Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
Babyphone
Interphone bébé
Sorveglia−bebè
Baby monitor BCC41
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Operating Instructions
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Babyphone
    Interphone bébé
    Sorveglia−bebè
    Baby monitor

    Bedienungsanleitung
    Mode d’emploi
    Istruzioni per I’uso
    Operating Instructions

    BCC41



  • Page 2

    1 Wichtige Sicherheitshinweise
    1.

    Lesen Sie die Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das
    Babyphone verwenden.
    2. Bewahren Sie die Eltern−Einheit, die Baby−Einheit, die
    zugehörigen Steckernetzteile und das Verpackungsmaterial
    außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
    3. Das Babyphone ersetzt nicht die persönliche Aufsichtspflicht
    durch eine erwachsene Person. Sehen Sie deshalb in
    regelmäßigen Abständen nach Ihrem Baby/Kleinkind!
    4. Die Geräte sind nicht für den medizinischen Einsatz geeignet.
    Warn− oder Signaltöne von Atmungs− oder
    Herztonüberwachungsgeräten werden nicht übertragen.
    5. Platzieren Sie die Geräte während des Betriebs nicht zu nah
    beieinander. Sie könnten nachhallen und es könnten
    Störgeräusche entstehen.
    6. Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Badewannen,
    Waschbecken, Schmutzwasser oder auf nassen Böden.
    7. Vermeiden Sie die Nähe zu Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern
    und setzen Sie die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung
    aus.
    8. Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende
    Belüftung aller Komponenten. Legen Sie keine Kissen oder
    Handtücher auf die Geräte.
    9. Die Steckernetzteile sollten unter keinen Umständen mit anderen
    Geräten verwendet werden. Steckernetzteile anderer Produkte
    sind für diese Geräte nicht geeignet.
    10. Die Steckernetzteile erwärmen sich während des Betriebs, das
    ist normal!
    11. Akkuleistung, Wände, Funkwellen und Geländebeschaffenheit
    können sich auf die Reichweite des Babyphones auswirken.

    2



  • Page 3

    2 Bestimmungsgemäße Verwendung
    Das Babyphone dient der Überwachung eines Babys/Kleinkinds in geschlossenen Räumen. Die Baby−Einheit (Sender) überträgt Stimmlaute und andere Geräusche des Babys/Kleinkinds an die Eltern−Einheit
    (Empfänger). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine
    eigenen Reparaturversuche durch.

    3 Bedienelemente
    Eltern−Einheit
    1

    2

    9

    8

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    7

    3

    6

    4

    5

    Empfangsanzeige (LEDs)
    Befestigungsöse für Umhängeband
    Lautstärke erhöhen / verringern (10 Stufen)
    Akkufach
    VOX ein−/ausschalten
    Gerät ein−/ausschalten
    Status−LED
    Anschluss für Steckernetzteil
    Lautsprecher

    3



  • Page 4

    Baby−Einheit
    1

    2

    3

    4

    1
    2
    3
    4
    5

    5

    Status−LED
    Gerät ein−/ausschalten
    Paging−Taste
    Mikrofon (Rückseite)
    Anschluss für Steckernetzteil

    4 Inbetriebnahme
    Einsetzen der Akkus
    1.
    2.
    3.

    Öffnen Sie das Akkufach der Eltern−Einheit.
    Setzen Sie 2 Akkus des Typs AAA (im Lieferumfang enthalten) in
    das Akkufach ein. Polung beachten!
    Schließen Sie das Akkufach.

    Aufladen der Akkus
    Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Eltern−Einheit und mit einer
    ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose. Die Aufladung der Akkus
    startet automatisch.
    S Wenn die Status−LED rot blinkt, müssen die Akkus
    aufgeladen werden.
    S Sind die Akkus vollständig aufgeladen, erlischt die
    Status−LED.
    S Die Status−LED leuchtet rot, wenn das Gerät während des
    Ladevorgangs eingeschaltet ist.

    4



  • Page 5

    Baby−Einheit
    1.
    2.

    Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Baby−Einheit und einer
    ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose.
    Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys/Kleinkinds
    (ca. 1,5 m bis 2 m entfernt) und stellen Sie sicher, dass das
    Mikrofon für eine optimale Übertragung in Richtung des
    Babys/Kleinkinds zeigt.
    Stellen Sie sicher, dass sich die Baby−Einheit außerhalb
    der Reichweite des Babys/Kleinkinds befindet. Platzieren
    Sie die Einheit niemals im Bett oder im Laufstall des Babys/
    Kleinkinds!

    3.

    Halten Sie die Ein/Aus−Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
    die Baby−Einheit einzuschalten. Solange die Verbindung zur
    Eltern−Einheit nicht hergestellt ist, blinkt die Status−LED grün. Bei
    erfolgreicher Verbindung leuchtet die Status−LED dauerhaft grün.

    Eltern−Einheit
    1.

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    Stellen Sie sicher, dass das Steckernetzteil an einer
    ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose angeschlossen ist
    bzw. die Akkus polrichtig eingesetzt und vollständig aufgeladen
    sind.
    Platzieren Sie die Eltern−Einheit in Ihrer Nähe.
    Halten Sie die Ein/Aus−Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um
    die Eltern−Einheit einzuschalten. Solange die Verbindung zur
    Baby−Einheit nicht hergestellt ist, blinkt die Status−LED grün. Bei
    erfolgreicher Verbindung leuchtet die Status−LED dauerhaft grün.
    Bei ausgeschalteter VOX−Funktion werden die Signale der
    Baby−Einheit dauerhaft wiedergegeben.
    Bei eingeschalteter VOX−Funktion schaltet die Eltern−Einheit
    automatisch in den Energiesparmodus, wenn das Gerät einige
    Sekunden keine Geräusche empfängt.
    Sie können die Lautstärke mithilfe der Lautstärkenregelung
    einstellen.

    5



  • Page 6

    Eltern−Einheit suchen (Paging−Funktion)
    Wenn Sie die Eltern−Einheit verlegt haben, können Sie diese über einen Suchton leicht wiederfinden.

    1.
    2.

    Die Paging−Funktion kann nur ausgeführt werden, wenn
    beide Geräte eingeschaltet sind.
    Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit, um die
    Paging−Funktion zu aktivieren.
    Drücken Sie die Paging−Taste an der Baby−Einheit erneut, um die
    Paging−Funktion zu deaktivieren.

    Pflegehinweise
    1.
    2.
    3.

    Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.
    Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und
    fusselfreien Tuch.
    Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel.

    5 Fehlerdiagnose
    1

    6

    Problem
    Keine Funktion

    Ursache
    Eltern−Einheit ist
    ausgeschaltet

    Lösung
    Schalten Sie die
    Eltern−Einheit ein

    Akkus sind leer

    Laden Sie die Akkus auf und stellen
    Sie sicher, dass
    die Status−LED
    leuchtet

    Steckernetzteil ist
    möglicherweise
    nicht angeschlossen

    Überprüfen Sie die
    Verbindung des
    Steckernetzteils



  • Page 7

    Problem
    2

    3

    4

    Keine Übertragung

    Übertragungsstörungen

    Pfeifton (Rückkopplung)

    Ursache

    Lösung

    Lautstärkenregelung ist zu niedrig

    Regulieren Sie die
    Lautstärke

    Eltern−Einheit befindet sich außerhalb der maximalen Reichweite

    Bringen Sie die Eltern−Einheit in die
    Nähe der Baby−
    Einheit

    Akkuleistung
    schwach

    Laden Sie die Akkus auf

    Baby/Kleinkind ist
    zu weit von der
    Baby−Einheit entfernt

    Das Baby/Kleinkind darf sich nicht
    weiter als 1,5 m
    bis 2 m von der
    Baby−Einheit entfernt befinden

    Die Eltern−Einheit
    befindet sich zu
    dicht an der Baby−
    Einheit

    Entfernen Sie die
    Eltern−Einheit von
    der Baby−Einheit
    Reduzieren Sie die
    Lautstärke an der
    Eltern−Einheit

    7



  • Page 8

    6 Technische Eigenschaften
    Steckernetzteil: (Eltern−Einheit)

    Eingang: 230 VAC / 50 Hz
    Ausgang: 6 VDC, 500 mA

    Steckernetzteil: (Baby−Einheit)

    Eingang: 230 VAC / 50 Hz
    Ausgang: 6 VDC, 500 mA

    Reichweite:

    ca. 300 m (unter optimalen Bedingungen)

    Akkus:

    2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh

    Strahlungsreduzierung durch MAXI ECOmode
    Die Strahlung von Eltern− und Baby−Einheit ist im Ruhezustand ausgeschaltet.

    7 Entsorgung
    Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur
    Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers
    (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich
    verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer
    getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
    bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den
    Hausmüll werfen dürfen!
    Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch
    Akkus und Batterien!

    8



  • Page 9

    Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen,
    verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
    können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter
    bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und
    Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen
    und sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt
    werden müssen.
    Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
    Vorschriften.

    8 Garantie
    SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren
    hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten
    Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
    Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder
    Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch
    Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie
    durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen
    nicht unter die Garantieleistung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät
    auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des
    Herstellers beruhen.

    9



  • Page 10

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft
    haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen
    sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer
    Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht
    werden.

    Konformitätserklärung
    Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie.
    Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
    den kostenlosen Download von unserer Website
    www.switel.com.

    Hotline
    Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom
    bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.

    10



  • Page 11

    1 Consignes importantes de sécurité
    1.

    Veuillez lire attentivement la notice avant d’utiliser votre
    babyphone.
    2. Tenez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le
    matériel d’emballage hors de portée des enfants.
    3. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance
    personnelle de la part d’un adulte. Il vous faut donc jeter
    régulièrement un coup d’d’œil sur votre bébé !
    4. Ce genre d’appareil n’est pas destiné à une utilisation médicale.
    Des signaux sonores ou d’avertissement d’appareils respiratoires
    ou de surveillance des bruits du cœur ne peuvent pas être
    transmis.
    5. Ne placez pas les appareils trop près l’un de l’autre pendant que
    vous les utilisez. Ils pourraient résonner et créer des
    perturbations.
    6. Ne les placez pas à proximité de baignoires, de lavabos, d’eau
    sale ou sur des sols mouillés.
    7. Évitez la proximité de sources de chaleur telles que radiateurs et
    n’exposez pas les appareils à un ensoleillement direct.
    8. Pendant leur fonctionnement, veillez à une aération suffisante de
    tous les composants. Ne posez pas de coussins ou de serviettes
    éponge sur les appareils.
    9. Ne jamais utiliser les blocs secteur avec d’autres appareils. Des
    blocs secteur d’autres produits ne sont pas appropriés pour ces
    appareils.
    10. Les blocs secteur deviennent chauds pendant leur
    fonctionnement, ceci est normal !
    11. La puissance des piles rechargeables, les murs, les ondes
    radioélectriques et la nature du terrain peuvent exercer une
    influence sur la portée du babyphone.

    11



  • Page 12

    2 Utilisation du babyphone conformément à son
    usage
    Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans
    des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et autres bruits du bébé / enfant en bas âge à l’unité parents (récepteur).
    Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à son
    usage. Des modifications ou changements arbitraires sont interdits.
    N’ouvrez en aucun cas l’appareil ni ne tentez de le réparer vous−
    même.

    3 Éléments de manipulation
    Unité parents
    1

    2

    9

    8

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    12

    7

    3

    6

    4

    5

    Affichage de la réception (LEDs)
    Oeillet de fixation pour le cordon tour de cou
    Augmenter/Diminuer le volume sonore (10 niveaux)
    Compartiment batterie
    VOX marche/arrêt
    Allumer/Éteindre l’appareil
    LED d’état
    Prise pour bloc secteur
    Haut−parleur



  • Page 13

    Unité bébé
    1

    2

    3

    4

    1
    2
    3
    4
    5

    5

    LED d’état
    Allumer/Éteindre l’appareil
    Touche de paging
    Microphone (face arrière)
    Prise pour bloc secteur

    4 Mise en service
    Mise en place des piles rechargeables
    1.
    2.
    3.

    Ouvrez le compartiment batterie de l’unité parents.
    Placez 2 piles rechargeables de type AAA (vendues avec) dans
    celui−ci. Respectez la polarisation !
    Fermez le compartiment batterie.

    Chargement des piles rechargeables
    Raccordez le bloc secteur à l’unité parents et à une prise de courant
    installée de façon réglementaire. La charge des piles rechargeables
    commence automatiquement.
    S Lorsque la LED d’état clignote rouge, rechargez les piles
    rechargeables.
    S Lorsque la charge est terminée la LED s’éteint.
    S La LED d’état est allumée en rouge si l’appareil est allumé
    pendant la charge.

    13



  • Page 14

    Unité bébé
    1.
    2.

    Raccordez le bloc secteur à l’unité bébé et à une prise de
    courant installée de façon réglementaire.
    Placez l’unité bébé à proximité du bébé / de l’enfant en bas âge
    (distance env. 1,5 m à 2 m) et assurez−vous que le microphone
    est tourné vers le bébé / l’enfant pour une transmission parfaite.
    Assurez−vous que l’unité bébé est bien hors de portée du
    bébé / de l’enfant. Ne la placez jamais dans son lit ou dans
    son parc !

    3.

    Appuyez 2 secondes sur la touche allumée/éteinte de l’unité
    bébé pour allumer celle−ci. La LED d’état clignote vert tant que la
    connexion à l’unité parents n’est pas établie. Lorsque celle−ci à
    réussi, la LED est allumée verte en permanence.

    Unité parents
    1.

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    14

    Assurez−vous que le bloc secteur est raccordé à une prise de
    courant installée de façon réglementaire ou que les piles
    rechargeables sont insérées avec la polarisation correcte et
    qu’elles sont chargées complètement.
    Placez l’unité parents près de vous.
    Appuyez 2 secondes sur la touche allumée/éteinte pour allumer
    celle−ci. La LED d’état clignote vert tant que la connexion à
    l’unité bébé n’est pas établie. Lorsque celle−ci à réussi, la LED
    est allumée verte en permanence.
    Si la fonction VOX est désactivée, les signaux de l’unité bébé
    sont reproduits en permanence.
    Si la fonction VOX est activée, l’unité parents commute
    automatiquement sur le mode économie d’énergie quand
    l’appareil ne reçoit pas de bruits pendant quelques secondes.
    Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide du réglage du
    volume.



  • Page 15

    Rechercher l’unité parents (fonction Paging)
    Si vous avez égaré votre unité parents, vous pouvez la retrouver facilement grâce à un son de recherche.

    1.
    2.

    Cette fonction Paging n’est active que si les deux appareils
    sont allumés.
    Appuyez sur la touche de paging de l’unité bébé pour activer la
    fonction Paging.
    Appuyez une nouvelle fois sur la touche de paging de l’unité
    bébé pour désactiver cette fonction.

    Remarques d’entretien
    1.
    2.
    3.

    Débranchez l’appareil du réseau pour le nettoyer.
    Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
    pelucheux.
    N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.

    5 Diagnostic d’erreurs
    1

    Problème
    Pas de fonction

    Cause
    L’unité parents est
    éteinte

    Solution
    Allumez l’unité parents

    Les piles rechargeables sont vides

    Chargez−les et assurez−vous que la
    LED d’état est allumée

    Le bloc secteur
    n’est éventuellement pas branché

    Contrôlez si le bloc
    secteur est bien
    connecté

    15



  • Page 16

    Problème
    2

    3

    4

    Pas de transmission

    Perturbations dans
    la transmission

    Sifflement (rétroaction)

    Cause

    Solution

    Le réglage du volume sonore est
    trop bas

    Régulez le volume

    L’unité parents se
    trouve hors de la
    portée maximum

    Rapprochez l’unité
    parents de celle du
    bébé

    Faible puissance
    des piles rechargeables

    Rechargez les piles rechargeables

    Le bébé / l’enfant
    est trop éloigné de
    l’unité bébé

    Le bébé / l’enfant
    ne doit pas se
    trouver à plus
    d’1,5 m ou 2 m de
    l’unité bébé

    L’unité parents se
    trouve trop près de
    l’unité bébé

    Éloignez celle−ci
    de l’unité bébé
    Réduisez le volume de l’unité parents

    16



  • Page 17

    6 Caractéristiques techniques
    Bloc secteur : (unité parents)

    Entrée : 230 VAC / 50 Hz
    Sortie : 6 V, 500 mA

    Bloc secteur : (unité bébé)

    Entrée : 230 VAC / 50 Hz
    Sortie : 6 V, 500 mA

    Portée :

    env. 300 m (dans des conditions excellentes)

    Piles rechargeables :

    2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh

    Réduction du rayonnement grâce à l’ECOmode MAXI
    Le rayonnement des unités parents−enfant est débranché en mode repos.

    7 Élimination
    Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez
    l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre
    de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils
    usagés sont tenus de mettre tous leurs appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
    L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun
    cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
    Mise en danger de l’homme et l’environnement
    causée par les piles et les piles rechargeables !

    17



  • Page 18

    Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargeables et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
    dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux
    lourds toxiques qui le polluent. Vous êtes tenus par la loi
    d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte responsables de leur élimination qui mettent des conteneurs
    adéquats à disposition. L’élimination des piles est gratuite.
    L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun cas
    jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures
    ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de
    centres de collecte.
    Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement
    local.

    8 Garantie
    Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés
    les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de
    haute qualité garantissent leur fonctionnement irréprochable et une
    longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les piles, les
    piles rechargeables ou les packs de piles utilisés dans les produits.
    La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat.
    Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
    matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
    garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
    dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une
    mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclamations, nous nous
    réservons le droit de réparer, de remplacer les composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur
    l’intention ou une négligence grossière du fabricant.

    18



  • Page 19

    Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de votre reçu, exclusivement au magasin où vous avez acheté votre appareil
    SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon
    ces dispositions qu’auprès de votre revendeur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir
    les droits à la garantie.

    Déclaration de conformité
    Cet appareil répond aux exigences de la directive UE :
    Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com.

    Ligne directe
    En cas de problèmes techniques, vous pouvez également vous
    adresser à notre hotline de service au numéro de tél. 0900 00 1675
    en Suisse (frais Swisscom lors de l’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).

    19



  • Page 20

    1 Indicazioni di sicurezza importanti
    1.

    Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare il
    sorveglia−bebè.
    2. Conservare l’unità genitori, l’unità bebè, i rispettivi alimentatori a
    spina ed il materiale d’imballo fuori della portata dei bambini.
    3. Il sorveglia−bebè non sostituisce l’obbligo di sorveglianza
    personale da parte di una persona adulta. Controllare pertanto
    regolarmente il proprio bebè/bambino!
    4. Gli apparecchi non si prestano a scopi medici. Non sono
    trasmessi segnali di allarme o segnali acustici emessi da
    apparecchi per la respirazione o di monitoraggio
    cardiotocografico della frequenza cardiaca.
    5. Evitare di posizionare gli apparecchi durante il funzionamento
    troppo vicini tra loro. Potrebbero verificarsi interferenze e
    subentrare rumori fastidiosi.
    6. Non usare gli apparecchi in prossimità di vasche da bagno,
    lavandini, nelle vicinanze di acque reflue o su pavimenti bagnati.
    7. Evitare la vicinanza a sorgenti di calore, come p.es. radiatori, e
    non esporre gli apparecchi ai raggi solari diretti.
    8. Garantire durante il funzionamento una sufficiente ventilazione di
    tutti i componenti. Non appoggiare cuscini o asciugamani sugli
    apparecchi.
    9. Non utilizzare per nessun motivo gli alimentatori a spina forniti
    con altri apparecchi. Allo stesso modo, gli alimentatori di rete di
    altri apparecchi non si prestano all’uso in combinazione con
    questi apparecchi.
    10. Gli alimentatori a spina si surriscaldano durante l’esercizio,
    fenomeno considerato normale!
    11. Stato di carica delle batterie ricaricabili, presenza di pareti, onde
    radio e la conformazione dell’ambiente circostante possono
    influenzare la portata del sorveglia−bebè.

    20



  • Page 21

    2 Impiego conforme agli usi previsti
    Il sorveglia−bebè è concepito per la sorveglianza di bebè/ bambini in
    ambienti chiusi. L’unità bebè (trasmettitore) trasmette i segnali vocali
    e altri rumori prodotti dal bebè/bambino all’unità genitori (ricevitore).
    Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
    Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né
    compiere riparazioni di propria iniziativa.

    3 Elementi di comando
    Unità genitori
    1

    2

    9

    8

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    7

    3

    6

    4

    5

    Spia di ricezione (LED)
    Occhiello di fissaggio per cinghia a tracolla
    Aumento/Riduzione del volume (10 livelli)
    Vano batterie
    Accensione/Spegnimento della funzione VOX
    Accensione/Spegnimento dell’apparecchio
    LED di stato
    Attacco per l’alimentatore a spina
    Altoparlante

    21



  • Page 22

    Unità bebè
    1

    2

    3

    4

    1
    2
    3
    4
    5

    5

    LED di stato
    Accensione/Spegnimento dell’apparecchio
    Tasto di paging
    Microfono (lato posteriore)
    Attacco per l’alimentatore a spina

    4 Messa in funzione
    Inserimento delle batterie ricaricabili
    1.
    2.
    3.

    Aprire il vano batterie dell’unità genitori.
    Inserire 2 batterie ricaricabili di tipo AAA (fornite in dotazione) nel
    vano batterie. Fare attenzione alla corretta polarità!
    Chiudere quindi il vano batterie.

    Caricamento delle batterie ricaricabili
    Collegare l’alimentatore a spina con l’unità genitori e una presa elettrica correttamente installata. La procedura di caricamento della batteria
    è avviata automaticamente.
    S Se l´indicazione di stato lampeggia di rosso, gli accumulatori
    vanno ricaricati.
    S Una volta caricati completamente gli accumulatori, la spia di
    stato si spegne.
    S La spia di stato si accende di rosso con apparecchio inserito
    durante la procedura di caricamento.

    22



  • Page 23

    Unità bebè
    1.
    2.

    Collegare l’alimentatore a spina con l’unità bebè e una presa
    elettrica correttamente installata.
    Posizionare l’unità bebè nelle vicinanze del bebè/bambino (a
    ca. 1,5 m − 2 m di distanza) assicurandosi che il microfono sia
    rivolto verso il bebè/bambino allo scopo di assicurare una
    trasmissione ottimale nella giusta direzione.
    Assicurarsi che l’unità bebè si trovi fuori della portata del
    bebè/bambino. Non posizionare mai l’unità nel letto o dentro al box del bebè/bambino!

    3.

    Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca. 2 secondi per inserire
    l’unità bebè. Fintanto che non risulti instaurato il collegamento
    con l’unità genitori, la spia di stato lampeggia di verde. Una volta
    instaurato il collegamento, il LED di stato si accende di verde in
    modo permanente.

    Unità genitori
    1.

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    Assicurarsi che l’alimentatore a spina sia collegato ad una presa
    elettrica installata conformemente, che le batterie ricaricabili
    siano inserite con polarità corretta e siano completamente
    cariche.
    Posizionare l’unità genitori nelle proprie vicinanze.
    Tenere premuto il tasto ON/OFF per ca. 2 secondi per inserire
    l’unità genitori. Fintanto che non risulti instaurato il collegamento
    con l’unità bebè, la spia di stato lampeggia di verde. Una volta
    instaurato il collegamento, il LED di stato si accende di verde in
    modo permanente.
    Con funzione VOX disinserita, i segnali dell’unità bebè sono
    riprodotti e trasmessi in modo permanente.
    Con funzione VOX inserita, l’unità genitori passa
    automaticamente in modo di risparmio energetico non appena
    l’apparecchio non riceve alcun rumore per alcuni secondi.
    Impostare il volume con l’ausilio del regolatore del volume.

    23



  • Page 24

    Individuazione dell´unità genitori (funzione di paging)
    Avendo perso d’occhio l’unità genitori è possibile ritrovarla facilmente
    grazie all’emissione di un tono di ricerca.

    1.
    2.

    La funzione di paging può essere eseguita solo con entrambi gli apparecchi inseriti.
    Premere il tasto di paging sull’unità bebè per attivare la funzione
    di paging.
    Premere di nuovo il tasto di paging sull’unità bebè per disattivare
    la funzione di paging.

    Indicazioni per la cura
    1.
    2.
    3.

    Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sottoporlo a
    pulizia.
    Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e
    antipelucchi.
    Non utilizzare mai detergenti o solventi.

    5 Diagnosi degli errori
    1

    Problema
    Nessuna funzione

    Causa
    L’unità genitori è
    spenta

    Rimedio
    Disattivare l’unità
    genitori

    Le batterie ricaricabili sono scariche

    Caricare le batterie
    ricaricabili e assicurarsi che il LED
    di stato risulti inserito

    Probabilmente l’ali- Verificare il collementatore a spina gamento dell’alinon risulta collega- mentatore a spina
    to

    24



  • Page 25

    Problema
    2

    3

    4

    Nessuna trasmissione

    Interferenze nella
    trasmissione

    Segnali acustici
    sotto forma di fischio (retroazione)

    Causa

    Rimedio

    Il volume è impostato ad un livello
    troppo basso

    Regolare il volume

    L’unità genitori si
    trova fuori della
    portata massima

    Avvicinare l’unità
    genitori all’unità
    bebè

    La potenza delle
    batterie ricaricabili
    è troppo scarsa

    Caricare le batterie
    ricaricabili

    Il bebè/bambino è
    troppo lontano
    dall’unità bebè

    Il bebè/bambino
    non deve trovarsi
    ad una distanza
    superiore a 1,5 m −
    2 m dall’unità bebè

    L’unità genitori è
    troppo vicina all’unità bebè

    Rimuovere l’unità
    genitori dall’unità
    bebè
    Ridurre il volume
    sull’unità genitori

    25



  • Page 26

    6 Specifiche tecniche
    Alimentatore a spina: (unità genitori)

    Ingresso: 230 VAC / 50 Hz
    Uscita: 6 VDC, 500 mA

    Alimentatore a spina: (unità
    bebè)

    Ingresso: 230 VAC / 50 Hz
    Uscita: 6 VDC, 500 mA

    Range:

    ca. 300 m
    (in condizioni normali)

    Batterie ricaricabili:

    2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh

    Riduzione delle radiazioni tramite MAXI ECOmode
    Le radiazioni emesse dall’unità genitori e dall’unità bebè sono disinserite in stato di riposo.

    7 Smaltimento
    Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito
    consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti
    dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad
    es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto
    dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla
    consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti
    domestici!
    Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!

    26



  • Page 27

    Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori e batterie. Questi possono contenere
    metalli pesanti nocivi e dannosi per l’ambiente. Per legge
    sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e batterie
    presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto
    smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano
    che non è assolutamente consentito gettare accumulatori
    e batterie nei rifiuti domestici, consegnandoli invece ai fini
    dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
    Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
    norme in vigore a livello locale.

    8 Garanzia
    Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei
    processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati
    e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all’interno degli apparecchi. Il
    periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
    Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia
    cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni
    derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a
    naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci
    riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti
    difettose o di rimpiazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti
    passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per
    danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.

    27



  • Page 28

    Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
    esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di
    due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà
    più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.

    Dichiarazione di conformità
    Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE.
    Per la dichiarazione di conformità completa si prega di
    voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.

    Linea di assistenza tecnica
    In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
    Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa:
    CHF 2.60 / min).

    28



  • Page 29

    1 Important Safety Information
    1.

    Read the operating instructions thoroughly before starting to use
    the baby monitor.
    2. Keep the receiver unit, transmitter unit, relevant power adapter
    plugs and the packaging material out of reach of children.
    3. The baby monitor is no substitute for personal, obligatory
    supervision by an adult. Therefore, have a look at the baby/child
    at regular intervals!
    4. The devices are not intended for medical purposes. Warning and
    signal tones from respiratory or heartbeat monitoring equipment
    are not transmitted.
    5. Do not position the devices too close to each other during
    operation. They could resonate and it could cause interference.
    6. Do not use the devices near bathtubs, wash basins, waste water
    or wet floors.
    7. Do not locate the devices in the vicinity of sources of heat, such
    as radiators, and never expose them to direct sunlight.
    8. Pay attention that the components are sufficiently well−ventilated
    when in operation. Do not lay a cushion or towel over the
    devices.
    9. Under no circumstances should the power adapter plugs be
    connected with other equipment. Power adapter plugs from other
    products are not suitable for this system.
    10. The power adapter plugs heat up during operation, this is normal!
    11. Battery power, walls, radio waves and local characteristics can
    affect the range of the baby monitor.

    29



  • Page 30

    2 Intended Use
    The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The
    transmitter unit transmits vocal sounds and other acoustic noise from
    the baby/child to the receiver unit. Any other use is considered
    unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not
    permitted. Under no circumstances open the device or complete any
    repair work yourself.

    3 Operating Elements
    Receiver unit
    1

    2

    9

    8

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    30

    7

    3

    6

    4

    5

    Reception indicator (LEDs)
    Attachment eye for strap
    Increase/Decrease volume (10 levels)
    Battery compartment
    VOX on/off
    Switch unit on/off
    Status LED
    Socket for power adapter plug
    Loudspeaker



  • Page 31

    Transmitter unit
    1

    2

    3

    4

    1
    2
    3
    4
    5

    5

    Status LED
    Switch unit on/off
    Paging button
    Microphone (rear side)
    Socket for power adapter plug

    4 Starting Up
    Inserting the batteries
    1.
    2.
    3.

    Open the battery compartment on the receiver unit.
    Insert 2 AAA batteries (contained with the material supplied) in
    the battery compartment. Pay attention to correct polarity!
    Close the battery compartment.

    Charging the batteries
    Connect the power adapter plug to the receiver unit and a properly
    installed mains power outlet. Charging of the batteries begins
    automatically.
    S When the status LED flashes red, the batteries must be
    charged.
    S When the batteries are fully charged, the status LED goes
    out.
    S The status LED lights up red when the device is switched
    on during the charging process.

    31



  • Page 32

    Transmitter unit
    1.
    2.

    Connect the power adapter plug to the transmitter unit and a
    properly installed mains power outlet.
    Position the transmitter unit near the baby/child (approx. 1.5 m to
    2 m away) and ensure that the microphone is aligned towards
    the baby/child for optimal transmission.
    Ensure that the transmitter unit is out of reach of the baby/
    child. Never place the unit in the baby’s bed or child’s playpen!

    3.

    Press and hold the On/Off button for approx. 2 seconds to switch
    the transmitter unit on. The status LED flashes green as long as
    there is no connection to the receiver unit. When a connection is
    established, the status LED lights up green continuously.

    Receiver unit
    1.
    2.
    3.

    4.
    5.
    6.

    32

    Ensure that the power adapter plug is connected to a properly
    installed mains power outlet or that the batteries have been
    inserted correctly according to the polarity and are fully charged.
    The receiver unit must be positioned near the supervising adult.
    Press and hold the On/Off button for approx. 2 seconds to switch
    the receiver unit on. The status LED flashes green as long as
    there is no connection to the transmitter unit. When a connection
    is established, the status LED lights up green continuously.
    When the VOX function is switched off, the signals from the
    transmitter unit are played continually.
    When the VOX function is switched on, the receiver unit
    automatically switches to energy−save mode if no sounds are
    received for a few seconds.
    You can adjust the volume with the aid of the volume control.



  • Page 33

    Paging the receiver unit
    If you have mislaid your receiver unit, you can sound a paging tone to
    find it.

    1.
    2.

    The paging function can only be activated when both units
    are switched on.
    Press the Paging button on the transmitter unit to activate the
    paging function.
    Press the Paging button on the transmitter unit again to
    deactivate the paging function.

    Maintenance
    1.
    2.
    3.

    Disconnect the equipment from the mains power supply before
    cleaning it.
    Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
    Do not use any cleaning agents or solvents.

    5 Fault Diagnosis
    1

    Trouble
    No function

    Cause
    Receiver unit is
    switched off

    Solution
    Switch the receiver
    unit on

    Batteries are
    empty

    Charge the batteries and check that
    the status LED
    has lit up

    Power adapter
    Check the connecplug is possibly not tion of the power
    connected
    adapter plug

    33



  • Page 34

    Trouble
    2

    3

    4

    No transmission

    Transmission
    disturbance

    Beeping noise
    (acoustic feedback)

    Cause

    Solution

    Volume setting is
    too low

    Regulate the
    volume

    Receiver unit is
    outside the maximum range

    Move the receiver
    unit nearer to the
    transmitter unit

    Low battery power

    Charge the batteries

    Baby/Child is too
    far from the transmitter unit

    The baby/child
    may not be further
    than 1.5 m to 2 m
    from the transmitter unit

    The receiver unit is Move the receiver
    too close to the
    unit away from the
    transmitter unit
    transmitter unit
    Reduce the
    volume level on
    the receiver unit

    34



  • Page 35

    6 Technical Properties
    Power adapter plug:
    (receiver unit)

    Input: 230 VAC / 50 Hz
    Output: 6 VDC, 500 mA

    Power adapter plug:
    (transmitter unit)

    Input: 230 VAC / 50 Hz
    Output: 6 VDC, 500 mA

    Range:

    Approx. 300 m (under optimal
    conditions)

    Batteries:

    2 x AAA NiMH 1.2 V 550 mAh

    Reduced radiation through MAXI ECOmode
    The radiation from the receiver and transmitter units is switched off in
    Standby mode.

    7 Disposal
    In order to dispose of your device, take it to a collection
    point provided by your local public waste authorities
    (e.g. recycling centre). According to laws on the
    disposal of electronic and electrical devices, owners
    are obliged to dispose of old electronic and electrical
    devices in a separate waste container. The symbol
    indicates that the device must not be disposed of in
    normal domestic waste!
    Risks to health and the environment from
    batteries!

    35



  • Page 36

    Never open, damage or swallow batteries or allow them to
    pollute the environment. They could contain toxic and
    ecologically harmful heavy metals. You are legally obliged
    to dispose of batteries at the point−of−sale or authorised
    collection points where the corresponding containers are
    provided. Disposal is free of charge. The above symbols
    indicate that the batteries must not be disposed of in
    domestic waste and that they must be disposed of at an
    authorised collection point.
    Packaging materials must be disposed of according to local
    regulations.

    8 Guarantee
    SWITEL equipment is produced and tested according to the latest
    production methods. Carefully selected materials and highly
    developed technology ensure perfect functioning and a long service
    life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power
    packs used in the products. The period of guarantee is 24 months
    from the date of purchase.
    All deficiencies related to material or manufacturing errors within the
    period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims
    under the terms of guarantee are annulled following tampering by the
    purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper
    handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or
    storage, improper connection or installation or Acts of God and other
    external influences are excluded from the terms of guarantee. In the
    case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect
    parts or provide a replacement device. Replaced parts or devices
    become our property. Rights to compensation in the case of damage
    are excluded where there is no evidence of intent or gross negligence
    by the manufacturer.

    36



  • Page 37

    If your device does show signs of a defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the
    SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence. All
    claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the
    terms of guarantee can be asserted after a period of two years from
    the date of purchase and hand−over of the product.

    Declaration of Conformity
    This device fulfils the requirements stipulated in the EU
    directive:
    To view the complete Declaration of Conformity, please
    refer to the free download available on our web site at
    www.switel.com.

    Hotline
    In the case of technical problems, please contact our hotline within
    Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of
    going to print: CHF 2.60/min).

    37



  • Page 38

    Wichtiger Hinweis
    Ihr Gerät (Sender) ist mit einem energieeffizienten Netzteil
    (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA) ausgestattet. Die
    Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz
    beträgt ca. 77,12 %.
    Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,45 W.
    Ihr Gerät (Empfänger) ist mit einem energieeffizienten
    Netzteil (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA)
    ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die
    durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 77,12 %.
    Die Leistungsaufnahme:
    − im Betrieb (Bereitschaft/Gespräch): ca. 0,66 W / 0,78 W
    − während der Ladung: ca. 0,9 W

    Note importante
    La station de base de votre dispositif (émetteur) est équipée
    d’une alimentation à découpage à haut rendement
    énergétique (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 500 mA). Sans
    charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W. Le
    rendement moyen est d’env. 77,12 %. La puissance
    absorbée de la station de base est de 0,45 W.
    La station de base de votre dispositif (récepteur) est
    équipée d’une alimentation à découpage à haut rendement
    énergétique (entrée 230 VAC, sortie 6 VDC, 500 mA). Sans
    charge, le courant entrant s’élève à env. 0,15 W. Le
    rendement moyen est d’env. 77,12 %. Puissance absorbée :
    − en mode de fonctionnement (disponible/conversation) :
    env. 0,66 W / 0,78 W
    − pendant le chargement : env. 0,9 W

    38



  • Page 39

    Avvertimento importante
    La stazione base del vostro apparecchio (trasmettitore) è
    dotata di un circuito di alimentazione rete ad efficienza
    energetica (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA). Il carico
    nullo è pari a circa 0,15 W. L’efficienza media è pari a circa
    il 77,12 %. L’assorbimento di potenza dalla stazione di base
    ammonta a 0,45 W.
    La stazione base del vostro apparecchio (ricevitore) è
    dotata di un circuito di alimentazione rete ad efficienza
    energetica (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA). Il carico
    nullo è pari a circa 0,15 W. L’efficienza media è pari a circa
    il 77,12 %. La potenza assorbita:
    − in servizio (stand−by/conversazione): ca. 0,66 W / 0,78 W
    − durante la carica: ca. 0,9 W

    Important note
    Your device (transmitter) is supplied with an energy−efficient
    power supply (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA). The
    adaptor input power without load is approx. 0.15 W.
    The average efficiency is approx. 77.12 %.
    The electrical consumption is approx. 0.45 W.
    Your device (receiver) is supplied with an energy−efficient
    power supply (Input 230 VAC, Output 6 VDC, 500 mA). The
    adaptor input power without load is approx. 0.15 W.
    The average efficiency is approx. 77.12 %.
    The electrical consumption:
    − in operation mode (idle/call): approx. 0.66 W / 0.78 W
    − during charging: approx. 0.9 W

    39



  • Page 40

    Declaration of Conformity

    1

    Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
    Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen
    Download von unserer Website www.switel.com.
    Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
    Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
    téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
    Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
    Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del
    servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
    This equipment complies with the European R&TTE directive.
    To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
    download available at our web site: www.switel.com.

    Service Hotline
    Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
    Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
    S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
    hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
    Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
    In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
    (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
    In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
    Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to
    print: CHF 2.60/min).

    23.09.2011






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Switel BCC41 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Switel BCC41 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,64 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info