
    wie Benzin oder
    Verdünner und keine handelsüblichen
    Reinigungsmittel.

    44

    • Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
    ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
    (CD) entsprechen. DualDiscs und manche
    Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact
    Disc-Standard (CD) und können daher mit
    diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
    • Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
    – CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband
    oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche
    CDs verwenden, kann es zu einer
    Fehlfunktion kommen oder die CD kann
    beschädigt werden.
    – CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
    herzförmige, quadratische oder sternförmige
    CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
    Gerät beschädigt werden.
    – 8-cm-CDs.

    Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
    • Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs)
    – Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
    Stammordner)
    – Dateien (Titeln) und Ordnern: 300
    (gegebenenfalls weniger als 300, wenn die
    Ordner-/Dateinamen viele Zeichen
    enthalten)
    – anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
    Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo)

    • Wenn eine Multisession-CD mit einer CDDA-Session beginnt, wird sie als CD-DA
    erkannt und andere Sessions werden nicht
    wiedergegeben.
    • Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
    – CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
    Aufnahmequalität.
    – CD-Rs/CD-RWs, die mit einem
    inkompatiblen Aufnahmegerät bespielt
    wurden.
    – CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig
    abgeschlossen wurden.
    – CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CDFormat oder im MP3-Format (ISO9660 Level
    1/Level 2, Joliet/Romeo oder Multisession)
    bespielt wurden.



  • Page 89

    Wiedergabereihenfolge von
    MP3-/WMA-/AAC-Dateien
    MP3/WMA/AAC

    Der iPod

    Ordner
    (Album)
    MP3-/WMA-/
    AAC-Datei
    (Titel)

    * Die direkte Steuerung steht bei einem iPod
    nano (1. Generation) nicht zur Verfügung.

    • „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“
    bedeutet, dass elektronisches Zubehör
    speziell für den Anschluss an einen iPod
    bzw. ein iPhone konzipiert und vom
    Entwickler entsprechend den
    Leistungsstandards von Apple getestet
    wurde. Apple übernimmt keine Garantie
    für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts
    bzw. die Einhaltung von
    Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie,
    dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
    einem iPod oder iPhone die Qualität der
    Funkverbindung beeinträchtigen kann.

    45



  • Page 90

    Informationen zur BluetoothKommunikation
    Was ist die Bluetooth-Technologie?
    • Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht
    eine drahtlose Datenkommunikation über
    kurze Strecken zwischen digitalen Geräten,
    wie z. B. Mobiltelefonen und Headsets. Die
    Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie
    beträgt ca. 10 m. In der Regel wird eine
    Verbindung zwischen zwei Geräten
    hergestellt, manche Geräte können aber auch
    gleichzeitig mit mehreren Geräten
    verbunden werden.
    • Für die Verbindung ist kein Kabel
    erforderlich, da es sich bei der BluetoothFunktion um eine Funktechnologie handelt.
    Außerdem müssen die Geräte nicht
    aufeinander weisen, wie z. B. bei der
    Infrarottechnologie. Sie können ein solches
    Gerät beispielsweise auch in einer Tasche
    verwenden.
    • Die Bluetooth-Technologie ist ein
    internationaler Standard, der von Millionen
    von Unternehmen auf der ganzen Welt
    unterstützt und von zahlreichen
    Unternehmen weltweit eingesetzt wird.

    Bluetooth-Kommunikation
    • Die Reichweite der BluetoothFunktechnologie beträgt ca. 10 m.
    Die maximale Kommunikationsreichweite
    kann je nach Hindernissen (Personen,
    Metall, Wände usw.) oder
    elektromagnetischer Umgebung variieren.
    • Die folgenden Bedingungen können die
    Empfindlichkeit der BluetoothKommunikation beeinträchtigen.
    – Zwischen diesem Gerät und dem BluetoothGerät befindet sich ein Hindernis, wie z. B.
    Personen, Metall oder eine Wand.
    – Ein Gerät mit 2,4-GHz-Frequenz, wie z. B.
    ein WLAN-Gerät, ein schnurloses Telefon
    oder ein Mikrowellenherd, wird in der Nähe
    dieses Geräts verwendet.

    • Da Bluetooth-Geräte und WLANs
    (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz
    arbeiten, kann es zu Interferenzen im
    Mikrowellenbereich kommen. Daher kann
    sich die Kommunikationsgeschwindigkeit

    46

    verringern oder Rauschen und Störungen
    usw. können auftreten, wenn dieses Gerät in
    der Nähe eines WLAN-Geräts verwendet
    wird. Gehen Sie in einem solchen Fall
    folgendermaßen vor.
    – Verwenden Sie dieses Gerät in einem
    Abstand von mindestens 10 m vom WLANGerät.
    – Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
    Entfernung von einem WLAN-Gerät
    verwendet wird, schalten Sie das WLANGerät aus.
    – Stellen Sie dieses Gerät und das BluetoothGerät möglichst nahe beieinander auf.

    • Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
    Mikrowellen können den Betrieb von
    medizinischen Geräten beeinflussen.
    Schalten Sie dieses Gerät und andere
    Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
    Andernfalls besteht Unfallgefahr.
    – An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
    Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
    Tankstelle.
    – In der Nähe von automatischen Türen oder
    Feuermeldern.

    • Dieses Gerät unterstützt dem BluetoothStandard entsprechende
    Sicherheitsfunktionen, um die
    Verbindungssicherheit bei BluetoothFunkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
    Einstellung bieten diese jedoch
    möglicherweise keinen ausreichenden
    Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
    mit Bluetooth-Funktechnologie also
    vorsichtig.
    • Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
    von Informationen während der BluetoothKommunikation kann keine Haftung
    übernommen werden.
    • Eine Verbindung mit allen BluetoothGeräten kann nicht garantiert werden.
    – Für die Authentifizierung benötigen Sie ein
    Gerät mit Bluetooth-Funktion, das dem von
    Bluetooth SIG spezifizierten BluetoothStandard entspricht.
    – Auch bei Geräten, die dem oben erwähnten
    Bluetooth-Standard entsprechen, kann es
    vorkommen, dass je nach Funktionen oder
    Spezifikationen der Geräte keine Verbindung
    hergestellt werden kann oder sie nicht
    einwandfrei funktionieren.



  • Page 91

    – Wenn Sie freihändig telefonieren, kann je
    nach Gerät oder Kommunikationsumgebung
    Störrauschen zu hören sein.

    • Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung
    hergestellt werden soll, kann es eine Weile
    dauern, bis die Kommunikation startet.

    Sonstiges
    • Je nach dem Zustand der Funkwellen und
    dem Ort, an dem die Geräte verwendet
    werden, funktioniert das Bluetooth-Gerät u.
    U. nicht mit Mobiltelefonen.
    • Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
    Bluetooth-Geräts nicht wohl fühlen,
    verwenden Sie das Bluetooth-Gerät auf
    keinen Fall weiter. Sollte das Problem
    bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
    Sony-Händler.
    Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
    oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
    Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
    sich bitte an Ihren Sony-Händler.

    Wartung
    Austauschen der Lithiumbatterie der
    Fernbedienung
    Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
    sich die Reichweite der Fernbedienung.
    Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
    CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei
    Verwendung einer anderen Batterie besteht
    Feuer- oder Explosionsgefahr.
    Mit der Seite + nach oben

    Hinweise zur Lithiumbatterie
    • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
    Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
    Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
    umgehend ein Arzt aufzusuchen.
    • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
    Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
    Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
    • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
    richtige Polarität.
    • Halten Sie die Batterie nicht mit einer
    Metallpinzette. Dies könnte zu einem
    Kurzschluss führen.

    VORSICHT
    Die Batterie kann bei falscher
    Handhabung explodieren! Auf keinen
    Fall darf sie aufgeladen,
    auseinandergenommen oder ins Feuer
    geworfen werden.

    47



  • Page 92

    Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
    entladene Batterien in die Sammelboxen
    beim Handel oder den Kommunen.
    Entladen sind Batterien in der Regel dann,
    wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
    „Batterie leer“ oder nach längerer
    Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
    einwandfrei funktioniert“. Um
    sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
    z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
    Sie die Batterien einzeln in einen
    Plastikbeutel.

    Technische Daten
    Tuner
    FM (UKW)
    Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
    Antennenanschluss:
    Anschluss für Außenantenne
    Zwischenfrequenz: 25 kHz
    Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
    Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
    Signal-Rauschabstand: 80 dB (stereo)
    Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
    Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz

    MW/LW
    Empfangsbereich:
    MW: 531 – 1.602 kHz
    LW: 153 – 279 kHz
    Antennenanschluss:
    Anschluss für Außenantenne
    Zwischenfrequenz:
    9.124,5 kHz oder 9.115,5 kHz/4,5 kHz
    Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 45 μV

    CD-Player
    Signal-Rauschabstand: 120 dB
    Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
    Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
    Messgrenze

    USB-Player
    Schnittstelle: USB (Full-Speed)
    Maximale Stromstärke: 1 A

    Drahtlose Kommunikation
    Kommunikationssystem:
    Bluetooth-Standard Version 2.1 + EDR

    48

    Sendeleistung:
    Bluetooth-Standard Leistungsklasse 2
    (max. +4 dBm)
    Maximale Kommunikationsreichweite:
    Sichtlinie ca. 10 m*1
    Frequenzbereich:
    2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 –
    2,4835 GHz)
    Modulationsverfahren: FHSS
    Kompatible Bluetooth-Profile*2:
    A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    1.2
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
    1.3
    HFP (Handsfree Profile) 1.5
    PBAP (Phone Book Access Profile)
    SPP (Serial Port Profile)

    *1 Die tatsächliche Reichweite hängt von
    verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
    Hindernissen zwischen Geräten,
    Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
    statischer Elektrizität,
    Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
    Antenne, Betriebssystem,
    Softwareanwendung usw.
    *2 Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck
    der Bluetooth-Kommunikation zwischen den
    Geräten an.

    Endverstärker
    Ausgänge: Lautsprecherausgänge
    Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
    Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)

    Allgemeines
    Ausgänge:
    Audioausgänge (vorne, hinten,
    Tiefsttonlautsprecher)
    Steueranschluss für Motorantenne/
    Endverstärker (REM OUT)
    Eingänge:
    Fernbedienungseingang
    Antenneneingang
    MIC-Eingang
    AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
    USB-Anschluss
    Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
    (negative Erdung)
    Abmessungen: ca. 178 × 100 × 178 mm (B/H/T)
    Einbaumaße: ca. 182 × 111 × 159 mm (B/H/T)
    Gewicht: ca. 1,4 kg
    Mitgeliefertes Zubehör:
    Fernbedienung: RM-X231
    Mikrofon
    Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
    Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
    USB-Verbindungskabel für iPod: RC-100IP



  • Page 93

    Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle
    der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie
    Ihren Händler nach ausführlichen
    Informationen.
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.

    Störungsbehebung
    Anhand der folgenden Checkliste können Sie
    die meisten Probleme, die möglicherweise an
    Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.
    Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
    überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
    richtig angeschlossen und bedient haben.
    Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung
    und zum Abnehmen des Geräts vom
    Armaturenbrett finden Sie in der mit diesem
    Gerät gelieferten Installations-/
    Anschlussanleitung.
    Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
    besuchen Sie die Support-Website, die auf der
    hinteren Umschlagseite angegeben ist.

    Allgemeines
    Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
     Prüfen Sie die Verbindung oder Sicherung.
     Wenn Sie das Gerät ausschalten und die
    Anzeige ausgeblendet ist, können Sie das Gerät
    nicht mit der Fernbedienung bedienen.
    – Schalten Sie das Gerät ein.
    Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
     Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
    Es ist kein Ton zu hören.
     Die Funktion zum Dämpfen des Tons (ATT)
    ist aktiviert.
     Der Fader-Regler „FADER“ ist nicht für ein 2Lautsprecher-System eingestellt.
    Kein Signalton ertönt.
     Der Signalton ist deaktiviert (Seite 39).
     Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
    angeschlossen und Sie verwenden nicht den
    integrierten Verstärker.

    Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
     Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
    Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr
    oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
    angeschlossen.
     Das Gerät wurde zurückgesetzt.
    – Speichern Sie die Einstellungen erneut.
    Gespeicherte Sender und die korrekte
    Uhrzeit werden gelöscht.
    Die Sicherung ist durchgebrannt.
    Störgeräusche sind zu hören, wenn der
    Zündschlüssel gedreht wird.
     Die Leitungen sind nicht korrekt an den
    Stromanschluss für Zubehörgeräte
    angeschlossen.
    Das Gerät wechselt während der
    Wiedergabe bzw. des Radioempfangs in den
    Demo-Modus.
     Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5
    Minuten lang keine Funktion ausgeführt wird,
    wechselt das Gerät in den Demo-Modus.
    – Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 7).
    Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
    erscheint nicht im Display.
     Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt
    (Seite 42).
     Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
     gedrückt halten.
    – Drücken Sie  am Gerät
    erneut, bis die Anzeige eingeblendet wird.
    Die Abschaltautomatik (Auto Off)
    funktioniert nicht.
     Das Gerät ist eingeschaltet. Die
    Abschaltautomatik (Auto Off) wird nach dem
    Ausschalten des Geräts aktiviert.
    – Schalten Sie das Gerät aus.
    Die Funktionstasten funktionieren nicht.
    Die CD lässt sich nicht auswerfen.
     Drücken Sie  und
    (BACK)/
     länger als 2 Sekunden.
    Der Speicherinhalt wird gelöscht.
    Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
    nicht beim Fahren zurück.

    49



  • Page 94

    Radioempfang

    Es lässt sich keine CD einlegen.
     Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
     Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder
    falsch eingelegt.

    Gespeicherte Sender lassen sich nicht
    einstellen.
     Speichern Sie den/die Sender unter der
    korrekten Frequenz ab.
     Das Sendesignal ist zu schwach.

    MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht
    wiedergegeben werden.
     Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AACFormat bzw. der Version kompatibel.
    Einzelheiten zu abspielbaren CDs und den
    Formaten finden Sie auf der Support-Website.

    Der automatische Sendersuchlauf
    funktioniert nicht.
     Das Sendesignal ist zu schwach.
    – Stellen Sie die Sender manuell ein.

    RDS
    Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
    paar Sekunden Radioempfang.
     Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)
    oder die Sendesignale sind zu schwach.
    – Deaktivieren Sie TA (Seite 13).
    Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
     Aktivieren Sie TA (Seite 13).
     Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
    obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender
    (TP) handelt.
    – Stellen Sie einen anderen Sender ein.
    Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
    angezeigt.
     Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
     Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
     Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.

    50

    CD-Wiedergabe

    Sender lassen sich nicht empfangen.
    Der Ton ist stark gestört.
     Die Verbindung wurde nicht richtig
    hergestellt.
    – Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
    – Wenn die Motorantenne nicht automatisch
    ausgefahren wird, prüfen Sie die
    Verbindung der MotorantennenSteuerleitung.

    Der Programmdienstname blinkt.
     Für den aktuellen Sender gibt es keine
    Alternativfrequenz.
    – Drücken Sie  +/–, solange der
    Programmdienstname blinkt. „PI SEEK“
    wird angezeigt und das Gerät beginnt dann
    mit der Suche nach einer Frequenz mit
    denselben PI-Daten (Programmkennung).

    Die CD lässt sich nicht abspielen.
     Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
     Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD
    konzipiert (Seite 44).

    Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
    MP3-/WMA-/AAC-Dateien beginnt.
     Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
    Wiedergabe beginnt:
    – CDs mit einer komplizierten Datei-/
    Ordnerstruktur.
    – Multisession-CDs.
    – CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt
    werden können.
    Im Display angezeigte Informationen laufen
    nicht automatisch durch.
     Bei CDs mit sehr vielen Textinformationen
    laufen diese im Display möglicherweise nicht
    durch.
     „AUTO SCR“ ist auf „OFF“ gesetzt.
    – Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 42).
    – Halten Sie  (SCRL) gedrückt.
    Tonsprünge treten auf.
     Das Gerät ist nicht richtig installiert.
    – Installieren Sie das Gerät in einem Winkel
    von unter 45° an einem stabilen Teil des
    Fahrzeugs.
     Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.

    USB-Wiedergabe
    Sie können über einen USB-Hub nichts
    wiedergeben lassen.
     Dieses Gerät kann keine USB-Geräte
    erkennen, die über einen USB-Hub
    angeschlossen sind.



  • Page 95

    Die Wiedergabe ist nicht möglich.
     Das USB-Gerät funktioniert nicht.
    – Schließen Sie es erneut an.
    Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
    Wiedergabe beginnt.
     Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich
    in einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
    Der Ton setzt aus.
     Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps
    kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.
    Der Name der Anwendung entspricht nicht
    der tatsächlichen Anwendung in App
    Remote.
     Starten Sie die Anwendung von der
    Anwendung „App Remote“ aus erneut.

    Bluetooth-Funktion
    Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät
    nicht erkennen.
     Schalten Sie dieses Gerät in den
    Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie
    das Pairing vornehmen.
     Während eine Verbindung zu einem
    Bluetooth-Gerät besteht, kann dieses Gerät
    von keinem anderen Gerät erkannt werden.
    – Trennen Sie die aktuelle Verbindung und
    lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach
    diesem Gerät suchen.
     Schalten Sie die Bluetooth-Signalausgabe ein,
    wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 25,
    27, 28).
    Es kann keine Verbindung hergestellt
    werden.
     Die Verbindungsherstellung kann nur von
    einem Gerät aus gesteuert werden (diesem
    Gerät oder dem Bluetooth-Gerät).
    – Stellen Sie von einem Bluetooth-Gerät aus
    eine Verbindung zu diesem Gerät her oder
    umgekehrt.
     Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing
    und zum Herstellen einer Verbindung im
    Handbuch zu dem anderen Gerät usw. nach
    und führen Sie den Vorgang erneut aus.

    Der Name des erkannten Geräts wird nicht
    angezeigt.
     Je nach dem Status des anderen Geräts wird
    der Name möglicherweise nicht angezeigt.
    Es ist kein Rufzeichen zu hören.
     Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die
    Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein.
     Je nach dem verbundenen Gerät wird das
    Rufzeichen möglicherweise nicht richtig
    übertragen.
    – Setzen Sie „RINGTONE“ auf „1“ (Seite 25).
     Die Frontlautsprecher sind nicht an das Gerät
    angeschlossen.
    – Schließen Sie die Frontlautsprecher an das
    Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die
    Frontlautsprecher ausgegeben.
    Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist
    sehr leise.
     Stellen Sie die Lautstärke ein.
    Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist
    nicht zu hören.
     Die Frontlautsprecher sind nicht an das Gerät
    angeschlossen.
    – Schließen Sie die Frontlautsprecher an das
    Gerät an. Die Stimme des
    Gesprächsteilnehmers wird nur über die
    Frontlautsprecher ausgegeben.
    Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass
    die Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
     Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
    indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
    (Seite 30).
    Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
    Rauschen zu hören.
     Verringern Sie die Lautstärke.
     Setzen Sie den EC/NC-Modus auf „EC/NC-1“
    oder „EC/NC-2“ (Seite 31).
     Wenn Umgebungsgeräusche das
    Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
    diese Geräusche zu reduzieren.
    Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
    Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie
    das Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist,
    drehen Sie diese herunter.

    51



  • Page 96

    Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
     Während der Bluetooth-Audiowiedergabe
    lässt sich auch durch Drücken von 
    keine Verbindung zum Mobiltelefon
    herstellen.
    – Stellen Sie die Verbindung vom
    Mobiltelefon aus her.
    Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht
    gut.
     Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von
    den Empfangsbedingungen des Mobiltelefons
    ab.
    – Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
    Auto an eine Stelle, an der der Empfang für
    das Mobiltelefon besser ist.
    Die Lautstärke des verbundenen
    Audiogeräts ist zu niedrig (hoch).
     Der Lautstärkepegel variiert je nach
    Audiogerät.
    – Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
    an diesem Gerät die Lautstärke ein.
    Vom Bluetooth-Audiogerät ist kein Ton zu
    hören.
     Das Audiogerät ist in den Pausemodus
    geschaltet.
    – Beenden Sie den Pausemodus am
    Audiogerät.
    Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
    einem Bluetooth-Audiogerät aus.
     Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
    Gerät und dem Bluetooth-Audiogerät.
     Wenn sich das Bluetooth-Audiogerät in einem
    Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
    nehmen Sie das Audiogerät während des
    Betriebs aus dem Etui.
     In der Nähe werden einige Bluetooth- oder
    andere Geräte verwendet, die Funkwellen
    ausstrahlen.
    – Schalten Sie die anderen Geräte aus.
    – Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
    Geräten.
     Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
    Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
    Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
    Fehlfunktion.

    52

    Das verbundene Bluetooth-Audiogerät lässt
    sich nicht steuern.
     Überprüfen Sie, ob das verbundene BluetoothAudiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
    Einige Funktionen stehen nicht zur
    Verfügung.
     Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
    Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.
    Der Name des Gesprächsteilnehmers wird
    nicht angezeigt, wenn ein Anruf eingeht.
     Das anrufende Telefon ist so eingestellt, dass
    keine Telefonnummer übermittelt wird.
    Ein Anruf wird unbeabsichtigt
    entgegengenommen.
     Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass
    Anrufe automatisch entgegengenommen
    werden.
     „AUTO ANS“ ist an diesem Gerät auf „ANS1“ oder „ANS-2“ eingestellt (Seite 25).
    Das Pairing ist wegen einer
    Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen.
     Je nach dem verbundenen Gerät ist das
    Zeitlimit für das Pairing sehr kurz.
    – Versuchen Sie, das Pairing in der
    vorgegebenen Zeit abzuschließen.
    Die Bluetooth-Funktion lässt sich nicht
    verwenden.
     Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
     mehr als 2 Sekunden lang
    drücken, und schalten Sie das Gerät dann
    wieder ein.
    Bei einem Anruf über die
    Freisprecheinrichtung wird über die
    Lautsprecher des Fahrzeugs kein Ton
    ausgegeben.
     Wenn der Ton über das Mobiltelefon
    ausgegeben wird, stellen Sie dieses so ein, dass
    der Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
    ausgegeben wird.
    Der Name der Anwendung entspricht nicht
    der tatsächlichen Anwendung in App
    Remote.
     Starten Sie die Anwendung von der
    Anwendung „App Remote“ aus erneut.



  • Page 97

    Solange die Anwendung „App Remote“ über
    Bluetooth ausgeführt wird, wechselt das
    Display automatisch zu „BT AUDIO“.
     Die Anwendung „App Remote“ oder die
    Bluetooth-Funktion ist fehlgeschlagen.
    – Führen Sie die Anwendung erneut aus.

    Fehleranzeigen/Meldungen
    CHECKING
     Das Gerät überprüft die Verbindung mit
    einem USB-Gerät.
    – Warten Sie, bis das Überprüfen der
    Verbindung beendet ist.
    ERROR
     Die CD ist verschmutzt oder falsch herum
    eingelegt.
    – Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie
    korrekt ein.
     Eine leere CD wurde eingelegt.
     Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
    wiedergegeben werden.
    – Legen Sie eine andere CD ein.
     Das USB-Gerät wurde nicht automatisch
    erkannt.
    – Schließen Sie es erneut an.
     Drücken Sie , um die CD herauszunehmen.
    FAILURE
     Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
    nicht korrekt.
    – Schlagen Sie in der Installations-/
    Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell
    nach, wie die Anschlüsse korrekt
    vorgenommen werden müssen.
    HUB NO SUPRT (Hubs nicht unterstützt)
     Ein USB-Hub wird von diesem Gerät nicht
    unterstützt.
    NO AF (Keine Alternativfrequenzen)
     Für den aktuellen Sender gibt es keine
    Alternativfrequenz.
    – Drücken Sie  +/–, solange der
    Programmdienstname blinkt. Das Gerät
    beginnt dann mit der Suche nach einer
    Frequenz mit denselben PI-Daten
    (Programmkennung). „PI SEEK“ wird
    angezeigt.

    NO DEV (Kein Gerät)
     „USB“ wurde als Tonquelle ausgewählt, aber es
    ist kein USB-Gerät angeschlossen. Ein USBGerät oder ein USB-Kabel wurde während der
    Wiedergabe von diesem Gerät getrennt.
    – Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und
    USB-Kabel an.
    NO DISC
     Die CD wurde ausgeworfen oder „CD“ wurde
    als Tonquelle ausgewählt, ohne dass eine CD
    eingelegt ist.
    NO MUSIC
     Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
    Musikdateien.
    – Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein.
    – Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
    Musikdatei enthält.
    NO NAME
     Für den Titel gibt es keinen CD-, Album-,
    Interpreten- bzw. Titelnamen.
    NO TP (Keine Verkehrsfunksender)
     Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
    Verkehrsfunksendern (TP).
    NOT FOUND
     Bei der alphabetischen Suche gibt es kein
    Element, das mit dem ausgewählten
    Buchstaben anfängt.
    OFFSET
     Es liegt möglicherweise eine interne
    Fehlfunktion vor.
    – Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn
    die Fehleranzeige weiterhin im Display
    angezeigt wird, wenden Sie sich an einen
    Sony-Händler.
    OVERLOAD
     Das USB-Gerät ist überlastet.
    – Trennen Sie das USB-Gerät von diesem
    Gerät und wechseln Sie mit 
    die Tonquelle.
    – Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht
    einwandfrei funktioniert oder dass ein nicht
    unterstütztes Gerät angeschlossen ist.
    PUSH EJT (Auswurftaste drücken)
     Die CD lässt sich nicht auswerfen.

    53



  • Page 98

    – Drücken Sie  (Auswerfen).
    READ
     Das Gerät liest gerade alle Titel- und
    Albuminformationen von der CD ein.
    – Bitte warten Sie, bis das Einlesen
    abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt
    danach automatisch. Je nach CD-Struktur
    kann das Einlesen länger als eine Minute
    dauern.
    USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
     Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht
    unterstützt.
    – Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USBGeräts finden Sie auf der Support-Website.

    “ oder „

     Sie sind beim Rückwärts- oder
    Vorwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der CD
    angelangt und können nicht weitersuchen.
    „ “
     Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht
    angezeigt werden.
    Bei Bluetooth-Funktion:
    BT BUSY (Bluetooth-Funktion belegt)
     Auf das Telefonbuch und die Rufliste des
    Mobiltelefons kann von diesem Gerät aus
    nicht zugegriffen werden.
    – Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es
    dann erneut.
    EMPTY
     Die Rufliste ist leer.
    ERROR
     Die BT-Initialisierung ist fehlgeschlagen.
     Auf das Telefonbuch konnte nicht zugegriffen
    werden.
     Der Inhalt des Telefonbuchs wurde während
    des Zugriffs auf das Mobiltelefon geändert.
    – Greifen Sie erneut auf das Telefonbuch im
    Mobiltelefon zu.

    54

    MEM FAILURE (Speicherfehler)
     Das Speichern des Kontakts in der Kurzwahl
    dieses Geräts ist fehlgeschlagen.
    – Vergewissern Sie sich, dass die zu
    speichernde Nummer richtig ist (Seite 31).

    MEMORY BUSY
     Auf diesem Gerät werden gerade Daten
    gespeichert.
    – Warten Sie, bis der Speichervorgang
    abgeschlossen ist.
    NO DEV (Kein Gerät)
     Sie versuchen, ein Bluetooth-Audiogerät als
    Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine
    Verbindung zu einem Bluetooth-Audiogerät.
    Die Verbindung zum Bluetooth-Audiogerät
    wurde während eines Anrufs getrennt.
    – Stellen Sie eine Verbindung zu einem
    Bluetooth-Audiogerät her.
     Sie versuchen, ein Bluetooth-Telefon als
    Tonquelle auszuwählen, aber es besteht keine
    Verbindung zu einem Mobiltelefon. Die
    Verbindung zum Mobiltelefon wurde während
    eines Anrufs getrennt.
    – Stellen Sie eine Verbindung zu einem
    Mobiltelefon her.
    NO INFO (Keine Informationen)
     Die Verbindung zum Mobiltelefon wurde
    hergestellt, aber der Netzwerkname und der
    Name des Mobiltelefons wurden nicht
    empfangen.
    P (Kurzwahlnummer) EMPTY
     Es sind keine Kurzwahlnummern gespeichert.
    UNKNOWN
     Der Name oder die Telefonnummer kann bei
    der Suche im Telefonbuch oder in der Rufliste
    nicht angezeigt werden.
    WITHHELD
     Der Anrufer hat die Telefonnummernanzeige
    unterdrückt.
    Bei App Remote-Bedienung:
    APP -------- (Anwendung)
     Die Verbindung zur Anwendung wurde nicht
    hergestellt.
    – Stellen Sie die iPhone-Verbindung erneut
    her.



  • Page 99

    APP MENU (Anwendungsmenü)
     Die Tastenfunktion steht nicht zur Verfügung,
    solange ein Menü am iPhone/AndroidMobiltelefon geöffnet ist.
    – Schließen Sie das Menü am iPhone/
    Android-Mobiltelefon.
    APP NO DEV (Kein Gerät mit Anwendung)
     Es wurde keine Verbindung zum Gerät mit der
    installierten Anwendung hergestellt.
    – Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie
    dann die iPhone-Verbindung her.
    OPEN APP (Anwendung öffnen)
     Die Anwendung „App Remote“ läuft nicht.
    – Starten Sie die Anwendung am iPhone.

    Wenn sich das Problem mit diesen
    Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt,
    wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
    Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung
    bei der CD-Wiedergabe zur Reparatur
    bringen, bringen Sie bitte auch die CD mit, die
    eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal
    auftrat.

    55



  • Page 100

    Pour plus de sécurité, installez cet
    appareil dans le tableau de bord de votre
    véhicule. Pour de plus amples
    informations sur l’installation et les
    raccordements, reportez-vous au manuel
    d’installation et de raccordement fourni.

    Propriétés des diodes laser
    • Durée d’émission : ininterrompue
    • Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW
    (Cette puissance correspond à la valeur
    mesurée à une distance de 200 mm de la
    surface de la lentille de l’objectif du bloc de
    saisie optique avec une ouverture de
    7 mm.)
    La plaque signalétique reprenant la tension
    d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous
    du châssis.

    Par la présente, Sony Corp. déclare que
    l’appareil WX-GT90BT est conforme aux
    exigences essentielles et aux autres
    dispositions pertinentes de la Directive
    1999/5/CE.
    Pour toute information complémentaire,
    veuillez consultez l’URL suivante :
    http://www.compliance.sony.de/

    2

    Italie : L’utilisation du réseau RLAN est
    régie :
    – en ce qui concerne l’usage privé, par le
    décretloi n° 259 du 1.8.2003 (« Code des
    communications électroniques »).
    Notamment, l’Article 104 définit les
    circonstances pour lesquelles l’obtention
    d’une autorisation générale préalable est
    requise et l’Article 105 définit les
    circonstances pour lesquelles une
    utilisation libre est permise ;
    – en ce qui concerne la fourniture au public
    de l’accès RLAN aux réseaux et aux
    services de télécommunication, par le
    décret ministériel du 28.5.2003, dans sa
    version modifiée et l’Article 25

    (autorisation générale relative aux réseaux
    et services de communications
    électroniques) du Code des
    communications électroniques.

    Norvège : L’utilisation de cet équipement
    radio n’est pas autorisée dans un rayon de
    20 km autour du centre de Ny-Alesund,
    Svalbard.
    Avis à l’attention des clients : les
    informations suivantes s’appliquent
    uniquement aux appareils vendus dans
    des pays qui appliquent les directives
    de l’Union Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
    autorisé pour les questions de compatibilité
    électromagnétique (EMC) et la sécurité des
    produits est Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Allemagne. Pour toute question relative au
    SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
    vous référer aux coordonnées contenues
    dans les documents relatifs au SAV ou la
    garantie.
    Elimination des piles et
    accumulateurs usagés
    (Applicable dans les pays de
    l’Union Européenne et aux
    autres pays européens
    disposant de systèmes de collecte
    sélective)
    Ce symbole, apposé sur les piles et
    accumulateurs ou sur les emballages,
    indique que les piles et accumulateurs
    fournis avec ce produit ne doivent pas être
    traités comme de simples déchets ménagers.
    Sur certains types de piles, ce symbole
    apparaît parfois combiné avec un symbole
    chimique. Les symboles pour le mercure
    (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
    ces piles contiennent plus de 0,0005% de
    mercure ou 0,004% de plomb. En vous
    assurant que ces piles et accumulateurs sont
    mis au rebut de façon appropriée, vous
    participez activement à la prévention des
    conséquences négatives que leur mauvais
    traitement pourrait provoquer sur



  • Page 101

    l’environnement et sur la santé humaine. Le
    recyclage des matériaux contribue par
    ailleurs à la préservation des ressources
    naturelles. Pour les produits qui pour des
    raisons de sécurité, de performance ou
    d’intégrité de données nécessitent une
    connexion permanente à une pile ou à un
    accumulateur, il conviendra de vous
    rapprocher d’un service technique qualifié
    pour effectuer son remplacement. En
    rapportant votre appareil électrique en fin
    de vie à un point de collecte approprié vous
    vous assurez que la pile ou l’accumulateur
    incorporée sera traitée correctement. Pour
    tous les autres cas de figure et afin d’enlever
    les piles ou accumulateurs en toute sécurité
    de votre appareil, reportez-vous au manuel
    d’utilisation. Rapportez les piles ou
    accumulateurs usagés au point de collecte
    approprié pour le recyclage. Pour toute
    information complémentaire au sujet du
    recyclage de ce produit ou des piles et
    accumulateurs, vous pouvez contacter votre
    municipalité, votre déchetterie locale ou le
    point de vente où vous avez acheté ce
    produit.
    La marque Bluetooth et les logos
    appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont
    utilisés sous licence uniquement par Sony
    Corporation. Les autres marques
    commerciales et noms commerciaux
    appartiennent à leurs propriétaires
    respectifs.

    Ce produit est protégé par des droits de
    propriété intellectuelle de Microsoft
    Corporation. Toute utilisation ou diffusion
    de la technologie décrite sortant du cadre de
    l’utilisation de ce produit est interdite sans

    licence accordée par Microsoft ou une filiale
    autorisée de Microsoft.

    Android est une marque commerciale de
    Google Inc. Son utilisation est soumise à
    l’autorisation de Google.

    Remarque sur la pile au lithium
    N’exposez pas la pile à une chaleur
    excessive, comme en plein soleil, près d’un
    feu ou autre.

    Avertissement au cas où le contact de
    votre voiture ne dispose pas d’une
    position ACC
    Veillez à activer la fonction arrêt
    automatique (page 38). L’appareil s’éteint
    alors complètement et automatiquement
    à l’issue d’un délai défini une fois
    l’appareil mis hors tension, afin d’éviter
    que la batterie ne se décharge. Si vous
    n’activez pas la fonction arrêt
    automatique, appuyez sur la touche
     et maintenez-la
    enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
    disparaisse chaque fois que vous coupez le
    contact.

    3



  • Page 102

    Table des matières
    Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Remarques sur la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Désactivation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Télécommande RM-X231. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Mémorisation et réception des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    Périphériques USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Lecture d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Lecture sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Utilisation directe d’un iPod — Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    App Remote via USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Commande croisée de la musique avec l’iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Lecture de plages dans différents modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Recherche d’une plage par son nom
    — Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Recherche d’une plage en écoutant des passages de plages — ZAPPIN™ . . . . . . . . . 21

    Modification de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Changement de couleur de l’affichage et des touches
    — Eclairage en couleur dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Réglage avancé de la couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Connexion de périphériques Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Opérations Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Transmission en continu de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Initialisation des paramètres Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    4



  • Page 103

    App Remote via la technologie sans fil Bluetooth (téléphone Android) . . . . 33
    Commande croisée de la musique avec le téléphone Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    Réglages du son et menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Utilisation de fonctions audio évoluées — Moteur de son avancé . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Réglage des paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

    Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    5



  • Page 104

    Exposition aux fréquences radio

    SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE
    TENU RESPONSABLE DE TOUT
    DOMMAGE DIRECT INDIRECT,
    ACCESSOIRE OU CONSECUTIF, OU DE
    TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS,
    SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE
    BENEFICES, DE REVENU, DE DONNEES,
    D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE
    TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS
    D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE
    L’UTILISATION DE CE PRODUIT,
    MATERIEL ET/OU LOGICIEL.

    Les signaux RF peuvent perturber des
    systèmes électroniques automobiles mal
    installés ou insuffisamment protégés, tels que
    les systèmes d’injection électronique, les
    dispositifs d’antiblocage de frein électroniques
    (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse
    électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez
    confier l’installation ou l’entretien de cet
    appareil au constructeur ou au
    concessionnaire de votre véhicule. Une
    installation défectueuse ou un entretien mal
    fait peut être dangereux et annuler toute
    garantie concernant cet appareil.
    Vérifiez auprès du constructeur de votre
    véhicule que l’utilisation de votre téléphone
    mobile ne risque pas d’affecter les systèmes
    électroniques embarqués.
    Vérifiez régulièrement que tous les
    périphériques sans fil installés dans votre
    véhicule sont bien montés et fonctionnent
    correctement.

    NOTIFICATION IMPORTANTE !

    Appels d’urgence

    Utilisation efficace et en sécurité
    Les modifications ou changements apportés à
    cet appareil, qui ne sont pas approuvés
    expressément par Sony, peuvent annuler le
    droit d’utilisation de l’appareil.
    Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
    exigences ou limitations nationales, relatives
    aux appareils Bluetooth avant d’utiliser ce
    produit.

    Cet appareil mains libres Bluetooth et
    l’appareil électronique connecté au système
    mains libres fonctionnent grâce à des signaux
    radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi
    que grâce à des fonctions programmées par
    l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la
    connexion dans toutes les conditions.
    Par conséquent, ne vous reposez pas
    uniquement sur les périphériques
    électroniques pour vos communications
    importantes (telles que les urgences
    médicales).
    Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
    appels, le périphérique mains libres et le
    périphérique électronique connecté à celui-ci
    doivent être activés dans une zone de service
    dans laquelle la puissance des signaux
    cellulaires est adaptée.
    Les appels d’urgence peuvent ne pas être
    possibles sur tous les téléphones mobiles ou
    lorsque certains services de réseau et/ou
    certaines fonctions du téléphone sont utilisés.
    Consultez votre fournisseur de service local
    pour plus de renseignements.

    Préparation
    Remarques sur la fonction
    Bluetooth
    Avertissement

    Conduite
    Vérifiez la législation et la réglementation en
    vigueur concernant l’utilisation des téléphones
    mobiles et des appareils mains libres dans les
    endroits où vous circulez.
    Soyez toujours très attentif au volant et garezvous avant d’effectuer ou de répondre à un
    appel si les conditions de circulation l’exigent.

    Connexion à d’autres périphériques
    Avant de connecter un autre périphérique,
    lisez attentivement son mode d’emploi pour
    plus de détails concernant les instructions de
    sécurité.

    6



  • Page 105

    Désactivation du mode
    DEMO
    Vous pouvez désactiver l’écran de
    démonstration qui apparaît lorsque cet
    appareil est hors tension.

    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « DEMO » apparaisse, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « DEMO-OFF », puis
    appuyez dessus.
    Le réglage est terminé.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.
    L’affichage revient au mode de
    réception/lecture normal.

    4

    Une fois les minutes réglées, appuyez
    sur .
    La configuration est terminée et
    l’horloge démarre.

    Pour afficher l’horloge, appuyez sur
    .

    Réglage de l’horloge
    L’horloge numérique fonctionne suivant un
    cycle de 24 heures.

    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « GENERAL » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « CLOCK-ADJ » s’affiche, puis
    appuyez dessus.
    L’indication des heures clignote.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    régler l’heure et les minutes.
    Appuyez sur  +/– pour déplacer
    l’indication numérique.

    7



  • Page 106

    Emplacement des commandes
    Appareil principal

    AF/TA

    Cette section contient les instructions
    relatives à l’emplacement des commandes et
    aux opérations de base.
     Touche CALL
    page 24
    Permet d’accéder au menu d’appel
    (appuyez) ; permet de permuter le signal
    Bluetooth (appuyez sur la touche et
    maintenez-la enfoncée pendant plus de
    2 secondes) ; permet de recevoir/mettre
    fin à un appel (appuyez).
     Touche
    (BROWSE) page 19
    Permet de passer en mode QuickBrowZer™ (CD/USB).

    8

     Molette de réglage/touche ENTER/
    MENU/APP page 18, 34, 38
    Tournez cette commande pour régler le
    niveau du volume.
    Appuyez dessus pour accéder au mode
    de configuration.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Appuyez pour recevoir/terminer un
    appel.
    Maintenez-la enfoncée pendant plus de
    2 secondes pour établir la connexion à
    App Remote.
    Après avoir appuyé sur
    , tournez-la, puis
    appuyez dessus pour changer de source.
     Touche SOURCE/OFF*1
    Appuyez sur cette touche pour mettre
    l’appareil sous tension ; sélectionner la
    source (Radio/CD/USB/AUX/son
    Bluetooth/téléphone Bluetooth).
    Appuyez plusieurs fois pour basculer
    vers une autre source.
    Appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée pendant 1 seconde pour
    mettre l’appareil hors tension.



  • Page 107

    Appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée pendant plus de 2 secondes
    pour mettre l’appareil hors tension et
    pour faire disparaître l’affichage.
     Touche DSPL (affichage)/SCRL
    (défilement) page 13, 15, 16, 17, 27,
    31
    Permet de changer les rubriques
    d’affichage (appuyez) ; de faire défiler
    les rubriques d’affichage (appuyez sur la
    touche et maintenez-la enfoncée).
     Fente d’insertion des disques
    Insérez le disque (côté imprimé vers le
    haut), la lecture démarre.
     Fenêtre d’affichage
     Touche  (Éjection)
    Permet d’éjecter le disque.
     Touche
    (BACK)/MODE page 12,
    17, 30
    Permet de revenir à l’affichage
    précédent ; de sélectionner la bande
    radio (FM/MW (GO)/LW (GO)).
    Appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée pour activer/désactiver la
    commande passager (iPod).
    Pour activer/désactiver le périphérique
    adéquat (cet appareil/le téléphone
    mobile) (téléphone Bluetooth).
     Touches SEEK +/–
    Radio :
    Permettent de régler des stations
    automatiquement (appuyez) ; de
    rechercher une station manuellement
    (appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée).
    CD/USB :
    Permettent de sauter une plage
    (appuyez) ; de sauter des plages en
    continu (appuyez une première fois,
    puis une seconde fois dans un délai
    d’environ 2 secondes et maintenez la
    touche enfoncée) ; d’avancer/de reculer
    rapidement dans une plage (appuyez
    sur la touche et maintenez-la enfoncée).

    Son Bluetooth*2 :
    Permettent de sauter une plage
    (appuyez) ; d’avancer/de reculer
    rapidement dans une plage (appuyez
    sur la touche et maintenez-la enfoncée).
    App Remote*3 :
    Pour sauter une plage (appuyez).
     Touche AF (Fréquences
    alternatives)/TA (Messages de
    radioguidage)/PTY (Type
    d’émission) page 13, 14
    Permet de régler AF et TA (appuyez) ;
    de sélectionner PTY (appuyez sur la
    touche et maintenez-la enfoncée) en
    RDS.
     Touches numériques
    Radio :
    Permettent de capter les stations
    mémorisées (appuyez) ; de mémoriser
    des stations (appuyez sur la touche et
    maintenez-la enfoncée).
    CD/USB :
    / : ALBUM / (pendant une
    lecture MP3/WMA/AAC)
    Permettent de sauter un album
    (appuyez) ; de sauter des albums
    en continu (appuyez sur la touche
    et maintenez-la enfoncée).
     :
    (Répétition)*4 page 19
     :
    (Aléatoire) page 19
     : ZAP page 21
     : PAUSE
    Permet d’interrompre la lecture.
    Appuyez de nouveau pour
    reprendre la lecture.
    Son Bluetooth*2 :
    / : ALBUM /
     :
    (Répétition)*4 page 32
     :
    (Aléatoire) page 32
     : PAUSE
    Permet d’interrompre la lecture.
    Appuyez de nouveau pour
    reprendre la lecture.

    9



  • Page 108

    Téléphone Bluetooth : page 29, 30
    Permet d’appeler un numéro de
    téléphone mémorisé (appuyez) ; de
    mémoriser un numéro de téléphone en
    tant que présélection (appuyez sur la
    touche et maintenez-la enfoncée) (dans
    le menu d’appel).
     : MIC (pendant un appel) page 30
    Permet de régler le gain du micro
    (MIC) (appuyez) ; de sélectionner
    le mode Correcteur d’écho/
    Correcteur de bruits (appuyez sur
    la touche et maintenez-la
    enfoncée).
    App Remote*3 :
     : PAUSE
    Permet d’interrompre la lecture.
    Appuyez de nouveau pour
    reprendre la lecture.

    Télécommande RM-X231

     Prise d’entrée AUX page 41
     Port USB page 15, 16, 18

    Retirez la feuille isolante avant l’utilisation.

     Récepteur de la télécommande
    *1 Si App Remote est connecté à l’iPhone/
    téléphone Android™, le nom de l’application
    apparaît sur l’affichage lors de la sélection de
    la source.
    *2 Lorsqu’un périphérique audio Bluetooth
    (prenant en charge le profil AVRCP de la
    technologie Bluetooth) est connecté. Selon
    l’appareil, il est possible que certaines
    opérations ne soient pas disponibles.
    *3 Lorsque App Remote est connecté à l’iPhone/
    téléphone Android. Selon l’application, il est
    possible que certaines opérations ne soient
    pas disponibles.
    *4 Cette touche possède un point tactile.
    Remarque
    Si vous mettez l’appareil hors tension et que
    l’affichage est désactivé, l’appareil ne peut plus
    être utilisé avec la télécommande sauf si vous
    appuyez sur la touche  de
    l’appareil ou si vous insérez un disque dans le
    lecteur pour l’activer.

    10

     Touche OFF
    Permet de mettre l’appareil hors
    tension ; d’arrêter la source ; de rejeter
    un appel.
     Touche SOURCE*1
    Appuyez sur cette touche pour mettre
    l’appareil sous tension.
    Appuyez à plusieurs reprises sur la
    touche pour changer de source (Radio/
    CD/USB/AUX/son Bluetooth/
    téléphone Bluetooth).
     Touches  ()/ ()
    Permettent de commander la radio/le
    lecteur CD/le périphérique USB/le son
    Bluetooth/App Remote, identiques aux
    touches  –/+ de l’appareil.
    Les paramètres de configuration
    peuvent être définis au moyen de 
    .



  • Page 109

    Après avoir appuyé sur ,
    appuyez sur   pour changer de
    source.
     Touche
    (BACK)
    Pour revenir à l’écran précédent.
     Touche ENTER
    Pour appliquer un réglage ; recevoir un
    appel ; terminer un appel.
     Touche PTY (Type d’émission)
     Touche VOL (volume) +*2/–
     Touche CALL
    Permet d’accéder au menu d’appel.
    Permet de recevoir/mettre fin à un
    appel.
     Touche MODE
    Appuyez sur la touche pour
    sélectionner la bande radio (FM/
    MW (PO)/LW (GO)).
    Appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée pour activer/désactiver la
    commande passager (iPod).
    Pour activer/désactiver le périphérique
    adéquat (cet appareil/le téléphone
    mobile) (téléphone Bluetooth).

     Touches numériques
    Permettent de capter les stations
    mémorisées (appuyez) ; de mémoriser
    des stations (appuyez sur la touche et
    maintenez-la enfoncée).
    Permet d’appeler un numéro de
    téléphone mémorisé (appuyez) ; de
    mémoriser un numéro de téléphone en
    tant que présélection (appuyez sur la
    touche et maintenez-la enfoncée) (dans
    le menu d’appel) (téléphone Bluetooth).
    Permet de suspendre la lecture (appuyez
    sur ).
    *1 Si App Remote est connecté à l’iPhone/
    téléphone Android, le nom de l’application
    apparaît sur l’affichage lors de la sélection de
    la source.
    *2 Cette touche possède un point tactile.

     Touche SOUND/MENU
    Permet d’accéder directement au menu
    SOUND (appuyez) ; permet d’accéder
    au menu de configuration (appuyez sur
    la touche et maintenez-la enfoncée).
     Touche

    (BROWSE)

     Touches  (+)/ (–)
    Permettent de commander le lecteur
    CD/le périphérique USB/le son
    Bluetooth, identiques aux touches /
     (ALBUM /) de l’appareil.
    Les paramètres de configuration
    peuvent être définis au moyen de  .
     Touche DSPL (affichage)/SCRL
    (défilement)

    11



  • Page 110

    Mémorisation manuelle

    Radio

    1

    Mémorisation et
    réception des stations
    Avertissement
    Pour syntoniser des stations pendant que
    vous conduisez, utilisez la fonction BTM
    (Mémorisation des meilleurs accords) afin
    d’éviter les accidents.

    Mémorisation automatique
    — BTM
    1

    2

    3

    Appuyez plusieurs fois sur
     jusqu’à ce que
    l’indication « TUNER » apparaisse.
    Pour changer de bande, appuyez
    plusieurs fois sur . Vous pouvez
    sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO)
    ou LW (GO).
    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « GENERAL » s’affiche, puis appuyez
    dessus.
    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « BTM » apparaisse, puis
    appuyez dessus.
    L’appareil mémorise les stations sur les
    touches numériques dans l’ordre des
    fréquences.

    Conseil
    Vous pouvez aussi appuyer sur ,
    tourner la molette de réglage pour sélectionner
    « TUNER », puis appuyer dessus pour
    sélectionner la source.

    12

    Lorsque vous recevez la station que
    vous souhaitez mémoriser, appuyez sur
    une touche numérique ( à ) et
    maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
    « MEM » apparaisse.

    Réception des stations
    mémorisées
    1

    Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
    une touche numérique ( à ).

    Recherche automatique des
    fréquences
    1

    Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
     +/– pour rechercher la station.
    Le balayage s’interrompt lorsque
    l’appareil capte une station. Répétez cette
    procédure jusqu’à ce que vous captiez la
    station souhaitée.

    Conseil
    Si vous connaissez la fréquence de la station que
    vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
     +/– et maintenez-la enfoncée pour
    localiser la fréquence approximativement, puis
    appuyez plusieurs fois sur  +/– pour
    régler la fréquence souhaitée avec précision
    (syntonisation manuelle).



  • Page 111

    RDS
    Les stations FM disposant du système RDS
    (système de radiocommunication de
    données) transmettent des informations
    numériques inaudibles en même temps que
    le signal normal de leurs émissions radio.
    Remarques
    • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez,
    il est possible que les services RDS ne soient pas
    tous disponibles.
    • La fonction RDS ne fonctionne pas
    correctement si le signal de retransmission est
    trop faible ou si la station syntonisée ne
    transmet pas de données RDS.

    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .

    Mémorisation des stations RDS avec les
    réglages AF et TA
    Vous pouvez présélectionner les stations
    RDS avec les réglages AF/TA. Si vous
    utilisez la fonction BTM, seules les stations
    RDS sont mémorisées avec les mêmes
    réglages AF/TA.
    Si vous effectuez une présélection manuelle,
    vous pouvez présélectionner à la fois des
    stations RDS et non-RDS, avec leurs
    réglages AF/TA respectifs.

    1

    Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
    l’aide de la fonction BTM ou manuellement.

    Réception de messages d’urgence
    Lorsque la fonction AF ou TA est activée,
    les messages d’urgence interrompent
    automatiquement la source sélectionnée en
    cours de diffusion.
    Conseil

    Réglage des fonctions AF
    (Fréquences alternatives) et
    TA (Messages de
    radioguidage)
    AF règle en permanence la station sur le
    signal le plus fort du réseau et TA propose
    les messages et les programmes de
    radioguidage (TP) disponibles.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur 
    jusqu’à ce que le réglage souhaité
    s’affiche.

    Sélectionnez Pour

    AF-ON

    activer AF et désactiver TA.

    TA-ON

    activer TA et désactiver AF.

    AF/TA-ON

    activer AF et TA.

    AF/TA-OFF

    désactiver AF et TA.

    Si vous réglez le niveau de volume pendant la
    diffusion d’un message de radioguidage, ce
    niveau sera enregistré dans la mémoire pour les
    messages de radioguidage suivants,
    indépendamment du niveau de volume normal.

    Ecoute continue d’une émission
    régionale — REGIONAL
    Lorsque la fonction AF est activée : ce
    réglage par défaut restreint la réception à
    une région spécifique, afin qu’une station
    régionale ayant une fréquence plus
    puissante ne soit pas captée.
    Si vous quittez la zone de réception de cette
    émission régionale, réglez « REG-OFF » lors
    de la configuration en cours de réception
    FM (page 38).
    Remarque
    Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et
    dans certaines autres régions.

    13



  • Page 112

    Fonction de liaison locale (RoyaumeUni uniquement)
    Cette fonction vous permet de sélectionner
    d’autres stations locales de la région, même
    si elles ne sont pas associées à vos touches
    numériques.

    1

    En cours de réception FM, appuyez sur une
    touche numérique ( à ) sur laquelle
    une station locale est mémorisée.

    2

    Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
    nouveau sur la touche numérique de la
    station locale.
    Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
    captiez la station locale souhaitée.

    Sélection de PTY (Types
    d’émission)
    Utilisez PTY pour afficher ou rechercher le
    type d’émission souhaité.

    1

    2

    Appuyez sur la touche  (PTY)
    en cours de réception FM et maintenezla enfoncée.
    Le nom du type d’émission diffusé
    apparaît si la station transmet des
    données PTY.
    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que le type d’émission souhaité
    apparaisse, puis appuyez dessus.
    L’appareil commence à rechercher une
    station diffusant le type d’émission
    sélectionné.

    Types d’émissions
    NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
    d’actualité), INFO (Informations), SPORT
    (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
    (Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
    (Science), VARIED (Divers), POP M
    (Musique pop), ROCK M (Rock), EASY M
    (Musique légère), LIGHT M (Musique
    classique légère), CLASSICS (Musique
    classique), OTHER M (Autres styles de
    musique), WEATHER (Météo), FINANCE
    (Finance), CHILDREN (Emissions pour les
    enfants), SOCIAL A (Affaires sociales),
    RELIGION (Religion), PHONE IN
    (Emissions ligne ouverte), TRAVEL
    (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz),
    COUNTRY (Musique country), NATION M
    (Musique nationale), OLDIES (Musique
    d’autrefois), FOLK M (Musique folk),
    DOCUMENT (Documentaires)
    Remarque
    Il est possible que vous captiez une émission
    radio différente de celle sélectionnée.

    Réglage de CT (Heure)
    Les données CT accompagnant la
    transmission RDS assurent un réglage de
    l’horloge.

    1

    Sélectionnez « CT-ON » lors de la
    configuration (page 38).

    Remarque
    Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
    pas correctement, même si une station RDS est
    captée.

    14



  • Page 113

    CD
    Lecture d’un disque
    Cet appareil peut lire des CD-DA (y
    compris ceux qui contiennent des
    informations CD TEXT) et des CD-R/CDRW (fichiers MP3/WMA/AAC (page 42)).

    1

    Insérez le disque (étiquette vers le
    haut).
    La lecture commence automatiquement.

    Pour éjecter le disque, appuyez sur .
    Remarques
    • Lors de l’éjection/insertion d’un disque, laissez
    les périphériques USB débranchés pour ne pas
    endommager le disque.
    • Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA
    (.wma) et AAC (.m4a).

    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .
    Les rubriques d’affichage peuvent différer
    selon le type de disque, le format
    d’enregistrement et les réglages.

    Périphériques USB
    • Des périphériques USB de stockage de
    masse (MSC) (tels qu’un lecteur Flash
    USB, un lecteur multimédia numérique ou
    un téléphone Android) compatibles avec
    la norme USB peuvent être utilisés avec cet
    appareil.
    Selon le lecteur multimédia numérique ou
    le téléphone Android, il peut être
    obligatoire de choisir MSC comme mode
    de connexion USB.
    • Il est recommandé d’effectuer des copies
    de sauvegarde des données sur un
    périphérique USB.
    Remarques
    • Raccordez le périphérique USB après avoir
    démarré le moteur.
    Selon le périphérique USB, si vous le raccordez
    avant le démarrage du moteur, un
    dysfonctionnement ou des dommages peuvent
    se produire.
    • Le codec correspondant est MP3 (.mp3), WMA
    (.wma), AAC (.m4a) et AAC (.mp4).
    • Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
    périphérique USB, visitez le site d’assistance
    indiqué sur la couverture arrière.

    Lecture d’un
    périphérique USB
    1

    Ouvrez le cache USB, puis raccordez le
    périphérique USB au port USB.

    La lecture commence.

    15



  • Page 114

    Si un périphérique USB est déjà raccordé,
    appuyez plusieurs fois sur 
    jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche
    pour lancer la lecture.
    Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
    touche  et maintenez-la
    enfoncée pendant 1 seconde.
    Pour retirer le périphérique USB, arrêtez sa
    lecture, puis retirez-le.
    Remarque
    N’utilisez pas de périphériques USB de grande
    taille ou lourds, qui risqueraient de tomber à
    cause des vibrations ou d’entraîner un
    raccordement peu fiable.

    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .
    Les paramètres affichés diffèrent selon le
    périphérique USB, le format
    d’enregistrement et les réglages.

    iPod
    Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
    comme terme générique pour désigner les
    fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf
    mention contraire dans le texte ou les
    illustrations.
    Pour plus de détails sur la compatibilité de
    votre iPod, consultez la section « A propos
    de l’iPod » (page 43) ou visitez le site
    d’assistance indiqué sur la couverture
    arrière.

    Lecture sur un iPod
    Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume
    de l’appareil.

    1
    Remarques
    • Le nombre maximal de plage est de 10 000.
    • Selon la quantité de données enregistrées, la
    lecture peut mettre quelques instants à
    démarrer.
    • Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le
    retour rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC
    VBR (Débit variable), le temps de lecture
    écoulée qui s’affiche peut être inexact.
    • La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
    suivants n’est pas prise en charge.
    – fichiers comprimés sans perte
    – fichiers contenant une protection des droits
    d’auteur
    – fichiers DRM (Gestion des droits
    numériques)
    – fichiers audio multicanaux

    Ouvrez le cache USB, puis raccordez
    l’iPod au port USB à l’aide d’un câble
    de connexion USB pour iPod (non
    fourni)*.
    * Il est recommandé d’utiliser le câble de
    connexion USB pour iPod RC-100IP.

    La lecture des plages de l’iPod
    commence automatiquement à l’endroit
    où vous l’aviez arrêtée.
    Si un iPod est déjà connecté, lancez la
    lecture en appuyant plusieurs fois sur
     jusqu’à ce que
    l’indication « USB » s’affiche. (« IPD »
    apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est
    identifié.)

    16



  • Page 115

    Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
    touche  et maintenez-la
    enfoncée pendant 1 seconde.
    Pour retirer l’iPod, arrêtez sa lecture, puis
    retirez-le.
    Avertissement concernant l’iPhone
    Lorsque vous connectez l’iPhone via USB, le
    volume d’appel du téléphone est contrôlé par
    l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours
    d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil
    par inadvertance, car une fois l’appel terminé
    vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation
    soudaine du niveau du son.

    Saut d’albums, de podcasts,
    de genres, de listes de lecture
    et d’artistes
    Pour

    Effectuez l’opération
    suivante

    Ignorer

    Appuyez sur /
    (ALBUM /) [une fois
    pour chaque saut]

    Ignorer en
    continu

    Appuyez sur la touche /
     (ALBUM /)
    [maintenez la touche
    enfoncée jusqu’au point
    souhaité]

    Conseil
    L’iPod se recharge lorsque l’appareil est sous
    tension.

    Mode de reprise
    Lorsqu’un iPod est raccordé à l’appareil, la
    lecture démarre dans le mode défini par
    l’iPod. Dans ce mode, les touches suivantes
    ne fonctionnent pas.
    –  ( )
    –  ( )

    Utilisation directe d’un
    iPod — Commande
    passager
    Vous pouvez utiliser directement un iPod,
    même s’il est raccordé à l’appareil.

    1
    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .
    Remarque
    Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent
    ne pas s’afficher correctement.

    En cours de lecture, appuyez sur la
    touche  et maintenez-la
    enfoncée.
    « MODE IPOD » apparaît et vous
    pouvez utiliser directement votre iPod.

    Pour quitter la commande passager,
    appuyez sur la touche  et
    maintenez-la enfoncée.
    « MODE AUDIO » apparaît et vous ne
    pouvez pas utiliser directement l’iPod.
    Remarque
    Le volume peut être réglé uniquement avec
    l’appareil.

    17



  • Page 116

    App Remote via USB
    (iPhone)
    Pour l’iPhone, il est indispensable de
    télécharger l’application « App Remote » à
    partir de l’App StoreSM.
    Si l’application est téléchargée sur l’iPhone
    et connectée à l’appareil, les fonctions
    suivantes sont accessibles :
    – Lancer et commander des applications
    compatibles sur l’iPhone à partir de
    l’appareil.
    – Sur l’iPhone, contrôler la source de
    l’appareil à l’aide de simples mouvements
    du doigt.
    – Afficher sur l’iPhone des informations
    détaillées sur la source (titre du morceau,
    nom de l’artiste, pochette de l’album, etc.).
    Les opérations possibles varient selon
    l’application. Pour plus d’informations sur
    les applications disponibles, visitez le site
    d’assistance à l’adresse mentionnée au dos
    du manuel.
    Remarques
    • Pour votre sécurité, respectez le code de la route
    ainsi que les règlements locaux en vigueur en
    veillant à ne pas utiliser l’application pendant la
    conduite.
    • L’application « App Remote » via USB est
    uniquement disponible sur les iPhone dotés
    d’iOS 5.

    Commande croisée de la
    musique avec l’iPhone
    1

    Ouvrez le cache USB, puis raccordez
    l’iPhone au port USB à l’aide d’un câble
    de connexion USB pour iPhone (non
    fourni)*.
    * Il est recommandé d’utiliser le câble de
    connexion USB RC-100IP pour iPhone.

    2

    Démarrez l’application « App
    Remote ».

    3

    Appuyez sur la touche  (APP)
    de l’appareil et maintenez-la enfoncée
    pendant plus de 2 secondes.
    La connexion à l’iPhone démarre.
    Une fois la connexion établie, le nom de
    l’application apparaît sur l’iPhone
    lorsque vous sélectionnez une source et
    vous pouvez commander certaines
    opérations de lecture de l’application.
    (Les opérations possibles varient selon
    l’application.) De même, certaines
    opérations de lecture de l’appareil
    peuvent être commandées par l’iPhone.
    Pour plus de détails sur les différentes
    opérations disponibles sur l’iPhone,
    consultez l’aide de l’application.

    Conseil
    Vous pouvez aussi appuyer sur , tourner
    la molette de réglage pour sélectionner « APP
    REM », puis appuyer dessus pour établir la
    connexion. Ensuite, appuyez sur la touche
     pour sélectionner la source.

    Pour mettre fin à la connexion
    Appuyez sur la touche  et
    maintenez-la enfoncée.

    18



  • Page 117

    Recherche et lecture
    de plages
    Lecture de plages dans
    différents modes
    Vous pouvez écouter des plages en boucle
    (lecture répétée) ou dans un ordre aléatoire
    (lecture aléatoire).
    Les modes de lecture disponibles diffèrent
    selon la source audio sélectionnée.

    1

    En cours de lecture, appuyez plusieurs
    fois sur  ( ) ou  ( ) jusqu’à ce
    que le mode de lecture souhaité
    apparaisse.
    Le démarrage de la lecture dans le mode
    sélectionné peut prendre un certain
    temps.

    Lecture répétée
    Sélectionnez

    Pour lire

    PODCAST*1

    un podcast dans un
    ordre aléatoire.

    ARTIST*1

    un artiste dans un
    ordre aléatoire.

    PLAYLIST*1

    une liste de lecture
    dans un ordre aléatoire.

    GENRE*1

    un genre dans un ordre
    aléatoire.

    DEVICE*3

    un périphérique dans
    un ordre aléatoire.

    OFF

    les plages dans l’ordre
    normal (lecture
    normale).

    *1 iPod uniquement
    *2 CD uniquement
    *3 USB et iPod uniquement

    Recherche d’une plage
    par son nom
    — Quick-BrowZer™

    TRACK

    une plage en boucle.

    ALBUM

    un album en boucle.

    PODCAST*1

    un podcast en boucle.

    Vous pouvez facilement rechercher une
    plage sur un CD ou un périphérique USB,
    par catégorie.

    ARTIST*1

    un artiste en boucle.

    1

    PLAYLIST*1

    une liste de lecture en
    boucle.

    GENRE*1

    un genre en boucle.

    OFF

    les plages dans l’ordre
    normal (lecture
    normale).

    Appuyez sur
    (BROWSE)*.
    L’appareil passe en mode QuickBrowZer et la liste des catégories de
    recherche apparaît.
    Lorsque la liste des plages s’affiche,
    appuyez plusieurs fois sur
    (BACK)
    jusqu’à ce que la catégorie de recherche
    souhaitée apparaisse.

    Pour lire

    * Pendant la lecture USB, appuyez sur
    (BROWSE) pendant plus de 2 secondes
    pour revenir directement au début de la liste
    de catégories.

    Lecture aléatoire
    Sélectionnez

    ALBUM

    un album dans un
    ordre aléatoire.

    DISC*2

    un disque dans un
    ordre aléatoire.

    2

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la catégorie de recherche
    de votre choix, puis appuyez pour
    valider.

    19



  • Page 118

    3

    Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage
    de votre choix soit sélectionnée.
    La lecture commence.

    Pour quitter le mode Quick-BrowZer,
    appuyez sur
    (BROWSE).
    Remarques
    • Lorsque l’appareil passe en mode QuickBrowZer, la lecture répétée/aléatoire est
    annulée.
    •«
    » s’allume en présence d’une couche
    supérieure et «
    » s’allume en présence d’une
    couche inférieure.

    Recherche par ordre
    alphabétique — Recherche
    alphabétique
    Lorsqu’un iPod est raccordé à l’appareil,
    vous pouvez rechercher l’élément souhaité
    par ordre alphabétique.

    1

    Appuyez sur  + en mode
    Quick-BrowZer.

    2

    Appuyez sur  + en mode
    Quick-BrowZer.
    Le nom de l’élément apparaît.

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la première lettre de
    l’élément souhaité, puis appuyez
    dessus.
    La liste des éléments commençant par la
    lettre sélectionnée s’affiche dans l’ordre
    alphabétique.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner l’élément situé à proximité
    de celui souhaité.
    L’appareil effectue des sauts dans la liste
    par incrément de 10% du nombre total
    d’éléments.

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner l’élément souhaité, puis
    appuyez dessus.
    La lecture commence si l’élément
    sélectionné est une plage.

    Pour annuler la recherche alphabétique,
    appuyez sur
    (BACK) ou sur  –.

    Recherche d’éléments par
    saut — Mode Saut
    Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
    éléments, vous pouvez rechercher
    rapidement l’élément de votre choix.

    1
    2

    3

    4

    Appuyez sur la molette de réglage.
    L’affichage revient au mode QuickBrowZer et l’élément sélectionné
    apparaît.
    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner l’élément souhaité, puis
    appuyez dessus.
    La lecture commence si l’élément
    sélectionné est une plage.

    Pour annuler le mode Saut, appuyez sur
    (BACK) ou sur  –.

    20

    Remarques
    • Dans la recherche alphabétique, le symbole ou
    l’article (a/an/the) qui précède la lettre
    sélectionnée de l’élément est exclu.
    • Selon l’élément recherché que vous
    sélectionnez, il est possible que seul le mode
    Saut soit disponible.
    • Selon le nombre de plages, la recherche
    alphabétique peut prendre un certain temps.



  • Page 119

    Recherche d’une plage en
    écoutant des passages de
    plages — ZAPPIN™
    Vous pouvez rechercher la plage que vous
    souhaitez écouter en écoutant de courts
    passages consécutifs des plages d’un CD ou
    d’un périphérique USB.
    Le mode ZAPPIN peut être utilisé pour la
    recherche d’une plage en mode de lecture
    aléatoire ou de lecture répétée aléatoire.

    1

    Appuyez sur  (ZAP) en cours de
    lecture.
    La lecture commence depuis un passage
    de la plage suivante. Vous pouvez
    sélectionner la durée de lecture
    (page 38).

    Plage

    Appui sur .

    2

    Partie de chaque plage à lire
    en mode ZAPPIN.

    Appuyez sur la touche
     (ENTER) ou  (ZAP)
    lorsque la plage que vous souhaitez
    écouter est en cours de lecture.
    La plage sélectionnée reprend depuis le
    début en mode de lecture normal.
    Une pression sur la touche
    (BACK)
    lance également la lecture de la plage
    choisie.

    Conseils
    • Appuyez sur  +/– en mode ZAPPIN
    pour sauter une plage.
    • Appuyez sur / (ALBUM /) en mode
    ZAPPIN pour sauter un album.

    Modification de
    l’éclairage
    Changement de couleur
    de l’affichage et des
    touches — Eclairage en
    couleur dynamique
    L’Eclairage en couleur dynamique vous
    permet de changer la couleur de l’affichage
    et des touches de l’unité principale en
    fonction de l’habitacle du véhicule. Vous
    avez le choix entre 12 couleurs prédéfinies,
    une couleur personnalisée et 5 ambiances
    prédéfinies.
    Couleurs prédéfinies :
    RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
    WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
    BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
    Ambiances prédéfinies :
    RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
    RANDOM.

    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « COLOR » apparaisse, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la couleur ou l’ambiance
    prédéfinie souhaitée, puis appuyez
    dessus.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.
    Remarque

    Si vous tournez rapidement la molette de réglage,
    la couleur de l’affichage et des touches risque de
    changer trop rapidement.

    21



  • Page 120

    Personnalisation des
    couleurs de l’affichage et des
    touches — Couleur
    personnalisée
    Vous pouvez mémoriser une couleur
    personnalisée pour l’affichage et les touches.

    1

    2
    3

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.
    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « CUSTOM-C » s’affiche, puis
    appuyez dessus.
    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « BASE » apparaisse, puis
    appuyez dessus.
    Vous pouvez sélectionner une couleur
    prédéfinie et la personnaliser.
    Lorsque vous sélectionnez « BASE », la
    couleur personnalisée est remplacée.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « RGB RED », « RGB
    GRN » ou « RGB BLUE », puis appuyez
    dessus.

    5

    Tournez la molette de réglage pour
    ajuster la gamme de couleur, puis
    appuyez dessus.
    Gamme de réglage de la couleur : « 0 » –
    « 32 ».
    Vous ne pouvez pas choisir « 0 » pour
    toutes les gammes de couleur.

    6

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Modification du mode de couleur DAY/
    NIGHT
    Vous pouvez définir une couleur différente
    pour le mode DAY/NIGHT selon le réglage
    du régulateur de luminosité.
    Mode de couleur

    DIMMER*1

    DAY

    OFF ou AUTO
    (éteignez les phares*2)

    NIGHT

    ON ou AUTO (allumez
    les phares*2)

    *1 Pour plus de détails sur la fonction DIMMER,
    reportez-vous à la page 40.
    *2 Disponible uniquement lorsque le câble de
    commande de l’éclairage est raccordé.

    1

    Sélectionnez « DAYNIGHT » à l’étape 3 de
    « Personnalisation des couleurs de
    l’affichage et des touches — Couleur
    personnalisée ».

    2
    3

    Sélectionnez « DAY » ou « NIGHT ».
    Personnalisez la couleur prédéfinie entre les
    étapes 3 et 5 de « Personnalisation des
    couleurs de l’affichage et des touches —
    Couleur personnalisée ».

    Réglage avancé de la
    couleur
    Modification de la
    synchronisation de la couleur
    et du son — Synchronisation
    du son
    Lorsque vous sélectionnez une ambiance
    prédéfinie, la synchronisation du son est
    appliquée.

    1

    22

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.



  • Page 121

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « SND SYNC » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « SYNC-ON », puis
    appuyez dessus.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Affichage d’une couleur plus
    nette — Menu blanc
    Vous pouvez afficher le menu avec
    davantage de netteté (Blanc) sans vous
    préoccuper du réglage de la couleur.

    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « WHT MENU » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « WHITE-ON », puis
    appuyez dessus.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Effet au démarrage
    — Démarrage en blanc
    Avec le réglage Démarrage en blanc, quand
    vous appuyez sur ,
    l’affichage et les touches de l’unité
    principale virent au blanc avant de revenir à
    la couleur personnalisée.

    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DISPLAY » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « START-WHT » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « WHITE-ON », puis
    appuyez dessus.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Pour annuler le démarrage en blanc,
    sélectionnez « OFF » à l’étape 3.

    Pour annuler le menu blanc, sélectionnez
    « OFF » à l’étape 3.

    23



  • Page 122

    Installation du microphone

    Connexion de
    périphériques
    Bluetooth
    Opérations Bluetooth
    La fonction Bluetooth permet l’appel en
    mains libres et la transmission de musique
    en continu via cet appareil.
    La procédure suivante est nécessaire afin
    d’utiliser la fonction Bluetooth.
     Pairage
    Lorsque vous connectez des
    périphériques Bluetooth pour la
    première fois, il est nécessaire qu’ils se
    reconnaissent mutuellement. C’est ce
    qu’on appelle le « pairage ». Cette
    reconnaissance est nécessaire la première
    fois uniquement, puisque cet appareil et
    les autres périphériques se reconnaissent
    ensuite automatiquement.
     Connexion
    Pour utiliser le périphérique une fois le
    pairage effectué, démarrez la connexion.
    Le pairage autorise parfois la connexion
    automatique.
     Appel en mains libres/Transmission
    en continu de musique
    Vous pouvez émettre/recevoir des appels
    en mains libres et écouter de la musique,
    une fois que la connexion est établie.
    Si vous ne parvenez pas à procéder au
    pairage, il se peut que votre périphérique
    soit incompatible avec cet appareil. Pour
    plus d’informations sur les périphériques
    compatibles, visitez le site d’assistance à
    l’adresse mentionnée au dos du manuel.

    24

    Pour capturer votre voix lors d’un appel en
    mains libres, vous devez installer le
    microphone (fourni).
    Pour plus de détails sur le raccordement du
    microphone, reportez-vous au guide
    « Installation/Connexions » fourni.

    Utilisation des fonctions
    Bluetooth
    1

    Appuyez sur .
    Le menu d’appel s’affiche.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que le paramètre souhaité s’affiche,
    puis appuyez dessus.

    3

    Appuyez sur
    (BACK)*.
    La source revient au téléphone
    Bluetooth.

    * Pour les réglages PAIRING, REDIAL, VOICE
    DIAL et BT SIGNL, l’étape 3 est superflue.

    Les paramètres suivants peuvent être réglés :

    PAIRING*1 (page 25)
    PHONEBOOK (page 28)
    REDIAL (page 29)
    RECENT CALL (page 29)
    VOICE DIAL (page 30)
    DIAL NUMBER (page 29)
    RINGTONE*1*2
    Permet de spécifier si la sonnerie est
    émise par cet appareil ou par le
    téléphone mobile : « 1 » (cet appareil),
    « 2 » (téléphone mobile).
    AUTO ANS*1 (Réponse automatique)
    Permet de configurer cet appareil afin
    qu’il réponde automatiquement à un
    appel entrant : « OFF » - « 1 » (environ
    3 secondes) - « 2 » (environ
    10 secondes).



  • Page 123

    BT SIGNL*1 (Signal Bluetooth) (page 26, 27)

    2

    BT INIT*3 (Initialisation Bluetooth)
    (page 33)
    *1 Vous pouvez aussi sélectionner ces éléments
    en appuyant sur  et en faisant
    tourner la molette de réglage pour
    sélectionner « BT ».

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « PAIRING » s’affiche, puis appuyez
    dessus.
    L’appareil passe en mode de veille de
    pairage.
    Clignotant

    *2 Selon le téléphone mobile, il se peut que la
    sonnerie de cet appareil retentisse, même si
    « 2 » (téléphone mobile) est sélectionné.
    *3 Apparaît dans le menu de configuration
    quand l’appareil est hors tension.

    3

    Réglez le périphérique Bluetooth afin
    qu’il recherche cet appareil.
    Une liste des périphériques détectés
    apparaît dans l’affichage du périphérique
    à connecter. Cet appareil est désigné par
    « Sony Automotive » sur le périphérique
    à connecter.

    4

    Si la saisie d’une clé d’authentification*
    est requise sur l’affichage du
    périphérique à connecter, saisissez
    « 0000 ».
    Si le périphérique prend en charge
    Bluetooth version 2.1, la saisie de la clé
    d’authentification n’est pas requise.

    Pairage
    Le périphérique Bluetooth (téléphone
    mobile, périphérique audio, etc.) et cet
    appareil doivent être « pairés » avant toute
    utilisation de ceux-ci via la fonction
    Bluetooth.

    Conseils
    • Pour de plus amples détails sur le pairage d’un
    périphérique Bluetooth, reportez-vous au mode
    d’emploi qui l’accompagne.
    • Il est possible de pairer jusqu’à 9 périphériques
    Bluetooth avec cet appareil.

    1

    Placez le périphérique Bluetooth à
    moins de 1 m de cet appareil.

    * Selon le périphérique, la clé
    d’authentification peut être appelée « code
    d’authentification », « code PIN », « numéro
    PIN », « mot de passe », etc.
    Saisir la clé
    d’authentification
    « 0000 »

    25



  • Page 124

    Cet appareil et le périphérique Bluetooth
    mémorisent leurs informations
    respectives et reste allumé une fois le
    pairage effectué.
    L’appareil est prêt à se connecter au
    périphérique.

    Annulation du pairage
    Lorsque cet appareil est pairé au
    périphérique Bluetooth, exécutez l’étape 2
    pour annuler le mode de pairage.

    Connexion

    Remarque
    Si « » continue de clignoter, il se peut que le
    périphérique Bluetooth soit incompatible
    avec cet appareil. Pour plus d’informations
    sur les périphériques compatibles, visitez le
    site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos
    du manuel.

    5

    Sélectionnez cet appareil sur le
    périphérique Bluetooth à connecter.
    « » ou « » s’affiche une fois la
    connexion établie.

    Remarques
    • Lorsqu’il se connecte à un périphérique
    Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté
    par un autre périphérique. Pour permettre la
    détection, passez en mode de pairage et
    recherchez l’appareil à partir de d’un autre
    périphérique.
    • La recherche ou la connexion peut prendre
    quelques instants.
    • Selon le périphérique, l’écran de confirmation
    de la connexion s’affiche avant de saisir la clé
    d’authentification.
    • Le délai de saisie de la clé d’authentification
    varie en fonction du périphérique. Une fois le
    délai expiré, réexécutez la procédure de pairage
    depuis le début.
    • Cet appareil ne peut pas être connecté à un
    périphérique prenant uniquement en charge le
    profil HSP (Head Set Profile).

    Pour utiliser le périphérique une fois le
    pairage effectué, démarrez la connexion. Le
    pairage autorise parfois la connexion
    automatique.
    Si le pairage a déjà été effectué, commencez
    l’opération à partir de ce point.

    Connexion d’un téléphone
    mobile
    1

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que « BT
    SIGNL » s’affiche, puis appuyez dessus.
    « » s’allume une fois le signal
    Bluetooth activé.

    Remarque
    Si le signal Bluetooth de cet appareil est déjà
    réglé sur ON, sélectionnez « BT SIGNL » pour
    désactiver ce signal.
    Conseil

    Conseil
    Selon le périphérique, la connexion entre cet
    appareil et le périphérique Bluetooth peut être
    automatique.

    26

    Vous pouvez également décider d’émettre le
    signal Bluetooth à partir de cet appareil, en
    appuyant sur sa touche  et en la
    maintenant enfoncée pendant plus de 2
    secondes.



  • Page 125

    2
    3

    Mettez le téléphone mobile sous
    tension et activez le signal Bluetooth.
    Connectez-vous à cet appareil à l’aide
    du téléphone mobile.
    « » s’affiche une fois la connexion
    établie. Si vous sélectionnez la source
    Bluetooth Phone une fois la connexion
    établie, le nom du réseau et le nom du
    téléphone mobile connecté apparaissent
    dans la fenêtre d’affichage.

    Remarques
    • Une autorisation peut être nécessaire pour
    accéder aux données du répertoire de certains
    téléphones mobiles lors d’une connexion en
    mains libres à cet appareil. Obtenez cette
    autorisation auprès du téléphone mobile.
    • En cours de transmission audio Bluetooth en
    continu, vous ne pouvez pas vous connecter au
    téléphone mobile depuis cet appareil.
    Connectez-vous plutôt à cet appareil à partir du
    téléphone mobile. Le bruit de la connexion peut
    se superposer au son de la lecture.
    Conseil

    Icônes affichées :
    Niveau de puissance du signal
    du téléphone mobile connecté.*
    Niveau d’autonomie de la
    batterie du téléphone mobile
    connecté.*
    * Disparaît en l’absence de connexion en
    mains libres. Varie selon le téléphone
    cellulaire.

    Avec le signal Bluetooth activé : si la clé de
    contact est réglée en position de marche, cet
    appareil se reconnecte automatiquement au
    dernier téléphone mobile connecté. Mais la
    connexion automatique dépend également des
    spécifications du téléphone mobile. En l’absence
    de connexion automatique, procédez à une
    connexion manuelle.

    Connexion d’un périphérique
    audio
    1

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que « BT
    SIGNL » s’affiche, puis appuyez dessus.
    « » s’allume une fois le signal
    Bluetooth activé.

    2

    Mettez le périphérique audio sous
    tension et activez le signal Bluetooth.

    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .
    Connexion au dernier téléphone mobile
    connecté depuis cet appareil

    1

    Vérifiez que le signal Bluetooth du
    téléphone mobile est activé.

    2

    Appuyez plusieurs fois sur 
    jusqu’à ce que « BT PHONE » s’affiche.

    3

    Appuyez sur  (ENTER).

    « » clignote pendant l’établissement
    de la connexion. Ensuite, il demeure
    allumé aussi longtemps que l’appareil est
    connecté.

    27



  • Page 126

    3

    Connectez-vous à cet appareil à l’aide
    du périphérique audio.
    « » s’affiche une fois la connexion
    établie.

    Réception d’appels
    Lorsque vous recevez un appel, les hautparleurs de votre véhicule ou le téléphone
    mobile connecté émettent une sonnerie. Le
    nom ou le numéro de téléphone de
    l’appelant apparaît dans la fenêtre
    d’affichage.

    1
    Connexion au dernier périphérique
    audio connecté depuis cet appareil

    1

    Vérifiez que le signal Bluetooth du
    périphérique audio est activé.

    2

    Appuyez plusieurs fois sur 
    jusqu’à ce que « BT AUDIO » s’affiche.

    3

    Appuyez sur  (PAUSE).

    « » clignote pendant l’établissement
    de la connexion. Ensuite, il demeure
    allumé aussi longtemps que l’appareil est
    connecté.

    Appel en mains libres
    Une fois l’appareil connecté au téléphone
    mobile, vous pouvez émettre/recevoir des
    appels en mains libres à l’aide de cet
    appareil.

    28

    Avant tout appel en mains libres, effectuez
    les vérifications suivantes :
     Assurez-vous que « » et « »
    apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
     Si « » et « » n’apparaissent pas,
    exécutez la procédure de connexion
    (page 26).
     Si vous ne parvenez pas à connecter cet
    appareil et le téléphone mobile via la
    fonction Bluetooth, exécutez la
    procédure de pairage (page 25).

    Appuyez sur  lorsqu’un appel
    est reçu avec une sonnerie.
    L’appel commence.

    Remarques
    • Le nom de l’appelant apparaît, selon le
    téléphone mobile.
    • La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont
    reproduits par les haut-parleurs avant.

    Rejet d’un appel
    Appuyez sur la touche  et
    maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
    Fin d’un appel
    Appuyez à nouveau sur .

    Appel à partir du répertoire
    Lorsque vous vous connectez à un
    téléphone mobile qui prend en charge
    PBAP (Phone Book Access Profile), vous
    pouvez accéder au répertoire et émettre un
    appel.

    1

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « PHONEBOOK » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner une initiale dans la liste
    des initiales, puis appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner un nom dans la liste des
    noms, puis appuyez dessus.



  • Page 127

    4

    * Appuyez sur  –/+ pour déplacer
    l’indication numérique.

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner un numéro dans la liste
    des numéros, puis appuyez dessus.
    L’appel commence.

    Remarque
    « _ » apparaît au lieu de « # » sur l’affichage.

    Remarque
    Selon le téléphone mobile, les contacts affichés
    sur l’appareil peuvent différer de ceux du
    répertoire du téléphone mobile.

    Appel à partir de l’historique
    des appels
    Lorsque vous vous connectez à un
    téléphone mobile qui prend en charge
    PBAP (Phone Book Access Profile), vous
    pouvez accéder à l’historique des appels
    stocké sur le téléphone cellulaire et émettre
    un appel.

    1

    2

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « RECENT CALL » s’affiche, puis
    appuyez dessus.
    La liste de l’historique des appels
    apparaît.
    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner un nom ou un numéro de
    téléphone dans l’historique des appels,
    puis appuyez dessus.
    L’appel commence.

    Appel en saisissant un
    numéro de téléphone
    1

    2

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « DIAL NUMBER » s’affiche, puis
    appuyez dessus.
    Tournez la molette de réglage pour
    saisir le numéro de téléphone et
    terminez par sélectionner « » (espace),
    puis appuyez sur  (ENTER)*.
    L’appel commence.

    Appel à l’aide d’un numéro
    prédéfini
    Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts
    dans les numéros prédéfinis. Pour plus de
    détails sur la mémorisation, reportez-vous à
    la section « Numéros prédéfinis » (page 30).

    1

    Appuyez sur , tournez
    la molette de réglage jusqu’à ce que
    « BT PHONE » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Appuyez sur une touche numérique
    ( à ) pour sélectionner le
    contact à appeler.

    3

    Appuyez sur  (ENTER).
    L’appel commence.

    Appel par recomposition
    1

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « REDIAL » s’affiche, puis appuyez
    dessus.
    L’appel commence.

    Opérations réalisables
    pendant un appel
    Préréglage du volume de la sonnerie et
    de la voix de l’utilisateur
    Vous pouvez prérégler le volume de la
    sonnerie et de la voix de l’utilisateur.

    29



  • Page 128

    Pour régler le volume de la sonnerie :
    Tournez la molette de réglage pendant la
    réception d’un appel. Le volume de la
    sonnerie peut être réglé.
    Pour régler le volume de la voix de
    l’utilisateur :
    Tournez la molette de réglage pendant un
    appel. Le volume de la voix de l’utilisateur
    peut être réglé.
    Remarque
    Si vous avez sélectionné la source Bluetooth
    Phone, tourner la molette de réglage permet
    seulement de régler le volume de l’utilisateur.

    Numéros prédéfinis
    Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts
    dans les numéros prédéfinis.
    Remarques
    • Si votre téléphone cellulaire prend en charge
    PBAP (Phone Book Access Profile), vous
    pouvez sélectionner un numéro de téléphone à
    partir du répertoire ou de l’historique des
    appels.
    • La déconnexion de l’alimentation efface tous les
    contacts dans les numéros prédéfinis.

    1

    Réglage du gain du micro
    Vous pouvez régler le volume pour votre
    correspondant. Appuyez sur  (MIC)
    pour régler les niveaux de volume (« MICLOW », « MIC-MID », « MIC-HI »).
    Mode EC/NC (Mode Correcteur d’écho/
    Correcteur de bruits)
    Vous pouvez réduire l’écho et le bruit.
    Appuyez sur la touche  (MIC) et
    maintenez-la enfoncée pour sélectionner
    « EC/NC-1 » ou « EC/NC-2 ».

    * Pour l’historique des appels, vous pouvez
    également sélectionner le nom de l’appelant.
    Dans ce cas, le nom de l’appelant apparaît
    sur l’affichage de cet appareil.

    2

    Transfert d’appel
    Pour activer/désactiver le périphérique
    adéquat (cet appareil/le téléphone mobile),
    appuyez sur  ou utilisez votre
    téléphone cellulaire.
    Remarques
    • Pour plus de détails sur le fonctionnement du
    téléphone mobile, reportez-vous au mode
    d’emploi de ce dernier.
    • Selon votre téléphone mobile, la connexion
    mains libres peut être interrompue lorsque vous
    essayez d’effectuer un transfert d’appel.

    Appuyez sur une touche numérique
    ( à ) et maintenez-la enfoncée
    pour sélectionner le numéro prédéfini
    à mémoriser jusqu’à ce que « MEM »
    apparaisse.
    Le contact est mémorisé sous le numéro
    prédéfini choisi.

    Activation de la composition
    vocale
    Vous pouvez activer la composition vocale
    avec un téléphone mobile connecté à cet
    appareil en prononçant le repère vocal
    mémorisé sur le téléphone mobile, puis en
    effectuant un appel.

    1

    30

    Sélectionnez le numéro de téléphone à
    mémoriser dans les numéros prédéfinis
    à partir du répertoire, de l’historique
    des appels* ou en saisissant
    directement le numéro de téléphone.
    Le numéro de téléphone apparaît sur
    l’affichage de cet appareil.

    Appuyez sur  et tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « VOICE DIAL » s’affiche, puis
    appuyez dessus.



  • Page 129

    2

    Prononcez le repère vocal mémorisé
    sur le téléphone mobile.
    Votre voix est reconnue et l’appel est
    effectué.

    Remarque
    Le fonctionnement de l’indicateur SMS peut
    dépendre du téléphone mobile.

    Remarques
    • Vérifiez au préalable que l’appareil et le
    téléphone mobile sont connectés.
    • Mémorisez préalablement un repère vocal sur
    votre téléphone mobile.
    • Si vous activez la composition vocale avec un
    téléphone mobile connecté à cet appareil, cette
    fonction peut parfois être inopérante.
    • Il est possible que la composition vocale soit
    inopérante dans certains cas, selon l’efficacité
    de la fonction de reconnaissance du téléphone
    mobile. Pour plus de détails, reportez-vous au
    site d’assistance indiqué sur la couverture
    arrière.

    Transmission en continu
    de musique
    Ecoute de musique à partir
    d’un périphérique audio
    Vous pouvez écouter de la musique lue sur
    un périphérique audio sur cet appareil si le
    périphérique audio prend en charge le profil
    A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile) de la technologie Bluetooth.

    Conseil
    Mémorisez des repères vocaux au moyen de cet
    appareil lorsque vous êtes installé dans la voiture,
    avec la source « BT PHONE » sélectionnée.

    Indicateur SMS

    1

    Diminuez le volume de l’appareil.

    Lors de la connexion d’un téléphone mobile
    à cet appareil, l’indicateur SMS vous avertit
    de la présence de SMS entrants ou non lus.

    2

    Appuyez plusieurs fois sur
     jusqu’à ce que « BT
    AUDIO » s’affiche.

    3

    Faites fonctionnez le périphérique
    audio pour commencer la lecture.

    4

    Réglez le volume sur cet appareil.

    Si vous recevez un nouvel SMS, l’indicateur
    SMS clignote.

    Remarque

    S’il existe des SMS non lus, l’indicateur SMS
    reste allumé.

    « BT AUDIO » ne s’affiche pas pendant
    l’exécution de l’application « App Remote » via la
    fonction Bluetooth.

    Modification des rubriques d’affichage
    Appuyez sur .

    31



  • Page 130

    Réglage du niveau de volume
    Le niveau de volume peut être réglé pour
    corriger toutes les différences entre
    l’appareil et le périphérique audio
    Bluetooth.

    1

    Démarrez la lecture sur le périphérique
    audio Bluetooth, à un niveau de volume
    moyen.

    2

    Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
    habituel.

    3

    Appuyez sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND » s’affiche,
    puis appuyez dessus.

    4

    Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que
    « BTA VOL » s’affiche, puis appuyez dessus.

    5

    Tournez la molette de réglage pour régler le
    niveau d’entrée (« +18dB » – « 0dB » –
    « – 8dB »), puis appuyez dessus.

    6

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Fonctionnement d’un
    périphérique audio avec cet
    appareil
    Vous pouvez effectuer les opérations
    suivantes sur cet appareil si le périphérique
    audio prend en charge le profil AVRCP
    (Audio Video Remote Control Profile) de la
    technologie Bluetooth. (Le fonctionnement
    diffère selon le périphérique audio.)

    Pour

    Effectuez l’opération
    suivante

    Sauter des
    albums

    Appuyez sur /
    (ALBUM /)
    [appuyez une fois pour
    chaque album]

    Répéter la
    lecture

    Appuyez sur  (

    )*1

    Lire de
    manière
    aléatoire

    Appuyez sur  (

    )*1

    Lire

    Appuyez sur la touche 
    (PAUSE)*2 de cet appareil.

    Interrompre la Appuyez sur la touche 
    lecture
    (PAUSE)*2 de cet appareil.
    Sauter des
    plages

    Appuyez sur  –/+
    (/) [appuyez une
    fois pour chaque plage]

    Revenir en
    arrière/
    avancer
    rapidement

    Appuyez sur la touche
     –/+ (/) et
    maintenez-la enfoncée
    [maintenez-la enfoncée
    jusqu’au point souhaité]

    *1 Appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le
    réglage souhaité s’affiche.
    *2 En fonction du périphérique, il peut être
    nécessaire d’appuyer deux fois sur la touche.

    Les opérations autres que celles citées cidessus doivent être effectuées à partir du
    périphérique audio.
    Remarques
    • Selon le périphérique audio, ses informations,
    comme le titre, le numéro de plage/la durée, le
    statut de lecture, etc. peuvent ne pas s’afficher
    sur cet appareil. Ces informations sont affichées
    uniquement pendant la lecture de son
    Bluetooth.
    • Même si la source change sur cet appareil, la
    lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique
    audio.

    32



  • Page 131

    Initialisation des
    paramètres Bluetooth
    Vous pouvez initialiser tous les réglages
    relatifs à la fonction Bluetooth
    (informations de pairage, numéro prédéfini,
    informations sur le périphérique, etc.) sur
    cet appareil.

    1

    Appuyez sur la touche 
    et maintenez-la enfoncée pendant
    1 seconde pour mettre l’appareil hors
    tension.

    2

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que « BT »
    s’affiche, puis appuyez dessus.
    La liste du menu s’affiche.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « BT INIT », puis appuyez
    dessus.
    Le message de confirmation apparaît.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « INIT-YES », puis
    appuyez dessus.
    « INITIAL » clignote pendant
    l’initialisation des paramètres Bluetooth ;
    « COMPLETE » apparaît lorsque
    l’initialisation est terminée.

    5

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.
    Remarque

    Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, les
    numéros prédéfinis doivent être supprimés en
    utilisant « BT INIT ».

    App Remote via la
    technologie sans fil
    Bluetooth (téléphone
    Android)
    Vous devez télécharger l’application « App
    Remote » à partir de Google Play pour
    pouvoir utiliser un téléphone Android.
    Si l’application est téléchargée sur un
    téléphone Android et connectée à l’appareil,
    les fonctions suivantes sont accessibles :
    – Lancer et commander des applications
    compatibles sur le téléphone Android à
    partir de l’appareil.
    – Sur le téléphone Android, contrôler la
    source de l’appareil à l’aide de simples
    mouvements du doigt.
    – Afficher sur le téléphone Android des
    informations détaillées sur la source (titre
    du morceau, nom de l’artiste, pochette de
    l’album, etc.).
    – Lire automatiquement des SMS.
    Les opérations possibles varient selon
    l’application. Pour plus d’informations sur
    les applications disponibles, visitez le site
    d’assistance à l’adresse mentionnée au dos
    du manuel.
    Remarques
    • Pour votre sécurité, respectez le code de la route
    ainsi que les règlements locaux en vigueur en
    veillant à ne pas utiliser l’application pendant la
    conduite.
    • L’application « App Remote » via la fonction
    Bluetooth n’est disponible qu’avec les
    téléphones Android dotés d’Android 2.1, 2.2,
    2.3 ou 4.0.
    • La lecture automatique de SMS n’est disponible
    qu’avec les téléphones Android dotés de TTS
    Engine.

    33



  • Page 132

    Commande croisée de la
    musique avec le
    téléphone Android
    Avant de raccorder l’appareil mobile,
    baissez le volume de l’appareil.

    1

    Raccordez l’appareil et le périphérique
    mobile via la fonction Bluetooth
    (page 24).

    2

    Démarrez l’application « App
    Remote ».

    3

    Appuyez sur la touche  (APP)
    de l’appareil et maintenez-la enfoncée
    pendant plus de 2 secondes.
    La connexion au périphérique mobile
    commence.
    Une fois la connexion établie, le nom de
    l’application apparaît sur le périphérique
    mobile lorsque vous sélectionnez une
    source et vous pouvez commander
    certaines opérations de lecture de
    l’application. (Les opérations possibles
    varient selon l’application.)
    De même, certaines opérations de
    lecture de l’appareil peuvent être
    commandées par le périphérique mobile.
    Pour plus de détails sur les différentes
    opérations disponibles sur le
    périphérique mobile, consultez l’aide de
    l’application.
    Remarque

    Quand le périphérique mobile est connecté, son
    numéro peut s’afficher. Assurez-vous que les
    mêmes numéros (par exemple, 123456) sont
    affichés sur l’appareil et sur le périphérique
    mobile, puis appuyez sur la touche  de
    cet appareil et sélectionnez « Yes » sur le
    périphérique mobile.

    34

    Conseil
    Vous pouvez aussi appuyer sur , tourner
    la molette de réglage pour sélectionner « APP
    REM », puis appuyer dessus pour établir la
    connexion. Ensuite, appuyez sur la touche
     pour sélectionner la source.

    Pour mettre fin à la connexion
    Appuyez sur la touche  et
    maintenez-la enfoncée.



  • Page 133

    Réglages du son et
    menu de
    configuration
    Utilisation de fonctions
    audio évoluées — Moteur
    de son avancé
    Le Moteur de son avancé crée un champ
    acoustique idéal pour les trajets en voiture,
    avec traitement des signaux numériques.

    Personnalisation de la courbe
    de l’égaliseur — Réglage EQ7
    Le paramètre « CUSTOM » de EQ7 vous
    permet d’effectuer vos propres réglages de
    l’égaliseur.

    1

    Après avoir sélectionné une source,
    appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que
    « SOUND » s’affiche, puis appuyez
    dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « EQ7 SETTING » apparaisse,
    puis appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « BASE » apparaisse, puis
    appuyez dessus.
    Vous pouvez sélectionner une courbe de
    l’égaliseur en vue de la personnaliser
    ensuite.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la courbe de l’égaliseur,
    puis appuyez dessus.

    5

    Définition de la courbe de l’égaliseur.

    Sélection de la qualité du son
    — Préréglage EQ7
    Vous pouvez sélectionner une des 7 courbes
    de l’égaliseur disponibles (XPLOD,
    VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
    GRAVITY, CUSTOM ou OFF).

    1

    En cours de réception/lecture, appuyez
    sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND »
    s’affiche, puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « EQ7 PRESET » apparaisse,
    puis appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que la courbe de l’égaliseur
    souhaitée apparaisse, puis appuyez
    dessus.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Pour annuler la courbe de l’égaliseur,
    sélectionnez « OFF » à l’étape 3.

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la plage de fréquences,
    puis appuyez dessus.

    BAND1 : 63 Hz
    BAND2 : 160 Hz
    BAND3 : 400 Hz
    BAND4 : 1 kHz
    BAND5 : 2,5 kHz
    BAND6 : 6,3 kHz
    BAND7 : 16,0 kHz

    Conseil
    Il est possible de mémoriser le réglage de la
    courbe de l’égaliseur pour chaque source.

    35



  • Page 134

     Tournez la molette de réglage pour
    ajuster le niveau du volume, puis
    appuyez dessus.
    Le niveau de volume peut être réglé par
    incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.

    1

    En cours de réception/lecture, appuyez
    sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND »
    s’affiche, puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « POSITION » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « SET F/R POS » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « FRONT L », « FRONT
    R », « FRONT » ou « ALL », puis
    appuyez dessus.

    Optimisation du son grâce à
    la synchronisation — Position
    d’écoute

    5

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « SET SW POS » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    L’appareil peut simuler un champ
    acoustique naturel en retardant la sortie
    audio provenant de chaque haut-parleur en
    fonction de votre position.
    Les options de « POSITION » sont
    indiquées ci-dessous.

    6

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner la position du caisson de
    graves (« NEAR », « NORMAL » ou
    « FAR »), puis appuyez dessus.

    7

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Répétez les étapes  et  pour régler
    d’autres plages de fréquences.

    6

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.
    La courbe de l’égaliseur est mémorisée
    dans « CUSTOM ».

    FRONT L () : avant
    gauche
    FRONT R () : avant
    droit
    FRONT () : centre avant
    ALL () : au centre de la
    voiture
    OFF : aucune position
    définie

    Vous pouvez également définir la position
    approximative du caisson de graves par
    rapport à votre position d’écoute si la
    position d’écoute est réglée sur une option
    autre que « OFF ».

    36

    NORMAL () : normale
    FAR () : éloignée

    Les options de « SET SW POS » sont
    indiquées ci-dessous.
    NEAR () : proche

    Pour annuler la position d’écoute,
    sélectionnez « OFF » à l’étape 4.

    Ajustement de la position
    d’écoute
    Vous pouvez ajuster le réglage de la position
    d’écoute.

    1

    En cours de réception/lecture, appuyez
    sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND »
    s’affiche, puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « POSITION » s’affiche, puis
    appuyez dessus.



  • Page 135

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « ADJ POSITION » s’affiche,
    puis appuyez dessus.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    ajuster la position d’écoute, puis
    appuyez dessus.
    Plage de réglage : « +3 » – « CENTER » –
    « –3 ».

    5

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Utilisation des haut-parleurs
    arrière comme caisson de
    graves — Accentuateur de
    graves arrière
    Accentuateur de graves arrière améliore les
    sons graves en appliquant un filtre passe-bas
    (page 39) aux haut-parleurs arrière. Cette
    fonction permet d’utiliser les haut-parleurs
    arrière comme caisson de graves si vous
    n’en avez raccordé aucun.

    1

    En cours de réception/lecture, appuyez
    sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND »
    s’affiche, puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « RB ENH » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « RBE MODE » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    DM+ Avancé
    DM+ Avancé améliore le son compressé
    numériquement en restaurant les hautes
    fréquences perdues lors du processus de
    compression.

    1

    En cours de lecture, appuyez sur
    , tournez la molette de réglage
    jusqu’à ce que « SOUND » s’affiche,
    puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « DM+ » apparaisse, puis
    appuyez dessus.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « 1 », « 2 » ou « 3 », puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « ON », puis appuyez
    dessus.

    5

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Conseil
    Il est possible de mémoriser le réglage DM+ pour
    chaque source autre que le syntoniseur.

    Utilisation d’un caisson de
    graves sans amplificateur de
    puissance — Connexion
    directe du caisson de graves
    Vous pouvez utiliser un caisson de graves
    sans amplificateur de puissance pour autant
    qu’il soit connecté au cordon de hautparleur arrière.
    Remarque
    Veillez à raccorder un caisson de graves de 4 - 8
    ohms à un des deux cordons de haut-parleur
    arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur à
    l’autre cordon de haut-parleur arrière.

    37



  • Page 136

    1

    En cours de réception/lecture, appuyez
    sur , tournez la molette de
    réglage jusqu’à ce que « SOUND »
    s’affiche, puis appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « SW DIREC » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que « SW MODE » s’affiche, puis
    appuyez dessus.

    4

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner « 1 », « 2 » ou « 3 », puis
    appuyez dessus.

    5

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    Pour plus d’informations sur les réglages de
    la phase, de la position, de la fréquence du
    filtre passe-bas et de la pente du filtre passebas du caisson de graves, reportez-vous à la
    page 39.

    Réglage des paramètres
    de configuration
    1

    Appuyez sur , tournez la
    molette de réglage jusqu’à ce que la
    catégorie souhaitée apparaisse, puis
    appuyez dessus.

    2

    Tournez la molette de réglage jusqu’à
    ce que le paramètre souhaité s’affiche,
    puis appuyez dessus.

    3

    Tournez la molette de réglage pour
    sélectionner le réglage, puis appuyez
    dessus.*
    Le réglage est terminé.

    4

    Appuyez sur
    (BACK) pour revenir à
    l’affichage précédent.

    * L’étape 4 est superflue pour les réglages
    CLOCK-ADJ et BTM.

    Les paramètres suivants peuvent être
    définis, selon la source et le réglage :
    GENERAL :
    CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 7)
    BEEP
    Permet d’activer le bip sonore : « ON »,
    « OFF ».
    AUTO OFF
    Permet d’éteindre l’appareil
    automatiquement après un laps de temps
    choisi lorsque l’appareil est mis hors
    tension : « NO », « 30S » (Secondes),
    « 30M » (Minutes), « 60M » (Minutes).
    AUX-A*1*2 (Son AUX)
    Permet d’activer l’affichage de la source
    AUX : « ON », « OFF » (page 41).
    CT (Heure)
    Permet d’activer la fonction CT : « ON »,
    « OFF » (page 14).
    REGIONAL*3
    Permet de restreindre la réception à une
    région spécifique : « ON », « OFF »
    (page 13).
    BTM*4 (page 12)
    ZAPPIN*5
    ZAP TIME (Durée Zappin)
    Permet de sélectionner la durée de
    lecture de la fonction ZAPPIN.
    – « Z.TIME-1 » (environ 6 secondes),
    « Z.TIME-2 » (environ 15 secondes),
    « Z.TIME-3 » (environ 30 secondes).

    ZAP BEEP (Bip Zappin)
    Permet d’émettre un bip sonore entre les
    différents passages de plages : « ON »,
    « OFF ».
    *1 Lorsque l’appareil est hors tension.
    *2 N’apparaît pas dans App Remote.
    *3 Lorsqu’une station FM est captée.
    *4 Quand le syntoniseur est sélectionné.
    *5 Quand le CD ou USB est sélectionné.

    38



  • Page 137

    SOUND :
    EQ7 PRESET (page 35)
    EQ7 SETTING (page 35)
    POSITION
    SET F/R POS (Définir la position avant/
    arrière) (page 36)
    ADJ POSITION*1 (Régler la position)
    (page 36)
    SET SW POS*1 (Définir la position du
    caisson de graves) (page 36)
    BALANCE
    Permet de régler la balance du son :
    « RIGHT-15 » – « CENTER » – « LEFT15 ».
    FADER
    Permet de régler le niveau relatif :
    « FRONT-15 » – « CENTER » – « REAR15 ».
    DM+*2 (page 37)
    LOUDNESS (Intensité sonore dynamique)
    Permet de renforcer les graves et les
    aigus et d’entendre des sons clairs à des
    volumes faibles : « ON », « OFF ».
    ALO (Optimiseur de niveau automatique)
    Permet de régler le niveau de volume de
    lecture de toutes les sources sur le niveau
    optimal : « ON », « OFF ».
    RB ENH*3 (Accentuateur de graves arrière)
    RBE MODE (Mode Accentuateur de
    graves arrière)
    Permet de sélectionner le mode
    accentuateur de graves arrière : « 1 »,
    « 2 », « 3 », « OFF ».
    LPF FREQ (Fréquence du filtre passebas)
    Permet de sélectionner la fréquence de
    coupure du caisson de graves : « 50Hz »,
    « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
    LPF SLOP (Pente du filtre passe-bas)
    Permet de sélectionner la pente LPF :
    « 1 », « 2 », « 3 ».

    SW DIREC*4 (Connexion directe du caisson
    de graves)
    SW MODE (Mode Caisson de graves)
    Permet de sélectionner le mode Caisson
    de graves : « 1 », « 2 », « 3 », « OFF ».
    SW PHASE (Phase du caisson de graves)
    Permet de sélectionner la phase du
    caisson de graves : « NORM », « REV ».
    SW POS*1 (Position du caisson de
    graves) (page 36)
    Permet de sélectionner la position du
    caisson de graves : « NEAR »,
    « NORMAL », « FAR ».
    LPF FREQ (Fréquence du filtre passebas)
    Permet de sélectionner la fréquence de
    coupure du caisson de graves : « 50Hz »,
    « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
    LPF SLOP (Pente du filtre passe-bas)
    Permet de sélectionner la pente LPF :
    « 1 », « 2 », « 3 ».
    S.WOOFER (Caisson de graves)
    SW LEVEL (Niveau du caisson de
    graves)
    Permet de régler le volume du caisson de
    graves : « +10 dB » – « 0 dB » –
    « –10 dB ».
    (« ATT » est affiché sur le réglage
    inférieur.)
    SW PHASE (Phase du caisson de graves)
    Permet de sélectionner la phase du
    caisson de graves : « NORM », « REV ».
    SW POS*1 (Position du caisson de
    graves)
    Permet de sélectionner la position du
    caisson de graves : « NEAR »,
    « NORMAL », « FAR ».
    LPF FREQ (Fréquence du filtre passebas)
    Permet de sélectionner la fréquence de
    coupure du caisson de graves : « 50Hz »,
    « 60Hz », « 80Hz », « 100Hz », « 120Hz ».
    LPF SLOP (Pente du filtre passe-bas)
    Permet de sélectionner la pente LPF :
    « 1 », « 2 », « 3 ».

    39



  • Page 138

    HPF (Filtre passe-haut)
    HPF FREQ (Fréquence du filtre passehaut)
    Permet de sélectionner la fréquence de
    coupure des haut-parleurs avant/arrière :
    « OFF », « 50Hz », « 60Hz », « 80Hz »,
    « 100Hz », « 120Hz ».
    HPF SLOP (Pente du filtre passe-haut)
    Permet de sélectionner la pente HPF (ne
    s’applique que si le réglage de HPF FREQ
    est différent de « OFF ») : « 1 », « 2 »,
    « 3 ».
    AUX VOL*5 (Niveau de volume AUX)
    Permet de régler le niveau de volume de
    chaque appareil auxiliaire raccordé :
    « +18 dB » – « 0 dB » – « –8 dB ».
    Ce réglage évite d’ajuster le niveau de
    volume entre les sources.
    BTA VOL (Niveau de volume audio
    Bluetooth)*6 (page 32)
    *1 Masqué quand « SET F/R POS » est réglé sur
    « OFF ».
    *2 Masqué quand le syntoniseur est sélectionné.
    *3 Masqué quand « SW DIREC » est réglé sur
    « OFF ».
    *4 Masqué quand « RBE MODE » est réglé sur
    « OFF ».
    *5 Quand AUX est sélectionné.
    *6 Lorsque la source audio Bluetooth est activée.

    DISPLAY :
    DEMO (Démonstration)
    Permet d’activer la démonstration :
    « ON », « OFF ».

    DIMMER
    Permet de modifier la luminosité de la
    fenêtre d’affichage.
    – « AT » : pour réduire automatiquement
    la luminosité de l’affichage lorsque vous
    allumez les phares. (Disponible
    uniquement lorsque le câble de
    commande de l’éclairage est raccordé.)
    – « ON » : pour réduire la luminosité de
    l’affichage.
    – « OFF » : pour désactiver le régulateur de
    luminosité.

    COLOR (Couleur prédéfinie)
    Permet de sélectionner la couleur
    prédéfinie de l’affichage et des touches
    de l’unité principale (page 21).
    CUSTOM-C (Couleur personnalisée)
    Permet de sélectionner une couleur
    prédéfinie et de la personnaliser
    (page 22).
    SND SYNC
    Permet de sélectionner la
    synchronisation de la couleur et du son :
    « ON », « OFF » (page 22).
    WHT MENU
    Permet de définir l’effet appliqué lorsque
    la source est commutée : « ON », « OFF »
    (page 23).
    START-WHT
    Permet de définir la couleur de
    démarrage : « ON », « OFF » (page 23).
    AUTO SCR* (Défilement automatique)
    Permet de faire défiler automatiquement
    les rubriques longues : « ON », « OFF ».
    * Lorsque le CD, USB ou le son Bluetooth est
    sélectionné.

    BT (Bluetooth) :
    Pour plus de détails sur les options de
    configuration des paramètres Bluetooth,
    reportez-vous à la page 24.

    40

    APP REM :
    Démarrez la connexion de App Remote.



  • Page 139

    Utilisation d’un
    appareil en option

    3

    Démarrez la lecture sur l’appareil audio
    portatif, à un niveau de volume moyen.

    4

    Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
    habituel.

    5

    Réglez le niveau d’entrée (page 40).

    Appareil audio auxiliaire
    En raccordant un appareil audio portatif en
    option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
    stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
    simplement la source, vous pouvez l’écouter
    par l’intermédiaire des haut-parleurs du
    véhicule.
    Raccordement de l’appareil audio
    portatif

    1

    Mettez l’appareil audio portatif hors
    tension.

    2
    3

    Baissez le volume sur l’appareil.
    Raccordez l’appareil audio portatif à
    l’appareil à l’aide d’un cordon de
    raccordement (non fourni)*.
    * Veillez utiliser une fiche de type droit.

    Réglage du niveau de volume
    Avant de commencer la lecture, n’oubliez
    pas de régler le volume de chaque appareil
    audio raccordé.

    1
    2

    Baissez le volume sur l’appareil.
    Appuyez plusieurs fois sur 
    jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.

    41



  • Page 140

    Informations
    complémentaires
    Précautions
    • Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
    laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
    • Ne laissez pas les appareils audio à l’intérieur
    de la voiture, au risque de provoquer un
    dysfonctionnement en raison de la
    température élevée de celle-ci en plein soleil.
    • L’antenne électrique se déploie
    automatiquement.

    Condensation
    Si de la condensation se produisait dans
    l’appareil, retirez le disque et attendez environ
    une heure que l’humidité se soit évaporée.
    Sinon l’appareil ne fonctionnera pas
    correctement.

    Pour conserver un son de haute qualité
    Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou
    sur les disques.

    Remarques sur les disques
    • N’exposez pas les disques à la lumière directe
    du soleil ou à des sources de chaleur comme
    des conduits d’air chaud et ne les laissez pas
    dans une voiture garée en plein soleil.
    • Avant la lecture, nettoyez
    les disques avec un chiffon
    de nettoyage en partant du
    centre vers l’extérieur.
    N’utilisez pas de solvants
    tels que de l’essence, du
    diluant, des nettoyants
    disponibles dans le commerce.

    42

    • Cet appareil est conçu pour la lecture des
    disques conformes à la norme Compact Disc
    (CD). Les DualDiscs et certains disques de
    musique encodés avec des technologies de
    protection des droits d’auteur ne sont pas
    conformes à la norme Compact Disc (CD),
    par conséquent, ces disques ne peuvent pas
    être lus avec cet appareil.
    • Disques NE POUVANT PAS être lus sur
    cet appareil
    – Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
    des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La
    lecture de tels disques pourrait entraîner un
    problème de fonctionnement ou
    endommager le disque.
    – Disques de forme non standard (notamment
    en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
    risquez d’endommager votre appareil si vous
    essayez de les lire.
    – Disques de 8 cm.

    Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
    • Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
    uniquement)
    – dossiers (albums) : 150 (y compris le
    répertoire racine)
    – fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
    peut être inférieur à 300 si les noms de
    dossiers/fichiers contiennent un grand
    nombre de caractères)
    – caractères affichables pour un nom de
    dossier/fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)

    • Si le disque en multisession commence par
    une session CD-DA, il est identifié comme
    un disque CD-DA et les autres sessions ne
    sont pas lues.
    • Disques NE POUVANT PAS être lus sur
    cet appareil
    – Les CD-R/CD-RW avec une qualité
    d’enregistrement médiocre.
    – Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un
    appareil d’enregistrement incompatible.
    – Les CD-R/CD-RW finalisés de façon
    incorrecte.
    – Les CD-R/CD-RW autres que ceux
    enregistrés au format de CD de musique ou
    au format MP3 conforme à la norme
    ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou
    multisession.



  • Page 141

    Ordre de lecture des fichiers
    MP3/WMA/AAC
    MP3/WMA/AAC

    Dossier
    (album)
    Fichier MP3/
    WMA/AAC
    (plage)

    n’est pas responsable du bon
    fonctionnement de cet appareil ni de sa
    conformité aux normes et réglementations
    de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation
    de cet accessoire avec un iPod ou un
    iPhone peut affecter les performances des
    transmissions sans fil.

    A propos de la fonction
    Bluetooth
    Qu’est-ce que la technologie
    Bluetooth ?

    A propos de l’iPod

    • La technologie Bluetooth sans fil est une
    technologie sans fil à courte portée
    permettant la communication sans fil de
    données entre des appareils numériques
    comme un téléphone mobile et un casque. La
    technologie sans fil Bluetooth fonctionne
    dans un rayon d’environ 10 m. Le
    raccordement de deux appareils est courant,
    mais certains appareils peuvent être
    raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
    • Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
    raccordement étant donné que la
    technologie Bluetooth est une technologie
    sans fil, il n’est pas non plus nécessaire que
    les appareils se trouvent face à face,
    contrairement à la technologie infrarouge.
    Vous pouvez par exemple utiliser un appareil
    dans un sac ou une poche.
    • La technologie Bluetooth est une norme
    internationale prise en charge et utilisée par
    des millions de sociétés à travers le monde.

    Communication Bluetooth

    * La commande passager n’est pas disponible
    pour l’iPod nano (1ère génération).

    • « Made for iPod » et « Made for iPhone »
    signifient qu’un accessoire électronique a
    été conçu pour être connecté
    spécifiquement à un iPod ou un iPhone,
    respectivement, et qu’il a été certifié par le
    développeur comme étant conforme aux
    normes de performances Apple. Apple

    • La technologie sans fil Bluetooth fonctionne
    dans un rayon d’environ 10 m.
    La portée de communication maximale peut
    varier selon les obstacles (personne, métal,
    mur, etc.) ou l’environnement
    électromagnétique.
    • Les conditions suivantes peuvent affecter la
    sensibilité de la communication Bluetooth.
    – Un obstacle, par exemple une personne, un
    objet métallique ou un mur se trouve entre
    cet appareil et le périphérique Bluetooth.

    43



  • Page 142

    – Un appareil utilisant une fréquence de
    2,4 GHz, par exemple un périphérique LAN
    sans fil, un téléphone sans fil ou un four à
    micro-ondes est utilisé à proximité de cet
    appareil.

    • Etant donné que les périphériques Bluetooth
    et les périphériques LAN sans fil
    (IEEE802.11b/g) utilisent la même
    fréquence, des interférences en
    hyperfréquences peuvent survenir et
    entraîner une dégradation de la vitesse de
    communication, des parasites ou une
    connexion non valide si cet appareil est
    utilisé à proximité d’un périphérique LAN
    sans fil. En pareil cas, prenez les mesures
    suivantes.
    – Utilisez cet appareil à au moins 10 m du
    périphérique LAN sans fil.
    – Si cet appareil est utilisé dans un rayon de
    10 m par rapport au périphérique LAN sans
    fil, mettez ce dernier hors tension.
    – Installez cet appareil et le périphérique
    Bluetooth aussi près que possible l’un de
    l’autre.

    • Les émissions d’hyperfréquences d’un
    périphérique Bluetooth peuvent perturber le
    fonctionnement des appareils médicaux
    électroniques. Mettez cet appareil ainsi que
    les autres périphériques Bluetooth situés
    dans les endroits suivants hors tension afin
    d’éviter tout accident.
    – Endroits où du gaz inflammable est présent,
    dans un hôpital, un train, un avion ou une
    station service.
    – A proximité de portes automatiques ou
    d’alarmes incendie.

    • Cet appareil prend en charge les capacités de
    sécurité conformes à la norme Bluetooth
    pour offrir une connexion sécurisée lors de
    l’utilisation de la technologie sans fil
    Bluetooth ; cependant, la sécurité peut être
    insuffisante selon le réglage. Soyez prudent
    lorsque vous communiquez au moyen de la
    technologie sans fil Bluetooth.
    • Nous ne pouvons être tenus responsables de
    la fuite d’informations lors d’une
    communication Bluetooth.
    • La connexion ne peut pas être garantie avec
    tous les périphériques Bluetooth.

    44

    – Un périphérique doté de la fonction
    Bluetooth doit être conforme à la norme
    Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être
    authentifié.
    – Même si le périphérique raccordé est
    conforme à la norme Bluetooth
    précédemment mentionnée, certains
    périphériques risquent de ne pas se connecter
    ou de ne pas fonctionner correctement, selon
    leurs caractéristiques ou spécifications.
    – Lors de communications téléphoniques en
    mains libres, des parasites peuvent se
    produire, en fonction du périphérique ou de
    l’environnement de communication.

    • Selon le périphérique à connecter, le délai
    avant le début de la communication peut être
    plus ou moins long.

    Autres
    • Le périphérique Bluetooth peut ne pas
    fonctionner avec les téléphones mobiles, en
    fonction des conditions des ondes radio et de
    l’endroit où l’appareil est utilisé.
    • Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé
    le périphérique Bluetooth, cessez de l’utiliser
    immédiatement. Si le problème persiste,
    consultez votre revendeur Sony le plus
    proche.
    Si vous avez des questions ou des problèmes
    concernant cet appareil qui ne sont pas
    abordés dans ce mode d’emploi, contactez
    votre revendeur Sony.



  • Page 143

    Entretien

    Spécifications

    Remplacement de la pile au lithium de
    la télécommande
    Lorsque la pile est faible, la portée de la
    télécommande diminue. Remplacez la pile
    par une pile au lithium CR2025 neuve.
    L’utilisation de tout autre type de pile
    présente un risque d’incendie ou
    d’explosion.
    Pôle + vers le haut

    Radio
    FM
    Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
    Borne d’antenne :
    Connecteur d’antenne externe
    Moyenne fréquence : 25 kHz
    Sensibilité utile : 8 dBf
    Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
    Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo)
    Séparation : 50 dB à 1 kHz
    Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz

    MW (PO)/LW (GO)

    Remarques sur la pile au lithium
    • Tenez la pile au lithium hors de la portée des
    enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
    immédiatement un médecin.
    • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
    un bon contact.
    • Veillez à respecter la polarité lors de
    l’installation de la pile.
    • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
    car cela pourrait entraîner un court-circuit.

    ATTENTION
    Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
    exploser. Ne pas la recharger, la
    démonter ni la jeter au feu.

    Plage de syntonisation :
    MW (PO) : 531 – 1 602 kHz
    LW (GO) : 153 – 279 kHz
    Borne d’antenne :
    Connecteur d’antenne externe
    Moyenne fréquence :
    9 124,5 kHz ou 9 115,5 kHz/4,5 kHz
    Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 45 μV

    Lecteur CD
    Rapport signal/bruit : 120 dB
    Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz
    Pleurage et scintillement :
    En dessous du seuil mesurable

    Lecteur USB
    Interface : USB (haute vitesse)
    Courant maximal : 1 A

    Communication sans fil
    Système de communication :
    Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
    Sortie :
    Norme Bluetooth Power Class 2
    (Max. +4 dBm)
    Portée de communication maximale :
    En ligne directe environ 10 m*1
    Bande de fréquences :
    Bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
    Méthode de modulation : FHSS
    Profils Bluetooth compatibles*2 :
    A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile) 1.2
    AVRCP (Audio Video Remote Control
    Profile) 1.3
    HFP (Handsfree Profile) 1.5
    PBAP (Phone Book Access Profile)
    SPP (Serial Port Profile)

    45



  • Page 144

    *1 La portée réelle varie en fonction de
    nombreux facteurs tels que la présence
    d’obstacles entre les appareils, les champs
    magnétiques autour des fours à micro-ondes,
    l’électricité statique, la sensibilité de la
    réception, les performances de l’antenne, le
    système d’exploitation, les applications
    logicielles, etc.
    *2 Les profils standard Bluetooth sont destinés à
    la communication Bluetooth entre les
    périphériques.

    Amplificateur de puissance
    Sortie : sorties haut-parleurs
    Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms
    Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)

    Généralités
    Sorties :
    Borne de sorties audio (avant, arrière, caisson de
    graves)
    Borne de commande de l’antenne électrique/
    amplificateur de puissance (REM OUT)
    Entrées :
    Borne d’entrée de commande à distance
    Borne d’entrée de l’antenne
    Borne d’entrée MIC
    Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
    Port USB
    Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
    (masse négative)
    Dimensions : environ 178 × 100 × 178 mm (l/h/p)
    Dimensions du support :
    Environ 182 × 111 × 159 mm (l/h/p)
    Poids : environ 1,4 kg
    Accessoires fournis :
    Télécommande : RM-X231
    Microphone
    Composants destinés à l’installation et au
    raccordement (1 jeu)
    Appareils/accessoires en option :
    Câble de connexion USB pour iPod : RC-100IP

    Il est possible que votre revendeur ne dispose
    pas de certains accessoires décrits ci-dessus.
    Veuillez vous adresser à lui pour tout
    renseignement complémentaire.
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.

    Dépannage
    La liste de contrôles suivante vous aidera à
    remédier aux problèmes que vous pourriez
    rencontrer avec cet appareil.
    Avant de passer en revue la liste de contrôles
    ci-dessous, vérifiez les procédures de
    raccordement et d’utilisation.
    Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible
    et sur le retrait de l’appareil du tableau de
    bord, reportez-vous au manuel d’installation/
    raccordement fourni avec cet appareil.
    Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
    d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

    Généralités
    L’appareil n’est pas alimenté.
     Vérifiez le raccordement ou le fusible.
     Si vous mettez l’appareil hors tension et que
    l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas
    commander l’appareil avec la télécommande.
    – Mettez l’appareil sous tension.
    L’antenne électrique ne se déploie pas.
     L’antenne électrique ne dispose pas d’un
    boîtier de relais.
    Aucun son.
     La fonction ATT est activée.
     La position de la commande d’équilibre avantarrière « FADER » n’est pas réglée pour un
    système à 2 haut-parleurs.
    Aucun bip n’est émis.
     Le bip est désactivé (page 38).
     Un amplificateur de puissance en option est
    raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
    intégré.
    Le contenu de la mémoire a été effacé.
     Le câble d’alimentation ou la batterie a été
    débranché ou n’est pas correctement raccordé.
     L’appareil est réinitialisé.
    – Recommencez la procédure
    d’enregistrement dans la mémoire.
    Les stations mémorisées et l’heure sont
    effacées.
    Le fusible a sauté.

    46



  • Page 145

    Emission de bruit lorsque la position de la clé
    de contact est tournée.
     Les câbles ne sont pas raccordés correctement
    au connecteur d’alimentation destiné aux
    accessoires.
    En cours de lecture ou de réception, le mode
    de démonstration démarre.
     Si aucune opération n’est effectuée pendant
    5 minutes avec « DEMO-ON » activé, le mode
    de démonstration démarre.
    – Réglez « DEMO-OFF » (page 7).
    L’affichage disparaît de la fenêtre
    d’affichage ou il ne s’affiche pas.
     Le régulateur de luminosité est réglé sur
    « DIM-ON » (page 40).
     L’affichage est désactivé si vous appuyez sur la
    touche  et la maintenez
    enfoncée.
    – Maintenez de nouveau la touche
     de l’appareil enfoncée
    jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
    La fonction Auto Off est inopérante.
     L’appareil est mis sous tension. La fonction
    Auto Off s’active après la mise hors tension de
    l’appareil.
    – Mettez l’appareil hors tension.
    Les touches de commande sont inopérantes.
    Le disque ne s’éjecte pas.
     Appuyez sur les touches  et
    (BACK)/ pendant plus de
    2 secondes.
    Le contenu stocké dans la mémoire est effacé.
    Pour votre sécurité, ne procédez pas à la
    réinitialisation pendant la conduite.

    Réception radio
    Impossible de capter des stations.
    Le son comporte des parasites.
     Le raccordement n’est pas correct.
    – Vérifiez le raccordement de l’antenne de
    voiture.
    – Si l’antenne automatique ne se déploie pas,
    vérifiez le raccordement du câble de
    commande d’antenne électrique.

    Impossible de capter une présélection.
     Enregistrez la fréquence correcte dans la
    mémoire.
     Le signal capté est trop faible.
    Le réglage automatique des stations est
    impossible.
     Le signal capté est trop faible.
    – Procédez à la syntonisation manuelle.

    RDS
    Une recherche (SEEK) commence après
    quelques secondes d’écoute.
     La station ne diffuse pas de programmes de
    radioguidage (fonction TP désactivée) ou le
    signal capté est faible.
    – Désactivez TA (page 13).
    Aucun message de radioguidage.
     Activez TA (page 13).
     La station n’émet pas de messages de
    radioguidage, malgré l’indication TP.
    – Réglez la fréquence pour capter une autre
    station.
    PTY affiche « - - - - - - - - ».
     La station actuellement captée n’est pas une
    station RDS.
     Les données RDS n’ont pas été reçues.
     La station ne spécifie pas le type d’émission.
    Le nom du service de l’émission clignote.
     Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
    station actuelle.
    – Appuyez sur  +/– pendant que le
    nom du service de l’émission clignote. « PI
    SEEK » apparaît et l’appareil commence à
    chercher une autre fréquence avec les
    mêmes données PI (identification de
    programme).

    Lecture de CD
    Impossible d’introduire le disque.
     Un autre disque est déjà en place.
     Le disque a été introduit de force à l’envers ou
    dans le mauvais sens.

    47



  • Page 146

    La lecture du disque ne démarre pas.
     Le disque est défectueux ou sale.
     Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
    usage audio (page 42).
    Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/
    AAC.
     Le disque n’est pas compatible avec le format
    MP3/WMA/AAC et la version. Pour plus de
    détails sur les disques et formats compatibles,
    visitez le site d’assistance.
    Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un
    délai plus long que d’autres avant le début
    de la lecture.
     La lecture des types de disques suivants exige
    un délai de démarrage plus long.
    – Disques comportant une hiérarchie de
    dossiers complexe.
    – Disques enregistrés en multisession.
    – Disques auxquels il est possible d’ajouter des
    données.
    Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
     Pour les disques contenant un grand nombre
    de caractères, le défilement peut être
    inopérant.
     La fonction « AUTO SCR » est réglée sur
    « OFF ».
    – Réglez « A.SCRL-ON » (page 40).
    – Appuyez sur la touche  (SCRL) et
    maintenez-la enfoncée.
    Le son saute.
     L’installation est incorrecte.
    – Installez l’appareil suivant un angle de moins
    de 45° dans un endroit stable de la voiture.
     Le disque est défectueux ou sale.

    Lecture USB
    Ce lecteur ne permet pas la lecture
    d’éléments via un concentrateur USB.
     Cet appareil ne peut pas reconnaître les
    périphériques USB raccordés via un
    concentrateur USB.
    Impossible de lire certains éléments.
     Un périphérique USB ne fonctionne pas.
    – Raccordez-le de nouveau.

    48

    La lecture sur un périphérique USB exige un
    délai de démarrage plus long.
     Le périphérique USB contient des fichiers
    comportant une hiérarchie de dossiers
    complexe.
    Le son est intermittent.
     Il est possible que le son soit intermittent à un
    haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
    Le nom de l’application est confondu avec
    l’application proprement dite dans App
    Remote.
     Lancez de nouveau l’application à partir de
    l’application « App Remote ».

    Fonction Bluetooth
    Le périphérique à connecter ne détecte pas
    cet appareil.
     Avant de procéder au pairage, mettez cet
    appareil en mode de veille de pairage.
     Lorsqu’il est connecté à un périphérique
    Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté
    par un autre périphérique.
    – Désactivez la connexion en cours et
    recherchez l’appareil à partir d’un autre
    périphérique.
     Une fois le pairage du périphérique terminé,
    activez la sortie du signal Bluetooth (page 25,
    26, 27).
    Impossible d’établir la connexion.
     La connexion est commandée à partir d’un
    côté (cet appareil ou le périphérique
    Bluetooth), mais pas des deux.
    – Etablissez la connexion à cet appareil à partir
    d’un périphérique Bluetooth ou
    inversement.
     Vérifiez les procédures de pairage et de
    connexion en vous reportant au manuel de
    l’autre périphérique, etc., puis effectuez à
    nouveau cette opération.
    Le nom du périphérique détecté ne s’affiche
    pas.
     Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
    impossible d’obtenir un nom.
    Pas de sonnerie.
     Réglez le volume en tournant la molette de
    réglage pendant la réception d’un appel.



  • Page 147

     En fonction du périphérique à connecter, la
    sonnerie peut ne pas être émise correctement.
    – Réglez « RINGTONE » sur « 1 » (page 24).
     Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
    l’appareil.
    – Raccordez les haut-parleurs avant à
    l’appareil. La sonnerie ne retentit qu’à partir
    des haut-parleurs avant.
    Le volume de la voix de l’utilisateur est
    faible.
     Réglez le niveau de volume.
    La voix de l’utilisateur est inaudible.
     Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
    l’appareil.
    – Raccordez les haut-parleurs avant à
    l’appareil. La voix de l’utilisateur est
    reproduite uniquement par les haut-parleurs
    avant.
    Un interlocuteur trouve le volume trop faible
    ou trop élevé.
     Réglez le volume en conséquence à l’aide du
    réglage du gain du micro (page 30).
    Les conversations téléphoniques
    s’accompagnent d’écho ou de parasites.
     Baissez le volume.
     Réglez le mode EC/NC sur « EC/NC-1 » ou
    « EC/NC-2 » (page 30).
     Si le bruit environnant, autre que le son de
    l’appel téléphonique, est fort, essayez de
    réduire ce bruit.
    Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
    bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si
    la climatisation fait beaucoup de bruit, baissezla.
    Le téléphone n’est pas connecté.
     Lors de l’écoute du son Bluetooth, le téléphone
    n’est pas connecté, même si vous appuyez sur
    .
    – Connectez-vous à partir du téléphone.
    La qualité sonore du téléphone est
    mauvaise.
     La qualité sonore du téléphone dépend des
    conditions de réception du téléphone mobile.
    – Déplacez votre véhicule dans un endroit où
    la réception est meilleure si elle était
    mauvaise.

    Le volume du périphérique audio connecté
    est faible (élevé).
     Le niveau de volume varie d’un périphérique
    audio à l’autre.
    – Réglez le volume du périphérique audio
    connecté ou de cet appareil.
    Le périphérique audio Bluetooth ne
    reproduit aucun son.
     Le périphérique audio est en pause.
    – Désactivez la pause du périphérique audio.
    Le son saute en cours de lecture d’un
    périphérique audio Bluetooth.
     Réduisez la distance entre l’appareil et le
    périphérique audio Bluetooth.
     Si le périphérique audio Bluetooth est rangé
    dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le
    de cet étui pour l’utiliser.
     Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres
    périphériques qui émettent des ondes radio
    sont utilisés à proximité.
    – Mettez les autres périphériques hors tension.
    – Augmentez la distance par rapport aux
    autres périphériques.
     Le son de la lecture s’interrompt
    momentanément lorsque la connexion entre
    cet appareil et le téléphone mobile est en cours.
    Il ne s’agit pas d’un problème de
    fonctionnement.
    Impossible de commander le périphérique
    audio Bluetooth connecté.
     Vérifiez que le périphérique audio Bluetooth
    connecté prend en charge le profil AVRCP.
    Certaines fonctions ne sont pas activées.
     Vérifiez que le périphérique à connecter prend
    en charge les fonctions en question.
    Le nom du correspondant ne s’affiche pas
    lors de la réception d’un appel.
     Le téléphone appelant n’est pas réglé pour
    envoyer le numéro de téléphone.
    Réponse involontaire à un appel.
     Le téléphone qui se connecte est réglé pour
    répondre automatiquement à un appel.
     Sur cet appareil, « AUTO ANS » est réglé sur
    « ANS-1 » ou « ANS-2 » (page 24).

    49



  • Page 148

    Echec du pairage dans le délai imparti.
     Selon le périphérique à connecter, le délai de
    pairage peut être court.
    – Essayez de terminer le pairage dans le délai.
    La fonction Bluetooth est inopérante.
     Appuyez sur  pendant plus de
    2 secondes pour éteindre l’appareil, puis
    rallumez-le.
    Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
    du véhicule lors d’un appel en mains libres.
     Si le son est émis par le téléphone mobile,
    réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via
    les haut-parleurs du véhicule.
    Le nom de l’application est confondu avec
    l’application proprement dite dans App
    Remote.
     Lancez de nouveau l’application à partir de
    l’application « App Remote ».
    Pendant l’exécution de l’application « App
    Remote » via Bluetooth, l’affichage bascule
    automatiquement vers « BT AUDIO ».
     L’application « App Remote » ou la fonction
    Bluetooth a échoué.
    – Exécutez de nouveau l’application.

    Affichage des erreurs et
    messages
    CHECKING
     L’appareil confirme le raccordement d’un
    périphérique USB.
    – Attendez la fin de la confirmation du
    raccordement.

    50

    ERROR
     Le disque est sale ou inséré à l’envers.
    – Nettoyez le disque ou insérez-le
    correctement.
     Un disque vierge a été inséré.
     Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
    problème.
    – Insérez-en un autre.
     Le périphérique USB n’a pas été
    automatiquement reconnu.
    – Raccordez-le de nouveau.
     Appuyez sur  pour retirer le disque.

    FAILURE
     Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont
    pas raccordés correctement.
    – Reportez-vous au manuel d’installation/
    raccordement de ce modèle pour vérifier les
    raccordements.
    HUB NO SUPRT (Concentrateurs non pris en
    charge)
     Cet appareil ne prend pas en charge les
    concentrateurs USB.
    NO AF (Aucune fréquence alternative)
     Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
    station actuelle.
    – Appuyez sur  +/– pendant que le
    nom du service de l’émission clignote.
    L’appareil commence à rechercher une autre
    fréquence avec les mêmes données
    d’identification de programme (PI)
    (l’indication « PI SEEK » apparaît).
    NO DEV (Pas de périphérique)
     « USB » est la source sélectionnée mais aucun
    périphérique USB n’est raccordé. Un
    périphérique USB ou un câble USB a été
    déconnecté en cours de lecture.
    – Raccordez un périphérique USB et un câble
    USB.
    NO DISC
     Le disque est éjecté ou « CD » est sélectionné
    comme source alors qu’aucun disque n’est
    inséré.
    NO MUSIC
     Le disque ou le périphérique USB ne contient
    pas de fichiers de musique.
    – Insérez un CD de musique dans le lecteur.
    – Raccordez un périphérique USB contenant
    des fichiers de musique.
    NO NAME
     Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de
    plage n’est écrit dans la plage.
    NO TP (Aucun programme de radioguidage)
     L’appareil continue à rechercher les stations
    TP.



  • Page 149

    NOT FOUND
     Aucun élément commençant par la lettre
    sélectionnée n’a été détecté par la fonction de
    recherche alphabétique.
    OFFSET
     Il est possible qu’il y ait un problème de
    fonctionnement.
    – Vérifiez le raccordement. Si le message
    d’erreur reste affiché, contactez votre
    revendeur Sony le plus proche.
    OVERLOAD
     Le périphérique USB est surchargé.
    – Déconnectez le périphérique USB, puis
    changez la source en appuyant sur
    .
    – Indique que le périphérique USB ne
    fonctionne plus ou qu’un périphérique non
    pris en charge est raccordé.
    PUSH EJT (Appuyer sur Ejecter)
     Impossible d’éjecter le disque.
    – Appuyez sur  (éjection).
    READ
     L’appareil lit toutes les informations de plage et
    d’album du disque.
    – Attendez que la lecture soit terminée et la
    lecture commence automatiquement. Selon
    la structure du disque, cette opération peut
    prendre plus d’une minute.
    USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
     Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en
    charge.
    – Pour plus de détails sur la compatibilité de
    votre périphérique USB, visitez le site
    d’assistance.
    «
    » ou «
    »
     Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez
    atteint le début ou la fin du disque et vous ne
    pouvez pas aller plus loin.
    « »
     Le caractère ne peut pas être affiché.

    Pour la fonction Bluetooth :
    BT BUSY (Fonction Bluetooth occupée)
     Le répertoire et l’historique des appels du
    téléphone mobile ne sont pas accessibles
    depuis cet appareil.
    – Patientez un instant, puis réessayez.
    EMPTY
     L’historique des appels est vide.
    ERROR
     Echec de l’initialisation BT.
     Echec de l’accès au répertoire.
     Le contenu du répertoire a été modifié lors de
    l’accès au téléphone mobile.
    – Accédez à nouveau au répertoire du
    téléphone mobile.
    MEM FAILURE (Défaillance de la mémoire)
     Cet appareil n’a pas pu enregistrer le contact
    dans les numéros prédéfinis.
    – Vérifiez que le numéro que vous avez
    l’intention d’enregistrer est correct
    (page 30).
    MEMORY BUSY
     Cet appareil enregistre actuellement des
    données.
    – Attendez que cette opération soit terminée.
    NO DEV (Pas de périphérique)
     La source audio Bluetooth est sélectionnée
    mais aucun périphérique audio Bluetooth n’est
    connecté.
    Un périphérique audio Bluetooth a été
    déconnecté au cours d’un appel.
    – Veillez à connecter un périphérique audio
    Bluetooth.
     La source de téléphone Bluetooth est
    sélectionnée mais aucun téléphone mobile
    n’est connecté. Un téléphone mobile a été
    déconnecté au cours d’un appel.
    – Veillez à connecter un téléphone mobile.
    NO INFO (Aucune information)
     Le nom du réseau et celui du téléphone mobile
    ne sont pas reçus quand le téléphone mobile
    est connecté.
    P (numéro prédéfini) EMPTY
     Les numéros prédéfinis sont vides.

    51



  • Page 150

    UNKNOWN
     Le nom ou le numéro de téléphone ne peuvent
    pas être affichés lorsque vous consultez le
    répertoire ou l’historique des appels.
    WITHHELD
     L’appelant ne divulgue pas son numéro de
    téléphone.
    Pour App Remote :
    APP -------- (Application)
     Absence de connexion à l’application.
    – Rétablissez la connexion à l’iPhone.
    APP MENU (Menu de l’application)
     Les touches sont inopérantes quand un menu
    est ouvert sur l’iPhone/téléphone Android.
    – Quittez le menu sur l’iPhone/téléphone
    Android.
    APP NO DEV (Application sans appareil)
     L’appareil sur lequel l’application est installée
    n’est pas connecté.
    – Connectez l’appareil, puis établissez la
    connexion à l’iPhone.
    OPEN APP (Ouvrir l’application)
     L’application « App Remote » n’est pas en
    cours d’exécution.
    – Démarrez l’application de l’iPhone.

    Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer
    la situation, contactez votre revendeur Sony le
    plus proche.
    Si vous portez l’appareil à réparer en raison
    d’un problème de lecture de CD, apportez le
    disque utilisé au moment où le problème s’est
    produit.

    52



  • Page 151



  • Page 152

    Norvegia: L’uso della presente stazione
    senza fili è vietato nell’area geografica
    inclusa entro un raggio di 20 km dal
    centro di Ny-Alesund, Svalbard.

    Proprietà diodo laser
    • Durata emissione: Continua
    • Uscita laser: Meno di 53,3 μW
    (L’uscita corrisponde al valore misurato a
    una distanza di 200 mm dalla superficie
    della lente dell’obiettivo sul blocco pick-up
    ottico con apertura di 7 mm.)
    La targhetta indicante la tensione operativa
    e informazioni simili è situata nella parte
    inferiore del rivestimento.

    Con la presente Sony Corp. dichiara che il
    modello WX-GT90BT è conforme ai
    requisiti essenziali e ad altre disposizioni
    della Direttiva 1999/5/CE.
    Per ulteriori informazioni, accedere al
    seguente indirizzo URL:
    http://www.compliance.sony.de/
    Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:
    – relativamente all’uso privato, dal Decreto
    legislativo n. 259 del 1° agosto 2003
    (“Codice delle comunicazioni
    elettroniche”). In particolare, l’Articolo 104
    indica i casi in cui è necessario ottenere
    anticipatamente un’autorizzazione
    generale e l’Articolo 105 indica i casi in cui
    è consentito il libero uso;
    – relativamente al rilascio delle
    autorizzazioni per la fornitura al pubblico
    dell’accesso RLAN alle reti e ai servizi di
    telecomunicazione, dal Decreto
    ministeriale del 28 maggio 2003, così
    come emendato, e dall’Articolo 25
    (autorizzazione generale per le reti e i
    servizi di comunicazione elettronica) del
    Codice delle comunicazioni elettroniche.

    2

    Trattamento delle pile
    esauste (applicabile in tutti i
    paesi dell’Unione Europea e
    in altri paesi Europei con
    sistema di raccolta
    differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla
    confezione indica che la pila non deve essere
    considerata un normale rifiuto domestico.
    Su alcuni tipi di pile questo simbolo
    potrebbe essere utilizzato in combinazione
    con un simbolo chimico. I simboli chimici
    del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
    aggiunti, se la batteria contiene più dello
    0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
    piombo. Assicurandovi che le pile siano
    smaltite correttamente, contribuirete a
    prevenire potenziali conseguenze negative
    per l’ambiente e per la salute che potrebbero
    altrimenti essere causate dal loro inadeguato
    smaltimento. Il riciclaggio dei materiali
    aiuta a conservare le risorse naturali. In caso
    di prodotti che per motivi di sicurezza,
    prestazione o protezione dei dati richiedano
    un collegamento fisso ad una pila interna, la
    stessa dovrà essere sostituita solo da
    personale di assistenza qualificato.



  • Page 153

    Consegnare il prodotto a fine vita al punto
    di raccolta idoneo allo smaltimento di
    apparecchiature elettriche ed elettroniche;
    questo assicura che anche la pila al suo
    interno venga trattata correttamente. Per le
    altre pile consultate la sezione relativa alla
    rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
    esauste presso i punti di raccolta indicati per
    il riciclo. Per informazioni più dettagliate
    circa lo smaltimento della pila esausta o del
    prodotto, potete contattare il Comune, il
    servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
    il negozio dove l’avete acquistato.
    Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà
    di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è
    concesso in licenza a Sony Corporation.
    Tutti gli altri marchi di fabbrica o marchi di
    fabbrica registrati sono di proprietà delle
    rispettive aziende.

    Android è un marchio di fabbrica di Google
    Inc. L’uso di questo marchio di fabbrica è
    soggetto alle autorizzazioni di Google.

    Nota sulla batteria al litio
    Non esporre la batteria a fonti di calore
    eccessive quali la luce solare diretta, fuoco o
    simili.

    Avvertenza relativa all’installazione
    su un’auto sprovvista della posizione
    ACC (accessoria) sul blocchetto di
    accensione
    Assicurarsi di impostare la funzione di
    spegnimento automatico (pagina 39).
    L’apparecchio si spegne completamente e
    in modo automatico dopo l’intervallo di
    tempo impostato dal relativo
    spegnimento, per evitare lo scaricamento
    della batteria. Se non viene impostata la
    funzione di spegnimento automatico,
    tenere premuto  fino a
    quando l’indicazione non scompare ogni
    volta che si spegne il motore.

    Questo prodotto è tutelato da specifici
    diritti di proprietà intellettuale di Microsoft
    Corporation. L’uso o la distribuzione della
    tecnologia in questione al di fuori del
    presente prodotto sono vietati senza
    apposita licenza concessa da Microsoft o da
    una filiale Microsoft autorizzata.

    3



  • Page 154

    Indice
    Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Note sulla funzione Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Telecomando RM-X231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    Dispositivi USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Riproduzione del contenuto di un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Riproduzione tramite un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Uso diretto dell’iPod — Controllo passeggero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    App Remote tramite USB (iPhone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Controllo musica bilaterale con iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Riproduzione di brani con diverse modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Ricerca di un brano in base al nome — Quick-BrowZer™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Ricerca di un brano in base all’ascolto di porzioni di brani — ZAPPIN™. . . . . . . . . 21

    Modifica delle impostazioni di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Modifica del colore del display e dei tasti — Dynamic Color Illuminator . . . . . . . . 21
    Impostazione del colore avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    Collegamento di dispositivi Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Operazioni Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Associazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Chiamate vivavoce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Streaming musicale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Inizializzazione delle impostazioni Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    App Remote tramite la tecnologia wireless Bluetooth (telefono
    Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    Controllo musica bilaterale con il telefono Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

    4



  • Page 155

    Impostazioni audio e menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Uso di funzioni audio di livello avanzato — Motore sonoro avanzato . . . . . . . . . . . 35
    Regolazione delle voci di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Apparecchio audio ausiliario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

    Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
    Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
    Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    5



  • Page 156

    Connessione ad altri dispositivi

    Operazioni
    preliminari

    Prima di stabilire la connessione ad altri
    dispositivi, leggere le informazioni sulla
    sicurezza contenute nelle relative istruzioni
    per l’uso.

    Note sulla funzione
    Bluetooth

    Esposizione alle radiofrequenze

    Attenzione
    IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE
    RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
    ACCIDENTALI, INDIRETTI,
    CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA,
    INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE,
    PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI
    GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
    DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI
    QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E
    TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL
    PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI
    COMPONENTI HARDWARE E/O
    SOFTWARE.

    NOTA IMPORTANTE!
    Uso sicuro e protetto
    Eventuali modifiche o cambiamenti al
    presente apparecchio non esplicitamente
    approvati da Sony potrebbero invalidare
    l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio.
    Prima di utilizzare il presente prodotto,
    controllare le eccezioni dovute a requisiti o
    limitazioni nazionali relative ai dispositivi
    Bluetooth.

    Guida
    Verificare le leggi e le normative che regolano
    l’uso dei telefoni cellulari e degli apparecchi
    vivavoce in vigore nelle aree in cui si guida.
    Se le condizioni di guida lo richiedono,
    prestare sempre la più totale attenzione alla
    guida, lasciare la strada e parcheggiare prima
    di effettuare o rispondere a una chiamata.

    6

    I segnali RF possono interferire con i sistemi
    elettronici delle automobili installati in modo
    errato o schermati in modo non adeguato,
    quali ad esempio sistemi a iniezione diretta
    elettronici, sistemi ABS antisbandamento
    (antiblocco) elettronici, sistemi di controllo
    della velocità elettronici o sistemi con airbag.
    Per informazioni sull’installazione o
    l’assistenza del presente dispositivo, consultare
    il produttore o la concessionaria
    dell’automobile in questione. L’installazione o
    interventi di manutenzione errati potrebbero
    risultare pericolosi nonché annullare la
    garanzia del dispositivo.
    Consultare il produttore dell’automobile per
    accertarsi che l’uso del telefono cellulare in
    automobile non interferisca con il sistema
    elettronico del veicolo.
    Verificare regolarmente che tutti gli
    apparecchi senza fili dell’automobile siano
    installati e funzionanti correttamente.

    Chiamate di emergenza
    Il presente apparecchio vivavoce Bluetooth e il
    dispositivo elettronico ad esso connesso
    funzionano tramite reti radio, cellulari e
    terrestri nonché tramite una funzione
    programmata dall’utente. Per questo motivo,
    non è possibile garantire la connessione in
    tutte le condizioni.
    Pertanto, non confidare esclusivamente nei
    dispositivi elettronici per le comunicazioni
    importanti (quali le chiamate per emergenze
    mediche).
    Per poter effettuare o ricevere le chiamate, è
    necessario che l’apparecchio vivavoce e il
    dispositivo elettronico ad esso connesso siano
    accesi e si trovino in un’area con segnale
    cellulare sufficientemente potente.
    Le chiamate di emergenza potrebbero non
    essere possibili su tutte le reti di telefonia
    cellulare o quando si utilizzano determinati
    servizi della rete e/o funzioni del telefono.



  • Page 157

    Informarsi presso il proprio operatore di
    telefonia.

    Disattivazione del modo
    DEMO
    È possibile disattivare il display di
    dimostrazione che viene visualizzato
    mentre l’apparecchio è spento.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “DEMO”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “DEMO-OFF”, quindi
    premere la manopola.
    L’impostazione è completata.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.
    Il display torna al modo di ricezione/
    riproduzione normale.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    impostare l’ora e i minuti.
    Per passare da una cifra all’altra
    dell’indicazione digitale, premere
     +/–.

    4

    Dopo aver impostato i minuti, premere
    .
    L’impostazione è completata e l’orologio
    viene attivato.

    Per visualizzare l’orologio, premere
    .

    Impostazione
    dell’orologio
    L’orologio mostra l’indicazione digitale
    dell’ora in formato 24 ore.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “GENERAL”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “CLOCK-ADJ”, quindi
    premere la manopola.
    L’indicazione dell’ora lampeggia.

    7



  • Page 158

    Individuazione dei comandi
    Unità principale

    AF/TA

    La presente sezione contiene le istruzioni
    riguardanti la posizione dei comandi e le
    operazioni di base.
     Tasto CALL pagina 24
    Per accedere al menu delle chiamate
    (premere); per attivare il segnale
    Bluetooth (tenere premuto per oltre 2
    secondi); per ricevere/terminare una
    chiamata (premere).
     Tasto
    (BROWSE) pagina 19
    Per impostare il modo Quick-BrowZer™
    (CD/USB).

    8

     Manopola di controllo/tasto ENTER/
    MENU/APP pagina 18, 34, 38
    Ruotare per regolare il volume.
    Premere per accedere al modo di
    impostazione.
    Premere per ricevere/terminare una
    chiamata.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Tenere premuto per più di 2 secondi per
    eseguire App Remote.
    Dopo aver premuto ,
    ruotare, quindi premere per cambiare la
    sorgente.
     Tasto SOURCE/OFF*1
    Premere questo tasto per accendere
    l’apparecchio; per selezionare la
    sorgente (radio/CD/dispositivo USB/
    AUX/apparecchio audio Bluetooth/
    telefono Bluetooth).
    Premere più volte per passare a un’altra
    sorgente.
    Tenere premuto per 1 secondo per
    spegnere l’apparecchio.
    Tenere premuto per più di 2 secondi per
    spegnere l’apparecchio e disattivare il
    display.



  • Page 159

     Tasto DSPL (display)/SCRL
    (scorrimento) pagina 13, 15, 16, 17,
    27, 32
    Per cambiare le voci del display
    (premere); per scorrere le voci del
    display (tenere premuto).
     Alloggiamento del disco
    Inserire il disco (lato con l’etichetta
    rivolto verso l’alto). La riproduzione
    viene avviata.
     Finestra del display
     Tasto  (espulsione)
    Per estrarre il disco.
     Tasto
    (BACK)/MODE pagina 12,
    17, 30
    Premere per tornare al display
    precedente, per selezionare la banda
    radio (FM/MW/LW).
    Tenere premuto per impostare/
    disattivare il controllo passeggero
    (iPod).
    Premere per attivare/disattivare il
    dispositivo appropriato (apparecchio/
    telefono cellulare) (telefono Bluetooth).
     Tasti SEEK +/–
    Radio:
    Per sintonizzare le stazioni in modo
    automatico (premere); per ricercare una
    stazione manualmente (tenere
    premuto).
    CD/USB:
    Per saltare un brano (premere); per
    saltare i brani in modo continuo
    (premere, quindi premere di nuovo
    entro 2 secondi e tenere premuto); per
    mandare avanti o indietro rapidamente
    un brano (tenere premuto).
    Audio Bluetooth*2:
    Per saltare un brano (premere); per
    mandare indietro o avanti rapidamente
    un brano (tenere premuto).
    App Remote*3:
    Per saltare un brano (premere).

     Tasto AF (frequenze alternative)/
    TA (notiziari sul traffico)/
    PTY (tipo di programma) pagina 13,
    14
    Per impostare le funzioni AF e TA
    (premere); per selezionare PTY (tenere
    premuto) in RDS.
     Tasti numerici
    Radio:
    Per ricevere le stazioni memorizzate
    (premere); per memorizzare le stazioni
    (tenere premuto).
    CD/USB:
    /: ALBUM / (durante la
    riproduzione di file MP3/WMA/AAC)
    Per saltare un album (premere);
    per saltare gli album in modo
    continuo (tenere premuto).
    :
    (ripeti)*4 pagina 19
    :
    (casuale) pagina 19
    : ZAP pagina 21
    : PAUSE
    Per effettuare una pausa durante la
    riproduzione. Premere
    nuovamente per riprendere la
    riproduzione.
    Audio Bluetooth*2:
    /: ALBUM /
    :
    (ripeti)*4 pagina 32
    :
    (casuale) pagina 32
    : PAUSE
    Per effettuare una pausa durante la
    riproduzione. Premere
    nuovamente per riprendere la
    riproduzione.
    Telefono Bluetooth: pagina 29, 30
    Per chiamare un numero telefonico
    memorizzato (premere); per
    memorizzare un numero telefonico
    come numero di preselezione (tenere
    premuto) (nel menu delle chiamate).

    9



  • Page 160

    : MIC (durante una chiamata)
    pagina 30
    Per impostare il MIC Gain
    (guadagno del microfono)
    (premere); per selezionare il modo
    Echo Canceller/Noise Canceller
    (eliminazione dell’eco/
    eliminazione dei disturbi) (tenere
    premuto).
    App Remote*3:
    : PAUSE
    Per effettuare una pausa durante la
    riproduzione. Premere
    nuovamente per riprendere la
    riproduzione.

    Telecomando RM-X231

     Presa di ingresso AUX pagina 42
     Porta USB pagina 15, 16, 18
     Ricettore del telecomando
    *1 Se App Remote viene eseguito con un iPhone/
    telefono Android™, quando si seleziona la
    sorgente sul display viene visualizzato il nome
    dell’applicazione.
    *2 Se è stato connesso un dispositivo audio
    Bluetooth (compatibile con il profilo
    Bluetooth AVRCP). Alcune operazioni
    potrebbero non essere eseguibili, a seconda
    del dispositivo in uso.
    *3 Se App Remote viene eseguito con un iPhone/
    telefono Android. Alcune operazioni
    potrebbero non essere eseguibili, a seconda
    dell’applicazione in uso.
    *4 Su questo tasto è presente un punto tattile.
    Nota
    Se l’apparecchio viene spento e il display
    disattivato, non è possibile controllarlo mediante
    il telecomando a meno che non venga premuto
     sull’apparecchio o che non
    venga inserito un disco per accendere
    l’apparecchio stesso.

    10

    Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di
    protezione.

     Tasto OFF
    Per spegnere l’apparecchio; per
    arrestare la riproduzione della sorgente;
    per rifiutare una chiamata.
     Tasto SOURCE*1
    Premere questo tasto per accendere
    l’apparecchio.
    Premere più volte per cambiare
    sorgente (radio/CD/dispositivo USB/
    AUX/apparecchio audio Bluetooth/
    telefono Bluetooth).
     Tasti  ()/ ()
    Per controllare la radio/il CD/il
    dispositivo USB/l’apparecchio audio
    Bluetooth/l’App Remote. Stessa
    funzione di  –/+
    sull’apparecchio.
    È possibile selezionare le voci di
    impostazione mediante  .



  • Page 161

    Dopo aver premuto ,
    premere   per cambiare la
    sorgente.
     Tasto
    (BACK)
    Per tornare al display precedente.
     Tasto ENTER
    Per applicare un’impostazione; per
    ricevere una chiamata; per terminare
    una chiamata.
     Tasto PTY (tipo di programma)
     Tasto VOL (volume) +*2/–

    Per chiamare un numero telefonico
    memorizzato (premere); per
    memorizzare un numero telefonico
    come numero di preselezione (tenere
    premuto) (nel menu delle chiamate)
    (telefono Bluetooth).
    Per mettere in pausa la riproduzione
    (premere ).
    *1 Se App Remote viene eseguito con un iPhone/
    telefono Android, quando si seleziona la
    sorgente sul display viene visualizzato il nome
    dell’applicazione.
    *2 Su questo tasto è presente un punto tattile.

     Tasto CALL
    Per accedere al menu delle chiamate.
    Per ricevere/terminare una chiamata.
     Tasto MODE
    Premere per selezionare la banda radio
    (FM/MW/LW).
    Tenere premuto per impostare/
    disattivare il controllo passeggero
    (iPod).
    Premere per attivare/disattivare il
    dispositivo appropriato (apparecchio/
    telefono cellulare) (telefono Bluetooth).
     Tasto SOUND/MENU
    Per accedere direttamente al menu
    SOUND (premere); per accedere al
    menu di impostazione (tenere
    premuto).
     Tasto

    (BROWSE)

     Tasti  (+)/ (–)
    Per controllare il CD/il dispositivo USB/
    l’apparecchio audio Bluetooth. Stessa
    funzione dei tasti / (ALBUM /
    ) sull’apparecchio.
    È possibile selezionare le voci di
    impostazione mediante  .
     Tasto DSPL (display)/SCRL
    (scorrimento)
     Tasti numerici
    Per ricevere le stazioni memorizzate
    (premere); per memorizzare le stazioni
    (tenere premuto).

    11



  • Page 162

    Memorizzazione manuale

    Radio

    1

    Memorizzazione e
    ricezione delle stazioni

    Durante la ricezione della stazione che
    si desidera memorizzare, tenere
    premuto un tasto numerico (da  a
    ) fino a visualizzare “MEM”.

    Attenzione
    Per la sintonizzazione delle stazioni durante
    la guida, utilizzare la funzione BTM
    (memorizzazione automatica delle emittenti
    con sintonia migliore) per evitare incidenti.

    Ricezione delle stazioni
    memorizzate

    Memorizzazione automatica
    — BTM

    Sintonizzazione automatica

    1

    Premere più volte  fino
    a visualizzare “TUNER”.
    Per cambiare la banda, premere più volte
    . È possibile selezionare FM1,
    FM2, FM3, MW o LW.

    2

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “GENERAL”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “BTM”, quindi premere
    la manopola.
    L’apparecchio memorizza le stazioni in
    corrispondenza dei tasti numerici in base
    all’ordine delle frequenze.

    Suggerimento
    È possibile anche premere ,
    ruotare la manopola di controllo per selezionare
    “TUNER”, quindi premere la manopola per
    selezionare la sorgente.

    1

    1

    Selezionare la banda, quindi premere
    un tasto numerico (da  a ).

    Selezionare la banda, quindi premere
     +/– per ricercare la stazione.
    La ricerca si arresta non appena
    l’apparecchio riceve una stazione.
    Ripetere questa procedura fino alla
    ricezione della stazione desiderata.

    Suggerimento
    Se si conosce la frequenza della stazione che si
    desidera ascoltare, tenere premuto  +/–
    per individuare la frequenza approssimativa,
    quindi premere più volte  +/– per
    sintonizzarsi esattamente sulla frequenza
    desiderata (sintonizzazione manuale).

    RDS
    RDS (sistema dati radio) è un servizio che
    consente alle stazioni radio FM di
    trasmettere informazioni digitali aggiuntive
    oltre al normale segnale in radiofrequenza.
    Note
    • È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
    disponibili, a seconda del paese o della regione.
    • La funzione RDS non è disponibile quando il
    segnale è troppo debole o se la stazione
    sintonizzata non trasmette dati RDS.

    12



  • Page 163

    Modifica delle voci sul display
    Premere .

    Impostazione delle funzioni
    AF (frequenze alternative) e
    TA (notiziari sul traffico)
    AF sintonizza continuamente la stazione
    con il segnale più potente, mentre TA
    fornisce informazioni o trasmette
    programmi correnti relativi al traffico (TP),
    se disponibili.

    1

    Premere più volte  fino a
    visualizzare l’impostazione desiderata.

    Selezionare

    Per

    AF-ON

    attivare AF e disattivare TA.

    TA-ON

    attivare TA e disattivare AF.

    AF/TA-ON

    attivare entrambi i modi AF
    e TA.

    AF/TA-OFF

    disattivare entrambi i modi
    AF e TA.

    Memorizzazione di stazioni RDS con
    impostazione AF e TA
    È possibile preselezionare le stazioni RDS
    insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
    utilizzata la funzione BTM, vengono
    memorizzate solo le stazioni RDS con la
    stessa impostazione AF/TA.
    Se si utilizza il modo di preselezione
    manuale, è possibile preselezionare le
    stazioni RDS e non RDS con impostazioni
    AF/TA distinte.

    1

    Suggerimento
    Se si regola il livello del volume durante un
    notiziario sul traffico, tale livello viene
    memorizzato per i successivi notiziari sul traffico,
    indipendentemente dal normale livello del
    volume.

    Mantenimento di un programma
    regionale — REGIONAL
    Quando la funzione AF è attivata: le
    impostazioni predefinite di questo
    apparecchio limitano la ricezione a una
    regione specifica, in modo che la stazione
    sintonizzata non venga sostituita da una
    stazione regionale dal segnale più potente.
    Se si intende lasciare tale area di ricezione
    regionale, impostare “REG-OFF” nelle
    impostazioni durante la ricezione FM
    (pagina 39).
    Nota
    Questa funzione non è disponibile nel Regno
    Unito e in altre aree.

    Funzione Local Link (solo per il Regno
    Unito)
    Questa funzione consente di selezionare
    altre stazioni locali della stessa area, anche
    se non sono memorizzate in corrispondenza
    dei tasti numerici.

    1

    Durante la ricezione FM, premere un tasto
    numerico (da  a ) in corrispondenza
    del quale è memorizzata una stazione locale.

    2

    Entro 5 secondi, premere nuovamente il
    tasto numerico della stazione locale.
    Ripetere questa procedura fino alla ricezione
    della stazione locale.

    Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
    stazione mediante la funzione BTM o
    manualmente.

    Ricezione dei notiziari di emergenza
    Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
    emergenza interrompono automaticamente
    la riproduzione della sorgente selezionata.

    13



  • Page 164

    Selezione del modo PTY (tipo
    di programma)

    Impostazione della funzione
    CT (ora)

    Utilizzare il modo PTY per visualizzare o
    cercare un tipo di programma desiderato.

    L’orologio viene regolato mediante i dati CT
    della trasmissione RDS.

    1

    2

    Tenere premuto  (PTY)
    durante la ricezione FM.
    Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
    viene visualizzato il nome del tipo di
    programma corrente.
    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare il tipo di programma
    desiderato, quindi premere la
    manopola.
    L’apparecchio avvia la ricerca di una
    stazione che trasmette il tipo di
    programma selezionato.

    Tipi di programmi
    NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
    INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
    EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
    CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
    VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
    ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
    leggera), LIGHT M (Classica leggera),
    CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi
    di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
    (Finanza), CHILDREN (Programmi per
    bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
    (Religione), PHONE IN (Chat Show),
    TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento
    e tempo libero), JAZZ (Musica jazz),
    COUNTRY (Musica country), NATION M
    (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni
    50/60), FOLK M (Musica folk),
    DOCUMENT (Documentari)
    Nota
    È possibile che venga ricevuto un programma
    radio diverso da quello selezionato.

    14

    1

    Impostare “CT-ON” nelle
    impostazioni (pagina 39).

    Nota
    La funzione CT potrebbe non funzionare
    correttamente anche durante la ricezione di una
    stazione RDS.



  • Page 165

    CD
    Riproduzione di un disco
    Mediante il presente apparecchio, è
    possibile riprodurre CD-DA (contenenti
    inoltre CD TEXT) e CD-R/CD-RW (file
    MP3/WMA/AAC (pagina 43)).

    1

    Inserire il disco (lato con l’etichetta
    rivolto verso l’alto).
    Viene avviata la riproduzione
    automaticamente.

    Per estrarre il disco, premere .
    Note
    • Prima di rimuovere/inserire un disco,
    assicurarsi di scollegare tutti i dispositivi USB,
    onde evitare di danneggiare il disco.
    • Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA
    (.wma) e AAC (.m4a).

    Modifica delle voci sul display
    Premere .
    Le voci visualizzate potrebbero non
    corrispondere, a seconda del tipo di disco,
    del formato di registrazione e delle
    impostazioni effettuate.

    Dispositivi USB
    • È possibile utilizzare dispositivi USB di
    tipo MSC (Memorizzazione di massa), per
    esempio una chiavetta USB, un lettore di
    supporti digitali, un telefono Android,
    compatibili con lo standard USB.
    A seconda del lettore di supporti digitali o
    del telefono Android, è richiesta
    l’impostazione del modo di collegamento
    USB su MSC.
    • Si consiglia di eseguire copie di backup dei
    dati su un dispositivo USB.
    Note
    • Collegare il dispositivo USB dopo l’accensione
    del motore.
    Diversamente, a seconda del dispositivo USB,
    potrebbe verificarsi un problema di
    funzionamento o un danno.
    • Il codec corrispondente è MP3 (.mp3), WMA
    (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4).
    • Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
    del dispositivo USB in uso, visitare il sito di
    assistenza riportato sulla retrocopertina.

    Riproduzione del
    contenuto di un
    dispositivo USB
    1

    Aprire il coperchio USB, quindi
    collegare il dispositivo USB alla porta
    USB.

    Viene avviata la riproduzione.

    15



  • Page 166

    Se è già collegato un dispositivo USB, per
    avviare la riproduzione, premere più volte
     fino a visualizzare “USB”.
    Per interrompere la riproduzione, tenere
    premuto  per 1 secondo.
    Per rimuovere il dispositivo USB,
    interrompere la riproduzione del
    dispositivo USB, quindi rimuovere il
    dispositivo USB.
    Nota
    Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o
    peso eccessivi che potrebbero cadere a causa di
    vibrazioni o causare un collegamento non
    sufficientemente saldo.

    Modifica delle voci sul display
    Premere .
    Le voci visualizzate potrebbero non
    corrispondere, a seconda del dispositivo
    USB, del formato di registrazione e delle
    impostazioni effettuate.
    Note
    • Il numero massimo di brani è 10.000.
    • A seconda della quantità di dati registrati, è
    possibile che l’avvio della riproduzione richieda
    alcuni istanti.
    • Quando si riproduce o si manda avanti/indietro
    velocemente un file MP3/WMA/AAC VBR
    (velocità di trasmissione variabile), è possibile
    che il tempo di riproduzione trascorso non
    venga visualizzato correttamente.
    • Non è supportata la riproduzione dei file MP3/
    WMA/AAC riportati di seguito:
    – file con compressione senza perdita di dati
    – file protetti da copyright
    – file DRM (gestione dei diritti digitali)
    – file audio multicanale

    16

    iPod
    In queste Istruzioni per l’uso, il termine
    “iPod” viene utilizzato come riferimento
    generale alle funzioni iPod dell’iPod e
    dell’iPhone, se non specificato diversamente
    dal testo o dalle illustrazioni.
    Per ulteriori informazioni sulla
    compatibilità dell’iPod in uso, vedere
    “Informazioni sull’iPod” (pagina 44)
    oppure visitare il sito di assistenza riportato
    sulla retrocopertina.

    Riproduzione tramite un
    iPod
    Prima di collegare l’iPod, abbassare il
    volume dell’apparecchio.

    1

    Aprire il coperchio USB, quindi
    collegare l’iPod alla porta USB usando
    un cavo di collegamento USB per iPod
    (non in dotazione)*.
    * È consigliato l’uso del cavo di collegamento
    USB per iPod RC-100IP.

    I brani contenuti nell’iPod vengono
    riprodotti automaticamente a partire dal
    punto in cui è stata interrotta la
    riproduzione.
    Se è già collegato un iPod, per avviare la
    riproduzione, premere più volte
     fino a visualizzare
    “USB”. (Non appena l’iPod viene
    riconosciuto, sul display appare
    l’indicazione “IPD”.)



  • Page 167

    Per interrompere la riproduzione, tenere
    premuto  per 1 secondo.
    Per rimuovere l’iPod, arrestare la
    riproduzione dell’iPod, quindi rimuovere
    l’iPod.
    Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
    Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume
    delle conversazioni telefoniche è controllato
    dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il
    volume sull’apparecchio durante la
    conversazione telefonica per evitare un eventuale
    aumento improvviso del volume dopo aver
    concluso la chiamata.
    Suggerimento
    L’iPod viene ricaricato mentre l’apparecchio è
    acceso.

    Modo di ripristino
    Se l’iPod è collegato all’apparecchio, la
    riproduzione viene avviata nel modo
    impostato sull’iPod. Nel modo di ripristino,
    i tasti riportati di seguito non funzionano.
    –  ( )
    –  ( )
    Modifica delle voci sul display
    Premere .
    Nota
    È possibile che alcune lettere memorizzate
    nell’iPod non vengano visualizzate in modo
    corretto.

    Come saltare album, podcast,
    generi, playlist e artisti
    Per

    Effettuare quanto segue

    Saltare

    Premere / (ALBUM
    /) [premere una volta
    per ciascun salto]

    Saltare senza
    interruzioni

    Tenere premuto /
    (ALBUM /) [tenere
    premuto fino al punto
    desiderato]

    Uso diretto dell’iPod —
    Controllo passeggero
    È possibile comandare un iPod
    direttamente, anche quando è collegato
    all’apparecchio.

    1

    Durante la riproduzione, tenere
    premuto .
    Viene visualizzato “MODE IPOD” ed è
    possibile utilizzare direttamente l’iPod.

    Per disattivare il controllo passeggero,
    tenere premuto .
    Viene visualizzato “MODE AUDIO” e non
    è più possibile comandare direttamente
    l’iPod.
    Nota
    Il volume può essere regolato solo mediante
    l’apparecchio.

    17



  • Page 168

    App Remote tramite
    USB (iPhone)
    Per l’iPhone è necessario scaricare
    l’applicazione “App Remote” da App
    StoreSM.
    Se l’applicazione viene scaricata sull’iPhone
    e collegata all’apparecchio, sono disponibili
    le seguenti funzioni:
    – Utilizzare l’apparecchio per lanciare e
    controllare applicazioni compatibili
    sull’iPhone.
    – Utilizzare l’iPhone con semplici
    movimenti delle dita per controllare la
    sorgente dell’apparecchio.
    – Visualizzare informazioni dettagliate sulla
    sorgente (titolo del brano, nome
    dell’artista, tipo di album ecc.)
    sull’iPhone.
    Le operazioni disponibili differiscono a
    seconda dell’applicazione. Per ulteriori
    informazioni sulle applicazioni disponibili,
    visitare il sito di assistenza riportato sulla
    retrocopertina.
    Note
    • Per tutelare la propria sicurezza, attenersi alle
    leggi e alle normative locali sul traffico e non
    utilizzare l’applicazione durante la guida.
    • L’applicazione “App Remote” tramite USB è
    disponibile solo per gli iPhone su cui è installato
    iOS 5.

    Controllo musica
    bilaterale con iPhone
    1

    Aprire il coperchio USB, quindi
    collegare l’iPhone alla porta USB
    usando un cavo di collegamento USB
    per iPhone (non in dotazione)*.
    * È consigliato l’uso del cavo di collegamento
    USB per iPhone RC-100IP.

    2
    3

    Avviare l’applicazione “App Remote”.
    Tenere premuto  (APP)
    sull’apparecchio per più di 2 secondi.
    La connessione all’iPhone viene avviata.
    Una volta stabilita la connessione,
    sull’iPhone viene visualizzato il nome
    dell’applicazione quando si seleziona
    una sorgente e diventano disponibili
    alcune operazioni di riproduzione per
    l’applicazione. (Le operazioni disponibili
    differiscono a seconda dell’applicazione.)
    Allo stesso modo, è possibile controllare
    alcune operazioni di riproduzione
    dell’apparecchio dall’iPhone. Per
    ulteriori informazioni sulle operazioni
    eseguibili sull’iPhone, consultare la
    Guida dell’applicazione.

    Suggerimento
    È possibile anche premere , ruotare la
    manopola di controllo per selezionare “APP
    REM”, quindi premerla per stabilire la
    connessione. Infine premere  per
    selezionare la sorgente.

    Per terminare la connessione
    Tenere premuto .

    18



  • Page 169

    Riproduzione in ordine casuale

    Ricerca e
    riproduzione dei
    brani

    Selezionare

    Riproduzione di brani con
    diverse modalità
    È possibile ascoltare i brani ripetutamente
    (riproduzione ripetuta) o in ordine casuale
    (riproduzione casuale).
    I modi di riproduzione disponibili variano a
    seconda della sorgente audio selezionata.

    1

    Durante la riproduzione, premere più
    volte  ( ) o  ( ) fino a
    visualizzare il modo di riproduzione
    desiderato.
    La riproduzione nel modo di
    riproduzione selezionato potrebbe
    impiegare qualche tempo ad avviarsi.

    Riproduzione ripetuta
    Selezionare

    Per riprodurre

    ALBUM

    un album in ordine
    casuale.

    DISC*2

    un disco in ordine
    casuale.

    PODCAST*1

    un podcast in ordine
    casuale.

    ARTIST*1

    un artista in ordine
    casuale.

    PLAYLIST*1

    una playlist in ordine
    casuale.

    GENRE*1

    un genere in ordine
    casuale.

    DEVICE*3

    un dispositivo in
    ordine casuale.

    OFF

    un brano in modo
    normale (riproduzione
    normale).

    *1 Solo iPod
    *2 Solo CD
    *3 Solo USB e iPod

    Per riprodurre

    TRACK

    un brano in modo
    ripetuto.

    ALBUM

    un album in modo
    ripetuto.

    PODCAST*1

    un podcast in modo
    ripetuto.

    ARTIST*1

    un artista in modo
    ripetuto.

    PLAYLIST*1

    una playlist in modo
    ripetuto.

    GENRE*1

    un genere in modo
    ripetuto.

    OFF

    un brano in modo
    normale (riproduzione
    normale).

    Ricerca di un brano in
    base al nome — QuickBrowZer™
    È possibile ricercare un brano contenuto in
    un CD o un dispositivo USB in modo
    semplice, in base alla categoria.

    1

    Premere
    (BROWSE)*.
    L’apparecchio entra nel modo QuickBrowZer, quindi viene visualizzato
    l’elenco delle categorie di ricerca.
    Quando viene visualizzato l’elenco dei
    brani, premere più volte
    (BACK) fino
    a visualizzare la categoria di ricerca
    desiderata.

    19



  • Page 170

    * Durante la riproduzione USB, premere
    (BROWSE) per più di 2 secondi per
    tornare direttamente all’inizio dell’elenco
    delle categorie.

    2

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la categoria di ricerca
    desiderata, quindi premerla per
    confermare.
    Ripetere il punto 2 fino a quando non
    viene selezionato il brano desiderato.
    Viene avviata la riproduzione.

    Per annullare il modo Quick-BrowZer,
    premere
    (BROWSE).
    Note
    • Impostando il modo Quick-BrowZer,
    l’impostazione della riproduzione ripetuta/in
    ordine casuale viene disattivata.
    • “ ” si illumina quando è presente uno strato
    superiore, mentre “ ” si illumina quando è
    presente uno strato inferiore.

    Ricerca mediante la modalità
    salto delle voci — Modo Jump

    4

    Per disattivare il modo Jump, premere
    (BACK) o  –.

    Ricerca in ordine alfabetico —
    Ricerca alfabetica
    Quando un iPod è collegato all’apparecchio,
    è possibile ricercare la voce desiderata in
    ordine alfabetico.

    1

    Premere  + nel modo QuickBrowZer.

    2

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la prima lettera della voce
    desiderata, quindi premere la
    manopola.
    Viene visualizzato un elenco di voci in
    ordine alfabetico che inizia con la lettera
    selezionata.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la voce desiderata, quindi
    premere la manopola.
    Se la voce selezionata è un brano, viene
    avviata la riproduzione.

    Se all’interno di una categoria sono presenti
    più voci, è possibile ricercare rapidamente la
    voce desiderata.

    1
    2

    3

    20

    Premere  + nel modo QuickBrowZer.
    Viene visualizzato il nome della voce.
    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la voce accanto a quella
    desiderata.
    L’elenco viene saltato in incrementi pari
    al 10% del numero totale di voci
    contenute.
    Premere la manopola di controllo.
    Il display torna al modo Quick-BrowZer
    e viene visualizzata la voce selezionata.

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la voce desiderata, quindi
    premere la manopola.
    Se la voce selezionata è un brano, viene
    avviata la riproduzione.

    Per disattivare la Ricerca alfabetica, premere
    (BACK) o  –.
    Note
    • Durante la ricerca alfabetica, un simbolo o un
    articolo (a/an/the) inserito prima della lettera
    selezionata della voce viene escluso.
    • A seconda della ricerca della voce selezionata,
    può essere disponibile solo il modo Jump.
    • La ricerca alfabetica potrebbe richiedere un
    po’ di tempo, a seconda del numero di brani.



  • Page 171

    Ricerca di un brano in base
    all’ascolto di porzioni di
    brani — ZAPPIN™
    È possibile ricercare il brano che si desidera
    ascoltare mediante la riproduzione in
    sequenza di brevi porzioni di brani
    contenuti in un CD o un dispositivo USB.
    Il modo ZAPPIN è particolarmente adatto
    per la ricerca di un brano nel modo di
    riproduzione in ordine casuale o di
    ripetizione in ordine casuale.

    1

    Premere  (ZAP) durante la
    riproduzione.
    La riproduzione viene avviata a partire
    da una porzione del brano successivo. È
    possibile selezionare il tempo di
    riproduzione (pagina 39).

    Brano

     premuto.

    2

    Parte di ogni brano da
    riprodurre nel modo ZAPPIN.

    Premere  (ENTER) o
     (ZAP) durante la riproduzione di
    un brano che si desidera ascoltare.
    Il brano selezionato torna al modo di
    riproduzione normale e viene riprodotto
    dall’inizio.
    Anche premendo
    (BACK) viene
    riprodotto il brano selezionato.

    Suggerimenti
    • Premere  +/– nel modo ZAPPIN per
    saltare un brano.
    • Premere / (ALBUM /) nel modo
    ZAPPIN per saltare un album.

    Modifica delle
    impostazioni di
    illuminazione
    Modifica del colore del
    display e dei tasti —
    Dynamic Color Illuminator
    La funzione Dynamic Color Illuminator
    consente di modificare il colore del display e
    dei tasti sull’unità principale per adeguarlo
    agli interni dell’auto. È possibile scegliere
    tra 12 colori preselezionati, un colore
    personalizzato e 5 motivi preselezionati.
    Colori preselezionati:
    RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
    WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
    BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
    Motivi preselezionati:
    RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
    RANDOM.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “COLOR”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare il colore/il motivo
    preselezionato desiderato, quindi
    premere la manopola.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Nota
    Se la manopola di controllo viene ruotata
    rapidamente, è possibile che il colore del display e
    dei tasti cambi troppo rapidamente.

    21



  • Page 172

    Personalizzazione del colore
    del display e dei tasti —
    Colore personalizzato
    È possibile registrare un colore
    personalizzato per il display e i tasti.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “CUSTOM-C”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “BASE”, quindi premere
    la manopola.
    È possibile selezionare un colore
    preselezionato come base per ulteriori
    personalizzazioni.
    Selezionando “BASE”, il colore
    personalizzato viene sovrascritto.

    4

    5

    6

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare una delle seguenti opzioni:
    “RGB RED”, “RGB GRN” o “RGB
    BLUE”; quindi premere la manopola.
    Ruotare la manopola di controllo per
    regolare la gamma dei colori, quindi
    premere la manopola.
    Gamma dei colori regolabile: “0” – “32”.
    Non è possibile impostare “0” per tutte le
    gamme dei colori contemporaneamente.

    Modo colore

    DIMMER*1

    DAY

    OFF o AUTO (fari
    spenti*2)

    ON o AUTO (fari
    accesi*2)

    *1 Per ulteriori dettagli sul DIMMER, vedere
    pagina 41.
    *2 Disponibile solo se è collegato il cavo di
    controllo dell’illuminazione.

    1

    Selezionare “DAYNIGHT” al punto 3 di
    “Personalizzazione del colore del display e
    dei tasti — Colore personalizzato”.

    2
    3

    Selezionare “DAY” o “NIGHT”.
    Personalizzare il colore preselezionato ai
    punti da 3 a 5 di “Personalizzazione del
    colore del display e dei tasti — Colore
    personalizzato”.

    Impostazione del colore
    avanzata
    Modifica del colore con
    sincronizzazione audio
    — Sincronizzazione audio
    Selezionando un motivo preselezionato, la
    sincronizzazione audio viene attivata.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “SND SYNC”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “SYNC-ON”, quindi
    premere la manopola.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Modifica del modo colore DAY/NIGHT
    È possibile impostare un colore diverso per
    il modo DAY/NIGHT a seconda
    dell’impostazione dell’attenuatore di
    luminosità.

    22

    NIGHT



  • Page 173

    Visualizzazione a colori più
    nitida — White Menu
    È possibile visualizzare il menu in modo più
    nitido (White) senza preoccuparsi
    dell’impostazione del colore.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “WHT MENU”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “WHITE-ON”, quindi
    premere la manopola.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Per annullare Start White, selezionare
    “OFF” al punto 3.

    Per annullare White Menu, selezionare
    “OFF” al punto 3.

    Effetto all’avvio
    — Start White
    Con l’impostazione Start White attivata,
    premendo , il colore del
    display e dei tasti sull’unità principale
    diventa prima bianco, quindi passa al colore
    personalizzato.

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “DISPLAY”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “START-WHT”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “WHITE-ON”, quindi
    premere la manopola.

    23



  • Page 174

    Installazione del microfono

    Collegamento di
    dispositivi Bluetooth
    Operazioni Bluetooth
    La funzione Bluetooth consente di
    effettuare e ricevere chiamate in vivavoce e
    di ascoltare contenuti audio.
    Per utilizzare la funzione Bluetooth,
    attenersi alla seguente procedura.
     Associazione
    Quando si stabilisce la connessione di
    dispositivi Bluetooth per la prima volta, è
    necessario che questi ultimi si registrino
    reciprocamente. Questa operazione è
    detta “associazione”. La registrazione
    deve essere effettuata solo la prima volta,
    in quanto alla successiva connessione il
    presente apparecchio e gli altri
    dispositivi si riconoscono in modo
    automatico.
     Connessione
    Per utilizzare il dispositivo dopo che è
    stata effettuata l’associazione, avviare la
    connessione. Talvolta l’associazione
    consente di eseguire la connessione
    automaticamente.
     Chiamate vivavoce/streaming
    musicale
    Una volta completata la connessione, è
    possibile effettuare/ricevere chiamate
    utilizzando la funzione vivavoce e
    ascoltare la musica.
    Se l’associazione non è possibile, il
    dispositivo potrebbe non essere compatibile
    con questo apparecchio. Per ulteriori
    informazioni sui dispositivi compatibili,
    visitare il sito di assistenza riportato sulla
    retrocopertina.

    24

    Per catturare la voce durante le chiamate in
    vivavoce, è necessario installare il
    microfono (in dotazione).
    Per ulteriori informazioni su come collegare
    il microfono, consultare la guida
    “Installazione/Collegamenti” in dotazione.

    Utilizzo delle funzioni
    Bluetooth
    1

    Premere .
    Viene visualizzato il menu delle
    chiamate.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare la voce desiderata, quindi
    premere la manopola.

    3

    Premere
    (BACK)*.
    La sorgente torna al telefono Bluetooth.

    * Per le impostazioni PAIRING, REDIAL,
    VOICE DIAL e BT SIGNL, il punto 3 non è
    necessario.

    È possibile impostare le seguenti voci:

    PAIRING*1 (pagina 25)
    PHONEBOOK (pagina 28)
    REDIAL (pagina 29)
    RECENT CALL (pagina 29)
    VOICE DIAL (pagina 31)
    DIAL NUMBER (pagina 29)
    RINGTONE*1*2
    Consente di selezionare se questo
    apparecchio o il telefono cellulare
    connesso emettono il tono di chiamata:
    “1 (questo apparecchio)”- “2 (il telefono
    cellulare)”.



  • Page 175

    AUTO ANS*1 (risposta automatica)
    Consente di impostare questo
    apparecchio in modo che risponda
    automaticamente alle chiamate in arrivo:
    “OFF”-“1 (circa 3 secondi)”-“2 (circa 10
    secondi)”.

    2

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare
    “PAIRING”, quindi premere la
    manopola.
    L’apparecchio entra nel modo standby
    per l’associazione.
    Lampeggiante

    BT SIGNL*1 (segnale Bluetooth) (pagina 26,
    27)
    BT INIT*3 (inizializzazione Bluetooth)
    (pagina 33)
    *1 È possibile selezionare queste voci anche
    premendo  e ruotando la manopola
    di controllo per selezionare “BT”.

    3

    Impostare il dispositivo Bluetooth in
    modo che ricerchi il presente
    apparecchio.
    Sul display del dispositivo da connettere
    verrà visualizzato un elenco dei
    dispositivi rilevati. Il presente
    apparecchio viene indicato come “Sony
    Automotive” sul dispositivo da
    connettere.

    4

    Se sul display del dispositivo viene
    richiesto un codice di protezione*,
    immettere “0000”.
    Se il dispositivo è compatibile con la
    tecnologia Bluetooth 2.1, non è
    necessario immettere un codice di
    protezione.

    *2 A seconda del tipo di telefono cellulare,
    potrebbe essere riprodotto il tono di chiamata
    dell’apparecchio, anche se è stato selezionato
    “2 (telefono cellulare)”.
    *3 Viene visualizzato sul menu Setup quando
    l’apparecchio è spento.

    Associazione
    Il dispositivo Bluetooth (telefono cellulare,
    dispositivo audio ecc.) e questo apparecchio
    devono essere “associati” prima di poter
    essere utilizzati tramite la funzione
    Bluetooth.

    Suggerimenti
    • Per ulteriori informazioni sull’associazione di
    un dispositivo Bluetooth, consultare le
    istruzioni per l’uso in dotazione con il
    dispositivo.
    • È possibile associare fino a 9 dispositivi
    Bluetooth con questo apparecchio.

    1

    Posizionare il dispositivo Bluetooth a
    distanza massima di 1 m da questo
    apparecchio.

    * Il codice di protezione può essere indicato
    in vari modi (“codice di accesso”, “codice
    PIN”, “numero PIN”, “password” ecc.), a
    seconda del dispositivo.
    Immettere il codice di
    protezione
    “0000”

    25



  • Page 176

    Il presente apparecchio e il dispositivo
    Bluetooth memorizzano le rispettive
    informazioni e, una volta completata
    l’associazione, rimane acceso.
    L’apparecchio è pronto per connettersi al
    dispositivo.

    Nota
    Se “ ” continua a lampeggiare, è possibile
    che il dispositivo Bluetooth non sia
    compatibile con questo apparecchio. Per
    ulteriori informazioni sui dispositivi
    compatibili, visitare il sito di assistenza
    riportato sulla retrocopertina.

    5

    Selezionare questo apparecchio sul
    dispositivo Bluetooth da connettere.
    Quando si stabilisce la connessione,
    viene visualizzato “ ” o “ ”.

    Suggerimento
    Il collegamento tra questo apparecchio e il
    dispositivo Bluetooth può essere eseguito
    automaticamente, a seconda del dispositivo.

    Annullamento dell’associazione
    Eseguire il punto 2 per annullare il modo di
    associazione dopo aver associato il presente
    apparecchio e il dispositivo Bluetooth.

    Connessione
    Per utilizzare il dispositivo dopo che è stata
    effettuata l’associazione, avviare la
    connessione. Talvolta l’associazione
    consente di eseguire la connessione
    automaticamente.
    Se la procedura di associazione è già stata
    effettuata, iniziare le operazioni a partire da
    questo punto.

    Note
    • Durante la connessione con un dispositivo
    Bluetooth, l’apparecchio non può essere
    rilevato da altri dispositivi. Per attivare il
    rilevamento, è necessario attivare il modo di
    associazione e ricercare il presente apparecchio
    da un altro dispositivo.
    • La ricerca e la connessione potrebbero
    richiedere un po’ di tempo.
    • A seconda del dispositivo, prima
    dell’immissione del codice di protezione
    potrebbe essere visualizzato un display di
    conferma della connessione.
    • Il limite di tempo per l’immissione del codice di
    protezione varia in base al dispositivo utilizzato.
    Se il limite di tempo viene superato, eseguire
    nuovamente la procedura di associazione
    dall’inizio.
    • Il presente apparecchio non può essere
    connesso a un dispositivo che supporta solo il
    profilo HSP (Head Set Profile).

    Connessione a un telefono
    cellulare
    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare “BT
    SIGNL”, quindi premere la manopola.
    “ ” si illumina quando è attivato il
    segnale Bluetooth.

    Nota

    26

    Quando il segnale Bluetooth per questo
    apparecchio è già impostato su ON,



  • Page 177

    “ ” lampeggia mentre viene eseguita la
    connessione, quindi rimane acceso
    mentre la connessione è attiva.

    selezionando “BT SIGNL” il segnale
    Bluetooth viene disattivato.
    Suggerimento
    È possibile anche attivare l’uscita del segnale
    Bluetooth da questo apparecchio tenendo
    premuto per più di 2 secondi  su
    questo apparecchio.

    2

    Accendere il telefono cellulare e
    attivare il segnale Bluetooth.

    3

    Effettuare la connessione al presente
    apparecchio utilizzando il telefono
    cellulare.
    “ ” viene visualizzato quando viene
    stabilita la connessione. Se si seleziona la
    sorgente Telefono Bluetooth in seguito
    alla connessione, sul display vengono
    visualizzati il nome della rete e il nome
    del telefono cellulare connesso.

    Icone visualizzate sul display:

    Note
    • Alcuni telefoni cellulari richiedono
    un’autorizzazione per consentire l’accesso alla
    propria rubrica durante la connessione
    vivavoce con questo apparecchio. Richiedere
    l’autorizzazione tramite il telefono cellulare.
    • Durante l’uso della funzione di streaming audio
    Bluetooth non è possibile connettere
    l’apparecchio al telefono cellulare. Eseguire la
    connessione al presente apparecchio dal
    telefono cellulare. Oltre ai suoni riprodotti con
    la funzione di streaming, è possibile che
    sull’audio di riproduzione venga udito il
    rumore della connessione.
    Suggerimento
    Con segnale Bluetooth attivo: quando si accende
    il motore, l’apparecchio si riconnette
    automaticamente all’ultimo telefono cellulare con
    cui si era connesso. Tuttavia, il funzionamento
    della connessione automatica può variare a
    seconda delle caratteristiche del telefono
    cellulare. Se non viene eseguita la connessione
    automatica, effettuare la connessione
    manualmente.

    Intensità del segnale del
    telefono cellulare connesso.*
    Stato di carica della batteria del
    telefono cellulare connesso.*
    * Si spegne in assenza di connessione
    vivavoce. Varia in base al telefono cellulare
    in uso.

    Connessione di un dispositivo
    audio
    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare “BT
    SIGNL”, quindi premere la manopola.
    “ ” si illumina quando è attivato il
    segnale Bluetooth.

    2

    Accendere il dispositivo audio e
    attivare il segnale Bluetooth.

    Modifica delle voci sul display
    Premere .
    Connessione dell’apparecchio
    all’ultimo telefono cellulare connesso

    1

    Accertarsi che il segnale Bluetooth del
    telefono cellulare sia attivato.

    2

    Premere più volte  fino a
    visualizzare “BT PHONE”.

    3

    Premere  (ENTER).

    27



  • Page 178

    3

    Effettuare la connessione al presente
    apparecchio utilizzando il dispositivo
    audio.
    “ ” viene visualizzato quando viene
    stabilita la connessione.

    Ricezione di chiamate
    Quando si riceve una chiamata, dai diffusori
    dell’auto o dal telefono cellulare connesso
    viene emesso un tono di chiamata. Il nome
    o il numero di telefono del chiamante
    vengono visualizzati sul display.

    1

    Connessione dell’apparecchio
    all’ultimo dispositivo audio connesso

    1

    Accertarsi che il segnale Bluetooth del
    dispositivo audio sia attivato.

    2

    Premere più volte  fino a
    visualizzare “BT AUDIO”.

    3

    Premere  (PAUSE).

    “ ” lampeggia mentre viene eseguita la
    connessione, quindi rimane acceso
    mentre la connessione è attiva.

    Chiamate vivavoce
    Una volta eseguita la connessione
    dell’apparecchio al telefono cellulare, è
    possibile effettuare/ricevere chiamate in
    vivavoce dal presente apparecchio.

    28

    Prima di effettuare una chiamata in
    vivavoce, controllare quanto segue:
     Accertarsi che sul display siano
    visualizzati “ ” e “ ”.
     Se “ ” e “ ” non compaiono, eseguire
    la procedura di collegamento
    (pagina 26).
     Se non è possibile collegare questo
    apparecchio e il telefono cellulare
    tramite la funzione Bluetooth, eseguire
    la procedura di associazione (pagina 25).

    Alla ricezione di una chiamata con
    emissione di un tono di chiamata,
    premere .
    La chiamata telefonica viene avviata.

    Note
    • A seconda del telefono cellulare, può essere
    visualizzato il nome del chiamante.
    • Il tono di chiamata e la voce dell’interlocutore
    sono emessi solo dai diffusori anteriori.

    Rifiutare una chiamata
    Tenere premuto  per
    1 secondo.
    Terminare una chiamata
    Premere di nuovo .

    Come effettuare chiamate
    dalla rubrica
    Se il telefono cellulare connesso supporta
    PBAP (Phone Book Access Profile), è
    possibile accedere alla rubrica ed effettuare
    la chiamata.

    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare
    “PHONEBOOK”, quindi premere la
    manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la prima lettera dall’elenco
    delle iniziali, quindi premere la
    manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare un nome dall’elenco dei
    nomi, quindi premere la manopola.



  • Page 179

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare un numero dall’elenco dei
    numeri, quindi premere la manopola.
    La chiamata telefonica viene avviata.

    2

    Nota
    A seconda del telefono cellulare, i contatti
    visualizzati sull’apparecchio potrebbero differire
    da quelli visualizzati sulla rubrica del telefono
    cellulare.

    Ruotare la manopola di controllo per
    immettere il numero di telefono,
    quindi selezionare “ ” (spazio), infine
    premere  (ENTER)*.
    La chiamata telefonica viene avviata.
    * Per passare da una cifra all’altra
    dell’indicazione digitale, premere
     –/+.

    Nota
    Sul display viene visualizzato “_” invece di “#”.

    Come effettuare una
    chiamata dal registro
    chiamate dell’apparecchio
    Se il telefono cellulare connesso supporta
    PBAP (Phone Book Access Profile), è
    possibile accedere al registro chiamate del
    telefono cellulare ed effettuare una
    chiamata.

    1

    2

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare
    “RECENT CALL”, quindi premere la
    manopola.
    Viene visualizzato il registro chiamate.
    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare un nome o un numero di
    telefono dal registro chiamate, quindi
    premere la manopola.
    La chiamata telefonica viene avviata.

    Come effettuare una
    chiamata mediante
    immissione del numero
    telefonico
    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare “DIAL
    NUMBER”, quindi premere la
    manopola.

    Come effettuare una
    chiamata utilizzando un
    numero di preselezione
    È possibile memorizzare fino a 6 numeri di
    preselezione da associare ad altrettanti
    contatti. Per ulteriori informazioni sulla
    procedura di memorizzazione, vedere
    “Composizione con numeri di preselezione”
    (pagina 30).

    1

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “BT PHONE”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Premere un tasto numerico (da  a
    ) per selezionare il contatto che si
    desidera chiamare.

    3

    Premere  (ENTER).
    La chiamata telefonica viene avviata.

    Come effettuare una
    chiamata ricomponendo un
    numero già utilizzato
    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare
    “REDIAL”, quindi premere la
    manopola.
    La chiamata telefonica viene avviata.

    29



  • Page 180

    Operazioni eseguibili durante
    una chiamata
    Preimpostazione del volume del tono di
    chiamata e della voce dell’interlocutore
    È possibile preimpostare il livello del
    volume del tono di chiamata e della voce
    dell’interlocutore.
    Per regolare il volume del tono di
    chiamata:
    Ruotare la manopola di controllo durante la
    ricezione di una chiamata. Il volume del
    tono di chiamata può essere regolato.
    Per regolare il volume della voce
    dell’interlocutore:
    Ruotare la manopola di controllo durante
    una chiamata. Il volume della voce
    dell’interlocutore può essere regolato.
    Nota
    Se è selezionata la sorgente Telefono Bluetooth,
    ruotando la manopola di controllo è possibile
    regolare solo il volume della voce
    dell’interlocutore.

    Note
    • Per ulteriori informazioni sul funzionamento
    del telefono cellulare, consultare il relativo
    manuale.
    • A seconda del telefono cellulare in uso, è
    possibile che la connessione vivavoce venga
    interrotta durante il tentativo di trasferimento
    di chiamata.

    Composizione con numeri di
    preselezione
    È possibile memorizzare fino a 6 numeri di
    preselezione da associare ad altrettanti
    contatti.
    Note
    • Se il telefono cellulare in uso supporta PBAP
    (Phone Book Access Profile), è possibile
    selezionare un numero di telefono dalla rubrica
    o dal registro chiamate.
    • Scollegando il cavo di alimentazione principale,
    vengono eliminati tutti i contatti salvati nella
    memoria dei numeri di preselezione.

    1

    Regolazione del guadagno del
    microfono
    È possibile selezionare i livelli di volume in
    modo da impostare un livello appropriato
    per l’interlocutore. Premere  (MIC) per
    regolare i livelli di volume (“MIC-LOW”,
    “MIC-MID”, “MIC-HI”).
    EC/NC Mode (modo EC/NC) (Echo
    Canceller/Noise Canceller Mode)
    Questa funzione consente di ridurre gli echi
    e i disturbi.
    Tenere premuto  (MIC) per impostare
    “EC/NC-1” o “EC/NC-2”.

    30

    Trasferimento di chiamata
    Per attivare o disattivare il dispositivo
    appropriato (apparecchio/telefono
    cellulare), premere  o utilizzare il
    telefono cellulare.

    Selezionare il numero di telefono che si
    desidera memorizzare scegliendolo
    dalla rubrica, dal registro chiamate*
    oppure immettendo direttamente il
    numero di telefono.
    Sul display dell’apparecchio viene
    visualizzato il numero di telefono.
    * Per il registro chiamate, è possibile anche
    selezionare dal nome del chiamante. In
    questo caso, sul display di questo
    apparecchio viene visualizzato il nome del
    chiamante.

    2

    Tenere premuto un tasto numerico (da
     a ) per selezionare il numero di
    preselezione da memorizzare fino a
    visualizzare “MEM”.
    Il contatto viene associato al numero di
    preselezione.



  • Page 181

    Attivazione delle chiamate
    vocali
    È possibile attivare la funzione di chiamata
    vocale con un telefono cellulare connesso al
    presente apparecchio pronunciando il tag
    vocale memorizzato sul telefono stesso,
    quindi effettuare la chiamata.

    1

    Premere  e ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare “VOICE
    DIAL”, quindi premere la manopola.

    2

    Pronunciare il tag vocale memorizzato
    sul telefono cellulare.
    Viene riconosciuta la voce, quindi viene
    effettuata la chiamata.

    Icona SMS
    Durante la connessione di un telefono
    cellulare al presente apparecchio, l’icona
    SMS segnala la presenza di messaggi SMS in
    arrivo o non letti.
    Quando si riceve un nuovo SMS, l’icona
    SMS lampeggia.

    Se sono presenti messaggi SMS non letti,
    l’icona SMS rimane accesa.

    Note
    • Innanzitutto, verificare che il presente
    apparecchio e il telefono cellulare siano
    connessi.
    • Memorizzare preventivamente un tag vocale sul
    telefono cellulare.
    • Se viene attivata la funzione di chiamata vocale
    con un telefono cellulare connesso al presente
    apparecchio, è possibile che in alcuni casi la
    funzione non sia disponibile.
    • In alcune circostanze la funzione di chiamata
    vocale potrebbe non essere disponibile, a
    seconda dell’effettiva operatività della funzione
    di riconoscimento stessa del telefono cellulare.
    Per ulteriori informazioni, visitare il sito di
    assistenza riportato sulla retrocopertina.

    Nota
    La funzione dell’icona SMS può variare a seconda
    del telefono cellulare.

    Suggerimento
    Memorizzare tag vocali mentre ci si trova in auto,
    utilizzando il presente apparecchio con la
    sorgente “BT PHONE” selezionata.

    31



  • Page 182

    Streaming musicale
    Ascolto di musica da un
    dispositivo audio
    Se il dispositivo audio supporta il profilo
    A2DP (Advanced Audio Distribution
    Profile) della tecnologia Bluetooth, è
    possibile ascoltare la musica proveniente da
    tale dispositivo utilizzando il presente
    apparecchio.

    3

    Premere  e ruotare la manopola di
    controllo fino a visualizzare “SOUND”,
    quindi premere la manopola.

    4

    Ruotare la manopola di controllo finché
    non viene visualizzato “BTA VOL”, quindi
    premerlo.

    5

    Ruotare la manopola di controllo per
    regolare il livello di ingresso (“+18dB” –
    “0dB” – “– 8dB”), quindi premerlo.

    6

    Premere
    (BACK) per tornare al display
    precedente.

    Uso di un dispositivo audio
    tramite il presente
    apparecchio
    1

    Abbassare il volume sul presente
    apparecchio.

    2

    Premere più volte  fino
    a visualizzare “BT AUDIO”.

    3

    Avviare la riproduzione sul dispositivo
    audio.

    4

    Regolare il volume sul presente
    apparecchio.

    Nota
    “BT AUDIO” non viene visualizzato sul display
    mentre è in esecuzione l’applicazione “App
    Remote” tramite la funzione Bluetooth.

    Se il dispositivo audio supporta il profilo
    AVRCP (Audio Video Remote Control
    Profile) della tecnologia Bluetooth, è
    possibile eseguire le operazioni riportate di
    seguito sul presente apparecchio. (Il
    funzionamento varia in base al dispositivo
    audio.)
    Per

    Effettuare quanto segue

    Saltare gli
    album

    Premere / (ALBUM
    /) [premere una volta per
    ogni album]

    Riproduzione Premere  (
    ripetuta

    )*1

    Riproduzione Premere  (
    in ordine
    casuale

    )*1

    Riprodurre
    Modifica delle voci sul display
    Premere .
    Regolazione del livello del volume
    Il livello del volume è regolabile per
    intervenire sulle differenze fra l’apparecchio
    e il dispositivo audio Bluetooth.

    32

    1

    Avviare la riproduzione del dispositivo
    audio Bluetooth ad un volume moderato.

    2

    Impostare sull’apparecchio il consueto
    volume di ascolto.

    Premere  (PAUSE)*2 su
    questo apparecchio.

    Effettuare una Premere  (PAUSE)*2 su
    questo apparecchio.
    pausa
    Saltare i brani Premere  –/+
    (/) [premere una
    volta per ciascun brano]
    Mandare
    Tenere premuto
    avanti/indietro  –/+ (/)
    velocemente [tenere premuto fino al
    punto desiderato]



  • Page 183

    *1 Premere più volte fino a visualizzare
    l’impostazione desiderata.

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “INIT-YES”, quindi
    premere la manopola.
    “INITIAL” lampeggia durante
    l’inizializzazione delle impostazioni
    Bluetooth; al termine
    dell’inizializzazione viene visualizzato
    “COMPLETE”.

    5

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    *2 A seconda del dispositivo, potrebbe essere
    necessario premere il tasto due volte.

    Le operazioni diverse da quelle descritte
    sopra devono essere eseguite sul dispositivo
    audio.
    Note
    • A seconda del dispositivo audio, le relative
    informazioni, quali titolo, numero/durata del
    brano, stato della riproduzione e così via,
    potrebbero non venire visualizzate sul presente
    apparecchio. Le informazioni vengono
    visualizzate solo durante la riproduzione audio
    Bluetooth.
    • Anche se si cambia sorgente sul presente
    apparecchio, la riproduzione del dispositivo
    audio non viene arrestata.

    Nota
    Al momento dello smaltimento dell’apparecchio,
    i numeri di preselezione devono essere eliminati
    utilizzando l’opzione “BT INIT”.

    Inizializzazione delle
    impostazioni Bluetooth
    È possibile inizializzare tutte le
    impostazioni relative alla funzione
    Bluetooth (informazioni sull’associazione,
    numeri di preselezione, informazioni sui
    dispositivi ecc.) da questo apparecchio.

    1

    Tenere premuto  per
    1 secondo per spegnere l’apparecchio.

    2

    Premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “BT”, quindi premere la
    manopola.
    Viene visualizzato l’elenco dei menu.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “BT INIT”, quindi premere
    la manopola.
    Viene visualizzato il display di conferma.

    33



  • Page 184

    App Remote tramite
    la tecnologia wireless
    Bluetooth (telefono
    Android)
    È necessario scaricare l’applicazione “App
    Remote” da Google Play per il telefono
    Android.
    Se l’applicazione viene scaricata su un
    telefono Android e collegata
    all’apparecchio, sono disponibili le seguenti
    funzioni:
    – Utilizzare l’apparecchio per lanciare e
    controllare applicazioni compatibili sul
    telefono Android.
    – Utilizzare il telefono Android con
    semplici movimenti delle dita per
    controllare la sorgente dell’apparecchio.
    – Visualizzare informazioni dettagliate sulla
    sorgente (titolo del brano, nome
    dell’artista, tipo di album ecc.) sul telefono
    Android.
    – Leggere automaticamente messaggi di
    testo/SMS in arrivo.
    Le operazioni disponibili differiscono a
    seconda dell’applicazione. Per ulteriori
    informazioni sulle applicazioni disponibili,
    visitare il sito di assistenza riportato sulla
    retrocopertina.
    Note
    • Per tutelare la propria sicurezza, attenersi alle
    leggi e alle normative locali sul traffico e non
    utilizzare l’applicazione durante la guida.
    • L’applicazione “App Remote” tramite la
    funzione Bluetooth è disponibile solo per i
    telefoni Android su cui è installato Android 2.1,
    2.2, 2.3 o 4.0.
    • La lettura automatica degli SMS è disponibile
    solo per i telefoni Android su cui è installato
    TTS Engine.

    34

    Controllo musica
    bilaterale con il telefono
    Android
    Prima di collegare il dispositivo mobile,
    abbassare il volume dell’apparecchio.

    1

    Collegare questo apparecchio e il
    dispositivo mobile tramite la funzione
    Bluetooth (pagina 24).

    2
    3

    Avviare l’applicazione “App Remote”.
    Tenere premuto  (APP)
    sull’apparecchio per più di 2 secondi.
    Viene avviata la connessione con il
    dispositivo mobile.
    Una volta stabilita la connessione, sul
    dispositivo mobile viene visualizzato il
    nome dell’applicazione quando si
    seleziona una sorgente e diventano
    disponibili alcune operazioni di
    riproduzione per l’applicazione. (Le
    operazioni disponibili differiscono a
    seconda dell’applicazione.)
    Allo stesso modo, è possibile controllare
    alcune operazioni di riproduzione
    dell’apparecchio dal dispositivo mobile.
    Per ulteriori informazioni sulle
    operazioni eseguibili sul dispositivo
    mobile, consultare la Guida
    dell’applicazione.

    Nota
    Quando il dispositivo mobile è collegato,
    potrebbe essere visualizzato il numero del
    dispositivo. Accertarsi che siano visualizzati gli
    stessi numeri (per es. 123456) su questo
    apparecchio e sul dispositivo mobile, quindi
    premere  su questo apparecchio e
    selezionare “Yes” sul dispositivo mobile.
    Suggerimento
    È possibile anche premere , ruotare la
    manopola di controllo per selezionare “APP
    REM”, quindi premerla per stabilire la
    connessione. Infine premere  per
    selezionare la sorgente.



  • Page 185

    Per terminare la connessione
    Tenere premuto .

    Impostazioni audio e
    menu Setup
    Uso di funzioni audio di
    livello avanzato —
    Motore sonoro avanzato
    Motore sonoro avanzato consente di
    ottenere condizioni di ascolto ideali
    nell’auto grazie all’elaborazione digitale del
    segnale.

    Selezione della qualità
    dell’audio
    — Preselezione EQ7
    È possibile selezionare una curva
    dell’equalizzatore da 7 curve
    dell’equalizzatore (XPLOD, VOCAL,
    EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY,
    CUSTOM o OFF).

    1

    Durante la ricezione/riproduzione,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “EQ7 PRESET”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare la curva
    dell’equalizzatore desiderata, quindi
    premere la manopola.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Per annullare la selezione della curva
    dell’equalizzatore, selezionare “OFF” al
    punto 3.

    35



  • Page 186

     Ruotare la manopola di controllo per
    regolare il livello del volume, quindi
    premere la manopola.
    Il livello del volume può essere regolato
    in incrementi di 1 dB, da –6 dB a +6 dB.

    Suggerimento
    È possibile memorizzare l’impostazione della
    curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente.

    Personalizzazione della curva
    dell’equalizzatore —
    Impostazione EQ7
    L’opzione “CUSTOM” di EQ7 consente di
    effettuare impostazioni dell’equalizzatore
    personalizzate.

    1

    Dopo aver selezionato una sorgente,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “EQ7 SETTING”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “BASE”, quindi premere
    la manopola.
    È possibile selezionare una curva
    dell’equalizzatore come base per ulteriori
    personalizzazioni.

    4
    5

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la curva dell’equalizzatore,
    quindi premere la manopola.
    Impostare la curva dell’equalizzatore.
     Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare la gamma delle frequenze,
    quindi premere la manopola.

    36

    BAND1: 63 Hz
    BAND2: 160 Hz
    BAND3: 400 Hz
    BAND4: 1 kHz
    BAND5: 2,5 kHz
    BAND6: 6,3 kHz
    BAND7: 16,0 kHz

    Ripetere i punti  e  per regolare
    altre gamme delle frequenze.

    6

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.
    La curva dell’equalizzatore viene
    memorizzata in “CUSTOM”.

    Ottimizzazione dell’audio in
    base alla posizione di ascolto
    con Time Alignment —
    Posizione di ascolto
    L’apparecchio è in grado di simulare un
    campo sonoro naturale ritardando
    l’emissione sonora dai singoli diffusori in
    base alla posizione.
    Le opzioni disponibili per “POSITION”
    sono indicate di seguito.
    FRONT L (): anteriore
    sinistro
    FRONT R (): anteriore
    destro
    FRONT (): anteriore al
    centro
    ALL (): al centro
    dell’auto
    OFF: nessuna posizione
    impostata
    È inoltre possibile impostare la posizione
    approssimativa del subwoofer rispetto alla
    posizione di ascolto se la posizione di
    ascolto non è impostata su “OFF”.
    Le opzioni disponibili per “SET SW POS”
    sono indicate di seguito.



  • Page 187

    NEAR (): vicino
    NORMAL (): normale
    FAR (): lontano

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “POSITION”, quindi
    premere la manopola.

    1

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “ADJ POSITION”,
    quindi premere la manopola.

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    regolare la posizione di ascolto, quindi
    premere la manopola.
    Gamma regolabile: “+3” – “CENTER” –
    “–3”.

    5

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Durante la ricezione/riproduzione,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “POSITION”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “SET F/R POS”, quindi
    premere la manopola.

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare una delle seguenti opzioni:
    “FRONT L”, “FRONT R”, “FRONT” o
    “ALL”, quindi premere la manopola.

    5

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “SET SW POS”, quindi
    premere la manopola.

    6

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare una delle seguenti opzioni
    relative alla posizione del subwoofer:
    “NEAR”, “NORMAL” o “FAR”, quindi
    premere la manopola.

    7

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Per annullare la selezione della posizione di
    ascolto, selezionare “OFF” al punto 4.

    Regolazione della posizione
    di ascolto
    È possibile sintonizzare esattamente
    l’impostazione relativa alla posizione di
    ascolto.

    1

    Durante la ricezione/riproduzione,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    DM+ Advanced
    DM+ Advanced consente di migliorare la
    qualità dell’audio compresso digitalmente,
    ripristinando le alte frequenze perse durante
    la compressione.

    1

    Durante la riproduzione, premere
     e ruotare la manopola di
    controllo fino a visualizzare
    “SOUND”, quindi premere la
    manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “DM+”, quindi premere
    la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare “ON”, quindi premere la
    manopola.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Suggerimento
    È possibile memorizzare l’impostazione DM+ per
    ciascuna sorgente diversa dal sintonizzatore.

    37



  • Page 188

    Uso dei diffusori posteriori
    come subwoofer — Rear Bass
    Enhancer
    Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare
    i suoni bassi applicando un filtro passa
    basso (pagina 40) ai diffusori posteriori.
    Questa funzione consente di utilizzare i
    diffusori posteriori come un subwoofer, se
    quest’ultimo non è presente.

    1

    Durante la ricezione/riproduzione,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “RB ENH”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “RBE MODE”, quindi
    premere la manopola.

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare una delle seguenti opzioni:
    “1”, “2” o “3”, quindi premere la
    manopola.

    5

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Utilizzo di un subwoofer
    senza amplificatore di
    potenza — Connessione
    diretta al subwoofer
    È possibile utilizzare il subwoofer senza un
    amplificatore di potenza quando è collegato
    al cavo del diffusore posteriore.

    1

    Durante la ricezione/riproduzione,
    premere  e ruotare la
    manopola di controllo fino a
    visualizzare “SOUND”, quindi
    premere la manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “SW DIREC”, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare “SW MODE”, quindi
    premere la manopola.

    4

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare una delle seguenti opzioni:
    “1”, “2” o “3”, quindi premere la
    manopola.

    5

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Per ulteriori informazioni sulle
    impostazioni della posizione e della fase del
    subwoofer e della frequenza e della
    pendenza del filtro passa basso, consultare
    pagina 40.

    Regolazione delle voci di
    impostazione
    1

    Premere , ruotare la manopola
    di controllo fino a visualizzare la
    categoria desiderata, quindi premere la
    manopola.

    2

    Ruotare la manopola di controllo fino
    a visualizzare la voce desiderata, quindi
    premere la manopola.

    3

    Ruotare la manopola di controllo per
    selezionare l’impostazione, quindi
    premere la manopola.*
    L’impostazione è completata.

    4

    Premere
    (BACK) per tornare al
    display precedente.

    Nota
    Accertarsi di collegare un subwoofer da 4 - 8 ohm
    a uno dei cavi del diffusore posteriore. Non
    collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore
    posteriore.

    38



  • Page 189

    * Per le impostazioni di CLOCK-ADJ e BTM, il
    punto 4 non è necessario.

    È possibile impostare le seguenti voci a
    seconda della sorgente e dell’impostazione:
    GENERAL:
    CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
    (pagina 7)
    BEEP
    Consente di attivare/disattivare il segnale
    acustico: “ON”, “OFF”.
    AUTO OFF
    Consente di spegnere automaticamente
    l’apparecchio dopo un intervallo di
    tempo prestabilito dallo spegnimento
    dell’apparecchio stesso: “NO”, “30S
    (secondi)”, “30M (minuti)”, “60M
    (minuti)”.
    AUX-A*1*2 (audio AUX)
    Consente di attivare/disattivare il display
    della sorgente AUX: “ON”, “OFF”
    (pagina 42).
    CT (ora)
    Consente di attivare/disattivare la
    funzione CT: “ON”, “OFF” (pagina 14).

    *2 Non viene visualizzato in App Remote.
    *3 Durante la ricezione FM.
    *4 Se è selezionato il sintonizzatore.
    *5 Se è selezionato CD o USB.

    SOUND:
    EQ7 PRESET (pagina 35)
    EQ7 SETTING (pagina 36)
    POSITION
    SET F/R POS (impostazione posizione
    anteriore/posteriore) (pagina 37)
    ADJ POSITION*1 (regolazione
    posizione) (pagina 37)
    SET SW POS*1 (impostazione posizione
    subwoofer) (pagina 36)
    BALANCE
    Consente di regolare il bilanciamento
    dell’audio: “RIGHT-15” (destra) –
    “CENTER” (centro) – “LEFT-15”
    (sinistra).
    FADER
    Consente di regolare il livello relativo:
    “FRONT-15” (anteriore) – “CENTER”
    (centro) – “REAR-15” (posteriore).
    DM+*2 (pagina 37)

    REGIONAL*3
    Consente di limitare la ricezione a una
    regione specifica: “ON”, “OFF”
    (pagina 13).

    LOUDNESS (enfasi dei bassi)
    Consente di potenziare i bassi e gli acuti
    per ottenere un audio nitido a livelli di
    volume bassi: “ON”, “OFF”.

    BTM*4 (pagina 12)

    ALO (ottimizzatore di livello automatico)
    Consente di regolare il volume della
    riproduzione di tutte le sorgenti di
    riproduzione su un livello ottimale:
    “ON”, “OFF”.

    ZAPPIN*
    ZAP TIME (durata Zappin)
    Consente di selezionare il tempo di
    riproduzione per la funzione ZAPPIN.
    5

    – “Z.TIME-1 (circa 6 secondi)”, “Z.TIME2 (circa 15 secondi)”, “Z.TIME-3 (circa
    30 secondi)”.

    ZAP BEEP (segnale acustico Zappin)
    Consente di attivare/disattivare il segnale
    acustico nelle transizioni tra i brani:
    “ON”, “OFF”.
    *1 Se l’apparecchio è spento.

    39



  • Page 190

    RB ENH*3 (Rear Bass Enhancer)
    RBE MODE (modo Rear Bass
    Enhancer)
    Consente di selezionare il modo Rear
    Bass Enhancer: “1”, “2”, “3”, “OFF”.
    LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la frequenza di
    taglio del subwoofer: “50Hz”, “60Hz”,
    “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
    LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la pendenza del
    filtro LPF: “1”, “2”, “3”.
    SW DIREC*4 (connessione diretta al
    subwoofer)
    SW MODE (modo subwoofer)
    Consente di selezionare il modo
    subwoofer: “1”, “2”, “3” oppure “OFF”.
    SW PHASE (fase del subwoofer)
    Consente di selezionare la fase del
    subwoofer: “NORM”, “REV”.
    SW POS*1 (posizione subwoofer)
    (pagina 36)
    Consente di selezionare la posizione del
    subwoofer: “NEAR”, “NORMAL”,
    “FAR”.
    LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la frequenza di
    taglio del subwoofer: “50Hz”, “60Hz”,
    “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
    LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la pendenza del
    filtro LPF: “1”, “2”, “3”.

    S.WOOFER (subwoofer)
    SW LEVEL (livello subwoofer)
    Consente di regolare il volume del
    subwoofer: “+10 dB” – “0 dB” –
    “–10 dB”.
    (“ATT” viene visualizzato con il valore
    minimo.)
    SW PHASE (fase del subwoofer)
    Consente di selezionare la fase del
    subwoofer: “NORM”, “REV”.
    SW POS*1 (posizione subwoofer)
    Consente di selezionare la posizione del
    subwoofer: “NEAR”, “NORMAL”,
    “FAR”.
    LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la frequenza di
    taglio del subwoofer: “50Hz”, “60Hz”,
    “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
    LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)
    Consente di selezionare la pendenza del
    filtro LPF: “1”, “2”, “3”.
    HPF (filtro passa alto)
    HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
    Consente di selezionare la frequenza di
    taglio del diffusore anteriore/posteriore:
    “OFF”, “50Hz”, “60Hz”, “80Hz”,
    “100Hz”, “120Hz”.
    HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)
    Consente di selezionare la pendenza del
    filtro HPF (possibile solo quando HPF
    FREQ non è impostato su “OFF”): “1”,
    “2”, “3”.
    AUX VOL*5 (livello volume AUX)
    Consente di regolare il livello del volume
    di ciascun apparecchio ausiliario
    collegato: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”.
    Questa impostazione elimina la necessità
    di regolare il livello del volume tra
    sorgenti diverse.
    BTA VOL (livello volume apparecchio audio
    Bluetooth)*6 (pagina 32)
    *1 Non viene visualizzato quando “SET F/R
    POS” è impostato su “OFF”.

    40

    *2 Non viene visualizzato quando è selezionato il
    sintonizzatore.



  • Page 191

    *3 Quando l’opzione “SW DIREC” è impostata
    su “OFF”.
    *4 Quando l’opzione “RBE MODE” è impostata
    su “OFF”.
    *5 Quando è selezionato AUX.

    AUTO SCR* (scorrimento automatico)
    Consente di fare scorrere
    automaticamente le voci composte da
    molti caratteri: “ON”, “OFF”.

    *6 Quando è attivato l’apparecchio audio
    Bluetooth.

    * Quando è selezionato CD, USB o audio
    Bluetooth.

    DISPLAY:

    BT (Bluetooth):
    Per ulteriori informazioni sulle voci di
    impostazione per le impostazioni Bluetooth,
    vedere pagina 24.

    DEMO (dimostrazione)
    Consente di attivare/disattivare la
    dimostrazione: “ON”, “OFF”.
    DIMMER
    Consente di modificare la luminosità del
    display.

    APP REM:
    Consente di avviare App Remote.

    – “AT”: per ridurre automaticamente la
    luminosità del display quando vengono
    accesi i fari. (Disponibile solo se è
    collegato il cavo di controllo
    dell’illuminazione.)
    – “ON”: per attenuare la luminosità del
    display.
    – “OFF”: per disattivare l’attenuatore di
    luminosità.

    COLOR (colore preselezionato)
    Consente di selezionare il colore
    preselezionato del display e dei tasti
    sull’unità principale (pagina 21).
    CUSTOM-C (colore personalizzato)
    Consente di selezionare un colore
    preselezionato come base per ulteriori
    personalizzazioni (pagina 22).
    SND SYNC
    Consente di selezionare il colore con
    sincronizzazione audio: “ON”, “OFF”
    (pagina 22).
    WHT MENU
    Consente di impostare l’effetto quando
    la sorgente viene attivata: “ON”, “OFF”
    (pagina 23).
    START-WHT
    Consente di impostare il colore di avvio:
    “ON”, “OFF” (pagina 23).

    41



  • Page 192

    Uso di apparecchi
    opzionali
    Apparecchio audio
    ausiliario
    Collegando un dispositivo audio portatile
    opzionale alla presa di ingresso AUX
    (minipresa stereo) sull’apparecchio e quindi
    selezionando la sorgente, è possibile
    ascoltare l’audio del dispositivo portatile
    mediante i diffusori dell’auto.
    Collegamento del dispositivo audio
    portatile

    1
    2
    3

    Spegnere il dispositivo audio portatile.
    Abbassare il volume sull’apparecchio.
    Collegare il dispositivo audio portatile
    all’apparecchio con un cavo di collegamento
    (non in dotazione)*.
    * Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.

    Regolazione del livello del volume
    Regolare il volume di ogni apparecchio
    audio collegato prima della riproduzione.

    42

    1
    2

    Abbassare il volume sull’apparecchio.

    3

    Avviare la riproduzione del dispositivo
    audio portatile ad un volume moderato.

    Premere più volte  fino a
    visualizzare “AUX”.

    4

    Impostare sull’apparecchio il consueto
    volume di ascolto.

    5

    Regolare il livello di ingresso (pagina 40).



  • Page 193

    Informazioni
    aggiuntive
    Precauzioni
    • Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare
    diretta, attendere che l’apparecchio si
    raffreddi prima di utilizzarlo.
    • Non lasciare i dispositivi audio all’interno
    dell’auto; diversamente, a causa delle
    temperature elevate che si sviluppano
    lasciando l’auto alla luce solare diretta,
    potrebbero verificarsi problemi di
    funzionamento.
    • L’antenna elettrica si estende
    automaticamente.

    • Questo apparecchio è stato progettato per la
    riproduzione di dischi conformi allo
    standard CD (Compact Disc). I DualDisc e
    alcuni dischi audio codificati mediante
    tecnologie di protezione dei diritti d’autore
    non sono conformi allo standard Compact
    Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
    possibile riprodurli mediante il presente
    apparecchio.
    • Dischi NON riproducibili mediante il
    presente apparecchio
    – Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
    oppure nastro o carta adesivi. Diversamente,
    potrebbe verificarsi un problema di
    funzionamento oppure il disco potrebbe
    venire danneggiato.
    – Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
    forma di cuore, quadrato o stella).
    Diversamente, è possibile causare problemi di
    funzionamento all’apparecchio.
    – Dischi da 8 cm.

    Formazione di condensa
    Se all’interno dell’apparecchio si è formata
    della condensa, rimuovere il disco e attendere
    per circa un’ora fino a quando non si asciuga.
    Diversamente, l’apparecchio non funzionerà
    correttamente.

    Per mantenere una qualità audio
    elevata
    Non bagnare l’apparecchio o i dischi.

    Note sui dischi
    • Non esporre i dischi alla luce solare diretta o
    a fonti di calore, quali condotti d’aria calda,
    né lasciarli all’interno di un’auto
    parcheggiata alla luce solare diretta.
    • Prima della riproduzione,
    pulire i dischi con un
    panno di pulizia
    procedendo dal centro
    verso l’esterno. Non
    utilizzare solventi quale
    benzene, trielina o
    detergenti disponibili in commercio.

    Note sui dischi CD-R/CD-RW
    • Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
    – cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
    principale)
    – file (brani) e cartelle: 300 (o un numero
    inferiore a 300, se i nomi delle cartelle/dei file
    contengono molti caratteri)
    – caratteri visualizzabili per un nome di
    cartella/file: 32 (Joliet)/64 (Romeo)

    • Se il disco multisessione inizia con una
    sessione CD-DA, viene riconosciuto come
    disco CD-DA e le altre sessioni non vengono
    riprodotte.
    • Dischi NON riproducibili mediante il
    presente apparecchio
    – CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
    registrazione.
    – CD-R/CD-RW registrati mediante un
    dispositivo di registrazione incompatibile.
    – CD-R/CD-RW finalizzati in modo non
    corretto.
    – CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
    formato CD audio o nel formato MP3
    conforme allo standard ISO9660 Level 1/
    Level 2, Joliet/Romeo o multisessione.

    43



  • Page 194

    Ordine di riproduzione di file
    MP3/WMA/AAC
    MP3/WMA/AAC

    Cartella
    (album)
    File MP3/
    WMA/AAC
    (brano)

    del presente dispositivo o della relativa
    conformità agli standard di sicurezza e
    normativi. Nota: l’utilizzo di questo
    accessorio con l’iPod o l’iPhone potrebbe
    influire sulle prestazioni wireless.

    Informazioni sulla tecnologia
    Bluetooth
    Cos’è la tecnologia Bluetooth?

    Informazioni sull’iPod

    • La tecnologia wireless Bluetooth è una
    tecnologia senza fili a breve raggio che
    consente la comunicazione di dati senza fili
    tra dispositivi digitali, quali un telefono
    cellulare e un auricolare. La tecnologia
    wireless Bluetooth funziona entro un raggio
    di circa 10 m. Di solito vengono collegati due
    dispositivi, sebbene alcuni apparecchi
    supportino il collegamento di più dispositivi
    contemporaneamente.
    • Trattandosi di una tecnologia wireless, con la
    tecnologia Bluetooth non occorre utilizzare
    cavi, né disporre i dispositivi uno di fronte
    all’altro come con la tecnologia a infrarossi.
    Ad esempio, è possibile utilizzare questo tipo
    di dispositivi in una borsa o in una tasca.
    • La tecnologia Bluetooth è uno standard
    internazionale supportato da milioni di
    aziende che la impiegano in tutto il mondo.

    Informazioni sulla comunicazione
    Bluetooth

    * La funzione di controllo passeggero non è
    disponibile per iPod nano (1a generazione).

    44

    • “Made for iPod” e “Made for iPhone”
    significano che un accessorio elettronico è
    stato appositamente progettato per il
    collegamento all’iPod o all’iPhone,
    rispettivamente, ed è stato certificato dallo
    sviluppatore per la conformità agli
    standard Apple. Apple non può essere
    ritenuta responsabile del funzionamento

    • La tecnologia wireless Bluetooth opera entro
    un raggio di circa 10 m.
    La distanza massima di comunicazione
    potrebbe variare in base alla presenza di
    ostacoli (elementi metallici, pareti, persone e
    così via) o di campi elettromagnetici.
    • Nei casi riportati di seguito, è possibile che la
    sensibilità di comunicazione della tecnologia
    Bluetooth venga alterata.
    – Tra il presente apparecchio e il dispositivo
    Bluetooth sono presenti ostacoli quali
    elementi metallici, pareti o persone.
    – In prossimità del presente apparecchio è in
    uso un dispositivo che impiega frequenze a
    2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN
    wireless, un telefono cordless o un forno a
    microonde.



  • Page 195

    • I dispositivi Bluetooth e le reti LAN wireless
    (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse
    frequenze, pertanto, se utilizzati entro brevi
    distanze, si potrebbero verificare
    interferenze a microonde che causerebbero
    alterazioni della velocità di comunicazione,
    disturbi o connessioni errate. In tal caso,
    effettuare quanto riportato di seguito.
    – Utilizzare il presente apparecchio ad una
    distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN
    wireless.
    – Se il presente apparecchio viene utilizzato
    entro un raggio di 10 m da un dispositivo
    LAN wireless, spegnere quest’ultimo.
    – Installare il presente apparecchio e il
    dispositivo Bluetooth il più vicino possibile
    l’uno all’altro.

    • Le microonde trasmesse da un dispositivo
    Bluetooth potrebbero influire sul
    funzionamento di apparecchiature mediche
    elettroniche. Spegnere il presente
    apparecchio e altri dispositivi Bluetooth nei
    seguenti luoghi, onde evitare di causare
    incidenti.
    – in presenza di gas infiammabili, all’interno di
    ospedali, treni, aerei o stazioni di
    rifornimento
    – in prossimità di porte automatiche o allarmi
    antincendio

    • Sebbene il presente apparecchio supporti
    funzioni di protezione conformi allo
    standard Bluetooth per garantire la
    connessione sicura durante l’uso della
    tecnologia wireless Bluetooth, a seconda
    dell’impostazione la protezione potrebbe
    risultare insufficiente. Per questo motivo,
    prestare attenzione durante le
    comunicazioni mediante la tecnologia
    wireless Bluetooth.
    • Sony non potrà essere ritenuta responsabile
    in caso di eventuali fughe di informazioni
    durante le comunicazioni Bluetooth.
    • Non è possibile garantire la connessione con
    tutti i dispositivi Bluetooth.

    – Anche se il dispositivo connesso è conforme
    con lo standard Bluetooth di cui sopra,
    potrebbe non essere possibile connettere
    alcuni dispositivi oppure alcuni di essi
    potrebbero non funzionare correttamente in
    base alle relative funzioni o specifiche.
    – Durante le conversazioni telefoniche
    mediante la funzione vivavoce, a seconda del
    dispositivo o dell’ambiente di
    comunicazione, si potrebbero verificare
    disturbi.

    • A seconda del dispositivo da connettere,
    l’avvio della comunicazione potrebbe
    richiedere tempo.

    Altro
    • A seconda delle condizioni delle onde radio e
    del luogo in cui l’apparecchio viene
    utilizzato, potrebbe non essere possibile
    utilizzare il dispositivo Bluetooth con i
    telefoni cellulari.
    • Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth
    si avvertono dei fastidi, interrompere
    immediatamente l’uso. Se il problema
    persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
    Per eventuali domande o problemi riguardanti
    l’apparecchio non trattati nel presente
    manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
    Sony.

    Manutenzione
    Sostituzione della batteria al litio del
    telecomando
    Quando la pila si scarica, il raggio d’azione
    del telecomando risulta ridotto. Sostituire la
    pila con una batteria al litio CR2025 nuova.
    L’uso di pile diverse potrebbe comportare il
    rischio di incendi o esplosioni.
    Lato + verso l’alto

    – Per la conformità con lo standard Bluetooth
    specificato da Bluetooth SIG e per
    l’autenticazione, occorre disporre di un
    dispositivo dotato della funzione Bluetooth.

    45



  • Page 196

    Note sulla batteria al litio
    • Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
    bambini. Se la pila viene ingerita, consultare
    immediatamente un medico.
    • Pulire la pila con un panno asciutto per
    assicurare un perfetto contatto.
    • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
    durante l’inserimento della pila.
    • Non afferrare la pila con pinze di metallo, in
    quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.

    AVVERTENZA
    La pila può esplodere se usata
    scorrettamente. Pertanto, non deve
    essere ricaricata, smontata o gettata nel
    fuoco.

    Caratteristiche tecniche
    Sintonizzatore
    FM
    Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz
    Terminale dell’antenna:
    Connettore dell’antenna esterna
    Frequenza intermedia: 25 kHz
    Sensibilità utilizzabile: 8 dBf
    Selettività: 75 dB a 400 kHz
    Rapporto segnale-rumore: 80 dB (stereo)
    Separazione: 50 dB a 1 kHz
    Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz

    MW/LW
    Gamma di frequenze:
    MW: 531 – 1.602 kHz
    LW: 153 – 279 kHz
    Terminale dell’antenna:
    Connettore dell’antenna esterna
    Frequenza intermedia:
    9.124,5 kHz o 9.115,5 kHz/4,5 kHz
    Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 45 μV

    Lettore CD
    Rapporto segnale-rumore: 120 dB
    Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
    Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile

    Lettore USB
    Interfaccia: USB (velocità massima)
    Alimentazione massima: 1 A

    46

    Comunicazione wireless
    Sistema di comunicazione:
    Bluetooth Standard versione 2.1 + EDR
    Uscita:
    Bluetooth Standard Power Class 2
    (max. +4 dBm)
    Raggio di comunicazione massimo:
    Circa 10 m*1 l’uno di fronte all’altro
    Banda di frequenza:
    Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz)
    Metodo di modulazione: FHSS
    Profili Bluetooth compatibili*2:
    A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    1.2
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
    1.3
    HFP (Handsfree Profile) 1.5
    PBAP (Phone Book Access Profile)
    SPP (Serial Port Profile)

    *1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali
    ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici
    attorno a un forno a microonde, elettricità
    statica, sensibilità della ricezione, prestazioni
    dell’antenna, sistema operativo, applicazione
    software e così via.
    *2 I profili standard Bluetooth indicano lo scopo
    della comunicazione Bluetooth tra dispositivi.

    Amplificatore di potenza
    Uscita: uscite diffusori
    Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
    Potenza di uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)

    Generali
    Uscite:
    Terminale delle uscite audio (anteriore,
    posteriore, subwoofer)
    Antenna elettrica/Terminale di controllo
    dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
    Ingressi:
    Terminale di ingresso del telecomando
    Terminale di ingresso dell’antenna
    Terminale di ingresso microfono (MIC)
    Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
    Porta USB
    Requisiti di alimentazione:
    Batteria auto da 12 V CC (massa negativa)
    Dimensioni: circa 178 × 100 × 178 mm (l/a/p)
    Dimensioni di montaggio:
    Circa 182 × 111 × 159 mm (l/a/p)
    Peso: circa 1,4 kg
    Accessori in dotazione:
    Telecomando: RM-X231
    Microfono
    Elementi per l’installazione e i collegamenti
    (1 set)



  • Page 197

    Accessori/apparecchi opzionali:
    Cavo di collegamento USB per iPod: RC-100IP

    È possibile che il rivenditore non tratti alcuni
    degli accessori di cui sopra. Per ulteriori
    informazioni, rivolgersi al rivenditore.
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
    a modifiche senza preavviso.

    Guida alla soluzione dei
    problemi
    Fare riferimento alla seguente lista di verifica
    per risolvere la maggior parte dei problemi che
    si potrebbero verificare durante l’uso di questo
    apparecchio.
    Prima di esaminare l’elenco che segue,
    verificare le procedure di collegamento e d’uso
    dell’apparecchio.
    Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e
    sulla rimozione dell’apparecchio dal cruscotto,
    consultare il manuale per l’installazione e i
    collegamenti in dotazione con il presente
    apparecchio.
    Se il problema persiste, visitare il sito di
    assistenza riportato sulla retrocopertina.

    Generali
    L’apparecchio non riceve alimentazione.
     Verificare il collegamento o il fusibile.
     Se l’apparecchio viene spento e il display
    disattivato, non è possibile utilizzare
    l’apparecchio mediante il telecomando.
    – Accendere l’apparecchio.
    L’antenna elettrica non si estende.
     L’antenna elettrica non dispone di scatola a
    relè.
    L’audio non viene emesso.
     La funzione ATT è attivata.
     La posizione dell’attenuatore “FADER” non è
    appropriata per un sistema a 2 diffusori.
    Non viene emesso alcun segnale acustico.
     Il segnale acustico è disattivato (pagina 39).

     Un amplificatore di potenza opzionale è
    collegato e l’amplificatore incorporato non
    viene utilizzato.
    Il contenuto della memoria è stato
    cancellato.
     Il cavo di alimentazione o la pila sono stati
    rimossi o non sono collegati correttamente.
     L’apparecchio è stato azzerato.
    – Reinserire i dati in memoria.
    Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
    cancellate.
    Si è bruciato il fusibile.
    Quando si cambia la posizione della chiave
    di accensione, viene emesso un disturbo.
     I cavi non sono collegati correttamente al
    connettore di alimentazione accessoria
    dell’auto.
    Durante la riproduzione o la ricezione, viene
    attivato il modo di dimostrazione.
     Se non viene eseguita alcuna operazione per
    5 minuti quando è impostata la funzione
    “DEMO-ON”, viene attivato il modo di
    dimostrazione.
    – Impostare “DEMO-OFF” (pagina 7).
    Il display viene disattivato/non viene
    visualizzato nella finestra del display.
     L’attenuatore di luminosità è impostato su
    “DIM-ON” (pagina 41).
     Il display scompare tenendo premuto
    .
    – Premere  sull’apparecchio
    fino a visualizzare il display.
    La funzione di spegnimento automatico non
    è operativa.
     L’apparecchio è acceso. La funzione di
    spegnimento automatico si attiva dopo avere
    spento l’apparecchio.
    – Spegnere l’apparecchio.
    I tasti per le operazioni non funzionano.
    Il disco non viene espulso.
     Premere  e
    (BACK)/ per
    più di 2 secondi.
    I contenuti salvati sulla memoria vengono
    cancellati.
    Per ragioni di sicurezza, non eseguire
    l’operazione di azzeramento durante la guida.

    47



  • Page 198

    Ricezione radiofonica
    Non è possibile ricevere le stazioni.
    L’audio è disturbato.
     Il collegamento non è corretto.
    – Verificare il collegamento dell’antenna
    dell’auto.
    – Se l’antenna dell’auto non si estende,
    verificare il collegamento del cavo di
    controllo dell’antenna elettrica.
    Non è possibile effettuare la sintonizzazione
    preselezionata.
     Memorizzare la frequenza corretta.
     Il segnale di trasmissione è eccessivamente
    debole.
    Non è possibile effettuare la sintonizzazione
    automatica.
     Il segnale di trasmissione è eccessivamente
    debole.
    – Eseguire la sintonizzazione manuale.

    RDS
    Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata
    la funzione SEEK.
     La stazione non è TP oppure il segnale è
    debole.
    – Disattivare il modo TA (pagina 13).
    Non viene trasmesso alcun notiziario sul
    traffico.
     Attivare il modo TA (pagina 13).
     La stazione non trasmette notiziari sul traffico
    pur essendo una stazione TP.
    – Sintonizzarsi su un’altra stazione.
    Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.
     La stazione corrente non è una stazione RDS.
     I dati RDS non vengono ricevuti.
     La stazione non specifica il tipo di programma.
    Il nome del servizio programmi lampeggia.
     Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
    stazione corrente.
    – Premere  +/– mentre il nome del
    servizio programmi lampeggia. Viene
    visualizzato “PI SEEK” e l’apparecchio avvia
    la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
    dati PI (identificativo programma).

    48

    Riproduzione di CD
    Non è possibile inserire un disco.
     Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
     Il disco è stato inserito forzatamente in senso
    contrario o nel modo sbagliato.
    Il disco non viene riprodotto.
     Il disco è difettoso o sporco.
     I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
    (pagina 43).
    Non è possibile riprodurre file in formato
    MP3/WMA/AAC.
     Il disco non è compatibile con il formato e la
    versione MP3/WMA/AAC. Per ulteriori
    informazioni sui dischi e sui formati
    riproducibili, visitare il sito di assistenza.
    I file MP3/WMA/AAC necessitano di un
    tempo maggiore prima di poter essere
    riprodotti.
     Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
    riproduzione necessita di un tempo maggiore.
    – Dischi registrati con una struttura ad albero
    complessa.
    – Dischi registrati in multisessione.
    – Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
    Le voci del display non scorrono.
     Per i dischi che presentano molti caratteri, tali
    voci potrebbero non scorrere.
     La funzione “AUTO SCR” è impostata su
    “OFF”.
    – Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 41).
    – Tenere premuto  (SCRL).
    L’audio salta.
     L’installazione non è corretta.
    – Installare l’apparecchio con un’angolazione
    inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
     Il disco è difettoso o sporco.

    Riproduzione USB
    Non è possibile eseguire la riproduzione
    mediante un hub USB.
     Il presente apparecchio non è in grado di
    riconoscere i dispositivi USB mediante un hub
    USB.



  • Page 199

    Non è possibile eseguire la riproduzione.
     Un dispositivo USB non funziona.
    – Ricollegarlo.
    Un dispositivo USB necessita di un tempo
    maggiore per avviare la riproduzione.
     Il dispositivo USB contiene file con una
    struttura ad albero complessa.
    L’audio viene trasmesso a intermittenza.
     A velocità di trasmissione elevate, superiori a
    320 kbps, è possibile che l’audio venga
    trasmesso a intermittenza.
    Il nome dell’applicazione non corrisponde
    all’applicazione attuale in App Remote.
     Lanciare nuovamente l’applicazione
    dall’applicazione “App Remote”.

    Funzione Bluetooth
    Il dispositivo con cui si sta effettuando la
    connessione non rileva il presente
    apparecchio.
     Prima di effettuare l’associazione, impostare il
    presente apparecchio nel modo standby per
    l’associazione.
     Durante la connessione con un dispositivo
    Bluetooth, l’apparecchio non può essere
    rilevato da altri dispositivi.
    – Terminare la connessione corrente e
    ricercare l’apparecchio da un altro
    dispositivo.
     Dopo aver effettuato l’associazione tra i
    dispositivi, attivare l’uscita del segnale
    Bluetooth (pagina 25, 26, 27).
    Non è possibile stabilire la connessione.
     La connessione è controllata da un solo lato
    (da questo apparecchio o dal dispositivo
    Bluetooth), non da entrambi.
    – Collegare questo apparecchio da un
    dispositivo Bluetooth o viceversa.
     Verificare le procedure di associazione e
    connessione facendo riferimento al manuale
    dell’altro dispositivo ecc., quindi eseguire di
    nuovo l’operazione.
    Il nome del dispositivo rilevato non viene
    visualizzato.
     A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è
    possibile che il nome non venga visualizzato.

    Non viene emesso alcun tono di chiamata.
     Regolare il volume ruotando la manopola di
    controllo mentre si riceve una chiamata.
     A seconda del dispositivo con cui si effettua la
    connessione, è possibile che il tono di chiamata
    non venga inviato correttamente.
    – Impostare “RINGTONE” su “1” (pagina 24).
     I diffusori anteriori non sono collegati
    all’apparecchio.
    – Collegare i diffusori anteriori
    all’apparecchio. Il tono di chiamata viene
    emesso solo dai diffusori anteriori.
    Il volume della voce dell’interlocutore è
    basso.
     Regolare il livello del volume.
    Impossibile udire la voce dell’interlocutore.
     I diffusori anteriori non sono collegati
    all’apparecchio.
    – Collegare i diffusori anteriori
    all’apparecchio. La voce dell’interlocutore è
    emessa solo dai diffusori anteriori.
    L’interlocutore dice che il volume è troppo
    basso o alto.
     Regolare il volume in modo appropriato
    utilizzando la funzione di regolazione del
    guadagno del microfono (pagina 30).
    Durante le conversazioni telefoniche si
    verifica il fenomeno dell’eco o un disturbo.
     Abbassare il volume.
     Impostare EC/NC Mode su “EC/NC-1” o “EC/
    NC-2” (pagina 30).
     Se il rumore ambientale risulta elevato durante
    la chiamata telefonica, tentare di ridurlo.
    Esempio: se un finestrino è aperto e il rumore
    proveniente dalla strada è eccessivamente alto,
    chiudere il finestrino. Se il rumore proveniente
    da un condizionatore è elevato, abbassare la
    potenza del condizionatore.
    Il telefono non viene connesso.
     Durante la riproduzione da un dispositivo
    audio Bluetooth, non è possibile stabilire la
    connessione con un telefono, nemmeno
    premendo .
    – Stabilire la connessione dal telefono.

    49



  • Page 200

    La qualità audio del telefono è scarsa.
     La qualità audio del telefono dipende dalle
    condizioni di ricezione del telefono cellulare.
    – Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un
    luogo in cui il segnale del telefono cellulare
    risulti più potente.
    Il livello di volume del dispositivo audio
    connesso è basso (alto).
     Il livello di volume varia in base al dispositivo
    audio.
    – Regolare il livello di volume del dispositivo
    audio connesso o del presente apparecchio.
    Dal dispositivo audio Bluetooth non viene
    emesso l’audio.
     Il dispositivo audio è nel modo di pausa.
    – Annullare il modo di pausa del dispositivo
    audio.
    L’audio salta durante la riproduzione di un
    dispositivo audio Bluetooth.
     Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
    dispositivo audio Bluetooth.
     Se il dispositivo audio Bluetooth si trova in una
    custodia che causa l’interruzione del segnale,
    rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
     Nelle vicinanze vengono utilizzati più
    dispositivi Bluetooth o altri dispositivi che
    emettono onde radio.
    – Spegnere gli altri dispositivi.
    – Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.
     Durante la connessione tra il presente
    apparecchio e il telefono cellulare, l’audio di
    riproduzione si interrompe
    momentaneamente. Non si tratta di un
    problema di funzionamento.
    Non è possibile controllare il dispositivo
    audio Bluetooth connesso.
     Verificare che il dispositivo audio Bluetooth
    connesso supporti il profilo AVRCP.
    Non è possibile utilizzare alcune funzioni.
     Verificare se il dispositivo con cui è stata
    stabilita la connessione supporta le funzioni in
    questione.

    50

    Quando si riceve una chiamata non viene
    visualizzato il nome del chiamante.
     Il telefono da cui si riceve la chiamata non è
    impostato per l’invio del numero telefonico.

    Una chiamata viene accettata
    accidentalmente.
     Il telefono con cui si sta stabilendo la
    connessione è impostato in modo da
    rispondere a una chiamata automaticamente.
     “AUTO ANS” sul presente apparecchio è
    impostato su “ANS-1” o “ANS-2” (pagina 25).
    L’associazione non è stata effettuata entro
    l’intervallo di tempo previsto.
     A seconda del dispositivo di connessione, il
    limite di tempo previsto per l’associazione
    potrebbe essere breve.
    – Tentare di completare l’associazione entro il
    tempo previsto.
    Non è possibile utilizzare la funzione
    Bluetooth.
     Spegnere l’apparecchio premendo
     per più di 2 secondi, quindi
    riaccenderlo.
    Durante le chiamate con funzione vivavoce,
    l’audio non viene trasmesso dai diffusori
    dell’auto.
     Se l’audio viene trasmesso dal telefono
    cellulare, impostare quest’ultimo affinché
    l’audio venga trasmesso dai diffusori dell’auto.
    Il nome dell’applicazione non corrisponde
    all’applicazione attuale in App Remote.
     Lanciare nuovamente l’applicazione
    dall’applicazione “App Remote”.
    Mentre è in esecuzione l’applicazione “App
    Remote” tramite Bluetooth, il display passa
    automaticamente a “BT AUDIO”.
     Attivazione dell’applicazione “App Remote” o
    della funzione Bluetooth non riuscita.
    – Attivare nuovamente l’applicazione.



  • Page 201

    Messaggi e indicazioni di
    errore
    CHECKING
     È in corso il controllo del collegamento a un
    dispositivo USB.
    – Attendere il termine del controllo.
    ERROR
     Il disco è sporco o è stato inserito in senso
    contrario.
    – Pulire il disco o inserirlo correttamente.
     È stato inserito un disco vuoto.
     Non è possibile riprodurre il disco a causa di
    un problema.
    – Inserire un altro disco.
     Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
    automaticamente.
    – Ricollegarlo.
     Premere  per estrarre il disco.
    FAILURE
     I collegamenti di diffusori/amplificatori non
    sono corretti.
    – Consultare il manuale per l’installazione e i
    collegamenti del presente modello per
    verificare i collegamenti.
    HUB NO SUPRT (hub non supportato)
     Il presente apparecchio non supporta hub
    USB.
    NO AF (nessuna frequenza alternativa)
     Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
    stazione corrente.
    – Premere  +/– mentre il nome del
    servizio programmi lampeggia. Viene
    visualizzato “PI SEEK” e l’apparecchio avvia
    la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi
    dati PI (identificativo programma).
    NO DEV (nessun dispositivo)
     Come sorgente è stato selezionato “USB” senza
    che fosse collegato un dispositivo USB.
    Durante la riproduzione sono stati scollegati
    un dispositivo USB o un cavo USB.
    – Accertarsi di collegare un dispositivo e un
    cavo USB.

    NO DISC
     Il disco è stato espulso oppure è stato
    selezionato “CD” come sorgente senza inserire
    il disco.
    NO MUSIC
     Il disco o il dispositivo USB non contiene file
    musicali.
    – Inserire un CD musicale nell’apparecchio.
    – Collegare un dispositivo USB contenente file
    musicali.
    NO NAME
     Il brano non contiene il nome di un disco/
    album/artista/brano.
    NO TP (nessun programma sul traffico)
     L’apparecchio continua la ricerca di stazioni
    TP disponibili.
    NOT FOUND
     Durante la ricerca alfabetica non sono state
    trovate voci che cominciano per la lettera
    selezionata.
    OFFSET
     Potrebbe essersi verificato un problema
    interno.
    – Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di
    errore rimane visualizzata, rivolgersi al più
    vicino rivenditore Sony.
    OVERLOAD
     Il dispositivo USB è sovraccaricato.
    – Scollegare il dispositivo USB, quindi
    cambiare sorgente premendo
    .
    – Indica che il dispositivo USB presenta
    problemi di funzionamento oppure che è
    stato collegato un dispositivo non
    supportato.
    PUSH EJT (espulsione)
     Non è possibile estrarre un disco.
    – Premere  (espulsione).

    51



  • Page 202

    READ
     È in corso la lettura di tutte le informazioni
    relative a tutti i brani e agli album del disco.
    – Una volta terminata l’operazione, la
    riproduzione viene avviata
    automaticamente. Potrebbe essere
    necessario attendere alcuni minuti, a
    seconda della struttura del disco.
    USB NO SUPRT (USB non supportato)
     Il dispositivo USB collegato non è supportato.
    – Per ulteriori informazioni sulla
    compatibilità del dispositivo USB in uso,
    visitare il sito di assistenza.

    ”o“

     Mentre si procede rapidamente in avanti/
    all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la
    fine del disco e non è possibile andare oltre.
    “ ”
     L’apparecchio non supporta la visualizzazione
    di un determinato carattere.
    Per la funzione Bluetooth:
    BT BUSY (collegamento Bluetooth occupato)
     La rubrica e il registro chiamate del telefono
    cellulare non sono accessibili da questo
    apparecchio.
    – Attendere qualche istante e riprovare.
    EMPTY
     Il registro chiamate è vuoto.
    ERROR
     Inizializzazione BT non riuscita.
     Accesso alla rubrica non riuscito.
     Il contenuto della rubrica è stato modificato
    durante l’accesso al telefono cellulare.
    – Provare ad accedere nuovamente alla rubrica
    del telefono cellulare.
    MEM FAILURE (memorizzazione non riuscita)
     La memorizzazione del contatto come un
    numero di preselezione sull’apparecchio non è
    riuscita.
    – Assicurarsi che il numero che si desidera
    memorizzare sia corretto (pagina 30).

    52

    MEMORY BUSY
     Questo apparecchio sta memorizzando dei
    dati.
    – Attendere il completamento della procedura
    di memorizzazione.
    NO DEV (nessun dispositivo)
     È selezionata una sorgente audio Bluetooth,
    ma non è collegato alcun dispositivo audio
    Bluetooth.
    Un dispositivo audio Bluetooth è stato
    scollegato durante una chiamata.
    – Accertarsi di collegare un dispositivo audio
    Bluetooth.
     La sorgente del telefono Bluetooth è
    selezionata, ma non è collegato nessun telefono
    cellulare. Un telefono cellulare è stato
    scollegato durante una chiamata.
    – Accertarsi di collegare un telefono cellulare.
    NO INFO (nessuna informazione)
     Con il telefono cellulare collegato, non sono
    stati ricevuti il nome della rete e il nome del
    cellulare.
    P (numero di preselezione) EMPTY
     La memoria dei numeri di preselezione è
    vuota.
    UNKNOWN
     Non è possibile visualizzare il nome o il
    numero del telefono mentre si sfoglia la
    rubrica o il registro chiamate.
    WITHHELD
     Il numero di telefono è stato nascosto dal
    chiamante.
    Per il funzionamento dell’App Remote:
    APP -------- (applicazione)
     La connessione con l’applicazione non è stata
    effettuata.
    – Eseguire nuovamente la connessione con
    l’iPhone.
    APP MENU (menu applicazione)
     Il tasto per l’operazione non funziona mentre è
    aperto un menu sull’iPhone/sul telefono
    Android.
    – Uscire dal menu dell’iPhone/del telefono
    Android.



  • Page 203

    APP NO DEV (nessun dispositivo con
    applicazione)
     Il dispositivo con l’applicazione installata non
    è collegato.
    – Collegare il dispositivo, quindi avviare la
    connessione con l’iPhone.
    OPEN APP (aprire applicazione)
     L’applicazione “App Remote” non sta
    funzionando.
    – Avviare l’applicazione dell’iPhone.

    Se le soluzioni riportate non risolvono il
    problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
    Sony.
    Se l’apparecchio viene portato in un centro di
    assistenza a causa di un problema relativo alla
    riproduzione di un CD, assicurarsi di portare
    il disco utilizzato al momento in cui si è
    verificato il problema.

    53



  • Page 204

    Noorwegen: Het gebruik van deze
    radioapparatuur is niet toegestaan binnen
    een straal van 20 kilometer van het
    centrum Ny-Ålesund op Spitsbergen.

    Eigenschappen laserdiode
    • Emissieduur: continu
    • Laservermogen: minder dan 53,3 μW
    (Deze uitgangswaarde is gemeten op een
    afstand van 200 mm van het lensoppervlak
    op het optische opnameblok met 7 mm
    opening.)
    Het naamplaatje met de werkspanning enz.
    bevindt zich onder aan de behuizing.

    Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze
    WX-GT90BT in overeenstemming is met de
    essentiële eisen en andere relevante
    bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
    Nadere informatie kunt u vinden op:
    http://www.compliance.sony.de/
    Italië: Het gebruik van het RLAN-netwerk
    wordt bepaald:
    – met betrekking tot persoonlijk gebruik
    door juridisch besluit 1.8.2003, nr. 259
    ("Richtlijn voor elektronische
    communicatie"). In Artikel 104 wordt in
    het bijzonder aangegeven wanneer het
    verkrijgen van algemene toestemming
    vooraf noodzakelijk is, en in Artikel 105
    wanneer vrij gebruik is toegestaan.
    – met betrekking tot het leveren van
    openbare RLAN-toegang tot
    telecomnetwerken en - services door
    Ministerieel besluit 28.5.2003, zoals
    aangepast, en Artikel 25 (algemene
    toestemming voor elektronische
    communicatienetwerken en -services) van
    de Richtlijn voor elektronische
    communicatie.

    2

    Verwijdering van oude
    batterijen (in de Europese
    Unie en andere Europese
    landen met afzonderlijke
    inzamelingssystemen)
    Dit symbool op de batterij of verpakking
    wijst erop dat de meegeleverde batterij van
    dit product niet als huishoudelijk afval
    behandeld mag worden. Op sommige
    batterijen kan dit symbool voorkomen in
    combinatie met een chemisch symbool. De
    chemische symbolen voor kwik (Hg) of
    lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij
    meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
    bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af
    te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
    negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
    voordoen in geval van verkeerde
    afvalbehandeling. Het recycleren van
    materialen draagt bij tot het vrijwaren van
    natuurlijke bronnen. In het geval dat de
    producten om redenen van veiligheid,
    prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met
    batterij vereisen, dient deze batterij enkel
    door gekwalificeerd servicepersoneel
    vervangen te worden. Om ervoor te zorgen
    dat de batterij op een juiste wijze zal worden
    behandeld, dient het product aan het eind



  • Page 205

    van zijn levenscyclus overhandigd te
    worden aan het desbetreffende
    inzamelingspunt voor de recyclage van
    elektrisch en elektronisch materiaal. Voor
    alle andere batterijen verwijzen we u naar
    het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
    het product te verwijderen. Overhandig de
    batterij bij het desbetreffende
    inzamelingspunt voor de recyclage van
    batterijen. Voor meer details in verband
    met het recyclen van dit product of batterij,
    neemt u contact op met de gemeentelijke
    instanties, het bedrijf of de dienst belast met
    de verwijdering van huishoudafval of de
    winkel waar u het product hebt gekocht.
    Het woordmerk Bluetooth en de logo's van
    Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG,
    Inc. en Sony Corporation gebruikt deze
    items onder licentie. Overige
    handelsmerken en merknamen zijn
    eigendom van de respectieve eigenaars.

    Android is een handelsmerk van Google
    Inc. Het gebruik van dit handelsmerk is
    onderhevig aan Toestemming van Google.

    Opmerking over de lithiumbatterij
    Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge
    temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur,
    enzovoort.

    Waarschuwing als het contactslot van
    de auto geen ACC-positie heeft
    Zorg ervoor dat u de functie voor
    automatisch uitschakelen instelt
    (pagina 38). Hiermee wordt het apparaat
    na de ingestelde tijdsduur automatisch
    volledig uitgeschakeld nadat u het
    apparaat hebt uitgeschakeld. Zo
    voorkomt u dat de accu leegraakt. Als u
    de functie voor automatisch uitschakelen
    niet instelt, houdt u 
    ingedrukt totdat het scherm verdwijnt
    wanneer u het contactslot uitzet.

    Dit product wordt beschermd door
    bepaalde intellectuele eigendomsrechten
    van Microsoft Corporation. Het gebruik of
    de verspreiding van dergelijke technologie
    buiten dit product om is verboden zonder
    een licentie van Microsoft of een erkend
    dochterbedrijf van Microsoft.

    3



  • Page 206

    Inhoudsopgave
    Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Opmerkingen over de Bluetooth-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    RM-X231-afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

    CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Een CD afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    USB-apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Een USB-apparaat afspelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Een iPod afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Een iPod rechtstreeks bedienen — Passagiersbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

    App Remote via USB (iPhone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Bidirectionele muziekbediening met een iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Tracks afspelen in verschillende standen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Zoeken naar een track op naam — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Zoeken naar een track door te luisteren naar een gedeelte van een track
    — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

    De verlichting wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Een andere kleur voor het display en de toetsen kiezen
    — Dynamic Color Illuminator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Geavanceerde kleurinstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

    Een Bluetooth-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Bluetooth-bedieningshandelingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Verbinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Handsfree bellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Muziek streamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    Bluetooth-instellingen initialiseren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    4



  • Page 207

    App Remote via draadloze Bluetooth-technologie (Android-telefoon). . . . . 33
    Bidirectionele muziekbediening met een Android-telefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

    Geluidsinstellingen en het installatiemenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Genieten van geavanceerde geluidsfuncties — Advanced Sound Engine . . . . . . . . . 35
    Instelitems aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

    Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

    Aanvullende informatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
    Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
    Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

    5



  • Page 208

    Aansluiten op andere apparaten

    Aan de slag
    Opmerkingen over de
    Bluetooth-functie
    Let op
    ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID
    ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR
    INCIDENTELE, INDIRECTE OF
    BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
    SCHADE WAARONDER, ZONDER
    BEPERKING, VERLIES VAN WINST,
    INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN
    GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN
    HET PRODUCT OF EVENTUELE
    BIJKOMENDE APPARATUUR,
    UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER DIE
    VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT
    UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT,
    DE BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF
    SOFTWARE.

    BELANGRIJKE KENNISGEVING!
    Veilig en efficiënt gebruik
    Door veranderingen in of wijzigingen aan dit
    apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
    goedgekeurd door Sony kan de toestemming
    deze apparatuur te gebruiken, komen te
    vervallen.
    Wij verzoeken u, voordat u dit product
    gebruikt, na te gaan of er, ten gevolge van de
    nationale eisen of beperkingen,
    uitzonderingen zijn op het gebruik van
    Bluetooth-apparatuur.

    Rijden
    Controleer altijd wetten en voorschriften voor
    het gebruik van mobiele telefoons en
    handsfree-apparatuur in de gebieden waar u
    rijdt.
    Houd altijd uw aandacht volledig bij het rijden
    en ga van de weg af en parkeer de auto voordat
    u een gesprek gaat voeren, als de
    rijomstandigheden dat vereisen.

    6

    Wanneer u een aansluiting tot stand brengt
    met een ander apparaat, lees daarvan dan de
    gebruikershandleiding na op gedetailleerde
    veiligheidsinstructies.

    Blootstelling aan radiofrequenties
    RF-signalen kunnen van invloed zijn op niet
    goed geïnstalleerde of onvoldoende
    afgeschermde elektrische systemen in auto's,
    zoals elektronische brandstofinjectiesystemen,
    elektronische antislipremsystemen (ABS),
    elektronische snelheidscontrolesystemen en
    airbag-systemen. Vraag voor de installatie van
    of het onderhoud aan dit apparaat advies aan
    de fabrikant van uw auto of een
    vertegenwoordiger. Foutieve installatie of
    service kan gevaarlijk zijn en kan een eventuele
    garantie die van toepassing is op dit apparaat,
    doen vervallen.
    Vraag advies aan de fabrikant van uw auto
    zodat u zeker weet dat het gebruik van uw
    mobiele telefoon in de auto geen invloed zal
    hebben op de elektronische systemen.
    Controleer regelmatig of alle draadloze
    apparatuur in uw auto goed is gemonteerd en
    goed functioneert.

    Noodoproepen
    Dit elektronische Bluetooth-apparaat voor
    handsfree-communicatie in de auto gebruikt
    radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en
    ook een door de gebruiker geprogrammeerde
    functie; verbinding kan niet onder alle
    omstandigheden worden gegarandeerd.
    Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
    elektronische apparaat voor het tot stand
    brengen van essentiële communicatie (zoals
    bij medische noodgevallen).
    Bedenk dat, als u gesprekken wilt voeren, het
    elektronisch handsfree-apparaat voor
    handsfree-gebruik moet worden ingeschakeld
    in een service-gebied met een mobiel signaal
    dat voldoende krachtig is.
    Noodoproepen zullen misschien niet mogelijk
    zijn op alle netwerken voor mobiele telefonie
    of wanneer bepaalde netwerkdiensten en/of
    functies van de telefoon in gebruik zijn.
    Doe navraag bij uw lokale service-provider.



  • Page 209

    De DEMO-stand
    annuleren
    U kunt het demonstratiescherm annuleren
    dat wordt weergegeven wanneer het
    apparaat uitgeschakeld is.

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "DEMO"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Selecteer "DEMO-OFF" door de
    regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.
    Het instellen is voltooid.

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.
    Het display keert terug naar de normale
    ontvangst-/weergavestand.

    4

    Druk op  na het instellen van
    de minuten.
    Het instellen is voltooid en de klok
    begint te lopen.

    Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
    .

    De klok instellen
    De digitale klok werkt met een 24-uursaanduiding.

    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "GENERAL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "CLOCKADJ" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.
    De aanduiding voor het uur gaat
    knipperen.

    3

    Stel de uren en minuten in door de
    regelknop te verdraaien.
    Als u de digitale aanduiding wilt
    verplaatsen, drukt u op  +/–.

    7



  • Page 210

    Bedieningselementen
    Hoofdeenheid

    AF/TA

    In dit gedeelte vindt u informatie over de
    locatie van bedieningselementen en
    instructies voor algemene handelingen.
     CALL -toets pagina 24
    Het oproepmenu openen (indrukken);
    het Bluetooth-signaal omschakelen
    (langer dan 2 seconden ingedrukt
    houden); een gesprek ontvangen/
    beëindigen (indrukken).


    8

    (BROWSE)-toets pagina 19
    De Quick-BrowZer™-stand openen
    (CD/USB).

     Regelknop/ENTER/MENU/APP-toets
    pagina 18, 34, 38
    Draaien om het volume aan te passen.
    Ingedrukt houden om de instelstand te
    activeren.
    Indrukken als u een gesprek wilt
    ontvangen/beëindigen.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Meer dan 2 seconden ingedrukt houden
    om App Remote in te stellen.
    Druk op , draai aan de
    knop om een bron te kiezen en druk
    erop om de keuze te bevestigen.
     SOURCE/OFF-toets*1
    Indrukken om het apparaat in te
    schakelen; de bron selecteren (Radio/
    CD/USB/AUX/Bluetooth-audio/
    Bluetooth-telefoon).
    Druk de toets herhaaldelijk in om over
    te schakelen naar een andere bron.
    Houd de toets 1 seconde ingedrukt als u
    het apparaat wilt uitschakelen.
    Houd de toets meer dan 2 seconden
    ingedrukt als u het apparaat en het
    scherm wilt uitschakelen.



  • Page 211

     DSPL (display)/SCRL (rollen)-toets
    pagina 12, 15, 16, 17, 27, 32
    Display-items wijzigen (indrukken); een
    display-item rollen (ingedrukt houden).
     Discsleuf
    Plaats de disc (met het label omhoog) en
    het afspelen begint.
     Display
      (uitwerpen)-toets
    De disc uitwerpen.


    (BACK)/MODE-toets pagina 12,
    17, 30
    Indrukken als u wilt terugkeren naar het
    vorige scherm; de radioband selecteren
    (FM/MW/LW).
    Ingedrukt houden als u de
    passagiersbediening (iPod) wilt
    inschakelen/annuleren.
    Indrukken om het betreffende apparaat
    (dit apparaat/mobiele telefoon)
    (Bluetooth-telefoon) te activeren/
    deactiveren.

     SEEK +/– toetsen
    Radio:
    Automatisch afstemmen op zenders
    (indrukken); handmatig zoeken naar
    zenders (ingedrukt houden).
    CD/USB:
    Een track overslaan (indrukken); tracks
    blijven overslaan (indrukken,
    vervolgens binnen 2 seconden nogmaals
    indrukken en vasthouden); een track
    snel terug-/vooruitspoelen (ingedrukt
    houden).
    Bluetooth-audio*2:
    Een track overslaan (indrukken); een
    track terugspoelen/vooruitspoelen
    (ingedrukt houden).
    App Remote*3:
    Een track overslaan (indrukken).
     AF (alternatieve frequenties)/
    TA (verkeersinformatie)/
    PTY (programmatype)-toets
    pagina 13, 14
    AF en TA instellen (indrukken); PTY
    selecteren (ingedrukt houden) in RDS.

     Cijfertoetsen
    Radio:
    De opgeslagen zenders ontvangen
    (indrukken); zenders opslaan
    (ingedrukt houden).
    CD/USB:
    /: ALBUM / (tijdens het
    afspelen van MP3/WMA/AAC)
    Een album overslaan (indrukken);
    albums blijven overslaan
    (ingedrukt houden).
    :
    (herhalen)*4 pagina 19
    :
    (willekeurig) pagina 19
    : ZAP pagina 21
    : PAUSE
    Afspelen onderbreken. Druk
    nogmaals om het afspelen te
    hervatten.
    Bluetooth-audio*2:
    /: ALBUM /
    :
    (herhalen)*4 pagina 32
    :
    (willekeurig) pagina 32
    : PAUSE
    Afspelen onderbreken. Druk
    nogmaals om het afspelen te
    hervatten.
    Bluetooth-telefoon: pagina 29, 30
    Een opgeslagen telefoonnummer bellen
    (indrukken); een telefoonnummer
    opslaan als voorkeuzenummer
    (ingedrukt houden) (in het
    oproepmenu).
    : MIC (tijdens een oproep)
    pagina 30
    De MIC-versterking instellen
    (indrukken); de stand Echo
    Canceler/Noise Canceler
    selecteren (ingedrukt houden).
    App Remote*3:
    : PAUSE
    Afspelen onderbreken. Druk
    nogmaals om het afspelen te
    hervatten.
     AUX-ingang pagina 41
     USB-poort pagina 15, 16, 18
     Ontvanger voor de
    afstandsbediening

    9



  • Page 212

    *1 Als App Remote ingesteld is met een iPhone/
    Android™-telefoon, wordt de naam van de
    toepassing weergegeven op het scherm bij het
    selecteren van de bron.

    RM-X231afstandsbediening

    *2 Wanneer een Bluetooth-audio-apparaat
    (ondersteunt AVRCP van Bluetoothtechnologie) is aangesloten. Afhankelijk van
    het apparaat zullen bepaalde
    bedieningshandelingen misschien niet
    beschikbaar zijn.
    *3 Wanneer App Remote ingesteld is met een
    iPhone/Android-telefoon. Afhankelijk van de
    toepassing zijn bepaalde
    bedieningshandelingen mogelijk niet
    beschikbaar.
    *4 Deze toets beschikt over een voelstip.
    Opmerking
    Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het
    scherm verdwijnt, kan het apparaat niet worden
    bediend met de afstandsbediening, tenzij op
     op het apparaat wordt gedrukt
    of er een disc wordt geplaatst om het apparaat
    eerst te activeren.

    Verwijder het beschermende laagje vóór
    gebruik.

     OFF-toets
    De stroom uitschakelen; de bron
    stoppen; een oproep weigeren.
     SOURCE-toets*1
    Indrukken om het apparaat in te
    schakelen.
    Herhaaldelijk indrukken om een andere
    bron te kiezen (Radio/CD/USB/AUX/
    Bluetooth-audio/Bluetooth-telefoon).
      ()/ ()-toetsen
    Radio/CD/USB/Bluetooth-audio/App
    Remote bedienen, dezelfde functie als
     –/+ op het apparaat.
    Instelitems kunnen bediend worden
    met  .
    Druk op  en vervolgens op
      om de bron te wijzigen.

    10



  • Page 213



    (BACK)-toets
    Terugkeren naar het vorige scherm.

     ENTER-toets
    Een instelling toepassen; een oproep
    ontvangen; een oproep beëindigen.

    *1 Als App Remote ingesteld is met een iPhone/
    Android-telefoon, wordt de naam van de
    toepassing weergegeven op het scherm bij het
    selecteren van de bron.
    *2 Deze toets beschikt over een voelstip.

     PTY (programmatype)-toets
     VOL (volume) +*2/– toets
     CALL-toets
    Het oproepmenu openen.
    Een gesprek aannemen/beëindigen.
     MODE-toets
    Indrukken als u de radioband wilt
    selecteren (FM/MW/LW).
    Ingedrukt houden als u de
    passagiersbediening (iPod) wilt
    inschakelen/annuleren.
    Indrukken om het betreffende apparaat
    (dit apparaat/mobiele telefoon)
    (Bluetooth-telefoon) te activeren/
    deactiveren.
     SOUND/MENU-toets
    Het SOUND-menu rechtstreeks openen
    (indrukken); de instelstand openen
    (ingedrukt houden).


    (BROWSE)-toets

      (+)/ (–)-toetsen
    CD/USB/Bluetooth-audioapparaat
    bedienen, dezelfde functie als /
    (ALBUM /) op het apparaat.
    Instelitems kunnen bediend worden
    met  .
     DSPL (scherm)/SCRL (rollen)-toets
     Cijfertoetsen
    De opgeslagen zenders ontvangen
    (indrukken); zenders opslaan
    (ingedrukt houden).
    Een opgeslagen telefoonnummer bellen
    (indrukken); een telefoonnummer
    opslaan als voorkeuzenummer
    (ingedrukt houden) (in het
    oproepmenu) (Bluetooth-telefoon).
    Afspelen onderbreken (druk op ).

    11



  • Page 214

    Radio
    Zenders opslaan en
    ontvangen
    Let op
    Als u afstemt op zenders tijdens het rijden,
    vermijd dan ongelukken, gebruik de BTMfunctie (geheugen voor beste afstemming).

    Automatisch opslaan — BTM
    1

    Druk herhaaldelijk op 
    tot "TUNER" wordt weergegeven.
    Druk herhaaldelijk op  om de
    band te wijzigen. U kunt FM1, FM2,
    FM3, MW of LW selecteren.

    2

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "GENERAL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    3

    Verdraai de regelknop tot "BTM"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.
    Het apparaat slaat de zenders in de
    volgorde van frequentie op onder de
    cijfertoetsen.
    Tip

    U kunt ook op  drukken, de
    regelknop verdraaien om "TUNER" te selecteren
    en er vervolgens op drukken om de bron te
    selecteren.

    Handmatig opslaan
    1

    12

    Als u de zender ontvangt die u wilt
    opslaan, houdt u een cijfertoets (
    tot ) ingedrukt tot "MEM" wordt
    weergegeven.

    De opgeslagen zenders
    ontvangen
    1

    Selecteer de band en druk vervolgens
    op een cijfertoets ( tot ).

    Automatisch afstemmen
    1

    Selecteer de band en zoek de zender
    door op  +/– te drukken.
    Het zoeken stopt wanneer een zender
    wordt ontvangen. Herhaal deze
    procedure tot de zender van uw keuze
    wordt ontvangen.
    Tip

    Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
    beluisteren, houdt u  +/– ingedrukt tot
    de frequentie ongeveer is bereikt en vervolgens
    stemt u nauwkeurig op de gewenste frequentie af
    door herhaaldelijk op  +/– te drukken
    (handmatig afstemmen).

    RDS
    FM-zenders met de RDS-dienst
    (radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare
    digitale informatie mee met het gewone
    radioprogrammasignaal.
    Opmerkingen
    • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
    RDS-functies beschikbaar.
    • RDS functioneert wellicht niet als het
    ontvangstsignaal zwak is of als de zender
    waarop u hebt afgestemd geen RDS-gegevens
    verzendt.

    Display-items wijzigen
    Druk op .



  • Page 215

    AF (alternatieve frequenties)
    en TA (verkeersinformatie)
    instellen
    AF stemt continu opnieuw af op de zender
    met het sterkste signaal in een netwerk, en
    TA biedt u de huidige verkeersinformatie of
    verkeersprogramma's (TP) wanneer deze
    worden ontvangen.

    1

    Druk herhaaldelijk op  tot de
    instelling van uw keuze wordt
    weergegeven.

    Selecteer

    Actie

    AF-ON

    AF inschakelen en TA
    uitschakelen.

    TA-ON

    TA inschakelen en AF
    uitschakelen.

    AF/TA-ON

    AF en TA beide
    inschakelen.

    AF/TA-OFF

    AF en TA beide
    uitschakelen.

    RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan
    U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
    AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie
    gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
    dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
    Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
    RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de
    bijbehorende AF-/TA-instelling.

    1

    Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens op
    met BTM of handmatig.

    Tip
    Als u het volume aanpast tijdens een
    verkeersbericht, wordt dat volume opgeslagen in
    het geheugen voor volgende verkeersberichten,
    onafhankelijk van het normale volume.

    Op een regionaal programma
    afgestemd blijven — REGIONAL
    Als de AF-functie is ingeschakeld: met de
    fabrieksinstelling van het apparaat wordt
    ontvangst tot een bepaalde regio beperkt,
    zodat er niet automatisch wordt
    overgeschakeld naar een andere regionale
    zender met een sterkere frequentie.
    Wanneer u het ontvangstgebied van het
    regionale programma verlaat, stelt u tijdens
    FM-ontvangst "REG-OFF" in bij de
    instellingen (pagina 38).
    Opmerking
    Deze functie werkt niet in het Verenigd
    Koninkrijk en sommige andere gebieden.

    Local Link-functie (alleen voor het
    Verenigd Koninkrijk)
    Met deze functie kunt u andere lokale
    zenders in het gebied selecteren, ook als
    deze niet zijn opgeslagen onder de
    cijfertoetsen.

    1

    Druk tijdens FM-ontvangst op een
    cijfertoets ( tot ) waaronder een
    lokale zender is opgeslagen.

    2

    Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
    cijfertoets van de lokale zender.
    Herhaal dit tot de lokale zender wordt
    ontvangen.

    Noodberichten ontvangen
    Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
    geselecteerde bron automatisch
    onderbroken door de noodberichten.

    13



  • Page 216

    PTY (programmatypen)
    selecteren
    Gebruik PTY om een gewenst
    programmatype weer te geven of ernaar te
    zoeken.

    1

    2

    Houd  (PTY) ingedrukt tijdens
    FM-ontvangst.
    De naam van het huidige
    programmatype verschijnt als de zender
    PTY-gegevens uitzendt.
    Verdraai de regelknop tot het gewenste
    programmatype wordt weergegeven en
    druk op de regelknop.
    Het apparaat begint te zoeken naar een
    zender die het geselecteerde
    programmatype uitzendt.

    Programmatypen
    NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
    INFO (Informatie), SPORT (Sport),
    EDUCATE (Educatieve programma's),
    DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
    SCIENCE (Wetenschap), VARIED
    (Diversen), POP M (Populaire muziek),
    ROCK M (Rock-muziek), EASY M (Easy
    Listening), LIGHT M (Licht klassiek),
    CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander
    type muziek), WEATHER (Weerberichten),
    FINANCE (Financiën), CHILDREN
    (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale
    zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN
    (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE
    (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
    COUNTRY (Country-muziek), NATION M
    (Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
    FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
    (Documentaires)
    Opmerking
    Mogelijk ontvangt u een andere radiozender dan
    de zender die u geselecteerd hebt.

    14

    CT (kloktijd) instellen
    Met de CT-gegevens van de RDSuitzending wordt de klok ingesteld.

    1

    Stel "CT-ON" in bij de instellingen
    (pagina 38).

    Opmerking
    Het is mogelijk dat de CT-functie niet goed
    werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender
    ontvangen.



  • Page 217

    CD
    Een CD afspelen
    U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en
    CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AACbestanden (pagina 42)) afspelen met dit
    apparaat.

    1

    Plaats de CD (met het label omhoog).
    Het afspelen start automatisch.

    Druk op  om de disc uit te werpen.
    Opmerkingen
    • Sluit tijdens het uitwerpen/inbrengen van een
    disc geen USB-apparaten aan om schade aan de
    disc te voorkomen.
    • De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3),
    WMA (.wma) en AAC (.m4a).

    Display-items wijzigen
    Druk op .
    De weergegeven items zijn afhankelijk van
    het disctype, de opname-indeling en de
    instellingen.

    USB-apparaten
    • USB-apparaten van het type MSC (Mass
    Storage Class) (zoals een USB-flashstation,
    digitale mediaspeler, Android-telefoon)
    die de USB-norm ondersteunen, kunnen
    worden gebruikt.
    Afhankelijk van de digitale mediaspeler of
    Android-telefoon moet de USBverbindingsstand mogelijk ingesteld
    worden op MSC.
    • U kunt het best een reservekopie van de
    gegevens op een USB-apparaat maken.
    Opmerkingen
    • Sluit het USB-apparaat aan nadat u de motor
    hebt gestart.
    Afhankelijk van het USB-apparaat kan storing
    of schade ontstaan wanneer het apparaat wordt
    aangesloten voordat de motor wordt gestart.
    • De bijbehorende codecs zijn MP3 (.mp3),
    WMA (.wma), AAC (.m4a) en AAC (.mp4).
    • Ga naar de ondersteuningssite op het
    achterblad voor meer informatie over de
    compatibiliteit van het USB-apparaat.

    Een USB-apparaat
    afspelen
    1

    Open de klep van de USB-poort en sluit
    vervolgens het USB-apparaat aan op de
    USB-poort.

    Het afspelen wordt gestart.

    15



  • Page 218

    Als er al een USB-apparaat is aangesloten,
    kunt u het afspelen starten door
    herhaaldelijk op  te
    drukken tot "USB" wordt weergegeven.
    Om het afspelen te stoppen, houdt u
     gedurende 1 seconde
    ingedrukt.
    Om het USB-apparaat te verwijderen, stopt
    u het afspelen ervan en verwijdert u
    vervolgens het apparaat.
    Opmerking
    Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of
    zwaar zijn dat ze kunnen vallen als ze worden
    blootgesteld aan trillingen of een losse aansluiting
    kunnen veroorzaken.

    Display-items wijzigen
    Druk op .
    Welke items worden weergegeven is
    afhankelijk van het USB-apparaat, de
    opname-indeling en de instellingen.
    Opmerkingen
    • Het maximale aantal tracks is 10.000.
    • Het kan enige tijd duren voordat het afspelen
    wordt gestart, afhankelijk van het aantal
    opgenomen gegevens.
    • Als u een MP3-/WMA-/AAC-bestand met VBR
    (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/
    terugspoelt, wordt de verstreken speelduur
    wellicht niet nauwkeurig weergegeven.
    • Het afspelen van de volgende MP3-/WMA-/
    AAC-bestanden wordt niet ondersteund.
    – Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
    gecomprimeerd (lossless)
    – Auteursrechtelijk beveiligde bestanden
    – DRM-bestanden (beheer van digitale
    rechten)
    – Meerkanaalsaudiobestanden

    16

    iPod
    In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod"
    gebruikt als algemene verwijzing naar de
    iPod-functies van de iPod en iPhone, tenzij
    anders aangegeven in de tekst of
    afbeeldingen.
    Zie voor informatie over de geschiktheid
    van uw iPod "Informatie over iPod"
    (pagina 43) of ga naar de ondersteuningssite
    op het achterblad.

    Een iPod afspelen
    Zet het volume van het apparaat zachter
    voordat u de iPod aansluit.

    1

    Open de klep van de USB-aansluiting
    en sluit vervolgens de iPod via een
    USB-verbindingskabel voor iPod (niet
    bijgeleverd)* aan op de USB-poort.
    * Wij raden hiervoor de RC-100IP USBverbindingskabel voor iPod aan.

    De tracks op de iPod worden
    automatisch afgespeeld vanaf het punt
    dat het laatst is afgespeeld.
    Als er al een iPod is aangesloten, kunt u
    het afspelen starten door herhaaldelijk
    op  te drukken tot
    "USB" wordt weergegeven. ("IPD" wordt
    weergegeven wanneer een iPod wordt
    herkend.)
    Om het afspelen te stoppen, houdt u
     gedurende 1 seconde
    ingedrukt.



  • Page 219

    Om de iPod te verwijderen, stopt u het
    afspelen ervan en verwijdert u vervolgens de
    iPod.
    Waarschuwing voor iPhone
    Als u een iPhone via USB aansluit, wordt het
    gesprekvolume geregeld door de iPhone, niet
    door het apparaat. Om plotselinge harde geluiden
    na een oproep te voorkomen, moet u ervoor
    zorgen dat u tijdens de oproep het volume van
    het apparaat niet per ongeluk verhoogt.
    Tip

    Albums, podcasts, genres,
    afspeellijsten en artiesten
    overslaan
    Actie

    Handeling

    Overslaan

    Druk op / (ALBUM
    /) [één keer drukken
    voor elke keer overslaan]

    Blijven
    overslaan

    Houd / (ALBUM
    /) ingedrukt [ingedrukt
    houden tot gewenst punt]

    De iPod wordt herladen terwijl het apparaat
    ingeschakeld is.

    De stand Hervatten
    Wanneer de iPod aangesloten is op het
    apparaat, start het afspelen in de stand die
    ingesteld is op de iPod. In deze stand
    werken de volgende toetsen niet.
    –  ( )
    –  ( )

    Een iPod rechtstreeks
    bedienen —
    Passagiersbediening
    U kunt een iPod die is aangesloten op het
    apparaat rechtstreeks bedienen.

    1
    Display-items wijzigen
    Druk op .
    Opmerking
    Het is mogelijk dat sommige letters die zijn
    opgeslagen op de iPod niet juist worden
    weergegeven.

    Houd tijdens het afspelen 
    ingedrukt.
    "MODE IPOD" wordt weergegeven en u
    kunt de iPod rechtstreeks bedienen.

    Om de passagiersbediening te verlaten,
    houdt u  ingedrukt.
    "MODE AUDIO" wordt weergegeven; een
    rechtstreekse bediening van de iPod is niet
    mogelijk.
    Opmerking
    Het volume kan alleen worden aangepast op het
    apparaat.

    17



  • Page 220

    App Remote via USB
    (iPhone)
    Voor een iPhone moet u de toepassing "App
    Remote" downloaden via de App StoreSM.
    Als de toepassing gedownload is op de
    iPhone en er verbinding is gemaakt met het
    apparaat, kunt u de volgende functies
    gebruiken:
    – Het apparaat bedienen om compatibele
    toepassingen te starten en te bedienen op
    de iPhone.
    – De iPhone bedienen met eenvoudige
    vingerbewegingen om de bron die op het
    apparaat geactiveerd is te bedienen.
    – Gedetailleerde broninformatie (naam van
    het nummer, naam van de artiest,
    albumhoes enz.) weergeven op de iPhone.
    De beschikbare functies verschillen
    afhankelijk van de toepassing. Ga naar de
    ondersteuningssite op het achterblad voor
    meer informatie over beschikbare
    toepassingen.
    Opmerkingen
    • Houd u voor uw eigen veiligheid aan de
    plaatselijke verkeersregels en bedien de
    toepassing niet tijdens het rijden.
    • De toepassing "App Remote" via USB kan alleen
    gebruikt worden op een iPhone waarop iOS 5
    geïnstalleerd is.

    Bidirectionele
    muziekbediening met
    een iPhone
    1

    Open de klep van de USB-aansluiting
    en sluit vervolgens de iPhone via een
    USB-verbindingskabel voor iPhone
    (niet bijgeleverd)* aan op de USBpoort.
    * Wij raden hiervoor de RC-100IP USBverbindingskabel voor iPhone aan.

    2
    3

    Start de toepassing "App Remote".
    Houd  (APP) op het toestel
    langer dan 2 seconden ingedrukt.
    De verbinding met de iPhone wordt
    gestart.
    Wanneer de verbinding ingesteld is,
    wordt de naam van de iPhonetoepassing weergegeven bij het
    selecteren van een bron, en kunt u
    bepaalde afspeelfuncties voor de
    toepassing gebruiken. (De beschikbare
    functies verschillen afhankelijk van de
    toepassing.) Het is eveneens mogelijk om
    bepaalde afspeelfuncties van het
    apparaat te bedienen via de iPhone.
    Meer informatie over
    bedieningshandelingen met de iPhone
    vindt u in de helpfunctie van de
    toepassing.
    Tip

    U kunt ook op  drukken, de regelknop
    verdraaien om "APP REM" te selecteren en er
    vervolgens op drukken om de verbinding in te
    stellen. Druk daarna op  om de
    bron te selecteren.

    De verbinding beëindigen
    Houd  ingedrukt.

    18



  • Page 221

    Willekeurig afspelen

    Tracks zoeken en
    afspelen

    Selecteer

    Tracks afspelen in
    verschillende standen
    U kunt tracks herhaaldelijk beluisteren
    (herhaaldelijk afspelen) of in een
    willekeurige volgorde beluisteren
    (willekeurig afspelen).
    De beschikbare weergavestanden
    verschillen afhankelijk van de geselecteerde
    geluidsbron.

    1

    Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
    op  ( ) of  ( ) tot de gewenste
    weergavestand wordt weergegeven.
    Het duurt even voor het afspelen start in
    de geselecteerde weergavestand.

    ALBUM

    album in willekeurige
    volgorde afspelen.

    DISC*2

    disc in willekeurige
    volgorde afspelen.

    PODCAST*1

    podcast in willekeurige
    volgorde afspelen.

    ARTIST*1

    artiest in willekeurige
    volgorde afspelen.

    PLAYLIST*1

    afspeellijst in
    willekeurige volgorde
    afspelen.

    GENRE*1

    genre in willekeurige
    volgorde afspelen.

    DEVICE*3

    apparaat in
    willekeurige volgorde
    afspelen.

    OFF

    track in normale
    volgorde afspelen
    (normale weergave).

    Herhaaldelijk afspelen
    Selecteer

    Actie

    Actie

    track herhaaldelijk
    afspelen.

    *1 Alleen iPod

    ALBUM

    album herhaaldelijk
    afspelen.

    *3 Alleen USB en iPod

    PODCAST*1

    podcast herhaaldelijk
    afspelen.

    ARTIST*1

    artiest herhaaldelijk
    afspelen.

    PLAYLIST*1

    afspeellijst
    herhaaldelijk afspelen.

    GENRE*1

    genre herhaaldelijk
    afspelen.

    OFF

    track in normale
    volgorde afspelen
    (normale weergave).

    TRACK

    *2 Alleen CD

    Zoeken naar een track op
    naam — Quick-BrowZer™
    U kunt gemakkelijk op categorie zoeken
    naar een track op een CD of USB-apparaat.

    1

    Druk op
    (BROWSE)*.
    De Quick-BrowZer-stand op het
    apparaat wordt geactiveerd en er wordt
    een lijst met zoekcategorieën
    weergegeven.
    Wanneer de tracklijst wordt
    weergegeven, drukt u herhaaldelijk op
    (BACK) tot de gewenste
    zoekcategorie wordt weergegeven.

    19



  • Page 222

    * Druk tijdens het afspelen via USB
    gedurende meer dan 2 seconden op
    (BROWSE) om rechtstreeks terug te
    keren naar het begin van de categorielijst.

    2

    3

    Selecteer de zoekcategorie van uw
    keuze door de regelknop te verdraaien
    en bevestig deze met een druk op de
    regelknop.
    Herhaal stap 2 tot de gewenste track is
    geselecteerd.
    Het afspelen wordt gestart.

    Druk op
    (BROWSE) om de QuickBrowZer-stand te verlaten.
    Opmerkingen
    • Wanneer u de Quick-BrowZer-stand opent,
    wordt de instelling voor herhaaldelijk/
    willekeurig afspelen geannuleerd.
    • " " licht op wanneer er een bovenste laag is en
    " " wanneer er een onderste laag is.

    Zoeken door items over te
    slaan — Overspring-stand
    Wanneer er veel items in een categorie
    staan, kunt u het gewenste item snel zoeken.

    20

    1

    Druk op  + in de QuickBrowZer-stand.
    De itemnaam wordt weergegeven.

    2

    Draai aan de regelknop om een item in
    de buurt van het gewenste item te
    selecteren.
    De lijst wordt in stappen van 10% van
    het totale aantal items in de lijst
    overgeslagen.

    3

    Druk op de regelknop.
    Het display keert terug naar de QuickBrowZer-stand en het geselecteerde item
    wordt weergegeven.

    4

    Selecteer het item van uw keuze door
    de regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.
    Het afspelen wordt gestart als het
    geselecteerde item een track is.

    Om de Overspring-stand te annuleren,
    drukt u op
    (BACK) of  –.

    Zoeken op alfabetische
    volgorde — Alfabetisch
    zoeken
    Als een iPod op het apparaat is aangesloten,
    kunt u alfabetisch zoeken naar een item van
    uw keuze.

    1

    Druk op  + in de QuickBrowZer-stand.

    2

    Selecteer de eerste letter van het item
    van uw keuze door de regelknop te
    verdraaien en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Er wordt een lijst van items die beginnen
    met de letter van uw keuze in
    alfabetische volgorde weergegeven.

    3

    Selecteer het item van uw keuze door
    de regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.
    Het afspelen wordt gestart als het
    geselecteerde item een track is.

    Om Alfabetisch zoeken te annuleren, drukt
    u op
    (BACK) of  –.
    Opmerkingen
    • In Alfabetisch zoeken wordt een symbool of
    lidwoord (a/an/the) voor de geselecteerde letter
    van het item weggelaten.
    • Afhankelijk van het zoekitem dat u kiest,
    bestaat de kans dat alleen de Overspring-stand
    beschikbaar is.



  • Page 223

    • Alfabetisch zoeken kan wat tijd in beslag
    nemen, afhankelijk van het aantal tracks.

    De verlichting
    wijzigen
    Zoeken naar een track
    door te luisteren naar een
    gedeelte van een track —
    ZAPPIN™
    U kunt zoeken naar een track die u wilt
    beluisteren door korte gedeelten van tracks
    op een CD of USB-apparaat op volgorde af
    te spelen.
    De ZAPPIN-stand is geschikt voor het
    zoeken naar een track in de standen voor
    willekeurige volgorde of willekeurige
    volgorde herhalen.

    1

    Druk op  (ZAP) tijdens het
    afspelen.
    Het afspelen wordt gestart vanaf een
    gedeelte van de volgende track. U kunt
    een afspeeltijd selecteren (pagina 38).

    Track

     wordt
    ingedrukt.

    2

    Een andere kleur voor het
    display en de toetsen
    kiezen — Dynamic Color
    Illuminator
    Met Dynamic Color Illuminator kunt u de
    kleur van het display en de toetsen van de
    hoofdeenheid aanpassen aan het interieur
    van de auto. U kunt een keuze maken uit
    12 voorkeuzekleuren, speciale kleuren en
    5 voorkeuzepatronen.
    Voorkeuzekleuren:
    RED, AMBER, M_AMBER, YELLOW,
    WHITE, LIGHT GREEN, GREEN, LIGHT
    BLUE, SKY BLUE, BLUE, PURPLE, PINK.
    Voorkeuzepatronen:
    RAINBOW, OCEAN, SUNSET, FOREST,
    RANDOM.

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "COLOR"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Selecteer de voorkeuzekleur of het
    voorkeuzepatroon van uw keuze door
    de regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Het gedeelte van elke track
    die wordt afgespeeld in de
    ZAPPIN-stand.

    Druk op  (ENTER) of op
     (ZAP) wanneer er een track wordt
    afgespeeld die u wilt beluisteren.
    De track die u selecteert, wordt in de
    normale weergavestand vanaf het begin
    afgespeeld.
    Als u op
    (BACK) drukt, wordt de
    geselecteerde track ook afgespeeld.
    Tips

    • Druk in de ZAPPIN-stand op  +/– als u
    een track wilt overslaan.
    • Druk op / (ALBUM /) in de
    ZAPPIN-stand als u een album wilt overslaan.

    Opmerking
    Als u de regelknop snel verdraait, zal de kleur van
    het display en de knoppen mogelijk te snel
    veranderen.

    21



  • Page 224

    De kleur van het display en de
    toetsen aanpassen — Custom
    Color
    U kunt een speciale kleur voor het display
    en de toetsen registreren.

    1

    2
    3

    22

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Verdraai de regelknop tot "CUSTOMC" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.
    Verdraai de regelknop tot "BASE"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.
    U kunt een voorkeuzekleur kiezen en
    deze verder aanpassen.
    Wanneer u "BASE" selecteert, wordt de
    speciale kleur overschreven.

    4

    Maak een keuze uit "RGB RED", "RGB
    GRN" of "RGB BLUE" door de
    regelknop te verdraaien en druk daarna
    op de regelknop.

    5

    Selecteer het kleurbereik door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.
    Aanpasbaar kleurbereik: "0" – "32".
    Het is niet mogelijk om "0" in te stellen
    voor alle kleurbereiken.

    6

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Kleurstand DAY/NIGHT wijzigen
    U kunt verschillende kleuren instellen voor
    DAY/NIGHT, afhankelijk van de
    dimmerinstelling.
    Kleurstand

    DIMMER*1

    DAY

    OFF of AUTO (de
    hoofdverlichting
    uitschakelen*2)

    NIGHT

    ON of AUTO (de
    hoofdverlichting
    inschakelen*2)

    *1 Zie pagina 40 voor informatie over de
    DIMMER.
    *2 Alleen beschikbaar wanneer de
    bedieningskabel voor de verlichting is
    aangesloten.

    1

    Selecteer "DAYNIGHT" in stap 3 van "De
    kleur van het display en de toetsen
    aanpassen — Custom Color".

    2
    3

    Selecteer "DAY" of "NIGHT".
    Pas het voorkeuzekleur aan in stap 3 tot 5
    van "De kleur van het display en de toetsen
    aanpassen — Custom Color".



  • Page 225

    Geavanceerde
    kleurinstelling
    De kleur veranderen met
    geluidssynchronisatie
    — Sound Synchronization
    Wanneer u een voorkeuzepatroon
    selecteert, wordt de geluidssynchronisatie
    geactiveerd.

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    U kunt Wit menu annuleren door "OFF" te
    selecteren in stap 3.

    Opstarteffect — Wit starten
    Wanneer u in de instelling Wit starten op
     drukt, lichten het display
    en de toetsen op de hoofdeenheid één keer
    wit op en wijzigen deze daarna naar de
    gekozen speciale kleur.

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    Verdraai de regelknop tot "SND
    SYNC" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    3

    Verdraai de regelknop tot "STARTWHT" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    Selecteer "SYNC-ON" door de
    regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.

    3

    4

    Selecteer "WHITE-ON" door de
    regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Heldere kleur weergeven
    — Wit menu

    U kunt Wit starten annuleren door "OFF" te
    selecteren in stap 3.

    U kunt het menu duidelijker weergeven
    (wit) zonder gevolgen voor de
    kleurinstelling.

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "DISPLAY" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "WHT
    MENU" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    3

    Selecteer "WHITE-ON" door de
    regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.

    23



  • Page 226

    De microfoon installeren

    Een Bluetoothapparaat aansluiten
    Bluetoothbedieningshandelingen
    Met de Bluetooth-functie kunt u handsfree
    bellen en muziek streamen via dit apparaat.
    U kunt de Bluetooth-functie pas gebruiken
    wanneer u de volgende procedure hebt
    uitgevoerd.
     Koppelen
    Wanneer u Bluetooth-apparaten voor
    het eerst aansluit, moet een wederzijdse
    registratie plaatsvinden. Dit wordt
    "koppelen" genoemd. Deze registratie
    hoeft alleen de eerste keer uitgevoerd te
    worden, omdat daarna dit apparaat en de
    andere apparaten elkaar automatisch
    zullen herkennen.
     Verbinding
    Start de verbinding om het apparaat te
    gebruiken nadat de koppeling is
    uitgevoerd. Soms wordt door het
    koppelen de verbinding automatisch tot
    stand gebracht.
     Handsfree bellen/Muziek streamen
    U kunt oproepen handsfree voeren/
    ontvangen en luisteren naar muziek
    wanneer de verbinding doorgevoerd is.
    Als het koppelen niet lukt, is uw toestel
    mogelijk niet compatibel met dit apparaat.
    Ga naar de ondersteuningssite op het
    achterblad voor meer informatie over
    compatibele toestellen.

    24

    Om uw stem te kunnen registreren tijdens
    het handsfree bellen, moet u de microfoon
    (bijgeleverd) installeren.
    Meer informatie over het aansluiten van de
    microfoon vindt u in de bijgeleverde
    handleiding "Montage/Aansluitingen".

    De Bluetooth-functies
    gebruiken
    1

    Druk op .
    Het oproepmenu wordt weergegeven.

    2

    Verdraai de regelknop tot het gewenste
    item wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Druk op
    (BACK)*.
    De bron keert terug naar de Bluetoothtelefoon.

    * Voor de instellingen PAIRING, REDIAL,
    VOICE DIAL en BT SIGNL moet stap 3 niet
    uitgevoerd worden.

    De volgende items kunnen worden ingesteld:

    PAIRING*1 (pagina 25)
    PHONEBOOK (pagina 28)
    REDIAL (pagina 29)
    RECENT CALL (pagina 29)
    VOICE DIAL (pagina 31)
    DIAL NUMBER (pagina 29)
    RINGTONE*1*2
    Hiermee selecteert u of dit apparaat of de
    aangesloten mobiele telefoon de beltoon
    uitvoert: "1" (dit apparaat), "2" (mobiele
    telefoon).
    AUTO ANS*1 (automatisch beantwoorden)
    Het apparaat beantwoordt automatisch
    een binnenkomend gesprek: "OFF" - "1"
    (ongeveer 3 seconden) - "2" (ongeveer 10
    seconden).



  • Page 227

    BT SIGNL*1 (Bluetooth-signaal) (pagina 26,
    27)

    2

    BT INIT*3 (Bluetooth initialiseren)
    (pagina 33)

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "PAIRING" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Het apparaat schakelt over naar de
    stand-bystand voor koppeling.

    *1 U kunt deze items ook selecteren door te
    drukken op  en de regelknop te
    verdraaien om "BT" te selecteren.

    Knippert

    *2 Afhankelijk van de mobiele telefoon zal de
    beltoon van dit apparaat mogelijk worden
    uitgestuurd, ook als u de instelling "2"
    (mobiele telefoon) hebt gekozen.
    *3 Wordt weergegeven in het instelmenu
    wanneer het apparaat uitgeschakeld is.

    3

    Laat het Bluetooth-apparaat naar dit
    apparaat zoeken.
    Er wordt een lijst van gedetecteerde
    apparaten weergegeven in het display
    van het apparaat dat moet worden
    aangesloten. Dit apparaat wordt op het
    apparaat dat moet worden aangesloten,
    weergegeven als "Sony Automotive".

    4

    Als er een wachtwoord* moet worden
    ingevoerd op het display van het aan te
    sluiten apparaat, toets dan "0000" in.
    Als het apparaat Bluetooth-versie 2.1
    ondersteunt, is het invoeren van een
    wachtwoord niet nodig.

    Koppelen
    Het Bluetooth-apparaat (mobiele telefoon,
    audioapparaat enz.) en dit apparaat moeten
    gekoppeld worden om deze apparaten te
    kunnen gebruiken via de Bluetooth-functie.

    Tips
    • Meer informatie over het koppelen van een
    Bluetooth-apparaat vindt u in de
    gebruiksaanwijzing geleverd bij het apparaat.
    • U kunt maximaal 9 Bluetooth-apparaten
    koppelen met dit apparaat.

    1

    Plaats het Bluetooth-apparaat niet
    verder dan 1 m verwijderd van dit
    apparaat.

    * Het wachtwoord kan, afhankelijk van het
    apparaat, "toegangscode", "PIN-code", "PINgetal", "wachtwoord" enz. worden genoemd.
    Wachtwoord
    invoeren
    "0000"

    25



  • Page 228

    Dit apparaat en het Bluetooth-apparaat
    slaan elkaars informatie op, en wanneer
    de koppeling doorgevoerd is, blijft
    branden.
    Het apparaat is klaar om verbinding te
    maken met het toestel.

    De koppeling annuleren
    Voer stap 2 uit om de koppelingsmodus te
    annuleren wanneer dit apparaat en het
    Bluetooth-apparaat gekoppeld zijn.

    Verbinding

    Opmerking
    Als " " blijft knipperen, is het Bluetoothapparaat mogelijk niet compatibel met dit
    apparaat. Ga naar de ondersteuningssite op
    het achterblad voor meer informatie over
    compatibele toestellen.

    5

    Selecteer dit apparaat op het aan te
    sluiten Bluetooth-apparaat.
    " " of " " wordt weergegeven wanneer
    de verbinding tot stand is gebracht.

    Opmerkingen
    • Zolang er een Bluetooth-verbinding bestaat,
    kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf
    een ander apparaat. U kunt detectie mogelijk
    maken door de koppelingsstand in te schakelen
    en dit apparaat vanaf een ander apparaat te
    zoeken.
    • Het zoeken of verbinden kan enige tijd in beslag
    nemen.
    • Afhankelijk van het apparaat zal het display met
    de bevestiging van de verbinding worden
    weergegeven voordat u het wachtwoord
    invoert.
    • De tijdslimiet voor het invoeren van het
    wachtwoord verschilt per apparaat. Als de tijd
    verstreken is, voert u de koppelingsprocedure
    opnieuw uit vanaf het begin.
    • Dit apparaat kan niet worden verbonden met
    een apparaat dat alleen HSP (Head Set Profile)
    ondersteunt.
    Tip

    26

    Afhankelijk van het apparaat wordt de
    verbinding tussen dit apparaat en het Bluetoothapparaat mogelijk automatisch tot stand
    gebracht.

    Start de verbinding om het apparaat te
    gebruiken nadat de koppeling is uitgevoerd.
    Soms wordt door het koppelen de
    verbinding automatisch tot stand gebracht.
    Als de koppeling al tot stand is gebracht,
    start u de bediening hier.

    Verbinding tot stand brengen
    met een mobiele telefoon
    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "BT SIGNL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    " " licht op wanneer het Bluetoothsignaal geactiveerd is.

    Opmerking
    Als het Bluetooth-signaal voor dit apparaat
    reeds geactiveerd is op ON, wordt het
    Bluetooth-signaal uitgeschakeld wanneer u
    "BT SIGNL" selecteert.
    Tip
    U kunt het Bluetooth-signaal ook uitvoeren
    via dit apparaat door  op het apparaat
    langer dan 2 seconden ingedrukt te houden.



  • Page 229

    2
    3

    Schakel de mobiele telefoon in en
    activeer het Bluetooth-signaal.
    Maak verbinding met dit apparaat met
    behulp van de mobiele telefoon.
    " " wordt weergegeven wanneer de
    verbinding tot stand is gebracht. Als u
    Bluetooth-telefoon als bron selecteert
    nadat de verbinding tot stand is
    gebracht, worden de naam van het
    netwerk en de naam van de verbonden
    mobiele telefoon in het display
    weergegeven.

    Opmerkingen
    • Bij sommige mobiele telefoons is toestemming
    nodig voor het openen van de
    telefoonboekgegevens tijdens handsfreeverbinding met dit apparaat. De toestemming
    moet worden verkregen via de mobiele
    telefoon.
    • Tijdens het streamen van Bluetooth-audio kunt
    u niet vanaf dit apparaat een verbinding tot
    stand brengen met de mobiele telefoon. Maak
    in plaats daarvan verbinding met dit apparaat
    vanaf de mobiele telefoon. Mogelijk zullen er bij
    het weergegeven geluid geluiden van de
    verbinding te horen zijn.
    Tip

    Pictogrammen op het display:
    Signaalsterktestatus van
    aangesloten mobiele telefoon.*
    Status van resterend
    accuvermogen van aangesloten
    mobiele telefoon.*
    * Verdwijnt als er geen handsfree-aansluiting
    is. Verschilt afhankelijk van de mobiele
    telefoon.

    Met Bluetooth-signaal ingeschakeld: wanneer u
    de contactsleutel omdraait, brengt dit apparaat
    automatisch opnieuw de verbinding tot stand
    met de mobiele telefoon waar het laatst mee
    verbonden was. De automatische verbinding is
    echter ook afhankelijk van de specificaties van de
    mobiele telefoon. Voer de verbinding handmatig
    door als dit niet automatisch gebeurt.

    Verbinding tot stand brengen
    met een audio-apparaat
    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "BT SIGNL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    " " licht op wanneer het Bluetoothsignaal geactiveerd is.

    2

    Schakel het audioapparaat in en
    activeer het Bluetooth-signaal.

    Display-items wijzigen
    Druk op .
    Verbinding tot stand brengen met de
    mobiele telefoon waarmee dit apparaat
    het laatst verbonden was

    1

    Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal van
    de mobiele telefoon geactiveerd is.

    2

    Druk herhaaldelijk op  tot
    "BT PHONE" wordt weergegeven.

    3

    Druk op  (ENTER).

    " " knippert wanneer de verbinding tot
    stand wordt gebracht en blijft branden
    als de verbinding ingesteld is.

    27



  • Page 230

    3

    Maak verbinding met dit apparaat met
    behulp van het audio-apparaat.
    " " wordt weergegeven wanneer de
    verbinding tot stand is gebracht.

    Gesprekken ontvangen
    Wanneer u een gesprek ontvangt, wordt er
    een beltoon uitgestuurd via de luidsprekers
    van uw auto of via de aangesloten mobiele
    telefoon. De naam of het telefoonnummer
    van de beller wordt in het display
    weergegeven.

    1
    Verbinding tot stand brengen met het
    audioapparaat waarmee dit apparaat
    het laatst verbonden was

    1

    Zorg ervoor dat het Bluetooth-signaal van
    het audioapparaat geactiveerd is.

    2

    Druk herhaaldelijk op  tot
    "BT AUDIO" wordt weergegeven.

    3

    Druk op  (PAUSE).

    " " knippert wanneer de verbinding tot
    stand wordt gebracht en blijft branden
    als de verbinding ingesteld is.

    Handsfree bellen
    Wanneer het apparaat eenmaal is
    verbonden met de mobiele telefoon kunt u
    handsfree bellen/gebeld worden door dit
    apparaat te bedienen.

    Druk op  wanneer u een
    gesprek met een beltoon ontvangt.
    Het telefoongesprek wordt gestart.

    Opmerkingen
    • Afhankelijk van de mobiele telefoon is het
    mogelijk dat de naam van de beller
    weergegeven wordt.
    • De beltoon en het stemgeluid worden alleen
    uitgevoerd via de voorluidsprekers.

    Een oproep weigeren
    Houd  gedurende 1
    seconde ingedrukt.
    Een oproep beëindigen
    Druk nogmaals op .

    Bellen vanuit het
    telefoonboek
    Wanneer u verbinding maakt met een
    mobiele telefoon die PBAP (Phone Book
    Access Profile) ondersteunt, kunt u het
    telefoonboek raadplegen en een oproep
    doorvoeren.

    28

    Controleer het volgende voor u handsfree
    belt:
     Controleer of " " en " " weergegeven
    worden op het display.
     Als " " en " " niet worden
    weergegeven, voert u de
    verbindingsprocedure uit (pagina 26).
     Als u dit apparaat niet kunt verbinden
    met de mobiele telefoon via de
    Bluetooth-functie, voert u de
    koppelingsprocedure uit (pagina 25).

    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "PHONEBOOK" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Selecteer een eerste letter uit de lijst
    van eerste letters door de regelknop te
    verdraaien en druk vervolgens op de
    regelknop.



  • Page 231

    3

    Selecteer een naam uit de naamlijst
    door de regelknop te verdraaien en
    druk vervolgens op de regelknop.

    4

    Selecteer een nummer uit de
    nummerlijst door de regelknop te
    verdraaien en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Het telefoongesprek wordt gestart.

    2

    Verdraai de regelknop om het
    telefoonnummer te selecteren en
    selecteer als laatste " " (spatie) en druk
    vervolgens op  (ENTER)*.
    Het telefoongesprek wordt gestart.
    * Als u de digitale aanduiding wilt
    verplaatsen, drukt u op  –/+.

    Opmerking
    Opmerking
    Afhankelijk van de mobiele telefoon is het
    mogelijk dat de weergegeven contactpersonen op
    het toestel afwijken van het telefoonboek van de
    mobiele telefoon.

    Bellen vanuit de
    gesprekkenhistorie
    Wanneer u verbinding maakt met een
    mobiele telefoon die PBAP (Phone Book
    Access Profile) ondersteunt, kunt u de
    gesprekkenhistorie die opgeslagen is op de
    mobiele telefoon raadplegen en een oproep
    doorvoeren.

    1

    2

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "RECENT CALL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Er wordt een lijst van gesprekken in de
    gesprekkenhistorie weergegeven.
    Selecteer een naam of telefoonnummer
    uit de gesprekkenhistorie door de
    regelknop te verdraaien en druk
    vervolgens op de regelknop.
    Het telefoongesprek wordt gestart.

    Bellen door een nummer in te
    toetsen
    1

    In het display wordt "_" weergegeven in plaats
    van "#".

    Een voorkeuzenummer
    bellen
    U kunt maximaal 6 contacten opslaan in de
    voorkeuzetoetsen. Zie "Voorkeuzetoetsen"
    voor informatie over hoe u deze contacten
    kunt opslaan (pagina 30).

    1

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "BT PHONE" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Druk op een cijfertoets ( tot )
    om de contactpersoon te selecteren die
    u wilt bellen.

    3

    Druk op  (ENTER).
    Het telefoongesprek wordt gestart.

    Bellen door
    nummerherhaling
    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "REDIAL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.
    Het telefoongesprek wordt gestart.

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "DIAL NUMBER" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    29



  • Page 232

    Bedieningshandelingen
    tijdens een gesprek
    Het volume van de beltoon en de stem
    van de spreker vooraf instellen
    U kunt het volume van de beltoon en de
    stem van de spreker vooraf instellen.
    Het volume van de beltoon aanpassen:
    Verdraai de regelknop terwijl u een gesprek
    ontvangt. Op die manier kunt u het volume
    van de beltoon aanpassen.
    Het volume van de stem van de spreker
    aanpassen:
    Verdraai de regelknop tijdens een gesprek.
    Op die manier kunt u het volume van de
    stem van de spreker aanpassen.
    Opmerking
    Als de Bluetooth-telefoon als bron is geselecteerd,
    wordt alleen het volume van de stem van de
    spreker aangepast wanneer u de regelknop
    verdraait.

    Opmerkingen
    • Raadpleeg voor informatie over de bediening
    van de mobiele telefoon de handleiding van de
    mobiele telefoon.
    • Afhankelijk van de mobiele telefoon zal de
    handsfree-verbinding mogelijk worden
    verbroken wanneer u probeert een gesprek door
    te sturen.

    Voorkeuzetoetsen
    U kunt maximaal 6 contacten opslaan in de
    voorkeuzetoetsen.
    Opmerkingen
    • Als uw mobiele telefoon PBAP (Phone Book
    Access Profile) ondersteunt, kunt u een
    telefoonnummer selecteren in het telefoonboek
    of de gesprekkenhistorie.
    • Als u de voedingskabel loskoppelt, worden alle
    contactpersonen onder de voorkeuzetoetsen
    gewist.

    1

    Aanpassing van de MIC-versterking
    U kunt het volume voor uw gesprekspartner
    aanpassen. Druk op  (MIC) om de
    volumeniveaus aan te passen ("MIC-LOW",
    "MIC-MID", "MIC-HI").
    EC/NC-stand (Stand Echo Canceler/
    Noise Canceler)
    U kunt de echo en de ruis verminderen.
    Houd  (MIC) ingedrukt om "EC/NC-1"
    of "EC/NC-2" in te stellen.
    Gesprek doorsturen
    Druk op  of gebruik uw mobiele
    telefoon als u het betreffende apparaat (dit
    apparaat/mobiele telefoon) wilt activeren/
    deactiveren.

    30

    Selecteer in het telefoonboek of in de
    gesprekkenhistorie* een
    telefoonnummer dat u wilt opslaan
    onder de voorkeuzetoetsen. U kunt ook
    rechtstreeks een telefoonnummer
    invoeren.
    Het telefoonnummer wordt
    weergegeven op het display van dit
    apparaat.
    * In de gesprekkenhistorie kunt u ook de
    naam van de beller selecteren. In dat geval
    wordt de naam van de beller weergegeven
    op het display van dit apparaat.

    2

    Houd een cijfertoets ingedrukt ( tot
    ) om het voorkeuzenummer dat u
    wilt opslaan te selecteren tot "MEM"
    wordt weergegeven.
    Het contact is opgeslagen in het
    geselecteerde voorkeuzenummer.



  • Page 233

    Activering spraakgestuurd
    kiezen
    U kunt spraakgestuurd kiezen met een
    mobiele telefoon die is aangesloten op dit
    apparaat activeren door de spraak-tag te
    zeggen die op de mobiele telefoon is
    opgeslagen en het nummer wordt gebeld.

    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot "VOICE DIAL" wordt
    weergegeven en druk vervolgens op de
    regelknop.

    2

    Zeg de spraak-tag die op de mobiele
    telefoon is opgeslagen.
    Uw stem wordt herkend en het nummer
    wordt gebeld.

    SMS-indicator
    Zolang een mobiele telefoon op dit apparaat
    is aangesloten, laat de SMS-indicator u
    weten of er binnenkomende of ongelezen
    SMS-berichten zijn.
    Als u een SMS-bericht ontvangt, knippert
    de SMS-indicator.

    Als er ongelezen SMS-berichten zijn, blijft
    de SMS-indicator branden.

    Opmerkingen
    • Controleer dat het apparaat en de mobiele
    telefoon van tevoren met elkaar zijn verbonden.
    • Sla van tevoren een spraak-tag op uw mobiele
    telefoon op.
    • Als u spraakgestuurd kiezen met een mobiele
    telefoon die op dit apparaat is aangesloten,
    activeert, zal deze functie in sommige gebieden
    misschien niet altijd werken.
    • Spraakgestuurd kiezen zal misschien in
    sommige situaties niet werken, afhankelijk van
    de effectiviteit van de herkenningsfunctie van
    de mobiele telefoon. Ga naar de
    ondersteuningssite op het achterblad voor meer
    informatie.

    Opmerking
    Welke functie de SMS-indicator heeft, kan
    afhankelijk zijn van de mobiele telefoon.

    Tip
    Sla via dit apparaat spraak-tags op terwijl u in de
    auto zit, met "BT PHONE" geselecteerd als bron.

    31



  • Page 234

    Muziek streamen
    Luisteren naar muziek van
    een audioapparaat
    U kunt op dit apparaat luisteren naar
    muziek van een audio-apparaat als het
    audio-apparaat A2DP (Advanced Audio
    Distribution Profile) van Bluetoothtechnologie ondersteunt.

    1
    2

    Verlaag het volume op dit apparaat.

    3

    Bedien het audio-apparaat en start het
    afspelen.

    Druk herhaaldelijk op 
    tot "BT AUDIO" wordt weergegeven.

    Verdraai de regelknop tot "BTA VOL"
    wordt weergegeven en druk vervolgens op
    de regelknop.

    5

    Verdraai de regelknop om het invoerniveau
    te regelen ("+18dB" – "0dB" – "– 8dB") en
    druk vervolgens op de regelknop.

    6

    Druk op
    (BACK) om terug te keren naar
    het vorige scherm.

    Een audio-apparaat bedienen
    met dit apparaat
    U kunt de volgende bedieningshandelingen
    uitvoeren op dit apparaat als het audioapparaat AVRCP (Audio Video Remote
    Control Profile) van Bluetooth-technologie
    ondersteunt. (De bediening kan verschillen
    afhankelijk van het audio-apparaat.)
    Actie

    Handeling

    Albums
    overslaan

    Druk op / (ALBUM
    /) [één keer drukken voor
    elk album]

    Herhaaldelijk Druk op  (
    afspelen

    )*1

    Willekeurig
    afspelen

    Druk op  (

    )*1

    "BT AUDIO" wordt niet weergegeven op het
    scherm terwijl de toepassing "App Remote"
    geactiveerd is via de Bluetooth-functie.

    Afspelen

    Druk op  (PAUSE)*2 op
    dit apparaat.

    Pauzeren

    Druk op  (PAUSE)*2 op
    dit apparaat.

    Display-items wijzigen
    Druk op .

    Tracks
    overslaan

    Druk op  –/+
    (/) [één keer
    drukken voor elke track]

    Het volumeniveau aanpassen

    Terugspoelen/ Houd  –/+ (/
    Vooruitspoelen ) ingedrukt [ingedrukt
    houden tot het gewenste
    punt]

    4

    Pas het volume op dit apparaat aan.

    Opmerking

    Het volumeniveau kan worden aangepast
    voor elk verschil tussen het apparaat en het
    Bluetooth-audioapparaat.

    32

    4

    1

    Start het afspelen op het Bluetoothaudioapparaat op een niet al te hoog
    volume.

    2

    Stel uw gebruikelijke luistervolume in op
    het apparaat.

    3

    Druk op , draai aan de regelknop
    tot "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    *1 Druk herhaaldelijk tot de instelling van uw
    keuze wordt weergegeven.
    *2 Afhankelijk van het apparaat kan het nodig
    zijn dat u twee keer drukt.

    Andere bedieningshandelingen dan de
    hierboven genoemde moeten op het audioapparaat worden uitgevoerd.



  • Page 235

    Opmerkingen
    • Afhankelijk van het audio-apparaat wordt
    informatie zoals titel, tracknummer/-tijd,
    weergavestatus, enz. misschien niet op dit
    apparaat weergegeven. De informatie wordt
    alleen weergegeven tijdens het afspelen van
    Bluetooth-audio.
    • Zelfs als op dit apparaat een andere bron wordt
    gekozen, wordt de weergave van het audioapparaat niet stopgezet.

    Bluetooth-instellingen
    initialiseren
    U kunt alle instellingen op dit apparaat die
    met de Bluetooth-functie verband houden
    (koppelingsinformatie, voorkeuzenummer,
    apparaatinformatie enz.) initialiseren.

    1

    Houd  gedurende 1
    seconde ingedrukt om het apparaat uit
    te schakelen.

    2

    Druk op , draai aan de
    regelknop tot "BT" wordt weergegeven
    en druk vervolgens op de regelknop.
    De menulijst wordt weergegeven.

    3

    Selecteer "BT INIT" door de regelknop
    te verdraaien en er vervolgens op te
    drukken.
    De bevestiging wordt weergegeven.

    4

    Selecteer "INIT-YES" door de
    regelknop te verdraaien en er
    vervolgens op te drukken.
    "INITIAL" knippert tijdens het
    initialiseren van de Bluetoothinstellingen; "COMPLETE" wordt
    weergegeven wanneer het initialiseren
    voltooid is.

    5

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    App Remote via
    draadloze Bluetoothtechnologie
    (Android-telefoon)
    Voor een Android-telefoon moet u de
    toepassing "App Remote" downloaden via
    Google Play.
    Als de toepassing gedownload is op de
    Android-telefoon en er verbinding is
    gemaakt met het apparaat, kunt u de
    volgende functies gebruiken:
    – Het apparaat bedienen om compatibele
    toepassingen te starten en te bedienen op
    de Android-telefoon.
    – De Android-telefoon bedienen met
    eenvoudige vingerbewegingen om de
    bron die op het apparaat geactiveerd is te
    bedienen.
    – Gedetailleerde broninformatie (naam van
    het nummer, artiestennaam, albumhoes
    enz.) weergeven op de Android-telefoon.
    – Binnenkomende tekstberichten/SMS'en
    automatisch lezen.
    De beschikbare functies verschillen
    afhankelijk van de toepassing. Ga naar de
    ondersteuningssite op het achterblad voor
    meer informatie over beschikbare
    toepassingen.
    Opmerkingen
    • Houd u voor uw eigen veiligheid aan de
    plaatselijke verkeersregels en bedien de
    toepassing niet tijdens het rijden.
    • De toepassing "App Remote" via Bluetoothfunctie is alleen beschikbaar voor Androidtelefoons waarop Android 2.1, 2.2, 2.3 of 4.0
    geïnstalleerd is.
    • Het automatisch lezen van SMS'en is alleen
    beschikbaar voor Android-telefoons waarop de
    TTS Engine geïnstalleerd is.

    Opmerking
    Verwijder voorkeuzenummers met "BT INIT" als
    u dit apparaat wegdoet.

    33



  • Page 236

    Bidirectionele
    muziekbediening met
    een Android-telefoon
    Zet het volume van het apparaat zachter
    voordat u het mobiele apparaat aansluit.

    1

    Verbind dit apparaat met het mobiele
    apparaat via de Bluetooth-functie
    (pagina 24).

    2
    3

    Start de toepassing "App Remote".
    Houd  (APP) op het apparaat
    langer dan 2 seconden ingedrukt.
    Er wordt verbinding gemaakt met het
    mobiele apparaat.
    Wanneer de verbinding ingesteld is,
    wordt de naam van de toepassing op het
    mobiele apparaat weergegeven bij het
    selecteren van een bron, en kunt u
    bepaalde afspeelfuncties voor de
    toepassing gebruiken. (De beschikbare
    functies verschillen afhankelijk van de
    toepassing.)
    Het is eveneens mogelijk om bepaalde
    afspeelfuncties van het apparaat te
    bedienen via het mobiele apparaat. Meer
    informatie over bedieningshandelingen
    met het mobiele apparaat vindt u in de
    helpfunctie van de toepassing.

    Opmerking
    Wanneer het mobiele apparaat verbonden is,
    wordt het nummer van het apparaat mogelijk
    weergegeven. Zorg ervoor dat dezelfde cijfers (bv.
    123456) weergegeven worden op dit apparaat en
    op het mobiele apparaat, druk vervolgens op
     op dit apparaat en selecteer "Yes" op het
    mobiele apparaat.
    Tip
    U kunt ook op  drukken, de regelknop
    verdraaien om "APP REM" te selecteren en er
    vervolgens op drukken om de verbinding in te
    stellen. Druk daarna op  om de
    bron te selecteren.

    34

    De verbinding beëindigen
    Houd  ingedrukt.



  • Page 237

    Geluidsinstellingen
    en het
    installatiemenu

    De equalizercurve aanpassen
    — EQ7 instellen
    Met "CUSTOM" bij EQ7 kunt u zelf
    equalizerinstellingen opgeven.

    1

    Druk na het selecteren van een bron op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    Advanced Sound Engine creëert met
    digitale signaalverwerking een ideaal
    geluidsveld in de auto.

    Verdraai de regelknop tot "EQ7
    SETTING" wordt weergegeven en druk
    op de regelknop.

    3

    De geluidskwaliteit
    selecteren
    — EQ7 vooraf instellen

    Verdraai de regelknop tot "BASE"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.
    U kunt een equalizercurve kiezen als
    basis om verder aan te passen.

    4

    Selecteer de equalizercurve door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.

    5

    De equalizercurve instellen.

    Genieten van
    geavanceerde
    geluidsfuncties —
    Advanced Sound Engine

    U kunt een equalizercurve selecteren uit 7
    verschillende curves (XPLOD, VOCAL,
    EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY,
    CUSTOM of OFF).

    1

    Druk tijdens ontvangst/weergave op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "EQ7
    PRESET" wordt weergegeven en druk
    op de regelknop.

    3

    Verdraai de regelknop tot de gewenste
    equalizercurve wordt weergegeven en
    druk op de regelknop.

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Selecteer het frequentiebereik door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.

    BAND1: 63 Hz
    BAND2: 160 Hz
    BAND3: 400 Hz
    BAND4: 1 kHz
    BAND5: 2,5 kHz
    BAND6: 6,3 kHz
    BAND7: 16,0 kHz

    U kunt de equalizercurve annuleren door
    "OFF" te selecteren in stap 3.
    Tip
    Voor iedere bron kan de equalizercurve in het
    geheugen worden opgeslagen.

    35



  • Page 238

     Pas het volumeniveau aan door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.
    Het volume kan worden aangepast in
    stappen van 1 dB, van –6 dB tot +6 dB.

    NEAR (): dichtbij
    NORMAL (): normaal
    FAR (): ver

    1

    Druk tijdens ontvangst/weergave op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot
    "POSITION" wordt weergegeven en
    druk vervolgens op de regelknop.

    3

    Draai aan de regelknop tot "SET F/R
    POS" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    4

    Verdraai de regelknop en kies uit
    "FRONT L", "FRONT R", "FRONT" of
    "ALL", en druk op de regelknop.

    5

    Verdraai de regelknop tot "SET SW
    POS" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    6

    Verdraai de regelknop om de
    subwooferpositie te selecteren uit
    "NEAR", "NORMAL" of "FAR" en
    druk vervolgens op de regelknop.

    7

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Herhaal stap  en  als u andere
    frequentiebereiken wilt aanpassen.

    6

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.
    De equalizercurve wordt opgeslagen
    onder "CUSTOM".

    Het geluid optimaliseren
    door middel van
    tijdsafstemming —
    Luisterpositie
    Het apparaat kan een natuurlijk geluidsveld
    simuleren door het uitsturen van het geluid
    uit elke luidspreker te vertragen en aan te
    passen aan uw positie.
    De opties voor "POSITION" worden
    hieronder genoemd.
    FRONT L (): linksvoor
    FRONT R (): rechtsvoor
    FRONT (): middenvoor
    ALL (): in het midden
    van uw auto
    OFF: geen positie
    ingesteld

    U kunt ook de subwooferpositie bij
    benadering instellen vanaf uw luisterpositie
    als de luisterpositie niet op "OFF" is
    ingesteld.

    36

    De opties voor "SET SW POS" worden
    hieronder genoemd.

    U kunt het instellen van de luisterpositie
    annuleren door "OFF" te selecteren in stap
    4.

    De luisterpositie aanpassen
    U kunt de instelling van de luisterpositie erg
    nauwkeurig afregelen.

    1

    Druk tijdens ontvangst/weergave op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot
    "POSITION" wordt weergegeven en
    druk vervolgens op de regelknop.



  • Page 239

    3

    Verdraai de regelknop tot "ADJ
    POSITION" wordt weergegeven en
    druk vervolgens op de regelknop.

    4

    Pas de luisterpositie aan door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.
    Aanpasbaar bereik: "+3" – "CENTER" –
    "–3".

    5

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    De achterluidsprekers als
    subwoofer gebruiken —
    Versterking lage tonen achter
    Versterking lage tonen achter laat het
    basgeluid toenemen door de instelling van
    een laagdoorlaatfilter (pagina 39) op de
    achterluidsprekers toe te passen. Door
    middel van deze functie kunnen de
    achterluidsprekers werken als subwoofer als
    er geen subwoofer is aangesloten.

    1

    Druk tijdens ontvangst/weergave op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "RB ENH"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Verdraai de regelknop tot "RBE
    MODE" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.

    4

    Draai aan de regelknop en kies uit "1",
    "2" of "3", en druk op de regelknop.

    5

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    Geavanceerde DM+
    Geavanceerde DM+ verbetert digitaal
    gecomprimeerd geluid door hoge
    frequenties die verloren zijn gegaan in het
    compressieproces te herstellen.

    1

    Druk tijdens de weergave op ,
    verdraai de regelknop tot "SOUND"
    wordt weergegeven en druk vervolgens
    op de regelknop.

    2

    Verdraai de regelknop tot "DM+"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Selecteer "ON" door de regelknop te
    verdraaien en er vervolgens op te
    drukken.

    4

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.
    Tip

    Voor iedere bron (behalve de tuner) kan de
    instelling DM+ in het geheugen worden
    opgeslagen.

    Een subwoofer zonder een
    versterker gebruiken
    — rechtstreekse
    subwooferverbinding
    U kunt een subwoofer zonder versterker
    gebruiken door deze aan te sluiten op de
    achterluidsprekerkabel.
    Opmerking
    Sluit hiervoor een subwoofer van 4 - 8 ohm aan
    op een van de achterluidsprekerkabels. Sluit in
    dat geval geen luidspreker aan op de andere
    achterluidsprekerkabel.

    37



  • Page 240

    1

    2

    Druk tijdens ontvangst/weergave op
    , verdraai de regelknop tot
    "SOUND" wordt weergegeven en druk
    vervolgens op de regelknop.
    Verdraai de regelknop tot "SW DIREC"
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    GENERAL:
    CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 7)
    BEEP
    De pieptoon inschakelen: "ON", "OFF".

    3

    Verdraai de regelknop tot "SW MODE"
    wordt weergegeven en druk vervolgens
    op de regelknop.

    AUTO OFF
    Automatisch uitschakelen na de
    gewenste tijd wanneer het apparaat is
    uitgeschakeld: "NO", "30S" (seconden),
    "30M" (minuten), "60M" (minuten).

    4

    Draai aan de regelknop om "1", "2" of
    "3" te selecteren en druk op de
    regelknop.

    AUX-A*1*2 (AUX-audio)
    Het AUX-bronscherm inschakelen:
    "ON", "OFF" (pagina 41).

    5

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    CT (kloktijd)
    De CT-functie inschakelen: "ON", "OFF"
    (pagina 14).

    Raadpleeg pagina 39 voor meer informatie
    over het instellen van de fase, positie,
    frequentie van de laagdoorlaatfilter en curve
    van de laagdoorlaatfilter voor de subwoofer.

    REGIONAL*3
    De ontvangst beperken tot een specifieke
    regio: "ON", "OFF" (pagina 13).
    BTM*4 (pagina 12)

    Instelitems aanpassen
    1

    Druk op , verdraai de
    regelknop tot de gewenste categorie
    wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    – "Z.TIME-1" (ongeveer 6 seconden),
    "Z.TIME-2" (ongeveer 15 seconden),
    "Z.TIME-3" (ongeveer 30 seconden).

    ZAP BEEP (Zappin-piep)
    Een pieptoon inschakelen tussen
    passages van tracks: "ON", "OFF".

    2

    Verdraai de regelknop tot het gewenste
    item wordt weergegeven en druk op de
    regelknop.

    3

    Selecteer de instelling door de
    regelknop te verdraaien en druk op de
    regelknop.*
    Het instellen is voltooid.

    *1 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

    Druk op
    (BACK) om terug te keren
    naar het vorige scherm.

    *5 Wanneer CD of USB geselecteerd is.

    4

    * Voor de CLOCK-ADJ- en BTM-instellingen is
    stap 4 niet nodig.

    38

    ZAPPIN*5
    ZAP TIME (Zappin-tijd)
    De afspeeltijd voor de ZAPPIN-functie
    selecteren.

    De volgende items kunnen ingesteld
    worden, afhankelijk van de bron en de
    instelling:

    *2 Verschijnt niet in App Remote.
    *3 Wanneer FM wordt ontvangen.
    *4 Wanneer de tuner geselecteerd is.

    SOUND:
    EQ7 PRESET (pagina 35)
    EQ7 SETTING (pagina 35)



  • Page 241

    POSITION
    SET F/R POS (positie voor/achter
    instellen) (pagina 36)
    ADJ POSITION*1 (positie aanpassen)
    (pagina 36)
    SET SW POS*1 (subwooferpositie
    instellen) (pagina 36)
    BALANCE
    De geluidsbalans aanpassen: "RIGHT15" – "CENTER" – "LEFT-15".
    FADER
    Het relatieve niveau aanpassen:
    "FRONT-15" – "CENTER" – "REAR-15".
    DM+*2 (pagina 37)
    LOUDNESS (dynamische loudness)
    Hoge en lage tonen versterken voor
    helder geluid bij lagere volumeniveaus:
    "ON", "OFF".
    ALO (automatische niveau-aanpassing)
    Het volumeniveau van alle
    weergavebronnen aanpassen naar het
    optimale niveau: "ON", "OFF".
    RB ENH*3 (versterking lage tonen achter)
    RBE MODE (stand versterking lage
    tonen achter)
    De stand voor versterking van de lage
    tonen achteraan selecteren: "1", "2", "3",
    "OFF".
    LPF FREQ (frequentie van
    laagdoorlaatfilter)
    De kantelfrequentie van de subwoofer
    selecteren: "50 Hz", "60 Hz", "80 Hz",
    "100 Hz", "120 Hz".
    LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
    De LPF-steilheid selecteren: "1", "2", "3".

    SW DIREC*4 (rechtstreekse
    subwooferverbinding)
    SW MODE (subwooferstand)
    De subwooferstand selecteren: "1", "2",
    "3", "OFF".
    SW PHASE (fase subwoofer)
    De fase van de subwoofer selecteren:
    "NORM", "REV".
    SW POS*1 (subwooferpositie)
    (pagina 36)
    De subwooferpositie selecteren: "NEAR",
    "NORMAL", "FAR".
    LPF FREQ (frequentie van
    laagdoorlaatfilter)
    De kantelfrequentie van de subwoofer
    selecteren: "50 Hz", "60 Hz", "80 Hz",
    "100 Hz", "120 Hz".
    LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
    De LPF-steilheid selecteren: "1", "2", "3".
    S.WOOFER (subwoofer)
    SW LEVEL (subwooferniveau)
    Het subwoofervolume aanpassen:
    "+10 dB" – "0 dB" – "–10 dB".
    ("ATT" wordt weergegeven bij de laagste
    instelling.)
    SW PHASE (fase subwoofer)
    De fase van de subwoofer selecteren:
    "NORM", "REV".
    SW POS*1 (subwooferpositie)
    De subwooferpositie selecteren: "NEAR",
    "NORMAL", "FAR".
    LPF FREQ (frequentie van
    laagdoorlaatfilter)
    De kantelfrequentie van de subwoofer
    selecteren: "50 Hz", "60 Hz", "80 Hz",
    "100 Hz", "120 Hz".
    LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
    De LPF-steilheid selecteren: "1", "2", "3".

    39



  • Page 242

    HPF (hoogdoorlaatfilter)
    HPF FREQ (frequentie
    hoogdoorlaatfilter)
    De kantelfrequentie van de voor-/
    achterluidspreker selecteren: "OFF", "50
    Hz", "60 Hz", "80 Hz", "100 Hz", "120 Hz".
    HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter)
    De HPF-steilheid selecteren (werkt
    alleen als HPF FREQ niet op "OFF" is
    ingesteld): "1", "2", "3".
    AUX VOL*5 (AUX-volumeniveau)
    Het volumeniveau voor aangesloten
    randapparatuur aanpassen:
    "+18 dB" – "0 dB" – "–8 dB".
    Dankzij deze instelling is het niet nodig
    om het volumeniveau tussen bronnen
    aan te passen.
    BTA VOL (volumeniveau Bluetoothaudio)*6 (pagina 32)
    *1 Wordt niet weergegeven wanneer "SET F/R
    POS" ingesteld is op "OFF".
    *2 Wordt niet weergegeven wanneer de tuner
    geselecteerd is.
    *3 Wanneer "SW DIREC" ingesteld is op "OFF".
    *4 Wanneer "RBE MODE" ingesteld is op "OFF".
    *5 Wanneer de AUX geselecteerd is.
    *6 Wanneer de Bluetooth-audiobron is
    ingeschakeld.

    DISPLAY:
    DEMO (demonstratie)
    De demonstratie inschakelen: "ON",
    "OFF".
    DIMMER
    De helderheid van het display wijzigen.
    – "AT": het display automatisch dimmen
    wanneer u de lichten aanzet. (Alleen
    beschikbaar wanneer de bedieningskabel
    voor de verlichting is aangesloten.)
    – "ON": om het scherm te dimmen.
    – "OFF": om de dimmer uit te schakelen.

    40

    COLOR (voorkeuzekleur)
    Selecteert de voorkeuzekleur van het
    display en de toetsen op de hoofdeenheid
    (pagina 21).
    CUSTOM-C (speciale kleur)
    Selecteert een voorkeuzekleur die u
    verder kunt aanpassen (pagina 22).
    SND SYNC
    Selecteert de kleur met
    geluidssynchronisatie: "ON", "OFF"
    (pagina 23).
    WHT MENU
    Stelt het effect in wanneer een andere
    bron wordt gekozen: "ON", "OFF"
    (pagina 23).
    START-WHT
    Stelt de opstartkleur in: "ON", "OFF"
    (pagina 23).
    AUTO SCR* (automatisch rollen)
    Lange items automatisch laten rollen:
    "ON", "OFF".
    * Wanneer CD, USB of Bluetooth-audio
    geselecteerd is.

    BT (Bluetooth):
    Raadpleeg pagina 24 voor meer informatie
    over de instelitems voor de Bluetoothinstellingen.
    APP REM:
    Het instellen van App Remote starten.



  • Page 243

    Het volumeniveau aanpassen

    Optionele apparaten
    gebruiken
    Randapparatuur voor
    audio
    Door een optioneel draagbaar
    audioapparaat aan te sluiten op de AUXingang (stereominiaansluiting) op het
    apparaat en vervolgens de bron te
    selecteren, kunt u het audioapparaat
    beluisteren via de autoluidsprekers.

    Pas het volume voor elk aangesloten
    audioapparaat aan voordat u het afspelen
    start.

    1
    2

    Verlaag het volume op het apparaat.

    3

    Start het afspelen op het draagbare
    audioapparaat met een niet te hard volume.

    4

    Stel uw gebruikelijke luistervolume in op
    het apparaat.

    5

    Pas het ingangsniveau aan (pagina 40).

    Druk herhaaldelijk op  tot
    "AUX" wordt weergegeven.

    Een draagbaar audioapparaat
    aansluiten

    1
    2
    3

    Schakel het draagbare audioapparaat uit.
    Verlaag het volume op het apparaat.
    Sluit het draagbare audioapparaat aan op
    het apparaat via een verbindingskabel (niet
    bijgeleverd)*.
    * Gebruik een rechte stekker.

    41



  • Page 244

    Aanvullende
    informatie
    Voorzorgsmaatregelen
    • Laat het apparaat afkoelen als de auto
    geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
    • Laat audioapparaten niet achter in de auto.
    Deze kunnen beschadigd raken door de hoge
    temperaturen van direct zonlicht.
    • De elektrisch bediende antenne schuift
    automatisch uit.

    Condensvorming
    Als er vocht condenseert in het apparaat,
    verwijdert u de disc en wacht u ongeveer een
    uur tot het apparaat is gedroogd; anders kan
    de werking van het apparaat worden
    verstoord.

    Hoge geluidskwaliteit behouden
    Mors geen vloeistof op het apparaat of de
    discs.

    Opmerkingen over discs
    • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
    warmtebronnen, zoals die van de
    verwarming in de auto, en laat een disc niet
    achter in een auto die in de volle zon staat
    geparkeerd.
    • Veeg een disc van het
    midden naar de buitenrand
    schoon met een doekje
    voordat u deze afspeelt.
    Gebruik geen
    oplosmiddelen zoals
    benzine, thinner en in de
    handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.

    42

    • Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen
    van discs die voldoen aan de CD-norm
    (Compact Disc). DualDiscs en sommige
    muziekdiscs die zijn gecodeerd met
    copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen
    niet aan de CD-norm (Compact Disc) en
    kunnen daarom mogelijk niet worden
    afgespeeld met dit apparaat.
    • Discs die NIET kunnen worden
    afgespeeld met dit apparaat
    – Discs waarop labels, stickers, tape of papier
    zijn geplakt. Hierdoor kan de werking
    worden verstoord of de disc worden
    beschadigd.
    – Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
    hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert,
    kan het apparaat worden beschadigd.
    – 8 cm-discs.

    Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
    • Het maximumaantal: (alleen CD-R/CDRW)
    – mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)
    – bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk
    minder dan 300 als de map-/bestandsnaam
    veel tekens bevat)
    – tekens die kunnen worden weergegeven voor
    de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64
    (Romeo)

    • Als een disc met Multi Session (meerdere
    sessies) begint met een CD-DA-sessie, wordt
    deze herkend als een CD-DA-disc en worden
    andere sessies niet afgespeeld.
    • Discs die NIET kunnen worden
    afgespeeld met dit apparaat
    – CD-R's/CD-RW's met slechte
    opnamekwaliteit.
    – CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met
    een incompatibel opnameapparaat.
    – CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn
    gefinaliseerd.
    – CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in
    de muziek-CD-indeling of MP3-indeling
    conform ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/
    Romeo of Multi Session (meerdere sessies).



  • Page 245

    Afspeelvolgorde van MP3-/
    WMA-/AAC-bestanden
    MP3/WMA/AAC

    Merk op dat het gebruik van dit accessoire
    met een iPod of iPhone de draadloze
    prestaties kan beïnvloeden.

    Map
    (album)
    MP3-/WMA-/
    AAC-bestand
    (track)

    Informatie over de Bluetoothfunctie
    Wat is Bluetooth-technologie?

    Informatie over iPod

    • De draadloze Bluetooth-technologie is een
    draadloze technologie met een kort bereik
    die de draadloze gegevenscommunicatie
    tussen digitale apparaten, zoals een mobiele
    telefoon en een headset, mogelijk maakt. De
    draadloze Bluetooth-technologie werkt
    binnen een bereik van ongeveer 10 m.
    Gewoonlijk worden twee apparaten met
    elkaar verbonden, maar sommige apparaten
    kunnen tegelijkertijd met meerdere
    apparaten verbonden zijn.
    • U hoeft geen kabel te gebruiken voor de
    verbinding, Bluetooth-technologie is immers
    draadloze technologie, maar het is ook niet
    nodig dat de apparaten naar elkaar gericht
    zijn, zoals het geval is bij infraroodtechnologie. U kunt bijvoorbeeld een
    apparaat gebruiken dat u in een tas of in uw
    zak draagt.
    • Bluetooth-technologie is een internationale
    standaard die door miljoenen bedrijven over
    de gehele wereld wordt ondersteund en door
    diverse bedrijven overal ter wereld wordt
    toegepast.

    Over Bluetooth-communicatie

    * Passagiersbediening is niet beschikbaar voor
    iPod nano (1e generatie).

    • "Made for iPod" en "Made for iPhone"
    betekenen dat een elektronisch accessoire
    speciaal is ontworpen om aan te sluiten op
    respectievelijk een iPod of iPhone en dat
    de ontwikkelaar van het accessoire
    verklaart dat het voldoet aan de
    prestatienormen van Apple. Apple is niet
    verantwoordelijk voor de werking van dit
    apparaat of voor het voldoen ervan aan de
    veiligheids- en overheidsvoorschriften.

    • De draadloze Bluetooth-technologie werkt
    binnen een bereik van ongeveer 10 m.
    Het maximale bereik van de communicatie
    kan variëren afhankelijk van obstakels
    (personen, metalen, wanden, enz.) of de
    elektromagnetische omgeving.
    • De volgende omstandigheden kunnen van
    invloed zijn op de gevoeligheid van
    Bluetooth-communicatie.
    – Er staat een obstakel zoals een persoon, een
    metalen voorwerp of een wand tussen dit
    apparaat en het Bluetooth-apparaat.
    – Er is een apparaat dat de 2,4GHz-frequentie
    gebruikt, zoals een draadloos LAN-apparaat,
    een draadloze telefoon of een magnetron, in
    gebruik in de buurt van dit apparaat.

    43



  • Page 246

    • Omdat Bluetooth-apparaten en een
    draadloos LAN (IEEE802.11b/g) dezelfde
    frequentie gebruiken, kan zich microgolfinterferentie voordoen en dat kan een
    afname van de communicatiesnelheid, ruis
    of een onjuiste verbinding tot gevolg hebben
    als dit apparaat in de buurt van een
    draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt. Ga,
    als dat het geval is, als volgt te werk.
    – Gebruik dit apparaat op een afstand van ten
    minste 10 m van het draadloos LANapparaat.
    – Als dit apparaat wordt gebruikt op minder
    dan 10 m van een draadloos LAN-apparaat,
    zet het draadloos LAN-apparaat dan uit.
    – Installeer dit apparaat en het Bluetoothapparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.

    • Microgolven die door een Bluetoothapparaat worden uitgezonden, kunnen van
    invloed zijn op de werking van elektronische
    medische apparaten. Zet dit apparaat en
    andere Bluetooth-apparaten uit op de
    volgende locaties, omdat er een ongeluk zou
    kunnen gebeuren.
    – waar brandbaar gas aanwezig is, in een
    ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
    – in de buurt van automatische deuren of een
    brandmelder

    • Dit apparaat ondersteunt
    veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
    Bluetooth-norm voor een veiligere
    verbinding wanneer de draadloze Bluetoothtechnologie wordt gebruikt, maar deze
    beveiliging zal afhankelijk van de
    omstandigheden mogelijk niet voldoende
    zijn. Wees voorzichtig wanneer u
    communiceert met behulp van draadloze
    Bluetooth-technologie.
    • Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid
    voor het uitlekken van informatie tijdens
    Bluetooth-communicatie.
    • Verbinding met alle Bluetooth-apparaten
    kan niet gegarandeerd worden.
    – Er kan alleen worden voldaan aan de
    Bluetooth-standaard, vastgesteld door
    Bluetooth SIG, met een apparaat dat is
    voorzien van de Bluetooth-functie en dat is
    herkend.

    44

    – Ook als het apparaat waarmee verbinding tot
    stand is gebracht, voldoet aan de hierboven
    genoemde Bluetooth-standaard, werken
    sommige apparaten niet goed, afhankelijk
    van de functies of specificaties van het
    apparaat.
    – Wanneer u handsfree belt, kan er ruis
    klinken, afhankelijk van het apparaat of de
    communicatieomgeving.

    • Afhankelijk van het apparaat waarmee de
    verbinding tot stand wordt gebracht, kan het
    even duren voordat de communicatie van
    start gaat.

    Overige
    • Mogelijk zal het Bluetooth-apparaat,
    afhankelijk van de omstandigheden van de
    radiogolven en de locatie waar de apparatuur
    wordt gebruikt, niet werken in combinatie
    met mobiele telefoons.
    • Als u zich niet lekker voelt na het gebruik
    van het Bluetooth-apparaat, stop dan
    onmiddellijk met het Bluetooth-apparaat te
    gebruiken. Als een bepaald probleem
    aanhoudt, neem dan contact op met uw
    Sony-handelaar.
    Met alle vragen of problemen met betrekking
    tot dit apparaat die niet aan bod komen in
    deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
    Sony-handelaar.

    Onderhoud
    De lithiumbatterij van de
    afstandsbediening vervangen
    Wanneer de batterij verzwakt, wordt het
    bereik van de afstandsbediening kleiner.
    Vervang de batterij door een nieuwe
    CR2025-lithiumbatterij. Bij een andere
    batterij bestaat er brand- of explosiegevaar.
    + zijde omhoog



  • Page 247

    Opmerkingen over de lithiumbatterij
    • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
    kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer
    een batterij wordt ingeslikt.
    • Veeg de batterij schoon met een droge doek
    voor een goed contact.
    • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
    met de juiste polariteit.
    • Houd de batterij niet vast met een metalen tang.
    Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.

    WAARSCHUWING
    Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
    ontploffen. Probeer niet de batterij op te
    laden of te openen; werp ook een lege
    batterij nooit in het vuur.

    Technische gegevens
    Tuner
    FM
    Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
    Antenne-aansluiting:
    Aansluiting voor externe antenne
    Tussenfrequentie: 25 kHz
    Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
    Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
    Signaal/ruis-afstand: 80 dB (stereo)
    Scheiding: 50 dB bij 1 kHz
    Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz

    MW/LW
    Afstembereik:
    MW: 531 – 1.602 kHz
    LW: 153 – 279 kHz
    Antenne-aansluiting:
    Aansluiting voor externe antenne
    Tussenfrequentie:
    9.124,5 kHz of 9.115,5 kHz/4,5 kHz
    Gevoeligheid: MW: 26 μV, LW: 45 μV

    CD-speler
    Signaal/ruis-afstand: 120 dB
    Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
    Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden

    USB-speler
    Interface: USB (Full-speed)
    Maximale voeding: 1 A

    Draadloze Communicatie
    Communicatiesysteem:
    Bluetooth-standaard versie 2.1 + EDR
    Uitgestuurd vermogen:
    Bluetooth-standaard Power Class 2
    (max. +4 dBm)
    Maximaal communicatiebereik:
    In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m*1
    Frequentieband:
    2,4GHz-band (2,4000 – 2,4835 GHz)
    Modulatiemethode: FHSS
    Geschikte Bluetooth-profielen*2:
    A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    1.2
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
    1.3
    HFP (Handsfree Profile) 1.5
    PBAP (Phone Book Access Profile)
    SPP (Serial Port Profile)

    *1 Het werkelijke bereik varieert afhankelijk van
    factoren zoals obstakels tussen apparaten,
    magnetische velden rond een magnetron,

    45



  • Page 248

    statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
    prestaties van de antenne, besturingssysteem,
    software-applicatie enz.
    *2 Bluetooth-standaardprofielen geven een
    aanduiding van het doel van Bluetoothcommunicatie tussen apparaten.

    Versterker
    Uitgang: luidsprekeruitgangen
    Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
    Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)

    Algemeen
    Uitgangen:
    Audio-uitgangen (voor, achter, sub)
    Aansluiting elektrische antenne/versterker
    (REM OUT)
    Ingangen:
    Afstandsbedieningsingang
    Antenne-ingang
    MIC-ingang
    AUX-ingang (stereominiaansluiting)
    USB-poort
    Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)
    Afmetingen: ongeveer 178 × 100 × 178 mm (b/h/d)
    Montageafmetingen:
    Ongeveer 182 × 111 × 159 mm (b/h/d)
    Gewicht: ongeveer 1,4 kg
    Bijgeleverde accessoires:
    Afstandsbediening: RM-X231
    Microfoon
    Onderdelen voor installatie en aansluitingen
    (1 set)
    Optionele accessoires/apparatuur:
    USB-verbindingskabel voor iPod: RC-100IP

    Het is mogelijk dat niet alle vermelde
    accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sonyhandelaar. Neem contact op met uw Sonyhandelaar voor meer informatie.
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    voorbehouden zonder voorafgaande
    kennisgeving.

    Problemen oplossen
    De onderstaande controlelijst kan u helpen bij
    het oplossen van problemen die zich met het
    apparaat kunnen voordoen.
    Voordat u de onderstaande controlelijst
    doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor
    aansluiting en gebruik controleren.
    Meer informatie over het gebruik van de
    zekering en het verwijderen van het apparaat
    uit het dashboard vindt u in de handleiding
    voor installatie/aansluitingen geleverd bij dit
    apparaat.
    Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar
    de ondersteuningssite op het achterblad.

    Algemeen
    Het apparaat wordt niet van stroom
    voorzien.
     Controleer de aansluiting of de zekering.
     Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het
    display verdwijnt, kan het apparaat niet
    worden bediend met de afstandsbediening.
    – Schakel het apparaat in.
    De elektrisch bediende antenne schuift niet
    uit.
     De elektrisch bediende antenne heeft geen
    relaisdoos.
    Geen geluid.
     De ATT-functie is ingeschakeld.
     De positie van de faderregelaar "FADER" is
    niet ingesteld op een systeem met 2
    luidsprekers.
    Geen pieptoon.
     De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 38).
     Er is een optionele versterker aangesloten en u
    gebruikt de ingebouwde versterker niet.
    De geheugeninhoud is gewist.
     De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of
    niet juist aangesloten.
     Het apparaat is gereset.
    – Sla opnieuw op in het geheugen.

    46



  • Page 249

    Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn
    gewist.
    De zekering is doorgebrand.
    Maakt geluid wanneer de stand van het
    contactslot wordt gewijzigd.
     De kabels zijn niet goed verbonden met de
    voedingsaansluiting voor accessoires van de
    auto.
    Tijdens het afspelen of radio-ontvangst
    wordt de demonstratie gestart.
     Als er 5 minuten geen handeling wordt
    uitgevoerd en "DEMO-ON" is ingesteld, wordt
    de demonstratie gestart.
    – Stel "DEMO-OFF" in (pagina 7).
    Het display verdwijnt van/verschijnt niet in
    het display-venster.
     De dimmer is ingesteld op "DIM-ON"
    (pagina 40).
     Het scherm verdwijnt als u op
     drukt en deze toets ingedrukt
    houdt.
    – Houd  op het apparaat
    ingedrukt tot het display verschijnt.
    De Auto Off-functie werkt niet.
     Het apparaat is ingeschakeld. De Auto Offfunctie wordt geactiveerd nadat het apparaat is
    uitgeschakeld.
    – Schakel het apparaat uit.
    De bedieningstoetsen werken niet.
    De disc wordt niet uitgeworpen.
     Druk langer dan 2 seconden op  en
    (BACK)/.
    De geheugeninhoud is gewist.
    Reset het apparaat voor uw eigen veiligheid
    niet tijdens het rijden.

    Er kan niet worden afgestemd op
    voorkeuzezenders.
     Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
     Het signaal van de uitzending is te zwak.
    Er kan niet automatisch worden afgestemd
    op zenders.
     Het signaal van de uitzending is te zwak.
    – Stem handmatig af.

    RDS
    SEEK begint na enkele seconden afspelen.
     De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
    signaal.
    – Schakel TA uit (pagina 13).
    Geen verkeersinformatie.
     Schakel TA in (pagina 13).
     De zender is een TP-zender, maar zendt toch
    geen verkeersinformatie uit.
    – Stem af op een andere zender.
    PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
     De huidige zender is geen RDS-zender.
     Geen RDS-gegevens ontvangen.
     De zender geeft het programmatype niet door.
    De programmaservicenaam knippert.
     Er is geen alternatieve frequentie voor de
    huidige zender.
    – Druk op  +/– terwijl de
    programmaservicenaam knippert. "PI SEEK"
    wordt weergegeven en het apparaat gaat
    zoeken naar een andere frequentie met
    dezelfde PI-gegevens (programmaidentificatie).

    CD's afspelen
    Radio-ontvangst
    De zenders kunnen niet worden ontvangen.
    Het geluid is gestoord.
     De aansluiting is niet juist.
    – Controleer de aansluiting van de autoantenne.
    – Als de automatische antenne niet uitschuift,
    controleert u de aansluiting van de
    bedieningskabel van de elektrische antenne.

    Het lukt niet de CD te plaatsen.
     Er zit al een CD in het apparaat.
     Er is te veel kracht gebruikt bij het plaatsen van
    de CD of de CD is niet goed geplaatst.
    De CD wordt niet afgespeeld.
     CD defect of vuil.
     De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
    audiogebruik (pagina 42).

    47



  • Page 250

    MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet
    worden afgespeeld.
     De disc is niet compatibel met de MP3-/
    WMA-/AAC-indeling en -versie. Ga naar de
    ondersteuningssite voor meer informatie over
    discs en indelingen die kunnen worden
    afgespeeld.
    MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
    snel afgespeeld dan andere bestanden.
     Bij de volgende discs duurt het langer voordat
    het afspelen wordt gestart:
    – Discs opgenomen met een ingewikkelde
    structuur.
    – Discs die in Multi Session (meerdere sessies)
    zijn opgenomen.
    – Discs waaraan gegevens kunnen worden
    toegevoegd.
    De display-items rollen niet.
     Bij sommige discs met heel veel tekens zullen
    de tekens mogelijk niet rollen.
     "AUTO SCR" is ingesteld op "OFF".
    – Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 40).
    – Houd  (SCRL) ingedrukt.
    Het geluid verspringt.
     Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
    – Installeer het apparaat in een hoek van
    minder dan 45° op een stabiele plaats in de
    auto.
     CD defect of vuil.

    USB afspelen
    U kunt items niet via een USB-hub afspelen.
     Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
    USB-hub herkennen.
    Items kunnen niet worden afgespeeld.
     Een USB-apparaat functioneert niet.
    – Sluit het opnieuw aan.
    Het duurt langer voordat een USB-apparaat
    wordt afgespeeld.
     Het USB-apparaat bevat bestanden met een
    ingewikkelde boomstructuur.
    Het geluid wordt onderbroken.
     Het geluid kan worden onderbroken bij een
    hoge bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.

    48

    De geopende toepassing en de toepassing in
    App Remote zijn niet gelijk.
     Start de toepassing opnieuw via de toepassing
    "App Remote".

    Bluetooth-functie
    Het apparaat dat de verbinding tot stand wil
    brengen, kan dit apparaat niet detecteren.
     Zet dit apparaat in de stand-bystand voor
    koppeling, voordat de koppeling tot stand
    wordt gebracht.
     Zolang er een Bluetooth-verbinding bestaat,
    kan dit apparaat niet worden gedetecteerd
    vanaf een ander apparaat.
    – Verbreek de actuele verbinding en zoek dit
    apparaat vanaf een ander apparaat.
     Wanneer de koppeling tussen apparaten tot
    stand is gebracht, zet u het uitsturen van het
    Bluetooth-signaal op aan (pagina 25, 26, 27).
    Er is geen verbinding mogelijk.
     De verbinding wordt via één zijde gestuurd
    (dit apparaat of het Bluetooth-apparaat), niet
    via beide zijden.
    – Maak vanaf een Bluetooth-apparaat
    verbinding met dit apparaat of vice versa.
     Controleer de procedures voor het koppelen
    en het tot stand brengen van de verbinding in
    de handleiding van het andere apparaat, enz.
    en voer de procedures opnieuw uit.
    De naam van het gedetecteerde apparaat
    wordt niet weergegeven.
     Afhankelijk van de status van het andere
    apparaat zal het misschien niet mogelijk zijn de
    naam op te vragen.
    Geen beltoon.
     Regel het volume door de regelknop te
    verdraaien terwijl u een gesprek ontvangt.
     Afhankelijk van het apparaat dat de verbinding
    tot stand brengt, wordt de beltoon misschien
    niet goed verzonden.
    – Stel "RINGTONE" in op "1" (pagina 24).
     De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op
    het apparaat.
    – Sluit de voorluidsprekers aan op het
    apparaat. De beltoon is alleen hoorbaar via
    de voorluidsprekers.



  • Page 251

    Het volume van de stem van de spreker is
    laag.
     Pas het volumeniveau aan.
    De stem van de spreker is niet hoorbaar.
     De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op
    het apparaat.
    – Sluit de voorluidsprekers aan op het
    apparaat. Het stemgeluid worden alleen
    uitgevoerd via de voorluidsprekers.
    Een gesprekspartner zegt dat het volume te
    laag of te hoog is.
     Pas het volume overeenkomstig met de
    aanpassing van de microfoonversterking aan
    (pagina 30).
    Er klinkt een echo of ruis in de
    telefoongesprekken.
     Breng het volume omlaag.
     Stel de stand EC/NC in op "EC/NC-1" of "EC/
    NC-2" (pagina 30).
     Als de overige omgevingsgeluiden luid zijn,
    probeert u dit lawaai te verminderen.
    Bijv.: als er verkeerslawaai, enz. door een raam
    klinkt, sluit dan het raam. Als een airco veel
    lawaai maakt, zet deze dan in een lagere stand.
    De telefoon is niet aangesloten.
     Wanneer Bluetooth-audio wordt afgespeeld, is
    de telefoon niet aangesloten, ook niet als u op
     drukt.
    – Maak verbinding vanaf de telefoon.
    De kwaliteit van het geluid van de telefoon is
    slecht.
     De kwaliteit van het geluid van de telefoon
    hangt af van de ontvangstomstandigheden van
    de mobiele telefoon.
    – Verplaats uw auto naar een plaats waar uw
    mobiele telefoon een beter signaal ontvangt,
    als de ontvangst slecht is.
    Het volume van het aangesloten audioapparaat is laag (hoog).
     Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk
    van het audio-apparaat.
    – Pas het volume aan van het aangesloten
    audio-apparaat of van dit apparaat.

    Er klinkt geen geluid uit het Bluetoothaudio-apparaat.
     Het afspelen van het audio-apparaat is
    onderbroken.
    – Annuleer de pauzestand op het audioapparaat.
    Het geluid wordt met onderbrekingen
    weergegeven tijdens het afspelen van een
    Bluetooth-audio-apparaat.
     Verklein de afstand tussen het apparaat en het
    Bluetooth-audio-apparaat.
     Als het Bluetooth-audio-apparaat is
    opgeborgen in een tas die het signaal
    onderbreekt, haal het audio-apparaat dan uit
    de tas als u het gebruikt.
     Er worden een aantal Bluetooth-apparaten of
    andere apparaten die radiogolven uitzenden in
    de buurt gebruikt.
    – Zet de andere apparaten uit.
    – Vergroot de afstand tot de andere apparaten.
     Het afspelen van geluid stopt een ogenblik
    wanneer de verbinding tussen dit apparaat en
    de mobiele telefoon tot stand wordt gebracht.
    Dit is geen storing.
    Het is niet mogelijk het Bluetooth-audioapparaat af te regelen.
     Controleer of het Bluetooth-audio-apparaat
    waarmee verbinding tot stand is gebracht,
    AVRCP ondersteunt.
    Sommige functies werken niet.
     Controleer of het apparaat waarmee
    verbinding tot stand is gebracht de betreffende
    functie ondersteunt.
    De naam van de gesprekspartner wordt niet
    weergegeven wanneer een oproep wordt
    ontvangen.
     De telefoon die de oproep tot stand brengt, is
    zo ingesteld dat het telefoonnummer niet
    wordt verzonden.
    Er wordt onbedoeld een oproep
    beantwoord.
     De telefoon waarmee verbinding tot stand
    wordt gebracht is zo ingesteld dat een oproep
    automatisch wordt beantwoord.
     "AUTO ANS" op dit apparaat is ingesteld op
    "ANS-1" of "ANS-2" (pagina 24).

    49



  • Page 252

    Koppelen is mislukt door een time-out.
     Afhankelijk van het apparaat waarmee
    verbinding tot stand wordt gebracht kan de
    tijdslimiet voor het koppelen kort zijn.
    – Probeer de koppeling binnen de gestelde tijd
    te voltooien.
    Bluetooth-functie werkt niet.
     Zet het apparaat uit door langer dan 2
    seconden op  te drukken, en
    zet het apparaat daarna weer aan.
    Er wordt tijdens een handsfree-oproep geen
    geluid uitgestuurd via de luidsprekers van
    de auto.
     Als het geluid wordt uitgestuurd via de
    mobiele telefoon, stel de mobiele telefoon dan
    zo in dat het geluid via de luidsprekers van de
    auto wordt uitgestuurd.
    De geopende toepassing en de toepassing in
    App Remote zijn niet gelijk.
     Start de toepassing opnieuw via de toepassing
    "App Remote".
    Als de toepassing "App Remote" geactiveerd
    is via Bluetooth, schakelt het scherm
    automatisch over naar "BT AUDIO".
     De toepassing "App Remote" of de Bluetoothfunctie werkt niet.
    – Start de toepassing opnieuw.

    Foutmeldingen/berichten
    CHECKING
     Het apparaat controleert de aansluiting van
    een USB-apparaat.
    – Wacht tot de controle van de aansluiting is
    voltooid.
    ERROR
     De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
    – Reinig de disc of plaats deze op de juiste
    manier.
     Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.
     De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
    probleem.
    – Plaats een andere disc.

    50

     Het USB-apparaat is niet automatisch
    herkend.
    – Sluit het opnieuw aan.
     Druk op  als u de disc wilt verwijderen.
    FAILURE
     De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
    aangesloten.
    – Raadpleeg de handleiding voor installatie/
    aansluitingen van dit model en controleer de
    aansluitingen.
    HUB NO SUPRT (geen hub-ondersteuning)
     Een USB-hub wordt niet ondersteund door dit
    apparaat.
    NO AF (geen alternatieve frequenties)
     Er is geen alternatieve frequentie voor de
    huidige zender.
    – Druk op  +/– terwijl de
    programmaservicenaam knippert. Het
    apparaat gaat zoeken naar een andere
    frequentie met dezelfde PI-gegevens
    (programma-identificatie) ("PI SEEK" wordt
    weergegeven.)
    NO DEV (geen apparaat)
     "USB" is geselecteerd als bron terwijl er geen
    USB-apparaat is aangesloten. Een USBapparaat of een USB-kabel is losgeraakt tijdens
    het afspelen.
    – Het is belangrijk dat u een USB-apparaat en
    een USB-kabel aansluit.
    NO DISC
     De disc is uitgeworpen of "CD" is geselecteerd
    als bron zonder dat er een disc geplaatst is.
    NO MUSIC
     De disc of het USB-apparaat bevat geen
    muziekbestanden.
    – Plaats een muziek-CD in het apparaat.
    – Sluit een USB-apparaat aan waarop
    muziekbestanden staan.
    NO NAME
     Er is geen naam voor de disc/artiest/track of
    het album naar de track geschreven.
    NO TP (geen verkeersprogramma's)
     Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
    TP-zenders.



  • Page 253

    NOT FOUND
     Er is geen item dat begint met de geselecteerde
    letter in Alfabetisch zoeken.
    OFFSET
     Er is wellicht een interne storing.
    – Controleer de verbinding. Vraag uw Sonyhandelaar advies als de foutmelding in het
    display blijft staan.
    OVERLOAD
     Het USB-apparaat is overbelast.
    – Koppel het USB-apparaat los en wijzig de
    bron met .
    – Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten
    gebruik is of dat een apparaat is aangesloten
    dat niet wordt ondersteund.
    PUSH EJT (drukken op uitwerpen)
     De disc kan niet worden uitgeworpen.
    – Druk op  (uitwerpen).
    READ
     Alle track- en albuminformatie op de disc
    wordt gelezen.
    – Wacht totdat het lezen is voltooid en het
    afspelen automatisch wordt gestart.
    Afhankelijk van de discstructuur kan dit
    meer dan een minuut duren.
    USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)
     Het aangesloten USB-apparaat wordt niet
    ondersteund.
    – Ga naar de ondersteuningssite voor meer
    informatie over de compatibiliteit van het
    USB-apparaat.
    "
    " of "
    "
     Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt
    u het begin of het einde van de disc bereikt en
    nu kunt u niet verder.
    " "
     Het teken kan niet worden weergegeven met
    het apparaat.

    Voor de Bluetooth-functie:
    BT BUSY (Bluetooth-functie bezig)
     Het telefoonboek en de gesprekkenhistorie van
    de mobiele telefoon kunnen niet geopend
    worden via dit apparaat.
    – Wacht even en probeer daarna opnieuw.
    EMPTY
     De gesprekkenhistorie is leeg.
    ERROR
     BT initialiseren mislukt.
     Toegang tot telefoonboek mislukt.
     De inhoud van het telefoonboek is gewijzigd
    tijdens toegang tot de mobiele telefoon.
    – Ga opnieuw naar het telefoonboek in de
    mobiele telefoon.
    MEM FAILURE (geheugenfout)
     Het opslaan van de contactpersoon onder de
    voorkeuzetoets is mislukt.
    – Zorg ervoor dat het nummer dat u wilt
    opslaan correct is (pagina 30).
    MEMORY BUSY
     Het apparaat is bezig met het opslaan van
    gegevens.
    – Wacht tot het opslaan voltooid is.
    NO DEV (geen apparaat)
     De Bluetooth-audiobron is geselecteerd terwijl
    er geen Bluetooth-audioapparaat is
    aangesloten.
    Een Bluetooth-audioapparaat werd
    losgekoppeld tijdens een oproep.
    – Koppel een Bluetooth-audioapparaat aan.
     De Bluetooth-telefoonbron is geselecteerd
    terwijl er geen mobiele telefoon is aangesloten.
    Een mobiele telefoon werd losgekoppeld
    tijdens een oproep.
    – Koppel een mobiele telefoon aan.
    NO INFO (geen informatie)
     De netwerknaam en de naam van de mobiele
    telefoon worden niet ontvangen wanneer er
    een mobiele telefoon aangesloten is.
    P (voorkeuzenummer) EMPTY
     De voorkeuzetoetsen zijn leeg.

    51



  • Page 254

    UNKNOWN
     Naam of telefoonnummer kunnen niet
    weergegeven worden tijdens het doorbladeren
    van het telefoonboek of de gesprekkenhistorie.
    WITHHELD
     Het telefoonnummer is verborgen door de
    beller.
    Voor de bediening van App Remote:
    APP -------- (toepassing)
     Er is geen verbinding gemaakt met de
    toepassing.
    – Stel de iPhone-verbinding opnieuw in.
    APP MENU (menu toepassing)
     De toetsen kunnen niet bediend worden terwijl
    er een menu geopend is op de iPhone/
    Android-telefoon.
    – Sluit het menu op de iPhone/Androidtelefoon.
    APP NO DEV (toepassing geen apparaat)
     Het toestel waarop de toepassing geïnstalleerd
    is, is niet aangesloten.
    – Sluit het toestel aan en stel vervolgens de
    verbinding met de iPhone in.
    OPEN APP (toepassing openen)
     De toepassing "App Remote" is niet
    geactiveerd.
    – Start de toepassing op de iPhone.

    Vraag uw Sony-handelaar advies als deze
    oplossingen niet helpen.
    Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt
    omdat CD's niet goed worden afgespeeld, kunt
    u het best de disc meenemen waarmee het
    probleem is begonnen.

    52



  • Page 255



  • Page 256



  • Page 257



  • Page 258



  • Page 259



  • Page 260

    http://support.sony-europe.com/

    www.sony-europe.com/myproducts

    http://www.sony.net/
    ©2012 Sony Corporation Printed in Thailand






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sony WX-GT90BT wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Sony WX-GT90BT in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 11,97 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Sony WX-GT90BT

Sony WX-GT90BT Installationsanweisung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info