Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
Standmixer
Blender
Blender
Blender
Batidora de Vaso
Copo liquidificador
Frullatore
Blender
TEAM BL 6
230V~ 50Hz 350W
I/B Version
090227
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Fax +32 2 359 95 50

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!
    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    Standmixer
    Blender
    Blender
    Blender
    Batidora de Vaso
    Copo liquidificador
    Frullatore
    Blender

    TEAM BL 6

    I/B Version
    090227

    230V~ 50Hz 350W


    Front cover page (first page)
    Assembly page 1/28



  • Page 2

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    D
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Verschluss der Einfüllöffnung
    Deckel
    Mixbecher
    Motoreinheit
    Schalter (P / 0 / 1 / 2)

    GB
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Locking cap with feeding opening
    Lid
    Mixing jug
    Motor unit
    Switch (P / 0 / 1 /2)

    F
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Capuchon et orifice de remplissage
    Couvercle
    Bol mélangeur
    Bloc moteur
    Interrupteur (P / 0 / 1 / 2)

    NL
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Stopsel en vulopening
    Deksel
    Mengkan
    Motorblok
    Schakelaar (P / 0 / 1 / 2)

    SP
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tapa de la abertura
    Tapa de la jarra
    Jarra
    Bloque del motor
    Botón P / 0 / 1 / 2

    P
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tampa da abertura
    Tampa do copo
    Copo
    Corpo do motor
    Botão P / 0 / 1 / 2

    I
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tappo dell'orifizio di
    riempimento
    Coperchio
    Bicchiere dosatore
    Unità motore
    Interruttore P / 0 / 1 / 2

    RO
    1. Capac cu deschidere pentru
    alimentare
    2. Capac
    3. Cana
    4. Blocul motor
    5. Intrerupator (P / 0 / 1 /2)

    2
    Assembly page 2/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 3

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    MONTAGE DES BLENDERS / MOUNTING OF THE BLENDER / MONTAGE DU MIXEUR / MONTAGE
    VAN DE BLENDER / MONTAJE DE LA BATIDORA DE VASO / MONTAGEM DO COPO
    LIQUIDIFICADOR / MONTAGGIO DEL FRULLATORE / MONTAREA BLENDERULUI

    1

    2

    3

    GEBRAUCH DES GERÄTES / HOW TO USE / UTILISATION / GEBRUIK / UTILIZACIÓN / UTILIZAÇAO /
    FUNZIONAMENTO / FOLOSIRE

    4

    5



    6



    3
    Assembly page 3/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 4

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
    Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
    Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
    verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
    sie nicht mit dem Gerät spielen.




























    Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
    übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
    Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
    Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
    Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
    Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
    von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
    angegeben.
    Tauchen Sie das Motorgehäuse Ihres Gerätes niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
    weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie niemals ein Teil Ihres
    Gerätes in die Spülmaschine.
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
    stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
    werden.
    Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
    dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
    führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
    nicht.
    Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt
    wird, vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen
    oder abnehmen oder wenn Sie das Gerät reinigen.
    Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
    Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
    Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
    Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
    "Betriebsdauer" dieser Bedienungsanleitung.
    Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie die verschiedenen Teile des Gerätes
    montieren, auseinandernehmen oder den Mixbecher reinigen.
    Achten Sie darauf, dass der Krug korrekt auf das Motorgehäuse montiert ist bevor Sie das
    Gerät an die Stromversorgung anschließen. Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgestattet,
    die verhindert, dass der Motor arbeitet, wenn der Mixbecher nicht korrekt montiert ist.
    Halten Sie Ihre Hände nicht in den Becher wenn der Stecker in der Steckdose ist.
    Verletzungsgefahr! Halten Sie niemals irgendwelche Gegenstände in den Mixbehälter, um
    die Mixfunktion zu unterstützen.
    Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verletzen, die Klinge im Mixbecher ist besonders
    scharf.
    Bevor Sie mixen, sollten Sie immer den Deckel des Behälters schließen. Beim Mixen von
    heißen Flüssigkeiten besonders aufpassen, da Spritzer entweichen und zu Verbrennungen

    4
    Assembly page 4/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 5

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.









    führen können. Vergessen Sie nicht, die Füllöffnung des Deckels mit dem Stopfer zu
    schließen.
    Schließen Sie immer den Deckel des Behälters und halten Sie den Deckel fest, bevor Sie zu
    mischen anfangen. Falls der Deckel hochkommt, insbesondere wenn Sie heiße
    Flüssigkeiten mischen (siehe « Achtung » auf der Seite 6), schalten Sie das Gerät aus und
    nehmen Sie den Deckel ab um den aufgebauten Druck zu entlasten. Lassen Sie dann das
    Gerät aufs neue funktionieren, und halten Sie dabei immer den Deckel fest.
    Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die sofort verspeist
    werden. Große Mengen sollten nicht auf einmal in diesem Gerät zubereitet werden.
    Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder greifen Sie
    niemals in das Messer, um es anzuhalten.
    Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Nahrungsmittel im Krug.

    Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
    Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
    Kundendienst.
    (*)

    BETRIEBSDAUER
    Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
    Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
    beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
    Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
    sollten mindestens 10 Minuten betragen.
    ACHTUNG!
    1) Ihr Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung auf der Krugebene ausgestattet. Diese
    Vorrichtung ermöglicht das Funktionieren nur, wenn der Krug korrekt auf dem
    Motorgehäuse sitzt. Wenn diese Bedingung erfüllt ist, Ihr Gerät aber trotzdem nicht
    startet, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
    2) Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsschaltung, die dafür sorgt, dass es nur bei
    richtiger Montage funktioniert.
    MONTAGE DES STANDMIXERS UND GEBRAUCH
    Wenn das Messer nicht am Boden der Kanne befestigt ist, lesen Sie bitte zuerst den Absatz
    "Reinigung".







    Stellen Sie den Krug auf den Motorblock und gewährleisten Sie, dass die zwei roten Pfeile
    sich gegenüberstehen, und drehen Sie dann den Krug im Uhrzeigersinn bis zum Ende.
    Heben Sie den Deckel senkrecht hoch, und ziehen Sie dabei den Knopf auf dem oberen
    Teil des Griffes zu Ihnen hinzu, damit der Deckel entriegelt wird.
    Füllen Sie den Behälter mit den Nahrungsmitteln und schließen Sie ihn mit Hilfe des Deckels.
    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
    Wählen Sie die Mix-Geschwindigkeit mit dem Schalter am Motorblock. Bei Schalterstellung
    0 ist das Gerät ausgeschaltet, die Stufe 1 entspricht der langsamen Geschwindigkeit und
    Stufe 2 entspricht der schnellen Geschwindigkeit.
    Mit Stufe "P" (Pulse) arbeitet der Mixer nur so lange, wie Sie den Schalter in dieser Stellung
    festhalten. Beim Loslassen geht er wieder in seine Ausgangsposition zurück, das Gerät
    arbeitet nicht mehr. Damit vermeiden Sie evtl. Beschädigungen des Mechanismus bei zu
    schweren oder harten Nahrungsmitteln. Außerdem lassen sich dadurch einige
    Mixvorgänge leichter und besser durchführen. Diese Funktion eignet sich zum Beispiel zum
    Zerkleinern von Eis.

    5
    Assembly page 5/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 6

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.







    Sie können Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel hinzufügen, auch wenn das Gerät
    eingeschaltet ist. Sie brauchen nur den Stopfer, der die Füllöffnung schließt, zu entfernen.
    Dazu drehen Sie ihn und ziehen Sie ihn senkrecht nach oben.
    Wenn der Mixvorgang beendet ist, schalten Sie das Gerät aus (Stufe 0) und ziehen Sie den
    Stecker aus der Steckdose.
    Zum Servieren entfernen Sie den Krug vom Motorblock, entfernen Sie den Deckel und
    gießen Sie ein.
    Achtung : Ihr Gerät sollte nicht benutzt werden um heiße Zubereitungen zu mischen und
    die Plastikkanne könnte sonst zerbrechen. Falls Sie dennoch heiße Getränke oder Suppen
    zubereiten wollen, lassen Sie dann das Ganze abkühlen bis zu einer Temperatur unter
    etwa 60°C (lauwarme Zubereitung), bevor Sie es in die Plastikkanne gießen. Falls der
    Deckel trotz der Vorsichtsmaßnahmen erwähnt im Abschnitt « Wichtige
    Sicherheitsvorschriften » hochkommen würde, können Sie die Zubereitung auch teilweise
    entleeren und sie in mehreren Malen mischen.

    REINIGUNG







    Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihr Gerät reinigen.
    Für ein schnelles Spülen des Krugs (zum Beispiel zwischen zwei Anwendungen) können Sie
    klares Wasser benutzen und das Gerät einige Sekunden einschalten. In diesem Fall
    benutzen Sie kein Reinigungsmittel.
    Für eine gründliche Reinigung, entfernen Sie den Krug vom Motorblock und drehen Sie
    den Befestigungsring entgegen dem Uhrzeigersinn um ihn loszuschrauben (dies erleichtert
    die Reinigung). Sie können die Gummidichtung und das Messer separat in Wasser mit
    etwas Spülmittel reinigen und danach mit klarem Wasser abspülen. Lassen Sie alle Teile gut
    trocknen. Um das Ganze wieder zusammenzusetzen, stellen Sie die Dichtung um das
    Messer, und schrauben Sie den Befestigungsring am Boden des Krugs im Uhrzeigersinn fest
    (drehen Sie gut fest um Lecke zu vermeiden). Achten Sie darauf, dass Sie die
    Gummidichtung nicht verlieren.
    Geben Sie keine Teile in die Spülmaschine.
    Sie können das Motorgehäuse mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.

    UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
    Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
    bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
    Lieferanten als auch des Verbrauchers.
    Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
    auf dem Typenschild bzw. auf der
    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
    das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
    spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
    sichergestellt.

    6
    Assembly page 6/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 7

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Please read these instructions carefully before using the appliance.
    Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
    due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
    must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
    safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
    Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.


























    Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
    Never leave the appliance unsupervised when in use.
    From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
    appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
    competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a
    competent qualified service (*).
    Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
    instructions.
    Never immerse the motor base of your appliance in water or any other liquid for any
    reason whatsoever. Never place any piece of your appliance into the dishwasher.
    Never use the appliance near hot surfaces.
    Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
    Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
    a danger to the user and risk to damage the appliance.
    Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
    any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
    Always unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you
    leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it or before cleaning
    it.
    Only cook consumable food.
    This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
    appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important
    information" in the instruction manual.
    It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
    contact with food.
    Make sure the appliance is unplugged before inserting, removing or cleaning the pouring
    jug.
    The pouring jug should be mounted correctly on the motor base before you plug it into
    the mains. The appliance is equipped with a safety, which prevents the pouring jug from
    working if it is badly mounted. Furthermore the pouring jug should be locked so that the
    appliance can work.
    Keep your hands outside the appliance when plugged in in order to avoid injuries.
    Do not insert any object while in use, not even for helping the mixing of food.
    Attention: blades are sharp and therefore it is necessary to take particular precautions
    when using or cleaning.
    Always close the jug with the lid before starting to mix. When mixing hot liquid, you have to
    be very careful in order to avoid splashing of hot liquid, otherwise you can get burned. Do
    not forget to close the feeding hole of the pouring jug with the cap.
    Always close and hold the lid of the receptacle before starting to blend. In case the lid
    would come up during the mixing of hot preparations in particular (see “caution” on page
    8), stop your appliance and take the lid off in order to release built-up pressure. Then
    restart the operation, holding the lid firm.

    7
    Assembly page 7/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 8

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50







    The appliance is designed for the preparation of small quantities of food, which have to
    be consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at
    once.
    Do not touch the blades while the appliance is operating and do not try to block their
    movement in any way.
    Do not use the appliance without any food in it.

    Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
    person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
    avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
    (*)

    IMPORTANT INFORMATION
    This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to
    follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating
    label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage time).
    The breaks should last at least 10 minutes.
    BE CAREFUL!
    1) Your appliance is fitted with a security device on the pouring jug allowing the
    functioning of the appliance only when the jug and its lid are correctly placed on the
    motor base. If those conditions are met and the appliance does not start, call your
    after sales service.
    2) Your appliance is also fitted with a security device on the lid. If the lid is not fitted
    correctly, the appliance won't start.
    MOUNTING OF THE BLENDER AND USE
    If the blade is disassembled from the bottom of the jar, check the cleaning section for
    mounting instructions before continuing.












    Put the pouring jug on the motor block and make sure the two red arrows are facing each
    other, then turn clockwise until it stops.
    Lift the lid vertically and at the same time pull the knob on the upper part of the handle
    towards you in order to release it.
    Fill the pouring jug with the chosen ingredients.
    Close the lid.
    Plug in the appliance.
    Choose the mixing speed with the switch on the motor base. Position 0 corresponds to
    stopping the appliance, position 1 to a slow speed and position 2 to a fast speed.
    The position "P" (Pulse) is particular because the knob has to be held manually. If you
    release it, the appliance stops. This position is generally used to crush ice in order to avoid
    damages to the blades, but it can also be used to complete the mixing.
    It is also possible to add liquids or other ingredients anytime without stopping the
    appliance. You only have to remove the cap which closes the feeding opening by turning
    it and lifting it straight up.
    Once you have finished the preparation, stop the appliance (position 0) and unplug the
    appliance.
    Remove the jug from the base. Then remove the lid and pour the liquid into the desired
    receptacle.
    Caution: your appliance is not designed to mix hot preparations and the bowl in plastic
    could break otherwise. If nevertheless you wish to prepare hot drinks or soups, let the
    whole cool down to a temperature lower than about 60°C (tepid preparation) before
    pouring it into the bowl in plastic. In case the lid would come up in spite of the precautions

    8
    Assembly page 8/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 9

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    mentioned in section « Important safeguards », you can also empty part of the
    preparation and mix it in several times.
    HOW TO CLEAN







    Always unplug from outlet before cleaning.
    For a quick rinsing of the pouring jug (for example between two preparations), you can
    use clear water and switch on your appliance for a few seconds. In this case, do not use
    any detergent.
    For a full cleaning, remove the jug from the motor block and turn the blade fixing ring on
    the bottom of the jug anti-clockwise to detach the sealing ring and the blade (this will
    make the cleaning easier). Then you can clean these parts with soapy water and rinse
    thoroughly with clear water. Dry before assembling. To attach the blades, put the sealing
    ring around the blades, insert them in the bottom of the jug and tighten the fixing ring by
    turning it clockwise (tighten vigorously in order to avoid leaks). Caution, do not lose the
    seal during this operation.
    Never put any part of the appliance in the dishwasher.
    You can wipe the motor block with a soft damp cloth.

    PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
    In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
    electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
    implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
    on the
    rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
    municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
    waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
    the directive.

    9
    Assembly page 9/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 10

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    POUR VOTRE SECURITE
    Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
    Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
    enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
    dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
    d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
    concernant son utilisation en toute sécurité.
    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.


























    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
    l'appareil.
    Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
    sous tension.
    Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
    que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
    compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
    remplacé par un service qualifié compétent(*).
    N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
    notice.
    Ne plongez jamais le bloc moteur de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
    ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne placez aucune pièce au lavevaisselle.
    N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
    Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
    danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
    Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
    d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute
    de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
    Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement
    lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de
    montage, démontage et nettoyage.
    Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires.
    Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil
    de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers.
    Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du présent mode d’emploi.
    Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
    avec la nourriture.
    Assurez-vous que le bol verseur est correctement assemblé sur le bloc moteur avant de
    mettre l’appareil en fonctionnement. Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité
    empêchant le démarrage du moteur tant que le bol verseur n’est pas correctement
    placé.
    Gardez vos mains hors du bol verseur lorsque votre appareil est sous tension ou en
    fonctionnement, ceci afin d’éviter de graves blessures. Il est d’ailleurs fortement conseillé
    de ne brancher l’appareil qu’une fois le couvercle du bol verseur en place.
    N’insérez aucun objet lors du fonctionnement même pour aider au mixage des aliments.
    Attention : les lames sont coupantes et par conséquent, il est indispensable de prendre
    des précautions particulières lors de leur manipulation, pour le nettoyage notamment.
    Toujours refermer le récipient avec le couvercle avant de commencer à mixer. Lors du
    mixage de liquide chaud, une attention toute particulière doit être apportée afin d’éviter
    toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures. N’oubliez pas de
    fermer l’orifice d’approvisionnement du couvercle à l’aide du bouchon.

    10
    Assembly page 10/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 11

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.









    Toujours refermer et maintenir le couvercle du récipient avant de commencer à mixer. Au
    cas où votre couvercle se soulèverait lors du mixage de préparations chaudes
    notamment ( voir attention particulière en page 12 ), arrêter votre appareil et retirer le
    couvercle pour évacuer la pression accumulée. Recommencez ensuite l’opération
    toujours en maintenant fermement le couvercle.
    L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
    consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
    préparation de grandes quantités à la fois.
    Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en fonctionnement, en outre, n’essayez
    pas de l’immobiliser de quelque façon que ce soit.
    N’utilisez pas l’appareil sans nourriture à l’intérieur de celui-ci.

    (*) Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
    personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
    danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

    INTERVALLES D’UTILISATION
    Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
    fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous
    à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
    continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
    doivent durer au moins 10 minutes.
    ATTENTION!
    1) Votre appareil est équipé d’un dispositif de sécurité au niveau du bol verseur
    autorisant la mise en fonctionnement de l’appareil seulement lorsque celui-ci est
    correctement assemblé sur le bloc moteur. Si cette condition est remplie et que votre
    appareil ne démarre pas, consultez le service après-vente le plus proche de votre
    domicile.
    2) Votre appareil est aussi équipé d'un dispositif de sécurité au niveau du couvercle du
    bol. Par conséquent, si ce dernier est mal positionné ou absent, l'appareil ne pourra
    pas fonctionner.
    MONTAGE DU BLENDER ET UTILISATION
    Si les lames ne sont pas assemblées dans le fond du bol verseur, référez-vous au paragraphe
    nettoyage avant de continuer.








    Assemblez le bol verseur sur la base moteur en plaçant les deux flèches de couleur rouge
    face à face puis en tournant dans le sens horaire jusqu’à venir en butée.
    Soulevez verticalement le couvercle en tirant simultanément vers vous le bouton placé sur
    la partie supérieure de la poignée afin de le libérer.
    Mettez les ingrédients dans le bol verseur et fermez le couvercle.
    Branchez l’appareil.
    Choisissez la vitesse de mixage à l’aide du sélecteur situé sur la base moteur. La position 0
    correspond à l’arrêt de l’appareil, la position 1 à la vitesse lente et la position 2 à la vitesse
    rapide.
    La position "P" (Pulse) est particulière car le sélecteur doit être maintenu manuellement.
    Cette position est en général utilisée pour piler de la glace afin d’éviter tout dommage sur
    les lames mais peut aussi être utilisée pour compléter un mixage.
    Il est possible de rajouter à tout moment des liquides ou autres ingrédients sans arrêter
    l’appareil. Il suffit simplement de retirer le capuchon fermant l’ouverture du couvercle en
    le faisant tourner et en le soulevant verticalement.

    11
    Assembly page 11/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 12

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.






    Une fois la préparation terminée, arrêtez l’appareil ( position 0 ) et débranchez la fiche de
    la prise de courant.
    Pour servir, retirez le bol du bloc moteur, retirez le couvercle et versez.
    Attention : votre appareil n’est pas conçu pour mixer des préparations chaudes et votre
    bol en plastique risquerait de casser. Si vous souhaitez tout de même préparer des
    boissons ou des soupes chaudes, laissez l’ensemble refroidir jusqu’à une température
    inférieure à 60°C environ (préparation tiède) avant de le verser dans le bol en plastique.
    Au cas où le couvercle se soulèverait et malgré les manipulations précisées dans le
    paragraphe « Pour votre sécurité », vous pouvez aussi vider une partie de la préparation
    et la mixer en plusieurs fois.

    NETTOYAGE







    Toujours débrancher votre appareil avant de le nettoyer.
    Pour un rinçage rapide du bol verseur ( entre deux préparations par exemple ), vous
    pouvez utiliser de l’eau claire et faire fonctionner l’appareil quelques instants. Dans ce
    cas, n’utilisez pas de détergent.
    Pour un nettoyage complet, retirez le bol verseur du bloc moteur et tournez l'anneau de
    fixation des lames au-dessous du bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
    le dévisser ( ceci vous facilitera le nettoyage ). Vous pouvez alors laver le joint et les lames
    indépendamment avec de l’eau additionnée de détergent et rincer abondamment à
    l’eau claire. Faites sécher complètement les pièces. Pour remonter l'ensemble, placez
    d’abord le joint autour des lames, puis vissez l'ensemble sur le bol verseur et serrez
    l'anneau de fixation en le tournant dans le sens horaire (serrez énergiquement pour éviter
    les fuites). Attention de ne pas égarer le joint d’étanchéité lors de cette opération.
    Ne mettez aucune partie de l'appareil au lave-vaisselle.
    Vous pouvez nettoyer le bloc moteur à l’aide un chiffon doux légèrement humide.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
    Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
    électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
    l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
    appareil, tel que le signale le symbole
    apposé sur sa plaque signalétique ou sur
    l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
    aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
    collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
    d’autres applications conformément à la directive.

    12
    Assembly page 12/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 13

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
    Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
    capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
    gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
    persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
    spelen.



























    Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
    gebruikt.
    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
    Controleer regelmatig de staat van uw toestel. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
    het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en herstellen
    door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te worden
    vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijke doeleinden en op de wijze zoals vermeld in
    de gebruiksaanwijzing.
    Dompel het motorblok van uw toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof,
    noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek geen onderdelen in de
    afwasmachine.
    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
    Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
    Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
    gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
    Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
    nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
    snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
    Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u
    het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert of vooraleer u het
    toestel reinigt.
    Schakel altijd het toestel uit als het niet in gebruik is.
    Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
    Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel
    toestel. Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk
    "Gebruiksinterval" van deze gebruiksaanwijzing.
    Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met
    etenswaren.
    De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden alvorens de verschillende delen
    van het toestel te monteren, demonteren of alvorens de mixbeker te reinigen.
    Let erop dat de mixbeker correct op het motorblok is gemonteerd alvorens het toestel op
    het elektriciteitsnet aan te sluiten. Dit toestel is met een veiligheid uitgerust die verhindert
    dat het motorblok start wanneer de mixbeker niet correct is aangebracht.
    Houd uw handen niet in de beker wanneer uw toestel onder spanning is of bij gebruik van
    het toestel om verwondingen te voorkomen.
    Steek geen voorwerpen in de kan wanneer het toestel in werking is, ook niet om bij het
    mixen te helpen.
    Opgepast: het mes in de mixbeker is zeer scherp. Dus is het noodzakelijk bijzondere
    maatregelen te nemen gedurende het gebruik, en vooral gedurende de reiniging.
    Alvorens te mixen het deksel van de beker sluiten. Bij het mixen van warme vloeistoffen
    dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan: het opspatten van warme vloeistoffen kan
    immers brandwonden veroorzaken. Vergeet niet de opening van het deksel te sluiten met
    de dop.

    13
    Assembly page 13/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 14

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.









    Sluit altijd het deksel van de recipiënt en houd het deksel vast voor u begint te mixen.
    Indien het deksel omhoog komt tijdens het mixen van warme bereidingen in het bijzonder
    (zie « opgelet » op bladzijde 15 ), schakel dan uw toestel uit en verwijder het deksel om de
    opgebouwde druk te ontlasten. Schakel vervolgens het toestel opnieuw aan en houd
    daarbij het deksel stevig vast.
    Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
    onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
    hoeveelheden tegelijk.
    Raak het mes nooit aan als het toestel in werking is, en tracht evenmin om op welke
    manier dan ook de beweging van het mes te stoppen.
    Gebruik het toestel nooit met een lege schenkkan.

    Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
    erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
    Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
    (*)

    GEBRUIKSINTERVAL
    Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
    toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve het typeplaatje
    te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij xx de
    maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
    OPGEPAST!
    1) De schenkkan van uw toestel is met een veiligheidsvergrendeling uitgerust, die de
    ingebruikname van het toestel alleen dan mogelijk maakt wanneer de kan correct
    op het motorblok is geplaatst. Als uw toestel niet start terwijl aan deze voorwaarde
    voldaan is, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
    2) Uw toestel is met een zekerheidsinstallatie op het deksel uitgerust. Indien het deksel
    niet correct is bevestigd, zal het toestel niet functioneren.
    MONTAGE VAN DE BLENDER EN GEBRUIK
    Indien het mes niet aan de onderkant van de kan gemonteerd is, gelieve eerst de paragraaf
    "Reiniging" te raadplegen.









    Plaats de kan op het motorblok en zorg er daarbij voor dat de twee rode pijlen tegenover
    elkaar staan. Draai de kan vervolgens in wijzerzin tot ze niet meer verder kan.
    Til het deksel verticaal op en trek daarbij de knop op het bovenste deel van de hendel
    naar u toe om het te ontgrendelen.
    Vul de kan met het gewenste voedsel en sluit het deksel.
    Steek de stekker in het stopcontact.
    Kies de snelheid die voor de voedingsmiddelen het best past met de regelknop op het
    motorblok. De stand 0 komt overeen met de uit-stand van het toestel, de stand 1 met de
    langzame snelheid en de stand 2 met de hoge snelheid.
    De stand P (Pulse) maakt een handbediening mogelijk. Zodra u de schakelaar loslaat,
    stoppen de messen met draaien. Deze functie wordt o.a. gebruikt om ijs te malen om te
    vermijden dat de messen beschadigd worden maar ook om het mixen te voltooien.
    Het is mogelijk vloeistoffen of andere ingrediënten toe te voegen wanneer het toestel in
    werking is. Hiertoe hoeft u de stop van het deksel af te nemen door hem te draaien en
    verticaal op te tillen.
    Wanneer de bereiding beëindigd is, schakelt u het toestel uit (stand 0) en verwijdert u de
    stekker uit het stopcontact.

    14
    Assembly page 14/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 15

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.





    Om op te dienen, neem de kan van het motorblok af, neem het deksel af en schenk uit.
    Opgelet: uw toestel is niet ontworpen voor het mixen van warme bereidingen en de
    plastic kan zou anders kunnen breken. Als u toch wenst warme dranken of soepen te
    bereiden, laat dan het geheel afkoelen tot een temperatuur lager dan ongeveer 60°C
    (lauwe bereiding) alvorens het in de plastic kan te gieten. Indien het deksel omhoog komt
    ondanks de voorzorgsmaatregelen beschreven in hoofdstuk « Belangrijke
    veiligheidsvoorschriften », dan kunt u ook een deel van de bereiding verwijderen en ze in
    verschillende keren mixen.

    REINIGING







    Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt.
    Voor een snelle reiniging van de kan (bijvoorbeeld tussen twee bereidingen) kunt u zuiver
    water gebruiken en het toestel een paar minuten inschakelen. Gebruik in dit geval geen
    reinigingsmiddelen.
    Voor een grondige reiniging moet u de kan afnemen en de bevestigingsring aan de
    onderkant van de kan in tegenwijzerzin losdraaien (dit zal de reiniging vergemakkelijken).
    U kunt de dichting en het mes apart in warm water met wat afwasmiddel reinigen en
    daarna goed met zuiver water afspoelen. Laat de onderdelen goed drogen. Om het
    geheel weer in elkaar te steken, moet u eerst de dichting rond het mes plaatsen, en
    vervolgens het geheel met de bevestigingsring aan de onderkant van de kan in wijzerzin
    vastdraaien (draai stevig vast om lekken te voorkomen). Zorg ervoor dat u de dichting
    niet verliest.
    Plaats geen enkel onderdeel van het toestel in de vaatwasmachine.
    U kunt het motorblok met een vochtige doek reinigen.

    MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
    Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
    elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
    Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
    apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
    ,
    niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
    naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
    overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
    worden.

    15
    Assembly page 15/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 16

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    ²
    CONSEJOS DE SEGURIDAD
    Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
    Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
    sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
    vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
    instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
    Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.


























    Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
    aparato.
    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
    Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
    el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
    ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
    reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
    Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
    empleo.
    No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en cualquier otro líquido ni para su
    limpieza ni por cualquier otra razón. No ponga ninguna parte de su aparato en el
    lavavajillas.
    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
    Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
    No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
    para el usuario y dañar el aparato.
    No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
    en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
    alrededor del aparato y no lo tuerza.
    Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice y más en general cuando deje el
    aparato sin vigilancia o para montar, desmontar o limpiar el aparato.
    Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias.
    Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional. Es
    necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización"
    en el modo de empleo.
    Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
    alimentos.
    Asegúrese de que la jarra está correctamente acoplada al bloque motor antes de poner
    el aparato en marcha. Si este acoplamiento no se ha realizado adecuadamente un
    dispositivo de seguridad impedirá que su aparato se ponga en marcha.
    Mantenga sus manos fuera de la jarra durante su utilización para evitar heridas graves.
    Aconsejamos cerrar la jarra antes de enchufar la clavija en la toma de corriente.
    No introduzca ningún objeto en la jarra durante el uso.
    Cuidado: las cuchillas están muy afiladas, tenga mucho cuidado cuando las manipule
    (para la limpieza por ejemplo).
    Cierre siempre la jarra con la tapa antes de empezar a batir. Durante el batido de líquido
    caliente, sea particularmente atento a fin de evitar salpicaduras de líquido caliente que
    pueda provocar quemaduras. No olvide cerrar el orificio de llenado de la tapa con el
    tapón.
    Siempre cierre y sujete la tapa antes de empezar. En caso de que la tapa se salga
    durante el proceso de batir en particular de preparados calientes (mire “precaución” en
    la pagina 17), pare el aparato y quite la tapa para liberar la presión aumentada. Después
    vuelva a repetir la operación, sujetando la tapa firmemente.

    16
    Assembly page 16/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 17

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.







    El aparato está concebido para preparar pequeñas cantidades de alimentos cuyo
    consumo no puede ser tardío. El aparato no está concebido para preparar grandes
    cantidades a la vez.
    No toque nunca la cuchilla cuando ésta se encuentra en funcionamiento, y no intente
    nunca inmovilizar su movimiento, no importa de la manera que sea.
    No utilice el aparato sin comida dentro de ello.

    (*) Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
    cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
    devuelva el aparato al servicio técnico.

    TIEMPO DE UTILIZACIÓN
    Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos
    regulares. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle
    el tiempo de utilización continuada máximo indicado en la placa de características (KB xx
    min. donde xx es la duración máxima). Las pausas de utilización tienen que durar por lo menos
    10 minutos.
    ¡CUIDADO!
    1) Su aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que impide que su aparato se
    ponga en marcha si la jarra no está correctamente acoplada en el bloque motor. Si
    el acoplamiento está correcto y que el aparato no se pone en marcha, contacte al
    servicio post venta más cercano.
    2) Su aparato esta dotado de un dispositivo de seguridad en la tapa. Si esta no esta
    correctamente cerrada, el aparato no se pondra en marcha.
    MONTAJE DE LA BATIDORA DE VASO Y UTILIZACIÓN
    Si las cuchillas están desmontadas, véase la sección de limpieza antes de continuar.












    Ponga la jarra sobre el cierre del motor y asegurese de que las dos flechitas rojas están
    encaradas la una con la otra, después gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que
    se pare.
    Levante la tapa verticalmente y al mismo tiempo tire del mando sobre la parte superior
    del asa hacia usted para liberarlo.
    Introduzca los ingredientes en el vaso y cierre este con la tapa.
    Conecte el aparato a la red.
    Elija la velocidad deseada, con el selector situado en la base del motor. La posición 0
    corresponde al parar el aparato, la posición 1 a la velocidad lenta y la 2 a la rápida.
    La posición "P" (Pulse) es especial puesto que el selector debe mantenerse
    manualmente pulsado. Esta posición se utiliza generalmente para picar el hielo con el fin
    de evitar que las cuchillas se estropeen, pero también puede ser usado para terminar
    una batida.
    Líquidos u otros ingredientes pueden ser añadidos mientras la batidora está funcionando.
    Para ello retire el tapón que cierra la abertura de llenado de la tapa girándolo y
    levantándolo verticalmente.
    Una vez terminada la preparación, pare el aparato (posición 0) y desenchúfelo.
    Para servir retire el vaso del bloque motor. Retire la tapa y sirva su contenido.
    Precaución: su aparato no está diseñado para mezclas calientes y la jarra de plastico
    podría llegar a romperse. No obstante si usted quiere preparar bebidas calientes o sopas,
    deje enfriar del todo a una temperatura por debajo de 60ºC (preparación tibia) antes de
    verter el liquido en el jarra de plastico. En caso de que la tapa se salga a pesar de las
    precauciones mencionadas en la sección « Consejos de seguridad », usted puede
    también vaciar parte del preparado y mezclarlo en varias veces.

    17
    Assembly page 17/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 18

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    LIMPIEZA







    Desenchufe siempre la clavija eléctrica antes de limpiar el aparato.
    Para una limpieza rápida de la jarra (entre dos preparaciones por ejemplo), ponga agua
    en la jarra y póngalo en marcha durante unos instantes. No utilice nunca detergentes
    abrasivos.
    Para una limpieza completa del vaso graduado, sáquelo del bloque motor y gire el anillo
    de fijación de las cuchillas por debajo del vaso en el sentido inverso de las agujas del
    reloj para desmontarlo (esto permite lavar más fácilmente). Puede lavar el conjunto con
    agua jabonosa, y pasarlo por agua clara en abundancia. Deje secar antes de juntar de
    nuevo el conjunto. Para ello, tiene que poner la junta alrededor de las cuchillas, poner el
    conjunto por debajo del vaso y atornillar el anillo de fijación girándolo en el sentido de las
    agujas del reloj en el fondo del vaso graduado (apriete enérgicamente para evitar
    salidas). Procure no extraviar la junta hermética durante esta operación.
    No introduzca ninguna parte del aparato en el lavavajillas.
    Para limpiar el bloque motor utilice un paño ligeramente humedecido.

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
    eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
    especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
    indica el símbolo
    en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
    contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
    recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

    18
    Assembly page 18/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 19

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    1)
    PARA A SUA SEGURANÇA
    Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
    funcionamento.
    Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
    mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
    estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
    previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
    Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.


























    Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
    corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
    Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
    Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
    serviço técnico competente (*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação
    estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
    aparelho a um serviço técnico competente(*).
    Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
    utilização.
    Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos seja porque razão for. Não
    ponha nenhum dos acessórios do aparelho na máquina de lavar louça
    Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
    O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
    Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
    competentes (*).
    Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
    da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra enrolado ou preso em
    alguma coisa. Não enrole o cabo da alimentação à volta do aparelho e não o torça.
    O aparelho destina-se ao uso para preparações culinárias.
    Este aparelho não pode funcionar de forma continua. Não é um aparelho de tipo
    profissional. É necessário respeitar as pausas de funcionamento. Veja o parágrafo "Pausas
    na utilização" do manual de instruções.
    Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
    alimentos.
    Logo que não utilize o aparelho, se o deixe sem vigilância ou para montar, desmontar ou
    limpar o aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
    Verifique que o copo está correctamente juntado ao bloco do motor antes de ligar o
    aparelho. Este aparelho tem um dispositivo de segurança que bloqueia o funcionamento
    do motor se o copo não estiver correctamente juntado.
    Nunca ponha as mãos dentro do copo com o aparelho a funcionar. Evite feridas graves!
    Não ligue a ficha do cabo da alimentação do aparelho antes de tiver colocado a
    tampa no copo.
    Não introduza nenhum objecto durante o funcionamento do aparelho.
    Atenção: Na limpeza e na manipulação das lâminas tenha muito cuidado já que são
    muito afiadas. Evite acidentes.
    Feche sempre o copo com a tampa antes de começar a bater os ingredientes. Ao
    trabalhar com líquidos quentes tenha cuidado com os salpicos de água pois podem
    provocar queimaduras. Não esquece fechar o orifício de enchimento da tampa com a
    rolha.
    Antes de colocar o aparelho a funcionar, mantenha sempre a tampa fechada e
    colocada no copo liquidificador. Se verificar que a tampa se eleva, acima de tudo na
    mistura de alimentos quentes ( ver na página 20-21 “ATENÇÃO” ), desligue o copo

    19
    Assembly page 19/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 20

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.








    liquidificador e retire a tampa, com cuidado, para anular a pressão criada dentro do
    copo. Reponha a tampa e feche-a correctamente antes de voltar a por em
    funcionamento o copo liquidificador.
    O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de comida
    para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a
    preparação de grandes quantidades de uma só vez.
    Nunca force a paragem da lâmina nem lhe toque com ela em movimento.
    Nunca utilize o aparelho sem ingredientes no interior do copo.

    (*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou do importador ou pessoa
    qualificada, reconhecida e habilitada para efectuar reparações nestes aparelhos. Em casos
    de avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.

    PAUSAS NA UTILIZAÇÃO
    O aparelho não pode ser utilizado com fins profissionais. Respeite sempre as pausas de
    funcionamento. Se assim não proceder pode originar problemas no motor. Cumpra a
    indicação inscrita na placa sinalética onde encontra o tempo máximo do funcionamento
    contínuo (atenção que KB xx minutos é o tempo máximo). Pausas : 10 minutos.
    ATENÇÃO!
    1) O seu aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que bloqueia o
    funcionamento se o copo não estiver correctamente montado no bloco do motor.
    Se a montagem estiver correcta e que o aparelho não se pôr em funcionamento,
    contacte o serviço após venda mais perto.
    2) Tampa contém um dispositivo de segurança pelo que se não estiver bem colocada
    o aparelho não funciona.
    MONTAGEM DO COPO LIQUIDIFICADOR E UTILIZAÇÃO
    Se as lâminas não estiverem bem colocadas no fundo do copo, leia o parágrafo limpeza
    antes de continuar.











    Coloque o copo liquidificador sobre o bloco do motor de forma a que as duas setas
    vermelhas fiquem uma frente à outra e só depois é que rode o copo liquidificador, no
    sentido dos ponteiros do relógio, até deixar de rodar.
    Levante a tampa na vertical e ao mesmo prima o botão, da parte superior da pega
    virado para si, de forma a libertar a tampa.
    Coloque os ingredientes dentro do copo e feche a tampa.
    Ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica.
    Escolha a velocidade para as misturas no selector colocado no corpo do motor. Na
    posição 0 o aparelho não funciona, na posição 1 temos a velocidade lenta e na posição
    2 a velocidade rápida.
    A posição "P" (Pulse) exige que o selector esteja mantido manualmente. Esta posição é
    em regra geral utilizada para quebrar o gelo e deste modo se evita a danificação das
    lâminas, pode também ser utilizada para terminar uma mistura.
    Pode-se acrescentar líquidos ou outros ingredientes durante a utilização do aparelho.
    Para isso retire a tampa do orifício de enchimento da tampa girando-a e puxando-a na
    vertical.
    Uma vez terminada a mistura, desligue o aparelho (posição 0) e retire a ficha do cabo
    da alimentação da tomada eléctrica.
    Para servir a mistura, retire o copo do bloco do motor, retire a tampa e verta a mistura.
    ATENÇÃO: o copo liquidificador não foi concebido para efectuar misturas de alimentos
    quentes e o copo em plástico pode quebrar-se ou abrir fissuras. Nunca prepare bebidas

    20
    Assembly page 20/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 21

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    quentes ou sopas quentes, deixe os ingredientes a misturar resfriarem abaixo dos 60ºC
    (preparação com temperatura morna) antes de os colocar dentro do copo em plástico.
    Se a tampa ganhar pressão, mesmo seguindo as instruções, desligue o aparelho e retire
    a tampa com cuidado, para anular a pressão criada dentro do copo. Também pode ser
    que o copo esteja demasiado cheio, mesmo seguindo as instruções, e se tenha que
    esvaziar um pouco dos ingredientes nele contidos e efectuar a mistura por várias vezez.
    Reponha sempre a tampa e feche-a correctamente antes de voltar a colocar em
    funcionamento o copo liquidificador. Releia a secção « Para a sua segurança ».
    LIMPEZA







    Retire sempre a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica antes de proceder
    à limpeza do aparelho.
    Para um enxaguar rápido do copo, entre duas misturas seguidas e diferentes, coloque
    água da torneira e faça funcionar o aparelho. Não utilize nenhum detergente.
    Para uma limpeza completa, retire o copo do bloco do motor e gire o anel de fixação
    das lâminas por baixo do copo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o
    desaparafusar (isso permitirá que a limpeza seja mais fácil). Então pode lavar o conjunto
    com água em sabonária e enxaguar bem com água limpa. Deixe secar completamente
    as peças. Volte a montar o conjunto, colocando primeiro a junta à volta das lâminas, de
    seguida aparafuse o conjunto no copo e aperte o anel de fixação girando-o no sentido
    dos ponteiros do relógio (aperte energicamente para evitar fugas). Tenha cuidado de
    não perder a junta hermética durante esta operação.
    Não ponha nenhuma da partes do aparelho na máquina de lavar louça.
    Limpe o bloco do motor com um esfregão não abrasivo e ligeiramente húmido.

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
    aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
    vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
    que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo
    , informando que em caso
    algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
    vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
    apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
    sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

    21
    Assembly page 21/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 22

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    AVVERTENZE
    Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
    Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
    per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
    non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
    responsabile per la loro sicurezza o abbiano precedentemente ricevuto istruzioni relative
    all’uso sicuro dell’apparecchio.
    Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.




























    Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
    corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
    Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
    Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
    l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
    danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
    Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
    Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera indicata
    in queste istruzioni.
    Non immergere mai il blocco motore in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né
    per qualsiasi altra ragione. Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
    Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
    Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
    Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
    diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
    l’apparecchio.
    Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
    impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
    all’apparecchio e non storcerlo.
    Utilizzare l'apparecchio solo per preparazioni culinarie.
    Questo apparecchio non è concepito per funzionare in modo continuo. E’, pertanto,
    necessario intercalare pause regolari durante il funzionamento. Consultare il capitolo
    «Intervalli d’utilizzo » presente su questo libretto.
    E’ assolutamente necessario tenere sempre pulito l’apparecchio poiché direttamente in
    contatto con i prodotti alimentari.
    Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in funzione e quando si lascia
    l'apparecchio senza sorveglianza. E' indispensabile togliere la spina dalla presa di corrente
    prima di montare, smontare o pulire l'apparecchio.
    Prima di accendere l’apparecchio, controllare attentamente che il contenitore sia ben
    fissato al blocco motore. Quest'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che
    blocca il funzionamento del motore in quanto il contenitore non è correttamente fissato.
    Durante il funzionamento dell’apparecchio, tenere le mani fuori del recipiente per evitare
    ferite gravi. Non inserire la spina nella presa di corrente se il coperchio non è stato posto
    sul recipiente.
    Non introdurre nessun oggetto nel recipiente durante il funzionamento.
    Attenzione: le lame di quest’apparecchio sono estremamente taglienti, far attenzione di
    non tagliarsi. Maneggiarle con prudenza.
    Chiudere sempre il recipiente con il coperchio prima di frullare. Prestare particolare
    attenzione durante l’uso del frullatore con liquidi caldi, gli schizzi potrebbero causare
    brutte scottature. Chiudere sempre l'orifizio di riempimento del coperchio con il tappo.
    Chiudere sempre il coperchio della caraffa prima di mettere in funzione il frullatore. Nel
    caso in cui il coperchio si sollevi durante la miscelazione di sostanze calde (vedi

    22
    Assembly page 22/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 23

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.








    “precauzioni” a pagina 24), spegnere l’apparecchio e togliere il coperchio in modo da
    diminuire la pressione creatasi all’interno della caraffa. Riposizionare il coperchio
    tenendolo premuto e riaccendere l’apparecchio.
    L’apparecchio è concepito la preparazione di piccole quantità di cibo per consumo
    diretto, non è stato progettato per la preparazione di grandi quantità. L’apparecchio è
    concepito la preparazione di piccole quantità di cibo per consumo diretto, non è stato
    progettato per la preparazione di grandi quantità.
    Non toccare mai la lama quando l’apparecchio funziona e non tentare di fermare in
    nessun modo il movimento della lama.
    Non utilizzare l’apparecchio con il bicchiere del frullatore vuoto.

    (*) Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
    una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
    l’apparecchio per la riparazione o il controllo.

    INTERVALLI D’UTILIZZO
    Quest’apparecchio non può essere utilizzato in modo continuativo, ma è obbligatorio
    effettuare delle pause durante il funzionamento, al fine di non danneggiare il motore.
    Verificare sulla targa dati dell’apparecchio la durata massima d’utilizzo continuo (KB xx min,
    dove xx è la durata massima in minuti). Le pause devono durare almeno 10 minuti.
    ATTENZIONE!
    1) L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che impedisce il funzionamento
    dell'apparecchio qualora il recipiente non fosse montato correttamente. Nel caso di
    corretto assemblaggio e di non funzionamento, rivolgersi ad un servizio assistenza
    qualificato.
    2) L'apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza che garantisce il corretto
    posizionamento del coperchio: infatti, se questo non è fissato correttamente,
    l'apparecchio non funziona.
    MONTAGGIO DEL FRULLATORE E FUNZIONAMENTO
    Se le lame non sono messe insieme nel fondo del bicchiere, vedere il paragrafo pulizia prima
    di continuare.












    Posizionare la caraffa sul blocco motore e assicurarsi che le due frecce rosse combacino,
    poi girare in senso orario fino a che la caraffa si blocca.
    Sollevare il coperchio in posizione verticale e contemporaneamente premere il tasto
    posto sulla maniglia al fine di per aprirlo.
    Inserire gli ingredienti desiderati nel recipiente.
    Mettere il tappo ed il coperchio.
    Inserire la spina nella presa di corrente.
    Selezionare la velocità più adatta per il tipo di cibo inserito.
    La funzione “P” (Pulse) serve per un funzionamento manuale, poiché l’apparecchio
    funziona solo fino a quando si tiene l’interruttore nella posizione “P”. Questa modalità è
    generalmente indicata per tritare il ghiaccio.
    La velocità 1 (minima) è generalmente indicata per ingredienti esclusivamente liquidi.
    La velocità 2 (massima) è generalmente indicata per combinazione di alimenti liquidi e
    solidi.
    I liquidi possono essere aggiunti quando l'apparecchio è in funzione, semplicemente
    togliendo il tappo.
    Quando si decide di fermare l’apparecchio, portare l’interruttore nella posizione “0” e
    staccare la spina dalla presa di corrente.

    23
    Assembly page 23/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 24

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Precauzioni: l’apparecchio non è stato studiato per la preparazione di cibi caldi e la
    caraffa in plastica si potrebbe rompere. Se tuttavia si desidera preparare bevande calde
    o minestre, lasciare raffreddare il tutto fino ad una temperatura inferiore a 60°C
    (preparazione tiepida) prima versando nella ciotola in plastica il liquido. Nel caso in cui il
    coperchio si sollevi anche se si sono seguiti i punti indicati nella sezione «Avvertenze», è
    consigliabile svuotare parte della preparazione e mescolare.

    PULIZIA









    Spegnere l'apparecchio prima di pulirlo.
    Per pulire il recipiente trasparente aggiungere dell'acqua con un po' di detergente per
    stoviglie e fare funzionare l'apparecchio per qualche minuto.
    Per una pulizia completa, ritirare il bicchiere dall’unità motore e girare l’anello di fissaggio
    delle lame sotto il bicchiere nel senso antiorario per svitarlo (ciò renderà la pulizia più
    facile). Si può quindi lavare la guarnizione e le lame con acqua e detergente e
    risciacquare bene con acqua tiepida. Lasci asciugare completamente le parti. Per
    rimontare l’insieme, posizionare la guarnizione attorno alle lame, poi avvitare l’insieme sul
    bicchiere e stringere l’anello di fissaggio girandolo nel senso orario (stringere
    energicamente per evitare le perdite). Stare attento a non smarrire la guarnizione di
    tenuta stagna durante questo processo.
    Non mettere nessuna parte dell’apparecchio nella lavastoviglie.
    Fate attenzione a non toccare le lame perché sono molto taglienti.
    Per la pulizia del blocco motore utilizzate un panno leggermente inumidito.
    Non utilizzare prodotti o polveri abrasive.

    DIRETTIVA 2002/96/CE PER
    ELETTRONICHE

    LO SMALTIMENTO DELLE

    APPARECCHIATURE

    ELETTRICHE

    ED

    Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
    elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
    costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
    raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
    legge prescrive.
    Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo
    che indica di
    non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
    immondizie.
    Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove
    andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
    disposizione dal vostro comune di residenza.

    24
    Assembly page 24/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 25

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    MASURI DE SIGURANTA
    Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
    Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
    siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
    experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
    supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
    instructiuni privind folorirea aparatului.
    Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
    ca pe o jucarie.

























    Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
    recomandata.
    Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Nu il lasati la indemana copiilor sau
    persoanelor neavizate.
    Verificati periodic starera ventilatorului si in cazul in care se observa semne de
    deteriorare a acestuia nu-l mai utilizati ; repararea ventilatorului poate fi facuta doar de o
    persoana calificata si competenta. In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat ,
    trebuie sa fie inlocuit obligatoriu de catre o persoana calificata.
    Folositi aparatul numai pentru scopuri domestice si in modul indicat in aceste instructiuni.
    Nu scufundati aparatul in apa sau in orice alt fel de lichid pentru nici un motiv. Nu il puneti
    in masina de spalat vase.
    Nu folositi aparatul langa surse de caldura.
    Nu folositi aparatul in exterior si depozitatil intr-un mediu uscat.
    Nu folositi accesorii nerecomandate de producator. Acestea pot constitui un pericol
    pentru cel care foloseste aparatul sau pot strica mixer-ul.
    Nu deconectaţi aparatul trăgând de firul de alimentare. Verificaţi firul să nu fie prins sau
    îndoit.
    Intotdeauna scoateti aparatul din priza cand nu este folosit, in special daca lasati
    aparatul nesupravegheat sau daca il asamblati sau dezasamblati inainte de curatare.
    Gatiti doar mancare consumabila.
    Acest tip de aparat nu poate functiona continuu; nu este tipul profesional de aparat. Este
    necesar sa faceti pauze. Cititi sectiunea „Informatii importante” din acest manual de
    instructiuni.
    Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat ori de cate ori intra in contact cu
    alimentele.
    Aveti grija ca aparatul este scos din priza inainte sa bagati, scoateti sau curatati cana de
    varsare.
    Cana ar trebui sa fie montata corect pe baza motorului inainte sa fie bagata in priza.
    Aparatul este echipat cu o siguranta, care previne pornirea aparatului daca cana nu
    este montata correct. Suplimentar cana trebuie blocata pentru ca aparatul sa
    functioneze.
    Tineti mainele afara din aparat cand il bagatai in priza pentru a evita ranirea.
    Nu introduceti nici un obiect in aparat in timpul functionarii, nici macar pentru a ajuta la
    mixarea alimentelor.
    Este necesara o atentie sporita in folosirea aparatului pentru ca lamelele din dotare sunt
    foarte ascutite.
    Intotdeauna inchideti cana cu capacul inainte de pornire. Cand mixati lichid fierbinte,
    trebuie sa fiti foarte atent pentru a nu stropi cu lichid fierbinte, altfel va puteti arde. Nu
    uitati sa inchideti capacul de alimentare.
    Intotdeauna inchideti si tineti capacul recipientului inainte sa porniti aparatul. In caz ca
    capacul se va ridica in timpul mixarii preparatelor fierbinti in special (uitativa la pagina 26-

    25
    Assembly page 25/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 26

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.








    27 “precautie”) opriti aparatul si dati capacul jos pentru a elibera presiunea formata. Apoi
    reluati operatiunea, tinand capacul fix.
    Aparatul este proiectat pentru prepararea unor cantitati mici de alimente care urmeaza
    a fi consumate destul de repede. Nu este proiectat pentru prepararea unei cantitati mari
    aodata.
    Nu atingeti lamelele in timpul functionarii aparatului si nu incercati sa le blocati miscarea
    in nici un fel.
    Nu folositi aparatul fara alimente in el.

    Electrician calificat : departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
    persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
    reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
    acestui electrician.
    (*)

    INFORMATII IMPORTANTE
    Acest aparat nu este pentru uz profesional. Trebuie sa respectati pauzele cerute. In cazul in
    care nu sunt urmate instructiunile se poate produce defectarea motorului. Va rugam referitiva
    la rata de pe eticheta pentru timpul maxim continu de functionare (KB xx min unde xx este
    timpul maxim de functionare). Pauzele trebuie sa dureze minim 10 minute.
    PRECAUTIE!
    1) Aparatul dumneavoastra este dotat cu un sistem de securitate pe cana lasand
    functionarea aparatului doar daca cana si capacul sunt bine fixate pe baza
    motorului. Daca aceste conditii sunt indeplinite si aparatul nu functioneaza , sunati-va
    service-ul.
    2) Aparatul dumneavoastra este dotat cu un sistem de securitate pe capac. Daca
    capacul nu este fixat correct, aparatul nu porneste.
    UTILIZARE
    Daca lamele sunt dezasamblate de pe fundul canii, verificati sectiunea CURATARE pentru
    instructiuni de montare inainte sa continuati.












    Puneti cana pe blocul motor si asigurativa ca sagetile rosii sunt fata in fata si miscati in
    sensul acelor de ceas pana se opreste.
    Miscati capacul vertical si in acelasi timp trageti butonul in partea de sus a manerului
    catre tine pentru a-l elibera.
    Umpleti cana cu ingredientele alese.
    Inchideti capacul.
    Bagati aparatul in priza.
    Alegeti viteza de mixare cu intrerupatorul de la baza motorului. Pozitia 0 corespunde
    pentru oprirea aparatului, pozitia 1 pentru o viteza mai mica si 2 pentru o viteza rapida.
    Pozitia “P” (pulsare) este particulara pentru ca butonul trebuie tinut manual, daca este
    eliberat aparatul se opreste. Aceasta pozitie este folosita in general pentru a sparge
    gheata pentru a nu deteriora lamele, dar poate fi folosita si pentru a complete mixatul.
    Este deasemenea posibil sa adugati lichide sau alte ingredient fara sa opriti aparatul.
    Trebuie doar sa indepartati capacul de alimentare prin rasucirea lui si ridicare direct in sus.
    Dupa ce a-ti terminat prepararea, opriti aparatul (pozitia 0) si scoateti-l din priza.
    Scoateti cana de pe baza. Apoi indepartati capacul si turnati lichidul in recipientul dorit.
    Precautie: aparatul dumneavoastra nu este proiectat pentru a mixa preparate fierbinti si
    bolul din plastic se poate sparge altfel. Daca cu toate acestea doriti sa mixati preparate
    fierbinti sau supe, lasati totul sa se raceasca la o temperature mai mica de 60°C (preparat
    caldut) inainte sa turnati in bolul de plastic. In caz ca capacul se va ridica in ciuda

    26
    Assembly page 26/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 27

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    precautiilor mentionate in sectiuneaIn « Masuri de siguranta », puteti deasemenea sa goliti
    o parte din preparat si sa mixati de cateva ori.
    CURATARE







    Intotdeauna scoateti din priza inainte de curatare.
    Pentru o clatire rapida a canii (ca exemplu intre doua preparari) puteti folosi apa curata
    pornind aparatul cateva secunde. In acest caz, nu folositi detergent.
    Pentru o curatare completa, eliberati cana dupa blocul motor si rotiti lamele fixand inelul
    din fundul canii inversc acelor de ceas pentru a detasa inelul de inchidere si lamele (asta
    va face curatarea mai usoara). Asa veti putea curata aceste parti cu apa si detergent si
    clatitile cu apa curate. Uscatile inainte de montare. Pentru a atasa lamelele, puneti inelul
    de inchidere in jurul lamelor, bagatile in fundul canii si impingeti inelul de inchidere rotind
    in sensul acelor de ceas (strangeti viguros pentru a evita alunecarea). Precautie, nu
    pierdeti sigiliul in timpul acestei operatii.
    Niciodata nu puneti nici o parte a aparatului in masina de spalat vase.
    Puteti sterge blocul motor cu un material moale si umed.

    PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR– DIRECTIVA 2002/96/EC
    Pentru a proteja mediul înconjurător si sănătatea noastră, scoaterea din circuit a aparatelor
    electrice si electronice trebuie sa se facă după anumite reguli precise si necesita implicarea
    fiecăruia, fie ca este vorba de furnizor fie de utilizator. De aceea, aparatul dvs., aşa cum
    indica simbolul
    de pe plăcuţă, nu trebuie aruncat la coşul de gunoi, ci dus fie
    vânzătorului, fie depozitat in locuri special amenajate unde produsele sunt atent selectate îin
    vederea reciclării şi refolosirii pentru alte aparate.

    27
    Assembly page 27/28

    TEAM BL 6 - 090227



  • Page 28

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    TEAM BL 6


    Deutsch

    4

    English

    7

    Français

    10

    Nederlands

    13

    Español

    16

    Português

    19

    Italiano

    22

    Română

    25


    Back cover page (last page)
    Assembly page 28/28






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Team bl 6 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Team bl 6 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,67 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info