Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
Prima Complet
Batidora manual
Batedora manual
Hand mixer
Batteur à main
Handrührgerät
Frullatore manuale
Batedeira manual
Handmixer
Mikser ręczny
Μίξερ χειρός
Ручной миксер
Mixer de mână
Ръчен миксер
Manual Prima Complet.indd 1 22.07.08 11:26:40
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Prima Complet

    Batidora manual
    Batedora manual
    Hand mixer
    Batteur à main
    Handrührgerät
    Frullatore manuale
    Batedeira manual
    Handmixer
    Mikser ręczny
    Μίξερ χειρός
    Ручной миксер
    Mixer de mână
    Ръчен миксер

    Manual Prima Complet.indd 1

    22.07.08 11:26:40



  • Page 2

    Manual Prima Complet.indd 2

    22.07.08 11:26:40



  • Page 3

    B

    D

    A

    E

    C

    Manual Prima Complet.indd 3

    F

    22.07.08 11:26:40



  • Page 4

    Fig. 1

    Fig. 2

    Fig. 3

    Fig. 4

    Fig. 5

    Fig. 6

    Fig. 7

    Fig. 8

    Fig. 9

    Manual Prima Complet.indd 4

    22.07.08 11:26:41



  • Page 5

    Español
    Batidora manual
    PRIMA COMPLET
    Distinguido cliente:
    Le agradecemos que se haya decidido
    por la compra de un producto de la marca
    TAURUS.
    Su tecnología, diseño y funcionalidad,
    junto con el hecho de superar las más
    estrictas normas de calidad le comportarán
    total satisfacción durante mucho tiempo.
    Descripción
    A Selector de velocidad
    B Botón de expulsión
    C Cuenco giratorio
    D Cuerpo motor
    E Accesorio batidor
    F Ganchos de amasar
    Consejos y advertencias
    de seguridad
    - Leer atentamente este folleto de
    instrucciones antes de poner el aparato
    en marcha y guardarlo para posteriores
    consultas. La no-observación y
    cumplimiento de estas instrucciones puede
    comportar como resultado un accidente.
    - Antes del primer uso, limpiar todas las
    partes del producto que puedan estar en
    contacto con alimentos, procediendo tal
    como se indica en el apartado de limpieza.
    Entorno de uso o trabajo:
    - Situar el aparato sobre una superficie
    horizontal, plana y estable.

    Manual Prima Complet.indd 5

    Seguridad eléctrica:
    - No utilizar el aparato con el cable eléctrico
    o la clavija dañados.
    - Antes de conectar el aparato a la red,
    verificar que el voltaje indicado en la placa
    de características coincide con el voltaje
    de red.
    - No utilizar el aparato si ha caído, si hay
    señales visibles de daños, o si existe fuga.
    - No forzar el cable eléctrico de conexión.
    Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
    transportar o desenchufar el aparato.
    - No tocar la clavija de conexión con las
    manos mojadas.
    Seguridad personal:
    - No tocar las partes móviles del aparato en
    marcha.
    Utilización y cuidados:
    - Antes de cada uso, desenrollar
    completamente el cable de alimentación
    del aparato.
    - No usar el aparato si sus accesorios no
    están debidamente acoplados.
    - No usar el aparato si su dispositivo de
    puesta en marcha/paro no funciona.
    - Desenchufar el aparato de la red cuando
    no se use y antes de realizar cualquier
    operación de limpieza.
    - Este aparato no es un juguete. Los niños
    deben estar bajo vigilancia para asegurar
    que no jueguen con el aparato.
    - Este aparato está pensado únicamente
    para un uso doméstico, no para uso
    profesional o industrial.
    - Este aparato está pensado para que
    lo usen adultos. No permitir que lo usen

    22.07.08 11:26:41



  • Page 6

    personas no familiarizadas con este tipo de
    producto, personas discapacitadas o niños.
    - Guardar este aparato fuera del alcance de
    los niños y/o personas discapacitadas.
    - Toda utilización inadecuada, o en
    desacuerdo con las instrucciones de uso,
    puede comportar peligro, anulando la
    garantía y la responsabilidad del fabricante.
    Modo de empleo
    Uso:
    - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
    - Colocar el cuenco en la base.
    - Si es necesario, presionar la zona de
    dislocación (Fig 1) hasta que el cuenco
    esté correctamente posicionado.
    - Montar la unidad principal en la base
    (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal
    proceda a la inversa).
    - Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y
    mover hacia atrás la unidad principal con la
    agarradera (Fig 4).
    - Introducir los accesorios batidores o
    los ganchos de amasar. Puede que sea
    necesario girar un poco los batidores o
    los ganchos de amasar mientras realiza
    dicha operación (Fig 5). Es importante que
    introduzca el accesorio batidor con la boca
    más grande en el orificio de mayor tamaño.
    - Colocar la unidad principal en posición
    horizontal (Fig 6).
    - Encender el aparato pulsando el
    interruptor de encendido / apagado.

    Manual Prima Complet.indd 6

    Accesorios:
    Accesorio batidor (E):
    - Este accesorio se utiliza para montar
    nata, batir las claras de los huevos, etc.
    - Montar la unidad principal en la base
    (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal
    proceda a la inversa).
    - Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y
    mover hacia atrás la unidad principal con la
    agarradera (Fig 4).
    - Introducir el accesorio batidor en la
    conexión del adaptador. Acoplar esta
    unidad al motor presionando hasta
    escuchar un clic (Fig. 7).Es importante que
    introduzca el accesorio batidor con la boca
    más grande en el orificio de mayor tamaño.
    - Retirar el accesorio batidor y pulsar el
    botón de expulsión de accesorios para
    liberar la conexión del adaptador (Fig. 9).
    Ganchos de amasar (F):
    - Este accesorio se utiliza para amasar pan,
    masa para pizza, pasteles, etc.
    - Montar la unidad principal en la base
    (Fig 2 y 3). (Para retirar la unidad principal
    proceda a la inversa).
    - Presionar la zona de dislocación (Fig 1) y
    mover hacia atrás la unidad principal con la
    agarradera (Fig 4).
    - Introducir el gancho de amasar en la
    conexión del adaptador. Acoplar esta
    unidad al motor presionando hasta
    escuchar un clic (Fig. 8). Es importante
    que introduzca el gancho de amasar con
    la boca más grande en el orificio de mayor
    tamaño.
    - Retirar el accesorio amasador y pulsar
    el botón de expulsión de accesorios para

    22.07.08 11:26:42



  • Page 7

    liberar la conexión del adaptador (Fig. 9).
    Limpieza
    - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
    enfriar antes de iniciar cualquier operación
    de limpieza.
    - Limpiar el aparato con un paño húmedo
    impregnado con unas gotas de detergente
    y secarlo después.
    - No utilizar disolventes, ni productos con
    un factor ph ácido o básico como la lejía,
    ni productos abrasivos, para la limpieza del
    aparato.
    - No dejar entrar agua u otros líquidos por
    las aberturas de ventilación para evitar
    daños en las partes operativas interiores
    del aparato.
    - Las siguientes piezas son aptas para su
    limpieza en el lavavajillas:

    - Accesorio batidor

    - Ganchos de amasar
    Anomalías y reparación
    - En caso de avería llevar el aparato a un
    Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
    No intente desmontarlo o repararlo ya que
    puede existir peligro.
    - Si la conexión red está dañada, debe ser
    substituida, proceder como en caso de
    avería.
    Este aparato ha sido llenado con una
    cantidad y calidad de aceite determinadas,
    por tanto la sustitución o rellenado de
    aceite en caso de aparecer una fuga, debe
    realizarlo un Servicio de Asistencia Técnica
    autorizado.

    Manual Prima Complet.indd 7

    Ecología y reciclabilidad del producto
    - Los materiales que constituyen el
    envase de este aparato, están integrados
    en un sistema de recogida, clasificación
    y reciclado de los mismos. Si desea
    deshacerse de ellos, puede utilizar los
    contenedores públicos apropiados para
    cada tipo de material.
    - El producto está exento de
    concentraciones de sustancias que se
    puedan considerar dañinas para el medio
    ambiente.
    - Si desea deshacerse del producto, una
    vez transcurrida la vida del mismo, debe
    depositarlo por los medios adecuados a
    manos de un gestor de residuos autorizado
    para la recogida selectiva de Residuos de
    aparatos Eléctricos y Electrónicos.
    - Este símbolo
    significa que si
    desea deshacerse
    del producto, una
    vez transcurrida la
    vida del mismo, debe
    depositarlo por los
    medios adecuados a manos de un gestor
    de residuos autorizado para la recogida
    selectiva de Residuos de Aparatos
    Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
    Este aparato cumple con la Directiva
    2006/95/EC de Baja Tensión y con la
    directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
    Electromagnética.

    22.07.08 11:26:42



  • Page 8

    Català
    Batedora manual
    PRIMA COMPLET
    Benvolguts clients,
    Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar
    un producte de la marca TAURUS.
    La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i
    el fet d’haver superat les normes de qualitat
    més estrictes us garantiran una satisfacció
    total durant molt de temps.
    Descripció
    A Selector de velocitat
    B Botó d’expulsió
    C Bol giratori
    D Cos motor
    E Accessori batidor
    F Ganxos d’amassar
    Consells i advertiments
    de seguretat
    - Abans d’engegar l’aparell, llegiu
    atentament aquest full d’instruccions i
    conserveu-lo per a consultes posteriors.
    La no-observació i l’incompliment
    d’aquestes instruccions podria donar com
    a resultat un accident.
    - Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
    netegeu totes les parts del producte que
    puguin estar en contacte amb els aliments,
    tal com s’indica en l’apartat de neteja.
    Entorn d’ús o treball
    - Situar l’aparell sobre una superfície
    horitzonal, plana i estable.

    Manual Prima Complet.indd 8

    Seguretat elèctrica:
    - No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric
    o la clavilla malmesos.
    - Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
    verifiqueu que el voltatge que s’indica a la
    placa de característiques coincideix amb el
    voltatge de xarxa.
    - No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
    senyals visibles de danys o si hi ha una
    fuita.
    - No forceu el cable elèctric de connexió.
    No useu mai el cable elèctric per aixecar,
    transportar o desendollar l’aparell.
    - No toqueu mai la clavilla de connexió amb
    les mans molles.
    Seguretat personal:
    - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
    funcionament.
    Utilització i cura:
    - Abans de cada ús, desenrotlleu
    completament el cable d’alimentació de
    l’aparell.
    - No useu l’aparell si els accessoris no
    estan correctament acoblats.
    - No useu l’aparell si el dispositiu
    d’engegada / aturada no funciona.
    - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
    no l’utilitzeu i abans de realitzar qualsevol
    operació de neteja.
    - Aquest aparell no és una joguina. Els
    nens han d’estar sota vigilància per
    assegurar que no juguin amb l’aparell.
    - Aquest aparell està pensat únicament per
    a ús domèstic, no per a ús professional o
    industrial.
    - Aquest aparell està pensat perquè
    l’utilitzin persones adultes. No permeteu

    22.07.08 11:26:42



  • Page 9

    que l’utilitzin persones no familiaritzades
    amb aquest tipus de producte, persones
    discapacitades o nens.
    - Guardeu aquest aparell fora de l’abast
    dels nens i/o persones discapacitades.
    - Una utilització inadequada o en desacord
    amb les instruccions d’ús suposa un perill
    i anul’la la garantia i la responsabilitat del
    fabricant.
    Instruccions d’ús
    Ús:
    - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
    - Col.loqueu el bol a la base.
    - Si cal, pressioneu la zona de dislocació
    (Fig 1) fins que el bol estigui ben
    posicionat.
    - Munteu la unitat principal a la base (Fig 2
    i 3). (Per retirar la unitat principal procediu
    a la inversa).
    - Pressioneu la zona de dislocació (Fig
    1) i moveu cap enrere la unitat principal
    mitjançant l’agafador (Fig 4).
    - Introduïu els accessoris batedors o els
    ganxos d’amassar. Pot ser que hagueu de
    girar una mica els batedors o els ganxos
    d’amassar mentre realitzeu aquesta
    operació. (Fig 5) És important que introduïu
    l’accessori batedor amb la boca més
    grossa a l’orifici més gran.
    - Col.loqueu la unitat principal en posició
    horitzontal (Fig 6).
    - Enceneu l’aparell prement l’interruptor
    d’engegada / aturada.

    Manual Prima Complet.indd 9

    Accessoris:
    Accessori batedor (E):
    - Aquest accessori s’usa per a muntar
    nates, batre les clares dels ous, etc.
    - Munteu la unitat principal a la base (Fig 2
    i 3). (Per retirar la unitat principal procediu
    a la inversa).
    - Pressioneu la zona de dislocació (Fig
    1) i moveu cap enrere la unitat principal
    mitjançant l’agafador (Fig 4).
    - Introduïu el batedor a la connexió de
    l’adaptador. Acobleu aquesta unitat al
    motor pressionant fins a sentir un clic (Fig.
    7) És important que introduïu l’accessori
    batedor amb la boca més grossa a l’orifici
    més gran.
    - Retireu l’accessori batedor i premeu
    el botó d’expulsió d’accessoris per tal
    d’alliberar la connexió de l’adaptador (Fig.
    9).
    Ganxos d’amassar (F):
    - Aquest accessori s’usa per a amassar pa,
    fer massa per a pizzes, pastels, etc.
    - Munteu la unitat principal a la base (Fig 2
    i 3). (Per retirar la unitat principal procediu
    a la inversa).
    - Pressioneu la zona de dislocació (Fig
    1) i moveu cap enrere la unitat principal
    mitjançant l’agafador (Fig 4).
    - Introduïu el ganxo d’amassar a la
    connexió de l’adaptador. Acobleu aquesta
    unitat al motor pressionant fins a sentir un
    clic (Fig. 8). És important que introduïu el
    ganxo d’amassar amb la boca més grossa
    a l’orifici més gran.
    - Retireu el ganxo d’amassar i premeu

    22.07.08 11:26:43



  • Page 10

    el botó d’expulsió d’accessoris per tal
    d’alliberar la connexió de l’adaptador (Fig.
    9).
    Neteja
    - Desconnecteu l’aparell de la xarxa i
    deixeu-lo refredar abans d’iniciar qualsevol
    operació de neteja.
    - Netegeu l’aparell amb un drap humit
    impregnat amb unes gotes de detergent i
    després eixugueu-lo.
    - Per netejar l’aparell, no utilitzeu
    dissolvents ni productes amb un factor pH
    àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes
    abrasius.
    - No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
    per les obertures de ventilació per evitar
    danys a les parts operatives interiors de
    l’aparell.
    - Les peces següents són aptes per ésser
    netejades al rentavaixella:

    - Accessori batedor

    - Ganxos d’amassar
    Anomalies i reparació
    - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un
    servei d’assistència tècnica autoritzat. No
    intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè
    podria ser perillós.
    - Si la connexió a la xarxa està malmesa,
    cal substituir-la i actuar com en cas
    d’avaria.
    - Aquest aparell ha estat omplert amb
    una quantitat i qualitat d’oli determinades
    i, per aquest motiu, ha de ser un servei
    d’assistència tècnica autoritzat qui
    s’encarregui de dur a terme les operacions

    Manual Prima Complet.indd 10

    de substitució o reomplient de l’oli en cas
    de detectar-se una fuga.
    Ecologia i reciclabilitat del producte
    - Els materials que componen l’envàs
    d’aquest electrodomèstic estan integrats
    en un sistema de recollida, classificació i
    reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu
    els contenidors públics adequats per a
    cada tipus de material.
    - Aquest producte està exempt de
    concentracions de substàncies que es
    puguin considerar perjudicials per al medi
    ambient.
    - Si voleu desfer-vos del producte un cop
    exhaurida la seva vida útil, dipositeu-lo
    a través dels mitjans adequats a mans
    d’un gestor de residus autoritzat per a la
    recollida selectiva de residus d’aparells
    elèctrics i electrònics.
    - Aquest símbol
    significa que si es vol
    desfer del producte,
    un cop exhaurida la
    vida de l’aparell, l’ha
    de dipositar, a través
    dels mitjans adequats,
    a mans d’un gestor
    de residus autoritzat per a la recollida
    selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i
    Electrònics (RAEE).
    Aquest aparell compleix la Directiva
    2006/95/EC de Baixa Tensió i la
    Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat
    Electromagnètica.

    22.07.08 11:26:43



  • Page 11

    English
    Hand mixer
    PRIMA COMPLET
    Dear customer,
    Many thanks for choosing to purchase a
    TAURUS brand product.
    Thanks to its technology, design and
    operation and the fact that it exceeds
    the strictest quality standards, a fully
    satisfactory use and long product life can
    be assured.
    Description
    A Speed selector control
    B Ejection knob
    C Rotating bowl
    D Motor body
    E Blending whisks
    F Dough hooks
    Safety advice and cautions
    - Read these instructions carefully before
    switching on the appliance and keep them
    for future reference. Failure to follow and
    observe these instructions could lead to an
    accident.
    - Clean all the parts of the product that will
    be in contact with food, as indicated in the
    cleaning section, before use.
    Working Environment
    - Place the appliance on a horizontal, flat,
    stable surface.
    Electrical safety:
    - Do not use the appliance if the cable or

    Manual Prima Complet.indd 11

    plug is damaged.
    - Ensure that the voltage indicated on the
    nameplate matches the mains voltage
    before plugging in the appliance.
    - If any of the appliance’s casing breaks,
    immediately disconnect the appliance from
    the mains to prevent the possibility of an
    electric shock.
    - Do not use the appliance if it has fallen
    on the floor, if there are visible signs of
    damage or if it has a leak.
    - Do not force the electrical connection wire.
    Never use the electric wire to lift up, carry
    or unplug the appliance.
    - Do not touch the plug with wet hands.
    Personal safety:
    - Do not touch any of the appliance’s
    moving parts while it is operating.
    Use and care:
    - Fully unroll the appliance’s power cable
    before each use.
    - Do not use the appliance if its accessories
    are not properly fitted.
    - Do not use the appliance if the on/off
    switch does not work.
    - Disconnect the appliance from the mains
    when not in use and before undertaking any
    cleaning task.
    - This appliance is not a toy. Children
    should be supervised to ensure that they do
    not play with the appliance.
    - This appliance is for household use only,
    not professional or industrial use.
    - This appliance is intended for adult use.
    Ensure that this product is not used by the
    disabled, children or people unused to its
    handling.

    22.07.08 11:26:43



  • Page 12

    - This appliance should be stored out of
    reach of children and/or the disabled.
    - Any misuse or failure to follow the
    instructions for use renders the guarantee
    and the manufacturer’s liability null and
    void.
    Instructions for use
    Use:
    - Connect the appliance to the mains.
    - Place the bowl in the stand.
    - Press the dislocking zone(Fig 1) if
    necessary until the bowl is put properly in
    place.
    - Mount the main unit onto the stand (Fig 2
    and 3). (To remove the main unit proceed
    in reverse).
    - Press the dislocking zone (Fig 1) and turn
    the main unit with holder backwards (Fig4).
    - Insert the beater or dough hooks. It may
    be necessary to turn the beaters or dough
    hooks a little while doing so. (Fig 5) It is
    important that you insert the whisk with the
    bigger ring into the bigger hole.
    - Turn the main unit back into a horizontal
    position (Fig 6).
    - Turn the appliance on using the on/off
    switch.
    Accessories:
    Whisk accessory (E):
    - This accessory is used to whip cream,
    beat egg whites…
    - Mount the main unit onto the stand (Fig 2
    and 3). (To remove the main unit proceed
    in reverse.)

    Manual Prima Complet.indd 12

    - Press the dislocking zone (Fig 1) and turn
    the main unit with holder backwards (Fig4).
    - Insert the whisk into the adapter fitting.
    Join this unit to the motor unit by pressing
    until you hear click (Fig. 7). It is important
    that you insert the whisk with the bigger ring
    into the bigger hole.
    - Remove the dough hook accessory and
    press the accessory ejection knob to free
    the adapter fitting (Fig. 9).
    Dough hooks (F):
    - This accessory is used for kneading
    bread, pizza dough, and cakes…
    - Mount the main unit onto the stand (Fig 2
    and 3). (To remove the main unit proceed
    in reverse.)
    - Press the dislocking zone (Fig 1) and turn
    the main unit with holder backwards (Fig4).
    - Insert the dough hook into the adapter
    fitting. Join this unit to the motor unit by
    pressing until you hear click (Fig. 8). It is
    important that you insert the dough hook
    with the bigger ring into the bigger hole.
    - Remove the dough hook accessory and
    press the accessory ejection knob to free
    the adapter fitting (Fig. 9).
    Cleaning
    - Disconnect the appliance from the mains
    and allow it to cool before undertaking any
    cleaning task.
    - Clean the equipment with a damp cloth
    with a few drops of washing-up liquid and
    then dry.
    - Do not use solvents, or products with an
    acid or base pH such as bleach, or abrasive
    products, for cleaning the appliance.

    22.07.08 11:26:44



  • Page 13

    - Do not let water or any other liquid get into
    the air vents to avoid damage to the inner
    parts of the appliance.
    - Never submerge the appliance in water
    or any other liquid or place it under running
    water.
    - The following pieces may be washed in a
    dishwasher:

    - Blending whisks

    - Dough hooks
    Anomalies and repair
    - Take the appliance to an authorised
    technical support service if problems arise.
    Do not try to dismantle or repair without
    assistance, as this may be dangerous.
    - If the connection to the mains has been
    damaged, it must be replaced and you
    should proceed as you would in the case
    of damage.
    This appliance has been filled with a
    quantity and quality of certain oils, therefore
    the replacement or refilling of oil in case
    of a leakage should be carried out by an
    authorised technical service centre.

    once its working life has ended, take it to
    an authorised waste agent for the selective
    collection of waste from electric and
    electronic appliances.
    - This symbol means
    that in case you wish
    to dispose of the
    product once its
    working life has
    ended, take it to an
    authorised waste
    agent for the selective collection of Waste
    from Electric and Electronic Equipment
    (WEEE).

    This appliance complies with Directive
    2006/95/EC on Low Voltage and Directive
    2004/108/EC on Electromagnetic
    Compatibility.

    Ecology and recyclability of the product
    - The materials of which the packaging
    of this appliance consists are included in
    a collection, classification and recycling
    system. Should you wish to dispose of
    them, use the appropriate public containers
    for each type of material.
    - The product does not contain
    concentrations of substances that could be
    considered harmful to the environment.
    - Should you wish to dispose of the product

    Manual Prima Complet.indd 13

    22.07.08 11:26:44



  • Page 14

    Français
    Batteur à main
    PRIMA COMPLET
    Cher client,
    Nous vous remercions d’avoir choisi
    d’acheter un produit de la marque
    TAURUS.
    Sa technologie, sa conception et sa
    fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il réponde
    aux normes de qualité les plus strictes,
    vous garantissent une satisfaction à long
    terme.
    Description
    A Sélecteur de vitesse
    B Bouton éjecteur
    C Bol rotatif
    D Corps moteur
    E Accessoire fouet
    F Crochets de pétrissage
    Conseils et mesures de sécurité
    - Lire attentivement cette notice
    d’instructions avant de mettre l’appareil
    sous tension et la conserver pour toute
    consultation ultérieure. La non observation
    et application de ces instructions peuvent
    entraîner un accident.
    - Avant le premier usage, nettoyer toutes
    les parties du produit qui peuvent entrer en
    contact avec les aliments, en procédant tel
    qu’indiqué dans la section de nettoyage.
    Environnement d’utilisation ou de
    travail :
    - L’appareil doit être utilisé et placé sur
    une surface horizontale, plane et stable.

    Manual Prima Complet.indd 14

    Sécurité électrique :
    - Ne pas utiliser l’appareil si son câble
    électrique ou sa prise est endommagé.
    - Avant de raccorder l’appareil au secteur,
    s’assurer que le voltage indiqué sur la
    plaque signalétique correspond à celui du
    secteur.
    - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il
    y a des signes visibles de dommages ou en
    cas de fuite.
    - Ne pas forcer le câble électrique de
    connexion. Ne jamais utiliser le câble
    électrique pour lever, transporter ou
    débrancher l’appareil.
    - Ne pas toucher la prise de raccordement
    avec les mains mouillées.
    Sécurité personnelle :
    - Ne pas toucher les parties mobiles de
    l’appareil en marche.
    Utilisation et précautions :
    - Avant chaque utilisation, dérouler
    complètement le câble d’alimentation de
    l’appareil.
    - Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires
    ne sont pas correctement assemblés.
    - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif
    de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
    - Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
    reste hors d’usage et avant de procéder à
    toute opération de nettoyage.
    - Cet appareil n’est pas un jouet. Les
    enfants doivent être surveillés pour
    s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
    l’appareil.
    - Cet appareil est uniquement destiné à un
    usage domestique et non professionnel ou

    22.07.08 11:26:45



  • Page 15

    industriel.
    - Cet appareil a été conçu pour être
    utilisé par des adultes. Ne pas laisser des
    personnes non familiarisées avec ce type
    de produit, des personnes handicapées ou
    des enfants l’utiliser.
    - Laisser l’appareil hors de portée des
    enfants et/ou des personnes handicapées.
    - Toute utilisation inadéquate ou non
    conforme aux instructions d’utilisation
    comporte un risque, invalide la garantie et
    annule la responsabilité du fabricant.
    Mode d’emploi
    Usage :
    - Brancher l’appareil au secteur.
    - Placer le bol sur la base.
    - Si nécessaire, appuyer sur la zone de
    dislocation (Fig 1) jusqu’à ce que le bol soit
    correctement situé.
    - Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
    3). (Pour retirer l’unité principale procéder
    à l’inverse).
    - Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
    1) et tirer l’unité principale à l’aide de la
    poignée (Fig 4).
    - Introduire les fouets ou les crochets
    de pétrissage. Il est probable qu’il soit
    nécessaire de tourner un peu les batteurs
    ou les crochets de pétrissage tandis qu’il
    réalise cette opération. (Fig 5) Veuillez
    introduire le fouet avec la plus grande
    bouche dans l’orifice de plus grande taille.
    - Placer l’unité principale en position
    horizontale (Fig 6).
    - Mise en marche de l’appareil en appuyant

    Manual Prima Complet.indd 15

    sur l’interrupteur allumé / éteint.
    Accessoires :
    Accessoire fouet (E) :
    - Cet accessoire s’utilise pour faire de la
    crème fouettée, pour battre les blancs en
    neige, etc.
    - Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
    3). (Pour retirer l’unité principale procéder
    à l’inverse).
    - Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
    1) et tirer l’unité principale à l’aide de la
    poignée (Fig 4).
    - Introduire le fouet dans la connexion
    de l’adaptateur. Assembler cette unité au
    moteur en appuyant jusqu’à entendre un
    click (Fig. 7). Veuillez introduire le fouet
    avec la plus grande bouche dans l’orifice
    de plus grande taille.
    - Retirer l’accessoire fouet et appuyer sur le
    bouton éjecteur d’accessoires pour libérer
    la connexion de l’adaptateur (Fig. 9).
    Crochets de pétrissage (F) :
    - Cet accessoire s’utilise pour pétrir le pain,
    la pâte à pizza, gâteaux, etc.
    - Monter l’unité principale à la base (Fig 2 et
    3). (Pour retirer l’unité principale procéder
    à l’inverse).
    - Appuyer sur la zone de dislocation (Fig
    1) et tirer l’unité principale à l’aide de la
    poignée (Fig 4).
    - Introduire le crochet de pétrissage dans
    la connexion de l’adaptateur. Assembler
    cette unité au moteur en appuyant jusqu’à
    entendre un click (Fig. 8). Veuillez introduire
    le crochet de pétrissage avec la plus

    22.07.08 11:26:45



  • Page 16

    grande bouche dans l’orifice de plus grande
    taille.
    - Retirer l’accessoire pétrissage et appuyer
    sur le bouton éjecteur d’accessoires pour
    libérer la connexion de l’adaptateur (Fig. 9).
    Nettoyage
    - Débrancher l’appareil du secteur et le
    laisser refroidir avant de procéder à toute
    opération de nettoyage.
    - Nettoyer l’appareil en le frottant avec un
    chiffon humidifié imprégné de quelques
    gouttes de détergent puis le sécher.
    - Ne pas utiliser de solvants ni de produits
    à pH acide ou basique tels que l’eau de
    javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer
    l’appareil.
    - Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni
    aucun autre liquide par les ouvertures de
    ventilation afin d’éviter d’endommager les
    parties intérieures de l’appareil.
    - Les pièces suivantes peuvent être lavées
    au lave-vaisselle :

    - Accessoire fouet

    - Crochets de pétrissage
    Anomalies et réparation
    - En cas de panne, remettre l’appareil à un
    service d’assistance technique autorisé. Ne
    pas tenter de procéder aux réparations ou
    de démonter l’appareil ; cela implique des
    risques.
    - Si le branchement au secteur est
    endommagé, il doit être remplacé. Procéder
    alors comme en cas de panne.
    Cet appareil a reçu le remplissage, avec

    Manual Prima Complet.indd 16

    une quantité et qualité d’huile déterminées,
    ainsi la substitution ou remplissage d’huile
    en cas de fuite, devra être réalisé par un
    Service d’Assistance Technique autorisé.
    Écologie et recyclage du produit
    - Les matériaux dont l’emballage de
    cet appareil est constitué intègrent un
    programme de collecte, de classification
    et de recyclage. Si vous souhaitez vous
    en défaire, veuillez utiliser les conteneurs
    publics appropriés pour chaque type de
    matériel.
    - Le produit ne contient pas de
    concentrations de substances considérées
    comme étant nocives pour l’environnement.
    - Lorsque ce produit n’est plus utilisable, si
    vous souhaitez vous en défaire, remettezle, suivant la méthode appropriée, à un
    gestionnaire de déchets habilité pour la
    collecte sélective de déchets d’appareils
    électriques et électroniques.
    - Ce symbole signifie
    que si vous souhaitez
    vous défaire du
    produit, une fois que
    celui-ci n’est plus
    utilisable, remettez-le,
    suivant la méthode
    appropriée, à un
    gestionnaire de déchets habilité pour la
    collecte sélective de déchets d’appareils
    électriques et électroniques (DEEE).

    22.07.08 11:26:45



  • Page 17

    Deutsch
    Cet appareil est conforme à la directive
    2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à
    la directive 2004/108/CE de compatibilité
    électromagnétique.

    Manual Prima Complet.indd 17

    Handrührgerät
    PRIMA COMPLET
    Sehr geehrter Kunde:
    Wir danken Ihnen für Ihre
    Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu
    kaufen.
    Technologie, Design und Funktionalität
    dieses Gerätes, in Kombination
    mit der Erfüllung der strengsten
    Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
    Zeit viel Freude bereiten.
    Beschreibung
    A Geschwindigkeitsschalter
    B Auswurftaste
    C Drehrührschüssel
    D Motorgehäuse
    E Rührbesen
    F Knethaken
    Sicherheitsempfehlungen
    und –hinweise
    - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    sorgfältig, bevor Sie das Gerät
    einschalten und bewahren Sie diese
    zum Nachschlagen zu einem späteren
    Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung
    dieser Gebrauchsanweisungen kann
    Unfälle zur Folge haben.
    - Vor der Erstanwendung sämtliche
    Teile des Produkts säubern, die mit
    Nahrungsmitteln in Kontakt geraten
    können, wobei der Absatz Reinigung
    genau zu beachten ist.

    22.07.08 11:26:46



  • Page 18

    Gebrauchs- und Arbeitsumgebung:
    - Das Gerät muss zu seinem Gebrauch
    auf einer ebenen und stabilen Fläche
    abgestellt werden.
    Elektrische Sicherheit:
    - Das Gerät darf nicht mit
    beschädigtem elektrischen Kabel oder
    Stecker verwendet werden.
    - Vergewissern Sie sich, dass die
    Spannung auf dem Typenschild mit der
    Netzspannung übereinstimmt, bevor
    Sie den Apparat an das Stromnetz
    anschließen.
    - Das Gerät nicht benutzen, wenn es
    heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
    aufweist oder undicht ist.
    - Elektrische Kabel nicht
    überbeanspruchen. Elektrische
    Kabel dürfen nicht zum Anheben,
    Transportieren oder Ausstecken des
    Geräts benützt werden.
    - Berühren Sie den Stecker nicht mit
    feuchten Händen.
    Persönliche Sicherheit:
    - Bewegliche Teile des Geräts während
    dem Betrieb nicht berühren.
    Gebrauch und Pflege:
    - Vor jedem Gebrauch des Geräts das
    Stromkabel vollständig auswickeln.
    - Das Gerät darf nicht mit
    beschädigtem elektrischen Kabel oder
    Stecker verwendet werden.
    - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
    der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
    - Ziehen Sie bitte den Stecker aus
    der Steckdose, wenn Sie das Gerät

    Manual Prima Complet.indd 18

    nicht benutzen und bevor Sie eine
    Reinigung vornehmen.
    - Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
    Kinder sollten überwacht werden, um
    sicher zu stellen, dass sie nicht mit
    dem Gerät spielen.
    - Dieser Apparat dient ausschließlich
    für Haushaltszwecke und ist für
    professionellen oder gewerblichen
    Gebrauch nicht geeignet.
    - Dieses Gerät ist für den Gebrauch
    von Erwachsenen konzipiert.
    Vermeiden Sie die Benutzung
    desselben durch Kinder, Behinderte
    oder Personen, die mit dem Gerät
    nicht vertraut sind.
    - Bewahren Sie das Gerät außerhalb
    der Reichweite von Kindern und/oder
    Behinderten auf.
    - Unfachgemäßer Gebrauch oder
    die Nichteinhaltung der vorliegenden
    Gebrauchsanweisungen können
    gefährlich sein und führen zu einer
    vollständigen Ungültigkeit der
    Herstellergarantie.
    Gebrauchsanweisung
    Anwendung:
    - Das Gerät an das Stromnetz
    anschließen.
    - Die Rührschüssel auf die Bodenplatte
    stellen.
    - Gegebenenfalls auf die
    Entriegelungstaste drücken (Abb. 1),
    bis die Rührschüssel einen festen
    Sitz hat.
    - Die Mixereinheit an der Halterung

    22.07.08 11:26:46



  • Page 19

    befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum
    Entfernen der Mixereinheit umgekehrt
    verfahren).
    - Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
    1) und die Mixereinheit am Griff nach
    hinten schieben (Abb. 4).
    - Die Rührbesen oder Knethaken
    einstecken. Eventuell die Rührbesen
    oder Knethaken etwas drehen, bis sie
    einrasten. (Abb. 5) Es ist wichtig, den
    Rührbesen mit dem größeren Ring in
    die größere Öffnung zu stecken.
    - Die Mixereinheit in die waagerechte
    Lage bringen (Abb. 6).
    - Durch Betätigen des An-/
    Ausschalters das Gerät einschalten.
    Zubehör:
    Rührbesen (E):
    - Der Rührbesen wird unter anderem
    zum Schlagen von Sahne und Eiweiß
    verwendet.
    - Die Mixereinheit an der Halterung
    befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum
    Entfernen der Mixereinheit umgekehrt
    verfahren).
    - Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
    1) und die Mixereinheit am Griff nach
    hinten schieben (Abb. 4).
    - Die Rührbesen in die
    Adapterhalterung einstecken. Diese
    Einheit durch Drücken mit dem Motor
    verbinden, bis sie hörbar verrastet
    (Abb. 7). Es ist wichtig, den Rührbesen
    mit dem größeren Ring in die größere
    Öffnung zu stecken.
    - Das Rührzubehör entfernen und

    Manual Prima Complet.indd 19

    die Auswurftaste drücken, um die
    Adapterhalterung zu lösen (Abb. 9).
    Knethaken (F):
    - Die Knethaken werden unter
    anderem zum Vermengen von Brot-,
    Pizza- und Kuchenteig verwendet.
    - Die Mixereinheit an der Halterung
    befestigen (Abb. 2 und 3). (Zum
    Entfernen der Mixereinheit umgekehrt
    verfahren).
    - Die Entriegelungstaste drücken (Abb.
    1) und die Mixereinheit am Griff nach
    hinten schieben (Abb. 4).
    - Die Knethaken in die
    Adapterhalterung einstecken. Diese
    Einheit durch Drücken mit dem Motor
    verbinden, bis sie hörbar verrastet
    (Abb. 8). Es ist wichtig, den Knethaken
    mit dem größeren Ring in die größere
    Öffnung zu stecken.
    - Das Knetzubehör entfernen und
    die Auswurftaste drücken, um die
    Adapterhalterung zu lösen (Abb. 9).
    Reinigung
    - Ziehen Sie den Stecker heraus und
    lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
    Sie mit der Reinigung beginnen.
    - Reinigen Sie das Gerät mit einem
    feuchten Tuch, auf das Sie einige
    Tropfen Reinigungsmittel geben und
    trocknen Sie es danach ab.
    - Verwenden Sie zur Reinigung des
    Apparates weder Lösungsmittel noch
    Scheuermittel oder Produkte mit einem
    sauren oder basischen pH-Wert wie

    22.07.08 11:26:46



  • Page 20

    Lauge.
    - Lassen Sie kein Wasser oder
    andere Flüssigkeiten in die
    Belüftungsöffnungen eindringen,
    um Schäden an den inneren
    Funktionsteilen des Gerätes zu
    vermeiden.
    - Die folgenden Teile können in der
    Geschirrspülmaschine gewaschen
    werden:

    - Rührbesen

    - Knethaken
    Störungen und Reparatur
    - Bringen Sie das Gerät im Falle einer
    Störung zu einem zugelassenen
    technischen Wartungsdienst.
    Versuchen Sie nicht, es zu reparieren
    oder zu demontieren, da dies
    gefährlich sein könnte.
    - Ist die Netzverbindung beschädigt,
    ist wie in sonstigen Schadensfällen
    vorzugehen.
    - Dieses Gerät wurde mit einer
    bestimmten Menge und Qualität an
    Öl gefüllt, weshalb der Ersatz und
    die Ölauffüllung im Falle eines Lecks
    vom autorisierten technischen Service
    unternommen werden muss.
    Umweltschutz und Recycelbarkeit
    des Produktes
    - Die Materialien, aus denen die
    Verpackung dieses Geräts besteht,
    sind in einem Müllabfuhrsystem
    integriert, welches sich um Abfuhr,
    Klassifizierung und Recycling

    Manual Prima Complet.indd 20

    kümmert. Falls Sie diese Entsorgen
    wollen, können Sie den für jede
    Materialart angemessenen öffentlichen
    Container anwenden.
    - Das Produkt beinhaltet keine
    Konzentrationen an Substanzen,
    die als umweltschädlich angesehen
    werden können.
    - Wenn Sie das Produkt nach Ablauf
    seiner Lebensdauer entsorgen
    möchten, bringen Sie es zu einer
    geeigneten Sammelstelle, die
    zur Entsorgung von Elektro- und
    Elektronikgeräten freigegeben ist.

    - Dieses Symbol
    bedeutet, dass Sie
    das Produkt, sobald
    es abgelaufen ist, von
    einem entsprechenden
    Fachmann an einem
    für elektrische und
    elektronische Geräte (RAEE)geeigneten
    Ort entsorgen sollen.

    Dieses Gerät erfüllt die Normen
    2006/95/ EC für Niederspannung
    und die Normen 2004/108/EC für
    elektromagnetische Verträglichkeit.

    22.07.08 11:26:47



  • Page 21

    Italiano
    Frullatore manuale
    PRIMA COMPLET
    Gentile cliente,
    La ringraziamo per la preferenza
    accordataci con l’acquisto di un prodotto
    TAURUS.
    La sua tecnologia, design e funzionalità,
    nonché la garanzia di aver superato
    i più rigorosi controlli di qualità, Le
    permetteranno di godere a lungo delle
    qualità dell’apparecchio.
    Descrizione
    A Selettore di velocità
    B Tasto di espulsione
    C Tazza girevole
    D Corpo motore
    E Accessorio frullatore
    F Ganci per impastare
    Consigli ed avvertenze
    - Leggere attentamente questo libretto
    d’istruzioni prima di mettere in funzione
    l’apparecchio e conservarlo per successive
    consultazioni. La mancata osservanza
    delle presenti istruzioni può essere causa
    di incidenti.
    - Se si usa l’apparecchio per la prima volta,
    pulire tutte le parti a contatto con il cibo
    come indicato nella sezione relativa alla
    pulizia.
    Area d’uso:
    - Collocare l’apparecchio su una superficie
    orizzontale, piana e stabile.

    Manual Prima Complet.indd 21

    Sicurezza elettrica:
    - Non utilizzare l’apparecchio con il cavo
    elettrico o la spina danneggiati.
    - Prima di collegare l’apparecchio alla rete
    elettrica, verificare che il voltaggio indicato
    sulla targhetta caratteristiche corrisponda al
    voltaggio della rete.
    - Non usare l’apparecchio se è caduto,
    se presenta danni visibili o se c’è qualche
    fuga.
    - Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo
    mai per sollevare, trasportare o scollegare
    l’apparecchio.
    - Non toccare mai la spina con le mani
    bagnate.
    Sicurezza personale:
    - Non toccare le parti mobili quando
    l’apparecchio è in funzione.
    Precauzioni d’uso:
    - Prima di ogni utilizzo, svolgere
    completamente il cavo dell’apparecchio.
    - Non utilizzare l’apparecchio se
    gli accessori non sono accoppiati
    correttamente.
    - Non utilizzare l’apparecchio se il suo
    dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
    - Staccare la spina dalla presa di corrente
    quando l’apparecchio non è in uso e prima
    di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
    - Questo apparecchio non è un giocattolo.
    Assicurarsi che i bambini non giochino con
    l’apparecchio.
    - Questo apparecchio è destinato
    unicamente all’uso domestico, non
    professionale o industriale.
    - Questo apparecchio è stato concepito

    22.07.08 11:26:47



  • Page 22

    per essere utilizzato esclusivamente da
    adulti. Non permettere che venga utilizzato
    da bambini o da persone che non ne
    conoscono il funzionamento.
    - Tenere fuori della portata di bambini e/o
    persone disabili.
    - Il produttore invalida la garanzia e
    declina ogni responsabilità in caso di
    uso inappropriato dell’apparecchio o non
    conforme alle istruzioni d’uso.
    Modalità d’uso
    Uso:
    - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
    - Collocare la tazza sulla base.
    - Se è necessario, premere la zona di
    dislocazione (Fig 1) fino a quando la tazza
    non sia posizionata correttamente.
    - Montare l’unità principale sulla base (Fig
    2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale
    procedere in modo inverso).
    - Premere la zona di dislocazione (Fig 1)
    e muovere all’indietro l’unità principale
    afferrandola per il manico (Fig 4).
    - Introdurre le fruste o i ganci per impastare.
    Può essere necessario ruotare un poco
    le fruste o i ganci da impasto mentre
    si realizza tale operazione (Fig 5). È
    importante che introduca l’accessorio
    frullatore con la bocca più grande
    nell’orifizio maggiore.
    - Collocare l’unità principale in posizione
    verticale (Fig 6).
    - Accendere l’apparecchio premendo
    l’interruttore acceso /spento.

    Manual Prima Complet.indd 22

    Accessori:
    Accessorio frullatore (E):
    - Questo accessorio si utilizza per montare
    panna, sbattere albumi, ecc.
    - Montare l’unità principale sulla base (Fig
    2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale
    procedere in modo inverso).
    - Premere la zona di dislocazione (Fig 1)
    e muovere all’indietro l’unità principale
    afferrandola per il manico (Fig 4).
    - Inserire il frullatore nella connessione
    dell’adattatore.Accoppiare questa unità al
    motore facendo pressione fino a sentire
    un clic. (Fig. 7).È importante introdurre
    l’accessorio frullatore con la bocca più
    grande nell’orifizio maggiore.
    - Rimuovere l’accessorio frullatore
    e premere il tasto di espulsione
    dell’accessorio per liberare la connessione
    dell’adattatore (Fig. 9).
    Ganci per impastare (F):
    - Questo accessorio si utilizza per
    impastare pane, pasta per pizza, dolci, ecc.
    - Montare l’unità principale sulla base (Fig
    2 y 3). (Per rimuovere l’unità principale
    procedere in modo inverso).
    - Premere la zona di dislocazione (Fig 1)
    e muovere all’indietro l’unità principale
    afferrandola per il manico (Fig 4).
    - Introdurre il gancio per impastare nella
    connessione dell’adattatore. Accoppiare
    questa unità al motore facendo pressione
    fino a sentire un clic. (Fig. 8). È importante
    introdurre il gancio per impastare con la
    bocca più grande nell’orifizio maggiore.
    - Rimuovere l’accessorio per impastare e

    22.07.08 11:26:48



  • Page 23

    premere il tasto di espulsione di accessori
    per liberare la connessione dell’adattatore
    (Fig. 9).
    Pulizia
    - Staccare la spina dalla presa e lasciare
    che l’apparecchio si raffreddi prima di
    iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
    - Pulire l’apparecchio con un panno
    inumidito con acqua e detersivo, e
    asciugarlo accuratamente.
    - Per la pulizia, non usare solventi o
    prodotti con pH acido o basico, come la
    candeggina, oppure prodotti abrasivi.
    - Non fare entrare acqua o altri liquidi per
    le aperture di ventilazione per evitare danni
    alle parti operative interne dell’apparecchio.
    - I seguenti accessori possono essere lavati
    in lavastoviglie:

    Accessorio frullatore

    Ganci per impastare
    Anomalie e riparazioni
    - In caso di guasto, rivolgersi ad un
    Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
    Non tentare di smontare o riparare
    l’apparecchio: può essere pericoloso.
    - Se il cavo di collegamento alla rete è
    danneggiato, non cercare di sostituirlo
    da soli, ma rivolgersi ad un Centro
    d’Assistenza Tecnica autorizzato.
    Questo apparecchio è stato riempito con
    una quantità e qualità d’olio specifiche, per
    cui la sostituzione o il riempimento d’olio in
    caso di perdita deve essere effettuato da un
    Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.

    Manual Prima Complet.indd 23

    Prodotto ecologico e riciclabile
    - I materiali che costituiscono l’imballaggio
    di questo apparecchio sono riciclabili.
    Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi
    contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di
    materiale.
    - Il prodotto non contiene sostanze dannose
    per l’ambiente.
    - Se si desidera riciclare il prodotto al
    termine della sua durata utile, bisogna
    depositarlo presso un gestore di residui,
    autorizzato per la raccolta differenziata di
    residui di apparati elettrici ed elettronici.

    - Questo simbolo
    indica che, per
    smaltire il prodotto
    al termine della sua
    durata utile, bisogna
    depositarlo presso
    un gestore di residui,
    autorizzato per la raccolta differenziata di
    Residui di Apparati Elettrici ed Elettronici
    (RAEE).
    Questo apparecchio è conforme alla
    Direttiva 2006/95/CE di Bassa Tensione
    e alla Direttiva 2004/108/CE sulla
    Compatibilità Elettromagnetica.

    22.07.08 11:26:48



  • Page 24

    Português
    Batedeira manual
    PRIMA COMPLET
    Caro cliente:
    Obrigado por ter adquirido um
    electrodoméstico da marca TAURUS.
    A sua tecnologia, design e funcionalidade,
    aliados às mais rigorosas normas de
    qualidade, garantir-lhe-ão uma total
    satisfação durante muito tempo.
    Descrição
    A Selector de velocidade
    B Botão de expulsão
    C Taça rotativa
    D Corpo do motor
    E Acessório batedor
    F Pás misturadoras
    Conselhos e advertências
    de segurança
    - Ler atentamente este manual de
    instruções antes de ligar o aparelho
    e guardá-lo para consultas futuras. A
    não observação e cumprimento destas
    instruções pode resultar num acidente.
    - Antes da primeira utilização, limpar todas
    as partes do aparelho que possam estar
    em contacto com os alimentos, procedendo
    como se indica no capítulo de limpeza.
    Ambiente de utilização ou trabalho:
    - O aparelho deve utilizar-se e colocar-se
    sobre uma superfície plana e estável
    Segurança eléctrica:
    - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo

    Manual Prima Complet.indd 24

    eléctrico ou a ficha danificados.
    - Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica,
    verificar se a voltagem indicada nas
    características coincide com a voltagem da
    rede eléctrica.
    - Não utilizar o aparelho se este caiu e se
    existirem sinais visíveis de danos ou de
    fuga.
    - Não force o cabo eléctrico. Nunca utilizar
    o cabo eléctrico para levantar, transportar
    ou desligar o aparelho.
    - Não tocar na ficha de ligação com as
    mãos molhadas.
    Segurança pessoal:
    - Não tocar as partes móveis do aparelho
    em funcionamento.
    Utilização e cuidados:
    - Antes de cada utilização, desenrolar
    completamente o cabo de alimentação do
    aparelho
    - Não utilizar o aparelho se os acessórios
    não estiverem devidamente montados.
    - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de
    Ligar/Desligar não funcionar.
    - Desligar o aparelho da rede eléctrica
    quando não estiver a ser utilizado e antes
    de iniciar qualquer operação de limpeza,
    ajuste, recarga ou troca de acessórios.
    - Este aparelho não é um brinquedo.
    As crianças devem ser vigiadas para se
    garantir que não brincam com o aparelho.
    - Este aparelho está projectado unicamente
    para utilização doméstica, não para
    utilização profissional ou industrial.
    - Este aparelho está projectado para
    ser utilizado apenas por adultos. Não

    22.07.08 11:26:49



  • Page 25

    permitir que seja utilizado por pessoas não
    familiarizadas com este tipo de produto,
    pessoas incapacitadas ou crianças.
    - Guardar este aparelho fora do alcance de
    crianças e/ou pessoas incapacitadas.
    - Qualquer utilização inadequada ou em
    desacordo com as instruções de utilização
    pode ser perigosa e anula a garantia e a
    responsabilidade do fabricante.
    Modo de emprego
    Utilização:
    - Ligar o aparelho à rede eléctrica.
    - Colocar a taça na base.
    - Se necessário, pressionar a zona de
    deslocação (Fig 1) até que a taça fique
    correctamente posicionada.
    - Montar a unidade principal na base (Fig
    2 e 3) (para retirar a unidade principal
    proceda de forma inversa).
    - Pressionar a zona de deslocação (Fig 1)
    e puxar a unidade principal para trás por
    meio da pega (Fig 4).
    - Colocar as pás batedoras ou as pás
    misturadoras. Poderá ser necessário rodar
    um pouco as pás batedoras ou as pás
    misturadoras durante esta operação (Fig
    5). É importante que insira o acessório
    batedor com a abertura maior no orifício
    maior.
    - Colocar a unidade principal na posição
    horizontal (Fig 6).
    - Ligar o aparelho, pressionando o botão de
    ligar / desligar.

    Manual Prima Complet.indd 25

    Acessórios:
    Acessório batedor (E):
    - Este acessório é utilizado para montar
    natas, bater claras em castelo, etc.
    - Montar a unidade principal na base (Fig
    2 e 3) (para retirar a unidade principal
    proceda de forma inversa).
    - Pressionar a zona de deslocação (Fig 1)
    e puxar a unidade principal para trás por
    meio da pega (Fig 4).
    - Introduzir o acessório batedor na ligação
    do adaptador. Encaixar esta unidade no
    motor, pressionando até ouvir um clique
    (Fig. 7) É importante que insira o acessório
    batedor com a abertura maior no orifício
    maior.
    - Retirar o acessório batedor e pressionar
    o botão de expulsão de acessórios para
    libertar a ligação do adaptador (Fig. 9).
    Pás misturadoras (F):
    - Este acessório é utilizado para amassar
    pão, massa para pizza, pastéis, etc.
    - Montar a unidade principal na base (Fig
    2 e 3) (para retirar a unidade principal
    proceda de forma inversa).
    - Pressionar a zona de deslocação (Fig 1)
    e puxar a unidade principal para trás por
    meio da pega (Fig 4).
    - Introduzir a pá misturadora na ligação do
    adaptador. Encaixar esta unidade no motor,
    pressionando até ouvir um clique (Fig. 8). É
    importante que insira a pá misturadora com
    a abertura maior no orifício maior.
    - Retirar o acessório misturador e
    pressionar o botão de expulsão de
    acessórios para libertar a ligação do
    adaptador (Fig. 9).

    22.07.08 11:26:49



  • Page 26

    Limpeza
    - Desligar o aparelho da rede eléctrica e
    deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer
    operação de limpeza.
    - Limpar o aparelho com um pano húmido
    com algumas gotas de detergente e secálo de seguida.
    - Não utilizar solventes, produtos com um
    factor pH ácido ou básico como a lixívia
    nem produtos abrasivos na limpeza do
    aparelho.
    - Não deixar entrar água ou outro líquido
    pelas aberturas de ventilação para evitar
    danos nas partes operativas interiores do
    aparelho.
    - As seguintes peças são aptas para limpar
    na máquina de lavar louça:

    - Accesorio batidor

    - Ganchos de amasar
    Anomalias e reparação
    - Em caso de avaria, levar o aparelho a um
    Serviço de Assistência Técnica autorizado.
    Não o tente desmontar ou reparar, já que
    pode ser perigoso.
    - Se a ligação de rede estiver danificada,
    deve ser substituída e deve agir-se como
    em caso de avaria.
    - Este aparelho foi enchido com uma
    determinada quantidade e qualidade
    de óleo. Como tal, a substituição ou
    reenchimento de óleo em caso de fuga
    deverá ser efectuada por um Serviço de
    Assistência Técnica autorizado.

    Manual Prima Complet.indd 26

    Ecologia e reciclabilidade do produto
    - Os materiais que constituem a
    embalagem deste aparelho estão
    integrados num sistema de recolha,
    classificação e reciclagem. Caso deseje
    desfazer-se deles, pode utilizar os
    contentores públicos apropriados para cada
    tipo de material.
    - O produto está isento de concentrações
    de substâncias que possam ser
    consideradas nocivas para o ambiente.
    - Se pretender desfazer-se do aparelho
    no fim do seu tempo de vida útil, deve
    entregá-lo através dos meios adequados,
    a um centro de reciclagem autorizado para
    a recolha selectiva de Material Eléctrico e
    Electrónico.

    - Este símbolo significa
    que se desejar
    desfazer-se do produto
    depois de terminada
    a sua vida útil, deve
    entregá-lo através
    dos meios adequados
    ao cuidado de um gestor de resíduos
    autorizado para a recolha selectiva de
    Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
    Electrónicos (REEE).
    Este aparelho cumpre com a Directiva
    2006/95/EC de Baixa Tensão e com a
    Directiva 2004/108/EC de Compatibilidade
    Electromagnética.

    22.07.08 11:26:49



  • Page 27

    Nederlands
    Handmixer
    PRIMA COMPLET
    Beste klant:
    We danken u voor de aankoop van een
    product van het merk TAURUS.
    De technologie, het ontwerp en de
    functionaliteit, samen met het feit dat het
    de striktste kwaliteitsnormen overtreft,
    garanderen u volle tevredenheid voor een
    lange tijd.
    Beschrijving
    A Snelheidskeuze
    B Uitwerpknop
    C Draaiende kom
    D Motorblok
    E Klopgardes
    F Deekhaken
    Advies en Veiligheidsvoorschriften
    - Neem deze gebruiksaanwijzing
    aandachtig door voordat u het apparaat
    in gebruik neemt en bewaar ze voor
    latere raadpleging. Het niet naleven en
    veronachtzamen van deze voorschriften
    kan een ongeluk tot gevolg hebben.
    - Reinig vóór de eerste ingebruikname alle
    onderdelen die in contact kunnen komen
    met voedingsmiddelen en ga hierbij te
    werk zoals aangegeven in de paragraaf
    betreffende de reiniging.
    Gebruiks- of werkomgeving:
    - Het apparaat moet op een vlakke en
    stabiele oppervlakte geplaatst en gebruikt
    worden.

    Manual Prima Complet.indd 27

    Elektrische veiligheid:
    - Het apparaat niet gebruiken wanneer het
    snoer of de stekker beschadigd is.
    - Voordat u het apparaat op het stroomnet
    aansluit, dient u de spanningsgegevens
    op het typeplaatje te vergelijken met de
    waarden van het stroomnet.
    - Het apparaat niet gebruiken wanneer het
    gevallen is, wanneer er zichtbare schade is,
    of indien er een lek bestaat.
    - Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer
    nooit gebruiken om het apparaat op te
    tillen, te transporteren of om de stekker uit
    het stopcontact te trekken.
    - De stekker niet met natte handen
    aanraken.
    Persoonlijke veiligheid:
    - De bewegende onderdelen van het
    apparaat niet aanraken wanneer het werkt.
    Gebruik en voorzorgsmaatregelen:
    - Vóór het gebruik het stroomsnoer van het
    apparaat volledig afrollen.
    - Het apparaat niet gebruiken als de
    accessoires of componenten niet goed
    aangesloten zijn.
    - Het apparaat niet gebruiken als de aan-/
    uitknop niet werkt.
    - De stekker van het apparaat uittrekken als
    het niet gebruikt wordt en alvorens over te
    gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
    - Dit apparaat is geen speelgoed. De
    kinderen moeten in het oog gehouden
    worden om te verzekeren dat ze niet met
    het apparaat spelen.
    - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
    gebruik, niet voor professioneel of

    22.07.08 11:26:50



  • Page 28

    industrieel gebruik.
    - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door
    volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat
    gebruikt wordt door gehandicapten,
    kinderen of door personen die niet
    vertrouwd zijn met dit type producten.
    - Dit apparaat opbergen buiten het bereik
    van kinderen en/of gehandicapten.
    - Een onjuist gebruik, of een gebruik
    dat niet overeenstemt met de
    gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden
    en doet de garantie en de aansprakelijkheid
    van de fabrikant teniet.
    Gebruiksaanwijzing
    Gebruik:
    - Steek de stekker van het toestel in het
    stopcontact.
    - Plaats de kom op de basis.
    - Druk indien nodig op het knikgedeelte (Fig
    1) tot de kom juist is geplaatst.
    - Monteer het motorblok op de basis (Fig 2
    y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok
    te verwijderen).
    - Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en
    trek het motorblok met het handvat naar
    achteren (Fig 4).
    - Plaats de roergardes of de deeghaken.
    Deze moeten wellicht een stukje worden
    gedraaid voor goede plaatsing (Fig 5). Het
    is belangrijk dat de accessoires met de
    grootste ringen in het grootste gat worden
    geplaatst.
    - Breng het motorblok in horizontale stand
    (Fig 6).
    - Zet het aparaat aan met de aan/uitschakelaar.

    Manual Prima Complet.indd 28

    Accessoires:
    Klopgarde (E):
    - Gebruik dit accessoire voor het kloppen
    van slagroom, eiwit enz..
    - Monteer het motorblok op de basis (Fig 2
    y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok
    te verwijderen).
    - Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en
    trek het motorblok met het handvat naar
    achteren (Fig 4).
    - Plaats de garde in de aansluiting van de
    adapter. Koppel deze eenheid aan de motor
    en druk tot u een klik hoort (Fig 8) Het is
    belangrijk dat de garde met de grootste ring
    in het grootste gat wordt geplaatst.
    - Verwijder de garde met de uitwerpknop,
    de adapter komt hierbij ook los (Fig. 9).
    Deeghaken (F):
    - Gebruik dit accessoires voor het kneden
    van deeg voor brood, pizza, taart enz.
    - Monteer het motorblok op de basis (Fig 2
    y 3). (Omgekeerd proces om het motorblok
    te verwijderen).
    - Druk op het knikgedeelte (Fig 1) en
    trek het motorblok met het handvat naar
    achteren (Fig 4).
    - Plaats de deeghaak in de aansluiting
    van de adapter. Koppel deze eenheid aan
    de motor en druk tot u een klik hoort (Fig
    8) Het is belangrijk dat de deeghaak met
    de grootste ring in het grootste gat wordt
    geplaatst..
    - Verwijder de deekhaken met de
    uitwerpknop, de adapter komt hierbij ook
    los (Fig. 9).

    22.07.08 11:26:50



  • Page 29

    Reiniging
    - Trek de stekker van het apparaat uit en
    laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
    - Maak het apparaat schoon met een
    vochtige doek met een paar druppels
    afwasmiddel en maak het apparaat daarna
    goed droog.
    - Gebruik geen oplosmiddelen of producten
    met een zure of basisch ph, zoals
    bleekwater, noch schuurmiddelen, om het
    apparaat schoon te maken.
    - Zorg ervoor dat er geen water of
    andere vloeistof binnendringt door de
    verluchtingsopeningen om schade aan de
    functionele delen binnenin het apparaat te
    voorkomen.
    - De volgende stukken mogen in de
    afwasmachine gereinigd worden:

    - Klopgardes

    - Deekhaken
    Defecten en reparatie
    - Bij een defect, moet u het apparaat
    naar een erkende technische dienst
    brengen. Probeer het apparaat niet zelf te
    demonteren of te repareren, want dit kan
    gevaarlijk zijn.
    - Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd
    is, moet deze vervangen worden zoals bij
    een defect.
    Dit apparaat is gevuld met een vastgelegde
    hoeveelheid en kwaliteit olie, daarom
    dient U in geval van een lek de olie laten
    vervangen of bijvullen door een bevoegde
    Technische Hulpdienst.

    Manual Prima Complet.indd 29

    Milieuvriendelijkheid en
    recycleerbaarheid van het product
    - De verpakking van dit apparaat bestaat
    uit gerecycled materiaal. - Als u zich van dit
    materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik
    maken van de openbare containers die
    voor ieder type materiaal geschikt zijn.
    - Het product bevat geen stofconcentraties
    die schadelijk zijn voor het milieu.
    - Indien u zich van dit product wilt ontdoen
    als het eenmaal versleten is, dient u
    het naar een erkende afvalverwerker te
    brengen, die voor de selectieve ophaling
    van elektrisch en elektronisch afval instaat.
    -Dit symbool betekent
    dat indien u zich van dit
    product wilt ontdoen als
    het eenmaal versleten
    is, het product naar een
    erkende afvalverwerker
    dient te brengen
    die voor de selectieve ophaling van
    Afgedankte Elektrische en Elektronische
    Apparaten (AEEA).

    Dit apparaat voldoet aan de
    Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
    en de richtlijn 2004/108/EG inzake
    elektromagnetische compatibiliteit.

    22.07.08 11:26:51



  • Page 30

    Polski
    Mikser ręczny
    PRIMA COMPLET
    Szanowny Kliencie,
    Serdecznie dziękujemy za
    zdecydowanie się na zakup sprzętu
    gospodarstwa domowego marki
    TAURUS.
    Jego technologia, forma i
    funkcjonalność, jak również fakt, że
    spełnia on wszelkie normy jakości,
    dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
    przez długi czas.
    Opis
    A Dźwignia wyboru prędkości
    B Przycisk wypychacza
    C Miska obrotowa
    D Korpus silnika
    E Trzepaki
    F Mieszadła
    Wskazówki i ostrzeżenia
    dotyczące bezpiecznego użytkowania
    - Przeczytać uważnie instrukcję
    przed uruchomieniem urządzenia
    i zachować ją w celu późniejszych
    konsultacji. Niedostosowanie się i
    nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji
    może prowadzić do wypadku.
    - Przed pierwszym użyciem wyczyścić
    należy wszystkie części produktu, które
    mogą być w kontakcie z artykułami
    spożywczymi, postępując w sposób
    wskazany w części dotyczącej
    czyszczenia.

    Manual Prima Complet.indd 30

    Otoczenie użycia i pracy:
    - Urządzenie powinno być używane
    i ustawione na płaskiej i stabilnej
    powierzchni.
    Bezpieczeństwo elektryczne:
    - Nie używać urządzenia, gdy
    kabel elektryczny lub wtyczka jest
    uszkodzona.
    - Przed podłączeniem maszyny do
    sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane
    na tabliczce znamionowej odpowiada
    napięciu sieci.
    - Nie używać urządzenia, jeśli ono
    upadło czy kiedy występują widoczne
    oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją
    wycieki.
    - Nie napinać elektrycznego kabla
    połączeń. Nie używać nigdy kabla
    elektrycznego do podnoszenia,
    przenoszenia ani wyłączania
    urządzenia.
    - Nie dotykać wtyczki mokrymi
    rękoma.
    Bezpieczeństwo osobiste:
    - Nie dotykać ruchomych części
    urządzenia, kiedy jest ono w trakcie
    działania.
    Stosowanie i utrzymanie:
    - Przed każdym użyciem, rozwinąć
    całkowicie kabel zasilania urządzenia.
    - Nie używać urządzenia, jeśli
    akcesoria czy zużywalne części nie są
    dobrze przymocowane.
    - Nie używać urządzenia, jeśli nie
    działa przycisk włączania ON/OFF.

    22.07.08 11:26:51



  • Page 31

    - Wyłączać urządzenie z prądu,
    jeśli nie jest ono używane i przed
    przystąpieniem do jakiegokolwiek
    czyszczenia.
    - To urządzenie nie jest zabawką.
    Dzieci powinny pozostać pod czujną
    opieką w celu zagwarantowania iż nie
    bawią się urządzeniem.
    - Urządzenie to zaprojektowane zostało
    wyłącznie do użytku domowego, a
    nie do użytku profesjonalnego czy
    przemysłowego.
    - Urządzenie skonstruowane do obsługi
    przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać,
    by korzystały z niego osoby
    niezapoznane z tego typu produktem,
    osoby niepełnosprawne ani dzieci.
    - Przechowywać to urządzenie w
    miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
    osób niepełnosprawnych.
    - Wszelkie niewłaściwe użycie lub
    niezgodne z instrukcją obsługi może
    doprowadzić do niebezpieczeństwa,
    anulując przy tym gwarancję i
    odpowiedzialność producenta.
    Sposób używania
    Używanie:
    - Podłączyć urządzenie do prądu.
    - Umieścić urządzenie na stojaku.
    - Jeśli zachodzi potrzeba, nacisnąć
    przycisk zaczepu i odchylić zaczep
    miksera do tyłu (Rys 1) aby umożliwić
    odpowiednie ustawienie miski.
    - Zamontować mikser na stojaku (Rys
    2 i 3). (Aby wyjąć mikser należy

    Manual Prima Complet.indd 31

    postępować w odwrotnej kolejności.)
    - Nacisnąć przycisk zaczepu (Fig 1)
    i odchylić do tyłu mikser wraz z jego
    zaczepem. (Rys 4).
    - Zamontować mieszadła lub trzepaki.
    Może być konieczne pokręcenie na
    boki mieszadłami lub trzepakami w
    trakcie montowania ich w mikserze.
    (Rys. 5) Ważne jest zamontowanie
    mieszadła o większej szerokości w
    odpowiednim, większym otworze
    miksera.
    - Umieścić mikser w pozycji
    horyzontalnej (Rys. 6)
    - Włączyć urządzenie przyciskając
    włącznik.
    Akcesoria:
    Trzepaki (E):
    - Tego akcesoria używa się do ubijania
    piany, białek z jaj, itp.
    - Zamontować mikser na stojaku (Rys
    2 i 3 ). (Aby wyjąć mikser należy
    postępować w odwrotnej kolejności).
    - Nacisnąć przycisk zaczepu (Rys 1)
    i odchylić do tyłu mikser wraz z jego
    zaczepem. (Rys 4)
    - Zamontować trzepaki w mikserze.
    Dopasować akcesoria naciskając do
    momentu, aż usłyszy się kliknięcie.
    (Rys 7) Ważne jest zamontowanie
    trzepaka o większej szerokości w
    odpowiednim, większym otworze
    miksera.
    - Wyjąć trzepaki, naciskając
    przycisk wypychacza, aby
    odłączyć je od miksera (Rys 9)

    22.07.08 11:26:52



  • Page 32

    Mieszadła (F):
    - Tego akcesoria używa się do
    mieszania ciasta na chleb, pizzę, ciasta
    itp.
    - Zamontować mikser na stojaku (Rys
    2 i 3 ). (Aby wyjąć mikser należy
    postępować w odwrotnej kolejności).
    - Nacisnąć przycisk zaczepu (Rys 1)
    i odchylić do tyłu mikser wraz z jego
    zaczepem. (Rys 4)
    - Zamontować mieszadła w mikserze.
    Dopasować akcesoria naciskając do
    momentu, aż usłyszy się kliknięcie.
    (Rys 7) Ważne jest zamontowanie
    mieszadła o większej szerokości w
    odpowiednim, większym otworze
    miksera.
    - Wyjąć mieszadła naciskając przycisk
    wypychacza, aby odłączyć je od
    miksera (Rys 9)
    Czyszczenie
    - Odłączyć urządzenie z sieci i
    pozostawić aż do ochłodzenia przed
    przystąpieniem do jakiegokolwiek
    czyszczenia.
    - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
    zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
    następnie osuszyć.
    - Nie używać do czyszczenia
    urządzenia rozpuszczalników, ni
    produktów z czynnikiem PH takich jak
    chlor, ani innych środków żrących.
    - Nie dopuścić do przedostania się
    wody ni innej cieczy do otworów
    wentylacyjnych, aby uniknąć
    uszkodzeń części mechanicznych

    Manual Prima Complet.indd 32

    znajdujących się we wnętrzu
    urządzenia.
    - W zmywarce do naczyń mogą być
    myte następujące części:

    - Trzepaki

    - Mieszadła
    Nieprawidłowości i naprawa
    - W razie awarii zanieść urządzenie
    do autoryzowanego Serwisu
    Technicznego. Nie próbować rozbierać
    urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
    może to być niebezpieczne.
    - Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci,
    powinno być wymienione, postępować
    jak w przypadku awarii.
    To urządzenie zostało napełnione
    wysokiej jakości olejem, w ściśle
    określonej ilości, dlatego wymiana i
    dopełnienie oleju w urządzeniu w razie
    obniżenia się jego poziomu powinno
    zostać dokonane przez Autoryzowany
    Serwis Techniczny.
    Ekologia i zarządzanie odpadami
    - Materiały, z których wykonane jest
    opakowanie tego urządzenia, znajdują
    się w ramach systemu zbierania,
    klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli
    chcecie Państwo się ich pozbyć,
    należy umieścić je w kontenerze
    przeznaczonym do tego typu
    materiałów.
    - Produkt nie zawiera koncentracji
    substancji, które mogłyby być uznane
    za szkodliwe dla środowiska.

    22.07.08 11:26:52



  • Page 33

    Ελληνικά
    - Jeżeli chcecie Państwo pozbyć się
    produktu, kiedy skończy się jego
    okres użytkowania, należy oddać
    go w miejsce dostosowane do
    zarządzania odpadami elektrycznymi i
    elektronicznymi.

    - Symbol ten
    oznacza, że
    jeśli chcecie się
    Państwo pozbyć
    tego produktu po
    zakończeniu okresu
    jego użytkowania,
    należy go przekazać przy
    zastosowaniu określonych środków
    do autoryzowanego podmiotu
    zarządzającego odpadami w celu
    przeprowadzenia selektywnej zbiórki
    Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
    Elektronicznych (RAEE).
    Urządzenie spełniające wymogi
    Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu
    i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności
    Elektromagnetycznej.

    Manual Prima Complet.indd 33

    Μίξερ χειρός
    PRIMA COMPLET
    Εκλεκτέ μας πελάτη:
    Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες
    την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
    συσκευής της μάρκας TAURUS.
    Με την τεχνολογία, το σχέδιο
    και τη λειτουργικότητά της, μαζί
    με το γεγονός ότι ξεπερνά τις
    αυστηρότερες προδιαγραφές
    ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
    ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
    Περιγραφή
    A Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
    B Κουμπί εξώθησης
    C Περιστρεφόμενο δοχείο
    D Σώμα του μοτέρ
    E Αξεσουάρ χτυπητήρι
    F Ράβδοι με γάντζους στα άκρα

    για ανάμιξη
    Συμβουλές και
    προειδοποιήσεις ασφαλείας
    - Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
    φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
    λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε
    το για μελλοντικές αναφορές. Εάν
    δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε
    αυτές τις οδηγίες μπορεί να
    προκληθεί ατύχημα.
    - Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε
    όλα τα μέρη του προϊόντος που
    έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα,
    ενεργώντας όπως υποδεικνύεται
    στο παράρτημα καθαρισμού.

    22.07.08 11:26:52



  • Page 34

    Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
    - Η συσκευή πρέπει να
    χρησιμοποιείται και να τοποθετείται
    πάνω σε μία επίπεδη και σταθερή
    επιφάνεια.
    Ηλεκτρική ασφάλεια:
    - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
    όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η
    πρίζα.
    - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
    δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
    που υποδεικνύεται στην πλακέτα
    χαρακτηριστικών ταιριάζει με την
    τάση δικτύου.
    - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
    εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά
    σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει
    διαρροή.
    - Μην ζορίζετε το ηλεκτρικό
    καλώδιο σύνδεσης. Μην
    χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για
    να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
    αποσυνδέσετε την συσκευή.
    - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης
    με βρεγμένα χέρια.
    Προσωπική ασφάλεια:
    - Eάν είναι σε λειτουργία, μην
    αγγίζετε τα κινούμενα μέρη της
    συσκευής.
    Χρήση και φροντίδες:
    - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε
    εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας
    της συσκευής.
    - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
    εάν τα εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα

    Manual Prima Complet.indd 34

    δεν είναι σωστά συνδεδεμένα.
    - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
    αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός
    λειτουργίας/παύσης.
    - Αποσυνδέστε την συσκευή από το
    ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
    και πριν από την πραγματοποίηση
    οποιασδήποτε ενέργειας
    καθαρισμού.
    - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
    παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να
    επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
    πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
    - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
    μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
    επαγγελματική ή βιομηχανική.
    - Αυτή η συσκευή προορίζεται
    για χρήση από ενήλικες. Μην
    επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν
    άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
    με αυτού του είδους τα προϊόντα,
    παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.
    - Κρατήστε αυτήν την συσκευή
    μακριά από τα παιδιά και/ή από
    άτομα με ειδικές ανάγκες.
    - Οποιαδήποτε μη κατάλληλη
    χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες
    χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη,
    ακυρώνει την εγγύηση και την
    ευθύνη του κατασκευαστή.
    Τρόπος χρήσεως
    Χρήση:
    - Συνδέστε την συσκευή στο
    ηλεκτρικό κύκλωμα.
    - Βάλετε το δοχείο στην βάση.

    22.07.08 11:26:53



  • Page 35

    - Αν χρειάζεται, πατήσετε την
    ζώνη μετατόπισης (Σχέδιο 1) μέχρι
    που το δοχείο να είναι σωστά
    τοποθετημένο.
    - Συναρμολογήσετε την κύρια
    συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και
    3). (Για να αποσύρετε την κύρια
    μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
    - Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης
    (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα
    πίσω την κύρια μονάδα, με την
    λαβή (Σχέδιο 4).
    - Εισάγετε τα μίξερ ή τους ράβδους
    με τους γάντζους στα άκρα για
    ανάμιξη. Ενώ κάνετε αυτή την
    εργασία, μπορεί να χρειάζεται το
    να στρέψετε λίγο τα χτυπητήρια,
    ή τους ράβδους με τους γάντζους
    στα άκρα για ανάμιξη. (Σχέδιο 5)
    Είναι σημαντικό το να εισάγετε
    το αξεσουάρ χτυπητήρι με το
    μεγαλύτερο στόμιο, στην οπή
    μεγαλύτερου μεγέθους.
    - Τοποθετήσετε την κύρια συσκευή
    στην οριζόντια θέση (Σχέδιο 6).
    - Ανάψτε την συσκευή πατώντας
    τον διακόπτη ενεργοποίησης /
    απενεργοποίησης.
    Αξεσουάρ:
    Αξεσουάρ χτυπητήρι (E):
    - Αυτό το αξεσουάρ
    χρησιμοποιείται για να κάνετε
    κρέμα γάλακτος, για να χτυπάει
    ασπράδια αυγών, κτλ.
    - Συναρμολογήσετε την κύρια
    συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και

    Manual Prima Complet.indd 35

    3). (Για να αποσύρετε την κύρια
    μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
    - Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης
    (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα
    πίσω την κύρια μονάδα, με την
    λαβή (Σχέδιο 4).
    - Εισάγετε το μίξερ στην σύνδεση
    του μετασχηματιστή. Συνδέσετε
    αυτή τη μονάδα, στο μοτέρ
    πατώντας μέχρι που να ακουστεί
    ένα κλικ (Σχέδιο 7) Είναι σημαντικό
    το να εισάγετε το αξεσουάρ
    χτυπητήρι με το μεγαλύτερο στόμιο,
    στην οπή μεγαλύτερου μεγέθους.
    - Αποσύρετε το αξεσουάρ
    χτυπητήρι και πατήστε το κουμπί
    εξώθησης των αξεσουάρ, για να
    απελευθερωθεί η σύνδεση του
    μετασχηματιστή (Σχέδιο 9).
    Ράβδοι με γάντζους στα άκρα για
    ανάμιξη (F):
    - Αυτό το αξεσουάρ
    χρησιμοποιείται για να κάνει την
    ζύμη ψωμιού, ζύμη για πίτσα,
    γλυκά ζαχαροπλαστικής, κλπ.
    - Συναρμολογήσετε την κύρια
    συσκευή στην βάση (Σχέδια 2 και
    3). (Για να αποσύρετε την κύρια
    μονάδα, να κάνετε το ανάποδο).
    - Πιέσετε την ζώνη μετατόπισης
    (Σχέδιο 1) και πηγαίνετε προς τα
    πίσω την κύρια μονάδα, με την
    λαβή (Σχέδιο 4).
    - Εισάγετε τον ράβδο για το
    χτύπημα ζύμης στην σύνδεση του
    μετασχηματιστή. Συνδέσετε αυτή
    τη μονάδα, στο μοτέρ πατώντας

    22.07.08 11:26:53



  • Page 36

    μέχρι που να ακουστεί ένα κλικ
    (Σχέδιο 8). Είναι σημαντικό το να
    εισάγετε το αξεσουάρ χτυπητήρι
    με το μεγαλύτερο στόμιο, στην οπή
    μεγαλύτερου μεγέθους.
    - Αποσύρετε το αξεσουάρ που
    κάνει ζύμη και πατήστε το κουμπί
    εξώθησης των αξεσουάρ, για να
    απελευθερωθεί η σύνδεση του
    μετασχηματιστή (Σχέδιο 9).
    Καθαρισμός
    - Αποσυνδέστε την συσκευή από
    το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε
    την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε
    οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
    - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
    πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
    απορρυπαντικού και ύστερα
    στεγνώστε τη.
    - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
    προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως
    η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για
    τον καθαρισμό της συσκευής.
    - Μην αφήσετε να μπει νερό ή
    άλλο υγρό στις εξόδους αερισμού
    για να αποφευχθούν φθορές στα
    εσωτερικά λειτουργικά τμήματα της
    συσκευής.
    - Τα παρακάτω κομμάτια είναι
    κατάλληλα για τον καθαρισμό τους
    στο πλυντήριο πιάτων.

    - Αξεσουάρ χτυπητήρι

    - Ράβδοι με γάντζους στα
    άκρα για ανάμιξη

    Manual Prima Complet.indd 36

    Δυσλειτουργίες και επισκευή
    - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
    τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
    Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
    Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε
    ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
    επικίνδυνο.
    - Αν υπάρχει πρόβλημα με
    την σύνδεση του ηλεκτρικού
    κυκλώματος θα πρέπει να την
    αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε
    όπως σε περίπτωση βλάβης.
    Η παρούσα συσκευή έχει γεμιστεί
    με μια συγκεκριμένη ποσότητα
    και ποιότητα λαδιού. Προς
    τούτου, η όποια αντικατάσταση ή
    συμπλήρωση λαδιού, σε περίπτωση
    διαρροής του, θα πρέπει να γίνει
    από το εξουσιοδοτημένο σέρβις
    Τεχνικής Εξυπηρέτησης πελατών.
    Οικολογία και δυνατότητα
    ανακύκλωσης του προϊόντος
    - Τα υλικά που αποτελούν τη
    συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής
    οικιακής συσκευής, εντάσσονται
    σε ένα σύστημα συλλογής,
    διαλογής και ανακύκλωσής τους.
    Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε,
    μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
    κατάλληλους για κάθε είδος υλικού
    δημόσιους κάδους.
    - Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
    συγκεντρώσεις συστατικών που
    μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για
    το περιβάλλον.
    - Εάν θελήσετε να πετάξετε το
    προϊόν, μετά το πέρας ζωής του,

    22.07.08 11:26:53



  • Page 37

    Русский
    θα πρέπει να το κάνετε με τον
    ενδεδειγμένο τρόπο, μέσω ενός
    φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
    εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική
    συλλογή αποβλήτων

    - Αυτό το σύμβολο
    σημαίνει πως εάν
    επιθυμείτε να
    πετάξετε το προϊόν
    μετά το πέρας ζωής
    του, θα πρέπει να
    το κάνετε με τον
    ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός
    φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
    εξουσιοδοτημένο για την
    επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
    Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών
    Συσκευών (ΑΗΗΣ).
    Η παρούσα συσκευή πληροί την
    Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής
    Τάσης και την Οδηγία 2004/108/
    ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής
    Συμβατότητας.

    Manual Prima Complet.indd 37

    Ручной миксер
    Модель PRIMA COMPLET
    Уважаемый покупатель,
    Благодарим Вас за то, что Вы
    остановили свой выбор на продукции
    марки TAURUS. Использование
    передовых технологий, современный
    дизайн, функциональность, а также
    соблюдение строгих требований
    к качеству гарантирует Вам
    продолжительную эксплуатацию
    прибора.
    Описание
    A Скоростной переключатель
    B Кнопка высвобождения

    аксессуаров
    C Вращающая чаша
    D Моторный корпус
    E Взбивающие венчики
    F Насадки для замешивания теста
    Рекомендации и меры
    безопасности
    - Перед тем, как пользоваться
    прибором, внимательно прочтите
    данную инструкцию и сохраняйте
    ее в течение всего срока жизни
    прибора. Несоблюдение норм
    безопасности и рекомендаций данной
    инструкции может привести к
    несчастному случаю.
    - Перед первым использованием
    тщательно промойте все детали
    прибора, которые находятся в

    22.07.08 11:26:54



  • Page 38

    контакте с пищей, как описано в
    разделе Чистка и уход.
    Рекомендации по использованию:
    - Расположите прибор на ровной и
    устойчивой поверхности.
    Рекомендации по
    электробезопасности:
    - Не разрешается использовать
    прибор в случае повреждения шнура
    или вилки электропитания.
    - Перед подключением прибора к
    электрической сети убедитесь, что
    напряжение в ней соответствует
    напряжению, указанному на корпусе.
    - Немедленно отключите прибор из
    розетки, если Вы заметили какиелибо неполадки в его работе или
    если какие-либо части прибора
    неисправны, т.к. это может привести
    к удару электрическим током.
    - Не пользуйтесь прибором, если он
    падал, или если на нем есть видимые
    следы повреждений.
    - При отключении прибора из
    розетки, не дергайте за шнур.
    Возьмитесь рукой за вилку и
    аккуратно выньте ее, придерживая
    розетку другой рукой. Не
    поднимайте и не перемещайте прибор
    за шнур электропитания.
    - Не трогайте вилку электропитания
    мокрыми руками.
    Рекомендации по безопасности для
    жизни и здоровья:
    - Не дотрагивайтесь до подвижных

    Manual Prima Complet.indd 38

    частей работающего прибора.
    Общие рекомендации:
    - Перед подключением убедитесь,
    что шнур электропитания полностью
    расправлен.
    - Не включайте прибор, если он не
    собран полностью, или если Вы не
    установили на него все необходимые
    аксессуары.
    - Не используйте прибор, если у него
    неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
    - Всегда отключайте прибор из сети,
    когда он не используется, а также
    перед тем, как приступить к чистке
    или другим манипуляциям с ним.
    - Данный прибор – не игрушка. Не
    оставляйте прибор без присмотра в
    пределах досягаемости детей.
    - Данный прибор предназначен
    исключительно для домашнего
    использования. Не разрешается
    использовать прибор в
    промышленных или коммерческих
    целях.
    - Данный прибор предназначен
    для использования исключительно
    взрослыми людьми. Не позволяйте
    недееспособным людям и детям
    самостоятельно пользоваться
    прибором.
    - Храните прибор в месте,
    недосягаемом для детей и
    недееспособных лиц.
    - Любое несоответствующее
    использование прибора или
    несоблюдение инструкций по
    эксплуатации освобождают

    22.07.08 11:26:54



  • Page 39

    производителя от гарантийных
    обязательств по ремонту, а также
    снимают ответственность с
    производителя.
    Инструкция по эксплуатации
    Эксплуатация:
    - Включите прибор в сеть
    электропитания.
    - Установите чашу на базу.
    - Если необходимо, нажмите на
    область разблокировки (Рис. 1),
    чтобы чаша должным образом встала
    на своё место.
    - Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
    3). (Чтобы снять корпус проделайте
    эти действия в обратном порядке).
    - Нажмите на область разблокировки
    (Рис. 1) и поднимите корпус с
    держателем вверх (Рис. 4).
    - Вставьте взбивающий венчик
    или насадки для теста в гнезда.
    Возможно, при установке будет
    необходимо немного поворачивать
    венчик или насадки. (Рис. 5) Важно,
    чтобы размер кольца соответствовал
    размеру отверстия.
    - Верните корпус в горизонтальное
    положение (Рис. 6).
    - Включите прибор, нажав кнопку
    ВКЛ/ВЫКЛ.
    Аксессуары:
    Взбивающие венчики (E):
    - Данная деталь предназначена для

    Manual Prima Complet.indd 39

    взбивания крема, яичного белка…
    - Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
    3). (Чтобы снять корпус проделайте
    эти действия в обратном порядке.)
    - Нажмите на область разблокировки
    (Рис. 1) и поднимите корпус с
    держателем вверх (Рис. 4).
    - Поместите венчик в гнездо в чаше.
    Соедините чашу с моторной частью
    корпуса, пока Вы не услышите
    щелчок (Рис. 7). Важно, чтобы
    размер кольца соответствовал
    размеру отверстия.
    - Снимите насадки для замешивания
    теста и нажмите кнопку
    высвобождения аксессуаров (Рис. 9).
    Насадки для замешивания теста
    (F):
    - Данные насадки предназначены для
    замешивания хлеба, теста для пиццы
    и тортов …
    - Поместите корпус на базу (Рис. 2 и
    3). (Чтобы снять корпус проделайте
    эти действия в обратном порядке.)
    - Нажмите на область разблокировки
    (Рис. 1) и поднимите корпус с
    держателем вверх (Рис. 4).
    - Поместите насадку для теста в
    гнездо в чаше. Соедините чашу с
    моторной частью корпуса, пока Вы
    не услышите щелчок (Рис. 7). Важно,
    чтобы размер кольца соответствовал
    размеру отверстия.
    - Снимите насадки для замешивания
    теста и нажмите кнопку
    высвобождения аксессуаров. (Рис. 9).

    22.07.08 11:26:55



  • Page 40

    Чистка и уход
    - Перед тем, как приступить к чистке
    прибора, выключите его из розетки
    и дождитесь, пока он полностью
    остынет.
    - Протрите прибор влажной
    тряпочкой, смоченной несколькими
    капельками моющего средства, а
    затем насухо вытрите.
    - Не используйте для чистки
    прибора растворители, средства с
    повышенным уровнем кислотности, а
    также абразивные материалы.
    - Не допускайте попадания воды
    или других жидкостей в отверстия
    вентиляционной решетки во
    избежание повреждения работающих
    внутренних деталей прибора
    - Ни в коем случае не погружайте
    прибор в воду или другую жидкость,
    не помещайте его под кран с водой.
    - Следующие детали пригодны для
    мойки в посудомоечной машине:

    - Взбивающие венчики

    - Насадки для
    замешивания теста
    Неисправности и способы их
    устранения
    - Если Вы заметили неисправности
    в работе прибора, обратитесь в
    авторизированный сервисный центр.
    Не пытайтесь починить прибор
    самостоятельно, это может быть
    опасно.
    - В случае повреждения
    электрошнура, не пытайтесь

    Manual Prima Complet.indd 40

    заменить его самостоятельно,
    обратитесь в авторизированный
    сервисный центр.
    Прибор наполнен специальным
    маслом в определенном количестве.
    В случае необходимости замены
    масла или добавления в случае
    возникновений неполадок,
    необходимо обратиться в
    авторизованный сервисный центр
    TAURUS.
    Экология и защита окружающей
    среды
    - В соответствии с требованиями
    по охране окружающей среды,
    упаковка изготовлена из
    материалов, предназначенных для
    вторичной переработки. Если Вы
    захотите ее выбросить, то можете
    воспользоваться специальными
    контейнерами, предназначенными
    для каждого типа материала.
    - Ни сам прибор, ни его упаковка не
    содержат материалов, которые могут
    быть опасными для окружающей
    среды.
    - По окончании полезной жизни
    прибора не выбрасывайте его в
    общественный контейнер для мусора.
    Воспользуйтесь специальными
    контейнерами (обратитесь за
    консультацией в ближайший
    социальный центр).

    22.07.08 11:26:55



  • Page 41

    - Данный символ
    означает, что по
    окончании полезной
    жизни прибора его
    не разрешается
    выбрасывать его
    в общественный
    контейнер
    для мусора. Воспользуйтесь
    специальными контейнерами или
    передайте его в руки представителя
    организации по утилизации и
    переработке электрических и
    электронных приборов (обратитесь
    за консультацией в ближайший
    социальный центр).

    Настоящий прибор изготовлен
    в соответствии с требованиями
    Директивы 2006/95/EС о Низком
    напряжении и Директивы
    2004/108/EС об Электромагнитной
    Совместимости электрических
    приборов.

    Manual Prima Complet.indd 41

    Изделия марки TAURUS
    соответствуют всем требуемым
    европейским и российским
    стандартам безопасности и
    гигиены. В соответствии с
    законом РФ «О Защите Прав
    Потребителей», срок службы
    на продукцию TAURUS
    устанавливается равным трем
    годам с момента приобретения.
    При бережном использовании и
    соблюдении правил эксплуатации,
    изделия могут иметь значительно
    больший срок службы, чем
    установленный в соответствии с
    Российским законодательством.

    22.07.08 11:26:55



  • Page 42

    Română
    Mixer de mână
    PRIMA COMPLET
    Stimate client,
    Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi
    decis să cumpăraţi un produs marca
    TAURUS.
    Tehnologia, aspectul şi funcţionalitatea
    acestuia, precum şi faptul că respectă
    cele
    mai stricte norme privind calitatea, vă
    vor aduce o satisfacţie totală pentru
    mult timp.
    Descriere
    A Selector de viteză
    B Buton detaşare
    C Bol rotitor
    D Carcasa motorului
    E Teluri pentru mixare
    F Cârlige pentru cocă
    Sfaturi şi avertismente privind
    siguranţa
    - Citiţi cu atenţie această broşură cu
    instrucţiuni înainte de a pune aparatul
    în funcţiune şi păstraţi-o şi pentru
    alte consultări ulterioare. Necitirea şi
    nerespectarea acestor instrucţiuni pot
    avea ca rezultat un accident.
    - Înainte de prima utilizare, curăţaţi
    toate părţile produsului care sunt în
    contact cu alimentele, procedând aşa
    cum se indică în fragmentul referitor la
    curăţare.

    Manual Prima Complet.indd 42

    Zona de utilizare sau de lucru
    - Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
    orizontală, netedă, stabilă şi capabilă să
    reziste greutăţii sale.
    Siguranţa referitoare la
    componentele electrice:
    - Nu utilizaţi aparatul dacă este
    deteriorat cablul electric sau ştecărul.
    - Înainte de a conecta aparatul la
    reţeaua electrică, verificaţi dacă
    tensiunea indicată pe plăcuţa cu
    caracteristici coincide cu tensiunea
    reţelei.
    - Dacă una din carcasele aparatului
    se deteriorează, deconectaţi imediat
    aparatul de la reţeaua electrică pentru a
    evita posibilitatea unei electrocutări.
    - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
    căzut, dacă prezintă semne vizibile de
    daune sau dacă există o scăpare.
    - Nu forţaţi cablul electric de
    conectareNu folosiţi niciodată cablul
    electric pentru a ridica, transporta sau
    scoate din priză aparatul.
    - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
    Siguranţa personală:
    - Nu atingeţi părţile mobile ale
    aparatului în timp de funcţionează.
    Utilizare şi îngrijire:
    - Înaintea fiecărei utilizări, desfăşuraţi
    în mod complet cablul electric al
    aparatului.
    - Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile
    nu sunt bine conectate.
    - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul

    22.07.08 11:26:56



  • Page 43

    de pornire / oprire nu funcţionează.
    - Deconectaţi aparatul de la reţeaua
    electrică atunci când nu-l mai folosiţi
    şi înainte de a efectua orice operaţiune
    de curăţare
    - Acest aparato nu este o jucărie. Copiii
    trebuie supravegheaţi pentru a garanta
    că nu se joacă cu acest aparat.
    - Acest aparat este destinat exclusiv
    uzului domestic şi nu celui profesional
    sau industrial.
    - Acest aparat este destinat utilizării
    de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
    acestuia de către persoane care nu
    sunt obişnuite cu acest tip de produse,
    persoane handicapate sau copii.
    - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
    copiilor şi/sau persoanelor handicapate.
    - Orice utilizare necorespunzătoare
    sau aflată în dezacord cu instrucţiunile
    de folosire poate conduce la o situaţie
    de pericol, anulând astfel garanţia şi
    răspunderea producătorului.
    Mod de utilizare
    Utilizare:
    - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
    - Puneţi bolul în stand.
    - Apăsaţi în zona de deblocare(Fig 1)
    dacă este necesar până când bolul se
    fixează la locul său.
    - Montaţi unitatea principală pe stand
    (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea
    principală procedaţi invers).
    - Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1)
    şi trageţi unitatea principală împreună

    Manual Prima Complet.indd 43

    cu suportul către înapoi (Fig 4).
    - Introduceţi telurile sau cârligele
    pentru cocă. Este posibil sa fie nevoie
    să răsuciţi puţin telurile sau cârligele
    pentru cocă în timp ce le introduceţi.
    (Fig 5) Este important să introduceţi
    telurile cu inel mai mare în gaura mai
    mare.
    - Aduceţi din nou unitatea principală la
    poziţia orizontală (Fig 6).
    - Puneţi aparatul în funcţiune, răsucind
    butonul de pornire/oprire
    Accessories:
    Accesorii tel (E):
    - Aceste accesorii sunt folosite pentru a
    prepara creme, a bate albuşuri de ouă…
    - Montaţi unitatea principală pe stand
    (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea
    principală procedaţi invers).
    - Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1)
    şi trageţi unitatea principală împreună
    cu suportul către înapoi (Fig 4).
    - Introduceţi telul în adaptor. Uniţi
    această unitate cu carcasa motorului
    apăsând unitatea până ce auziţi un clic
    (Fig. 7). Este important să introduceţi
    telurile cu inel mai mare în gaura mai
    mare.
    - Îndepărtaţi accesoriile cârlig pentru
    cocă şi apăsaţi butonul de detaşare a
    accesoriilor pentru a elibera adaptorul
    (Fig. 9).
    Cârlige pentru cocă (F):
    - Aceste accesorii sunt folosite pentru
    a frământa pâine, aluat pentru pizza şi

    22.07.08 11:26:56



  • Page 44

    prăjituri…
    - Montaţi unitatea principală pe stand
    (Fig 2 şi 3). (Pentru a scoate unitatea
    principală procedaţi invers).
    - Apăsaţi în zona de deblocare (Fig 1)
    şi trageţi unitatea principală împreună
    cu suportul către înapoi (Fig 4).
    - Introduceţi cârligul pentru cocă în
    adaptor. Uniţi această unitate cu carcasa
    motorului apăsând unitatea până ce
    auziţi un clic (Fig. 8). Este important să
    introduceţi cârligul de cocă cu inel mai
    mare în gaura mai mare.
    - Îndepărtaţi accesoriile cârlig pentru
    cocă şi apăsaţi butonul de detaşare a
    accesoriilor pentru a elibera adaptorul
    (Fig. 9).
    Curăţare
    - Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
    să se răcească înainte de a iniţia orice
    operaţiune de curăţare.
    - Curăţaţi aparatul cu un prosop
    umed impregnat cu câteva picături de
    detergent şi apoi ştergeţi-l.
    - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un
    factor ph acid sau bazic precum leşia,
    sau produse abrazive pentru a curăţa
    aparatul.
    - Nu permiteţi intrarea apei sau a
    oricărui alt lichid prin orificiile de
    aerisire pentru a evita deteriorarea
    pieselor din interiorul aparatului.
    - Este interzisă introducerea aparatului
    în apă sau în orice alt lichid, sau
    clătirea lui sub jet de apă.
    - Următoarele piese pot fi spălate în

    Manual Prima Complet.indd 44

    maşina de spălat vase:

    - Teluri pentru mixare

    - Cârlige pentru cocă
    Defecţiuni şi repararea lor
    - În caz de defecţiune, duceţi aparatul
    la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
    autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi
    sau să-l reparaţi deoarece poate fi
    periculos.
    - Dacă conexiunea la reţeaua electrică
    este deteriorată, trebuie înlocuită şi
    trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
    - Acest aparat a fost umplut cu o
    anumită cantitate şi calitate de ulei,
    pentru ca atât înlocuirea sau reumplerea
    cu ulei în cazul în care apare o scurgere
    să fie realizate de un Departament de
    Asistenţă Tehnică autorizat.
    Caracterul ecologic şi reciclabil al
    produsului
    - Materialele care alcătuiesc ambalajul
    acestui aparat sunt integrate într-un
    sistem de colectare, clasificare şi
    reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi
    de ele, puteţi utiliza containerele
    publice prevăzute pentru fiecare tip de
    material în parte.
    - Produsul nu conţine concentraţii
    de substanţe care pot fi considerate
    dăunătoare pentru mediul înconjurător.
    - Dacă doriţi să vă debarasaţi de
    acest produs, după ce durata de viaţă
    a acestuia s-a încheiat, va trebui
    să-l predaţi, cu ajutorul mijloacelor

    22.07.08 11:26:56



  • Page 45

    Български
    adecvate, unui colector de reziduuri
    autorizat pentru strângerea selectivă
    a reziduurilor aparatelor electrice şi
    electronice.

    - Acest simbol
    semnalează că, dacă
    doriţi să vă debarasaţi
    de acest produs odată
    încheiată durata sa
    de viaţă, trebuie
    să îl predaţi, cu
    ajutorul mijloacelor
    adecvate, unui colector de reziduuri
    autorizat pentru strângerea selectivă
    a reziduurilor de aparate electrice şi
    electronice (RAEE).
    Acest aparat respectă Directiva
    2006/95/EEC privind echipamentul de
    Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/
    EEC privind Compatibilitatea
    Electromagnetică.

    Manual Prima Complet.indd 45

    Ръчен миксер
    PRIMA COMPLET
    Уважаеми клиенти:
    Благодарим Ви, че закупихте
    електроуред с марката TAURUS.
    Неговата технология, дизайн и
    функционалност, наред с факта, че
    надвишава и най-стриктните норми
    за качество, ще Ви доставят пълно
    удовлетворение за дълго време.
    Основни части
    A Ключ за управление на

    скоростта
    B Бутон за изхвърляне
    C Въртяща купа
    D Тяло с мотор
    E Бъркалки
    F Куки за месене
    Съвети и предупреждения за
    безопасност
    - Прочетете внимателно тази
    брошура преди да пуснете уреда
    в действие и я запазете за понататъшни справки. Неспазването
    на инструкциите може да доведе до
    злополука.
    - Преди употреба, почистете всички
    части, които ще са в допир с храна,
    следвайки упътванията от раздел
    “Почистване”.
    Работна среда
    - Поставете уреда върху

    22.07.08 11:26:57



  • Page 46

    хоризонтална, равна и стабилна
    повърхност, издържаща теглото му.
    Електрическа безопасност:
    - Не използвайте уреда при повреден
    кабел или щепсел.
    - Преди да свържете уреда към
    мрежата, проверете дали посоченото
    на табелката с техническите
    характеристики напрежение съвпада
    с напрежението на електрическата
    мрежа.
    - Ако някоя външна част на уреда
    се счупи, незабавно го изключете
    от захранващата мрежа, за да
    предотвратите опасността от
    електроудар.
    - Не използвайте уреда ако е падал,
    ако има видими повреди или течове.
    - Не насилвайте електрическия
    кабел. Никога не го използвайте за
    повдигане, пренасяне или изключване
    на уреда.
    - Не пипайте щепсела за включване в
    мрежата с влажни ръце.
    Лична безопасност:
    - Не пипайте движещите се части на
    машината когато работи.
    Използване и поддръжка:
    - Преди употреба развийте напълно
    захранващия кабел на уреда.
    - Не използвайте уреда ако неговите
    приставки не са правилно поставени.
    - Не използвайте уреда при повреден
    бутон за включване/изключване.
    - Изключвайте уреда от
    захранващата мрежа когато не го

    Manual Prima Complet.indd 46

    използвате и преди почистване.
    - Този уред не е играчка.
    Наблюдавайте децата, за да сте
    сигурни, че не си играят с уреда.
    - Този уред е предназначен
    единствено за битови нужди, не за
    професионална нито промишлена
    употреба.
    - Този уред е предназначен
    за употреба от възрастни. Не
    позволявайте да го
    използват неопитни лица, инвалиди и
    деца.
    - Съхранявайте уреда далеч от деца
    и/или
    инвалиди.
    Начин на употреба
    Използване:
    - Включете уреда в електрическата
    мрежа.
    - Поставете купата върху поставката.
    - Натиснете областта за отделяне
    (Фиг. 1), ако е наложително докато
    купата заеме правилна позиция.
    - Поставете главната част върху
    поставката (Фиг. 2 и 3). (За да
    махнете главната част го направете в
    обратен ред).
    - Натиснете областта за отделяне
    (Фиг. 1) и наклонете главната част с
    дръжката назад (Фиг. 4).
    - Поставете бъркалката или куките
    за месене. За целта може да е
    наложително да завъртите леко
    бъркалките или куките за месене

    22.07.08 11:26:57



  • Page 47

    .(Фиг. 5) Важно е да поставите поголямата бъркалка в по-големият
    отвор.
    - Поставете обратно главната част в
    хоризонтално положение (Фиг. 6).
    - Включете уреда чрез бутона за
    включване/изключване.
    Приставки:
    Бъркалка (E):
    - Тази приставка се използва
    за разбиване на крем, биене на
    белтъци..
    - Поставете главната част върху
    поставката (Фиг. 2 и 3). (За да
    махнете главната част го направете в
    обратен ред).
    - Натиснете областта за отделяне
    (Фиг. 1) и обърнете главната част с
    дръжката назад (Фиг. 4).
    - Вкарайте бъркалката в накрайника.
    Съединете тази част с моторната
    чрез натискане докато чуете
    щракване (Фиг. 7). Важно е да
    поставите по-голямата бъркалка в
    по-големият отвор.
    - Извадете приставката за кука
    за месене и натиснете бутона
    за изхвърляне за да освободите
    накрайника (Фиг. 9).
    Куки за месене (F)
    - Тази приставка се използва за
    месене на хляб, тесто за пица, и
    торти…
    - Поставете главната част върху
    поставката (Фиг. 2 и 3). (За да

    Manual Prima Complet.indd 47

    махнете главната част го направете в
    обратен ред).
    - Натиснете областта за отделяне
    (Фиг. 1) и наклонете главната част с
    дръжката назад (Фиг. 4).
    - Вкарайте куката за месене в
    накрайника. Съединете тази част с
    моторната чрез натискане докато
    чуете щракване (Фиг. 8). Важно е
    да поставите по-голямата кука за
    месене в по-големият отвор.
    - Извадете приставката за куката
    за месене и натиснете бутона
    за изхвърляне за да освободите
    накрайника (Фиг. 9).
    Почистване
    - Изключете уреда от захранващата
    мрежа и го оставете да се охлади
    преди да започнете да го почиствате.
    - Почистете уреда с влажна кърпа,
    напоена с няколко капки миещ
    препарат и после го подсушете.
    - Не използвайте за почистването на
    уреда разтворители или продукти с
    киселинен или основен pH фактор,
    като белина, нито абразивни
    продукти.
    - Не позволявайте да прониква
    вода нито друга течност през
    вентилационните отвори, за да
    предотвратите повреждане на
    вътрешните оперативни части на
    уреда.
    - Никога не потапяйте уреда във
    вода или друга течност, нито го
    поставяйте под течаща вода.

    22.07.08 11:26:58



  • Page 48

    - Можете да миете в миячна машина
    следните части:

    E Бъркалки

    F Куки за месене
    Неизправности и ремонт
    - В случай на неизправност, занесете
    уреда в оторизиран сервиз за
    техническо
    обслужване. Не се опитвайте да го
    разглобите или ремонтирате, тъй
    като това може да се окаже опасно.
    - Ако захранващият кабел е
    повреден, трябва да се подмени.
    Направете същото както при
    установяването на неизправност.
    - Този уред е напълнен с определен
    вид масло, поради което подмяната
    или повторното напълване на
    маслото в случай на изтичане, трябва
    да се извърши в оторизиран сервиз за
    техническо обслужване.
    Опазване на околната среда и
    възможност за рециклиране на
    уреда
    - Материалите, от които се състои
    опаковката на този електроуред,
    са включени в система за тяхното
    събиране, класифициране и
    рециклиране. Ако желаете да
    се освободите от тях, можете
    да използвате обществените
    контейнери, предназначени за
    разделно събиране на отпадъците.
    - В продукта няма концентрации на
    вещества, които могат да се смятат

    Manual Prima Complet.indd 48

    за вредни за околната среда.
    - Ако желаете да се освободите
    от продукта, след като
    експлоатационният му живот
    изтече, трябва да го предадете
    по подходящ начин на фирма за
    преработка на отпадъци, оторизирана
    за разделно събиране на отпадъци
    от електрическа и електронна
    апаратура.

    - Този символ
    означава, че ако
    желаете да се
    освободите от
    уреда, след като
    експлоатационният
    му живот изтече,
    трябва да го предадете по подходящ
    начин на фирма за преработка
    на отпадъци, оторизирана за
    разделно събиране на отпадъци
    от електрическа и електронна
    апаратура.
    Този уред отговаря на изискванията
    на Директива 2006/95/ЕС за
    ниско напрежение и на Директива
    2004/108/ЕС за електромагнитна
    съвместимост.

    22.07.08 11:26:58



  • Page 49

    Manual Prima Complet.indd 49

    22.07.08 11:26:59



  • Page 50

    Manual Prima Complet.indd 50

    22.07.08 11:27:01



  • Page 51

    Manual Prima Complet.indd 51

    22.07.08 11:27:02



  • Page 52

    Avda. Barcelona, s/n
    E 25790 Oliana
    Spain

    www.taurus.es

    Manual Prima Complet.indd 52

    Product weight (aproximate)
    Prima Complet: G.W. 2,25 Kg

    N.W. 2,1 Kg

    22.07.08 11:27:02






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Taurus prima complet 913 503 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Taurus prima complet 913 503 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,07 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info