801539
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
Limpe regularmente a estrutura do equipamento e a
placa de cozedura com um pano macio e húmido e, se
necessário, um pouco de detergente neutro. Limpe com um
pano seco e macio.
Remova resíduos de alimentos incrustados da placa de
cozedura com um raspador de vidro adequado para placas
de aquecimento por indução.
Limpe regularmente as aberturas de ventilação com uma
escova macia ou com a escova estreita de um aspirador.
O aparelho só pode ser utilizado novamente depois de ter
secado completamente.
Armazenamento
Antes do armazenamento, certifique-se sempre de que o
aparelho está limpo, completamente seco e frio.
Guarde o aparelho num local fresco e seco, protegido da
humidade e afastado do alcance de crianças.
De preferência, guarde o aparelho na sua embalagem
original.
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O
aquecimento
é
interrompido
e é emitido
um sinal
acústico.
Não há nenhum
recipiente ou há
um recipiente
inadequado em
cima da placa de
cozedura.
Coloque um
recipiente adequado
em cima da placa de
cozedura.
Os recipiente não
está colocado no
meio da zona de
cozedura.
Coloque o recipiente
no meio da zona de
cozedura.
O recipiente está
sempre a ser
removido da placa
de cozedura.
Não remova o
recipiente da placa
de cozedura durante
o funcionamento.
O aparelho
não aquece. O recipiente em
cima da placa de
cozedura está vazio.
Não coloque um
recipiente vazio em
cima da placa de
cozedura
As aberturas de
ventilação estão
bloqueadas.
Limpe as aberturas
de ventilação (
após a utilização).
O aparelho já se
encontra a funcionar
há mais de 2 horas
e a função de
temporizador está
desligada.
Reponha a função
de cozedura ou
utilize a função de
temporizador.
É
apresentado
o código de
erro E1, E2
ou E7.
Não há nenhum
recipiente ou há
um recipiente
inadequado em
cima da placa de
cozedura.
Coloque um
recipiente adequado
em cima da placa de
cozedura.
O aparelho precisa
de arrefecer. Desligue o aparelho
e permita que
arrefeça totalmente.
Depois reinicie-o.
É
apresentado
o código de
erro E0, E3,
E4, E5 ou
E6.
Um erro que não
pode ser resolvido
pelo utilizador.
Contacte um serviço
de assistência
autorizado para
proceder à
reparação.
Notas:
não tente desmontar ou reparar o aparelho sem
assistência, pois poderão ser causados potenciais riscos.
Quaisquer reparações necessárias apenas poderão ser
efetuadas por eletricistas profissionais/qualificados. As
reparações incorretamente efetuadas poderão causar
perigos consideráveis ao utilizador.
Se não conseguir resolver um problema causado por uma
avaria, contacte o apoio ao cliente.
Requisitos de informação
O consumo de energia de uma placa elétrica doméstica
(ECelectric hob) é medido em Wh por kg de água aquecida,
numa medição normalizada (Wh/kg), tendo em conta todos
os utensílios de cozinha em condições de teste normais e
arredondado para a primeira casa decimal.
Símbolos Valor
Identificação do modelo IC2020ABS
Tipo de placa Placa elétrica doméstica
Número de zonas e/ou
áreas de cozedura 1
Tecnologia de aquecimento
(zonas de cozedura e áreas
de cozedura de indução,
zonas de cozedura radiante,
placas sólidas)
Zona de cozedura por
indução
Para as zonas ou área
de cozedura circulares:
diâmetro da superfície
útil por zona de cozedura
elétrica aquecida,
arredondado para os 5 mm
mais próximos.
Ø 22,0 cm
Para zonas ou áreas de
cozedura não circulares:
comprimento e largura
da área de superfície
útil por zona ou área de
cozedura elétrica aquecida,
arredondados para os 5 mm
mais próximos
L
WN/A
Consumo de energia por
zona ou área de cozedura
calculado por kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Consumo de energia da
placa calculado por kg ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Detalhes de contacto para
obter mais informações MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Dusseldorf
Germany
www.aro.info
Aparelho de Classe II, isolamento duplo.
IC2020ABS PORTUGUESE 200728
NL
Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Beschrijving
Dit apparaat is ontworpen voor het bereiden van voedsel met
kookgerei dat geschikt is verklaard voor inductiekookplaten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor het verwarmen van ruimten,
voor het koken of verwarmen van brandbare, schadelijke,
licht vluchtige of soortgelijke vloeistoffen/stoffen of voor het
verwarmen van blikken.
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Enig ander
gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat, eigendom of
tot persoonlijk letsel.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel als
gevolg van onjuist gebruik of het niet naleven van deze
handleiding.
Gebruik
WAARSCHUWING! Het apparaat genereert een
elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit kan storing
veroorzaken bij apparaten/producten zoals radio’s, televisies,
smartcards of pacemakers. Gebruikers met pacemakers
moeten overleggen met de fabrikant.
WAARSCHUWING! Schakel het apparaat nooit in als er een
lege pan op de kookzone staat. De bodem van de pan en de
kookzone worden beschadigd.
Bedieningselementen
Knop Functie
Boosterknop en indicator
Druk tijdens het bedrijf op de boosterknop
om onmiddellijk naar het max.
verwarmingsvermogen (2000W) te gaan. De
booster-ndicator licht op. Om de boosterfunctie
te annuleren drukt u op de verwarmings-/
temperatuurknop of op de Aan/stand-by-knop.
De boosterindicator gaat uit.
Timerknop en -indicator
Druk tijdens het bedrijf op de timerknop om
naar de timerfunctie te gaan. De timerindicator
licht op. Gebruik de plus- en minknop om de
gewenste tijd in te stellen (1-180 minuten).
Druk nogmaals op de timerknop of wacht tot
het geluidssignaal de instelling bevestigt. Het
apparaat werkt nu gedurende de ingestelde
tijd en keert vervolgens automatisch terug
naar de stand-by-modus. Om de timerfunctie
te annuleren, houdt u de timerknop enkele
seconden ingedrukt of drukt u op de aan/stand-
by-knop. De timerindicator gaat uit.
verwarmings-/temperatuurknop en
-indicatoren
Druk één keer op de verwarmings-/
temperatuurknop om toegang te krijgen tot de
warmte-instelling. De verwarmingsindicator
licht op. Gebruik de plus- en minknop om het
gewenste verwarmingsvermogen in te stellen
(200W-2000W).
Druk nogmaals op de verwarmings-/
temperatuurknop om de temperatuurinstelling
te openen. De -verwarmingsindicator gaat uit
en de temperatuurindicator licht op. Gebruik de
plus- en minknop om de gewenste temperatuur
in te stellen (60°C-240°C).
Druk op de aan/stand-by-knop om de
verwarmings-/temperatuurinstelling te
annuleren.
Aan/stand-by-knop en het werkingslampje
Als u de stekker in het stopcontact steekt,
staat het apparaat in de stand-by-modus. Het
werkingslampje knippert.
Druk op de Aan/stand-by-knop om over te
schakelen van de stand-by-modus naar de
selectiemodus. Het werkingslampje brandt
continu. Start de bediening door het apparaat in
te stellen met de andere knoppen.
Druk nogmaals op de Aan/stand-by-knop
om over te schakelen van de selectiemodus
naar de stand-by-modus. Het werkingslampje
knippert.
Plusknop
Druk op de knop om het verwarmingsvermogen,
de temperatuur of de tijd te verhogen.
Minknop
Druk op de knop om het verwarmingsvermogen,
de temperatuur of de tijd te verlagen.
Opmerking: Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
stekker uit het stopcontact haalt. Nadat u het apparaat heeft
uitgeschakeld, wordt aanbevolen om even te wachten voordat
u de stekker uit het stopcontact haalt, zodat de ventilator het
apparaat kan afkoelen.
Geschikt/ongeschikt kookgerei
Geschikt Ongeschikt
Bodem
kookgerei Vlakke bodem Gebogen, niet vlakke,
afgeronde bodem
Bodemdikte groter
dan 1,5 mm Bodemdikte kleiner dan
1,5 mm
Materiaal Staal, gietijzer,
geëmailleerd ijzer,
(magnetisch)
roestvrij ijzeren
of (magnetisch)
roestvrij stalen
kookgerei
Keramiek, glas, koper,
brons of aluminium
kookgerei
Diameter
van de
bodem
Tussen 12 cm en
26 cm Minder dan 12 cm of
meer dan 26 cm
Type
kookgerei Kookgerei voorzien
van een opening Volledig gesloten
containers, blikjes
Na gebruik
Reinigen
Koppel voor het reinigen het apparaat los en laat het
volledig afkoelen.
Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën,
alkali of schuurmiddelen, omdat deze het oppervlak kunnen
beschadigen.
Dompel het apparaat niet onder water of andere
vloeistoffen om het te reinigen. Zorg dat er geen water in
het apparaat komt tijdens het reinigen.
Reinig de behuizing van het apparaat en de kookplaat
regelmatig met een zachte, vochtige doek en, indien nodig,
een beetje ,mild schoonmaakmiddel. Veeg schoon met een
droge en zachte doek.
Verwijder aangebakken resten van de kookplaat met een
glasschraper die geschikt is voor inductiekookplaten.
Maak de ventilatie-openingen regelmatig schoon met een
zachte borstel of de spleetborstel van een stofzuiger.
Het apparaat mag pas opnieuw worden gebruikt nadat het
volledig is opgedroogd.
Opslag
Zorg voor opslag van het apparaat dat het apparaat
schoon, volledig droog en afgekoeld is.
Bewaar het apparaat op een koele, droge plek waar het
beschermd is tegen vocht en zich buiten het bereik van
kinderen bevindt.
Bewaar het apparaat bij voorkeur in zijn originele
verpakking.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De
verwarming
wordt
onderbroken
en er
klinkt een
geluidssignaal.
Er is geen pan of
een ongeschikte
pan op de
kookplaat.
Plaats een geschikte
pan op de kookplaat.
De pan is niet in
het midden van de
kookzone geplaatst.
Zet de pan in het
midden van de
kookzone.
De pan wordt
herhaaldelijk van
de kookplaat
verwijderd.
Verwijder de
pan tijdens het
gebruik niet van de
kookplaat.
Apparaat
warmt niet op. De pan, geplaatst
op de kookplaat, is
leeg.
Plaats geen lege pan
op de kookplaat
Ventilatie-openingen
zijn geblokkeerd. Ventilatie-openingen
reinigen ( Na
gebruik).
Het apparaat
staat al meer dan
2 uur aan en de
timerfunctie is
uitgeschakeld.
Reset kookfunctie of
gebruik timerfunctie.
Foutcode
E1, E2 of
E7 wordt
weergegeven.
Er is geen pan of
een ongeschikte
pan op de
kookplaat.
Plaats een geschikte
pan op de kookplaat.
Apparaat moet
afkoelen. Schakel het apparaat
uit en laat het
volledig afkoelen.
Schakel het
vervolgens opnieuw
aan.
Foutcode E0,
E3, E4, E5
of E6 wordt
weergegeven.
Fout die niet door
de gebruiker kan
worden opgelost.
Neem contact op met
een geautoriseerde
servicefaciliteit voor
reparatie.
Opmerkingen:
Probeer het apparaat niet zelf uit elkaar te halen of
te repareren, aangezien dit potentiële gevaren kan
veroorzaken.
Tlačítko Funkce
Tlačítko On/standby a provozní kontrolka
Při připojení zástrčky do elektrické zásuvky
se spotřebič nachází v pohotovostním režimu.
Zabliká provozní kontrolka.
Pro přepnutí z pohotovostního režimu do režimu
výběru stiskněte tlačítko On/standby. Provozní
kontrolka bude svítit. Spotřebič spustíte
nastavením pomocí příslušných tlačítek.
Pro přepnutí z režimu výběru zpět do
pohotovostního režimu znovu stiskněte tlačítko
On/standby. Zabliká provozní kontrolka.
Tlačítko plus
Stiskněte tlačítko pro zvýšení tepelného výkonu,
teploty nebo času.
Tlačítko mínus
Stiskněte tlačítko pro snížení tepelného výkonu,
teploty nebo času.
Poznámka: Dříve než spotřebič odpojíte od elektrické sítě,
vždy ho nejprve vypněte. Po vypnutí spotřebiče je před
odpojením ze zásuvky doporučeno vyčkat několik okamžiků,
aby mohl ventilátor spotřebič ochladit.
Vhodné/nevhodné kuchyňské nádobí
Vhodné Nevhodné
Dno
kuchyňského
nádobí
Rovné dno Zakřivené,
nerovnoměrné,
zaoblené dno
Tloušťka dna větší
než 1,5 mm Tloušťka dna menší
než 1,5 mm
Materiál Nádobí z oceli,
litiny, smaltované
litiny, (magnetické)
nerezové oceli
nebo (magnetické)
nerezové oceli
Keramické, skleněné,
měděné, bronzo
nebo hliníkové nádobí
Průměr dna Mezi 12 a 26 cm Méně než 12 cm nebo
více než 26 cm
Typ nádobí Nádobí s otvory Kompletně uzavřené
nádobí, plechovky
Po použití
Čištění
Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě a nechte ho
úplně vychladnout.
K čištění spotřebiče nepoužívejte drátěnku, silné
chemikálie, zásadité nebo abrazivní prostředky, jelikož by
mohlo dojít k poškození jeho povrchu.
Chcete-li spotřebič vyčistit, neponořujte ho do vody ani jiné
kapaliny. Dbejte na to, aby do spotřebiče během čištění
nezatekla žádná voda.
Pravidelně čistěte tělo spotřebiče a varnou desku měkkým
navlhčeným hadříkem, v případě potřeby použijte jemný
čisticí prostředek. Otřete je suchým a jemným hadříkem.
Připečené zbytky potravin odstraňte z varné plochy
škrabkou na sklo vhodnou pro indukční plotýnky.
Větrací otvory pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo
štěrbinovým kartáčem vysavače.
Přístroj může být znovu použit až po úplném vysušení.
Skladování
Před uskladněním se vždy ujistěte, že je spotřebič čistý,
zcela suchý a vychladlý.
Uchovávejte spotřebič na chladném, suchém místě, chraňte
jej před vlhkostí a udržujte jej mimo dosah dětí.
Spotřebič pokud možno skladujte v původním obalu.
Řešení potíží
Problém Možná příčina Řešení
Nahřívání je
přerušeno
a zazní
zvuko
signál .
Na varné ploše není
žádná nádoba nebo
se na ní nachází
nevhodná nádoba.
Umístěte na varnou
plochu vhodnou
nádobu.
Nádoba není
umístěna na středu
varné zóny.
Umístěte nádobu na
střed varné zóny.
Nádoba je
opakovaně
odebírána z varné
plochy.
Během provozu
neodebírejte nádobu
z varné plochy.
Spotřebič se
nenahřívá. Nádoba umístěná
na varné ploše je
prázdná.
Neumisťujte na
varnou plochu
prázdnou nádobu.
Ventilační otvory jsou
ucpané. Vyčistěte ventilační
otvory ( Po
použití).
Spotřebič je
v provozu již více než
2 hodiny a časovač
je vypnutý.
Restartujte funkci
vaření nebo použijte
časovač.
Zobrazuje se
chybový kód
E1, E2 nebo
E7.
Na varné ploše není
žádná nádoba nebo
se na ní nachází
nevhodná nádoba.
Umístěte na varnou
plochu vhodnou
nádobu.
Spotřebič potřebuje
vychladnout. Vypněte spotřebič
a nechte jej zcela
vychladnout. Poté jej
restartujte.
Zobrazuje se
chybový kód
E0, E3, E4,
E5 nebo E6.
Chyba, která nemůže
být opravena
uživatelem.
Obraťte se na
autorizované servisní
středisko, aby
spotřebič opravilo.
Poznámky:
Nepokoušejte se spotřebič sami rozebírat či opravovat,
mohlo by dojít k potenciálnímu riziku nebezpečí.
Veškeré nezbytné opravy mohou provádět pouze odborníci
/ kvalifikovaní elektrikáři. Chybně provedené opravy mohou
být pro uživatele značně nebezpečné.
Pokud není ve Vašich silách vyřešit problém způsobený
poruchou, obraťte se na zákaznický servis.
Technické údaje
Spotřeba energie elektrické plotýnky v domácnosti (ECelectric hob)
se měří ve Wh na kg vody ohřáté při normalizovaném měření
(Wh/kg), při kterém se berou v úvahu všechny součásti
kuchyňského nádobí při standardizovaných testovacích
podmínkách a hodnoty se zaokrouhlují na jedno desetinné
místo.
Symbol Hodnota
Identifikace modelu IC2020ABS
Typ plotýnky Domácí elektrický sporák
Počet varných zón anebo
ploch 1
Technologie ohřevu
(indukční varné zóny
a varné plochy, vyzařující
varné zóny, pevné plotýnky)
Indukční varná zóna
Kruhové varné zóny a varné
plochy: průměr využitelné
plochy povrchu na varnou
zónu s elektrickým ohřevem
zaokrouhlený na 5 mm
Ø 22,0 cm
Jiné než kruhové varné
zóny a varné plochy:
délka a šířka využitelné
plochy povrchu na varnou
zónu nebo varnou plochu
s elektrickým ohřevem
zaokrouhlené na 5 mm
D
ŠNevztahuje se
Spotřeba energie na varnou
zónu nebo varnou plochu
na kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Spotřeba energie na
plotýnku spočítaná na kg ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Kontaktní údaje k získání
dalších informací MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Německo
www.aro.info
Zařízení třídy II, dvojitá izolace.
IC2020ABS CZECH 200728
SK
Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár
minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie.
Popis
Toto zariadenie je určené na prípravu potravín s riadom
vhodným na používanie s indukčnými varnými doskami.
Zariadenie nie je určené na vykurovanie miestností, na
varenie alebo zohrievanie horľavých, škodlivých, prchavých
alebo podobných kvapalín/látok, alebo na zohrievanie
plechoviek.
Zariadenie je určené iba na použitie vo vnútri domácnosti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely. Akékoľvek iné
používanie môže viesť k poškodeniu zariadenia, majetku
alebo poraneniu osôb.
Výrobca neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody alebo
zranenia vyplývajúce z nesprávneho používania alebo
nedodržania tohto návodu.
Prevádzka
VÝSTRAHA! Zariadenie počas prevádzky vytvára
elektromagnetické pole. To môže rušiť zariadenia/výrobky
ako rádiá, televízory, čipové karty alebo kardiostimulátory.
Používatelia s kardiostimulátorom by sa mali poradiť s
výrobcom.
VÝSTRAHA! Zariadenie nikdy nezapínajte, keď sa na varnej
zóne nachádza prázdna nádoba na varenie. Poškodí sa dno
nádoby a varná zóna.
Ovládacie prvky
Tlačidlo Funkcia
Tlačidlo a kontrolka posilnenia výkonu
Stlačením tlačidla posilnenia výkonu počas
prevádzky sa zariadenie ihneď zapne na
maximálny ohrevný výkon (2 000 W). Rozsvieti
sa kontrolka posilnenia výkonu. Ak chcete
zrušiť funkciu posilnenia výkonu, stlačte
tlačidlo ohrevu/teploty alebo tlačidla zapnutia/
pohotovostného režimu. Kontrolka posilnenia
výkonu zhasne.
Tlačidlo a kontrolka časovača
Stlačením tlačidla časovača počas prevádzky
získate prístup k funkcii časovača. Rozsvieti
sa kontrolka časovača. Na nastavenie
požadovaného času (1 – 180 minút) použite
tlačidlá plus a mínus. Opakovaným stlačením
tlačidla časovača alebo počkaním na zvuko
signál potvrdíte nastavenie. Teraz bude
zariadenie pracovať určený čas a potom sa
automaticky vráti do pohotovostného režimu. Ak
chcete zrušiť funkciu časovača, niekoľko sekúnd
podržte tlačidlo časovača stlačené alebo stlačte
tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu.
Kontrolka časovača zhasne.
Tlačidlo a kontrolky ohrevu/teploty
Jedným stlačením tlačidla ohrevu/teploty
získate prístup k nastaveniu ohrevu.
Rozsvieti sa kontrolka ohrevu. Na nastavenie
požadovaného ohrevného výkonu (200 – 2 000
W) použite tlačidlá plus a mínus.
Opätovným stlačením tlačidla ohrevu/teploty
získate prístup k nastaveniu teploty. Kontrolka
ohrevu sa vypne a rozsvieti sa kontrolka teploty.
Na nastavenie požadovanej teploty (60 °C –
240 °C) použite tlačidlá plus a mínus.
Ak chcete zrušiť funkciu ohrevu/teploty, stlačte
tlačidlo zapnutia/pohotovosti.
Tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu a
prevádzkové svetlo
Po pripojení elektrickej zástrčky do elektrickej
zásuvky je zariadenie v pohotovostnom režime.
Prevádzkové svetlo začne blikať.
Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného
režimu prepnete zariadenie z pohotovostného
režimu do režimu výberu. Prevádzkové svetlo
bude nepretržite svietiť. Prevádzku môžete
začať nastavením zariadenia pomocou iných
tlačidiel.
Opätovným stlačením tlačidla zapnutia/
pohotovostného režimu prepnete zariadenie
z režimu výberu do pohotovostného režimu.
Prevádzkové svetlo začne blikať.
Tlačidlo plus
Stlačením tlačidla zvýšite ohrevný výkon,
teplotu alebo čas.
Tlačidlo mínus
Stlačením tlačidla znížite ohrevný výkon, teplotu
alebo čas.
Poznámka: Pred odpojením napájacej zástrčky zariadenie
vždy vypnite. Po vypnutí zariadenia sa pred jeho odpojením
odporúča počkať niekoľko minút, aby ventilátor mohol
zariadenie ochladiť.
Vhodný/nevhodný riad na varenie
Vhodné Nevhodné
Dno riadu Ploché dno Zakrivené, nerovné,
zaoblené dno
Hrúbka dna viac ako
1,5 mm Hrúbka menej ako 1,5
mm
Materiál Riad z ocele, liatiny,
smaltovaného
železa,
(magnetického)
nehrdzavejúceho
železa alebo
(magnetickej)
nehrdzavejúcej
ocele
Keramický, sklenený,
medený, bronzový
alebo hliníkový riad
Priemer dna Medzi 12 cm a 26
cm Menej ako 12 cm alebo
viac ako 26 cm
Typ riadu Riad vybavený
otvorom Úplne uzatvorené
nádoby, plechovky
Po použití
Čistenie
Prístroj pred čistením odpojte a nechajte ho úplne
vychladnúť.
Zariadenie nečistite drôtenkou, silnými chemikáliami
ani alkalickými či brúsnymi prostriedkami, pretože môžu
poškodiť jeho povrch.
Zariadenie pri čistení neponárajte do vody ani iných
kvapalín. Pri čistení zabezpečte, aby sa do zariadenia
nedostala žiadna voda.
Telo zariadenia a varnú dosku pravidelne čistite navlhčenou
handričkou a v prípade potreby aj trochou jemného
čistiaceho prostriedku. Na utretie použite suchú mäkkú
handričku.
Pripečené zvyšky odstráňte z varnej dosky sklenenou
škrabkou vhodnou na indukčné varné dosky.
Ventilačné otvory pravidelne čistite malou mäkkou kefkou
alebo hubicou s kefkou vysávača.
Prístroj je možné opäť použiť až po úplnom vysušení.
Uskladnenie
Pred skladovaním sa vždy uistite, že zariadenie je čisté,
úplne suché a vychladnuté.
Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste
chránenom pred vlhkosťou a mimo dosahu detí.
Ak je to možné, prístroj skladujte v pôvodnom obale.
Riešenie problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Ohrev je
prerušený
a zaznie
zvuko
signál.
Na varnej doske nie
je žiadna nádoba
alebo je na nej
nevhodná nádoba.
Na varnú dosku
položte vhodnú
nádobu.
Nádoba nie je
umiestnená v strede
varnej zóny.
Umiestnite nádobu
do stredy varnej
zóny.
Nádoba je pravidelne
odoberaná z varnej
dosky.
Počas prevádzky
neodoberajte nádobu
z varnej dosky.
Alleen vakmensen/gekwalificeerde elektriciens mogen de
noodzakelijke reparaties uitvoeren. Verkeerd uitgevoerde
reparaties kunnen aanzienlijke gevaren veroorzaken voor
de gebruiker.
Neem contact op met de klantenservice als u een door een
defect veroorzaakt probleem niet kunt oplossen.
Informatievereisten
Het energieverbruik van een elektrische kookplaat voor
huishoudelijk gebruik (ECelectric hob) wordt gemeten in Wh
per kg verwarmd water in een genormaliseerde meting
(Wh/kg), rekening houdend met alle kookgerei onder
gestandaardiseerde testomstandigheden en afgerond tot op
één cijfer achter de komma.
Symbool Waarde
Identificatie van het model IC2020ABS
Type kookplaat Huishoudelijke elektrische
kookplaat
Aantal kookzones en/of
-oppervlakken 1
Verwarmingstechniek
(inductiekookzones
en kookoppervlakken,
stralende kookzones, vaste
platen)
Inductiekookzone
Voor cirkelvormige
kookzones of -oppervlakten:
diameter van het
nuttige oppervlak per
elektrisch verwarmde
kookzone, afgerond op de
dichtstbijzijnde 5 mm
Ø 22,0 cm
Voor niet-cirkelvormige
kookzones of
-oppervlakken: lengte en
breedte van het nuttige
oppervlak per elektrisch
verwarmde kookzone of
-oppervlak, afgerond op de
dichtstbijzijnde 5 mm
L
WN.v.t.
Energieverbruik per
kookzone of -oppervlak
berekend per kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Energieverbruik voor de
kookplaat berekend per kg ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Contactgegevens voor
het verkrijgen van meer
informatie
MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
www.aro.info
Apparaat van beschermingsklasse II, dubbele isolatie.
IC2020ABS DUTCH 200728
IT
Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente
libretto di istruzioni.
Descrizione
Questo apparecchio è pensato per la preparazione di alimenti
con stoviglie adatte per l’uso su piastre a induzione.
Questo apparecchio non è pensato per riscaldare ambienti,
per la cottura o il riscaldamento con l’uso di sostanze/fluidi
infiammabili, pericolosi, facilmente volatili o simili, o per
riscaldare alimenti in scatola.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso privato in
ambienti interni.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Qualsiasi altro
uso potrebbe causare danni all’apparecchio e alla proprietà o
lesioni personali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni o lesioni derivanti dall’uso improprio o dalla mancata
osservanza di questo manuale.
Funzionamento
ATTENZIONE! L’apparecchio genera un campo magnetico
durante il funzionamento. Ciò potrebbe creare interferenze
con apparecchi/prodotti quali radio, televisori, schede smart
o pacemaker. Gli utenti con pacemaker devono consultare il
produttore.
ATTENZIONE! Non accendere l’apparecchio se nella zona di
cottura è presente un recipiente vuoto. Il fondo del recipiente
e la zona di cottura potrebbero danneggiarsi.
Elementi di comando
Pulsante Funzioni
Pulsante Booster e indicatore
Premere il pulsante Booster durante il
funzionamento per passare immediatamente
al massimo livello di calore (2000 W).
L'indicatore della funzione Booster si accende.
Per annullare la funzione Booster, premere il
pulsante di calore/temperatura o il pulsante di
accensione/standby. L'indicatore della funzione
Booster si spegne.
Pulsante Timer e indicatore
Premere il pulsante del timer durante il
funzionamento per accedere alla relativa
funzione. L'indicatore del timer si accende.
Utilizzare i pulsanti più e meno per
impostare il tempo desiderato (1-180 minuti).
Premere nuovamente il pulsante del timer o
attendere il segnale acustico per confermare
l'impostazione. A questo punto l'apparecchio
funzionerà per il tempo impostato per poi
tornare automaticamente in modalità standby.
Per annullare la funzione del timer, tenere
premuto il relativo pulsante per alcuni secondi
o premere il pulsante di accensione/standby.
L'indicatore del timer si spegne.
Pulsante di calore/temperatura e indicatori
Premere una volta il pulsante calore/
temperatura per accedere all'impostazione del
calore. L'indicatore di calore si accende. Con i
pulsanti più e meno impostare il livello di calore
desiderato (200W-2000 W).
Premere nuovamente il pulsante calore/
temperatura per accedere all'impostazione della
temperatura. L'indicatore di calore si spegne e
quello della temperatura si accende. Utilizzare
i pulsanti più e meno impostare la temperatura
desiderata (60 °C-240 °C).
Per annullare l'impostazione di calore/
temperatura, premere il pulsante di accensione
/standby.
Pulsante di accensione/standby e spia di
funzionamento
Collegando la spina di alimentazione alla
presa elettrica, l'apparecchio entra in modalità
standby. La spia di funzionamento lampeggia.
Premere il pulsante di accensione/standby per
passare dalla modalità standby alla modalità di
selezione. La spia di funzionamento si accende
con luce fissa. Per cominciare a utilizzare
l’apparecchio, impostarlo con gli altri pulsanti.
Premere nuovamente il tasto di accensione/
standby per passare dalla modalità di selezione
alla modalità standby. La spia di funzionamento
lampeggia.
Pulsante Più
Premere questo pulsante per aumentare il
livello di calore, la temperatura o la durata della
cottura.
Pulsante Meno
Premere questo pulsante per diminuire il livello
di calore, la temperatura o la durata della
cottura.
Nota: Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegare
la spina. Dopo aver spento l’apparecchio, attendere qualche
istante prima di scollegare la spina, in modo che la ventola
possa raffreddarlo.
Pentole idonee/non idonee
Idonea Non idonea
Fondo della
pentola Fondo piatto Fondo curvo,
irregolare, arrotondato
Spessore del fondo
superiore a 1,5 mm Spessore del fondo
inferiore a 1,5 mm
Materiale Acciaio, ghisa,
ferro smaltato,
ferro inossidabile
(magnetico) o
pentole in acciaio
inossidabile
(magnetico)
Pentole in ceramica,
vetro, rame, bronzo o
alluminio
Diametro
del fondo Tra 12 cm e 26 cm Meno di 12 cm o più di
26 cm
Tipo di
pentola Pentole dotate di
apertura Contenitori
completamente chiusi,
barattoli
Dopo l’uso
Pulizia
Prima di pulirlo, scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare completamente.
Non pulire l’apparecchio con lana d’acciaio, prodotti chimici
aggressivi, alcali e agenti abrasivi, poiché potrebbero
danneggiarne la superficie.
Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi per
pulirlo. Assicurarsi che l’acqua non entri nell’apparecchio
durante la pulizia.
Pulire l’apparecchio e la superficie di cottura con un panno
morbido e umido e, se necessario, utilizzare una piccola
quantità di detergente delicato. Pulire con un panno
asciutto e morbido.
Rimuovere eventuali residui di prodotto dalla superficie di
cottura utilizzando un raschietto in vetro adatto per l’uso su
piastre a induzione.
Pulire regolarmente le prese di aerazione con uno
spazzolino morbido o con la bocchetta per interstizi
dell’aspirapolvere.
L’apparecchio può essere riutilizzato solo dopo averlo
asciugato completamente.
Conservazione
Prima di riporlo, assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
pulito e asciutto e si sia raffreddato completamente.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto,
protetto dall’umidità e fuori dalla portata dei bambini.
Preferibilmente conservare l’apparecchio nella sua
confezione originale.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La diffusione
del calore si
interrompe e
l’apparecchio
emette un
segnale
acustico.
Sulla superficie
di cottura non è
presente alcun
recipiente, oppure
è presente un
recipiente non
adatto.
Posizionare sulla
superficie di cottura
un recipiente idoneo.
Il recipiente non è
stato posizionato al
centro della zona di
cottura.
Posizionare il
recipiente al centro
della zona di cottura.
Il recipiente
viene rimosso
ripetutamente dal
piano di cottura.
Non rimuovere il
recipiente dal piano
di cottura durante
l’uso.
L'apparecchio
non si
riscalda.
Il recipiente posto
sul piano di cottura è
vuoto.
Non posizionare un
recipiente vuoto sul
piano di cottura
Le prese di
areazione sono
bloccate.
Pulire le prese di
areazione ( dopo
l'uso).
L'apparecchio è già
in funzione da oltre 2
ore e la funzione del
timer è disattivata.
Resettare la funzione
di cottura o utilizzare
la funzione del timer.
Viene
visualizzato
il codice di
errore E1, E2
o E7.
Sulla superficie
di cottura non è
presente alcun
recipiente, oppure
è presente un
recipiente non
adatto.
Posizionare sulla
superficie di cottura
un recipiente idoneo.
L'apparecchio deve
raffreddarsi. Spegnere
l'apparecchio
e lasciarlo
completamente
raffreddare. Quindi
riaccenderlo.
Viene
visualizzato
il codice di
errore E0,
E3, E4, E5
o E6.
Errore che non può
essere corretto
dall'utente.
Contattare il
servizio assistenza
autorizzato per la
riparazione.
Note:
Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio da soli,
poiché ciò potrebbe comportare dei rischi.
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo
da elettricisti professionisti/qualificati. Riparazioni eseguite
in modo non corretto possono causare gravi pericoli per
l’utente.
Se non si riesce a risolvere un problema causato da un
malfunzionamento, contattare il servizio clienti.
Requisiti informativi
Il consumo di energia di un fornello elettrico per uso
domestico (ECelectric hob) viene misurato in Wh per chilogrammo
di acqua riscaldata mediante una misurazione normalizzata
(Wh/kg), considerando tutte le stoviglie utilizzate per la cottura
alle condizioni di prova standardizzate e arrotondando il
risultato al primo valore decimale.
Simbolo Valore
Identificazione del modello IC2020ABS
Tipo di fornello Piastra di cottura elettrica per
uso domestico
Numero di zone e/o aree di
cottura 1
Tecnologia di riscaldamento
(zone e aree di cottura a
induzione, zone di cottura
radianti, piastre fisse)
Zona di cottura a induzione
Per le zone o le aree di
cottura circolari: il diametro
della superficie utile
di ogni zona di cottura
elettroriscaldata deve
essere arrotondato al valore
più vicino a 5 mm
Diametro 22 cm
Per le zone o le aree di
cottura non circolari: il
valore della lunghezza
e della larghezza della
superficie utile di ogni
zona o area di cottura
elettroriscaldata deve
essere arrotondato al valore
più vicino a 5 mm
L
WN/D
Consumo di energia per
ogni zona o area di cottura
calcolato per chilogrammo
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Consumo di energia del
fornello calcolato per
chilogrammo
ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Contatti per maggiori
informazioni MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
www.aro.info
Apparecchio di classe II, doppio isolamento.
IC2020ABS ITALIAN 200728
PL
Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem
urządzenia.
Opis
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
żywności w naczyniach kuchennych, nadających się do
użytku z płytą indukcyjną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ogrzewania
pomieszczeń, gotowania lub podgrzewania substancji
palnych, szkodliwych, łatwo parujących lub podobnych ani do
podgrzewania puszek.
Urządzenie nadaje się jedynie do stosowania
w gospodarstwach domowych i w pomieszczeniach.
Nie używaj urządzenia do innych celów. Wszelkie inne użycie
może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, własności lub
obrażeń ciała.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego
użytkowania lub niestosowania się do zaleceń
przedstawionych w tej instrukcji.
Obsługa
OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzenie wytwarza
pole elektromagnetyczne. Może to powodować zakłócenia
urządzeń, takich jak radioodbiorniki, telewizory, karty
elektroniczne lub rozruszniki serca. Użytkownik posiadający
rozrusznik serca powinien skonsultować się z producentem.
OSTRZEŻENIE! Nie włączaj urządzenia, jeżeli na strefie
grzejnej umieszczone jest puste naczynie. Spowoduje to
uszkodzenie spodu naczynia i strefy grzejnej.
Sposób obsługi
Przycisk Funkcja
Przycisk i wskaźnik zwiększenia mocy
Naciśnij przycisk zwiększenia mocy podczas
pracy, aby szybko przełączyć na maksymalną
moc grzania (2000 W). Zaświeci wskaźnik
zwiększenia mocy. Aby wyłączyć funkcję
zwiększenia mocy, naciśnij przycisk grzania/
temperatury lub przycisk wł./trybu gotowości.
Wskaźnik zwiększenia mocy zgaśnie.
Przycisk i wskaźnik zegara
Naciśnij przycisk zegara w trakcie pracy,
aby użyć funkcji zegara. Zaświeci wskaźnik
zegara. Za pomocą przycisków plus i minus
ustaw żądany czas (1–180 minut). Naciśnij
przycisk zegara ponownie lub poczekaj na
sygnał dźwiękowy, aby potwierdzić ustawienie.
Urządzenie będzie teraz działać przez
ustawiony czas, a po jego upływie zostanie
automatycznie przełączone w tryb gotowości.
Aby wyłączyć funkcję zegara, przytrzymaj
przycisk zegara przez kilka sekund lub naciśnij
przycisk wł./trybu gotowości. Wskaźnik zegara
zgaśnie.
Przycisk i wskaźniki grzania/temperatury
Naciśnij przycisk grzania/temperatury raz,
aby użyć funkcji grzania. Zaświeci wskaźnik
grzania. Za pomocą przycisków plus i minus
ustaw żądaną moc grzania (200 W – 2000 W).
Naciśnij przycisk grzania/temperatury
ponownie, aby skonfigurować ustawienie
temperatury. Wskaźnik grzania zgaśnie
i zaświeci wskaźnik temperatury. Za pomocą
przycisków plus i minus ustaw żądaną
temperaturę (60°C – 240°C).
Aby anulować ustawienie grzania/temperatury,
naciśnij przycisk wł./trybu gotowości.
Przycisk i wskaźnik zasilania/trybu
gotowości
Po podłączeniu wtyczki zasilania do gniazda
elektrycznego urządzenie działa w trybie
gotowości. Wskaźnik świetlny zacznie migać.
Naciśnij przycisk wł./trybu gotowości, aby
przełączyć urządzenie w tryb wyboru. Wskaźnik
będzie świecić światłem ciągłym. Ustaw
urządzenie za pomocą innych przycisków.
Naciśnij przycisk wł./trybu gotowości ponownie,
aby przełączyć z trybu wyboru na tryb
gotowości. Wskaźnik świetlny zacznie migać.
Przycisk plus
Naciśnij ten przycisk, aby zwiększyć moc
grzania, temperaturę lub czas.
Przycisk minus
Naciśnij ten przycisk, aby zmniejszyć moc
grzania, temperaturę lub czas.
Uwaga: Przed odłączeniem od sieci zawsze najpierw
wyłączaj urządzenie. Po wyłączeniu zasilania zaleca się
odczekanie kilku chwil przed odłączeniem urządzenia, aby
umożliwić wentylatorowi schłodzenie urządzenia.
Naczynia nadające / nienadające się
Nadające się Nienadające się
Spód
naczyń Płaskie dno Łukowate, nierówne,
zaokrąglone dno
Grubość spodu
ponad 1,5 mm Grubość spodu poniżej
1,5 mm
Skład Naczynia stalowe,
żeliwne, z żelaza
emaliowanego,
z żelaza
nierdzewnego
(magnetycznego)
lub stali nierdzewnej
(magnetycznej)
Naczynia ceramiczne,
szklane, miedziane,
brązowe lub
aluminiowe
Średnica
dna W zakresie od 12 cm
do 26 cm Mniejsza niż 12 cm lub
większa niż 26 cm
Rodzaj
naczyń Naczynia
wyposażone w otwór Całkowicie zamknięte
pojemniki, puszki
Po zakończeniu pracy
Czyszczenie
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania i
poczekaj na całkowite jego ostygnięcie.
Nie czyść urządzenia wełną stalową, silnymi środkami
chemicznymi, alkalicznymi ani ściernymi, gdyż mogą one
uszkodzić powierzchnię.
Podczas czyszczenia nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani żadnych innych płynach. Upewnij się, że w trakcie
czyszczenia woda nie dostała się do środka urządzenia.
Regularnie wycieraj obudowę urządzenia oraz powierzchnię
grzejną miękką wilgotną ściereczką i, jeśli to konieczne,
używaj niewielkiej ilości łagodnego detergentu. Przecieraj
przy pomocy suchej i miękkiej ścierki.
Resztki przypalone do płyty grzewczej należy usuw
za pomocą skrobaka szklanego odpowiedniego dla płyt
indukcyjnych.
Regularnie czyść otwory wentylacyjne miękką szczotką lub
ssawką szczelinową odkurzacza.
Urządzenie może być używane wyłącznie po całkowitym
wyschnięciu.
Przechowywanie
Przed schowaniem upewnij się, że urządzenie jest czyste,
suche i ostygło.
Przechowuj urządzenie w chłodnym, suchym miejscu,
w którym jest chronione przed wilgocią, poza zasięgiem
dzieci.
Zaleca się przechowywanie w oryginalnym opakowaniu.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Grzanie jest
wyłączane
i emitowany
jest sygnał
dźwiękowy.
Na płycie grzewczej
nie ma naczynie
lub jest naczynie
nienadające się do
płyty.
Umieścić
odpowiednie
naczynie na płycie
grzewczej.
Naczynie nie zostało
ustawione pośrodku
strefy grzejnej.
Umieść naczynie
pośrodku strefy
grzejnej.
Naczynie jest
wielokrotnie
zdejmowane z płyty
grzewczej.
Nie zdejmuj naczynia
z płyty grzewczej
podczas pracy.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie nagrzewa
się.
Naczynie
umieszczone na
płycie grzewczej jest
puste.
Nie stawiaj na płycie
grzewczej pustych
naczyń.
Otwory wentylacyjne
są zablokowane. Oczyść otwory
wentylacyjne (po
użyciu ).
Urządzenie pracuje
już ponad dwie
godziny i funkcja
zegara jest
wyłączona.
Zresetuj funkcję
gotowania lub użyj
funkcji zegara.
Wyświetlany
jest kod
błędu E1, E2
lub E7.
Na płycie grzewczej
nie ma naczynie
lub jest naczynie
nienadające się do
płyty.
Umieścić
odpowiednie
naczynie na płycie
grzewczej.
Konieczne jest
schłodzenie
urządzenia.
Wyłącz urządzenie
i poczekaj na
całkowite jego
ostygnięcie.
Potem uruchom je
ponownie.
Wyświetlany
jest kod
błędu E0,
E3, E4, E5
lub E6.
Błąd, który nie może
być rozwiązany przez
użytkownika.
Skontaktuj się z
autoryzowanym
serwisem, aby zlecić
naprawę.
Uwagi:
Nie podejmuj prób samodzielnego rozbierania lub
naprawiania urządzenia, ponieważ może to spowodować
zagrożenia.
Tylko profesjonaliści/wykwalifikowani elektrycy mogą
wykonywać niezbędne naprawy. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą powodować zagrożenia bezpieczeństwa
użytkownika.
Jeśli nie można rozwiązać problemu związanego z usterką,
skontaktuj się z obsługą klienta.
Wymagania dotyczące informacji
Zużycie energii przez domową płytę grzejną elektryczną
(ECelectric hob) mierzy się w Wh na kg zagotowanej wody
w ramach znormalizowanego pomiaru (Wh/kg), z
uwzględnieniem wszystkich naczyń kuchennych w
znormalizowanych warunkach badania, w zaokrągleniu do
jednego miejsca po przecinku.
Symbol Wartość
Model IC2020ABS
Typ płyty grzejnej Domowa kuchenka
elektryczna
Liczba stref i / lub obszarów
gotowania 1
Technika grzewcza
(indukcyjne strefy i obszary
gotowania, promienne strefy
grzejne, płyty)
Indukcyjne strefy gotowania
W przypadku okrągłych stref
lub obszarów gotowania:
średnica użytecznej
powierzchni przypadająca
na nagrzewaną elektrycznie
strefę gotowania,
zaokrąglona jest do
najbliższych 5 mm
Ø 22,0 cm
W przypadku nieokrągłych
stref lub obszarów
gotowania: długość i
szerokość użytecznej
powierzchni przypadająca
na nagrzewaną elektrycznie
strefę lub obszar gotowania,
zaokrąglona jest do
najbliższych 5 mm
L
WND
Zużycie energii na strefę
gotowania lub powierzchnię
obliczono na kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Zużycie energii w
przeliczeniu na kilogram ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Dane kontaktowe
umożliwiające uzyskanie
dalszych informacji
MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Niemcy
www.aro.info
Urządzenie Klasy II, podwójna izolacja.
IC2020ABS POLISH 200728
CZ
Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a
pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze.
Popis
Tento spotřebič je určen k přípravě jídla v kuchyňském
nádobí, které je označeno jako vhodné pro indukční plotýnky.
Tento spotřebič není určen k vyhřívání místností ani k vaření
či ohřevu hořlavých, škodlivých nebo snadno těkavých
a podobných tekutin a látek a není určen ani k ohřevu
plechovek.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití ve vnitřních
prostorách domácnosti.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům. Jakékoli jiné použití
může mít za následek poškození spotřebiče, majetku nebo
zranění osob.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody nebo zranění
v důsledku nesprávného použití nebo nedodržení tohoto
návodu.
Obsluha
VAROVÁNÍ! Zařízení vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může rušit spotřebiče
a zařízení, jako jsou rádia, televizory, čipové karty nebo
kardiostimulátory. Uživatelé s kardiostimulátory by se měli
poradit s výrobcem.
VAROVÁNÍ! Pokud je na varné zóně položena prázdná
nádoba, spotřebič nikdy nezapínejte. Došlo by k poškození
dna nádoby a varné zóny.
Obslužné prvky
Tlačítko Funkce
Tlačítko a kontrolka funkce booster
Pro okamžité přepnutí na maximální tepelný
výkon (2000 W) stiskněte během provozu
tlačítko funkce booster. Rozsvítí se kontrolka
funkce booster. Funkci booster vypnete
stisknutím tlačítka Heat/temperature nebo
tlačítka On/standby. Kontrolka funkce booster
zhasne.
Tlačítko a kontrolka časovače
Nastavení funkce časovače otevřete jedním
stisknutím tlačítka časovače během provozu.
Rozsvítí se kontrolka časovače. K nastavení
požadovaného času (1—180 minut) použijte
tlačítka se znaky plus a mínus. Pro potvrzení
nastavení znovu stiskněte tlačítko časovače
nebo vyčkejte na zvukový signál. Spotřebič
bude nyní v provozu po nastavenou dobu a poté
se automaticky vrátí do pohotovostního režimu.
Pro zrušení funkce časovače podržte tlačítko
časovače stisknuté po dobu několika vteřin
nebo stiskněte tlačítko On/standby. Kontrolka
časovače zhasne.
Tlačítko a indikátor ohřevu/teploty
Nastavení ohřevu otevřete jedním stisknutím
tlačítka Heat/temperature. Rozsvítí se kontrolka
ohřevu. K nastavení požadovaného tepelného
výkonu (200 W—2000 W) použijte tlačítka se
znaky plus a mínus.
Nastavení teploty otevřete opětovným
stisknutím tlačítka Heat/temperature.
Kontrolka ohřevu zhasne a ozsvítí se kontrolka
teploty. Pro nastavení požadované teploty
(60°C—240°C) použijte tlačítka se znaky plus
a mínus.
Nastavení ohřevu/teploty zrušíte stisknutím
tlačítka On/standby.
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie
sa
nezahrieva.
Nádoba umiestnená
na varnej doske je
prázdna.
Neklaďte prázdnu
nádobu na varnú
dosku.
Ventilačné otvory sú
zablokované. Vyčistite ventilačné
otvory ( Po
použití).
Zariadenie je v
prevádzke už viac
než 2 hodiny a
funkcia časovača je
vypnutá.
Vynulujte funkciu
varenia alebo použite
funkciu časovača.
Zobrazuje sa
chybový kód
E1, E2 alebo
E7.
Na varnej doske nie
je žiadna nádoba
alebo je na nej
nevhodná nádoba.
Na varnú dosku
položte vhodnú
nádobu.
Zariadenie sa musí
ochladiť. Zariadenie vypnite
a nechajte ho úplne
vychladnúť. Potom
ho znova spustite.
Zobrazuje sa
chybový kód
E0, E3, E4,
E5 alebo E6.
Chyba, ktorú nemôže
vyriešiť používateľ. Požiadajte
autorizované
servisné stredisko o
opravu.
Poznámky:
Nepokúšajte sa zariadenie rozoberať ani opravovať, pretože
môže dôjsť k potenciálnym rizikám.
Všetky potrebné opravy smú vykonávať iba odborníci/
kvalifikovaní technici. Nesprávne vykonané opravy môžu
znamenať značné nebezpečenstvo pre používata.
Ak nedokážete vyriešiť problém spôsobený poruchou,
obráťte sa na zákaznícky servis.
Dôležité informácie
Spotreba energie domácej varnej dosky (ECelectric hob) sa meria
vo Wh na kg vody zohrievanej pri normalizovanom meraní
(Wh/kg), s prihliadnutím na všetky kusy riadu za štandardných
skúšobných podmienok, a je zaokrúhlená na jedno desatinné
miesto.
Symbol Hodnota
Identifikácia modelu IC2020ABS
Typ varnej dosky Domáca elektrická varná
doska
Počet varných zón a/alebo
oblastí 1
Technológia zohrievania
(indukčné varné zóny a
varné oblasti, sálavé varné
zóny, pevné dosky)
Indukčná varná zóna
Pre kruhové varné zóny
alebo oblasti: priemer
užitočného povrchu oblasti
na elektrickú vyhrievanú
varnú zónu, zaokrúhlený na
najbližších 5 mm
Ø 22,0 cm
Pre nekruhové varné zóny
alebo oblasti: dĺžka a šírka
užitočného povrchu oblasti
na elektrickú vyhrievanú
varnú zónu alebo oblasť,
zaokrúhlené na najbližších
5 mm
L
WNie je
relevantné
Spotreba energie na
varnú zónu alebo oblasť
vypočítaná na kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Spotreba energie varnej
dosky vypočítaná na kg ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Kontaktné údaje na získanie
ďalších informácií MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
www.aro.info
Prístroj triedy II, dvojitá izolácia.
IC2020ABS SLOVAK 200728
RO
Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne
acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare
care urmează.
Descriere
Acest aparat este conceput pentru prepararea alimentelor cu
vase adecvate declarate pentru plăcile cu inducţie.
Aparatul nu este destinat încălzirii camerelor, preparării sau
încălzirii lichidelor/substanţelor inflamabile, nocive, uşor
volatile sau similare sau încălzirii cutiilor de conserve.
Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în spaţii
interioare.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri. Orice altă utilizare poate
duce la deteriorarea aparatului, daune materiale sau vătămări
corporale.
Producătorul nu-şi asumă răspunderea pentru daune sau răni
produse ca urmare a utilizării neadecvate sau a nerespectării
instrucţiunilor din prezentul manual.
Funcţionarea
AVERTISMENT! Aparatul generează un câmp
electromagnetic în timpul funcţionării. Acesta poate perturba
aparate/produse cum ar fi aparate radio, televizoare,
cartele inteligente sau aparate de stimulare. Utilizatorii cu
stimulatoare cardiace trebuie să se consulte cu producătorul.
AVERTISMENT! Nu porniţi niciodată aparatul dacă pe zona
de preparare se află un vas de gătit gol. Partea inferioară a
recipientului şi zona de gătit se vor deteriora.
Elemente de operare
Buton Funcţie
Buton şi indicator de amplificare
Apăsaţi pe butonul de amplificare în timpul
operării pentru a comuta imediat la puterea
max. de încălzire (2000W). Indicatorul de
amplificare se aprinde. Pentru a anula funcţia
de amplificare, apăsaţi pe butonul de căldură/
temperatură sau pe butonul pornit/în repaus.
Indicatorul de amplificare se stinge.
Buton şi indicator de temporizare
Apăsaţi pe butonul de temporizare în timpul
operării pentru a accesa funcţia de temporizare.
Indicatorul de temporizare se aprinde. Utilizaţi
butoanele plus şi minus pentru a seta timpul
dorit (1-180 de minute). Apăsaţi pe butonul de
temporizare din nou sau aşteptaţi semnalul
acustic să confirme setarea. Aparatul operează
acum pentru perioada de timp setată, după care
revine automat în modul de repaus. Pentru a
anula funcţia de temporizare, ţineţi butonul de
temporizare apăsat timp de câteva secunde sau
apăsaţi pe butonul pornit/în repaus. Indicatorul
de temporizare se stinge.
Buton şi indicatori de căldură/temperatură
Apăsaţi pe butonul de căldură/temperatură
o dată pentru a accesa setarea de încălzire.
Indicatorul de căldură se aprinde. Utilizaţi
butoanele plus şi minus pentru a seta puterea
de încălzire dorită (200-2000 W).
Apăsaţi pe butonul de căldură/temperatură din
nou pentru a accesa setarea de temperatură.
Indicatorul de căldură se stinge, iar indicatorul
de temperatură se aprinde. Utilizaţi butoanele
plus şi minus pentru a seta temperatura dorită
(60-240°C).
Pentru a anula setarea de căldură/temperatură,
apăsaţi pe butonul pornit/în repaus.
Butonul pornit/în repaus şi lampa de operare
Când cablul de alimentare este conectat la
priza electrică, aparatul este în modul de
repaus. Lampa de operare clipeşte.
Apăsaţi pe butonul pornit/în repaus pentru
a comuta din modul de repaus în modul de
selectare. Lampa de operare se aprinde şi
iluminează continuu. Porniţi operarea setând
aparatul cu celelalte butoane.
Apăsaţi pe butonul pornit/în repaus pentru a
comuta din modul de selectare în modul de
repaus. Lampa de operare clipeşte.
Buton Funcţie
Butonul plus
Apăsaţi pe acest buton pentru a creşte puterea
de încălzire, temperatura sau timpul.
Butonul minus
Apăsaţi pe acest buton pentru a reduce puterea
de încălzire, temperatura sau timpul.
Notă: Opriţi întotdeauna aparatul înainte să-l deconectaţi
de la alimentarea cu tensiune. După oprirea aparatului, se
recomandă să aşteptaţi câteva momente înainte de a-l scoate
din priză, astfel încât ventilatorul să poată răci aparatul.
Vase de gătit adecvate/neadecvate
Adecvate Neadecvate
Fundul
vasului de
gătit
Fund plat Fund curbat, neregulat,
rotund
Grosimea fundului
mai mare de 1,5 mm Grosimea fundului mai
mică de 1,5 mm
Compoziţie Vas de gătit din
oţel, fier forjat,
fier emailat, fier
inoxidabil (magnetic)
sau oţel inoxidabil
(magnetic)
Vas de gătit din
ceramică, sticlă, cupru,
bronz sau aluminiu
Diametrul
fundului Între 12 cm şi 26 cm Mai mic de 12 cm sau
mai mare de 26 cm
Tipul vasului
de gătit Vas de gătit prevăzut
cu o deschidere Recipiente, căni
complet închise
După utilizare
Curăţare
Înainte de curăţare, deconectaţi aparatul de la priză şi
lăsaţi-l să se răcească complet.
Nu curăţaţi aparatul cu lână de oţel, substanţe chimice
puternice, agenţi alcalini sau abrazivi, întrucât acestea îi pot
deteriora suprafaţa.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide pentru
a-l curăţa. Asiguraţi-vă că nu intră apă în aparat în timpul
curăţării.
Curăţaţi periodic corpul aparatului şi plita cu o cârpă umedă
moale şi, dacă este necesar, cu puţin detergent blând.
Ştergeţi cu o cârpă uscată şi moale.
Îndepărtaţi reziduurile coapte de pe plită cu o racletă de
sticlă adecvată pentru plitele cu inducţie.
Curăţaţi orificiile de ventilare periodic folosind o perie moale
sau peria unui aspirator.
Aparatul poate fi folosit din nou numai după ce este uscat
complet.
Depozitarea
Înainte de depozitare, asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul
este curat, complet uscat şi răcit.
Depozitaţi aparatul într-un loc rece, uscat, unde acesta este
protejat de umiditate şi nu este la îndemâna copiilor.
De preferat, depozitaţi aparatul în ambalajul original.
Depanarea problemelor
Problemă Cauza posibilă Soluţia
Încălzirea
se întrerupe
şi este emis
un semnal
acustic.
Pe plită nu există
niciun vas sau vasul
nu este adecvat.
Aşezaţi un vas
adecvat pe plită.
Vasul nu este aşezat
în centrul zonei de
gătit.
Aşezaţi vasul în
centrul zonei de gătit.
Vasul este îndepărtat
în mod repetat de pe
plită.
Nu îndepărtaţi vasul
de pe plită în timpul
operării.
Aparatul
nu se
încălzeşte.
Vasul aşezat pe plită
este gol. Nu aşezaţi un vas
gol pe plită
Orificiile de ventilare
sunt blocate. Curăţaţi orificiile de
ventilare ( După
utilizare).
Aparatul este deja în
funcţiune de peste
2 ore şi funcţia de
temporizare nu este
activată.
Resetaţi funcţia
de gătit sau
utilizaţi funcţia de
temporizare.
Se afişează
codul de
eroare E1,
E2 sau E7.
Pe plită nu există
niciun vas sau vasul
nu este adecvat.
Aşezaţi un vas
adecvat pe plită.
Aparatul trebuie să
se răcească. Opriţi aparatul
şi lăsaţi-l să se
răcească complet.
Apoi reporniţi-l.
Se afişează
codul de
eroare E0,
E3, E4, E5
sau E6.
Eroarea nu poate
fi remediată de
utilizator.
Contactaţi serviciul
de service autorizat
pentru reparaţii.
Observaţii:
Nu încercaţi să demontaţi sau să reparaţi de unul singur
aparatul, întrucât vă expuneţi pericolelor potenţiale.
Reparaţiile necesare trebuie efectuate numai de către
profesionişti/electricieni calificaţi. Reparaţiile efectuate
necorespunzător pot cauza pericole semnificative pentru
utilizator.
Dacă nu puteţi remedia o problemă cauzată de
funcţionarea necorespunzătoare, vă rugăm să contactaţi
serviciul de asistenţă clienţi.
Cerinţe privind informaţiile
Consumul de energie al unei plite electrice casnice (ECelectric
hob) se măsoară în Wh per kg de apă încălzită într-o măsurare
normalizată (Wh / kg), luând în considerare toate piesele de
gătit în condiţii de testare standardizate şi rotunjite la prima
zecimală.
Simbol Valoare
Identificarea modelului IC2020ABS
Tip de plită Plită electrică de tip casnic
Număr de zone şi/sau arii
de gătit 1
Tehnologie de încălzire
(zone de gătit cu inducţie şi
spaţii de gătit, zone de gătit
radiante, plite solide)
Zona de gătit cu inducţie
Pentru zone sau spaţii de
gătit circulare: diametrul
suprafeţei utile pe fiecare
zonă de gătit încălzită
electric, rotunjit la cel mai
apropiat 5 mm
Ø 22,0 cm
Pentru zone sau spaţii de
gătit necirculare: lungimea
şi lăţimea suprafeţei utile
pentru fiecare zonă de gătit
încălzită electric, rotunjită la
cel mai apropiat 5 mm
L
WN/A
Consumul de energie pe
zonă sau spaţiu de gătit
calculat per kg
ECelectric cooking 192,2 Wh/kg
Consumul de energie
pentru plită calculat per kg ECelectric hob 192,2 Wh/kg
Detaliile de contact pentru
obţinerea mai multor
informaţii
MCC Trading International
GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germania
www.aro.info
Aparatul din clasa a II-a, izolaţie dublă.
IC2020ABS ROMANIAN 200728
SRB
Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre
nego što pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate
uputstvo za upotrebu koje sledi.
Opis
Ovaj uređaj je namenjen za pripremu namirnica u posuđu
pogodnom za upotrebu na indukcionim pločama.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tarrington House IC2020ABS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info