Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/25
Nächste Seite
550 HT-2&650 HT-2
ADEO Services
Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Made In P.R.C. 2013
FRESPTIT
ELPLRUUAROTR
EN
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
UA
RO
TR
EN
Traduction de la version originale du mode
d’emploi
Taille-haie Électrique
Traducción de las Instrucciones originales
Cortasetos eléctrico
Tradução das Instruções Originais
Corta-sebes eléctrico de
Traduzione delle istruzioni originali
Potasiepi elettrico
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Ηλεκτρικό θαμνοκοπτικό
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ELEKTRYCZNE NOZYCE DO ŻYWOPŁOTU
o mocy
Перевод оригинала инструкции
КУСТОРЕЗ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
Переклад оригінальної інструкції
Електричний кущоріз
Traducerea instrucţiunilor originale
Foarfece electric de tăiat gard viu
Orijinal talimatların çevirisi
Elektrikli Çit Budama Makinesi
Original Instruction
Electric Hedge Trimmer
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FR
    ES
    IT

    PT

    550 HT-2&650 HT-2

    PT
    Tradução das Instruções Originais
    Corta-sebes eléctrico de

    IT
    Traduzione delle istruzioni originali
    Potasiepi elettrico

    EL
    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
    Ηλεκτρικό θαμνοκοπτικό

    PL

    EL
    PL

    UA
    Переклад оригінальної інструкції
    Електричний кущоріз

    RO
    Traducerea instrucţiunilor originale
    Foarfece electric de tăiat gard viu

    RU

    ES
    Traducción de las Instrucciones originales
    Cortasetos eléctrico

    Перевод оригинала инструкции
    КУСТОРЕЗ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ

    TR
    Orijinal talimatların çevirisi
    Elektrikli Çit Budama Makinesi

    UA

    Traduction de la version originale du mode
    d’emploi
    Taille-haie Électrique

    RU

    EN
    Original Instruction
    Electric Hedge Trimmer

    RO

    FR

    ADEO Services
    Rue Sadi Carnot - CS 00001
    59790 RONCHIN - France
    Made In P.R.C. 2013

    EN

    TR

    Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
    ELEKTRYCZNE NOZYCE DO ŻYWOPŁOTU
    o mocy



  • Page 2



  • Page 3

    FR

    Merci d’avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit
    répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le
    temps de lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre
    nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu’il contient.

    FR - 1



  • Page 4

    FR

    Spécifications techniques, consignes de sécurité
    et d’utilisation, entretien et dépannage. Pour votre
    sécurité, lisez ce manuel d’utilisation intégralement
    avant d’utiliser votre nouvel appareil.
    Votre nouvel outil électrique vous apportera pleine
    et entière satisfaction. Il a été fabriqué selon des
    normes de qualité draconiennes afin d’atteindre
    un niveau de performance élevé. Votre nouvel
    outil est facile et sûr à utiliser. Si vous l’entretenez
    convenablement, il restera fiable pendant de
    nombreuses années.
    ATTENTION : Lisez attentivement et intégralement
    le manuel d’utilisation avant de faire fonctionner
    votre nouvel outil. Veillez à respecter tous les
    Avertissements et toutes les Mises en garde.
    EXPLICATIONS DES SYMBOLES
    Risques de chocs électriques.
    Portez des lunettes de protection.
    Portez des protections auditives.
    Portez toujours des chaussures robustes
    et antidérapantes.
    Lisez le manuel d’utilisation avant
    d’utiliser l’appareil.
    Portez toujours des gants protecteurs.
    N’exposez pas l’appareil à la pluie.
    Débranchez immédiatement la fiche
    du cordon d’alimentation de la prise
    électrique s’il est endommagé ou coupé.
    Veillez à ce que les enfants n’entrent
    jamais en contact avec l’outil. Veillez à ce
    que personne ne s’approche à moins de
    5 m de l’aire de travail.

    AVERTISSEMENT : N’essayez pas
    d’utiliser cet outil tant que vous n’avez
    pas soigneusement lu et entièrement compris
    les consignes de sécurité et toutes les autres
    instructions de ce mode d’emploi. Ne pas respecter
    cette exigence peut provoquer un incendie, un choc
    électrique ou des blessures graves. Conservez ce
    manuel d’utilisation et consultez-le fréquemment
    pour garantir une utilisation sécurisée dans la
    durée et pouvoir instruire toute personne devant
    utiliser cet outil.
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    ■ Pour utiliser cet outil correctement, vous
    devez respecter les consignes de sécurité,
    les instructions d’assemblage et d’utilisation
    fournies dans ce mode d’emploi. Toutes les
    personnes utilisant et réparant cet outil doivent
    être familiarisées avec son mode d’emploi
    et doivent être informées de ses dangers
    potentiels. Les enfants et les handicapées ne
    doivent pas utiliser cet outil. S’il y a des enfants
    dans la zone où l’outil est utilisé, ils doivent
    faire l’objet d’une surveillance constante. Vous
    devez également impérativement respecter les
    réglementations relatives à la prévention des
    accidents en vigueur dans votre région. Il en est
    de même pour les réglementations générales
    relatives à la santé et à la sécurité.
    ■ Le fabricant ne peut être tenu responsable des
    dommages subits par l’outil dus à une opération
    non autorisée effectuée sur l’outil.
    ■ Il est impossible d’éliminer tous les facteurs
    de risques résiduels, même si les instructions
    d'utilisation de l’outil sont respectées. Les
    dangers suivants peuvent exister du fait de la
    construction et la conception de l’outil :
    1. Contact avec les lames.
    2. Rebond.
    3. Casse d’une lame.
    4. Blessures aux yeux si des lunettes ou un
    masque de sécurité ne sont pas portés.
    5. Lésions auditives si des protections auditives
    efficaces ne sont pas portées.

    Ce produit est pourvu d’une double
    isolation électrique.
    Conforme à toutes les normes de sécurité
    applicables de l’Union Européenne.
    FR - 2



  • Page 5

    AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises
    en garde de sécurité et instructions dans
    leur intégralité Ne pas respecter les mises en garde
    et instructions peut provoquer un choc électrique,
    un incendie et/ou des blessures graves.
    Conservez le manuel d’utilisation et les mises en
    garde en intégralité pour consultations ultérieures.
    Le terme « outil électrique » contenu dans les
    mises en garde désigne un outil électrique
    fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie
    (sans fil).
    1) Sécurité de l’aire de travail
    a) Maintenez l’aire de travail propre et bien
    rangée. Les aires de travail en désordres
    ou mal éclairées augmentent les risques
    d’accident.
    b) N’utilisez pas un outil électrique dans une
    atmosphère explosive, par exemple en
    présence de liquides, de gaz ou de poussières
    inflammables. Les outils électriques génèrent
    des étincelles pouvant enflammer les
    poussières et vapeurs.
    c) Veillez à ce que les enfants et les autres
    personnes restent à distance quand vous
    utilisez un outil électrique. Un moment
    d’inattention peut suffire à vous faire perdre le
    contrôle de l'appareil.
    2) Sécurité électrique
    a) La fiche du cordon d’alimentation de l’outil
    électrique doit être adaptée à la prise
    électrique. Ne modifiez jamais la fiche de l’outil
    de quelque manière que ce soit. N’utilisez
    jamais d’adaptateur de prise avec les outils
    électriques pourvus d’une mise à la terre ou à
    la masse. Les fiches non modifiées et les prises
    électriques appropriées réduisent le risque de
    choc électrique.
    b) Évitez tout contact physique avec des surfaces
    mises à la terre ou mises à la masse, par
    exemple des tuyaux, radiateurs, fours ou
    réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
    électrique si votre corps est relié à la terre,
    directement ou indirectement.
    c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie
    ni à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
    électrique, cela accroît le risque d'électrocution.
    d) Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne
    l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher
    l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre pas

    e)

    f)



    3)
    a)

    b)

    c)



    d)

    FR - 3

    en contact avec de l’huile, des pièces mobiles,
    des objets tranchants, et reste éloigné des
    sources de chaleur. Un cordon d’alimentation
    endommagé ou emmêlé accroît le risque de
    choc électrique.
    Quand vous utilisez un outil électrique en
    extérieur, utilisez une rallonge électrique
    adaptée à une utilisation en extérieur.
    L’utilisation d’une rallonge conçue pour un
    usage en extérieur permet de réduire les
    risques de choc électrique.
    Si vous êtes obligé d’utiliser un outil
    électrique dans un endroit humide, utilisez
    une alimentation protégée par un disjoncteur
    différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation
    d’un DDR réduit les risques de choc électrique.
    REMARQUE : Le terme « dispositif différentiel à
    courant résiduel (DDR) » est également appelé
    « interrupteur différentiel » ou « disjoncteur
    différentiel ».
    Sécurité des personnes
    Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous
    faites et faites preuve de bon sens dans
    l’utilisation de l’outil électrique. N’utilisez pas
    un outil électrique quand vous êtes fatigué,
    sous l’emprise de l’alcool ou de drogues,
    ou après avoir pris des médicaments. Un
    moment d’inattention lors de l’utilisation d’un
    outil électrique peut provoquer des blessures
    corporelles graves.
    Utilisez des équipements de protection
    individuelle. Portez toujours des protections
    oculaires. L’utilisation d’équipements de
    protection appropriés aux conditions de travail,
    tels que masque antipoussières, chaussures de
    sécurité antidérapantes, casque et protections
    auditives, permet de réduire les risques de
    blessures corporelles.
    Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez
    que l’interrupteur est sur la position hors
    tension avant de brancher l’outil sur une prise
    électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de
    le transporter.
    Transporter un outil électrique les doigts sur son
    interrupteur ou le brancher sur une alimentation
    électrique alors que son interrupteur est sur la
    position sous tension favorise les accidents.
    Retirez les clefs de réglage et de serrage avant
    de mettre l’outil électrique en marche. Une clef
    de réglage ou de serrage restée sur une pièce
    en rotation d’un outil électrique peut provoquer

    FR

    Consignes de Sécurité Générales relatives aux
    Outils Électriques



  • Page 6

    FR

    des blessures corporelles.
    e) N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles
    à atteindre. Veillez à toujours avoir des appuis
    solides et à garder l'équilibre. Cela vous garantit
    un meilleur contrôle de l’outil électrique si une
    situation inattendue se produit.
    f) Soyez vêtu de manière appropriée. Ne portez
    pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à
    ce que vos cheveux, vêtements et gants restent
    éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
    amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent
    se prendre dans les pièces mobiles.
    g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des
    dispositifs d’extraction et de récupération des
    poussières, veillez à ce que ces dispositifs
    soient raccordés et correctement utilisés.
    L’utilisation de dispositifs de récupération des
    poussières permet de réduire les risques liés
    aux poussières.
    4) Utilisation et entretien de l'outil électrique
    a) Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez
    l’outil électrique adapté au travail à effectuer.
    L’utilisation d’un outil approprié au travail à
    effectuer permet de réaliser ce travail plus
    efficacement, avec une sécurité accrue, et au
    rythme pour lequel l’outil a été conçu.
    b) N’utilisez pas un outil électrique si son
    interrupteur marche/arrêt ne commande plus
    sa mise sous tension et hors tension. Tout outil
    électrique qui ne peut pas être contrôlé avec
    son interrupteur est dangereux et doit être
    réparé.
    c) Débranchez la fiche du cordon d’alimentation
    de la prise secteur et/ou la batterie de l’outil
    électrique avant de procéder à des réglages, de
    changer des accessoires, ou de ranger l’outil.
    Cette mesure de sécurité permet de réduire les
    risques de démarrage accidentel de l’outil.
    d) Rangez les outils électriques hors de portée
    des enfants. Ne laissez aucune personne
    non familiarisée avec l’outil électrique ou les
    présentes instructions le faire fonctionner. Les
    outils électriques sont dangereux s’ils sont
    utilisés par des personnes inexpérimentées.
    e) Entretenez les outils électriques. Inspectezles pour vérifier qu’aucune pièce mobile n’est
    grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce
    n’est cassée, et pour tout autre problème qui
    pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil
    électrique est endommagé, il doit être réparé
    avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents

    sont dus à des outils électriques mal entretenus.
    f) Veillez à ce que les accessoires de coupe
    restent propres et affûtés. Des accessoires de
    coupes bien entretenus et bien affûtés risquent
    moins de se coincer et facilitent le contrôle de
    l’outil.
    g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires,
    mèches/embouts et toutes les autres pièces
    conformément aux présentes instructions, en
    prenant en compte les conditions d’utilisation
    et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique
    à d’autres finalités que celles pour lesquelles il
    a été conçu peut déboucher sur des situations
    dangereuses.
    5) Réparation
    a) Faites réparer votre outil électrique par un
    réparateur qualifié utilisant exclusivement des
    pièces de rechange identiques. Cela permet de
    garantir que l’outil électrique reste sûr.
    Consignes de sécurité spécifiques aux taillehaies :
    1. Veillez à ce que toutes les parties de votre
    corps restent éloignées de la lame. Ne retirez
    pas de matériaux coupés et ne saisissez pas
    de matériaux à couper quand les lames sont en
    mouvement. Veillez à ce que l'appareil soit hors
    tension avant de retirer des matériaux coincés.
    Un moment d’inattention pendant l’utilisation du
    taille-haie peut suffire pour provoquer de graves
    blessures corporelles.
    2. Portez le taille-haie par sa poignée quand
    sa lame est à l’arrêt. Remettez toujours le
    protège-lame sur la lame avant de ranger
    ou de transporter le taille-haie. Manipuler
    correctement le taille-haie permet de réduire
    les risques de blessures corporelles dus aux
    lames.
    3. Veillez à ce que le cordon d’alimentation reste à
    l'écart la zone de coupe. Pendant l’utilisation, le
    cordon d'alimentation peut être caché par des
    branchages et être accidentellement sectionné
    par la
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    COMPLÉMENTAIRES RELATIVES AUX TAILLEHAIES
    ■ N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie.
    ■ Maintenez vos mains et vos doigts éloignés des
    lames.
    ■ Portez des gants, des protections oculaires,

    FR - 4



  • Page 7












    9

    2

    1

    7

    3

    4

    650 HT-2
    650 W
    230-240 V
    50 Hz
    3200 /min
    61 cm
    Dura
    28 mm
    3,85 kg
    79.1 dB(A)
    3 dB(A)
    99.1 dB(A)
    2.33 dB(A)
    101 dB(A)
    3,788 m/s2
    4,243 m/s2

    2

    Incertitude K
    1.5 m/s
    1.5 m/s2
    Le niveau d'intensité acoustique perçu par
    l’opérateur peut être supérieur à 85 dB(A) et il est
    nécessaire de prendre des mesures de protection.
    5

    6

    8

    CONNAISSEZ VOTRE OUTIL
    Avant d’utiliser le taille-haie, familiarisez-vous avec toutes ses commandes, fonctions et exigences de
    sécurité. Ce taille-haie doit être utilisé exclusivement pour tailler de jeunes pousses tendres. Utilisez l’outil
    et ses accessoires exclusivement pour les utilisations prévues. Tous les autres types d’utilisation sont
    expressément interdits.
    1. Gâchette-interrupteur
    6. Lame
    2. Poignée arrière
    7. Bouton de verrouillage
    3. Gâchette-interrupteur de poignée avant
    8. Protège-lame
    4. Poignée avant
    9. Cordon d’alimentation
    5. Bouclier de Protection
    FR - 5

    FR



    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
    550 HT-2
    Puissance
    550 W
    Tension
    230-240 V
    Fréquence
    50 Hz
    Nombre de courses à 3000 /min
    vide
    Profondeur de coupe
    51 cm
    Action de coupe
    Dura
    Capacité de coupe
    24 mm
    maximale
    Poids net
    3,75 kg
    Niveau de pression
    acoustique pondéré A 79.1 dB(A)
    KPA
    3 dB(A)
    Puissance acoustique 99.1 dB(A)
    pondérée A
    KWA
    2.33 dB(A)
    Niveau de puissance
    acoustique garanti
    101 dB(A)
    déclaré
    Niveau des vibrations
    Poignée arrière
    3,788 m/s2
    Poignée avant
    4,243 m/s2

    des chaussures solides et des pantalons quand
    vous utilisez ce taille-haie.
    Saisissez toujours les deux poignées lorsque
    vous utilisez l’outil.
    Veillez à débrancher l’outil de l’alimentation
    électrique quand vous avez terminé de l’utiliser,
    avant de le nettoyer, si vous êtes interrompu
    dans votre travail et avant de déplacer l’outil
    dans un autre endroit.
    Ce taille-haie a été conçu pour couper les
    jeunes pousses tendres. Il ne doit pas être
    utilisé pour couper des branches, du bois dur
    ou pour effectuer d’autres travaux de coupe.
    N’essayez pas de décoincer une lame avant
    d’avoir mis l’outil hors tension en actionnant
    son interrupteur et de l’avoir débranché de
    l’alimentation électrique.
    Si vous êtes interrompu pendant l’utilisation du
    taille-haie, terminez l’opération en cours, puis
    mettez l’outil hors tension avant de regarder
    ailleurs.
    Inspectez les haies pour repérer la présence de
    corps étrangers, par exemple des clôtures.
    Il est recommandé d’utiliser un dispositif
    différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un
    courant de déclenchement ne dépassant pas
    30 mA.



  • Page 8

    FR

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    ■ Les extrémités des couteaux de la lame fixe
    sont arrondies afin de réduire les risques de
    blessure en cas de contact accidentel.
    ■ La lame fixe est plus longue que la lame mobile
    pour protéger l’opérateur si un rebond se
    produit et que l’outil entre involontairement en
    contact avec un mur ou une barrière.
    ■ La gâchette-interrupteur (1) de la poignée
    arrière et la gâchette-interrupteur de la poignée
    avant (3) doivent être actionnées toutes les
    deux pour que le moteur se mette en marche.
    Cela permet de garantir que les deux poignées
    sont utilisées pour contrôler le taille-haie.
    ■ L’outil est conçu pour s’arrêter rapidement dès
    que l’un de ses deux interrupteurs est relâché.
    ■ Appuyez sur le bouton de verrouillage pour
    pouvoir actionner la gâchette de la poignée
    arrière (2).
    ■ Pour pouvoir tourner la poignée arrière, vous
    devez d’abord relâcher sa gâchette.
    MISE EN MARCHE/ARRÊT
    ■ Pour mettre l’outil en marche, appuyez en
    même temps sur la gâchette-interrupteur (1) et
    sur la gâchette-interrupteur de la poignée avant
    (3).
    ■ Pour éteindre l’outil, relâchez l’une des
    gâchettes.
    ■ Pour pouvoir tourner la poignée arrière, vous
    devez d’abord relâcher sa gâchette.
    REMARQUE : Si vous voyez des flashs par les
    ouïes de ventilation, ne vous inquiétez pas, car
    c’est un phénomène normal qui n’affecte en rien le
    fonctionnement de l’outil.
    Il peut également y avoir une légère odeur de
    brûlé. Cela est provoqué par le frein électrique et
    ne pose aucun problème.
    TOURNER LA POIGNÉE ARRIÈRE
    La poignée arrière de cet outil est rotative et peut
    être réglée sur 5 positions différentes afin de
    rendre son utilisation plus confortable : +90o, +45o,
    0o, -45o, -90o, 180o.

    a

    b

    SCULPTER
    ■ Taillez une haie en sorte que sa base soit plus
    large que sa partie supérieure.
    ■ Cela améliore la pénétration de la lumière et
    favorise la bonne santé de la haie.
    ■ Rétrécissez la haie d’environ 100 mm pour
    chaque mètre supplémentaire en hauteur.
    ■ Un buisson peutêtre taillé en rond
    ou en colonne.
    ■ Pour tailler les
    haies de manière
    extrêmement
    régulière, tirez u
    ne corde le long de
    la haie et servezvous-en comme
    d’un guide.
    TAILLER
    ■ Prenez une posture de sécurité. Saisissez le
    taille-haie à deux mains et allumez-le.
    ■ Taillez les deux côtés de la haie en
    commençant par le bas. Cela permet d’éviter
    que les végétaux déjà coupés ne tombent sur
    des zones non encore taillées.
    ■ Faites passer les lames légèrement sous la
    surface de la haie. N’essayez pas de couper à
    une profondeur trop importante.
    ■ Pour obtenir un résultat optimal, penchez
    légèrement les lames vers le bas dans la
    direction du mouvement.
    ■ Taillez le haut de la haie.
    ■ Pour les haies anciennes nécessitant une taille
    plus importante, commencez par couper les
    branches épaisses avec des cisailles, puis
    terminez avec le taille-haie.
    ■ Tournez la poignée arrière vers la droite ou la
    gauche dans la position la plus confortable.

    FR - 6



  • Page 9

    AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les
    lames n’entrent pas en contact avec le
    fil métallique d’une barrière ou d’un autre objet
    pouvant les endommager.
    Votre outil est pourvu d’une fiche, si vous devez la
    changer, respectez les instructions suivantes :
    AVERTISSEMENT : Ne connectez jamais
    les fils du neutre et de la phase à la borne
    de terre de la fiche. Utilisez uniquement une fiche
    approuvée et un fusible du calibre approprié.
    REMARQUE : Si une fiche moulée est installée
    et doit être enlevée, veillez à mettre au rebut la
    fiche et le câble coupés d’une manière appropriée.
    Ils doivent être détruits afin d’empêcher qu’ils ne
    soient insérés dans une prise électrique.

    LUBRIFICATION
    AVERTISSEMENT : Éteignez l’outil et
    vérifiez qu’il est débranché avant d’effectuer
    une opération d’entretien sur l’outil.
    Après chaque utilisation, nettoyez les lames/
    couteaux et lubrifiez-les avec un spray lubrifiant ou
    une huile multi-usage.
    INSPECTION GÉNÉRALE
    Vérifiez régulièrement que les vis de fixation sont
    correctement serrées. Elles peuvent se desserrer
    dans le temps à cause des vibrations.
    ENTRETIEN
    ■ Rangez l’outil, le manuel d'utilisation et les
    accessoires dans un endroit sec et sûr. Vous
    aurez ainsi en permanence les informations et
    pièces à portée de main.
    ■ Veillez à ce que les ouïes de ventilation de l’outil
    restent propres et dégagées en permanence.
    ■ Enlevez régulièrement la poussière et les
    saletés. Le nettoyage sera plus efficace si
    vous utilisez une brosse ou un chiffon. (portez
    des protections oculaires quand vous nettoyez
    l’appareil).
    ■ N'utilisez jamais de produit caustique ou
    abrasif, ni de solvant pour nettoyer les pièces
    en plastique.
    ■ Si vous ébréchez accidentellement une lame,
    il n’est pas nécessaire de la faire réparer si

    FR - 7

    FR

    l’entaille ne gêne pas les mouvements des
    lames. Sinon, débranchez l’outil et éliminez
    l’entaille avec une lime fine ou une pierre à
    aiguiser.



  • Page 10

    DÉPANNAGE

    FR

    Problème
    Le moteur ne fonctionne
    pas.

    Cause
    Pas d’alimentation.

    Mauvaises performances
    de coupe.

    Les dents de coupe sont
    émoussées.
    Les vis de lame sont desserrées.

    Solution
    1. Contrôlez la prise, le cordon
    d'alimentation et sa fiche.
    2. Le cordon d’alimentation est
    endommagé : faites-le réparer par le
    service après-vente. Ne rapiécez pas
    le cordon d'alimentation avec du ruban
    isolant.
    3. Un interrupteur est endommagé :
    faites-le réparer par le service aprèsvente.
    Faites aiguiser les lames ou remplacezles.
    Resserrez les vis.

    PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

    Recyclage
    Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les déchets d’équipements électriques et électroniques
    (WEEE). Cela signifie que ce produit doit être mis au rebut conformément à la Directive européenne
    2002/96/CE afin qu'il puisse être recyclé ou démantelé afin de minimiser son impact sur l’environnement.
    Pour plus d'informations, contactez les autorités locales ou régionales.
    Les produits électroniques qui ne font pas l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
    l'environnement et la santé humaine en raison des substances nocives qu'ils contiennent.

    FR - 8



  • Page 11

    FR
    FR - 9



  • Page 12

    FR

    GARANTIE

    1. Les produits Sterwins sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l'usage domestique. 36
    mois de garantie sont accordés sur les produits Sterwins, à compter de la date d'achat.
    Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication. Aucune garantie n'est toutefois due
    en d'autres cas, de quelque nature qu'ils soient, concernant directement ou indirectement une personne
    et/ou les matériaux. Les produits Sterwins ne sont pas destinés à l'usage professionnel.
    2. En cas de problème ou de défaut, il est impératif de toujours consulter en premier lieu votre revendeur
    Sterwins. Celui-ci saura la plupart du temps résoudre le problème ou remédier au défaut sur-le-champ.
    3. Des réparations effectuées ou des pièces remplacées ne peuvent en aucun cas entraîner la prolongation
    de la période de garantie initiale.
    4. Les altérations par suite d'un emploi abusif ou de l'usure, notamment des interrupteurs, des interrupteurs
    de sécurité du moteur et des moteurs, sont exclues de la garantie.
    5. Votre recours à la garantie ne sera pris en compte pour autant que:
    • Un justificatif de la date d'achat puisse être présenté sous forme d'un ticket de caisse
    • L'appareil n'ait fait l'objet d'aucune réparation et/ou qu'aucune pièce n'ait été remplacée par une tierce
    personne
    • L'appareil n'a pas été utilisé de manière abusive (on n'a pas surchargé le moteur ni monté d'accessoires
    non approuvés).
    • Il n'y a pas de dommages dus à des causes extérieures ni à des intrus tels que du sable ou des cailloux.
    • Il n'y a pas de dommages résultant de la non-observation des instructions de sécurité et du mode d'emploi.
    • La réclamation soit accompagnée d'un descriptif de la nature du problème.
    6. Les modalités de garantie sont valables en complément de nos conditions de livraison et de vente.
    7. Les appareils défectueux adressés à Sterwins par l'intermédiaire de votre revendeur Sterwins seront
    retirés par Sterwins à condition que le produit soit dûment conditionné.
    8. Les produits livrés dans des emballages altérés ou insuffisants seront refusés par Sterwins.

    FR - 10



  • Page 13

    ADEO Services
    Rue Sadi Carnot - CS 00001
    59790 RONCHIN - France

    Déclarons que le produit désigné ci-dessous :
    Taille-haie électrique 550 W et 650 W
    Modèle : 550 HT-2, 650 HT-2
    Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
    2006/42/CE
    2006/95/CE
    2004/108/CE
    2000/14/CE et 2005/88/CE, Puissance Acoustique Garantie 101 dB(A)
    Directive européenne LSDEEE (RoHS) 2011/65/UE
    et est conforme aux normes :
    EN60745-1:2009+A11,
    EN60745-2-15:2009+A1 2006/42/CE,
    EN55014-1:2006+A1,
    EN55014-2:1997+A1+A2,
    EN61000-3-2/A2:2009,
    EN61000-3-3:2008
    IEC 62321:2008
    Organisme notifié : TUV SUD Product Service GmbH
    Numéro d'organisme notifié : 0123
    Batch No.: 2013/

    Fonction du signataire : Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES

    Date : 2013-01-01

    Bruno POTTIE

    Deux derniers chiffres d’apposition du marquage CE: 13

    随年变

    FR - 11

    随订单批次变动

    13代表2013年,随年变

    FR

    Déclaration de Conformité CE
    Nous :



  • Page 14

    FR
    FR - 12



  • Page 15

    ES

    Gracias por la adquisición de este producto STWERWINS. Tenemos plena confianza de
    que este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad
    y fiabilidad sino que las superará con creces. Le rogamos que se tome el tiempo necesario
    para leer detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de utilizar su
    nuevo producto y que observe las precauciones básicas que se incluyen.

    ES - 1



  • Page 16

    ES

    Especificaciones técnicas, instrucciones de uso
    y seguridad, mantenimiento y resolución de
    problemas. Por su propia seguridad, lea todas
    las instrucciones de uso antes de usar su nuevo
    producto.
    Su nueva herramienta eléctrica superará todas sus
    expectativas. Esta herramienta ha sido fabricado
    bajo estrictas normas de calidad para satisfacer
    criterios de alto rendimiento. Usted encontrará el
    uso de esta herramienta fácil y seguro y, con el
    mantenimiento adecuado, le proporcionará muchos
    años de buenos servicios.
    PRECAUCIÓN: Lea detenidamente todo el manual
    de instrucciones antes de usar la herramienta
    eléctrica y respete las precauciones y advertencias.
    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
    EN ESTE MANUAL
    Indica la existencia de riesgo de
    electrocución
    Lleve siempre protectores oculares.
    Utilice protecciones auditivas
    Utilice siempre calzado robusto y
    antideslizante
    Lea este manual antes de usar el
    producto
    Utilice siempre guantes de protección
    No lo exponga a la lluvia
    Desenchufe inmediatamente de la red si
    el cable se daña o corta
    No deje que los niños entren en contacto
    con la herramienta. Mantenga a las
    personas a una distancia mínima de 5m
    del área de trabajo.
    Este producto cuenta con sistema de
    doble aislamiento eléctrico

    ADVERTENCIA: No intente usar esta
    herramienta antes de haber leído con
    detenimiento y haya entendido por completo
    las instrucciones, medidas de seguridad, etc.,
    contenidas en este manual. De lo contrario se
    pueden producir accidentes debido a incendios,
    descargas eléctricas o sufrir lesiones graves.
    Guarde este manual de instrucciones e inspeccione
    regularmente la herramienta para garantizar un uso
    seguro de la misma e instruya a otras personas en
    su uso apropiado.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    ■ Cumpla con las medidas de seguridad, las
    instrucciones de instalación y las instrucciones
    de uso de este manual para garantizar un uso
    adecuado de la herramienta. Cualquier persona
    que utilice y repare esta herramienta debe estar
    familiarizada con este manual y ser consciente
    de situaciones potenciales de peligro. Esta
    herramienta no deberá ser utilizada por niños o
    personas con una condición física o un estado
    de salud delicado. Deberán supervisarse
    los niños en todo momento mientras se
    encuentren en la zona donde se está utilizando
    la herramienta. Asimismo, será imperativo
    que observe las normas de prevención
    de accidentes establecidas para su área
    geográfica. Asimismo, cumpla también con las
    disposiciones generales de seguridad y salud
    laboral.
    ■ El fabricante no se hace responsable de los
    daños causados a la herramienta por trabajos
    no autorizados que se hayan efectuado en la
    herramienta.
    ■ Incluso cuando la herramienta se utilice de
    la manera indicada, será imposible eliminar
    todos los factores de riesgo. A continuación, se
    describen algunos riesgos relacionados con el
    diseño y funcionamiento de la herramienta:
    1. Contacto con las cuchillas
    2. Retroceso.
    3. Rotura de cuchillas.
    4. Lesiones oculares si no lleva puestos máscaras
    o gafas de protección efectivas.
    5. Lesiones auditivas si no lleva puestos
    protectores para los oídos.

    Cumple con todas las normativas
    pertinentes de la CE.
    ES - 2



  • Page 17

    ¡ADVERTENCIA! Lea todas las
    instrucciones y advertencias de seguridad.
    Si no se siguen estas instrucciones y advertencias
    se pueden producir descargas eléctricas, incendios
    y/o daños corporales graves.
    Guarde todas las advertencias e instrucciones para
    futuras consultas.
    El término “herramientas eléctricas” que aparece
    en las advertencias se refiere tanto a aquellas
    herramientas que funcionan conectadas a la red
    eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras
    que funcionan con acumuladores (inalámbricas).
    1) Seguridad en el área de trabajo
    a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
    iluminada. En lugares oscuros o desordenados
    es más fácil que se produzcan accidentes.
    b) No ponga en funcionamiento las herramientas
    eléctricas en atmósferas explosivas, como por
    ejemplo donde hay líquidos inflamables, gases
    o polvo. Las herramientas eléctricas producen
    chispas que pueden prenderle fuego al polvo o
    a los gases.
    c) Mantenga a los niños y transeúntes a distancia
    cuando está utilizando la herramienta Cualquier
    distracción puede hacer que pierda el control.
    2) Seguridad eléctrica
    a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
    poseer las mismas características que la toma
    de corriente. No realice ninguna modificación en
    el enchufe. No utilice adaptadores conectados a
    tierra con las herramientas eléctricas. El uso de
    enchufes no modificados y tomas de corriente
    que se correspondan con estos enchufes
    reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
    b) Evite cualquier contacto corporal con superficies
    conectadas a tierra tales como tuberías,
    radiadores, hornillas eléctricas y frigoríficos.
    Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
    si su cuerpo está en contacto con la tierra.
    c) No exponga las herramientas eléctricas a la
    lluvia o a la humedad. Si penetra agua en
    la herramienta aumenta el riesgo de que se
    produzcan descargas eléctricas.
    d) No abuse del cable. No use nunca el cable para
    transportar, tirar o desenchufar la herramienta.
    Mantenga el cable alejado del calor, del aceite
    y de bordes afilados. Los cables desgastados

    o enredados aumentan el riesgo de que se
    produzcan descargas eléctricas.
    e) Cuando se usa la herramienta eléctrica al aire
    libre, utilice un cable de extensión apropiado
    para exteriores. El uso de un cable diseñado
    para exteriores reduce el riesgo de que se
    produzcan descargas eléctricas.
    f) Si debe utilizar la herramienta eléctrica en un
    lugar húmedo, conéctela a una red de corriente
    que incorpore un disyuntor. El uso de un
    disyuntor reduce el riesgo de que se produzcan
    descargas eléctricas.
    NOTA: El término "disyuntor por corriente
    residual" puede ser sustituido por el término
    "interruptor de circuito con conexión a tierra" o
    "interruptor de fuga a tierra".
    3) Seguridad personal
    a) Manténgase alerta, preste atención a lo que
    está haciendo y use el sentido común cuando
    esté utilizando la herramienta eléctrica. No
    utilice la herramienta si está cansado o bajo
    la influencia de drogas, alcohol o medicación.
    Un momento de descuido cuando está usando
    la herramienta eléctrica puede causar graves
    lesiones físicas.
    b) Utilice un equipo de protección personal. Use
    siempre protección ocular. Un equipo protector
    que incluya una máscara antipolvo, calzado
    robusto antideslizante, casco o protección
    auditiva, cuando se usa apropiadamente,
    reduce el riesgo de que se produzcan lesiones
    físicas.
    c) Procure evitar la puesta en marcha fortuita de
    la herramienta. Asegúrese de que el interruptor
    está en posición de apagado antes de conectar
    la fuente de alimentación y/o el acumulador al
    coger o transportar la herramienta.
    Si transporta la herramienta con el dedo en el
    gatillo interruptor o la herramienta tiene el
    interruptor en posición de encendido se corre el
    riesgo de que se produzcan accidentes.
    d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa
    de la herramienta antes de encenderla. Si
    hubiera una llave inglesa o cualquier otra
    llave de ajuste acoplada a la parte giratoria
    de la herramienta se podrían producir daños
    personales.
    e) No se estire cuando trabaje con la herramienta.
    Mantenga en todo momento un buen equilibrio,
    con los pies firmemente apoyados en el suelo

    ES - 3

    ES

    Advertencias generales sobre seguridad de las
    herramientas eléctricas



  • Page 18

    ES

    mientras utiliza el aparato. De esta manera,
    tendrá mejor control de la herramienta eléctrica
    en situaciones inesperadas.
    f) Use ropa apropiada. No lleve ropa holgada
    o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
    guantes alejados de las piezas móviles. Las
    ropas holgadas, las joyas o el pelo largo
    pueden quedar atrapados en las piezas móviles
    del aparato.
    g) Si la herramienta incluye un dispositivo de
    conexión para la extracción y recolección del
    polvo, compruebe que estén bien instalado y
    que lo utiliza apropiadamente. La utilización
    de dispositivos colectores de polvo puede
    reducir de manera significativa los peligros
    ocasionados por el polvo.
    4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica
    a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta
    eléctrica apropiada para el trabajo que vaya
    a realizar. La utilización de la herramienta
    correcta a la velocidad de funcionamiento para
    la que ha sido diseñada le ayudará a efectuar
    el trabajo de manera más fácil y segura.
    b) No utilice la herramienta si el interruptor de
    encendido no funciona. Cualquier herramienta
    que no se puede controlar con el interruptor es
    peligrosa y debe ser reparada antes de volver a
    utilizarse.
    c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
    y/o el acumulador de la herramienta antes de
    ajustarla, cambiar los accesorios o guardarla.
    Estas medidas preventivas de seguridad
    reducirán enormemente el riesgo de que
    la herramienta pueda activarse de manera
    accidental.
    d) Guarde las herramientas en un lugar fuera
    del alcance de los niños cuando no se utilicen
    y no permita que las personas que no están
    familiarizadas con la herramienta o con estas
    instrucciones hagan uso de la herramienta.
    Las herramientas eléctricas son peligrosas en
    manos de personas inexpertas.
    e) Conserve las herramientas eléctricas en buen
    estado. Compruebe que las piezas móviles
    no estén desalineadas, que no haya piezas
    rotas ni cualquier otro aspecto que pudiera
    afectar el funcionamiento de las herramientas
    eléctricas. Si la herramienta estuviera dañada
    deberá repararla antes de volver a utilizarla.
    Numerosos accidentes se producen debido a un

    mantenimiento deficiente de las herramientas
    eléctricas.
    f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
    limpias Las herramientas de corte bien afiladas
    tienen menos probabilidades de atascarse y
    son más fáciles de controlar.
    g) Utilice la herramienta eléctrica, así como
    sus accesorios, brocas, etc., conforme a lo
    indicado en estas instrucciones y teniendo en
    cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
    efectuar. El uso de las herramientas eléctricas
    para propósitos diferentes al previsto puede
    ocasionar situaciones de peligro.
    5) Reparación
    a) Asegúrese de que las reparaciones que deban
    efectuarse en sus herramientas eléctricas
    las lleve a cabo personal técnico cualificado
    utilizando únicamente piezas de recambio
    idénticas a las originales. De este modo podrá
    garantizarse la seguridad en el uso de las
    herramientas eléctricas.
    Advertencias de seguridad al usar el cortasetos
    eléctrico:
    1. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de
    la cuchilla. No retire el material cortado o trate
    de sujetar el seto con la mano mientras la
    cuchilla está en movimiento. Asegúrese de que
    el interruptor esté en la posición de apagado
    cuando limpie restos que se hayan atascado
    en la cuchilla. Un breve descuido cuando esté
    utilizando el cortasetos puede ocasionar graves
    lesiones.
    2. Transporte el cortasetos cuando la cuchilla esté
    detenida y cójalo por la empuñadura. Ponga
    la cubierta a la cuchilla cuando transporte o
    guarde el cortasetos. Un uso apropiado del
    cortasetos reduce la posibilidad de que la
    cuchilla pueda causar lesiones físicas.
    3. Mantenga los dedos alejados de los bordes
    cortantes. Cuando se está usando la
    herramienta, puede que el cable esté oculto
    entre los setos y sea cortado por la cuchilla
    accidentalmente.
    MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
    RELACIONADAS CON EL CORTASETOS
    ■ No utilice el cortasetos bajo la lluvia.
    ■ Mantenga las manos y los dedos alejados de
    las cuchillas.

    ES - 4



  • Page 19

    9

    2

    1

    7

    3

    4

    Potencia
    Tensión
    Frecuencia
    Tasa de corte en vacío
    Profundidad de corte
    Acción de corte
    Profundidad máx. de
    corte
    Peso neto
    Nivel de presión sonora
    ponderado:
    KPA
    Nivel de potencia
    sonora ponderado:
    KWA
    Garantía declarada
    Nivel de ruido:
    Nivel de vibración:
    Empuñadura trasera
    Empuñadura frontal
    Incertidumbre (K)

    550 HT-2
    550 W
    230-240 V
    50 Hz
    3000 /min
    51 cm
    Dura

    650 HT-2
    650 W
    230-240 V
    50 Hz
    3200 /min
    61 cm
    Dura

    24 mm

    28 mm

    3,75 kg

    3,85 kg

    79.1 dB(A) 79.1 dB(A)
    3 dB(A)

    3 dB(A)

    99.1 dB(A) 99.1 dB(A)
    2.33 dB(A) 2.33 dB(A)
    101 dB(A) 101 dB(A)
    3,788 m/s2 3,788 m/s2
    4,243 m/s2 4,243 m/s2
    1.5 m/s2

    1.5 m/s2

    La intensidad del sonido que afecta al usuario
    puede exceder los 85dB(A) y, por lo tanto, es
    necesario tomas medidas de protección.
    5

    6

    8

    FAMILIARÍCESE CON EL PRODUCTO
    Antes de usar el cortasetos, familiarícese con todas las funciones y las medidas de seguridad. Este
    cortasetos solamente se debe utilizar para cortar nuevos brotes poco robustos. Utilice la herramienta y los
    accesorios únicamente para las aplicaciones previstas. La utilización de la herramienta para aplicaciones
    distintas a la prevista está terminantemente prohibida.
    1. Gatillo interruptor
    6. Cuchilla
    2. Empuñadura trasera
    7. Botón de bloqueo
    3. Interruptor de la empuñadura frontal
    8. Cubierta de la cuchilla
    4. Empuñadura frontal
    9. Cable de alimentación
    5 Protección de seguridad
    ES - 5

    ES

    ESPECIFICACIONES

    ■ Use guantes de trabajo, protecciones oculares,
    calzado rígido y pantalones cuando utilice este
    cortasetos.
    ■ Sujete siempre las dos empuñaduras al utilizar
    la herramienta.
    ■ Asegúrese de que el producto está
    desconectado cuando termine el trabajo,
    antes de limpiarlo, cuando se produzca alguna
    interrupción o cuando lo vaya a mover a otro
    lugar de trabajo.
    ■ Este cortasetos ha sido diseñado para cortar
    nuevos brotes y no debe utilizarse para cortar
    ramas, madera u otros cortes de semejante
    naturaleza.
    ■ No intente desatascar una cuchilla obstruida
    antes de apagar la herramienta y desconectarla
    del suministro de corriente.
    ■ Si alguien le interrumpe mientras está
    utilizando el cortasetos, acabe primero lo que
    esté haciendo y, seguidamente, apague la
    herramienta antes de desviar su atención del
    trabajo que está efectuando.
    ■ Se recomienda examinar el cortasetos en busca
    de objetos extraños como cercas de alambre.
    ■ Se recomienda utilizar un interruptor de
    protección diferencial con una corriente de
    disparo de 30mA o inferior.



  • Page 20

    ES

    ELEMENTOS DE SEGURIDAD
    ■ Los dientes fijos de la cuchilla tienen puntas
    redondeadas para reducir la posibilidad de
    lesión en caso de contacto accidental.
    ■ La cuchilla fija es más larga que la cuchilla
    móvil para protegerle de posibles retrocesos
    que se puedan producir al hacer contacto
    accidental con alguna pared o cerca.
    ■ El gatillo interruptor (1) de la empuñadura
    trasera y el interruptor (3) de la empuñadura
    frontal se deben accionar al mismo tiempo para
    iniciar el motor. Esto garantiza que se utilizan
    ambas manos para controlar el cortasetos.
    ■ La herramienta está diseñada para detenerse
    rápidamente si suelta cualquiera de los
    interruptores.
    ■ Presione el botón de bloqueo para rotar la
    empuñadura trasera (2).
    ■ Antes de poder rotar la empuñadura trasera,
    deberá soltar el gatillo interruptor.
    PUESTA EN MARCHA Y APAGADO DE LA
    HERRAMIENTA
    ■ Para poner en marcha la herramienta, presione
    el gatillo interruptor (1) y el interruptor (3) de la
    empuñadura frontal al mismo tiempo.
    ■ Para apagarla, suelte cualquiera de los
    interruptores.
    ■ Antes de poder rotar la empuñadura trasera,
    deberá soltar primero el gatillo interruptor.
    NOTA: No debe alarmarse si observa algunas
    chispas por las ranuras de ventilación. Esto algo
    habitual y no afectará el funcionamiento de la
    herramienta.
    También puede que note un ligero olor a quemado.
    Esto se debe al freno eléctrico y no es causa de
    alarma.
    EMPUÑADURA TRASERA GIRATORIA
    La empuñadura trasera de esta herramienta puede
    rotar en 5 posiciones para facilitar su manejo: +90º,
    +45º, 0º, -45º, -90º y 180º.

    a

    b

    DAR FORMA
    ■ Recorte un seto de manera que sea más ancho
    en la parte baja que en la parte superior.
    ■ Esto permite que penetre más luz y estimula el
    crecimiento saludable del seto.
    ■ Reduzca la anchura del seto unos 100mm cada
    metro de alto.
    ■ El seto puede
    tener un contorno
    redondo o en forma
    de columna.
    ■ Para conseguir
    setos con un corte
    uniforme, estire un
    trozo de hilo a lo
    largo del seto para
    que le sirva como
    guía.
    RECORTAR
    ■ Tome una posición segura, sujete el cortasetos
    con las dos manos y póngalo en marcha.
    ■ Recorte ambos lados del seto, empezando por
    abajo. Esto evita que los trozos cortados caigan
    sobre áreas que aún no ha recortado.
    ■ Pase la cuchilla con cuidado por los bordes del
    seto. No haga un corte demasiado profundo.
    ■ Con una ligera inclinación descendente de la
    cuchilla en la dirección del movimiento consigue
    el corte más efectivo.
    ■ Recorte la parte superior del seto.
    ■ Para setos más viejos que requieren un recorte
    sustancial, utilice unas tijeras de podar para
    cortar las ramas más gruesas y acabe de
    recortarlo utilizando el cortasetos.
    ■ Gire la empuñadura trasera hacia la derecha o
    izquierda para encontrar hasta encontrar una
    posición cómoda.

    ES - 6



  • Page 21

    ADVERTENCIA: Nunca conecte los cables
    positivo o neutral al terminal de conexión a
    tierra del enchufe. Instale únicamente un enchufe
    homologado con el fusible apropiado.
    NOTA: Si ha instalado un enchufe moldeado y
    necesita quitarlo, asegúrese de deshacerse del
    enchufe y del cable cortado. El enchufe debe ser
    destruido para evitar que pueda entrar en contacto
    con una toma de corriente de manera accidental.

    LUBRICACIÓN
    ADVERTENCIA: Apague la herramienta y
    asegúrese de que esté desenchufada antes
    de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
    Después de cada trabajo, limpie la cuchilla
    y lubríquela un poco con un aceite o espray
    lubricante de uso general.
    INSPECCIÓN GENERAL
    Compruebe cada cierto tiempo que los tornillos de
    fijación estén bien apretados. Puede que con el
    tiempo se aflojen debido a las vibraciones.
    MANTENIMIENTO
    ■ Guarde la herramienta, el manual de
    instrucciones y los accesorios en un lugar
    seguro y seco. De esta manera siempre tendrá
    la información al alcance.
    ■ Mantenga las ranuras de ventilación de la
    herramienta limpias y sin obstrucciones.
    ■ Limpie el polvo y la suciedad con regularidad.
    La limpieza es más efectiva con un trapo o un
    cepillo (Use protección ocular cuando la limpie).
    ■ Nunca utilice limpiadores cáusticos, abrasivos o
    disolventes para limpiar las partes de plástico.
    ■ Si accidentalmente mella la cuchilla, no es
    necesario repararla siempre y cuando no
    interfiera con el movimiento de la cuchilla. En
    caso contrario, desenchufe la unidad y utilice
    una lima de grano fino o una piedra de afilar
    para quitar la mella.
    ES - 7

    ES

    ADVERTENCIA: No deje que la cuchilla
    entre en contacto con cercas de alambre o
    cualquier otro objeto que pueda dañarla.
    Aunque su herramienta incorpora su propio
    enchufe, siga las instrucciones más abajo si
    necesitara instalar uno nuevo.



  • Page 22

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    Causa
    No recibe alimentación eléctrica

    Pobre rendimiento en el
    corte

    Dientes romos
    Tornillo de la cuchilla suelto

    ES

    Fallo
    El motor no se pone en
    marcha

    Solución
    1. Revise la toma de corriente, el cable y
    el enchufe.
    2. Cable dañado: Llévelo a un servicio
    técnico para repararlo. No repare el
    cable con cinta aislante.
    3. Interruptor dañado: Llévelo a un
    servicio técnico para repararlo.
    Afile o reemplace la cuchilla.
    Apriete el tornillo.

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

    Reciclaje
    Este aparato está identificado con el símbolo de clasificación selectiva referente a los Residuos de
    Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEES). Esto significa que este producto deberá desecharse en un
    sistema de recogida selectiva conforme a lo dispuesto por la Directiva europea 2002/96/CE, para que sea
    reciclado o desmantelado de una manera apropiada y para reducir cualquier impacto negativo sobre el
    medio ambiente.
    Si desea obtener información complementaria al respecto, póngase en contacto con sus autoridades
    locales o regionales.
    Aquellos productos electrónicos que no se hayan sometido a una clasificación selectiva son potencialmente
    peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias nocivas que contienen.

    ES - 8



  • Page 23

    ES
    ES - 9



  • Page 24

    GARANTÍA

    ES

    1. Los productos de Sterwins han sido diseñados según los más altos estándares de calidad para
    productos de bricolaje. Sterwins ofrece 36 meses de garantía, a partir desde la fecha de compra, en
    los productos Sterwins. Esta garantía es de aplicación a todos los defectos de material y fábrica que se
    produzcan. No son posibles otras reclamaciones, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relativas
    a personas o materiales. Los productos de Sterwins no son aptos para uso profesional.
    2. Si se produce un problema o defecto, consulte siempre primero con su distribuidor de Sterwins. En la
    mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins puede solucionar directamente el problema o defecto.
    3. Las reparaciones o recambios de piezas no tienen como efecto la prolongación del periodo de garantía
    inicial.
    4. Los defectos causados por el uso indebido o desgaste quedan excluidos de la garantía. Esto hace
    referencia entre otros a interruptores, interruptores de seguridad del motor, en caso de desgaste.
    5. SÓLO SE PROCEDERÁ A DAR TRÁMITE A SU RECLAMACIÓN SI:
    • Puede presentar un comprobante de pago con la fecha de compra
    • La tarjeta de garantía está totalmente cumplimentada
    • En el aparato no se han efectuado reparaciones o recambios por parte de terceros
    • La herramienta no ha sido sometida a uso indebido (sobrecarga de la máquina o instalación de
    accesorios no autorizados).
    • No hay daños causados por influencia de factores externos o cuerpos extraños como arena o piedra.
    • No hay daños causados por omisión de acatamiento de las instrucciones de seguridad y de las
    instrucciones de uso.
    • Se adjunta una descripción de la queja
    6. Las condiciones de garantía rigen en combinación con nuestras condiciones de entrega y de venta.
    7. Los aparatos defectuosos que se devuelven a Sterwins son recogidos por Sterwins a través de su
    distribuidor, siempre y cuando el producto esté correctamente empaquetado. Si el consumidor envía los
    productos defectuosos directamente a Sterwins, Sterwins sólo los aceptará a trámite si el consumidor se
    hace cargo de los gastos de envío.
    8. Los productos que sean enviados mal empaquetados, serán rechazados por Sterwins.

    ES - 10



  • Page 25

    Declaración de conformidad de la CE
    Nosotros:

    ES

    ADEO Services
    Rue Sadi Carnot - CS 00001
    59790 RONCHIN - France
    Declaramos que el producto descrito a continuación:
    Cortasetos eléctrico 550 W et 650 W
    Modelo: 550 HT-2, 650 HT-2
    Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo:
    2006/42/CE
    2006/95/CE
    2004/108/CE
    2000/14/CE y 2005/88/CE, Nivel de potencia acústica garantizado 101 dB(A)
    Directiva RoHS 2011/65/UE
    Y cumple lo establecido en las normas siguientes:
    EN60745-1:2009+A11,
    EN60745-2-15:2009+A1 2006/42/CE,
    EN55014-1:2006+A1,
    EN55014-2:1997+A1+A2,
    EN61000-3-2/A2:2009,
    EN61000-3-3:2008
    IEC 62321:2008
    Organismo homologador: TUV SUD Product Service GmbH
    Número del organismo homologador: 0123
    Batch No.: 2013/

    Cargo del firmante: Director de Compras Internacionales ADEO SERVICES

    Fecha: 2013-01-01

    Bruno POTTIE

    Las dos últimas cifras de inserción del marcado "CE": 13
    ES - 11






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sterwins 550 HT-2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Sterwins 550 HT-2 in der Sprache / Sprachen: Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,27 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info