Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
Fax +32 2 359 95 50
JOGHURTBEREITER
YOGURT MAKER
YAOURTIÈRE
YOGHURTBEREIDER
YOGURTERA
IOGURTEIRA
YOGURTERIA
APARAT PREPARAT IAURT
Апарат за приготвяне
на кисело мляко
I/B Version
100325
TEAM YM 2
230V~ 50Hz 14W
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Fax +32 2 359 95 50

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!
    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    JOGHURTBEREITER
    YOGURT MAKER
    YAOURTIÈRE
    YOGHURTBEREIDER
    YOGURTERA
    IOGURTEIRA
    YOGURTERIA
    APARAT PREPARAT IAURT
    Апарат за приготвяне
    на кисело мляко

    TEAM YM 2
    230V~ 50Hz 14W

    I/B Version
    100325


    Front cover page (first page)
    Assembly page 1/44



  • Page 2

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    2
    Assembly page 2/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 3

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    D
    1.
    2.
    3.
    4.

    Deckel
    Basis
    Glasbecher von 170ml
    Beleuchteter Schalter

    P
    1.
    2.
    3.
    4.

    Tampa
    Base
    Frasco em vidro de 170ml
    Interruptor luminoso

    GB
    1.
    2.
    3.
    4.

    Lid
    Base
    Glass pot of 170ml
    Illuminated switch

    I
    1.
    2.
    3.
    4.

    Coperchio
    Base
    Vasetti di vetro di 170ml
    Interruttore luminoso

    F
    1.
    2.
    3.
    4.

    Couvercle
    Base
    Pot en verre de 170ml
    Interrupteur lumineux

    RO
    1.
    2.
    3.
    4.

    Capac
    Baza
    Cana sticla 170ml
    Intrerupator luminat

    NL
    1.
    2.
    3.
    4.

    Deksel
    Basis
    Glazen potje van 170ml
    Verlichte schakelaar

    BG
    1.
    2.
    3.
    4.

    Капак
    Основа
    Стъклен буркан от 170 мл.
    Ключ с осветление

    SP
    1.
    2.
    3.
    4.

    Tapa
    Base
    Jarra de cristal 170ml
    Interruptor luminoso

    3
    Assembly page 3/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 4

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
    immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
    Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
    Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
    verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
    sie nicht mit dem Gerät spielen.



















    Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
    übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
    Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
    Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
    der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Für Reparaturen wenden
    Sie sich an einen Fachmann(*). Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem
    Fachmann(*) ausgewechselt werden.
    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
    angegeben.
    Tauchen Sie das elektrische Teil des Gerätes niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
    weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die
    Spülmaschine.
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
    stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
    werden.
    Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
    dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
    des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
    knicken Sie sie nicht.
    Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, damit es nicht fällt.
    Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt
    wird, vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen
    oder abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den Behälter entleeren.
    Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
    Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.

    (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
    Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
    Kundendienst.

    ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH



    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
    angegeben.
    Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
    wie:
    Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen
    berufsmäßigen Umgebungen.
    Bauernhöfe.

    4
    Assembly page 4/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 5

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
    Umgebungen des Gästehaustyps.
    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
    Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sollten Sie den Deckel des Gerätes, die
    Glasbecher und die Deckel der Glasbecher in warmem Seifenwasser reinigen. VERWENDEN SIE
    KEINE SCHEUERMITTEL ODER HARTE UTENSILIEN. Spülen Sie alle Teile gut ab und trocknen Sie sie
    ab. Tauchen Sie den Motorblock nie in Wasser. Sie können ihn reinigen mit einem leicht
    feuchten Tuch.
    Sorgen Sie für die nachfolgenden Utensilien: eine tiefe Kasserolle, einen Schöpflöffel und einen
    Löffel. Gewährleisten Sie, dass diese Utensilien und die Glasbecher und deren Deckel sterilisiert
    sind bevor Sie den Joghurt bereiten. Lassen Sie diese Utensilien lufttrocknen.
    WELCHE MILCH SOLLTEN SIE VERWENDEN?
    Sie können jede Art von Milch verwenden um Joghurt zu bereiten. Je nach Ihrem Geschmack
    oder Ihrer Diät können Sie wählen zwischen:
    Homogenisierte und sterilisierte ultrahocherhitzte Milch: diese unter hohen Temperaturen
    sterilisierte Milch (ultrahocherhitzte Milch), sei es nun Vollmilch oder Halbfettmilch, kann
    verwendet werden ohne dass sie vorher gekocht worden ist. Mit dieser Milch bekommen Sie
    die besten Joghurts, fest und ohne Haut. Verwenden Sie keine entrahmte H-Milch, Sie
    bekommen die besten Ergebnisse mit ultrahocherhitzter Vollmilch.
    Pasteurisierte Milch: diese Milch ist nicht sterilisiert. Sie enthält noch hitzebeständige Keime, die
    durch Pasteurisierung nicht vernichtet worden sind. Wenn Sie diese Milch ohne vorheriges
    Kochen verwenden, wird die entwickelte Flora anders sein als die Flora des Joghurts.
    Deswegen muss diese Milch gekocht werden. Sobald sie abgekühlt ist, können Sie Joghurt
    damit bereiten.
    Diese Milch erzeugt einen cremigen Joghurt mit einer dünnen Haut, die entsteht wenn der
    Rahm zur Oberfläche hinaufsteigt.
    Rohmilch (Molkereimilch): es ist notwendig, sie zum Kochpunkt zu bringen. Idealerweise sollte
    das Kochen ziemlich lang dauern. Verwenden Sie sie auf keinen Fall ohne sie gekocht zu
    haben. Genauso wie bei pasteurisierter Milch, lassen Sie sie abkühlen bevor Sie sie in Ihrem
    Joghurtbereiter verwenden.
    Milchpulver: mit Milchpulver bekommen Sie sehr sahnige Joghurts. Sie werden einfach und
    schnell sämig.
    Wir empfehlen Ihnen, verschiedene Joghurtarten auszuprobieren, bevor Sie die von Ihnen
    bevorzugte Art wählen.
    Wenn Sie einen dickeren Joghurt bekommen wollen, fügen Sie Milchpulver zur Bereitung hinzu
    (3 bis 5 Esslöffel, je nach Ihrem Geschmack).
    FERMENT
    Um aus Milch Joghurt zu machen muss ein Ferment hinzugefügt werden das dafür sorgt, dass
    der Prozess stattfindet.
    Sie finden solche Fermente in Pulver (beim Apotheker zu kaufen) oder in einem anderen NaturJoghurt den Sie im Handel kaufen können.

    5
    Assembly page 5/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 6

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50


    ZUCKER
    Sie können die Joghurts versüßen, wenn Sie sie aufessen. Sie können sie auch vor der Bereitung
    versüßen, indem Sie zugleich mit den Fermenten Zucker hinzufügen. Gewährleisten Sie, dass Sie
    gut rühren bis der Zucker schmilzt. Verwenden Sie ein Ersatzmittel, falls Sie keinen Zucker
    verwenden können. Die Menge Zucker hängt ab von Ihrem Geschmack, aber normalerweise
    wird ein oder zwei Teelöffel pro Becher genügen.
    DIE BEREITUNG VON NATUR-JOGHURT
    1)

    Für 7 Joghurtbecher messen Sie 1190 ml Milch, die Sie im Handel erworben haben oder
    Frischmilch oder pasteurisierte Milch, und gießen Sie sie dann in eine tiefe Kasserolle.
    2) Wenn nötig (je nach der verwendeten Milchart) muss die Milch geheizt werden bis der
    Siedepunkt (ungefähr 95°C) fast erreicht worden ist. Halten Sie die Milch ungefähr 3
    Minuten auf dieser Temperatur und nehmen Sie dann die Kasserolle von der Wärmequelle
    weg und lassen Sie die Milch abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C). Lassen Sie die
    Milch nicht sieden, sonst wird der Joghurt schlecht schmecken und riechen oder zu weich
    bleiben.
    3) Falls Sie Milch verwenden die nicht gekocht werden muss, heizen Sie sie einfach ein wenig,
    und lassen Sie sie dann abkühlen bis zur Körpertemperatur (36°C).
    4) Fügen Sie das Ferment hinzu und rühren Sie.
    a) Pulverferment: nehmen Sie ein wenig Milch aus der Kasserolle, gießen Sie sie in
    einen Glasbecher, fügen Sie das Ferment hinzu, schließen Sie den Glasbecher und
    schütteln Sie ihn kräftig um das Ferment gleichmäßig zu verteilen.
    b) Ferment das von einem anderen Joghurt kommt: rühren Sie einen Becher
    Naturjoghurt (den Sie im Handel erworben haben oder aus einem vorigen Schub
    Joghurts genommen haben) in die Kasserolle mit abgekühlter Milch ein.
    5) Verteilen Sie die Mischung über die 7 Glasbecher. SETZEN SIE DIE DECKEL NICHT HINAUF.
    6) Stellen Sie die Glasbecher in den Joghurtbereiter und setzen Sie den Deckel auf den
    Joghurtbereiter.
    7) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Es dauert ungefähr 6 Stunden um aus Vollmilch
    Joghurts zu machen, und aus Magermilch ungefähr 8 Stunden.
    8) Auf dem Griff des Deckels gibt es Ziffern wie auf einer Uhr. Wenn Sie das Gerät anschalten,
    prüfen Sie die Uhrzeit und sorgen Sie dafür, dass die Ziffer der Stunden sich gegenüber
    dem Pfeil befindet. Auf diese Weise können Sie sich an den Startzeitpunkt erinnern und Sie
    können leicht die verstrichene Zeit ausrechnen.
    9) Betätigen Sie den Schalter. Er leuchtet auf wenn der Joghurtbereiter in Betrieb ist.
    10) Kontrollieren Sie nach 6 oder 8 Stunden, ob die Joghurts gut sämig sind. Andernfalls hat
    das Ferment nicht die Zeit gehabt um zu agieren. Fangen Sie dann aufs neue an ab Punkt
    7. Falls das Ferment von guter Qualität ist, sollte der zweite Versuch Erfolg haben.
    11) Wenn dieJoghurts gut sämig sind, schalten Sie das Gerät aus.
    12) Falls die Joghurts gut sämig sind, schließen Sie die Joghurtbecher anhand ihrer Deckel und
    stellen Sie die Joghurtbecher in den Kühlschrank.
    TIPPS
    Wenn Sie einen ersten Schub Joghurts mit Fermenten gemacht haben, sind diese geschwächt
    und sie werden weniger sämige Joghurts erzeugen als Naturjoghurts. Behalten Sie einen
    Naturjoghurt um Fermente für den nächsten Schub Joghurts zu haben. Wir empfehlen Ihnen, je
    nach der gewählten Milch und den Umständen, nach 4 bis 8 Schüben neue Naturjoghurts zu
    benutzen.
    Wenn Sie den Joghurtbereiter eingeschaltet haben, sollten Sie ihn nicht bewegen.
    Gewährleisten Sie, dass er keinen Schocks oder Vibrationen unterliegt.

    6
    Assembly page 6/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 7

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Unter Umständen kann es viel Kondensation geben. Um Wasser zu sammeln, empfehlen wir
    Ihnen immer den Joghurtbereiter zu öffnen, indem Sie den Deckel um den hinteren Teil des
    Joghurtbereiters herumdrehen.
    KONSERVIERUNG
    Weil die Joghurts ohne Konservierungsstoffe gemacht werden, ist die Verfallzeit kürzer als bei
    den im Handel vorhandenen Joghurts.
    Wir empfehlen Ihnen, die Joghurts spätestens 7 Tage nach der Bereitung aufzuessen. Dieser
    Termin variiert je nach der Qualität und der Frische der Zutaten.
    SERVIEREN
    Sobald der Joghurt abgekühlt ist, kann er serviert werden mit natürlichem Geschmack, mit
    Honig, Zucker… Sie können je nach Ihrem Geschmack auch Früchte oder andere Zutaten
    hinzufügen.
    AROMATISIERTE JOGHURTS
    Sie können das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee, Karamell, Honig…) entweder
    in den Bechern mischen wenn der Joghurt abgekühlt ist oder in der Milchmischung bevor Sie
    die Mischung über die Becher verteilen.
    Dies bedeutet ebenso, dass Sie das Aroma/die Zutaten (Früchte, Schokolade, Kaffee,
    Karamell, Honig…) entweder in jedem Becher individuell mischen können (und also bis 7
    verschiedene Joghurtarten zur gleichen Zeit bereiten können) oder in der Mischung bevor Sie
    den Joghurt bereiten (in diesem Fall können Sie nur eine Joghurtart auf einmal bereiten).
    Sie können verschiedene Früchte verwenden. Die Menge hängt ab von Ihrem Geschmack.
    Frischobst enthält möglicherweise Säure, die die Fermente tötet und verhindert, dass der
    Joghurt sämig wird. Warten Sie in diesem Fall bis der Joghurt sämig ist um die Früchte
    hinzuzufügen oder kochen Sie die Früchte im Voraus.
    REINIGUNG
    Gerät vom Netz trennen bevor es gereinigt wird. Sie können die Becher, ihre Deckel und den
    Deckel des Joghurtbereiters in warmem Seifenwasser reinigen. Tauchen Sie das Gehäuse des
    Joghurtbereiters niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Sie können es mit einem leicht
    feuchten Tuch reinigen.
    UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
    Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
    bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
    Lieferanten als auch des Verbrauchers.
    Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
    auf dem Typenschild bzw. auf der
    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
    das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
    spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
    sichergestellt.

    7
    Assembly page 7/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 8

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
    safety and operating instructions.
    Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
    due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
    must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
    safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
    Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
















    Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
    Never leave the appliance unsupervised when in use.
    From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
    appliance shows any signs of damage. All repairs should be made by a competent
    qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
    qualified electrician(*).
    Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
    instructions.
    Never immerse the electric part of your appliance in water or any other liquid for any
    reason whatsoever. Never place it into a dishwasher.
    Never use the appliance near hot surfaces.
    Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
    Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
    a danger to the user and risk to damage the appliance.
    Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
    any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
    Make sure to stand the appliance on a flat surface.
    Always unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you
    leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it, before cleaning it
    or when you empty the receptacle.
    Only use this appliance for cooking purposes.
    It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
    contact with food.

    Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
    person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
    avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
    (*)

    FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION



    Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
    instructions.
    This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
    such as:
    Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
    environments.
    Farms.
    The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
    character.
    Environments of the “bed and breakfast” type.

    8
    Assembly page 8/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 9

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    BEFORE THE FIRST USE
    Before using your appliance for the first time, wash the lid of the appliance, the glass jars as
    well as the lids of the glass jars in warm soapy water. DO NOT USE ANY ABRASIVE PRODUCTS OR
    HARD UTENSILS. Rinse and dry all parts thoroughly. Do not immerse the motor block in water.
    You can clean it with a slightly damp cloth.
    Prepare the following utensils: a high-sided saucepan, a ladle and a spoon. Ensure all these
    utensils and the glass pots and caps are sterilized before starting to make yogurt. Allow these
    utensils to air-dry.
    WHICH MILK SHOULD YOU USE?
    Any kind of milk can be used to make yogurt. According to your taste, or diet, you can
    choose:
    Homogenized and sterilized long-life milk: this milk, whether whole or semi-skimmed, sterilized
    with high temperatures (long-keeping milk), can be used without being previously boiled. With
    this milk you will obtain the best yogurts, firm and without skin. Do not use UHT skimmed milk,
    you will obtain the best results with whole UHT milk.
    Pasteurized milk: this milk is not sterilized. It still contains heat-resistant germs, undestroyed by
    pasteurization. Using this milk without previous boiling means that the developed flora will be
    different from the flora of the yogurt.
    Therefore, this milk should be boiled. Once it has cooled down, you can use it to make yogurt.
    This milk gives a creamier yogurt, with a thin skin on top of it which is formed by the cream that
    goes back up to the surface.
    Raw milk (dairy milk): it is compulsory to make it boil. Ideally, the boiling should be quite long.
    In any case, do not use it without having it previously boiled. As for pasteurized milk, let it cool
    down before using it in your yogurt maker.
    Powdered milk: with powdered milk, you can obtain very smooth yogurts. It sets easily and
    quickly.
    We recommend trying various kinds of yogurt before choosing the one you prefer.
    Should you like a thicker yogurt, add powdered milk to the preparation (3 to 5 tablespoons,
    according to your taste).
    FERMENT
    To transform milk into yogurt, a ferment must be added, which will help the process to take
    place.
    You can find these ferments in powder (bought at the chemist’s) or in another natural yogurt
    bought in a store.
    SUGAR
    You can sweeten your yogurts when eating them. You can also sweeten them when you
    prepare them, by adding sugar at the same time as the ferments. Make sure you whisk well
    until the sugar melts. You can also use a substitute in case you cannot use sugar. The amount
    of sugar depends on the taste of each person, but generally one or two teaspoons per pot is
    enough.

    9
    Assembly page 9/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 10

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50


    PREPARATION OF NATURAL YOGURTS
    1)

    For 7 glass pots, measure 1190 ml of milk from the market or fresh milk or pasteurized milk,
    then pour it into a high-sided saucepan.
    2) If necessary (according to the kind of milk used), the milk must be heated almost to the
    boiling point (approximately 95°C). Keep the milk at this temperature for about 3 minutes,
    then remove the pan from the heating source and allow the milk to cool to body
    temperature (36°C). Do not allow the milk to boil, otherwise the yogurt will taste or smell
    bad or will remain too soft.
    3) If you use milk that does not need to be boiled, just heat it a little, then let it cool down to
    body temperature (36°C).
    4) Add the ferment and stir.
    a) Powder ferment: take a little milk out of your saucepan, pour it into a glass pot,
    add the ferment, close the glass pot and shake it vigorously in order to distribute
    the ferment evenly.
    b) Ferment coming from another yogurt: in your saucepan with cooled down milk,
    stir one pot of natural yogurt (bought in a store or coming from a previous batch
    of yogurts).
    5) Distribute the mixture over the 7 glass pots. DO NOT PUT THE LIDS ON.
    6) Put the glass pots in the yogurt maker and put the lid on the yogurt maker.
    7) Plug in your yogurt maker. It takes about 6 hours to make yogurts from whole milk, and
    about 8 hours to make yogurts from skimmed milk.
    8) Digits are indicated on the handle of the lid (much like on a clock). When switching on the
    appliance, check the time of day and put the corresponding digit of the hour in front of
    the arrow. That way, you will remember the starting time and you will be able to calculate
    the elapsed time easily.
    9) Press the switch. It turns on when the yogurt maker is working.
    10) After 6 or 8 hours, check that the yogurts have set well. If they have not, that is because
    the ferment has not had time to act. Begin again starting from point 7. If the ferment has a
    good quality, it should be a success after the second try.
    11) When the yogurts have set, switch off the appliance.
    12) If the yogurts have set well, close the glass pots with their lids and put the glass pots in the
    refrigerator.
    TIPS
    Once you have made a first batch of yogurts with ferments, these are weakened and will give
    less smooth yogurts than natural yogurts. Keep one to have ferments for the next batch of
    yogurts. After 4 to 8 batches, according to the milk you chose and the conditions of use, we
    recommend that you use new ones.
    Once the yogurt maker is plugged, do not move it and make sure it will not be affected by
    shocks or vibrations.
    In some conditions of use, there can be much condensation. To gather water, we advise you
    to always open your yogurt maker by making the lid pivot on the rear part of your yogurt
    maker.
    PRESERVATION
    Since your yogurts are made without preservatives, the expiry time will be shorter than for
    yogurts sold in shops.
    We recommend eating your yogurts within 7 days. This length will vary according to the quality
    and the freshness of the products used.

    10
    Assembly page 10/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 11

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    TO SERVE
    Once the yogurt has cooled down, it can be served with natural flavour or with honey or sugar
    to sweeten the yogurt. You can also add fruit toppings. You can flavour the yogurt according
    to your personal taste.
    FLAVOURED YOGURTS
    You can either stir the flavour (fruits, chocolate, honey…) in each glass pot individually when
    the yogurt has cooled down or in the milk mix before dividing it into the glass pots.
    You can stir the flavour/the ingredients (fruits, chocolate, coffee, caramel, honey…) either
    individually in each pot (and thus make up to 7 different kinds of yogurt in one time) or in the
    preparation before you make your yogurts (in this case you can only make one kind of yogurt
    at a time).
    You can use various fruits. The amount of fruits depends on your personal taste. Fresh fruits
    might contain acid, which kills the ferments and prevents the yogurt from setting. In this case,
    put fresh fruits in the already set yogurt or bake the fruits beforehand.
    CLEANING
    Unplug from outlet before cleaning.
    The pots, their caps and the lid of the yogurt maker can be cleaned in hot soapy water.
    Do not immerse the body of the yogurt maker in water. Just clean it with a soft damp cloth.
    PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
    In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
    electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
    implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
    on the
    rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
    municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
    waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
    the directive.

    11
    Assembly page 11/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 12

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    POUR VOTRE SECURITE
    Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
    de sécurité et d'usage.
    Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
    dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
    d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
    concernant son utilisation en toute sécurité.
    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.


















    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
    l'appareil.
    Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
    sous tension.
    Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
    que ce soit, ne l’utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
    compétent(*). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement
    remplacé par un service qualifié compétent(*).
    Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
    dans la notice.
    Ne plongez jamais la partie électrique de votre appareil dans l'eau ou dans tout autre
    liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lavevaisselle.
    N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
    Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
    danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
    Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
    d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce afin d’éviter toute chute
    de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
    Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
    Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement
    lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de
    montage, démontage et nettoyage ou que vous videz le bol.
    N’utilisez cet appareil que dans le cadre d’applications culinaires.
    Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
    avec la nourriture.

    Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
    personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
    danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
    (*)

    DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION



    Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
    dans la notice.
    Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
    telles que :
    Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
    environnements professionnels.

    12
    Assembly page 12/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 13

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Des fermes.
    L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
    résidentiel.
    Des environnements du type chambre d’hôtes.
    AVANT LA PREMIERE UTILISATION
    Avant d’utiliser votre yaourtière pour la première fois, laver le couvercle de l’appareil, les pots
    en verre ainsi que les couvercles des pots en verre dans de l’eau chaude savonneuse. NE PAS
    UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS NI D’USTENSILES DURS. Rincer et essuyer soigneusement toutes
    les pièces. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau. Vous pouvez le nettoyer avec un
    chiffon légèrement humide.
    Préparez les ustensiles suivants: une grande casserole, une louche et une cuillère.
    Assurez-vous que tous ces ustensiles ainsi que les pots en verre et leurs couvercles sont stérilisés
    avant de faire votre yaourt. Laissez sécher ces ustensiles à l’air libre.
    QUEL LAIT UTILISER ?
    Selon votre goût, ou votre régime alimentaire, vous pouvez utiliser tous types de lait pour faire
    du yaourt:
    Lait stérilisé homogénéisé longue conservation. Ce lait, entier ou demi-écrémé, est stérilisé à
    ultra-haute température (UHT) et peut être utilisé sans être bouilli au préalable. Avec ce lait,
    vous obtiendrez les meilleurs yaourts, fermes et sans peau. N’utilisez pas de lait UHT écrémé
    mais plutôt du lait entier UHT.
    Lait pasteurisé: ce lait n’est pas stérilisé. Il contient encore des germes résistants à la chaleur, et
    qui n’ont pas été détruits par la pasteurisation. Utiliser ce lait sans le faire bouillir au préalable
    signifie que la flore qui se développera sera différente de la flore du yaourt.
    Ce lait doit donc être bouilli. Une fois refroidi, vous pouvez l’utiliser pour faire du yaourt. Ce lait
    donne un yaourt plus crémeux, avec une fine peau sur le dessus. Elle est formée par la crème
    qui remonte à la surface.
    Lait cru (lait de ferme): il est obligatoire de le faire bouillir. L’ébullition devrait être assez longue.
    Dans tous les cas, ne l’utilisez pas sans l’avoir fait bouillir au préalable. Comme pour le lait
    pasteurisé, laissez-le refroidir avant de l’utiliser dans votre yaourtière.
    Lait en poudre: avec du lait en poudre, vous pouvez obtenir des yaourts très crémeux. Ils
    prennent facilement et rapidement.
    Nous vous recommandons d’essayer différents yaourts avant de choisir celui que vous
    préférez.
    Si vous souhaitez obtenir un yaourt plus épais, ajoutez du lait en poudre à la préparation (3 à 5
    cuillères à soupe, selon votre goût).
    FERMENT
    Afin de transformer le lait en yaourt, un ferment, qui aidera à la transformation, doit être
    ajouté.
    Vous pouvez trouver ces ferments sous 2 formes différentes, soit des ferments en poudre
    (achetés chez le pharmacien), soit des ferments se trouvant dans un autre yaourt nature
    acheté dans le commerce.
    SUCRE

    13
    Assembly page 13/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 14

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Vous pouvez sucrer vos yaourts soit juste avant de les manger, soit lors de la préparation (en
    ajoutant du sucre en même temps que les ferments). Si vous les sucrez lors de la préparation,
    assurez-vous de bien battre/mélanger la préparation jusqu’à ce que le sucre fonde. Si vous ne
    pouvez pas manger de sucre, vous pouvez utiliser un substitut. La quantité de sucre dépend du
    goût de chacun, mais en général, une à deux cuillères par pot suffisent.
    PREPARATION DE YAOURT NATURE
    1)

    Pour 7 pots, mesurez 1190 ml de lait (du commerce, de ferme ou pasteurisé) et mettez-le
    dans une casserole à hauts bords.
    2) Si nécessaire (selon le type de lait utilisé), chauffez le lait jusqu’à quasi ébullition (environ
    95°C). Gardez le lait à cette température pendant environ 3 minutes, ensuite retirez la
    casserole de la source de chaleur et laissez le lait refroidir à la température du corps
    (36°C). Ne laissez pas bouillir le lait, sinon le yaourt aura un mauvais goût ou ne prendra
    pas suffisamment.
    3) Si vous utilisez un lait qui ne doit pas être bouilli, faites-le juste chauffer un peu, puis laissez
    refroidir à la température du corps (36°C).
    4) Ajoutez le ferment dans la casserole et mélangez.
    a) Ferment en poudre: prenez un peu de lait refroidi de votre casserole, mettez-le dans
    un pot en verre, ajoutez le ferment, fermez le pot et agitez vigoureusement afin de
    bien répartir le ferment.
    b) Ferment venant d’un autre yaourt: mélangez dans votre casserole de lait refroidi un
    pot de yaourt naturel (acheté dans le commerce ou provenant d’une précédente
    fournée de yaourts).
    5) Répartissez ensuite le mélange dans les 7 pots en verre. NE METTEZ PAS LES COUVERCLES.
    6) Mettez les pots dans la yaourtière et mettez le couvercle sur la yaourtière.
    7) Branchez votre yaourtière. Il faut environ six heures pour faire des yaourts à partir de lait
    entier. A partir de lait écrémé cela prend environ 8 heures.
    8) Sur la poignée du couvercle sont indiqués des chiffres (comme une horloge). Lorsque vous
    mettez l’appareil en marche, mettez le chiffre de l’heure en face de la flèche, comme
    cela vous vous rappellerez l’heure de départ et vous pourrez facilement calculer le temps
    écoulé.
    9) Appuyez sur l’interrupteur. Ce dernier s’allume lorsque la yaourtière est en marche.
    10) Après 6 ou 8 h vérifiez que les yaourts ont bien pris. Si ce n’est pas le cas, c’est parce que
    le ferment n’a pas eu le temps d’agir. Recommencez alors à partir du point 7. Si le
    ferment est de bonne qualité, l’opération devrait réussir après le second essai.
    11) Quand les yaourts ont pris, éteignez l’appareil.
    12) Si les yaourts ont pris, fermez les pots en verre avec leurs couvercles et mettez les pots
    dans le réfrigérateur.
    CONSEILS
    Une fois que vous avez fait une première fournée aux ferments, ceux-ci se sont affaiblis et
    donneront des yaourts moins onctueux que des yaourts NATURE, gardez-en donc un pour avoir
    des ferments pour la prochaine fournée de yaourts. Après 4 à 8 fournées, selon le lait choisi et
    les conditions d’utilisation, nous vous recommandons d’en utiliser de nouveaux.
    Une fois la yaourtière branchée, ne la bougez pas et assurez-vous qu’elle ne sera pas soumise
    à des chocs ou à des vibrations car cela diminuerait la fermeté des yaourts.
    Dans certaines conditions d’utilisation, il peut se produire une forte condensation. Pour
    collecter l’eau, nous vous conseillons de toujours ouvrir votre yaourtière en faisant pivoter le
    couvercle sur la partie arrière de votre yaourtière.

    14
    Assembly page 14/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 15

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    CONSERVATION
    Vos yaourts étant fabriqués sans conservateurs, la durée de conservation sera moins longue
    que celle des produits vendus en magasin.
    Nous vous conseillons de manger vos yaourts dans une période de 7 jours après leur
    fabrication. Ce délai pourra varier en fonction de la qualité et de la fraîcheur des produits
    utilisés.
    POUR SERVIR
    Une fois le yaourt refroidi, il peut être dégusté nature, avec du miel, du sucre,…
    Vous pouvez également ajouter des fruits, ou d’autres ingrédients selon votre goût personnel.
    YAOURTS AROMATISES
    Vous pouvez soit mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel, miel…)
    dans votre yaourt lorsque celui-ci est fini et déjà refroidi, soit les mettre dans votre préparation
    avant de faire votre yaourt.
    De même, vous pouvez mélanger l’arôme/les ingrédients (fruits, chocolat, café, caramel,
    miel…) soit dans chaque pot individuellement (et donc faire jusqu’à 7 sortes de yaourts
    différents en une fois), soit dans la préparation avant de faire votre yaourt (dans ce cas vous
    ne pouvez faire qu’une sorte de yaourt à la fois).
    Vous pouvez utiliser divers fruits. La quantité de fruits dépend de votre goût personnel.
    Les fruits frais peuvent contenir de l'acide, ce qui tue les ferments et empêche la réussite du
    yaourt. Dans ce cas, introduire les fruits frais dans le yaourt déjà pris, ou bien cuire les fruits
    avant.
    NETTOYAGE
    Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
    Les pots en verre, leurs couvercles et le couvercle de la yaourtière peuvent être nettoyés dans
    de l’eau chaude savonneuse.
    Ne plongez pas le bloc moteur de la yaourtière dans l’eau. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon
    doux.
    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
    Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
    électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
    l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
    appareil, tel que le signale le symbole
    apposé sur sa plaque signalétique ou sur
    l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
    aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
    publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
    pour d’autres applications conformément à la directive.

    15
    Assembly page 15/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 16

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
    veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
    Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
    capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
    gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
    persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
    spelen.

















    Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
    gebruikt.
    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
    Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
    snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Herstellingen dienen te
    worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst(*). Een beschadigd snoer
    dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
    gebruiksaanwijzing.
    Dompel het motorblok nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
    reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
    Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
    Gebruik geen toebehoren dat niet door de fabrikant aanbevolen werd. Dit kan gevaarlijk
    zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
    Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
    nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
    snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
    Zet het toestel op een stabiel oppervlak.
    Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u
    het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert, vooraleer u het
    toestel reinigt of wanneer u de kom wilt ledigen.
    Gebruik het toestel enkel voor culinaire doeleinden.
    Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact komt met
    etenswaren.

    (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
    en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
    het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

    TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN



    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
    gebruiksaanwijzing.
    Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
    gelijkaardige toepassingen zoals:
    Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
    andere professionele omgevingen.
    Boerderijen.
    Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
    residentieel karakter.
    Omgevingen van het gastenverblijf-type.

    16
    Assembly page 16/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 17

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Vooraleer u uw toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het deksel van het toestel, de
    glazen potjes en de deksels van de glazen potjes in warm zeepwater te wassen. GEBRUIK GEEN
    SCHUURMIDDELEN OF HARDE VOORWERPEN. Spoel en droog alle onderdelen goed af. Dompel
    het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen. U kunt het schoonmaken met een
    licht vochtige doek.
    Zorg dat de volgende voorwerpen klaar staan: een diepe sauspan, een opscheplepel en een
    lepel. Zorg ervoor dat deze voorwerpen en ook de glazen potjes en hun deksels gesteriliseerd
    zijn alvorens de yoghurt te bereiden. Laat deze voorwerpen luchtdrogen.
    WELKE MELK GEBRUIKEN?
    Eender welke melk kan gebruikt worden om yoghurt te maken. Al naargelang uw smaak of
    dieet kunt u kiezen tussen:
    Lang houdbare (ultra)gesteriliseerde melk: deze melk, vol of halfvol, is gesteriliseerd op
    ultrahoge temperatuur (UHT) en kan gebruikt worden zonder vooraf gekookt te worden. Met
    deze melk verkrijgt u de beste yoghurts, stevig en zonder vel. Gebruik geen magere
    gesteriliseerde melk, u verkrijgt de beste resultaten met volle gesteriliseerde melk.
    Gepasteuriseerde melk: deze melk is niet gesteriliseerd. Ze bevat nog hittebestendige kiemen,
    die niet vernietigd zijn door pasteurisering. Deze melk gebruiken zonder ze vooraf aan de kook
    te brengen betekent dat de ontwikkelde flora anders zal zijn dan de flora van de yoghurt.
    Daarom moet deze melk gekookt worden. Zodra ze afgekoeld is, kunt u ze gebruiken om
    yoghurt te maken.
    Deze melk geeft een romigere yoghurt met een dun velletje erop dat gevormd wordt door de
    room die naar het oppervlak stijgt.
    Rauwe melk (melk van de boerderij): het is verplicht om ze te doen koken. Idealiter zou het
    koken lang moeten duren. Gebruik ze in geen geval zonder ze voorafgaand gekookt te
    hebben. Laat de melk net als bij gepasteuriseerde melk afkoelen alvorens ze in uw
    yoghurtbereider te gebruiken.
    Melkpoeder: met melkpoeder kunt u erg romige yoghurts verkrijgen. Ze worden snel en
    gemakkelijk gebonden.
    Wij raden u aan om verschillende soorten yoghurt uit te proberen voor u degene uitkiest die
    uw voorkeur wegdraagt.
    Als u een dikkere yoghurt wenst, voeg dan melkpoeder toe aan de bereiding (3 tot 5
    soeplepels, al naargelang uw smaak).
    FERMENT
    Om melk in yoghurt te veranderen moet een giststof toegevoegd worden die het hele proces
    in gang zet.
    U kunt deze fermenten vinden in poedervorm (bij de apotheker te verkrijgen) of in een andere
    natuurlijke yoghurt die u in de winkel kunt kopen.
    SUIKER
    U kunt de yoghurt zoeter maken wanneer u hem opeet, of vooraleer u hem bereidt door
    tegelijk met het ferment suiker toe te voegen. Zorg ervoor dat u goed mengt tot de suiker

    17
    Assembly page 17/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 18

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    gesmolten is. U kunt ook een vervangmiddel gebruiken als u geen suiker kunt gebruiken. De
    hoeveelheid suiker hangt af van uw persoonlijke smaak, maar normaal gezien volstaan één of
    twee theelepeltjes per potje.
    BEREIDING VAN NATUURLIJKE YOGHURT
    1)

    Meet voor 7 glazen potjes 1190 ml melk (uit de handel, verse melk of gepasteuriseerde
    melk) en giet ze in een sauspan met hoge kanten.
    2) Indien nodig (afhankelijk van het type melk dat u gebruikt) moet deze melk opgewarmd
    worden tot het kookpunt bijna is bereikt (ongeveer 95°C). Houd de melk ongeveer 3
    minuten op deze temperatuur en verwijder dan de pan van de verwarmingsbron en laat
    de melk afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C). Breng de melk niet aan de kook, want
    anders zal de yoghurt slecht smaken of ruiken en te zacht blijven.
    3) Indien u melk gebruikt die niet gekookt moet worden, warm ze dan gewoon een beetje
    op en laat ze afkoelen tot lichaamstemperatuur (36°C).
    4) Voeg het ferment toe en roer.
    a) Poederferment: neem wat melk uit de sauspan, giet ze in een glazen potje,
    voeg het ferment toe, sluit het glazen potje en schud het heftig om het
    ferment gelijkmatig te verdelen.
    b) Ferment dat van een andere yoghurt komt: roer een potje natuurlijke
    yoghurt (dat u in de winkel gekocht hebt of dat van een vorige bereiding
    komt) in uw sauspan met afgekoelde melk.
    5) Verdeel het mengsel over de 7 glazen potjes. ZET ER DE DEKSELS NIET OP.
    6) Zet de glazen potjes in de yoghurtbereider en zet het deksel op de yoghurtbereider.
    7) Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ongeveer 6 uur om yoghurt te maken van
    volle melk, en ongeveer 8 uur om yoghurt te maken van magere melk.
    8) Op het handvat van het deksel staan cijfers (als op een klok). Controleer wanneer u het
    toestel aanschakelt de tijd en zet het cijfer van het uur recht tegenover de pijl. Zo zult u
    zich het beginuur gemakkelijk kunnen herinneren en u zult de verstreken tijd eenvoudig
    kunnen berekenen.
    9) Druk op de schakelaar. Hij licht op wanneer de yoghurtbereider in werking is.
    10) Controleer na 6 of 8 uur of de yoghurt goed gebonden is. Indien dit niet het geval is, komt
    dit doordat het ferment niet de tijd heeft gehad om te ageren. Begin opnieuw vanaf punt
    7. Als het ferment van goede kwaliteit is, zou de tweede poging succes moeten
    opleveren.
    11) Schakel het toestel uit wanneer de yoghurt goed gebonden is.
    12) Als de yoghurt goed gebonden is, sluit dan de glazen potjes met hun deksel en zet de
    glazen potjes in de koelkast.
    TIPS
    Wanneer u een eerste reeks gemaakt hebt met de fermenten, zijn deze verzwakt en zullen ze
    minder romige yoghurt genereren dan natuurlijke yoghurt. Houd een natuurlijke yoghurt bij om
    fermenten te hebben voor de volgende reeks. Wij raden u aan om na 4 tot 8 reeksen –
    afhankelijk van het type melk en de gebruiksomstandigheden – nieuwe natuuryoghurt te
    gebruiken.
    Beweeg de yoghurtbereider niet wanneer hij ingeschakeld is en zorg ervoor dat hij niet aan
    schokken of vibraties wordt blootgesteld, want dit zou de stevigheid van de yoghurt
    verminderen.
    In sommige gebruiksomstandigheden kan er veel condensatie ontstaan. Om water te
    verzamelen raden wij u aan om de yoghurtbereider altijd te openen door het deksel op het
    achterste deel van uw yoghurtbereider te doen kantelen.

    18
    Assembly page 18/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 19

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    BEWARING
    Aangezien de yoghurt zonder bewaarmiddelen wordt gemaakt, zal de vervaltijd korter zijn
    dan bij yoghurt die in de winkel wordt verkocht.
    Wij raden u aan om de yoghurt ten laatste 7 dagen na de bereiding op te eten. Deze termijn
    varieert naargelang de kwaliteit en de versheid van de gebruikte producten.
    SERVEREN
    Wanneer de yoghurt afgekoeld is, kan hij geserveerd worden met zijn natuurlijke smaak of met
    honing, suiker… U kan ook fruit of andere ingrediënten toevoegen al naargelang uw
    persoonlijke smaak.
    OP SMAAK GEBRACHTE YOGHURT
    U kunt de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel, honing…) ofwel in elk
    glazen potje afzonderlijk roeren wanneer de yoghurt afgekoeld is ofwel in het melkmengsel
    alvorens het over de glazen potjes te verdelen.
    Dit betekent bovendien dat u de smaak/de ingrediënten (fruit, chocolade, koffie, karamel,
    honing…) ofwel in elk potje afzonderlijk kunt roeren (en dus tot 7 verschillende soorten yoghurt
    in één keer kunt maken) ofwel in de bereiding voor u de yoghurt maakt (in dit geval kan u
    slechts één soort yoghurt per keer bereiden).
    U kunt verschillende fruitsoorten gebruiken. De hoeveelheid fruit hangt af van uw persoonlijke
    voorkeur. Vers fruit kan zuur bevatten, dat de fermenten doodt en verhindert dat de yoghurt
    gebonden wordt. Wacht in dit geval tot de yoghurt gebonden is om vers fruit toe te voegen of
    bak het fruit op voorhand.
    REINIGING
    Voor het reinigen altijd de stekker uittrekken. De potjes, hun deksels en het deksel van de
    yoghurtbereider kunnen gewassen worden in warm zeepwater. Dompel de behuizing van de
    yoghurtbereider nooit onder in water of in enige andere vloeistof. U kunt die met een licht
    vochtige doek schoonmaken.
    MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
    Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
    elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
    Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
    apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
    ,
    niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
    gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
    overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
    worden.

    19
    Assembly page 19/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 20

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    CONSEJOS DE SEGURIDAD
    Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
    medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
    Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
    sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
    vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
    instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
    Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

















    Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
    aparato.
    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
    Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si
    el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
    ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
    reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
    Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
    empleo.
    No sumerja nunca el bloque motor del aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni
    para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
    Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
    No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
    para el usuario y dañar el aparato.
    No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
    un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
    a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
    no lo tuerza.
    Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
    Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice o para montar y desmontar los
    accesorios y para limpiarlo. La clavija eléctrica debe ser desenchufada cuando deje el
    aparato sin vigilancia.
    Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias.
    Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con los
    alimentos.

    (*) Servicio

    técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
    cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
    devuelva el aparato al servicio técnico.
    CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO



    Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
    empleo.
    Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
    Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
    Granjas.
    El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
    Profesionales tipo de “camas y desayunos”.

    20
    Assembly page 20/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 21

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    ANTES DEL PRIMER USO
    Antes de utilizar su aparato por la primera vez, limpiar la tapa del aparato, las jarras de cristal y
    las tapas de las jarras de cristal en agua caliente jabonosa. NO UTILICE PRODUCTOS
    ABRASIVOS NI UTENSILIOS DUROS. Enjuague y seque cuidadosamente todas las partes. No
    sumerja el bloque motor en el agua. Puede limpiarlo con un pañuelo ligeramente húmedo.
    Prepare los utensilios siguientes: una gran cacerola, un cucharón y una cucharra. Compruebe
    que todos los utensilios, jarras de cristal y tapas estén esterilizados antes de preparar su yogur.
    Deje estos utensilios secar al aire libre.
    ¿QUE TIPO DE LECHE UTILIZAR?
    Puede utilizar cualquier tipo de leche para hacer yogur. Segun su gusto o su dieta, puede
    utilizar:
    Leche esterilizada homogeneizada de larga conservación: esta leche, entera o semidesnatada, está esterilizada a temperatura ultra elevada y puede estar utilizado sin
    hervimiento previo. Con esta leche, obtendrá los mejores yogures, firme y sin piel. No utilice
    leche desnatada sino bien leche entera.
    Leche pasteurizada: esta leche no está esterilizada. Todavía contiene germenes que no han
    sido destrozados por la pasteurización. Utilizar esta leche sin hervimiento previo significa que la
    flora que se desarrolla será diferente de la del yogur.
    Esta leche debe estar hervido. Una vez resfriado, puede utilizarlo para hacer yogur. Esta leche
    da un yogur más cremoso, con una fina piel en la parte superior. Se debe a la nata que sube
    a la superficie.
    Leche crudo (leche de granja): es obligatorio hacerlo hervir. El hervimiento tiene que estar
    bastante largo. En cualquier caso, no lo utilice sin haberlo hervido previamente. Como por la
    leche pasteurizada, déjalo resfriar antes de utilizarlo en su yogurtera.
    Leche en pólvora: con leche en pólvora, puede obtener yogures muy cremosos. Cuajan
    fácilmente y rápidamente. Les recomendamos proben varios yogures antes de escoger su
    preferido.
    Les recomendamos proben varios yogures antes de elegir lo que más le gusta.
    Si quiere obtener un yogur más espeso, añada leche en pólvora a la preparación (3 a 5
    cucharras de sopa, según su gusto).
    FERMENTO
    Para convertir la leche en yogur, hay que añadir un fermento, que ayudará a la
    trasformación.
    Puede encontrar estos fermentos bajo dos formas diferentes: fermentos de pólvora
    (comprados en una farmacía) o fermentos que están en otro yogur al natural que puede
    comprar en un supermercado.
    AZUCAR
    Puede endulzar sus yogures antes de comerlos. Puede también endulzarlos durante la
    preparación, añadiendo azúcar al mismo tiempo que los fermentos. Compruebe que bata
    hasta que el azúcar esté fundido. Puede utilizar un sucedáneo si no puede utilizar azúcar. La
    cantidad de azúcar depiende del gusto de cada uno pero generalmente, una o dos
    cucharras por jarra bastan.

    21
    Assembly page 21/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 22

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    PREPARACION DE YOGURES AL NATURAL
    1)

    Por 7 jarras, mide 1190 ml (7 jarras) de leche (de una tienda, de granja o pasteurizada) y
    póngalo en una cacerola con bordos altos.
    2) Si es necesario (según el tipo de leche utilizado), esta leche debe estar calentada casi
    hasta el punto de ebullición (aproximadamente 95°C). Conserva esta temperatura
    durante aproximadamente tres minutos, luego retira la cacerola de la fuente de calor y
    deje la leche resfriar hasta la temperatura del cuerpo (36°C). No deje que hierva la leche,
    si no el yogur tendrá mal sabor o no cuajará suficientemente.
    3) Si utiliza un leche que no debe estar hervido, hágalo calentar un poco y déjalo resfriar a
    la temperatura del cuerpo (36°C).
    4) Añade el fermento en la cacerola y remueva.
    a) Fermento de pólvora: tome un poco de leche resfriado de su cacerola, póngalo
    en una jarra de cristal, añade el fermento, cierre la jarra y remueva
    vigorosamente para repartir bien el fermento.
    b) Fermento que proviene de otro yogur: mezcla en su cacerola de leche resfriado
    una yogur al natural (comprado en un supermercado o que viene de una serie
    previa de yogures).
    5) Reparte la mezcla en las 7 jarras de cristal. NO PONGA LAS TAPAS.
    6) Ponga las jarras en la yogurtera y ponga la tapa en la yogurtera.
    7) Enchufa su yogurtera. Toma aproximadamente 6 horas para hacer yogures a partir de
    leche entera. Con leche natada toma aproximadamente 8 horas.
    8) Los digitos están indicados en el asa de la tapa (como en un reloj). Cuando se enchufa el
    aparato, compruebe el tiempo y ponga el digito correspondiente a la hora delante de
    la flecha. De esa forma, usted recordará el tiempo de inicio y usted podrá calcular el
    tiempo transcurrido fácilmente.
    9) Presione el interruptor. Se enciende cuando la yogurtera está en marcha.
    10) Después de 6 u 8 horas, compruebe que los yogures hayan bien cuajado. Si no es el caso,
    es porque el fermento no ha tenido tiempo para actuar. Empiece de nuevo a partir del
    punto 7. Si el fermento es de buena calidad, debería aprobar después del segundo
    intento.
    11) Cuando el yogurt se haya hecho, apague el aparato.
    12) Si los yogures han cuajado, cierre las jarras de cristal con sus tapas y ponga las jarras en la
    nevera.
    CONSEJOS
    Una vez echa una primera serie con los fermentos, estos se han debilitado y obtendrá yogures
    menos cremosos que yogures AL NATURAL. Conserva uno para tener fermentos para la
    próxima serie de yogures. Después de 4 a 8 series, según la leche elegida y las condiciones de
    uso, les recomendamos utilicen nuevos.
    Una vez enchufada la yogurtera, no la mueva y compruebe que no será sometida a choques
    o a vibraciones.
    En ciertas condiciones de uso, puede ocurrir una fuerte condensación. Para colectar el agua,
    les recomendamos siempre abrir su yogurtera haciendo pivotar la tapa en la parte trasera de
    su yogurtera.
    CONSERVACIÓN
    Puesto que sus yogures están fabricados sin conservadores, la fecha de caducidad está más
    corta que por yogures que se venden en supermercados.

    22
    Assembly page 22/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 23

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Les recomendamos consuman sus yogures al máximo 7 días después de su fabricación. Esta
    fecha variará según la calidad y la frescura de los productos utilizados.
    PARA SERVIR
    Una vez resfriado, puede comer su yogur al natural, con miel o azúcar. Puede también añadir
    frutos, según su gusto personal.
    YOGURES AROMATIZADOS
    Puede mezclar el aroma (frutos, chocolate, miel…) en cada jarra individualmente o en la
    mezcla antes de repartirlo en las jarras de cristal.
    También puede mezclar el aroma/los ingredientes (frutos, chocolate, café, caramel, miel…)
    en cada jarra individualmente (y luego hacer hasta 7 tipos diferentes de yogur a la vez) o bien
    en la preparación antes de hacer su yogur (en este caso sólo se puede hacer un tipo de
    yogur a la vez).
    Puede utilizar varios frutos. La cantidad de frutos depende de su gusto personal. Los frutos
    frescos pueden contener ácido, lo que mata los fermentos e impide el éxito del yogur. En este
    caso, introducir los frutos frescos en el yogur ya cuajado, o cocer los frutos antes.
    LIMPIEZA
    Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Las jarras de cristal, sus tapas y la tapa de la
    yogurtera pueden estar limpiadas en agua jabonosa caliente. No sumerja nunca el bloque
    motor de la yogurtera en el agua. Limpie con un pañuelo suave.
    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
    eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
    especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
    indica el símbolo
    en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
    contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
    recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

    23
    Assembly page 23/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 24

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    PARA A SUA SEGURANÇA
    Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
    funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
    manual das instruções.
    Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
    mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
    estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
    previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
    Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.


















    Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
    corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
    Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
    Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
    serviço técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação
    estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
    aparelho a um serviço técnico competente(*).
    O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de respeitar as instruções de utilização.
    Nunca mergulhe o corpo do motor do aparelho na água ou em outros líquidos nem para
    limpeza nem por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
    louça.
    Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
    O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
    Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
    competentes(*).
    Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
    aparelho e pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra
    preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
    Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
    queda do aparelho.
    Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica, logo que não precise do
    aparelho e para montar, desmontar ou limpar o aparelho. Retire também a ficha do
    cabo da alimentação da tomada eléctrica quando deixar o aparelho sem vigilância.
    O aparelho destina-se ao uso para preparações culinárias.
    Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo já que está em contacto directo com
    alimentos.

    (*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
    qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
    o aparelho ao serviço técnico.

    UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO



    Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações
    dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
    Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
    Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões.
    Habitação rural.
    Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais.
    Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.

    24
    Assembly page 24/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 25

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
    Antes da primeira utilização da iogurteira, lave com água quente em sabonária a tampa da
    iogurteira, os frasco de vidro e as tampas dos frascos. NA LIMPEZA NUNCA UTILIZE PRODUTOS
    ABRASIVOS NEM UTENSÍLIOS RIJOS. Lave e passe por água todos os acessórios. Nunca
    mergulhe o bloco do motor em água ou outros líquidos. Pode lavar os acessórios com um
    pano macio e húmido.
    Prepare os utensílios seguintes : um fervedor de leite, uma concha da sopa e uma colher da
    sopa.
    Verifique que todos os utensílios bem como os frascos de vidro e as tampas foram esterilizadas
    antes de iniciar a preparação do iogurte. Deixe secar os acessórios ao ar livre.
    QUE LEITE DEVE UTILIZAR ?
    Depende do gosto ou do regime alimentar, podendo utilizar todo o tipo de leite :
    Leite esterilizado homogeneizado conservação longo periodo. Gordo ou meio gordo, é
    esterelizado a altíssima temperatura (UHT) e pode ser utilizado sem necessidade de o ferver
    antes de o utilizar. Com este tipo de leite obterá melhores iogurtes, mais fechados e sem
    cobertura. Não utilize leite magro mas de preferência utilize leite gordo.
    Leite pasteurizado : este leite não é esterelizado. Contém ainda germes resistentes ao calor
    não eliminados no processo de pasteurização. Utilizar o leite sem o ferver permite que o
    processo de preparar o iogurte seja diferente do do leite esterilizado homogeneizado.
    É um leite que tem de ser fervido antes de ser utilizado na confecção do iogurte. O leite é
    utilizado arrefecido e o iogurte será mais cremoso apresentando uma pequena película de
    cobertura. Esta é constituída pela gordura que sobe à superfície.
    Leite natural ( da quinta) : a fervura do leite é obrigatória.. A fervura deve ser longa. Nunca
    utilize o leite sem o ferver antes de o utilizar. Na preparação do iorgute o leite tem que estar
    arrefeido.
    Leite em pó : com este leite os iorgutes ficam muito cremosos.
    Experimente vários tipos de iogurte antes de dicidir por qual opta.
    Caso prefira um iogurte mais espesso junte leite em pó na preparação (3 a 5 colheres da
    sopa, a gosto pessoal).
    FERMENTO
    Para que o leite se transforme em iogurte tem de juntar fermento.
    O fermento pode apresentar-se de duas formas seja em pó seja pela utilização de o iogurte
    de compra.
    AÇUCAR
    Pode aduçar os iorgutes antes de os comer ou durante a preparação do iogurte (juntando
    açucar quando junta o fermento). Se aduçar durante o proceso da preparação tem de
    misturar/desfazer muito bem o açucar até que fique perfeitamente diluído no leite. Caso não
    possa comer iogurte com açucar utilize o tipo de aduçante indicado ao seu caso pessoal. A
    quantidade de açucar depende do gosto pessoal mas seja prudente e moderado no
    consumo de aduçantes.

    25
    Assembly page 25/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 26

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50


    PREPARAÇÃO DO IOGURTE NATURAL
    1)

    Para 7 frascos, meça 1190 ml de leite ( homogenizado,pasteurizado ou da quinta) e
    meta-o num fervedor do leite.
    2) Se necessário ( face ao tipo do leite a utilizar), aqueça o leite até quase ao ponto de
    fervura (cerca de 95°C). Mantenha o leite a esta temperatura durante cerca de 3
    minutos, e depois retire o fervedor da fonte de calor e deixe-o arrefecer até à
    temperatura do corpo humano (36°C). Nunca deixe ferver o leite pois se tal acontecer o
    iogurte toma um mau gosto ou demorará a processar-se.
    3) Se o leite não precisa de ser fervido, é suficiente aquecê-lo e deixá-lo arrefecer até
    alcançar a temperatura dos (36°C)
    4) Junte ao leite o fermento e misture-o.
    a) Fermento em pó : retire um pouco de leite frio do fervedor do leite e coloque-o no
    frasco de vidro, junte fermento, feche o frasco com a tampa e agite muito bem o
    frasco para dissolver o fermento no leite.
    b) Fermento de iorgute já feito : misture, no leite arrefecido do fervedor do leite, um
    frasco de iorgute de compra.
    5) Reparta a mistura pelos 7 frascos de vidro. NÃO COLOQUE AS TAMPAS NOS FRASCOS.
    6) Coloque os frascos, sem tampa, na iogurteira e coloque a tampa da iogurteira.
    7) Coloque a ficha do cabo da alimentação na tomada de corrente eléctrica. Para a
    preparação do iogurte a partir do leite gordo são precisas cerca de seis horas. A partir do
    leite meio gordo são necessárias cerca de 8 horas.
    8) Os dígitos estão indicados na asa da tampa (ou pode controlá-los por um relógio).
    Quando ligar o aparelho, verifique que hora é, e coloque o digito correspondente à hora
    em frente da seta. Dessa forma saberá o tempo em que inicio o processo, e será capaz
    facilmente de calcular o tempo restante.
    9) Prima o interruptor. Este acender-se-á indicando que a iogurteira está a funcionar.
    10) Passadas 6 ou 8 horas, Verifique se o processo está terminado. Se não, é porque o
    fermento não actuou. Recomece a partir do ponto 7. Se o fermento é de boa qualidade
    o iogurte formar-se-á com a segunda operação.
    11) Quando os iogurtes estão definidos, desligue o aparelho.
    12) Se o processo está terminado, feche os frascos com as tampas e coloque os frascos no
    frigorífico.
    CONSELHOS
    Uma vez feito o primeiro processo de iogurtes, estes serão mais frágeis e menos gordurosos
    que os Naturais. Guarde sempre um para ter o fermento para a preparação dos iogurtes
    seguintes. Após 4 a 8 processos de preparação de iogurtes, conforme o tipo de leite escolhido
    e as condições utilizadas,recomenda-se que se utilize novo fermento ou novo iogurte de
    compra.
    Com a iogurteira a funcionar, não a movimente e assegure-se que nada lhe vai tocar/agitar
    já que qualquer vibração pode afectar a fermentação dos iogurtes.
    Em certas condições de utilização da iogurteira pode-se formar condensação. Para recolher
    a água da condensação retire a tampa da iogurteira.
    CONSERVAÇÃO
    Os iogurtes são feitos sem conservantes pelo que a durabilidade para o consumo é menor
    que a dos iogurtes de compra.

    26
    Assembly page 26/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 27

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Aconselhamos a consumirem os iogurtes nos primeiros 7 dias após a data do fabrico. O tempo
    de consumo varia com a qualidade e frescura dos ingredientes utilisados no fabrico.
    COMER O IORGUTE
    Após ter estado no frigorífico, pode sabore-à-lo de forma natural, com mel, com açúcar,…
    Pode também juntar frutas ou outros ingredientes a gosto.
    IOGURTES COM AROMA
    Pode misturar aromas/ingredientes (frutas, chocolate, café, caramelo, mel…) na degustação
    dos iogurtes assim que esteja pronto e frio ou na preparação dos iogurtes antes da
    confecção na iogurteira.
    Também pode misturar aromas/ingredientes( frutas, chocolate, café, caramelo, mel… seja
    individualmente em cada frasco até 7 sabores diferentes ou apenas uma só mistura), seja no
    momento de saborear o iogurte seja na preparação da confecção( neste caso apenas um
    sabor/uma mistura).
    Pode utilizar diferentes frutas. A quantidade é a gosto pessoal.
    As frutas frescas podem conter acidos que podem anular os fermentos e impedir a
    preparação do iogurte. Neste caso, ponha frutos pretendicos previamente cozidos.
    LIMPEZA
    Antes de limpar a iogurteira, retire a ficha, do cabo da alimentação, da tomada eléctrica.
    Lave, em água quente em sabonária os frascos em vidro, as tampas dos frascos e a tampa
    da iogurteira.
    Não mergulhe o bloco do motor da iogurteira na água ou em outros líquidos. Limpe com a
    ajuda de um esfregão não abrasivo.
    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
    aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
    vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
    que o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo
    , informando que em caso
    algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
    vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
    apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
    sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

    27
    Assembly page 27/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 28

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    AVVERTENZE
    Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
    preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
    Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
    per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
    non devono utilizzare l’apparecchio a meno che non siano sorvegliati da una persona
    responsabile per la loro sicurezza o che non abbiano previamente ricevuto istruzioni relative
    all’uso sicuro dell’apparecchio.
    Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini senza sorveglianza.

















    Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
    corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
    Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
    Verificare regolarmente che il cavo d’alimentazione non sia danneggiato. Non
    accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare
    qualsiasi danneggiamento. Ogni riparazione deve essere fatta da un servizio
    qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere rimpiazzato da un servizio qualificato(*).
    Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nel modo indicato in
    queste istruzioni.
    Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
    qualsiasi altra ragione; non inserirlo in lavastoviglie.
    Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
    Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
    Non utilizzare accessori se non consigliati dal fabbricante, può essere pericoloso per
    l’utente e danneggiare l’apparecchio.
    Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e assicurarsi che questo non si possa
    impigliare per evitare eventuali cadute dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
    all’apparecchio e non torcerlo.
    Posizionare l’apparecchio su un tavolo o un supporto abbastanza stabile perché non
    cada.
    Staccare la spina dell'apparecchio quando non sta funzionando e particolarmente
    quando lo lasciate senza sorveglianza, quando effettuate le operazioni di assemblaggio,
    smontaggio e pulizia o quando vuotate il recipiente.
    Questo apparecchio è riservato ad applicazioni culinari.
    E’ assolutamente necessario tenere pulito l’apparecchio in quanto entra in contatto
    diretto con gli alimenti.

    Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
    persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
    l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
    (*)

    AVVERTENZE DI UTILIZZO



    Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella
    maniera indicata in queste istruzioni.
    L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
    Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
    Fattorie.
    Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
    Ambienti come “bed & breakfast”.

    28
    Assembly page 28/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 29

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    PRIMO UTILIZZO:
    Prima di utilizzare l’apparecchio lavare i coperchi ed i vasi di vetro con acqua tiepida e
    sapone. NON UTILIZZARE PRODOTTI ABRASIVI. Sciacquare e asciugare accuratamente tutte le
    parti. Non immergere il corpo motore in acqua. Si può pulire semplicemente con un panno
    leggermente umido.
    Preparare i seguenti utensili: tegame con bordi alti, un mestolo ed un cucchiaio. Assicurarsi
    che questi utensili e che i barattoli di vetro siano sterilizzati prima di iniziare a fare lo yogurt.
    QUALE TIPO DI LATTE BISOGNA UTILIZZARE?
    Qualsiasi tipo di latte può essere utilizzato per fare lo yogurt. Secondo il vostro gusto e la dieta
    si può scegliere:
    Latte sterilizzato, omogeneizzato o latte a lunga conservazione: questo tipo di latte, intero o
    parzialmente scremato, è stato sterilizzato con alte temperature (il latte a lunga
    conservazione), può essere utilizzato senza essere bollito in precedenza. Con questo latte
    otterrete il miglior yogurt fermo. Non utilizzare il latte UHT scremato, otterrete risultati migliori
    utilizzando il latte UHT intero.
    Il latte pastorizzato: questo tipo di latte non è sterilizzato. Esso contiene ancora tutti quei germi
    resistenti al calore, che potrebbero intattare il processo di pastorizzazione dello yogurt. L’utilizzo
    di questo latte senza essere stato bollito produrrà una flora differente dalla flora dello yogurt.
    Per tanto il latte deve essere bollito, una volta raffreddato può essere utilizzato per fare lo
    yogurt.
    Latte crudo( o latte casereccio) deve essere obbligatoriamente bollito. L’ideale è quello di far
    bollire il latte a lungo. In ogni caso non farne uso, senza averlo precedentemente bollito.
    Come per il latte pastorizzato. Lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo per fare lo yogurt.
    Latte in polvere: con il latte in polvere è possibile ottenere un latte molto liscio. esso si fissa
    facilmente e rapidamente.
    Vi consigliamo di provare diversi tipi di yogurt prima di scegliere quello che preferite.
    Se si desidera ottenere uno yogurt spesso, aggiungete del latte in polvere durante la
    preparazione (da 3 a 5 cucchiai, a seconda del vostro gusto).
    FERMENTAZIONE
    Per trasformare il latte in yogurt, è necessario aggiungere un fermento che aiuti il processo di
    fermentazione.
    È possibile trovare questi fermenti in polvere (acquistabili in farmacia) o presenti in un altro
    yogurt acquistato in un negozio.
    ZUCCHERO
    Lo yogurt può essere addolcito prima di consumarlo. Inoltre è possibile addolcirlo anche
    durante la preparazione, con l’aggiunta dello zucchero e allo stesso tempo dei fermenti.
    Assicurarsi di mescolare bene, in modo da far sciogliere completamente lo zucchero. Si può
    utilizzare anche un altro sostituto allo zucchero. La quantità di zucchero dipende dal gusto di
    ogni persona, ma in genere 1 o 2 cucchiaini sono sufficienti.

    29
    Assembly page 29/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 30

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    PREPARAZIONE DELLO YOGURT NATURALE
    1)

    Per 7 vasetti di vetro, misurare 1190 ml di latte da supermercato, fresco o pastorizzato,
    quindi versarlo in un tegame con bordi alti.
    2) Se necessario (a seconda del tipo di latte utilizzato), il latte deve essere riscaldato fino al
    punto di ebollizione (circa 95°C). Tenere il latte a questa temperatura per circa 3 minuti,
    quindi togliere la pentola dalla fonte di riscaldamento e lasciare che il latte si raffreddi
    (36°C circa). Non consentire al latte di bollire altrimenti lo yogurt avrà un odore od un
    sapore cattivo, o potrebbe rimanere troppo morbido.
    3) Se si usa un latte che non necessita di essere bollito, riscaldarlo solo e poi lasciatelo
    raffreddare fino al raggiungimento di una temperatura di 36°C.
    4) Aggiungere il fermento e mescolate.
    a. Fermento in polvere: prendere un po’ di latte dalla casseruola, versare in un
    contenitore di vetro, aggiungere il fermento, chiudere il vasetto e agitare
    vigorosamente per distribuire uniformemente il fermento.
    b. Fermento proveniente da un altro yogurt: nel tegame con il latte
    raffreddato, mescolare un vasetto di yogurt naturale (acquistato in un
    negozio o proveniente da un lotto precedente di yogurt).
    5) Distribuite il composto sopra I sette vasetti. NON METTERE IL COPERCHIO.
    6) Mettere i vasetti di vetro nella macchinetta dello yogurt e mettere il coperchio
    sull’apparecchio.
    7) Inserire la spina nella presa di corrente. Ci vogliono circa 6 ore per fare lo yogurt da latte
    intero e circa 8 ore per fare lo yogurt da latte scremato.
    8) Le cifre sono indicate sul manico del coperchio (molto simile a un orologio). Quando si
    accende l’apparecchio, controllare l’ora e mettere la corrispondente cifra di ore di fronte
    alla freccia. In questo modo, ci si ricorda l’ora di inizio e sarete in grado do calcolare con
    facilità il tempo trascorso.
    9) Per accendere la yogurtiera, premere l’interruttore nella posizione “I”.
    10) Dopo 6 o 8 ore, controllare che lo yogurt si sia fissato bene. Se questo non avviene è a
    causa del fermento che non ha avuto tempo a sufficienza per farlo. Ricominciare
    ripartendo dal punto 7. Se il fermento è di buona qualità, lo yogurt dovrebbe essere
    pronto al secondo tentativo.
    11) Quando lo yougurt è pronto, spegnere l’apparecchio: premere l’interruttore nella
    posizione “0” e togliere la spina dalla presa di corrente.
    12) Se lo yogurt non è pronto dopo che sono passate le 8 ore, chiudere i vasi di vetri con il
    loro coperchio e mettere i vasetti in frigorifero.
    CONSIGLI
    Dopo aver effettuato un primo lotto di yogurt, i fermenti risulteranno indeboliti e questo vi darà
    uno yogurt meno liscio di quello naturale. Mantenere un vasetto per avere fermenti per la
    prossima partita di yogurt. Dopo 4-8 lotti, a seconda del tipo di latte che si è scelto e delle
    condizioni d’uso si raccomanda di utilizzare dei nuovi fermenti.
    Una volta che la yogurtiera è collegata, non deve essere mossa ed assicurarsi che non sia
    colpita da vibrazioni o scosse.
    In alcune condizioni, lo yogurt potrà risultare molto denso. Per raccogliere l’acqua, vi
    consigliamo sempre di aprire il coperchio della yogurtiera facendo perno sulla parte posteriore
    della yogurtiera.
    CONSERVAZIONE
    Poiché il vostro yogurt è stato realizzato senza l’utilizzo di conservanti il tempo di conservazione
    sarà più breve rispetto a quelli venduti nei negozi.

    30
    Assembly page 30/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 31

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Vi raccomandiamo di consumare il vostro yogurt entro 7 giorni. Questa durata varia a
    seconda della qualità e la freschezza dei prodotti utilizzati.
    PER SERVIRE
    Una volta raffreddato lo yogurt potrà essere servito al naturale, con del miele o dello
    zucchero. É possibile aggiungere alcune guarnizioni di frutta. Si può insaporire lo yogurt a
    seconda del vostro gusto personale.
    YOGURT AROMATIZZATI

    É possibile mescolare il gusto che preferite (frutta, cioccolato, miele…) in ogni vasetto di vetro

    singolarmente, quando lo yogurt si sarà raffreddato o direttamente nel latte prima di versarlo
    nei vasetti di vetro. È possibile mescolare i gusti o gli ingredienti (frutta, cioccolato, caffè,
    caramello, miele) sia singolarmente in ogni piatto (quindi rendere fino 7 tipi diversi di yogurt in
    una sola volta) o prima di trasformare il latte in yogurt (in questo caso si può fare solo un tipo di
    yogurt in un solo momento).
    Si possono utilizzare diversi tipi di frutta. La quantità si frutti dipende dal gusto di ogni persona.
    La frutta fresca può contenere acidi, che uccidono i fermenti ed impediscono la creazione
    dello yogurt. In questo caso, mettete la frutta fresca quando si sarà già formato lo jogurt o
    cuocere i frutti in anticipo.
    PULIZIA
    Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire l'apparecchio.
    Le pentole, e il coperchio della yogurtiera può essere pulito con acqua calda e sapone. Non
    immergere il corpo motore della yogurtiera in acqua. Pulire solo con un panno umido.
    DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
    ELETTRONICHE
    Per preservare l'ambiente e la nostra salute, i vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più
    utilizzati devono essere smaltiti secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
    costruttore, al commerciante e all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
    raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
    legge prescrive.
    Per questa ragione troverete apposto sulla targhetta identificativa o sull'imballaggio il simbolo
    che indica di non gettare il vecchio apparecchio in pattumiera o nel cassonetto delle
    immondizie.
    Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il
    cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
    disposizione dal vostro comune di residenza.

    31
    Assembly page 31/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 32

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    MĂSURI DE SIGURANŢĂ
    Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
    instructiunile de siguranta si operare.
    Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa folosească produsul in
    siguranţa, datorita capacităţii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
    experienţa sau cunoaştere, nu trebuie niciodată sa folosească produsul decât daca sunt
    supravegheaţi de o persoana responsabila cu siguranţa lor sau daca ei anterior au primit
    instrucţiuni privind folosirea aparatului.
    Supravegherea îndeaproape este necesara pentru a împiedica copiii sa folosească aparatul
    ca pe o jucărie.
















    Verificaţi daca tensiunea la care conectaţi aparatul corespunde cu tensiunea
    recomandata.
    Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat in timpul folosirii.
    Verificaţi periodic starea aparatului si in cazul in care se observa semne de deteriorare a
    acestuia nu-l mai utilizaţi; repararea aparatului poate fi făcuta doar de o persoana
    calificata si competenta(*). In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
    sa fie înlocuit obligatoriu de către o persoana calificata(*).
    Folosiţi aparatul numai in scop domestic si in modul specificat in aceste instrucţiuni.
    Niciodata nu imersati partile electrice ale aparatului in nici un fel de lichid pentru nici un
    motiv. Nu îl puneţi in maşina d e spălat vase.
    Nu folositi aparatul langa surse de caldura.
    Nu folosiţi aparatul in exterior si plasaţi-l întotdeauna intr-un loc uscat.
    Nu folosiţi niciodată accesorii care nu sunt recomandate de producător. Pot constitui un
    pericol in uz si exista riscul deteriorării aparatului.
    Nu uitaţi niciodată aparatul trăgând de cablu. Nu răsuciţi cablul in jurul aparatului si nu îl
    îndoiţi.
    Plasaţi aparatul pe o masa sau pe o suprafaţa plana.
    Intodeauna deconectati de la priza cand aparatul nu este in uz, in mod special cand
    lasati aparatul nesupravegheat il asamblati sau dezasamblati, inainte de curatare sau
    cand goliti recipientii.
    Folositi aparatul doar pentru a gati.
    Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat ori de cate ori intra in contact cu
    alimentele.

    Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice
    persoana care este calificata, competenta si aprobata de aceştia sa execute astfel de
    reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul
    acestui electrician.
    (*)

    CAMPUL DE APLICARE/OPERARE



    Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
    Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar
    fi:
    Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii
    profesionale.
    Ferme.
    Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential.
    Medii tip“pat si mic-dejun

    32
    Assembly page 32/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 33

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    INAINTE DE PRIMA FOLOSIRE
    Inainte de a folosi aparatul prima oara, spalati capacul, canile de sticla si capacele acestora
    in apacalda cu detergent. NU FOLOSITI PRODUSE ABRAZIVE SAU USTENSILE GRELE. Clatiti si
    uscati toate partile. Nu imersati blocul motor in apa. Puteti sa-l curatati cu o carpa moale
    uscata.
    Pregatiti urmatoarele ustensile un vas cu pereti inalti, un polonic si o lingura. Asigurati-va ca
    toate ustensilele si canile au fost bine sterilizate inainte de a trece la prepararea iaurtului. Suflati
    cu aer uscat.
    CE FEL DE LAPTE TREBUIE FOLOSIT?
    Orice fel de lapte poate fi folosit. In concordanta cu gustul dvs, sau dieta puteti alege:
    Lapte omogenizat si sterilizat cu termen de valabilitate mare: acest lapte, fie ca este complet
    sau semidegresat, sterilizat la temperature inalte (termen de valabilitate mare, poate fi folosit
    fara o fierbere prealabila. Cu acest tip de lapte veti obtine cel mai bun iaurt, ferm si fara
    pielite. Nu folositi lapte UHT degresat, veti obtine rezultate bune cu lapte UHT nedegresat.
    Lapte pasteurizat: acest lapte nu este sterilizat. Acesta mai contine germeni rezistenti la
    caldura, nedistrusi prin pasteurizare. Folosind acest lapte fara o fierbere prealabila va dezvolta
    o flora diferita de flora iaurtului.
    De aceea acest tip de lapte trebuie fiert. Dup ace s-a racit puteti prepara iaurt din el.
    Din acest lapte obtineti un iaurt cremos, cu o pielita subtire in varf, care este formata de
    smantana care urca la suprafata.
    Lapte nefiert (lapte proaspat): este obligatoriu ca sa fie fiert. Ideal este sa-l fierbeti timp
    indelungat. In orice caz nu-l folositi nefiert. Ca si in cazul laptelui pasteurizat, lasati-l sa se
    raceasca inainte de a trece la prepararea iaurtului.
    Lapte praf: cu laptele praf puteti obtine iaurturi foarte fine. Se formeaza usor si repede.
    Va recomandam sa incercati diverse feluri de iaurturi inainte de a stabili cel care va place.
    Va place un iaurt mai gros, adaugati lapte praf la preparare (3 pana la 5 linguri in functie de
    gustul dumneavoastra).
    FERMENT
    Pentru a transorma laptele in iaurt, trebuie sa adaugati un ferment, care va ajuta ca procesul
    sa aiba loc.
    Puteti gasi acesti fermenti sub forma de pudra (cumparat de la farmacie) sau in alt iaurt
    natural cumparat de la magazine.
    ZAHAR
    Puteti indulci iaurturile dumneavoastra cand le mancati. Puteti de asemenea sa le indulciti
    cand le preparati, adaugand zahar in acelasi timp cand puneti fermentul. Amestecati bine
    pana cand zaharul se dizolva complet. Puteti folosi si indulcitori daca nu aveti voie sa
    consumati zahar. Cantitatea de zahar depinde de gustul fiecarei persoane, dar in general o
    lingurita sau doua de zahar pentru fiecare recipient este suficient.

    33
    Assembly page 33/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 34

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50


    PREPARAREA IAURTURILOR NATURALE
    1)

    Pentru 7 recipiente, masurati 1190 ml de lapte proaspat, sterilizat sau pasteurizat, si apoi
    turnati intr-un vas cu peretii inalti.
    2) Daca este necesar (in functie de tipul de lapte folosit), laptele trebuie incalzit pana la
    punctual de fierbere (aproximativ 95°C). Mentineti laptele la aceasta temperature
    aproximativ 3 minute, apoi luati vasul de pe foc si lasati laptele sa se raceasca pana la
    temperature corpului uman (36°C). Nu lasati laptele sa fiarba, altfel iaurtul va avea un
    gust si un miros neplacut sau va ramane foarte moale.
    3) Daca folositi lapte care nu trebuie fiert, incalziti-l putin si apoi lasati-l sa se raceasca la
    temperature corpului uman (36°C).
    4) Adaugati fermentul si amestecati.
    a) Ferment sub forma de pudra: luati putin lapte din vas, turnati intr-o ceasca de
    sticla, adaugati fermentul, inchideti ceasca si agitate viguros ca sa distribuiti
    fermentul omogen in lapte.
    b) Ferment obtinut dintr-un alt iaurt: in vasul cu lapte racit turnati o cescuta de iaurt
    natural (cumparat de la magazine sau provenind de la o sarja mai veche de
    iaurt fabricat).
    5) Distribuiti amestecul in cele 7 cescute de sticla. NU PUNETI CAPACELE.
    6) Puneti cescutele in aparatul de iaurt si puneti capacul pe aparatul de preparat iaurt.
    7) Conectati la priza aparatul. Dureaza 6 ore sa preparati iaurt din lapte nedegresat, si
    aproximativ 8 ore sa faceti iaurt din lapte degresat.
    8) Va apar niste cifre pe manerul capacului (ca un ceas). Cand porniti aparatul, verificati
    ora si puneti cifra corespunzatoare in dreptul sagetii. In acest fel, veti putea memora
    timpul de pornire si va va fi usor sa calculati timpul ramas.
    9) Apasati intrerupatorul. Se aprinde cand aparatul dumneavoastra lucreaza.
    10) Dupa 6 sau 8 ore, verificati sa preparat bine. Daca nu este gata aceasta este din cauza
    ca fermentul nu a avut timp sa actioneze. Incepeti din nou de la punctual 7. daca
    fermentul este de calitate veti avea success dupa a doua incercare.
    11) Cand iaurtul dumneavoastra este gata opriti aparatul.
    12) Daca iaurtul s-a preparat bine, inchideti cescutele cu capacul lor si depozitati-le in
    frigider.
    SFATURI
    Odata ce ati preparat prima transa cu fermenti, acestia sunt slabi si va vor da iaurturi mai
    usoare decat iaurturile naturale. Tineti unul ca sa aveti ferment pentru transa urmatoare de
    iaurturi. Dupa 4 pana la 8 transe, in functie de laptele folosit, va recomandam sa folositi un nou
    ferment.
    Odata ce ati conectat aparatul, nu il mutati din nou si asigurati-va ca nu va fi afectat de
    socuri sau vibratii.
    In anumite conditii de folosire, poate apare condens prea mult. Pentru a indeparta apa va
    sfatuim sa deschideti aparatul de preparat iaurturi facand-o pe la pivotal din spate al
    aparatului.
    PASTRARE
    Odata ce iaurturile dumneavoastra au fost preparate fara conservanti, timpul de expirare este
    mai scurt decat la cele cumparate din magazine.
    Va recomandam sa consumati iaurturile in 7 zile. Aceasta perioada variaza in functie de
    calitatea si prospetimea produselor utilizate.

    34
    Assembly page 34/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 35

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    SERVIRE
    Odata ce iaurtul s-a racit poate fi servit cu arome naturale sau miere sau zahar pentru
    indulcire. Puteti adauga de asemenea topinguri de fructe. Puteti sa aromatizati iaurtul in
    functie de gustul personal.
    IAURTURI AROMATIZATE
    Puteti amesteca arome (fructe ciocolata, miere…) in fiecare cescuta cand iaurtul s-a racit ori
    in amestecul de lapte inainte de a-l imparti in cele 7 cescute.
    Puteti amesteca aromele/ingredientele (fructe, ciocolata, cafea, caramel, miere…) ori
    individual in fiecare cescuta (si aceasta inseamna ca puteti avea 7 feluri de iaurt in acelasi
    timp) ori in vasul in care preparati amestecul (si atunci veti avea un singur fel de iaurt cu o
    singura aroma).
    Puteti folosi diverse fructe. Cantitatea de fructe este in functie de gustul dumneavoastra.
    Fructele proaspete pot contine acizi, care pot distruge fermentul si iaurtul nu va putea fi
    preparat. In acest caz, puneti fructele proaspete in iaurtul gata preparat ori preparati fructele
    inainte.
    CURATARE
    Deconectati de la priza, inainte de curatare.
    Cescutele, capacele si capacul aparatului pot fi spalate si curatate in apa calda cu sapun.
    Nu imersati corpul aparatului in apa. Doar curatati-l cu o carpa moale umeda.
    PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2002/96/EC

    Simbolul
    de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
    împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
    aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
    Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
    pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
    reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.

    35
    Assembly page 35/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 36

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    CERTIFICAT DE GARANTIE
    TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
    Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
    Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
    Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
    Marca/Model : ……………………………………………….………………………………………………………
    Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
    Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
    Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
    Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
    Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. ……………
    Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
    S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
    accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
    completat corect prezentul Certificat de Garantie
    Semnatura si stampila
    vanzatorului

    Semnatura
    cumparator

    Semnatura si stampila
    producatorului

    CONDITII DE GARANTIE
    Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
    urmatoarele conditii :
    1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
    folosirea rodusului
    2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
    garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
    nederiorat
    3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
    punerii in functiune
    4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
    vanzare cumparare
    5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
    a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
    le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
    b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
    acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
    c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
    6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
    prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
    incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
    7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
    cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
    de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
    8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
    comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si

    36
    Assembly page 36/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 37

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
    restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
    chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
    adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
    NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
    urmatoarele conditii :
    a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
    b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
    precizate in instructiunile de folosire ;
    c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
    d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
    mod normal produsele de acest fel;
    Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
    determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
    de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
    obligatory.
    a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
    putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
    legitime ;
    b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
    serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
    nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
    c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
    d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
    serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
    e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
    f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
    contractuale ;
    g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
    stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
    parti ;
    h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
    prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
    9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
    calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
    HG 448/2005.
    Data sesizarii

    Data reparatiei

    Data prelungirii

    Magazin

    Semnatura

    Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
    pe site la adresa: www.team-int.ro
    Team International Romania Srl;
    Str. Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C.

    J40/19685/29.11.2004

    37
    Assembly page 37/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 38

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
    Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда.
    Важно: Хора (вкл. деца) които не са способни да използват уреда по безопасен начин,
    поради физично, психично или умствено заболяване или поради неопитност, не трябва
    да използват уреда, освен ако те не са контролирани от лице, което отговаря за тяхната
    безопасност, или ако преди това са получили инструкции по отношение на безопасната
    употреба на уреда.
    Необходим е строг надзор за предотвратяване използването на уреда като играчка от
    деца.

    Правила за безопасно използване
















    Преди употреба, проверете дали волтажа и захранването да отговарят на това на
    уреда.
    Уреда да не се оставя без наблюдение, когато е включен в ел. мрежа.
    Редовно проверявайте уреда за повреди. Уреда не трябва да се използва ако
    кабела е повреден. Уреда трябва да се поправи от квалифициран ел. техник (*). Ако
    кабела е повреден, смяната му става само в упълномощения сервиз.
    Уреда е предназначен само за домашна употреба, по начин описан в упътването.
    Никога не потапяйте моторната част във вода или друга течност, без значение на
    причината. Също така уреда не трябва да се мие в миялна машина.
    Не използвайте уреда в близост до горещи повърхности.
    Уреда не трябва да се използва навън, и трябва да се съхранява в сухи помещения.
    Не използвайте приставки, които не са одобрени от производителя. Те може да се
    опасни за потребителя и да повредят уреда.
    Никога не местете уреда дърпайки го за кабела. Внимавайте кабела да не се
    прегъне. Не намотавайте кабела около уреда, както и не го прегъвайте.
    Сложете уреда на равна повърхност.
    Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не се използва, особено ако го
    оставите без надзор или ако го сглобявате или разглобявате или преди почистване
    или когато изпразвате купата.
    Използвайте уреда само за готварски цели.
    Необходимо е да поддържате уреда чист по всяко време, понеже е непрекъснато в
    контакт с храна.

    Квалифициран ел. техник: Сервизния отдел на производителя или вносителя
    упълномощава лице, което е квалифицирано и компетентно да извърши поправки, за да
    предотврати опасност. Повредения уред трябва да се върне в сервиза.
    (*)

    МЯСТО НА ИЗПОЛЗВАНЕ



    Използвайте уреда САМО за домакински цели, по начин указан в това упътване.
    Уреда е предназначен за домашна употреба а също и за:
    Кухни, резервирани за персонал в магазини, офиси и друга
    професионална среда.
    Ферми.
    Използване от клиенти в хотели, мотели и други от жилищен характер.
    Заведения от типа „нощувка и закуска” (“bed and breakfast”).

    38
    Assembly page 38/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 39

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
    Преди да използвате уреда за пръв път, измийте капака и стъкления буркан с топла
    сапунена вода. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ АБРАЗИВНИ ПРОДУКТИ ИЛИ ТВЪРДИ ПРЕДМЕТИ ЗА
    ПОЧИСТВАНЕ!. Изплакнете и подсушете внимателно всички части на уреда. Не потапяйте
    моторния блок във вода. Може да го почистите с леко влажна кърпа.
    Подгответе следните прибори: тенджера с високи страни, черпак и лъжица. Уверете се,
    че тези прибори са чисти, както и стъклените буркани и капаците им, преди да правите
    киселото мляко. Оставете тези прибори да изсъхнат на стайна температура.
    КАКВО МЛЯКО МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА?
    Всяко мляко може да използва за приготвяне на кисело мляко. В зависимост от вкуса Ви
    или диетата, можете да изберете:
    Хомогенизирано и стерилизирано дълготрайно мляко: това мляко, пълно маслено или
    полу-обезмаслено, е стерилизирано с висока температура (дълготрайно мляко), може
    да се използва без предварително да се сварява. С това мляко може да получите найдоброто кисело мляко, гладко и без мехурчета. Не използвайте прясно обезмаслено
    мляко, най-добри резултати можете да получите с прясно пълномаслено мляко.
    Пастьоризирано мляко: това мляко не е стерилизирано. То съдържа топло-устойчиви
    микроби, неунищожени при пастьоризация. Използвайки такова мляко без
    предварително сваряване, ще доведе до развитие на флора, която е различна от
    флората на киселото мляко.
    Поради това, млякото трябва да се сварява предварително. След като изстине, може да
    го използвате за приготвяне на кисело мляко.
    Киселото мляко, получено от това мляко е с по-гъсто, с лека коричка от сметана на
    повърхността.
    Сурово мляко: Това мляко трябва задължително да се превари! По възможност варенето
    трябва да е продължително. При всички положения, не го използвайте без предварително
    варене. Също както и за пастьоризираното мляко, изчакайте да изстине преди да го
    използвате във вашия апарат за приготвяна на кисело мляко.
    Мляко на прах: с млякото на прах можете да получите много гладко кисело мляко.
    Приготвя се леко и бързо.
    Препоръчваме Ви да използвате различни видове кисело мляко, преди да направите
    окончателния си избор.
    Ако искате по-гъсто мляко, добавете мляко на прах при подготовката (3 до 5 супени
    лъжици, в зависимост от Вашия вкус).
    ЗАКВАСКА
    За превръщане на млякото в кисело, трябва да се добави закваска, която помага
    започването на процеса.
    Може да намерите тези ферменти на прах (от супера) или от друго кисело мляко,
    купено в магазина.
    ЗАХАР
    Можете да подсладите киселото мляко по време на хранене. Можете да го подсладите и
    по време на приготвянето с добавяне на захар когато прибавяте и закваската. Разбийте

    39
    Assembly page 39/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 40

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    добре докато се разтопи захарта. Може да добавите и заместител, ако не използвате
    захар. Количеството на захарта зависи от вкуса, но една или две лъжички са достатъчни.
    ПРИГОТВЯНЕ НА НАТУРАЛНО КИСЕЛО МЛЯКО
    1)

    За 7-те стъклени бурканчета, вземете 1190 мл. мляко (от магазина или прясно или
    пастьоризирано), след го поставете в тенджера с високи стени.
    2) Ако е необходимо (в зависимост от вида на използваното мляко), млякото трябва да
    се затопли до температура на кипене (около 95°C) за около 3 минути. След това
    свалете тенджерата от печката и оставете млякото да се охлади до температура на
    тялото(36°C). Внимавайте млякото да не заври, иначе киселото мляко ще мирише
    лошо или ще е много рядко.
    3) Ако използвате мляко, което не е необходимо да се вари, малко го загрейте, след
    това изчакайте да изстине то температура на тялото (36°C).
    4) Добавете закваска и разбъркайте.
    a. Фермент на прах: сипете мляко от тенджерата в стъкления буркан,
    добавете закваската в стъкления бъркан, затворете го и разклатете
    силно, за да се разпространи напълно фермента.
    b. Закваска от друго мляко: в тенджерата с изстиналото мляко,
    разбъркайте малка кофичка кисело мляко (от магазина или останало
    от предишното кисело мляко).
    5) Разпределете сместа в 7-те стъклени бурканчета. НЕ ГИ ЗАТВАРЯЙТЕ.
    6) Сложете бурканчетата в апарата за кисело мляко и затворете капака на машината.
    7) Включете уреда. Необходими са около 6 часа за приготвяне на кисело мляко от
    пълномаслено мляко и около 8 часа за получаване на кисело мляко от обезмаслено
    мляко.
    8) Появяват се числа на дръжката на капака (като часовник). При включване на уреда,
    проверете за точното време и сверете часа и минутите на стрелката. По този начин,
    ще запомните времето на започване и лесно ще пресметнете оставащото време.
    9) Натиснете часовника. Той се включва когато уреда работи.
    10) След 6 или 8 часа, проверете дали киселото мляко е готово. Ако не е готово, това е
    поради това, че фермента все още не се е задействал. Започнете отново от
    параграф 7. Ако закваската е с добро качество, ще успеете след втория опит.
    11) След като киселото мляко е готово, изключете уреда.
    12) Ако киселото мляко е готово, затворете стъклените бурканчета с капачетата и
    сложете бурканчетата в хладилника.
    СЪВЕТИ
    След като приготвите първата партида от кисело мляко, ферментите отслабват и
    гъстотата на киселото мляко намалява. Запазете едно кисело мляко за следващата
    партида. След 4 до 8 партиди, в зависимост от избраното мляко и условията на употреба,
    препоръчваме Ви да използвате нова закваска.
    Не местете уреда след като го включите, както и внимавайте да няма удари или
    вибрации.
    При някои условия на употреба, може да има кондензация. За да съберете водата
    дръжте винаги отворен капака на уреда.
    СЪХРАНЕНИЕ
    Понеже киселото Ви мляко е без консерванти, трайността му ще е по-малка то киселото
    млека в магазина.
    Препоръчваме Ви да консумирате киселото мляко до 7 дни. Срока ще варира в
    зависимост от качеството и свежестта на използваните продукти.

    40
    Assembly page 40/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 41

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    СЕРВИРАНЕ
    След като киселото мляко изстине, то може да се сервира натурално или подсладено с
    захар или мед. Може да добавите и плодове, както и да овкусите киселото мляко според
    личния Ви вкус.
    ОВКУСЕНО КИСЕЛО МЛЯКО
    Можете да ароматизирате (с плодове, шоколад, мед…) всяко бурканче по отделно, след
    като киселото мляко е изстинало или в млечната смес, преди да разпределите млякото в
    бурканчетата.
    Може да разбъркате различни аромати/съставки (плодове, шоколад, кафе, карамел,
    мед…) по отделно във всяко бурканче (по този начин ще получите 7 различни вида кисело
    мляко по едно и също време) или при по време на подготовката на киселото мляко (в
    този случай може да направите само един вид кисело мляко).
    Може да използвате различни плодове. Количеството на плодовете зависи от личния Ви
    вкус. Пресните плодове може да съдържат киселини, които убиват фермента и
    предотвратяват формирането на киселото мляко. В този случай, сложете пресни плодове
    в готовото кисело мляко или ги изпечете предварително.
    ПОЧИСТВАНЕ
    Винаги изключвайте уреда преди почистване.
    Бурканчетата, капачките им и капака на уреда може да се почистват с гореща
    сапунена вода.
    Не потапяйте тялото на уреда във вода. Почистете го с мека влажна кърпа.
    ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC
    За защита на околната среда и човешкото здраве, отпадъчното електрическо и
    електронно оборудване трябва да се съхранява в съответствие със специални правила,
    които засягат доставчика и потребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има
    символ
    на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с
    общия боклук. Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране
    такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно
    директивата.

    41
    Assembly page 41/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 42

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    ГАРАНЦИОННА

    КАРТА

    КУПУВАЧ...................................................................................................................... ....................
    АДРЕС................................................................................................................................................
    СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ........................................................................................................ ..
    ......................................................................................................................................................... ....
    НА ДАТА...................................................................................................................... ......................
    ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ.................................................... ..
    ГАРАНЦИОНЕН СРОК.......................................................................................... ..........................
    Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД и е в
    сила само на територията на Република България.
    КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ..............................................................
    /подпис/
    /подпис/ печат/
    ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
    1. Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента
    на продажба на стоката от продавача.
    2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с
    изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на
    експлоатация в рамките на гаранционния срок.
    3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от
    изделието поради доказан фабричен дефект.
    4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на
    уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и
    поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди
    възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени
    като конструктивни или фабрични дефекти.
    5. При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и
    причинната връзка помежду им.
    6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и
    свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените
    механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.
    7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението
    му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.
    8. Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на
    техник до клиента са за сметка на клиента.

    СЕРВИЗНА МРЕЖА:
    София: 02-8690227/0888-492241
    Варна : 0885-827112
    Русе
    : 0888-528947
    Стара Загора: 0898518686
    Плевен: 064 680233 /0897 951 806

    Пловдив: 0894-381 907
    Бургас: 0888-242 304
    Троян:
    0888-154 139
    В.Търново: 0888- 708 728

    42
    Assembly page 42/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 43

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    43
    Assembly page 43/44

    TEAM YM 2 - 100325



  • Page 44

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    TEAM YM 2


    Deutsch

    4

    English

    8

    Français

    12

    Nederlands

    16

    Español

    20

    Português

    24

    Italiano

    28

    Română

    32

    Български

    38


    Back cover page (last page)
    Assembly page 44/44






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Team YM 2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Team YM 2 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,88 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info