Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
001115
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
D
D
D
M
M
M
1
1
1
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
M
M
M
a
a
a
c
c
c
h
h
h
i
i
i
n
n
n
e
e
e
à
à
à
H
H
H
o
o
o
t
t
t
-
-
-
D
D
D
o
o
o
g
g
g
s
s
s
H
H
H
o
o
o
t
t
t
d
d
d
o
o
o
g
g
g
m
m
m
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
A
A
A
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
t
t
t
o
o
o
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
H
H
H
a
a
a
c
c
c
e
e
e
r
r
r
P
P
P
e
e
e
r
r
r
r
r
r
i
i
i
t
t
t
o
o
o
s
s
s
C
C
C
a
a
a
l
l
l
i
i
i
e
e
e
n
n
n
t
t
t
e
e
e
s
s
s
M
M
M
á
á
á
q
q
q
u
u
u
i
i
i
n
n
n
a
a
a
p
p
p
a
a
a
r
r
r
a
a
a
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
s
s
s
H
H
H
o
o
o
t
t
t
D
D
D
o
o
o
g
g
g
M
M
M
a
a
a
k
k
k
e
e
e
r
r
r
230 V ~ 350 max.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    H
    Ho
    ott D
    Do
    og
    gM
    Ma
    akke
    err
    H
    Ho
    ott D
    Do
    og
    gM
    Ma
    akke
    err
    M
    Ma
    ac
    chhiinne

    àH
    Ho
    ott--D
    Do
    og
    gss
    H
    Ho
    ottd
    do
    og
    gm
    ma
    akke
    err
    A
    Ap
    pa
    arra
    atto
    op
    pa
    arra
    aH
    Ha
    ac
    ce
    err PPe
    errrriitto
    oss
    C
    Ca
    alliie
    enntte
    ess
    M

    áq
    quuiinna
    ap
    pa
    arra
    aH
    Ho
    ott D
    Do
    og
    gss
    H
    Ho
    ott D
    Do
    og
    gM
    Ma
    akke
    err

    I/B Version
    001115

    TEAM HDM 1
    230 V ~ 350 max.

    Front cover page (first page)

    Assembly page 1/28



  • Page 2

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    2

    Assembly page 2/28



  • Page 3

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    D
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    SP
    Deckel
    Transparenter Dampfbehälter
    Aufsteckdorn
    Wasserschale
    Beleuchteter Schalter

    UK
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tapadera
    Recipiente de vapor transparente
    Mandril de sujeción
    Cubeta de agua
    Interruptor luminoso

    P
    Lid
    Transparent steam tank
    Spike
    Water bowl
    Lighted switch

    F
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tampa
    Recipiente transparente de vapor
    Espeto
    Reservatório
    Interruptor luminoso

    I
    Couvercle
    Récipient à vapeur
    Pic à pain
    Réservoir d‟eau
    Interrupteur lumineux

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Coperchio
    Contenitore trasparente per la cottura a vapore
    Spiedo
    Vaschetta per l‟acqua
    Segnalatore luminoso

    NL
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Deksel
    Transparante stoomketel
    Opsteekkegel
    Waterschaal
    Verlichte schakelaar

    3

    Assembly page 3/28



  • Page 4

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    D

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    GEBRAUCHSANLEITUNG

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN






























    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
    Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
    übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
    Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
    unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
    Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
    oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
    zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
    Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
    Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
    Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
    eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
    Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
    zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
    könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
    Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
    Achten Sie darauf, daß das Gerät vollständig erkaltet ist, ehe Sie es reinigen oder wegräumen.
    Achten Sie darauf, daß die Schnur nicht mit den warmen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
    Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes.
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird und besonders,
    wenn das Gerät keinen AN-/AUS-Schalter besitzt.
    Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie Wasser in die Wasserschale eingefüllt und den
    Dampfbehälter mit Deckel richtig aufgesetzt haben.
    Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wasser.
    Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten außer Wasser in die Wasserschale ein.
    Füllen Sie das Wasser nur bis zur MAX-Marke der Wasserschale, da ansonsten das Wasser in
    der Wasserschale überkocht und Ihnen Verbrennungen zuführen kann.
    Verwenden Sie zum Auffüllen ausshließlich kaltes Wasser.
    Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgestztem Deckel.
    Vorsicht! Aus dem Deckel tritt während des Betriebes heißer Dampf aus.
    Achten Sie darauf, dass Sie den Deckel nach dem Brühvorgang nur an dem dafür vorgesehenen
    Griff anfassen. Verbrennungsgefahr!
    Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Betrieb den Aufsteckdorn nicht. Der
    Aufsteckdorn wird heiß! Verbrennungsgefahr!
    Achtung! Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht während des Betriebes. Dadurch könnte
    heißes Wasser aus dem Gerät austreten und Ihnen Verletzungen zufügen!

    (*)

    Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
    Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.

    4

    Assembly page 4/28



  • Page 5

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    5

    Assembly page 5/28



  • Page 6

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    AUSPACKEN DES GERÄTES
    Entnehmen Sie dem Karton den Inhalt (Gerät, transparenter Dampfbehälter und Deckel für den
    Dampfbehälter). Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät wie unten « Reinigung »
    beschrieben reinigen.
    INBETRIEBNAHME
    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist und der Ein-/Ausschalter auf Position 0
    steht. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und rutschfeste Arbeitsfläche.
    1.
    2.

    Füllen Sie die Wasserschale bis zur MAX-Marke mit Wasser auf.
    Setzen Sie den Dampfbehälter auf die Wasserschale. Achten Sie dabei auf die vier
    Arretierungsstifte: Diese müssen in die Mulden des Dampfbehälters eingreifen. Drücken Sie den
    Dampfbehälter fest auf die Arretierungsstifte auf.
    3. Stellen Sie die Würstchen in den Dampfbehälter. Überfüllen Sie den Dampfbehälter nicht, da das
    Gerät ansonsten nicht richtig funktionieren kann und die Würstchen nicht heiß werden.
    4. Legen Sie den Deckel auf den Dampfbehälter.
    5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
    230 V~50 Hz und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf Position 1. Nach ca. 2 Minuten beginnt
    der Brühvorgang.
    6. Nach 8 – 10 Minuten sind die Würstchen gar.
    7. Schneiden Sie das Ende des Brötchens und stecken Sie es auf den Aufsteckdorn. Achtung!
    Der Aufsteckdorn ist heiß! Verbrennungsgefahr!
    8. Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Dampfbehälter ab. Entnehmen Sie dem Dampfbehälter
    mit einer Gabel oder einer Würstchenzange ein Wüstchen.
    9. Nach 1-2 Minuten, Ziehen Sie das Brötchen vom Aufsteckdorn herunter. Schieben Sie das
    Würstchen in die Öffnung des Brötchens.
    10. Stecken Sie nach Belieben weitere Brötchen auf den Aufsteckdorn auf und verfahren Sie, wie
    zuvor beschrieben.
    Nach dem Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter wieder auf Position 0 und ziehen den
    Netztstecker. Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen und reinigen Sie es danach, wie unter
    « Reinigung » beschrieben.
    REINIGUNG








    Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netztstecker und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf
    Position 0.
    Lassen Sie das Gerät, falls es vorher betrieben wurde, ca. 20 Minuten abkühlen, da Sie sich
    ansonsten durch die heißen Teile (Aufsteckdorn, Wasserschale und Dampfbehälter)
    Verbrennungen zufügen können.
    Reinigen Sie das Gerätmit einem leicht feuchten Lappen.
    Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
    Den Dampfbehälter und den Deckel reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
    Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel!
    Trocknen Sie das Gerät und alle sonstigen Teile nach dem Spülen gut ab.

    6

    Assembly page 6/28



  • Page 7

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    ENTKALKUNG
    Die Wasserschale ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung ausgestattet. Diese Beschichtung verhindert
    das Verkalken der Wasserschale. Sollten nach einem Brühvorgang Kalkreste auf dem Boden der
    Schale haften bleiben, entfernen Sie diese mit einem feuchten Lappen, oder verwenden Sie ein
    Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie bei der Verwendung des Mittels die
    Gebrauchsanweisung des Herstellers.

    7

    Assembly page 7/28



  • Page 8

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    GB

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    O P E R A T IN G IN S T R U C T IO N S

    IMPORTANT SAFEGUARDS





























    Please read these instructions carefully before using the appliance.
    Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
    Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
    incompetent persons.
    From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance
    show any signs of damage.
    Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
    Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never
    place it into the dishwasher.
    Never use the appliance near hot surfaces.
    Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician (*).
    Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
    All repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
    Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
    Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a
    danger to the user and risk to damage the appliance.
    Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
    Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
    Stand the appliance on a table or flat surface.
    Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
    Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
    Never touch the hot parts of the appliance.
    Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with an
    on/off switch.
    Switch on the appliance only once the water bowl is filled with water and the lid is put correctly
    on the steam tank.
    Never use the appliance without water.
    Never fill the water bowl with liquids other than water.
    Never exceed the MAX mark on the water bowl when filling, as the water in the water boil may
    boil over and cause burning.
    Use only cold water when filling.
    Use the appliance only with the lid duly positioned.
    Warning! Hot steam may be released from the lid during use.
    Make sure that after the boiling procedure the lid is handled only with the handle provided for
    said purpose. Danger of burning!
    Do not touch the spike during or immediately use. The spike is hot! Danger of burning!
    Warning! Do not move or carry the appliance during use. The hot water in the appliance may
    spill out and cause injuries!

    (*)
    Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person
    who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
    In any case you should return the appliance to this electrician.

    8

    Assembly page 8/28



  • Page 9

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    UK STYLE PLUG WIRING INSTRUCTIONS (IN THE UK ONLY)
    This product must only be used from a 13 amp power socket. If a BS1363 approved 13 amp plug is
    used, it should be fitted with a 13 amp fuse. The wires on the power cord are colour coded:
    blue = neutral, brown = live, green or green & yellow = earth.
    The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured in black.
    The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured in red.
    The green (& yellow) wire must be connected to the terminal marked E or coloured in green (&
    yellow).
    UNPACKING OF THE APPLIANCE
    Remove the contents from the box (appliance, transparent steam tank and steam tank lid). Before
    using for the first time clean the appliance as described in « Cleaning ».
    PREPARING THE APPLIANCE FOR USE
    Make sure that the plug is not plugged in and that the ON/OFF switch is positioned on 0.
    Place the appliance on a level and non-slip working surface.
    1.
    2.

    Fill the water bowl up to the MAX mark with water.
    Place the steam tank on the water bowl. Pay attention to the four locking pins: they must engage
    in the slots in the steam tank. Press the steam tank firmly onto the locking pins.
    3. Put the hot dogs into the steam tank. Do not overfill the steam tank as the appliance may not
    function properly and the hot dogs will not become hot.
    4. Put the lid on the steam tank.
    5. Insert the plug in a duly installed 230 V~50 Hz socket with earthing protection and shift the
    ON/OFF switch to 1. The cooking starts after approximately 2 minutes.
    6. The hot dogs are ready after 8-10 minutes.
    7. Stick the hot dog sandwiches on the spike, cutting its extremity first. Warning! The spike is hot!
    Danger of burning!
    8. Remove the lid carefully from the steam tank. Take out the hot dogs from the steam tank with a
    fork or a hot dog pincer.
    9. After approximately 2 minutes, pull the sandwiches off the spike. Insert the hot dogs in the hole
    in the sandwich.
    10. Put other sandwiches on the spike and proceed as described above.
    After use shift the ON/OFF switch back to 0 and pull out the plug. Let the appliance cool down for
    about 20 minutes and then clean as described in « Cleaning ».
    CLEANING







    Always pull out the plug and shift the ON/Off switch to 0 before cleaning.
    Let the appliance cool down for about 20 minutes if it was used before as the handling of the hot
    parts (spike, water bowl, steam tank) may cause burns.
    Clean the appliance with a moist cloth.
    do not dip the appliance in water!
    The steam tank and the lid can be washed in a sink.
    Do not use abrasive detergents!

    9

    Assembly page 9/28



  • Page 10

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50


    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    Dry the entire appliance and all parts well after cleaning.

    10

    Assembly page 10/28



  • Page 11

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    DECALCIFYING
    The water bowl is covered with a non-stick coating. This coating avoids the calcifying of the water
    bowl. Should limestone deposits remain on the bottom of the bowl after cooking, wipe it off with a
    moist cloth or use a decalcifying substance containing citric acid. When using this substance, always
    follow the manufacturer‟s instructions.

    11

    Assembly page 11/28



  • Page 12

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    F

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    MODE D’EMPLOI

    POUR VOTRE SÉCURITÉ






























    Lisez attentivement la notice avant l‟utilisation de votre appareil.
    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
    Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni
    à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
    Vérifiez de temps en temps si le cordon n‟est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil si le
    cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce soit.
    Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
    notice.
    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
    toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
    N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
    Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent (*).
    La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
    Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent (*).
    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
    Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger
    pour l‟utilisateur et risque d‟endommager l‟appareil.
    Ne déplacez jamais l‟appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d‟alimentation ne
    puisse être accidentellement accroché et ce, afin d‟éviter toute chute de l‟appareil. Évitez
    d‟enrouler le cordon autour de l‟appareil et ne le tordez pas.
    Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
    Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
    Veillez à ce que le cordon n‟entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l‟appareil.
    Ne pas toucher les surfaces chaudes de l‟appareil.
    Débranchez l‟appareil lorsqu‟il n‟est pas en utilisation surtout s‟il ne comporte pas d‟interrupteur
    ON/OFF.
    Ne mettez pas l‟appareil en marche avant d‟avoir versé de l‟eau dans le réservoir à eau et
    correctement installé le récipient à vapeur avec son couvercle.
    Ne laissez jamais fonctionner l‟appareil à vide.
    Ne versez jamais aucun autre liquide que de l‟eau dans le réservoir.
    Ne versez de l‟eau que jusqu‟à la marque MAX indiquée sur le réservoir. L‟eau risque sinon de
    déborder et de causer des brûlures.
    N‟utilisez que de l‟eau froide pour remplir le réservoir.
    Ne faites fonctionner l‟appareil qu‟avec le couvercle fermé.
    Attention! De la vapeur brûlante sort du couvercle pendant le fonctionnement.
    Veillez à saisir le couvercle, lorsque l‟appareil a fini de fonctionner, uniquement par la poignée
    prévue à cet effet. Risque de brûlure!
    Ne touchez jamais le pic à pain pendant et directement après le fonctionnement. Le pic à pain
    devient très chaud! Risque de brûlure!
    Attention! Ne déplacez ni ne transportez jamais l‟appareil pendant le fonctionnement. Vous
    risquez de vous éclabousser d‟eau brûlante et de vous brûler!

    12

    Assembly page 12/28



  • Page 13

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    (*)

    Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
    qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
    cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

    13

    Assembly page 13/28



  • Page 14

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    DEBALLAGE DE L’APPAREIL
    Sortez le contenu du carton (l‟appareil, le récipient à vapeur transparent et son couvercle). Lavez
    l‟appareil, avant la première utilisation, comme indiqué dans « Nettoyage ».
    MISE EN MARCHE
    Veillez à ce que le câble d‟alimentation ne soit pas branché et que le bouton Marche/Arrêt se trouve
    sur la position 0. Placez l‟appareil sur une surface plane et antidérapante.
    Remplissez le réservoir d‟eau jusqu‟à la marque MAX.
    Posez le récipient à vapeur sur le réservoir d‟eau. Faites attention aux quatre chevilles de
    blocage. Ils doivent s‟encastrer dans les fentes du récipient à vapeur. Appuyez fermement sur
    le récipient à vapeur au niveau des chevilles de blocage.
    3. Placez les saucisses dans le récipient à vapeur. Ne remplissez pas trop le récipient à vapeur.
    4. Placez le couvercle sur le récipient à vapeur.
    5. Branchez le câble d‟alimentation dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de
    230 V~50Hz et tournez le bouton Marche/Arrêt sur la position 1. L‟appareil commence à chauffer
    après env. 2 minutes.
    6. Après env. 8 à 10 minutes, les saucisses sont prêtes.
    7. Placez un morceau de baguette sur le pic à pain, après avoir coupé préalablement son extrémité.
    Attention! Le pic à pain est très chaud! Risque de brûlure!
    8. Retirez doucement le couvercle du récipient à vapeur. Sortez une saucisse du récipient à l‟aide
    d‟une fourchette ou d‟une pince.
    9. Après env. 1 à 2 minutes, retirez le morceau de baguette du pic à pain. Glissez la saucisse chaude
    dans le pain.
    10. Placez éventuellement un nouveau morceau de pain sur le pic et procédez comme indiqué
    ci-dessus.
    1.
    2.

    Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil, tournez le bouton Marche/Arrêt sur la position 0 et
    débranchez le câble d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir pendant env.20 minutes et nettoyez-le
    ensuite comme indiqué dans « Nettoyage ».
    NETTOYAGE








    Débranchez toujours le câble d‟alimentation de l‟appareil avant tout nettoyage et tournez le
    bouton Marche/Arrêt sur la position 0.
    Laissez l‟appareil refroidir pendant env. 20 minutes, au cas où l‟appareil a été utilisé
    précédemment. Vous risqué sinon de vous brûler avec les parties brûlantes de l‟appareil (pic à
    pain, réservoir d‟eau et récipient à vapeur).
    Nettoyez l‟appareil avec un torchon légèrement humide.
    Ne plongez jamais l‟appareil dans l‟eau!
    Vous pouvez laver le récipient à vapeur et son couvercle à l‟eau savonneuse.
    N‟utilisez aucun détergent abrasif!
    Essuyez bien l‟appareil et tous ses différents éléments après le lavage.

    DÉTARTRAGE
    Le réservoir d‟eau est équipé d‟un revêtement antiadhésif. Ce revêtement empêche le tartre de se
    déposer dans le réservoir d‟eau. Au cas où des dépôts de tartre se déposeraient dans le fond du

    14

    Assembly page 14/28



  • Page 15

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    réservoir, retirez-les à l‟aide d‟un torchon humide ou utilisez un produit à base d‟acide citrique.
    Consultez les instructions fournies par le fabricant de ce produit.
    NL

    GEBRUIKSAANWIJZING

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN






























    Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
    Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken.
    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van
    kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
    Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
    het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
    gebruiksaanwijzing.
    Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
    noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
    Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
    De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.
    Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
    Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
    Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn
    voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
    Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
    kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
    toestel en plooi het niet.
    Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
    Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
    Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
    De warme onderdelen van het toestel niet aanraken.
    Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in werking is, vooral als het niet beschikt
    over een ON/OFF schakelaar.
    Schakel het apparaat pas in als u water in de waterschaal gevuld en de stoomketel met deksel
    correct hebt geplaatst.
    Gebruik het apparaat nooit zonder water!
    Vul nooit andere vloeistoffen dan water in de waterschaal!
    Vul water in de schaal tot de MAX-markering, niet meer-omdat dan het water overkookt en het
    gevaar voor verbrandingen bestaat.
    Vul de schaal alleen met koud water.
    Gebruik het apparaat alleen met aangebracht deksel.
    Voorzichtig! Uit het deksel komt tijdens het bedrijf hete stoom vrij.
    Let op dat u het deksel na het bereiden alleen beetpakt aan de daarvoor bestemde handgreep.
    Verbrandingsgevaar!
    Raak de opsteekkegel tijdens en direct na de bereiding niet aan. De opsteekkegel wordt erg heet!
    Verbrandingsgevaar!
    Opgelet! Verschuif of draag het apparaat niet als het in werking is. Daardoor kan heet water
    vrijkomen. Verbrandingsgevaar!

    15

    Assembly page 15/28



  • Page 16

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    (*)

    Bekwame gekwalificeerde dienst : « na verkoop »-dienst van de fabrikant of de invoerder, die
    erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
    het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

    16

    Assembly page 16/28



  • Page 17

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    HET APPARAAT UITPAKKEN
    Neem de inhoud uit de doos (apparaat, transparante stoomketel en deksel voor de stoomketel). Reinig
    het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven staat onder « Reiniging ».
    INBEDRIJFSTELLING
    Let op dat de stroomtoevoer nog onderbroken is en de aan-/uitschakelaar op 0 staat. Plaats het apparaat
    op een vlakke en antislip ondergrond.
    1.
    2.

    Vul de waterschaal tot de MAX-markering met water.
    Plaats de stoomketel op de waterschaal. Let daarbij op dat de vier pallen in de uitsparing van de
    stoomketel klinken. Druk de stoomketel vast op de pallen.
    3. Leg de worstjes in de stoomketel. Maak de stoomketel niet te vol omdat het apparaat dan niet
    correct kan werken en de worstjes niet heet worden.
    4. Plaats het deksel op de stoomketel.
    5. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V~50 Hz en zet de schakelaar
    op 1. Na ca. 2 minuten begint het verhittingsproces.
    6. Ca. 8-10 minuten later zijn de worstjes gaar.
    7. Snij eerst een sneedje van het broodje en steek het op de opsteekkegel. Opgelet! De opsteekkegel
    is heet. Verbrandingsgevaar!
    8. Til het deksel voorzichtig van de stoomketel. Neem met een vork of een worsttang een worstje
    uit de stoomketel.
    9. Na ca. 2 minuten, trek het broodje van de opsteekkegel. Schuif het worstje in de opening van het
    broodje.
    10. Steek naar behoefte broodjes op de opsteekkegel en ga te werk zoals hierboven beschreven staat.
    Zet de aan-/uitschakelaar na het gebruik weer op 0 en trek de stekker uit de contactdoos. Laat het
    apparaat ca. 20 minuten afkoelen en reinig het daarna zoals onder « Reiniging » beschreven staat.
    REINIGING








    Trek vóór elke reiniging de stekker uit de contactdoos en zet de aan-/uitschakelaar op 0.
    Laat het apparaat-als het daarvoor in gebruik is geweest-ca. 20 minuten afkoelen omdat u anders
    aan de hete delen (opsteekkegel, waterschaal en stoomketel) brandwonden kunt oplopen!
    Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek.
    Dompel het apparaat nooit in water!
    De stoomketel en het deksel kunt u gewoon afwassen.
    Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen!
    Droog het apparaat en alle andere delen na het reinigen goed af.

    ONTKALKEN
    De waterschaal is voorzien van een niet-hechtende laag. Deze laag voorkomt dat zich in de
    waterschaal kalk afzet.Als na een bereiding kalkresten op de bodem van de schaal achterblijven,
    verwijder u deze het best met een vochtige doek of u gebruikt een ontkalkingsmiddel op basis van
    citroenzuur. Volg bij het gebruik daarvan de aanwijzingen van de fabrikant op.

    17

    Assembly page 17/28



  • Page 18

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    E

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    MANUAL DE INSTRUCCIONES

    CONSEJOS DE SEGURIDAD






























    Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
    Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del
    aparato.
    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los
    niños ni al de personas no responsables.
    Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el
    aparato están dañados por el motivo que sea.
    Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
    No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
    cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
    Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente ().
    La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
    Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado ().
    Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
    No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el
    usuario y puede dañar el aparato.
    No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún
    saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
    no lo tuerza.
    Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su caída.
    Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
    Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
    No toque las superficies calientes del aparato.
    Desenchufe el aparato cuando no lo utilice sobre todo si su modelo no posee botón de puesta en
    marcha (ON/OFF).
    Conecte el aparato solamente, cuando haya llenado la cubeta de agua con agua y haya puesto la
    tapadera correctamente sobre el recipiente de vapor.
    No utilice el aparato sin agua.
    No llene la cubeta con otros líquidos, sino solamente con agua.
    Llene la cubeta solamente hasta la marca MAX, ya que si no el agua puede rebosar al hervir y
    ocasionarle quemaduras.
    Para el llenado utilice únicamente agua fría.
    Utilice el aparato solamente con la tapadera puesta.
    ¡Atención! Durante el funcionamiento sale vapor caliente de la tapadera.
    Después del proceso de cocción, tenga atención de agarrar la tapadera con el asa previsto.
    ¡Peligro de quemarse!
    No toque durante y brevemente después del proceso el mandril de sujeción. ¡El mandril de
    sujeción se calienta! ¡Peligro de quemaduras!
    ¡Atención! Durante el proceso no empuje o cambie el aparato de lugar. ¡Podría salir agua
    caliente del aparato y ocasionarle quemaduras!

    18

    Assembly page 18/28



  • Page 19

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    () Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
    cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
    aparato al servicio técnico.

    19

    Assembly page 19/28



  • Page 20

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    DESEMBALAJE DEL APARATO
    Saque del cartón el contenido (aparato, recipiente de vapor transparente y tapadera para el recipiente
    de vapor). Antes del primer uso debería limpiar el aparato como explicado bajo « Limpieza ».
    PUESTA EN MARCHA
    Tenga atención que el enchufe no esté conectado y que el interruptor de conexión/ desconexión esté
    en posición 0. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo llana y antideslizante.
    1.
    2.

    Llene la cubeta de agua hasta la marca MAX con agua.
    Ponga el recipiente de vapor sobre la cubeta de agua. Aquí debe tener atención con las cuatro
    tachuelas de retención: estas deben entrar en los moldes del recipiente de vapor. Ajuste bien el
    recipiente de vapor sobre las tachuelas de retención.
    3. Meta las salchichas en el recipiente de vapor. No sobrellene el recipiente de vapor, ya que el
    aparato no podría funcionar bien y las salchichas no se calentarían.
    4. Ponga la tapadera sobre el recipiente de vapor.
    5. Introduzca el enchufe en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V~50 Hz instalada
    por la norma y ponga el interruptor de conexión/desconexión en posición 1. Después de 2
    minutos empieza el proceso de cocción.
    6. Después de 8 a 10 minutos están las salchichas cocidas.
    7. Meta un panecillo en el mandril de sujeción, cortando anticipadamente su extremidad.
    ¡Atención! ¡El mandril de sujeción está caliente! ¡Peligro de quemaduras!
    8. Levante cuidadosamente la tapadera del recipiente de vapor. Saque con ayuda de una pinza o un
    tenedor una salchicha del recipiente de vapor.
    9. Después de 1 a 2 minutos, quite el panecillo del mandril de sujeción. Meta la salchicha por la
    abertura del panecillo.
    10. Si usted desea, siga metiendo panecillos en el mandril de sujeción y proceda como anteriormente
    indicado.
    Después del uso ponga el interruptor de conexión/desconexión otra vez en posición 0 y desconecte el
    enchufe. Deje enfriar el aparato unos 20 minutos y límpielo después como indicado bajo el apartado
    « Limpieza ».
    LIMPIEZA








    Antes de cada limpieza desconecte el enchufe de la red y ponga el interruptor de conexión/
    desconexión en posición 0.
    Deje el aparato, en caso de que se haya utilizado antes, enfriar unos 20 minutos, si no puede
    quemarse con las piezas calientes (mandril de sujeción, cubeta de agua y recipiente de vapor).
    Limpie el aparato con un paño húmedo.
    ¡No sumerja el aparato en agua!
    Lave el recipiente de vapor y la tapadera en un simple baño jabonoso.
    ¡No utilice detergentes fuertes!
    Después del lavado seque bien el aparato y las demás piezas.

    DESCALCIFICACIÓN
    La cubeta de agua está equipada con una capa antiadherente. Esta capa evita la descalcificación de la
    cubeta de agua. En caso de que después del proceso de cocer hubiera residuos de cal en la cubeta de

    20

    Assembly page 20/28



  • Page 21

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    agua, quítelos con un paño húmedo o utilice un desencalante a base de ácido cítrico. Al usar el
    desencalante tenga atención a las instrucciones del fabricante.
    P

    INSTRUCOES PARA UTILIZACAO

    PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA





























    Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
    Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é
    igual à do aparelho.
    O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem
    crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
    O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado.
    O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
    O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar a loiça.
    Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
    Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes (*).
    O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da
    corrente eléctrica.
    Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
    importador ou por pessoas credenciadas (*).
    O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
    Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
    Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e
    pode provocar a queda do aparelho.Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa.
    Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
    Ponha o aparelho numa mesa ou uma superfície plana e segura por forma a não permitir a queda
    do aparelho.
    A limpeza e a arrumação são operações a fazer sempre com o aparelho desligado da corrente
    eléctrica e em frio.
    O cabo de alimentação nunca deve estar em contacto as superfícies quentes.
    Sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado desligue-o da tomada que lhe fornece a corrente
    eléctrica. Esta operação impôe-se acima de tudo se o aparelho não tem interruptor “ON/OFF”.
    Ligar o aparelho só depois de se ter deitado água no respectivo recipiente e de se ter colocado
    correctamente na máquina o recipiente do vapor com a tampa.
    Não pôr a máquina a funcionar sem água.
    Deitar apenas água no respectivo recipiente e nunca qualquer outro líquido.
    Deitar água apenas até à marcação MAX que se encontra no recipiente próprio, pois de
    contrário, quando a água ferver, esta poderá ir por for a e provocar queimaduras.
    Deitar exclusivamente água fria no recipiente referido.
    A máquina só deverá ser utilizada com tampa.
    Cuidado! Durante o funcionamento da máquina, sairá da tampa vapor muito quente.
    Depois da fervura, pegar na tampa apenas pela respectiva asa. Perigo de queimaduras!
    Durante o funcionamento, e logo a seguir ao mesmo, não se deverá tocar no espeto, pois o
    mesmo estará extremamente quente! Perigo de queimaduras!
    Atenção! Não movimentar nem transportar a máquina durante o funcionamento, pois a água a
    ferver poderá transbordar e provocar queimaduras!

    21

    Assembly page 21/28



  • Page 22

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    (*) Serviço técnico habilitado. Serviço técnico do fabricante ou importador duma pessoa qualificada,
    reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço
    técnico.

    22

    Assembly page 22/28



  • Page 23

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    DESEMBALAR O APARELHO
    Tirar da embalagem as partes da máquina (aparelho, recipiente transparente de vapor e tampa do
    mesmo). Antes da primeira utilização deverá limpar-se o aparelho da forma descrita sob a rubrica
    « Limpeza ».
    PRIMEIRA UTILIZACAO
    A ficha deverá encontrar-se for a da tomada e o interruptor terá de estar na posição 0. Colocar o
    aparelho sobre uma superfície plana e não escorregadia.
    1.
    2.

    Deitar água no reservatório próprio até à marcação MAX.
    Colocar o recipiente do vapor sobre o recipiente com a água. Prestar atenção aos quatro pernos
    de bloqueio: estes terão de ficar encaixados nas cavidades do recipiente do vapor. Carregar neste
    recipiente de forma ao mesmo ficar encaixado nos pernos.
    3. Pôr as salsichas dentro do recipiente do vapor. Não encher demais o recipiente pois, de contrário,
    o aparelho não funcionará correctamente e as salsichas não ficarão quentes.
    4. Colocar a tampa no recipiente.
    5. Introduzir a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V~50 Hz, instalada
    convenientemente. Ligar o interruptor para a posição 1. Aproximadamente dois minutos depois,
    iniciar-se-á a fervura.
    6. Decorridos 8 a 10 minutos, as salsichas estarão prontas.
    7. Introduzir uma carcaça no espeto, cortando antecipadamentesua extremidade. Atenção! O espeto
    está extremamente quente! Perigo de queimaduras!
    8. Tirar a tampa do recipiente com todo o cuidado. Retirar uma salsicha com um garfo ou uma
    pinça própria.
    9. Decorridos 1 a 2 minutos, tirar a carcaça do espeto. Introduzir a salsicha na abertura da carcaça.
    10. Continuar, introduzindo as carcaças no espeto e procedendo da forma descrita acima.
    Quando se terminar, colocar o interruptor na posição 0 retirar a ficha da tomada. Deixar o aparelho
    arrefecer durante cerca de 20 minutos e limpá-lo da forma descrita sob a rubrica « Limpeza ».
    LIMPEZA








    Antes de cada limpeza, retirar a ficha da tomada e colocar o interruptor na posição 0.
    No caso de a máquina ter estado a funcionar, deixá-la arrefecer durante cerca de 20 minutos pois,
    de contrário, as peças quentes (espeto, recipiente da água e recipiente do vapor) poderão causar
    queimaduras.
    Limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido.
    Não imergir a máquina em água!
    Lavar o recipiente do vapor e a tampa em água com detergente.
    Não utilizar detergentes corrosivos!
    Depois da lavagem, enxugar muito bem a máquina e demais peças.

    DESCALCIFICACÃO
    O recipiente da água dispõe de um revestimento antiaderente. Este revestimento impede a formação
    de calcário. No caso de, após a utilização do aparelho, ficarem restos de calcário no fundo do mesmo
    recipiente, limpá-los com um pano húmido, ou utilizar um descalcificante à base de ácido cítrico.

    23

    Assembly page 23/28



  • Page 24

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    Utilizar o produto de acordo com as indicações do respectivo fabricante.

    24

    Assembly page 24/28



  • Page 25

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    I

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    ISTRUZIONI PER L'USO

    AVVERTENZE






























    Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell‟uso dell‟apparecchio.
    Prima di mettere in funzione l‟apparecchio, controllare se la tensione è conforme a quella
    dell‟apparecchio.
    Non lasciare l‟apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di
    bambini o persone irresponsabili.
    Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l‟apparecchio se il cavo o
    l‟apparecchio stesso mostrino qualsiasi danneggiamento.
    Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all‟uso domestico e alla maniera indicata in
    queste istruzioni.
    Non immergere mai l‟apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
    qualsiasi altra ragione. Mai metterlo in una lavastoviglie.
    Non usare l‟apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
    Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
    Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l‟apparecchio.
    Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato (*).
    Non usare l‟apparecchio all'aperto e sistemarlo in un posto asciutto.
    Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l‟utente e
    danneggiare l‟apparecchio.
    Non tirare il cavo per spostare l‟apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
    impigliarsi per evitare una caduta dell‟apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
    all‟apparecchio e non storcerlo.
    Posizionare l‟apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non cada.
    Mettere l‟apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non cada.
    Lasciare raffreddare l‟apparecchio prima di pulirlo o sistemarlo.
    Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell‟apparecchio.
    Non toccare le parti calde dell‟apparecchio.
    Togliere la spina dalla presa di corrente se non funziona, soprattutto se non contiene un
    interruttore ON/OFF.
    Accendere l‟apparecchio solo dopo aver riempito d‟acqua l‟apposita vaschetta e aver inserito
    correttamente il recipiente per la cottura a vapore con il coperchio.
    Non usare mai l‟apparecchio senza acqua.
    Non versare nella vaschetta per l‟acqua nessun altro liquido che non sia acqua.
    Versare l‟acqua solo fino alla tacca MAX della vaschetta altrimenti potrebbe traboccare e
    causare ustioni a chi sta usando l‟apparecchio.
    Per riempire la vaschetta usare esclusivamente acqua fredda.
    Usare l„apparecchio solo quando è chiuso con il coperchio.
    Attenzione! Durante l‟uso fuoriesce vapore bollente dal coperchio.
    Fare attenzione: dopo la bollitura afferrare il coperchio toccando solo l‟apposita impugnatura.
    Pericolo di ustione!
    Durante e dopo l‟uso non toccare lo spiedo perché diventa bollente. Pericolo di ustione!
    Attenzione! Non spingere né sollevare l‟apparecchio mentre è in uso. Potrebbe fuoriuscire acqua
    dall‟apparecchio e causare ustioni a chi lo sta usando!

    25

    Assembly page 25/28



  • Page 26

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    (*)

    Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell‟importatore o una persona
    qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere
    in ogni caso l‟apparecchio a questo servizio.
    TOGLIERE L’APPARECCHIO DALL’IMBALLAGGIO
    Togliere il contenuto dalla scatola (apparecchio, contenitore trasparente per la cottura a vapore e
    coperchio per il contenitore a vapore). Prima di usare l‟apparecchio la prima volta pulirlo come
    indicato in « Pulizia ».
    MESSA IN FUNZIONE
    Fare attenzione che la spina non sia inserita e l‟interruttore On/Off sia su 0. Porre l‟apparecchio su un
    piano di lavoro liscio e non scivoloso.
    Riempire la vaschetta per l‟acqua fino alla tacca MAX.
    Disporre il contenitore a vapore sulla vaschetta per l‟acqua. Fare attenzione ai quattro perni di
    blocco: devono penetrare nelle cavità del recipiente per la cottura a vapore. Fissare bene il
    recipiente sui perni di blocco.
    3. Mettere le salsicce nel recipiente per la cottura a vapore. Non versare troppa acqua nella vaschetta
    altrimenti l‟apparecchio non può funzionare correttamente e le salsicce non si scaldano.
    4. Chiudere con il coperchio.
    5. Inserire la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V~50 Hz e
    mettere l‟interruttore On/Off su 1. Dopo due minuti circa, la bollitura inizierà.
    6. Dopo 8-10 minuti le salsicce sono pronte.
    7. Infilare un panino sullo spiedo, dopo averne tagliato l‟estremità. Attenzione! Lo spiedo è
    bollente! Pericolo di ustione!
    8. Sollevare con cautela il coperchio. Prelevare una salsiccia dal recipiente per la cottura a vapore
    servendosi di una forchetta o una pinza per salsicce.
    9. Dopo 1-2 minuti togliere il panino dallo spiedo. Infilare la salsiccia nel panino.
    10. Infilare altri panini sullo spiedo nella quantità desiderata e procedere come descritto sopra.
    1.
    2.

    Dopo l’uso riportare l’interruttore On/Off su 0 e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio
    per 20 minuti ca. e poi pulirlo come descritto in « Pulizia ».
    PULIZIA








    Prima di pulire staccare sempre la spina e mettere l‟interruttore On/Off su 0.
    Se l‟apparecchio è appena stato usato, lasciarlo raffreddare per ca. 20 minuti prima di pulirlo
    altrimenti i pezzi caldi (spiedo, vaschetta e recipiente per la cottura a vapore) potrebbero causare
    ustioni.
    Pulire l‟apparecchio con un panno leggermente inumidito.
    Non immergere mai l‟apparecchio in acqua.
    Pulire il bollitore e il coperchio semplicemente in acqua e detergente per stoviglie.
    Non usare detersivi abrasivi.
    Dopo averli lavati, asciugare bene l‟apparecchio e tutti gli accessori.

    DECALCIFICAZIONE

    26

    Assembly page 26/28



  • Page 27

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!



    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    La vaschetta dell‟acqua è dotata di rivestimento antiaderente. Questo strato impedisce che si depositi
    calcare. Se dopo la bollitura rimangono residui calcarei sul fondo della vaschetta, toglierli con un
    panno umido oppure utilizzare un decalcificante. Nell‟uso del decalcificante attenersi alle istruzioni
    del fabbricante.

    27

    Assembly page 27/28



  • Page 28

    Fax +32 2 359 95 50



    Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
    except under special instruction from Team International
    BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
    obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
    The page must be folded in order to keep the good numbering
    when you turn the page of the I/B . Don‟t change the page
    numbering. Keep the languages integrity.

    TEAM HDM 1


    D
    De
    euuttssc
    chh

    44

    EEnng
    glliisshh

    77

    FFrra
    annç
    ça
    aiiss

    1100

    N
    Ne
    ed
    de
    errlla
    annd
    dss

    1122

    EEssp
    pa
    añño
    oll

    1144

    PPo
    orrttuug
    guuê
    êss

    1166

    IItta
    alliia
    anno
    o

    1188


    Back cover page (last page)

    Assembly page 28/28






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Team HDM 1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Team HDM 1 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,53 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info