EXPLANATION OF DANGER. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER. LEGENDE DER GEFAHREN. LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO. LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO. LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR. OVERSIGT OVER FARE. VAROITUS, VELVOITUS. SIGNALERINGSTEKST FOR FARE. BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE. OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA. VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ. VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA. SI LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST. HR LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI. LT PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. EE OHU KIRJELDUS. LV BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS. BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ. GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР. DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА. Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове. -1-
constant voltage and current that is electronically controlled by means of a microcontroller. They can be used to charge free electrolyte lead-acid (WET) batteries and sealed (GEL/AGM) batteries on motor vehicles (petrol and diesel), motor-cycles and boats. Rechargeable batteries according to the output voltage available: 6V / 3 cells; 12V / 6 cells; 24V / 12 cells. - It is installed in a container with an IP20 protection rating and is protected against indirect contact by means of an earth conductor, as required for class I appliances.
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. 1. GENERAL SAFETY RULES WHEN USING THIS BATTERY CHARGER
3. TECHNICAL INFORMATION Power supply: Absorbed current:
- During the charge the battery produces explosive gases, avoid the formation of flames and sparkes. DO NOT SMOKE. - Position the batteries to be charged in a well-ventilated place.
max. charging: max. start:
Charge voltage: Charge@90% power supply voltage: Start: @12V (1V/c): @24V (1V/c): External safeguards: Stand-by: voltage current
- Inexperience and untrained people should be properly instructed before using the appliance. - People (children included) whose physical, sensory or mental capacities would prevent them from using the appliance correctly must be supervised by a person who is responsible for their safety while the appliance is in use. - Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Use the battery charger only indoors and make sure that you start it in airy places. DO NOT SET IN THE RAIN OR SNOW. - Disconnect the mains cable before connecting to or disconnecting the charging cables from the battery. - Do not connect or disconnect the clamps to or from the battery with the battery charger operating. - Never use the battery charger inside the car or in the bonnet. - Substitute the mains cable only with an original one. - Do not use the battery charger to charge batteries which are not rechargeable. - Make sure the available power supply voltage corresponds to that shown on the battery charger rating plate. - To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep and take very careful note of the information supplied by the vehicle manufacturer, when using the battery charger either for charging or starting; the same applies to the instructions supplied by the battery manufacturer. - This battery charger has components such as switches and relays which can cause arcs or sparks. Therefore when using it in a garage or in a similar place set the battery charger in a suitable case. - Repair or maintenance of the inside of the battery charger can be executed only by skilled technicians. - WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE OPERATION ON THE BATTERY CHARGER. - Make sure the power outlet is protected by an earth connection. - For those models without one, connect a plug with suitable capacity in relation to the fuse size shown on the data plate. - MAKE SURE THE BATTERY CHARGER IS IN THE “OFF” POSITION BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING THE CLAMPS TO THE BATTERY TERMINALS.
4. DESCRIPTION OF THE BATTERY CHARGER FIG. A 1- Selecting the Type of Battery: It is possible to select the type of battery to be charged. Making the selection automatically modifies the battery voltage threshold. The following types of battery can be selected: "GEL/AGM": lead-acid battery with solid electrolyte. "WET": lead-acid battery with liquid electrolyte. 2- Selecting the Battery Voltage: This key is used to select the voltage of the battery/ies. The available working voltages are the following: “6V”:3 elements; “12V”:6 elements; “24 V”:12 elements. 3- Selecting Operating Mode: TEST: charging off. In this mode it is possible to: - Check the actual voltage and condition of the battery. - Insert the setting for the battery voltage and type. - If there is an error in the connection or the setting the display will flash the message “Err” until the problem has been solved. CHARGE: In this mode the battery or batteries can be charged at constant current depending on the setting and in any case in relation to the battery capacity (Ah). When the battery has reached a set voltage level at the end of charging this will be maintained for the remaining time. Moreover, if the battery voltage is particularly low the charger limits the charge current until the battery reaches the safety voltage of 1.5 volts per element. Under these operating conditions the display shows the fixed current value alternating with “LCC” (Limit Charging Current). NOTE: The user can exclude this protection (for details see the section on SAFEGUARDS). TRONIC: Automatic charging enabled. In this mode the battery or batteries are charged automatically in the same way as previously but with preset voltage thresholds. START: The START function is used to start the engine in cycles lasting ”4 sec ON” and ”40 sec OFF”. 4- STAND-BY: The STAND-BY function gives a stabilised output power supply of 12VDC-1.5A. When the plug of the STANDBY connector is inserted into the cigar-lighter outlet the corresponding LED lights up automatically. This function can also be activated simultaneously with battery charging, by enabling the “CHARGE” function. 5- Battery charge status indicator:
2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION The models described here are battery chargers/starters powered by a 230Vac 50/60 Hz single phase supply, with -2-
The three LED's indicate the condition of the battery by reading its voltage. The top LED indicates a charged battery, with a battery voltage reading greater than or equal to the voltage setting. The middle LED indicates that the battery is able to receive more current and, lastly, the bottom LED indicates that the battery is flat. NOTE: for further details about the indicator see FIG. B 6- (DISPLAY) Current/Voltage/Time indicator : This key can be used to select 3 different indicators: - ”I”, displays the output current in Amps, in both ”CHARGE”, and “TRONIC” modes. - ”V”, in this position the display shows the output voltage over the battery terminals in Volts. - ”TIME”, in this position the display indicates the length of time that has elapsed during “CHARGE” mode, in minutes. - The display also shows a set of letters representing the current condition /mode (FIG. B). - In “START-PAUSE” mode the display shows the time remaining during the forced pause, in seconds. 7- Selecting Charging Time: This key is used to select the charging time for the “CHARGE” function; the following times are available: 2/4/6/10 hours. In "CHARGE” mode, if the preset time passes before the end-of-charge voltage is reached, the battery charger will automatically charge for 2 more hours and then switch off. 8- Potentiometer: This potentiometer is used to set the charge current in both "CHARGE" and “TRONIC” modes. 9- (OFF) Switching off: This key switches the current to the battery/ies ON or OFF. WARNING: the battery charger is still powered even when the OFF LED is lit.
to let the gas produced go out. - Check that the level of the electrolyte covers the plates of the battery. If these were not covered add distilled water and cover them up to 5-10 mm. _________________________________________________________________________________
WARNING: USE THE MAXIMUM CAUTION DURING THIS OPERATION AS THE ELECTROLYTE IS A HIGHLY CORROSIVE ACID. _________________________________________________________________________________
- Please remember that the exact charge status of the battery can only be determined by using a densimeter which allows measurement of the specific gravity of the electrolyte the following indicate approximate density values for the solute (Kg/l at 20°c): 1.28 = charged battery 1.21 = half-charged battery 1.14 = flat battery _________________________________________________________________________________
WARNING: When handling the cables, make sure that the “OFF” LED on the front panel is lit up. _________________________________________________________________________________
- Check the battery voltage and make sure that the settings on the battery charger panel are compatible with the specifications for the battery being charged. - Check the polarity of the battery terminals: positive for the + symbol and negative for the - symbol. NOTE: if it is impossible to distinguish between the symbols, bear in mind that the positive terminal is the one that is not connected to the vehicle chassis. - Connect the red charge clamp to the positive terminal of the battery (+ symbol). - Connect the black charge clamp to the vehicle chassis, far away from the battery and from the fuel pipe. NOTE: if the battery is not installed in the vehicle, connect the black clamp directly to the negative terminal on the battery (- symbol). - Power the battery charger by inserting the power supply cable into the mains outlet. Position the switch on the back to the ( I ) position. - Check the battery voltage and make sure that the settings on the battery charger panel are compatible with the specifications for the battery being charged. These checks should be carried out with the corresponding key in "TEST" mode. - Set an appropriate current value using the potentiometer on the front panel.
5. INSTALLATION SETTING UP (FIG. C) - Unpack the battery charger and assemble the separate parts included in the package. POSITIONING THE BATTERY CHARGER - Position the battery charger for operation, making sure that it is stable and that there is sufficient ventilation with no obstructions to air passage through the vents provided for this purpose. - Install the battery charger on a horizontal surface with a solid base. CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY - The battery charger should be connected only and exclusively to a power source with the neutral lead connected to earth. Check that the mains voltage is the same as the voltage of the equipment. - Check that the power supply is protected by systems such as fuses or automatic switches, sufficient to support the maximum absorption of the equipment. - The connection to the main supply has to be made using a suitable cable. - If you put an extension to the primary cable, the section should be adequate and, in any case, never less than that of the cable supplied. - You always have to earth the equipment with the yellow/green wire contained in the main cable, indicated by the label ( W ), while the other two wires should be connected to the mains.
CHARGING Press the corresponding key to pass to “CHARGE” mode. Position the battery charger to “ON” by pressing the corresponding key on the front panel. Monitor the battery voltage and charge current parameters on the display using the “V / I/ TIME” key (FIG.A-6). The ammeter will show the charge current (in amps) for the battery: at the end of this phase you will see that the value shown on the ammeter will decrease slowly to very low values, according to the capacity of the battery and its condition. AUTOMATIC CHARGING Press the corresponding key to pass to “TRONIC” mode. Position the battery charger to “ON” by pressing the corresponding key on the front panel. During this phase the battery charger constantly monitors the voltage over the battery terminals, automatically supplying or cutting off the charge current to the battery as necessary. Also in this case it is possible to monitor the battery voltage and charge current on the display using the “V / I / TIME” key. The charge current can be set as illustrated. When it is cut off the display will show the message “END”.
6. OPERATION BEFORE CHARGING NB: Before charging check that the capacity of the battery (Ah) which is to be charged, is not inferior to that reported on the data table. (C min). Follow the instructions, taking great care to respect the order given below. - Remove the caps of the battery charger (if foreseen) so as -3-
Simultaneous charging of more than one battery (FIG. D) Take very great care when carrying out this type of operation: WARNING; do not carry out simultaneous charging of batteries of different capacities or types, or if their charge conditions differ. Batteries that are to be charged simultaneously can be connected in “series” or in “parallel”. Of the two systems, we recommend connecting in series because in this way it is possible to monitor the current circulating in each battery, which will be the same as that shown by the ammeter.
of the battery charger, indicated by “RUN” on the display, to conclude even if the vehicle engine does not start to turn. _________________________________________________________________________________
WARNING: This battery charger/starter is a microprocessor-controlled electronic appliance that is able to protect the vehicle electronics from overvoltage that may be generated when charging particularly flat or sulphated batteries. In this case the protective capacity is demonstrated by blocking the charge function every time the “ON” key is pressed: just a fraction of a second is needed to evaluate the condition of the battery and automatically interrupt charging on detection of overvoltage risks that are a danger to vehicle appliances which are connected electrically to the battery terminals. WARNING: select the charge voltage to match the rated voltage of the battery to be charged.
NOTE: If two batteries with rated voltages of 12V are connected in series, the battery charger MUST be set to the 24V position. END OF CHARGING -It is possible to END charging by pressing the “OFF” key or else the battery charger can be left to switch itself automatically to “OFF” when the time runs out. -Disconnect the power supply to the battery charger by removing the power supply cable from the mains socket. -Disconnect the black charge clamp from the vehicle chassis or from the negative terminal of the battery (- symbol). -Disconnect the red charge clamp from the positive terminal of the battery (+ symbol). -Store the battery charger in a dry place. -Close the battery cells using the appropriate caps (if present).
CHARGING VERY FLAT OR SULPHATED BATTERIES WARNING: under these charge conditions the vehicle electronics is not protected, therefore it is absolutely necessary to disconnect the battery from the vehicle. To be able to charge such batteries it is necessary to override the intrinsic property of the battery charger, which provides protection against overvoltage that could destroy the vehicle electronics. The user has the possibility of totally or partially removing these safeguards (3 protection LEVELS) by adopting the following procedure: - In “TEST” mode press the “I / V / TIME” key for about 4 seconds until the current display disappears and either “L1”, “L2” or “L3” is displayed. - Press the “HOURS” key to select the desired protection level: “L1” = maximum protection with detection of connection and/or setting error enabled and limitation of actual charge enabled; “L2” = intermediate protection with only detection of connection and/or setting error enabled, overvoltage and ripple protection enabled; “L3” = all safeguards disabled. - Save the choice of protection level by pressing the “I / V / TIME” key for about 4 seconds. Every time the battery charger is switched on it automatically returns to the maximum protection level “L1”.
STARTING Press the corresponding key to pass to “START” mode. For starting set up the battery charger in the start position at the correct voltage. Within this mode the status of the charger is one of three types: - Pause status, countdown lasting "40 seconds" - Waiting for user to start status, “GO”; - Starting status “4 seconds”. NOTE: For further details about the indicator see FIG. B. Before turning the starter key, it is essential to make a rapid charge of 5-10 minutes, which will greatly facilitate starting. Rapid charge should be carried out only and exclusively with the battery charger in charge mode and not in start mode. If no alarms of any type have triggered, you may proceed as follows. Before starting the vehicle, make sure the battery terminal is properly connected to the respective clamps (“+” and “-”) and that the battery is in good condition (not sulphated or failed). Never ever start vehicles with the battery terminals disconnected from their respective clamps; the presence of the battery is essential for eliminating any possible overvoltage that could be generated by the energy accumulating in the connecting cables during the starting phase. Failure to observe these instructions may damage the vehicle electronics.
STARTING VERY FLAT OR SULPHATED BATTERIES (NOT RECOMMENDED) To be able to start potentially sulphated or very flat batteries it may be necessary to start the vehicle without the support of the electronic safeguards (NOT RECOMMENDED). In any case, in order to prevent damage to on-board electronics (a possibility with sulphated or very flat batteries) it is NECESSARY to allow the starter to conclude the 4-second start cycle even if the vehicle engine does not start to turn. 7. BATTERY CHARGER PROTECTIONS (FIG. E) The battery charger is fitted with safeguards that trigger in the case of: - over-charging (excess current output to the battery); - overvoltage (battery or instant charging voltage too high); - short circuit (charge clamps in contact with one another); - reverse polarity on battery terminals;
WARNING: - Before proceeding further read the vehicle manufacturer's instructions carefully. - Ensure that the power supply line is protected by fuses or automatic switches with a capacity corresponding to that shown on the rating plate with the symbol ( ). - To prevent overheating in the battery charger, carry out the starting operation keeping STRICTLY to the work/pause cycles indicated on the appliance. Do not insist further if the vehicle engine does not start: this could seriously damage the battery or even the electrical and electronic equipment in the vehicle. - It is absolutely necessary to allow the starting phase
If it is necessary to replace the fuses in appliances fitted with them, use compatible replacements with the same rated current value. _________________________________________________________________________________
WARNING: Using replacement fuses with different current values from those indicated on the rating plate -4-
could cause damage to people or objects. For the same reason, never ever replace the fuse with bridges in copper or other material. The operation to replace the fuse should always be carried out with the power supply cable DISCONNECTED from the main power supply. All the alarm events prevent current output to the battery, except for the auxiliary power supply which has independent safeguards.
_______________( I )______________ MANUALE D’ISTRUZIONE
AT T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D’ ISTRUZIONE.
8. USEFUL ADVICE - Clean the positive and negative terminals by removing possible oxide incrustation to ensure good contact with the clamps. - Never ever allow the two clamps to touch one another when the battery charger is connected to the mains; do not connect the clamps to the battery or disconnect them while the battery charger is in operation. - If the battery on which you intend to use this battery charger is permanently installed in the vehicle, consult the vehicle instruction and/or maintenance handbook under the heading “ELECTRICAL SYSTEM” or “MAINTENANCE”. Before proceeding with charging it is preferable to disconnect the positive cable that is part of the vehicle's electrical system. Follow the same advice for the instructions provided by the battery manufacturer. - Check the battery voltage before connecting it to the battery charger, bearing in mind that 3 caps signify a 6 volt battery while 6 caps signify 12 volts. In some cases there may be two 12 volt batteries, and in this case a voltage of 24 volts is needed to charge both the accumulators. Make sure they have the same characteristics in order prevent unbalanced charging. - Before starting always carry out a rapid charge for several minutes: this will limit the starting current, and also require a lower current from the main supply. Rapid charge should be carried out only and exclusively with the battery charger in charge mode and not in start mode. Before starting the vehicle, always remember to make sure the battery is properly connected to the respective clamps (+ and -) and that it is in good condition (not sulphated or failed). Never ever start vehicles if the batteries disconnected from their respective clamps; the presence of the battery is essential for eliminating any possible overvoltage that could be generated by the energy accumulating in the connecting cables during the starting phase. - During the starting phase respect the ON and OFF cycles of the battery charger. - Starting should absolutely always be carried out with the battery connected properly, see the section on STARTING. - Carry out charging in well-ventilated areas to prevent gas build-up.
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI CARICABATTERIE
QUESTO
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi, evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE. - Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- Le persone inesper te devono essere opportunamente istruite prima di utilizzare l'apparecchio. - Le persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di utilizzare correttamente l'apparecchio devono essere sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza durante l'uso dello stesso. - I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio. - Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON ESPORRE A PIOGGIA O NEVE. - Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria. - Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il caricabatterie funzionante. - Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie all'interno di un'autovettura o del cofano. - Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo originale. - Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo non ricaricabili. - Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia corrispondente a quella indicata sulla targa dati del caricabatterie. - Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere, conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza il caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o relè, che possono provocare archi o scintille; pertanto se usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo scopo. - Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale esperto. - ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI A L I M E N TA Z I O N E DA L L A R E T E P R I M A D I EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI SEMPLICE MANUTENZIONE DEL CARICABATTERIE, PERICOLO! - Controllare che la presa sia provvista di collegamento di terra di protezione. - Nei modelli che ne sono sprovvisti, collegare spine di portata appropriata al valore del fusibile indicato in targa. - ASSICURARSI CHE IL CARICA BATTERIE SIA IN POSIZIONE DI "OFF" PRIMA DI COLLEGARE E SCOLLEGARE LE PINZE AI MORSETTI DELLA BATTERIA. -5-
OFF". 4- STAND-BY: La funzione STAND-BY, offre un alimentatore a uscita stabilizzata di 12VDC-1,5A. Quando si inserisce la spina del connettore di STAND-BY all’uscita dell’accendisigari si accende il led rispettivo in modo automatico. Questa funzione può essere eseguita anche simultaneamente alla carica di una batteria abilitando la funzione “CHARGE”. 5- Segnalazione dello stato di carica della batteria: I tre leds indicano lo stato della batteria tramite lettura della sua tensione. Si indica con il led superiore uno stato di batteria carica, dovuto ad una lettura di tensione di batteria uguale o superiore ad un valore impostato. Il led intermedio segnala una condizione di batteria in grado di ricevere ancora corrente, ed infine il led inferiore indica un livello di batteria scarica. NOTA: per il dettaglio delle segnalazioni vedi FIG. B 6- (DISPLAY) Indicazione Corrente/Tensione/Tempo: Con questo tasto si possono selezionare 3 indicazioni diverse: - "I",viene visualizzata la corrente erogata in Ampere, sia in "CHARGE" che “TRONIC”. - "V", in questa posizione il display indica la tensione di uscita ai capi della batteriabatteria in Volts. - "TIME", in questa posizione il display indica la quantità di tempo trascorso durante la funzione di carica "CHARGE" in minuti. - Vengono inoltre visualizzate alcune sigle in relazione alla condizione/modalità presente (FIG.B). - Nello stato di “START-PAUSA” viene visualizzato il tempo residuo di pausa forzata in secondi. 7- Selezione del Tempo di Carica: Questo tasto permette di selezionare il tempo di carica per la funzione "CHARGE"; sono possibili i seguenti tempi: 2 / 4 / 6 / 10 ore. Nello stato di “CHARGE” nel caso di esaurimento del tempo impostato prima del raggiungimento della tensione di fine carica, vengono aggiunte 2 ore in automatico, poi il caricabatteria si spegne. 8- Potenziometro: Questo potenziometro permette l’impostazione della corrente di carica sia in "CHARGE" che “TRONIC”. 9- (ON/OFF) Spegnimento: Questo tasto, abilita/interrompe l'erogazione della corrente verso la batteria/e. ATTENZIONE: Il caricabatterie è ancora alimentato anche con led off acceso.
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE I modelli descritti sono caricabatterie/avviatori con alimentazione 230Vac 50/60Hz monofase, controllati elettronicamente a corrente e tensione costante da un microcontrollore. Essi permettono la carica di batterie al piombo a elettrolita libero (WET) ed ermetiche (GEL/AGM) usate su veicoli a motore (benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni. Accumulatori ricaricabili in funzione della tensione di uscita disponibile: 6V / 3 celle; 12V / 6 celle; 24V / 12 celle. - Il contenitore in cui P installato possiede un grado di protezione IP20 ed P protetto da contatti indiretti mediante un conduttore di terra come prescritto per gli apparecchi in classe I. 3. DATI TECNICI Alimentazione: Correnti assorbite: carica max avviamento max Tensione di carica: Carica@90% tensione alimentazione: Start: @12V (1V/c): @ 24V (1V/c): Protezioni esterne: Stand-by: tensione corrente
4. DESCRIZIONE DEL CARICABATTERIE FIG. A 1- Selezione del Tipo di Batteria : E’ possibile selezionare il tipo di batteria che deve essere caricata. Questa selezione modifica automaticamente le soglie di tensione di batteria. I tipi di batterie che si possono selezionare sono: "GEL/AGM": batteria al piombo-acido con elettrolito solido. "WET": batteria al piombo-acido con elettrolito liquido. 2- Selezione della Tensione di Batteria: Questo tasto permette di selezionare la tensione della/e batteria/e. Le tensioni di lavoro previste sono le seguenti: “6V” : 3 elementi; “12V” : 6 elementi; “24 V” : 12 elementi. 3- Selezione Modo Funzionamento: TEST: carica non attiva. In tale modalità è possibile: - Effettuare la verifica del valore di tensione di batteria nonché il check dello stato della stessa. - E’ possibile impostare la tensione di batteria ed il tipo di batteria. - Nel caso di errato collegamento oppure settaggio appare sul display la sigla lampeggiante “Err” fino alla risoluzione dell'inconveniente. CHARGE: Permette di caricare la/le batteria/e a corrente costante secondo il valore impostato in relazione comunque alla capacità della batteria (Ah). Raggiunto un determinato livello di tensione di batteria di fine carica esso viene mantenuto ad esaurimento tempo. Inoltre se la tensione di batteria risultasse particolarmente bassa viene erogata una corrente limitata fino al raggiungimento della tensione di sicurezza di 1,5V/elemento. In tale condizione di funzionamento si alterna sul display la visualizzazione del valore della corrente fissata con la sigla “ LCC ” (Limit Current Charging). NOTA: Tale protezione è escludibile da parte dell'utente (per dettagli fare riferimento alla sezione PROTEZIONI). TRONIC: carica attiva automatica. Permette di caricare la/le batteria/e in modo automatico con funzionalità analoghe alla modalità precedente ma con soglie di tensione predefinite. START: La funzione START, consente di effettuare avviamenti con cicli aventi durata di "4 sec ON" e "40 sec
5. INSTALLAZIONE ALLESTIMENTO (FIG. C) - Disimballare il caricabatterie, eseguire il montaggio delle parti staccate, contenute nell’imballo. UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE - Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il caricabatterie e assicurarsi di non ostruire il passaggio d’aria attraverso le apposite aperture garantendo una sufficente ventilazione.
- Installare il caricabatterie in posizione orizzontale e su una solida base. COLLEGAMENTO ALLA RETE - Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente ad un sistema di alimentazione con conduttore di neutro collegato a terra. Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla tensione di funzionamento. - La linea di alimentazione dovrB essere dotata di sistemi di protezione, quali fusibili o interruttori automatici, sufficienti per sopportare l’assorbimento massimo dell’apparecchio. - Il collegamento alla rete P da effettuarsi con apposito cavo. - Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono -6-
avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a quella del cavo fornito. - È sempre obbligatorio collegare a terra l’apparecchio, utilizzando il conduttore di colore giallo-verde del cavo di alimentazione, contraddistinto dall’etichetta ( W ), mentre gli altri due conduttori andranno collegati alla rete di tensione.
Posizionare il caricabatterie su “ON” premendo il tasto corrispondente posto sul pannello frontale. Monitorare i parametri tensione di batteria e corrente di carica sul display tramite il tasto “V / I/ TIME” (FIG.A-6). L'amperometro indica la corrente (in Ampere) di carica della batteria: alla fine di questa fase si osserverB che l'indicazione dell'amperometro diminuirB lentamente fino a valori molto bassi in funzione della capacitB e delle condizioni della batteria.
6. FUNZIONAMENTO PREPARAZIONE PER LA CARICA NB: Prima di procedere alla carica, verificare che la capacità delle batterie (Ah) che si intendono sottoporre a carica non sia inferiore a quella indicata in targa (C min). Eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente l’ordine sotto riportato. - Rimuovere i coperchi della batteria se presenti, cosX che i gas che si producono durante la carica possano fuoriuscire. - Controllare che il livello dell'elettrolita ricopra le piastre delle batterie; se queste risultassero scoperte aggiungere acqua distillata fino a sommergerle di 5 -10 mm.
CARICA AUTOMATICA Premere il tasto corrispondente passando in modalità “TRONIC”. Posizionare il caricabatterie su “ON” premendo il tasto corrispondente posto sul pannello frontale. Durante questa fase il caricabatterie controllerB costantemente la tensione presente ai capi della batteria, erogando o interrompendo automaticamente, quando necessario, la corrente di carica verso la batteria. Anche in questo caso è possibile monitorare i parametri tensione di batteria e corrrente di carica sul display tramite il tasto “V / I / TIME”. La corrente di carica può essere settata secondo modalità illustrata. Durante le fasi di interruzione sul display appare la sigla “END”.
ATTENZIONE: PRESTARE LA MASSIMA CAUTELA DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN QUANTO L'ELETTROLITA E' UN ACIDO ALTAMENTE CORROSIVO.
Carica simultanea di più batterie (FIG. D) Effettuare con la massima cautela questo tipo di operazione: ATTENZIONE; non caricare batterie di capacità, scarica e _________________________________________________________________________________ tipologia diversa fra loro. - Si ricorda che l'esatto stato di carica delle batterie pub Dovendo caricare più batterie contemporaneamente si pub essere determinato solo usando un densimetro, che ricorrere a dei collegamenti in "serie" o in "parallelo". Tra i consente di misurare la densitB specifica dell'elettrolita; due sistemi P consigliabile il collegamento in serie in quanto indicativamente valgono i seguenti valori di densitB di in questo modo si pub controllare la corrente circolante in soluto (kg/l a 20°c): ciascuna batteria che sarB quella segnata 1.28 = batteria carica, dall'amperometro. 1.21 = batteria semicarica, 1.14 = batteria scarica. NOTA: Nel caso di collegamento in serie di due batterie _________________________________________________________________________________ aventi tensione nominale di 12V, si DEVE predisporre il caricabatterie in posizione 24V. ATTENZIONE: Per manipolare i cavi, assicurarsi FINE CARICA che il led “OFF” presente sul pannello frontale sia - Si può TERMINARE la carica premendo il tasto “OFF” acceso. _________________________________________________________________________________ oppure lasciare che il caricabatterie si posizioni automaticamente in “OFF” esaurendo il tempo. - Controllare la tensione della batteria e assicurarsi che le - Togliere alimentazione al caricabatterie scollegando il impostazioni effettuate sul pannello del caricabatterie cavo stesso dalla presa di rete. siano compatibili con le caratteristiche della batteria da - Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio della caricare. vettura o dal morsetto negativo della batteria, (simb. -). - Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il - Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto simbolo + e negativo il simbolo -. positivo della batteria (simb. +). NOTA: se i simboli non si distinguono si ricorda che il - Riporre il caricabatterie in luogo asciutto morsetto positivo è quello non collegato al telaio del Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi (se veicolo. presenti). - Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto positivo della batteria (simbolo +). AVVIAMENTO - Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio della Premere il tasto corrispondente passando in modalità macchina, lontano dalla batteria e dal condotto del “START”. carburante. Per l’avviamento disporre il caricabatterie nella posizione di NOTA: se la batteria non P installata in macchina, avviamento alla giusta tensione. collegarsi direttamente al morsetto negativo della batteria In questa modalità sono individuabili tre stati: (simbolo -). - Stato di pausa, conto alla rovescia per “40 secondi”; - Alimentare il caricabatterie inserendo il cavo di - Stato di attesa avviamento da parte utente, “GO”; alimentazione nella presa di rete. Stato di avviamento “4 secondi”. Posizionare l’interruttore posto sul retro in posizione ( I ). NOTA: Per il dettaglio delle segnalazioni FIG. B. - Controllare la tensione della batteria e assicurarsi che le È indispensabile, prima di girare la chiave di impostazioni effettuate sul pannello del caricabatterie avviamento, eseguire una carica rapida di 5-10 minuti, siano compatibili con le caratteristiche della batteria da questo faciliterà moltissimo l’avviamento. caricare. Tali verifiche vanno effettuate con tasto L’operazione di ricarica rapida deve essere corrispondente in modalità “TEST”. rigorosamente eseguita con il caricabatterie in - Settare in modo appropriato la corrente tramite il posizione di carica e non di avviamento. potenziometro sul pannello frontale. Se non sono intervenuti allarmi di nessun genere si può procedere come segue. CARICA Accertarsi prima di eseguire l'avviamento del veicolo, Premere il tasto corrispondente passando in modalità che la batteria sia ben collegata ai rispettivi morsetti “CHARGE”. -7-
il tasto “I / V / TIME”. A ogni accensione il caricabatterie si por ta automaticamente al livello di protezione massimo “L1”.
(“+” e “-”) e sia in buono stato (non solfatata e non guasta). Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di veicoli con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la presenza della batteria è determinante per l'eliminazione di eventuali sovratensioni che si potrebbero generare per effetto dell'energia accumulata nei cavi di collegamento durante la fase di avviamento. L'inosservanza di queste disposizioni puo' danneggiare l'elettronica del veicolo.
AVVIAMENTO DI BATTERIE MOLTO SCARICHE O SOLFATATE (NON CONSIGLIATO): Per consentire l’avviamento su batterie potenzialmente solfatate oppure molto scariche può essere necessario eseguire degli avviamenti senza l’ausilio delle protezioni elettroniche (NON CONSIGLIATO). Allo scopo comunque di evitare il danneggiamento dell’elettronica bordo (possibile con batterie solfatate o molto scariche) è NECESSARIO, se il motore del veicolo non inizia a girare, lasciare che lo starter concluda il ciclo di 4 secondi di avviamento.
ATTENZIONE: - Prima di procedere osservare attentamente le avvertenze dei costruttori di veicoli! - Assicurarsi di proteggere la linea di alimentazione con fusibili o interruttori automatici del valore corrispondente indicato in targa con il simbolo ( ). - Al fine di evitare surriscaldamenti del caricabatterie, eseguire l'operazione di avviamento rispettando RIGOROSAMENTE i cicli di lavoro/pausa indicati sull'apparecchio. Non insistere oltre se il motore del veicolo non si avvia: si potrebbe, infatti, compromettere seriamente la batteria o addirittura l'equipaggiamento elettrico della vettura. - E’ necessario lasciare concludere la fase di avviamento del caricabatterie segnalata da “RUN”sul display anche se il motore del veicolo non inizia a girare.
7. PROTEZIONI DEL CARICABATTERIE (FIG. E) Il caricabatterie è munito di protezione che interviene in caso di: - sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la batteria); - sovra tensione (tensione troppo elevata di batteria o di carica istantanea); - cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di loro); - inversione di polarità sui morsetti della batteria. Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso di sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso valore di corrente nominale. _________________________________________________________________________________
AVVERTENZE: Questo caricabatterie/avviatore è una apparecchiatura elettronica controllata a microprocessore in grado di proteggere l’elettronica dell’auto da sovratensioni che si possono generare durante la carica di batterie particolarmente scariche o solfatate. In questo caso la capacità di protezione si manifesta nel blocco della funzione di carica ad ogni pressione del tasto “ON” : è sufficente una frazione di secondo per valutare lo stato della batteria ed interrompere automaticamente la carica al manifestarsi di rischi di sovratensioni pericolose per le apparecchiature dell’automobile collegate elettricamente ai poli della batteria. ATTENZIONE: selezionare la tensione di carica concorde con il valore di tensione nominale della batteria da caricare. CARICA DI BATTERIE MOLTO SCARICHE O SOLFATATE ATTENZIONE: in questa condizione di carica l’elettronica dell’ auto non è protetta, pertanto è obbligatorio scollegare la batteria dall’autovettura. Per consentire la carica di tali batterie è necessario escludere la proprietà intrinseca del caricabetterie alla protezione contro sovratensioni che potrebbero distruggere l’elettronica dell’automobile. E' possibile da parte dell'utente rimuovere in modo parziale o totale tali protezioni (3 LIVELLI di protezione) secondo la seguente procedura: - In modalità “TEST” premere per circa 4 secondi il tasto “I / V / TIME” fino alla sospensione della visualizzazione e la comparsa di una delle sigle “L1, L2” oppure “L3”. - Premere il tasto “ORE” in modo da selezionare il livello di protezione desiderato: “L1” massima protezione con riconoscimento errore di collegamento e/o settaggio attivo e limitazione di corrente di carica attiva; “L2” protezione intermedia con attivo il riconoscimento errore di collegamento e/o settaggio, protezione di sovratensione e ripple attivi. “L3” disabilitata ogni protezione. - Salvare la scelta effettuata premendo per circa 4 secondi
ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di corrente diversi da quelli indicati in targa potrebbe provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo, evitare nel modo più assoluto la sostituzione del fusibile con ponti di rame o altro materiale. L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla rete. Tutte le condizioni di allarme impediscono l'erogazione di corrente verso la batteria, eccetto l'alimentatore ausiliario che ha protezioni indipendenti. _________________________________________________________________________________
8. CONSIGLI UTILI - Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon contatto delle pinze. - Evitare nel modo più assoluto di mettere in contatto le due pinze quando il caricabatterie è inserito in rete; non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il caricabatterie funzionante. - Se la batteria con cui si intende usare questo caricabatterie P permanentemente inserita su un veicolo, consultare anche il manuale istruzioni e/o di manutenzione del veicolo alla voce "IMPIANTO ELETTRICO" o "MANUTENZIONE". Preferibilmente scollegare, prima di procedere alla carica, il cavo positivo facente parte dell'impianto elettrico del veicolo. Lo stesso vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie. - Controllare la tensione della batteria prima di collegarla al caricabatterie, si ricorda che 3 tappi distingue una batteria a 6Volt, 6 tappi 12Volt. In alcuni casi ci possono essere due batterie da 12Volt, in questo caso si richiede una tensione di 24Volt per caricare ambedue gli accumulatori. Assicurarsi che abbiano le stesse caratteristiche per evitare squilibrio nella carica. - Prima di effettuare un avviamento eseguire sempre una carica rapida della durata di qualche minuto: questo limiterB la corrente di avviamento, richiedendo anche meno corrente dalla rete. L’operazione di carica rapida deve essere rigorosamente eseguita con il caricabatteria in posizione di carica e non di avviamento. Ricordarsi che, accertarsi prima di eseguire l'avviamento del veicolo, che -8-
la batteria sia ben collegata ai rispettivi morsetti (+ e -) e sia in buono stato (non solfatata e non guasta). Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di veicoli con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la presenza della batteria è determinante per l'eliminazione di eventuali sovratensioni che si potrebbero generare per effetto dell'energia accumulata nei cavi di collegamento durante la fase di avviamento. - Nella fase di avviamento rispettare i cicli di ON e di OFF del caricabatterie. - Gli avviamenti vanno nel modo più assoluto eseguiti con batteria ben collegata, vedi paragrafo AVVIAMENTO. - Eseguire la carica in ambienti aerati per evitare accumulo di gas.
-
-
_______________( F )______________
-
MANUEL D'INSTRUCTIONS
d'utilisation dans un garage ou un lieu du même type, placer le chargeur de batterie dans un local ou une protection adéquats. Les interventions de réparation ou d'entretien à l'intérieur du chargeur de batterie doivent exclusivement être effectuées par un personnel qualifié. ATTENTION: TOUJOURS DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE, DANGER ! Contrôler que la prise est équipée d'une protection de mise à la terre. Sur les modèles fournis sans fiches, installer des fiches correspondant à la valeur du fusible indiquée sur la plaque signalétique. S'ASSURER QUE LE CHARGEUR DE BATTERIE EST EN POSITION "OFF" AVANT DE CONNECTER OU DÉCONNECTER LES PINCES AUX BORNES DE LA BATTERIE.
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE Les modèles décrits sont des chargeurs de batterie/démarreurs avec alimentation 230Vca 50/60Hz monophasée contrôlés électroniquement à un courant et une tension constante par un microcontrôleur. Ils permettent la charge des batteries au plomb à électrolyte libre (WET) et hermétiques (GEL/AGM) utilisées sur les véhicules à moteur (essence et diesel), les motocycles et les embarcations. Accumulateurs rechargeables en fonction de la tension de sortie disponible: 6V / 3 cellules ; 12V / 6 cellules ; 24V / 12 cellules. - Le boîtier des modèles offre un degré de protection IP20 et est protégé contre les contacts indirects par un conducteur de terre comme prescrit pour les appareils de classe I.
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ! 1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE CE CHARGEUR DE BATTERIE
- Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la charge, éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS FUMER. - Positionner les batteries sous charge dans un endroit aéré.
3. INFORMATIONS TECHNIQUES - Fournir aux personnes dont l'expérience est insuffisante des informations adéquates avant toute utilisation de l'appareil. - Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants) possédant des capacités mentales, physiques et sensorielles réduites utiliser l'appareil sans les indications et la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. - Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec l'appareil. - Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des lieux fermés et s'assurer que les locaux sont correctement aérés durant l'opération, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE. - Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter ou de déconnecter les câbles de charge de la batterie. - Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la batterie quand le chargeur est en fonctionnement. - N'utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à l'intérieur du véhicule ou dans le coffre. - Remplacer exclusivement le câble d'alimentation par un câble original. - Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger des batteries non rechargeables. - Vérifier que la tension d'alimentation disponible correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur de batterie. - Pour ne pas endommager la partie électronique des véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement les avertissements des constructeurs des véhicules, en cas d'utilisation du chargeur de batterie tant pour la recharge que pour le démarrage ces prescriptions s'appliquent également aux indications fournies par le constructeur des batteries. - Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme interrupteurs ou relais, risquant de provoquer des arcs électriques ou des étincelles par conséquent, en cas
4. DESCRIPTION DU CHARGEUR DE BATTERIE FIG. A 1- Sélection du type de batterie: Il est possible de sélectionner le type de batterie à charger. Cette sélection modifie automatiquement les seuils de tension de batterie. Les types de batteries pouvant être sélectionnés sont les suivants : "GEL/AGM": batterie au plomb-acide avec électrolyte solide. "WET": batterie au plomb-acide avec électrolyte liquide. 2- Sélection de la tension de batterie : Cette touche permet de sélectionner la tension de la ou des batteries. Les tensions de fonctionnement prévues sont les suivantes : “6V” : 3 éléments ; “12V” : 6 éléments ; “24 V” : 12 éléments. 3- Sélection du mode de fonctionnement : TEST: charge non active. Ce mode permet les opérations suivantes : - Vérification de la valeur de tension de la batterie ainsi que l'état de cette dernière. - Définition de la tension et du type de batterie. -9-
- En cas de connexion ou de réglage incorrect, l'écran affichage le message clignotant “Err” jusqu'à résolution du problème. CHARGE: Permet de charger la batterie à un courant constant selon la valeur définie, toujours en fonction de la capacité de la batterie (Ah). Une fois atteint le niveau de tension de fin de charge fixé, ce niveau est maintenu jusqu'à la fin du temps fixé. En outre, si la tension de la batterie est particulièrement basse, un courant limité est distribué jusqu'à atteinte de la tension de sécurité de 1,5V/élément. Dans ces conditions de fonctionnement, l'écran affiche en alternance la valeur de courant fixée et le code “ LCC ” (Limit Current Charging). REMARQUE: Cette protection peut être désactivée par l'utilisateur (pour davantage de détails, se reporter à la section PROTECTIONS). TRONIC: charge active automatique. Permet de charger la batterie de façon automatique avec un fonctionnement analogue au mode précédent mais avec des seuils de tension prédéfinis. START: La fonction START permet d'effectuer des démarrages avec des cycles d'une durée de "4 sec ON" et "40 sec OFF". 4- STAND-BY: La fonction STAND-BY offre une alimentation à sortie stabilisée de 12VCC-1,5A. L'introduction de la fiche du connecteur de STAND-BY à la sortie de l'allume-cigare entraîne l'allumage automatique de la DEL correspondante. Cette fonction peut également être effectuée simultanément avec la charge d'une batterie en activant la fonction “CHARGE”. 5- Signalisation de l'état de charge de la batterie: Les trois DELs indiquent l'état de la batterie par lecture de sa tension. La DEL supérieure indique un état de batterie chargée, et donc une lecture de la tension de la batterie égale ou supérieure à la valeur configurée. La DEL intermédiaire signale une condition de batterie en mesure de recevoir encore du courant et, enfin, la DEL inférieure indique un niveau de batterie déchargée. REMARQUE: pour davantage de détails sur les signalisations, voir FIG. B 6- (DISPLAY) Indication courant/tension/temps: Cette touche permet de sélectionner 3 indications différentes: - "I", affiche le courant distribué en ampères, tant en "CHARGE" que “TRONIC”. - "V”, dans cette position, l'écran indique la tension de sortie aux extrémités de la batterie en volts. - "TIME”, dans cette position, l'écran indique le temps écoulé durant la fonction de charge "CHARGE" en minutes. - Certains codes sont en outre affichés selon la condition ou le mode actuel (FIG.B). - En mode “START-PAUSE”, le temps restant de pause forcée en secondes est affiché. 7- Sélection du temps de charge: Cette touche permet de sélectionner le temps de charge pour la fonction "CHARGE" ; les temps suivants sont possibles: 2/4/6/10 heures. En mode “CHARGE”, si le temps configuré est écoulé avant l'atteinte de la tension de fin de charge, 2 heures sont automatiquement ajoutées. Le chargeur s'éteint ensuite. 8- Potentiomètre: Ce potentiomètre permet de configurer le courant de charge en "CHARGE" ou en “TRONIC”. 9- (ON/OFF) Extinction : Cette touche active/ interrompt la distribution de courant vers la ou les batteries. ATTENTION: Le chargeur de batterie est encore alimenté, même si la DEL off est allumée.
5. INSTALLATION MONTAGE (FIG. C) - Déballer le chargeur de batterie et procéder au montage des différentes parties contenues dans l'emballage. LIEU D'INSTALLATION DU CHARGEUR DE BATTERIE - Durant son fonctionnement, positionner le chargeur de batterie de façon stable et ne pas obstruer le passage de l'air à travers les orifices pour garantir la ventilation. - Installer le chargeur de batterie en position horizontale et sur une base solide. BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION SECTEUR - Le chargeur de batterie doit exclusivement être connecté à un système d'alimentation avec conducteur de neutre branché à la terre. Contrôler que la tension secteur correspond à la tension de fonctionnement. - La ligne d'alimentation doit être équipée d'un système de protection comme fusibles ou interrupteurs automatiques en mesure de supporter l'absorption maximale de l'appareil. - Le branchement au réseau secteur doit être effectué avec le câble prévu. - Les rallonges éventuelles du câble d'alimentation doivent présenter une section adéquate, et dans tous les cas non inférieure à celle du câble fourni. - Le branchement à la terre est indispensable et doit utiliser le conducteur de couleur jaune et vert du câble d'alimentation portant l'étiquette avec le symbole ( W ), tandis que les deux autres conducteurs doivent être branchés au réseau secteur. 6. FONCTIONNEMENT PREPARATION POUR LA CHARGE NB: Avant de procéder à la charge, contrôler que la capacité des batteries (Ah) devant être soumises à la charge n'est pas inférieure à celle indiquée sur la plaque (C min). Se conformer scrupuleusement à la séquence d'instructions ci-dessous. - Retirer les couvercles de la batterie (si prévus) pour permettre la sortie des gaz se dégageant durant la charge. - Contrôler que le niveau de l'électrolyte recouvre les plaques des batteries si ces dernières sont à découvert, ajouter de l'eau distillée jusqu'à les recouvrir de 5 -10mm. ________________________________________________________________________________
ATTENTION: EFFECTUER CETTE OPÉRATION AVEC UNE ATTENTION EXTRÊME, L'ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF. _________________________________________________________________________________
- Ne pas oublier que l'état de charge exact des batteries peut être déterminé uniquement au moyen d'un densimètre, appareil permettant de mesurer la densité spécifique de l'électrolyte à titre indicatif, on trouvera ci-dessous les valeurs de densité de soluté (Kg/l à 20°c): 1.28 = batterie chargée 1.21 = batterie semi-chargée 1.14 = batterie déchargée _________________________________________________________________________________
ATTENTION : Pour manipuler les câbles, s'assurer que la DEL “OFF” du panneau frontal est allumée. _________________________________________________________________________________
- Contrôler la tension de la batterie et s'assurer que les configurations effectuées sur le panneau du chargeur de batterie sont compatibles avec les caractéristiques de la batterie à charger. - Vérifier la polarité des bornes de la batterie: symbole + positif et symbole - négatif. REMARQUE : si les symboles ne peuvent être distingués, la borne positive est celle non connectée au châssis de la - 10 -
voiture. - Connecter la pince de charge rouge à la borne positive de la batterie (symbole +). - Connecter la pince de charge noire au châssis de la machine, à distance de la batterie et du conduit du carburant. REMARQUE : si la batterie n'est pas installée sur la voiture, se brancher directement à la borne négative de la batterie (symbole -) - Alimenter le chargeur de batterie en branchant le câble d'alimentation dans la prise secteur. Positionner l'interrupteur à l'arrière en position ( I ). - Contrôler la tension de la batterie et s'assurer que les configurations effectuées sur le panneau du chargeur de batterie sont compatibles avec les caractéristiques de la batterie à charger. Ces vérifications doivent être effectuées avec le bouton correspondant en mode ”TEST”. - Régler le courant au moyen du potentiomètre sur le panneau frontal. CHARGE Presser la touche correspondante en passant en mode ”CHARGE”. Positionner le chargeur de batterie sur “ON” en enfonçant la touche correspondante du panneau frontal. Surveiller les paramètres de tension de batterie et de courant de charge sur l'écran au moyen du bouton “V / I/ TIME” (FIG.A-6). L'ampèremètre indique le courant de charge (en ampères) de la batterie : à la fin de cette phase, on remarquera que l'indication de l'ampèremètre diminue lentement jusqu'à atteindre des valeurs très basses en fonction de la capacité et des conditions de la batterie. CHARGE AUTOMATIQUE Presser la touche correspondante en passant en mode ”TRONIC” Positionner le chargeur de batterie sur “ON” en enfonçant la touche correspondante du panneau frontal. Durant cette phase, le chargeur de batterie contrôle constamment la tension aux extrémités de la batterie et alimente ou suspend automatiquement et en fonction des nécessités le courant de charge vers la batterie. Dans ce cas également, il est possible de surveiller les paramètres de tension de batterie et de courant de charge sur l'écran au moyen du bouton “V / I / TIME”. Le courant de charge peut être réglé selon la façon décrite. Durant les phases d'interruption, l'écran affiche le code “END”. Charge simultanée de plusieurs batteries (FIG. D) Effectuer ce type d'opération avec la plus grande attention : ATTENTION ; ne pas charger de batteries présentant des différences de capacité, niveau de charge et typologie. Pour charger simultanément plusieurs batteries, il est possible d'utiliser des connexions "en série" ou "en parallèle". Entre les deux systèmes, la connexion en série est conseillée car elle permet de contrôle le courant circulant dans chaque batterie qui sera analogue à celui indiqué par l'ampèremètre. REMARQUE : En cas de connexion en série de deux batteries d'une tension nominale de 12V, placer OBLIGATOIREMENT le chargeur en position 24V. FIN DE CHARGE - Pour TERMINER la charge, enfoncer la touche “OFF” ou attendre que le chargeur de batterie se positionne automatiquement sur “OFF” une fois le temps écoulé. - Couper l'alimentation du chargeur de batterie en débranchant le câble de la prise secteur. - Débrancher la pince de charge noire du châssis de la machine ou de la borne négative de la batterie (symb. -). - Débrancher la pince de charge rouge de la borne positive de la batterie (symb. +).
- Ranger le chargeur de batterie dans un endroit sec - Refermer les éléments de la batterie à l'aide des bouchons (si prévus). DÉMARRAGE Presser la touche correspondante en passant en mode ”START”. Pour le démarrage, placer le chargeur de batterie en position de démarrage à la tension adaptée. Trois états sont prévus avec ce mode : - État de pause, compte à rebours durant “40 secondes” ; - État d'attente démarrage par l'utilisateur, “GO”; - État de démarrage “4 secondes”. REMARQUE : Pour le détail des signalisations, voir FIG. B. Avant de tourner la clé de démarrage, il est indispensable de procéder à une charge rapide de 5-10 minutes afin de faciliter le démarrage. L'opération de charge rapide doit rigoureusement être effectuée avec le chargeur de batterie en position de charge et non de démarrage. Si aucun type d'alarme n'est intervenu, procéder comme suit. Avant de procéder au démarrage du véhicule, s'assurer que la batterie est correctement connectée aux bornes respectives (“+” et “-”) et se trouve en bon état (non sulfatée et non endommagée). Ne procéder sous aucun prétexte au démarrage de véhicules dont les batteries sont débranchées des bornes correspondantes ; la présence de la batterie est essentielle à l'élimination des éventuelles surtensions pouvant se créer du fait de l'énergie accumulée dans les câbles de connexion durant la phase de démarrage. La non-observation de ces précautions risque d'endommager le système électronique du véhicule. ________________________________________________________________________________
ATTENTION : - Avant de procéder, lire avec attention les avertissements des constructeurs des véhicules! - S'assurer de protéger la ligne d'alimentation au moyen de fusibles ou d'interrupteurs automatiques d'une valeur correspondant à celle indiquée par le symbole ( ) sur la plaque. - Pour éviter toute surchauffe du chargeur de batterie, procéder à l'opération de démarrage en respectant RIGOUREUSEMENT les cycles de fonctionnement/pause indiqués sur l'appareil. Ne pas insister si le moteur du véhicule ne démarre pas: risque d'endommagement grave de la batterie et de l'équipement électrique de la voiture. - Laisser se terminer la phase de démarrage du chargeur de batterie signalée par “RUN” sur l'afficheur, même si le moteur du véhicule ne commence pas à tourner. ________________________________________________________________________________
AVERTISSEMENTS Ce chargeur de batterie/démarreur est un appareil électronique contrôlé par microprocesseur ayant pour fonction de protéger la partie électronique de la voiture des surtensions pouvant se produire durant la charge de batteries particulièrement déchargées ou sulfatées. Dans ce cas, la capacité de protection se traduit par le blocage de la fonction de charge à chaque pression de la touche “ON” : une fraction de seconde suffit à évaluer l'état de la batterie et à interrompre automatiquement la charge en cas de surtensions dangereuses pour les appareils de l'automobile connectés électriquement aux pôles de la batterie. ATTENTION : sélectionner une tension de charge correspondant à la valeur de tension nominale de la batterie à charger. CHARGE DE BATTERIES TRÈS DÉCHARGÉES OU SULFATÉES. ATTENTION : dans cette condition de charge, la partie - 11 -
électronique de la voiture n'est pas protégée, et il est par conséquent obligatoire de débrancher la batterie de la voiture. Pour permettre la charge de ce type de batteries, il est nécessaire de suspendre la fonction intégrée de protection contre les surtensions du chargeur de batterie, laquelle risque d'endommager irrémédiablement la partie électronique de l'automobile. L'utilisateur peut éliminer partiellement ou totalement ces protections (3 NIVEAUX de protections) en se conformant aux indications suivantes : - En mode “TEST”, enfoncer durant 4 secondes environ la touche “I / V / TIME” jusqu'à suspension de l'affichage et affichage des codes L1, L2 ou L3. - Enfoncer la touche “HEURES” pour sélectionner le niveau de protection requis : “L1“ protection maximale avec reconnaissance erreur de connexion et/ou de réglage activée et limitation du courant de charge activée ; “L2“ protection intermédiaire avec reconnaissance erreur de connexion et/ou de réglage, protection contre surtension et ripple activés ; “L3“ désactive tout type de protection. - Enregistrer la sélection effectuée en enfonçant durant environ 4 secondes la touche “I / V / TIME”. À chaque allumage, le chargeur de batterie se place automatiquement au niveau de protection maximum (L1). DÉMARRAGE DE BATTERIES TRÈS DÉCHARGÉES OU SULFATÉES (NON CONSEILLÉ) : Pour permettre le démarrage des batteries potentiellement sulfatées ou très déchargées, il est parfois nécessaire de procéder à des démarrages avec les protections électroniques désactivées (NON CONSEILLÉ). Pour éviter tout endommagement de la partie électronique à bord (possible dans le cas de batteries sulfatées ou très déchargées), il est NÉCESSAIRE d'attendre que le démarreur termine le cycle de 4 secondes de démarrage si le moteur ne commence pas à tourner. 7. PROTECTIONS DU CHARGEUR DE BATTERIES (FIG. E) Le chargeur de batterie est équipé de protections intervenant dans les cas suivants: - Surcharges (distribution excessive de courant vers la batterie); - Surtension (tension trop élevée de la batterie ou de charge instantanée); - Court-circuit (contact des pinces de charge entre elles); - Inversion de polarité sur les bornes de la batterie. Sur les appareils équipés de fusibles, il est obligatoire d'utiliser des pièces détachées analogues présentant la même valeur de courant nominal. _________________________________________________________________________________
ATTENTION: Tout remplacement de fusible avec des valeurs de courant autres que celles indiquées sur la plaque risque d'entraîner des dommages matériels ou des blessures. Pour la même raison, ne remplacer en aucun cas le fusible par des ponts en cuivre ou autre matériau. L'opération de remplacement du fusible doit toujours être effectuée avec le câble d'alimentation DÉTACHÉ du réseau secteur. Toutes les conditions d'alarme empêchent la distribution du courant vers la batterie, à l'exception de l'alimentation auxiliaire qui est équipée de protections indépendantes. _________________________________________________________________________________
8. CONSEILS UTILES - Nettoyer si nécessaire les bornes positives et négatives des dépôts d'oxydation afin de garantir le bon contact des
pinces. - Ne mettre sous aucun prétexte les deux pinces en contact quand le chargeur de batterie est branché ; ne pas brancher ni débrancher les pinces de la batterie avec le chargeur de batterie en fonctionnement. - Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur de batterie est insérée en permanence sur un véhicule, consulter également le manuel d'instructions et/ou d'entretien du véhicule à la section ”ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE” ou ”ENTRETIEN”. Déconnecter de préférence le câble positif faisant partie de l'installation électrique du véhicule avant de procéder à la charge. Les mêmes indications sont valables pour les instructions du constructeur de la batterie. - Contrôler la tension de la batterie avant de la connecter au chargeur de batterie, sans oublier que 3 bouchons indiquent une batterie à 6 Volts et 6 bouchons une batterie à 12 Volts. Dans certains cas, deux batteries à 12 Volts peuvent être associées, et une tension de 24 Volts est alors nécessaire afin de charger les deux accumulateurs. Contrôler que leurs caractéristiques sont identiques pour éviter tout déséquilibre de la charge. - Avant de procéder à un démarrage, toujours effectuer une charge rapide de quelques minutes : cette précaution permettra de limiter le courant de démarrage et de réduire la quantité de courant devant être fournie par le réseau secteur. L'opération de charge rapide doit être rigoureusement effectuée avec le chargeur de batterie en position de charge et non de démarrage. Avant de procéder au démarrage du véhicule, s'assurer que la batterie est correctement branchée aux bornes respectives (+ et -) et en bon état (non sulfatée et non endommagée). Ne procéder sous aucun prétexte au démarrage de véhicules dont les batteries sont débranchées des bornes correspondantes ; la présence de la batterie est essentielle à l'élimination des éventuelles surtensions pouvant se créer du fait de l'énergie accumulée dans les câbles de connexion durant la phase de démarrage. - Durant la phase de démarrage, respecter les cycles ON et OFF du chargeur de batterie. - Les démarrages doivent dans tous les cas être effectués avec la batterie correctement branchée, voir paragraphe DÉMARRAGE. - Procéder à la charge dans un lieu aéré pour éviter toute accumulation de gaz.
_______________( D )______________ BEDIENUNGSANLEITUNG
AC H T U N G : VO R D E R B E N U T Z U N G D E S LADEGERÄTES LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE BETRIEBSANLEITUNG! 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen oder Funkenflug. NICHT RAUCHEN. - Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an einen gut belüfteten Ort.
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen werden. - Erwachsene und Kinder, deren körperliche, - 12 -
sensorische und geistige Fähigkeiten für den korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen, müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die während der Benutzung des Gerätes für die Sicherheit der genannten Personen verantwortlich ist. Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder ausstecken. Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder ausstecken bei funktionierendem Ladegerät. Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder der Motorhaube benutzt werden. Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von Batterien, die nicht nachgeladen werden können. Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes entspricht. Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn das Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird. Das Gleiche gilt für die Anleitungen des Batterieherstellers. Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden. Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal vorgenommen werden. AC H T U N G ! B E VO R S I E D I E G E R I N G S T E WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN, UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!! Kontrollieren Sie, daß die Steckdose eine Verbindung zur Schutzerde hat. Bei den Modellen ohne diese Verbindung sind Stecker anzuschließen, deren Stromfestigkeit dem Wert der im Schild genannten Sicherung entspricht. ÜBERZEUGEN SIE SICH DAVON, DASS DAS BATTERIELADEGERÄT AUF "OFF" STEHT, BEVOR DIE KLEMMEN AN DIE BATTERIEPOLE GELEGT UND WIEDER VON IHNEN GELÖST WERDEN.
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die beschriebenen Batterie- und Startladegeräte sind Modelle, die von einem Mikrocontroller elektronisch auf Konstantstrom und Konstantspannung geregelt werden. Sie gestatten das Aufladen von Bleibatterien mit freiem Elektrolyt (WET) und von verschlossenen Batterien (GEL/AGM), die in Kraftfahrzeugen (Benzin und Diesel), Motorrädern und Booten Verwendung finden. Aufladbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten Ausgangsspannung: 6 V / 3 Zellen; 12 V / 6 Zellen; 24 V / 12 Zellen. - Das Gerätegehäuse besitzt die Schutzart IP20 und ist, wie für Geräte der Klasse I vorgeschrieben, durch einen Erdleiter vor indirektem Kontakt geschützt. 3.TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: Stromaufnahme: Ladevorgang max Startvorgang max Ladespannung: Laden@90% Versorgungsspannung: Starten: @12V (1V/c): @24V (1V/c): Externe Schutzvorrichtungen:
4. BESCHREIBUNG DES BATTERIELADEGERÄTES ABB. A 1- Einstellung der Batterieart: Der Batterietyp, zu dem der aufzuladende Akku gehört, kann vorgegeben werden. Durch diese Einstellung werden die Batteriespannungsschwellen automatisch angepasst. Die folgenden Batteriearten stehen zur Wahl: "GEL/AGM": Blei-Säure-Batterie mit Festelektrolyt. "WET": Blei-Säure-Batterie mit flüssigem Elektrolyt. 2- Einstellung der Batteriespannung: D i e s e Ta s t e e r m ö g l i c h t d i e Vo r g a b e d e r Batteriespannung. Folgende Betriebsspannungen stehen zur Wahl: “6V”:3 Elemente; “12V”:6 Elemente; “24 V”:12 Elemente. 3- Einstellung der Betriebsart: TEST: Kein Ladebetrieb. In diesem Modus bestehen die folgenden Möglichkeiten: - Prüfen der Batteriespannung und Untersuchung des Batteriezustandes. - Einstellung der Batteriespannung und der Batterieart. - Bei Fehlanschluss oder Einstellungsfehlern erscheint auf dem Anzeigefeld das blinkende Kürzel “Err”, bis der Fehler behoben ist. CHARGE: In diesem Modus kann die Batteriekapazität (Ah) vorgegeben werden. Auf der Grundlage dieses Einstellwertes werden dann eine oder mehrere Batterien mit Konstantstrom aufgeladen. Wenn ein bestimmter Spannungspegel der Batterie bei Ladeschluss erreicht ist, wird dieser bis zum Ablauf der Zeit aufrecht erhalten. Sollte die Batteriespannung ausgesprochen niedrig sein, wird ein begrenzter Strom zugeführt, bis die Sicherheitsspannung von 1,5 V je Element erreicht ist. In diesem Zustand erscheinen auf dem Anzeigefeld abwechselnd der festgelegte Stromwert und das Kürzel “ LCC ” (Limit Current Charging). ANMERKUNG: Dieser Schutz kann vom Benutzer ausgeschaltet werden (Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt SCHUTZEINRICHTUNGEN). TRONIC: Automatischer Ladebetrieb. Gestattet das automatische Laden einer oder mehrerer Batterien mit den gleichen Funktionsmerkmalen wie in der vorgenannten Betriebsart, jedoch mit fest vorgegebenen Spannungsschwellen. START: Die Funktion START ermöglicht Startvorgänge mit Betriebszyklen einer Dauer von "4 sec ON" und "40 sec OFF". 4- STAND-BY: In der Funktion STAND-BY arbeitet das Gerät als Spannungsquelle mit stabilisiertem Ausgang 12VDC1,5A. Wird der STAND-BY-Stecker mit dem Ausgang des Zigarettenanzünders verbunden, leuchtet automatisch die zugehörige Led auf. Diese Funktion kann auch gleichzeitig mit der Funktion “CHARGE”, also dem Laden einer Batterie, ausgeführt werden. 5- Anzeige des Batterieladezustandes: Die drei Leds zeigen die gemessene Batteriespannung an. Die obere Led weist auf eine aufgeladene Batterie hin, wenn die gemessene Batteriespannung mindestens einem bestimmten Einstellwert entspricht. Die mittlere Led zeigt den Zustand einer Batterie an, die noch Strom aufnehmen kann, die untere Led schließlich zeigt den Spannungspegel einer entladenen Batterie. ANMERKUNG: Einzelheiten zu den Anzeigen entnehmen Sie bitte ABB. B 6- (DISPLAY) Anzeige Strom/Spannung/Zeit: Mit dieser Taste können 3 verschiedene Anzeigen - 13 -
aufgerufen werden: - "I", in den Betriebsarten “CHARGE” und “TRONIC” wird der bereitgestellte Strom in Ampere angezeigt. - "V", in dieser Stellung weist das Anzeigefeld die Ausgangsspannung in Volt aus, die an den Enden des Batterieladegerätes anliegt. - "TIME", in dieser Stellung weist das Anzeigefeld die Minutendauer aus, die während der Ladefunktion "CHARGE" vergangen ist. - Außerdem werden einige Kürzel zum Zustand / Betriebsmodus ausgewiesen (ABB. B). - Im Status “START-PAUSE” wird die Restdauer der Zwangspause in Sekunden angezeigt. 7- Einstellung der Ladedauer: Diese Taste ermöglicht die Vorgabe der Ladedauer für die Funktion "CHARGE". Zur Wahl stehen 2/4/6/10 Stunden. Läuft die vorgegebene Zeit im Betriebszustand “CHARGE” vor Erreichen der Ladeschlussspannung ab, wird sie automatisch um 2 Stunden verlängert, bevor sich das Ladegerät abschaltet. 8- Potentiometer: Mit diesem Potentiometer lässt sich der Ladestrom in den Betriebsarten "CHARGE" und “TRONIC” regeln. 9- (ON/OFF) Ausschalten: Mit dieser Taste wird die Abgabe von Strom an die Batterie(n) veranlasst / unterbrochen. ACHTUNG: Das Batterieladegerät ist auch bei aufleuchtender Led “Off” noch mit Strom gespeist. 5. INSTALLATION AUFBAU (ABB. C) - Das Batterieladegerät von der Verpackung befreien und die in der Packung enthaltenen losen Teile anbringen. LAGE DES BATTERIELADEGERÄTS - Während des Betriebs muss das Ladegerät stabil an einem Ort aufgestellt werden, wo der Luftstrom durch die vorgesehenen Öffnungen nicht behindert und so eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist. - Das Batterieladegerät in waagerechter Position auf einer soliden Unterlage installieren. NETZANSCHLUSS - Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein Versorgungsnetz mit geerdetem Nulleiter angeschlossen werden. - Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der Betriebsspannung ist. - Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes aushalten. - Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel vorgenommen werden. - Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen passenden Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie aber einen Querschnitt haben, der geringer ist als der des beiliegenden Kabels. - Wichtig ist, daß die Erdung des Geräts durch den gelb/grünen, mit dem Symbol ( W ) gekennzeichneten Leiter des Anschlußkabels durchgeführt wird, während die anderen beiden Leiter an das Spannungsnetz anzuschließen sind. 6. BETRIEB VORBEREITUNG AUF DAS LADEN Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt, die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind. Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden Anweisung. - Nehmen Sie die Deckel der Batterie ab, wenn vorgesehen, damit die Gase, die während des Ladens entstehen, entweichen können. - Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytflüssigkeit die Batterieplatten bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten,
geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10 mm. untergetaucht sind. _________________________________________________________________________________
ACHTUNG: BEI DIESER ARBEIT IST ÄUSSERSTE VORSICHT ANGEBRACHT, DA ES SICH BEI DER ELEKTROLYTFLÜSSIGKEIT UM EINE ÄTZENDE SÄURE HANDELT. _________________________________________________________________________________
- Wir weisen darauf hin, dass der genaue Ladezustand nur mit einem Dichtigkeitsmesser, der die spezifische Dichte der Elektrolytflüssigkeit mißt, bestimmt werden kann. Es gelten annähernd folgende Dichtigkeitswerte (kg/l bei 20 °c) 1.28 = Geladene Batterie 1.21 = Halb geladene Batterie 1.14 = Entladene Batterie _________________________________________________________________________________
ACHTUNG: Bevor Sie die Kabel handhaben, ist sicherzustellen, dass die Led “OFF” auf dem Frontbedienfeld aufleuchtet. _________________________________________________________________________________
- Die Spannung der aufzuladenden Batterie kontrollieren und sicherstellen, dass die auf dem Bedienfeld des Ladegerätes getätigten Einstellungen mit den Eigenschaften der Batterie kompatibel sind. - Die Polung der Batterieklemmen prüfen: Das Symbol + bezeichnet den Pluspol, das Symbol - den Minuspol. ANMERKUNG: Wenn sich die Symbole nicht unterscheiden lassen, kann man sich damit behelfen, dass die Plusklemme diejenige Klemme ist, die nicht mit dem Fahrgestell verbunden wird. - Die rote Ladeklemme an den Pluspol der Batterie (Symbol +) anschließen. - Die schwarze Ladeklemme, weitab von der Batterie und der Treibstoffleitung, an das Fahrgestell des Autos anschließen. ANMERKUNG: Wenn die Batterie nicht in das Fahrzeug eingebaut ist, wird die schwarze Klemme direkt an den Minuspol der Batterie (Symbol -) gelegt. - Das Batterieladegerät durch Verbinden des Stromkabels mit der Netzdose speisen. Den rückseitigen Schalter in die Stellung ( I ) umlegen. - Die Batteriespannung prüfen und sicherstellen, dass die auf dem Bedienfeld des Ladegerätes getätigten Einstellungen mit den Eigenschaften der aufzuladenden Batterie kompatibel sind. Diese Kontrollen sind mit der entsprechenden Taste im Modus “TEST” vorzunehmen. - Den Strom mit dem Potentiometer auf dem Frontbedienfeld sachgerecht einregeln. LADEBETRIEB Durch Betätigung der gleichlautenden Taste wird die Betriebsart “CHARGE” aufgerufen. Das Batterieladegerät mit der gleichlautenden Taste auf dem Frontbedienfeld auf “ON” setzen. Die Parameter “Batteriespannung” und “Ladestrom” mit der Taste “V / I/ TIME” auf dem Anzeigefeld überwachen (ABB. A-6). Der Amperemeter weist den Batterieladestrom (in Ampere) aus: Am Ende dieser Phase ist zu beobachten, dass der Amperemeter je nach Kapazität und Batteriezustand immer geringere Werte anzeigt. AUTOMATISCHER LADEBETRIEB Durch Betätigung der gleichlautenden Taste wird die Betriebsart “TRONIC” aufgerufen. Das Batterieladegerät mit der gleichlautenden Taste auf dem Frontbedienfeld auf “ON” setzen. Während dieser Phase überwacht das Ladegerät die an den Batterieanschlüssen anliegende Spannung fortlaufend. Bei Bedarf wird die Ladestromzufuhr zur Batterie automatisch hergestellt oder unterbrochen. - 14 -
Auch in diesem Fall ist es möglich, die Parameter “Batteriespannung” und “Ladestrom” mit der Taste “V / I/ TIME” auf dem Anzeigefeld zu überwachen. Der Ladestrom kann vorgegeben werden, wie oben erläutert. Während der Unterbrechungsphasen erscheint auf dem Anzeigefeld das Kürzel “END”. Gleichzeitiges Laden mehrerer Batterien (ABB. D) Bei dieser Ladeart ist höchst umsichtig vorzugehen: ACHTUNG. Es dürfen keine Batterien aufgeladen werden, d i e s i c h vo n e i n a n d e r i n d e r K a p a z i t ä t , d e m Entladungszustand und dem Typ unterscheiden. Wenn mehrere Batterien gleichzeitig geladen werden müssen, kann dies in “Reihenschaltung“ oder “Parallelschaltung” geschehen. Von diesen beiden Systemen ist die Reihenschaltung vorzuziehen, weil der in jeder einzelnen Batterie umlaufende Strom mithilfe des Amperemeters kontrolliert werden kann. ANMERKUNG: Werden zwei Batterien mit einer Nennspannung von 12 V in Reihe geschaltet, MUSS das Batterieladegerät in die Stellung 24V gesetzt werden.
ACHTUNG: - Vor Beginn sind sorgfältig die Hinweise des Fahrzeugherstellers zu beachten! - Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsleitung durch Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter geschützt ist, deren Wert der mit dem Symbol ( ) gekennzeichneten Angabe auf dem Typenschild entspricht. - Um Überhitzung des Batterieladegerätes zu verhindern, müssen beim Startvorgang die auf dem Gerät a n g e g e b e n e n A r b e i t s - u n d Pa u s e n z y k l e n GENAUESTENS eingehalten werden. Machen Sie nicht weiter, wenn der Motor des Fahrzeuges nicht anspringt: Die Batterie oder sogar die Fahrzeugelektrik können ernsthaften Schaden nehmen. - Lassen Sie das Batterieladegerät die auf dem Anzeigefeld durch “RUN” gekennzeichnete Startphase abschließen, auch wenn der Fahrzeugmotor nicht zu laufen beginnt. _________________________________________________________________________________
ENDE DES LADEVORGANGS - Der Ladevorgang kann mit der Taste “OFF” BEENDET werden. Tut man dies nicht, wird das Ladegerät nach Ablauf der Zeit automatisch in den Zustand “OFF” geschaltet. - Die Stromspeisung des Batterieladegerätes unterbrechen, indem man das Kabel aus der Netzsteckdose zieht. - Die schwarze Ladeklemme vom Fahrgestell des Fahrzeugs oder vom Minuspol der Batterie (Symbol -) lösen. - Die rote Ladeklemme vom Pluspol der Batterie (Symbol +) lösen. - Das Ladegerät an einem trockenen Ort unterbringen. - Die Batteriezellen wieder mit der zugehörigen Polschutzkappe (falls vorhanden) verschließen. STARTVORGANG Mit der gleichlautenden Taste gelangt man in den Modus “START”. Zum Starten das Batterieladegerät in die Startstellung schalten und die korrekte Spannung einstellen. In dieser Betriebsart können drei Zustände unterschieden werden: - Pausenstatus von je “40 Sekunden” Dauer, die heruntergezählt werden; - Zustand in Erwartung des Startbefehls “GO” durch den Benutzer; - Startvorgang “4 Sekunden”. ANMERKUNG: Einzelheiten zu den Anzeigen siehe in ABB. B. Dem Umdrehen des Zündschlüssels muss unbedingt ein Kurzladevorgang von 5-10 Minuten Dauer vorangehen. Dies erleichtert den Start ungemein. Beim Kurzladevorgang muss sich das Ladegerät zwingend in Ladestellung, nicht in Startstellung, befinden. Wenn keine Alarme aufgetreten sind, kann folgendermaßen fortgefahren werden. Vor dem Starten des Fahrzeugs ist sicherzustellen, dass die Batterie einwandfrei mit den zugehörigen Anschlüssen (“+” und “-”) verbunden und in gutem Zustand, also nicht sulfatiert oder defekt ist. Unter keinen Umständen dürfen Fahrzeuge gestartet werden, wenn die Batterien von den zugehörigen Klemmen gelöst sind. Die Batterie ist von entscheidender Bedeutung für den Ausgleich von Überspannungen, die sich bilden können, wenn sich während der Startphase Energie in den Verbindungskabeln akkumuliert. Bei Missachtung dieser Vorgaben kann die Fahrzeugelektronik Schaden nehmen.
HINWEISE: Dieses Batterie-/Startladegerät wird elektronisch von einem Mikroprozessor gesteuert, der die Fahrzeugelektronik vor Überspannungen schützt, welche beim Laden von ausgesprochen stark entladenen oder sulfatierten Batterien auftreten können. In diesem Fall besteht der Schutz darin, dass Ladefunktion bei jeder Betätigung der Taste “ON” gesperrt wird: Ein Sekundenbruchteil reicht aus, um den Zustand der Batterie zu erfassen und den Ladevorgang automatisch zu unterbrechen, wenn die Gefahr von Überspannungen besteht, welche die an den Batteriepolen angeschlossenen Geräte des Fahrzeugs gefährden können. AC H T U N G : W ä h l e n S i e d i e L a d e s p a n n u n g entsprechend dem Nennspannungswer t der aufzuladenden Batterie. AUFLADEN SULFATIERTER ODER SEHR STARK ENTLADENER BATTERIEN AC H T U N G : I n d i e s e m L a d e m o d u s i s t d i e Fahrzeugelektronik ungeschützt, deshalb muss unbedingt die Batterie vom Auto abgeklemmt werden. Um derartige Batterien aufladen zu können, muss der Schutz des Ladegerätes gegen Überspannungen ausgeschaltet werden, welche die Fahrzeugelektronik zerstören können. Diese Schutzfunktionen können vom Benutzer ganz oder teilweise (3 SCHUTZSTUFEN) folgender maßen aufgehoben werden: - Im Modus “TEST” etwa 4 Sekunden lang die Taste “I / V / TIME” drücken, bis die Anzeige verschwindet und eines der Kürzel “L1, L2” oder “L3” erscheint. - Mit der Taste “STUNDEN” die gewünschte Schutzstufe wählen: “L1” entspr icht dem maximalen Schutz mit Ladestrombegrenzung und Erkennung von Anschlussoder Einstellungsfehlern; “L2” entspricht dem mittleren Schutzniveau mit Sicherung gegen Überspannung und Ripple sowie mit Erkennung von Anschluss- und Einstellungsfehlern. “L3” in dieser Stufe sind alle Schutzfunktionen ausgeschaltet. - Die getätigte Wahl wird durch etwa viersekündiges Drücken der Taste “I / V / TIME” gespeichert. Bei jedem Einschalten wird das Batterieladegerät automatisch auf die höchste Schutzstufe “L1” gesetzt. STARTHILFE BEI SULFATIERTEN ODER SEHR STARK E N T L A D E N E N B AT T E R I E N ( W I R D N I C H T EMPFOHLEN): - 15 -
Um das Starten bei möglicherweise sulfatierten oder sehr stark entladenen Batterien zu gestatten, kann es notwendig sein, Starts ohne die elektronischen Schutzfunktionen auszuführen (dies wird NICHT EMPFOHLEN). Um trotzdem Schäden an der Bordelektronik zu verhindern (was bei sulfatierten oder sehr stark entladenen Batterien möglich ist) MUSS der Starter UNBEDINGT den viersekündigen Startvorgang abschließen können, wenn der Fahrzeugmotor nicht zu laufen beginnt. 7. SCHUTZEINRICHTUNGEN DES BATTERIELADEGERÄTES (ABB. E) Das Batterieladegerät ist mit Schutzfunktionen ausgestattet, die in den folgenden Fällen ansprechen: - Überlast (die Batterie erhält zu viel Strom); - Überspannung (zu hohe Batteriespannung oder zu hohe momentane Ladespannung); - Kurzschluss (Ladeklemmen berühren einander); - Vertauschte Polung an den Batterieanschlüssen.
gutem Zustand, also nicht sulfatiert oder defekt ist. Fahrzeugstarts dürfen unter keinen Umständen vorgenommen werden, wenn die Batterien von den zugehörigen Anschlüssen getrennt sind. Die Batterie ist e n t s c h e i d e n d f ü r d e n Au s g l e i c h m ö g l i c h e r Überspannungen, die auftreten können, wenn sich während der Startphase Energie in den Verbindungskabeln akkumuliert. - In der Startphase müssen die Betriebs- (ON) und Pausenzyklen (OFF) des Ladegerätes eingehalten werden. - Bei den Startvorgängen muss die Batterie unbedingt einwandfrei angeschlossen sein, siehe dazu den Abschnitt START. - Laden Sie in belüfteter Umgebung auf, um Gasansammlungen zu verhindern.
_______________( E )______________ MANUAL DE INSTRUCCIONES
Schmelzsicherungen müssen bei entsprechenden Geräten im Falle eines Wechsels durch gleichwertige Ersatzteile mit demselben Nennstromwert ausgetauscht werden. _________________________________________________________________________________
ACHTUNG: Werden Schmelzsicherungen durch solche mit anderen, als den auf dem Typenschild genannten Stromwerten ersetzt, besteht die Gefahr von Schäden für Personen und Sachwerte. Aus demselben Grund ist unbedingt die Ersetzung der Sicherung durch Brücken aus Kupfer oder anderem Material zu unterlassen. Beim Austausch der Schmelzsicherung muss das Versorgungskabel stets vom Netz GETRENNT sein. Bei allen Alarmzuständen wird die Stromzufuhr zur Batterie unterbunden. Eine Ausnahme bildet die Hilfsspannungsquelle, die eigene Schutzvorrichtungen besitzt. _________________________________________________________________________________
8. NÜTZLICHE RATSCHLÄGE - Reinigen Sie die Plus- und Minusklemme von Oxidablagerungen, damit ein einwandfreier Kontakt mit den Klemmen hergestellt werden kann. - Unter allen Umständen ist zu vermeiden, dass die beiden Klemmen sich berühren, wenn das Ladegerät mit der Netzdose verbunden ist. Die Klemmen dürfen, solange das Ladegerät in Betrieb ist, weder mit der Batterie verbunden, noch von ihr gelöst werden. - Wenn die Batterie, an der dieses Ladegerät benutzt werden soll, dauerhaft in ein Fahrzeug eingebaut ist, studieren Sie auch das Betriebs- und Wartungshandbuch des Fahrzeuges unter dem Punkt "ELEKTRISCHE ANLAGE " oder "WARTUNG". Vor dem Laden sollte das Pluskabel, das zur elektrischen Anlage des Fahrzeugs gehört, möglichst abgeklemmt werden. Auch die Hinweise des Batterienherstellers sind zu beachten. - Prüfen Sie die Spannung der Batterie, bevor sie mit dem Ladegerät verbunden wird. Es sei daran erinnert, dass eine 6-Volt-Batterie an 3 Polschutzkappen, eine 12 VoltBatterie an 6 Kappen zu erkennen ist. In bestimmten Fällen sind zwei Batterien mit je 12 V vorhanden. In diesem Fall ist zum Laden beider Akkumulatoren eine Spannung von 24 Volt erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Akkus dieselben Eigenschaften haben, um ungleichgewichtiges Laden zu vermeiden. - Einem Start muss immer ein Kurzladevorgang von einigen Minuten Dauer vorangehen: Dadurch werden der Startstrom und der Netzstrombedarf begrenzt. Beim Kurzladevorgang muss sich das Ladegerät unbedingt im Lademodus, nicht im Startmodus, befinden. Denken Sie daran, sich vor dem Starten des Fahrzeugs zu überzeugen, dass die Batterie einwandfrei mit den zugehörigen Anschlüssen (+ und -) verbunden und in
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE CARGADOR DE BATERÍAS
- Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos, evitar que se formen llamas o chispas. NO FUMAR. - Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
- Las personas sin experiencia deben recibir la formación adecuada antes de utilizar el aparato. - Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales, mentales sean insuficientes para utilizar correctamente el aparato deben ser vigiladas por una persona responsable de su seguridad durante el uso del mismo. - Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. - Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE. - Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de conectar o desconectar los cable de carga de la batería. - No conectar o desconectar las pinzas a la batería cuando el cargador esté en funcionamiento. - No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en el interior de un coche o en el capó. - Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable original. - No utilizar al cargador de baterías para recargar baterías no recargables. - Controlar que la tensión de alimentación disponible corresponda con la indicada en la chapa de datos del cargador de baterías. - Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer, conservar, respetar escrupulosamente las advertencias de los fabricantes de los mismos vehículos, cuando se utilice el cargador de baterías tanto en carga como en arranque; lo mismo vale para las indicaciones ofrecidas por el fabricante de las baterías. - Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se usa en un garaje o en ambiente similar, deberemos colocarlo en un local o en una parte protegida adecuados para ello. - Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el - 16 -
interior del cargador de baterías deben ser efectuadas sólo por profesionales. - ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS, PELIGRO! - Controlar que la toma esté provista de conexión de tierra de protección. - En los modelos que no la tienen, conectar enchufes con una capacidad apropiada al valor del fusible indicado en la chapa. - ASEGURARSE DE QUE EL CARGADOR DE BATERÍAS ESTÉ EN POSICIÓN DE “OFF” ANTES DE CONECTAR Y DESCONECTAR LAS PINZAS A LOS BORNES DE LA BATERÍA. 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL Los modelos descritos son cargadores de baterías / arrancadores con alimentación 230Vca 50/60 Hz monofásicos, controlados electrónicamente por u microcontrolador con corriente y tensión constante. Éstos permiten la carga de baterías de plomo con electrolito libre (WET) y herméticas (GEL/AGM) utilizados en vehículos a motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones. Acumuladores recargables en función de la tensión de salida disponible: 6V / 3 celdas; 12V / 6 celdas; 24V / 12 celdas. - El contenedor en el que está instalado posee un grado de protección IP20 y está protegido de contactos indirectos, a través de un conductor de tierra, como es norma para los aparatos de clase I. 3. DATOS TÉCNICOS Alimentación: Corrientes absorbidas: carga máx. arranque máx. Tensión de carga: Carga@90% tensión de alimentación: Start: @12V (1V/c): @24V (1V/c): Protecciones exteriores: Stand-by:
4. DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS FIG. A 1- Selección del tipo de batería: Se puede seleccionar el tipo de batería que debe cargarse. Esta selección modifica automáticamente los umbrales de tensión de la batería. Los tipos de baterías que se pueden seleccionar son: "GEL/AGM": batería al plomo-ácido con electrolito sólido. "WET": batería al plomo-ácido con electrolito líquido. 2- Selección de la tensión de batería: Esta tecla permite seleccionar la tensión de la batería o baterías. Las tensiones de trabajo previstas son las siguientes: “6V” : 3 elementos; “12V” : 6 elementos; “24 V” : 12 elementos. 3- Selección del modo de funcionamiento: TEST: carga no activa. En esta modalidad se puede: - Efectuar la comprobación del valor de tensión de batería así como la comprobación del estado de la misma. - Se puede fijar la tensión de batería y el tipo de batería. - En caso de conexión o fijación equivocadas, aparece en la pantalla la sigla parpadeante “Err” hasta que se resuelve el problema. CHARGE: Permite cargar la batería o las baterías con
una corriente constante según el valor fijado en relación, en cualquier caso, a la capacidad de la batería (Ah). Una vez alcanzando un determinado nivel de tensión de batería de final de carga, éste se mantiene hasta que se acaba el tiempo. Además, si la tensión de batería fuese especialmente baja se distribuye una corriente limitada hasta alcanzar la tensión de seguridad de 1,5V/elemento. En dicha condición de funcionamiento se alterna en la pantalla la visualización del valor de la corriente fijada con la sigla “LCC” (Limit Current Charging). NOTA: Dicha protección puede ser anulada por el usuario (para más detalles, consulte la sección PROTECCIONES). TRONIC: carga activa automática. Permite cargar la batería o las baterías en modo automático con funciones análogas a la modalidad anterior pero con umbrales de tensión predefinidos. START: La función START permite efectuar arranques con ciclos que tengan una duración de ”4 seg ON” y ”40 seg OFF”. 4- STAND-BY: La función STAND-BY ofrece una alimentación de salida estabilizada de 12 VCC-1,5A. Cuando se introduce el enchufe del conector de STAND-BY en la salida del encendedor de cigarrillos, se enciende el led respectivo de manera automática. Esta función puede ser efectuada también simultáneamente con la carga de una batería habilitando la función “CHARGE”. 5- Señalación del estado de carga de la batería: Los tres leds indican el estado de la batería con la lectura de su tensión. El led superior indica un estado de batería cargada, debido a una lectura de tensión de batería igual o superior a un valor fijado. El led intermedio señala una condición de batería capaz de recibir todavía corriente, y finalmente el led inferior indica un nivel de batería descargada. NOTA: para conocer en detalle las señalaciones, véase FIG. B 6- (DISPLAY) Indicación Corriente/Tensión/Tiempo: Con esta tecla se pueden seleccionar 3 indicaciones diferentes: - "I", se muestra la corriente distribuida en amperios, tanto en "CHARGE" como en “TRONIC”. - “V”, en esta posición el display indica la tensión de salida en los cabos de la batería en voltios. - “TIME”, en esta posición el display indica la cantidad de tiempo transcurrido durante la función de carga ”CHARGE” en minutos. - Además, se visualizan algunas siglas en relación con la condición/modalidad presente (FIG.B). - En el estado de “START-PAUSA” se muestra el tiempo restante de pausa forzada en segundos. 7- Selección del tiempo de carga: Esta tecla permite seleccionar el tiempo de carga para la función "CHARGE"; son posibles los siguientes tiempos: 2/4/6/10 horas. En estado de "CHARGE" en caso de finalización del tiempo fijado antes de haber alcanzado la tensión de final de carga, se añaden 2 horas en automático, después se apaga el cargador de baterías. 8- Potenciómetro: Este potenciómetro permite programar la corriente de carga tanto en "CHARGE" como “TRONIC”. 9- (ON/OFF) Apagado: Esta tecla habilita/interrumpe la distribución de la corriente hacia la batería o las baterías. ATENCIÓN: el cargador de baterías todavía está alimentado, incluso con el led off apagado. 5. INSTALACIÓN PREPARACIÓN (FIG. C) - Desembalar el cargador de baterías, efectuar el montaje de las partes que están separadas, contenidas en el - 17 -
embalaje. UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS - Durante el funcionamiento, colocar de manera estable el cargador de baterías y asegurarse de que no se obstruye el paso del aire por las relativas aperturas, garantizando una ventilación suficiente. - Instalar el cargador de batería en posición horizontal y en una base sólida.
-
CONEXIÓN A LA RED - El cargador de baterías debe conectarse exclusivamente a un sistema de alimentación con conductor de neutro conectado a tierra. Controlar que la tensión de la red sea equivalente a la tensión de funcionamiento. - La línea de alimentación deberá poseer sistemas de protección, tales como fusibles o interruptores automáticos, suficientes para soportar la absorción máxima del aparato. - La conexión con la red debe efectuarse mediante el cable especial. - Las eventuales prolongaciones del cable de alimentación tienen que tener una sección adecuada y en cualquier caso nunca inferior a la del cable suministrado con el aparato. - Siempre hay que conectar a tierra el aparato, utilizando el conductor de color amarillo-verde del cable de alimentación, marcado con la etiqueta ( W ), mientras que los otros dos conductores deberán conectarse con la red de tensión. 6. FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA LA CARGA Nota importante: Antes de proceder a la carga, comprobar que la capacidad de la batería en (Ah) que se va a someter a carga no sea inferior a aquella indicada en la tarjeta (C min.) Seguir las instrucciones respetando escrupulosamente el orden que a continuación se indica. - Quitar las tapas de la batería, si las lleva, de manera que puedan salir los gases que producen durante la carga. - Controlar que el nivel del electrolito recubra las planchas de las baterías; si éstas quedasen al descubierto, añadir agua destilada hasta sumergirlas unos 5/10 mm. _________________________________________________________________________________
ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO D U R A N T E E S TA O P E R AC I Ó N YA Q U E E L E L E C T R O L I TO E S U N Á C I D O A LTA M E N T E CORROSIVO. _________________________________________________________________________________
- Recordar que el estado exacto de carga de las baterías puede ser determinado sólo utilizando un densímetro, que permite medir la densidad especifica del electrolito. indicativamente son válidos los siguientes valores de densidad (Kg/l a 20°c): 1.28 = batería cargada 1.21 = batería semicargada 1.14 = batería descargada
-
-
NOTA: si los símbolos no se pueden distinguir, se recuerda que el borne positivo es el que no está conectado al chasis del vehículo. Conectar la pinza de carga de color rojo al borne positivo de la batería (símbolo +). Conectar la pinza de carga de color negro al chasis del coche, lejos de la batería y del conducto del carburante. NOTA: si la batería no está instalada en el coche, conectar directamente al borne negativo de la batería (símbolo -). Alimentar el cargador de baterías introduciendo el cable de alimentación en la toma de red. Colocar el interruptor colocado en la parte posterior en posición (I). Controlar la tensión de la batería y asegurarse de que las opciones efectuadas en el panel del cargador de baterías sean compatibles con las características de la batería a cargar. Dichas comprobaciones deben efectuarse con la tecla correspondiente en modalidad “TEST”. Fijar de manera adecuada la corriente con el potenciómetro en el panel frontal.
CARGA Pulsar la tecla correspondiente pasando a modalidad “CHARGE”. Colocar el cargador de baterías en “ON” apretando la tecla correspondiente colocada en el panel frontal. Efectuar un seguimiento de los parámetros de tensión de batería y corriente en la pantalla con la tecla “V / I/ TIME” (FIG.A-6). El amperímetro indicará la corriente (en amperios) de carga de la batería: al final de esta fase se observará que la indicación del amperímetro disminuirá lentamente hasta acercarse a valores muy bajos en función de la capacidad y de las condiciones de la batería. CARGA AUTOMÁTICA Pulsar la tecla correspondiente pasando a la modalidad “TRONIC”. Colocar el cargador de baterías en “ON” apretando la tecla correspondiente colocada en el panel frontal. Durante esta fase, el cargador de baterías controlará constantemente la tensión presente en los polos de la batería, suministrando o interrumpiendo automáticamente, cuando fuese necesario, la corriente de carga hacia la batería. También en este caso se puede efectuar un seguimiento de los parámetros de tensión de batería y corriente de carga en la pantalla a través de la tecla “V / I / TIME”. La corriente de carga puede fijarse según la modalidad ilustrada. Durante las fases de interrupción en la pantalla aparece la sigla “END". Carga simultánea de varias baterías (FIG.D) Esta operación debe efectuarse con mucho cuidado: ATENCIÓN: no cargar nunca baterías con una capacidad, descarga y tipología diferentes entre ellas. Si se deben cargar varias baterías simultáneamente, se puede recurrir a conexiones en “serie” o en “paralelo”. Entre estos dos sistemas es aconsejable la conexión en serie cuando de esta manera se puede controlar la corriente que circula en cada una de las baterías, que será la que señala el amperímetro.
ATENCIÓN: Para manipular los cables, asegurarse de que el led “OFF” presente en el panel frontal esté encendido. _________________________________________________________________________________
- Controlar la tensión de la batería y asegurarse de que las opciones efectuadas en el panel del cargador de baterías sean compatibles con las características de la batería a cargar. - Comprobar la polaridad de los bornes de la batería: positivo el símbolo + y negativo el símbolo -.
NOTA: En el caso de conexión en serie de dos baterías que tengan tensión nominal de 12V, se DEBE preparar el cargador de baterías en posición 24V. FIN DE CARGA - Se puede TERMINAR la carga apretando la tecla “OFF” o dejar que el cargador de baterías se coloque automáticamente en “OFF” finalizando el tiempo. - Quitar la alimentación al cargador de baterías quitando el cable de alimentación de la toma de red. - Desconectar la pinza de carga de color negro del chasis del automóvil o del borne negativo de la batería (símb. -). - Desconectar la pinza de carga de color rojo del borne - 18 -
positivo de la batería (símb. +). - Volver a poner el cargador de baterías en un lugar seco. - Volver a cerrar las celdas de la batería con los relativos tapones (si están presentes). ARRANQUE Pulsar la tecla correspondiente pasando a modalidad “START”. Para la puesta en marcha poner el cargador de baterías en la posición de arranque con la tensión adecuada. En esta modalidad se pueden ver tres estados: - Estado de pausa, cuenta atrás durante “40 segundos”; - Estado de espera, puesta en marcha por parte del usuario, “GO”; - Estado de arranque “4 segundos”. NOTA: Para conocer en detalle las señalaciones, FIG. B Es indispensable, antes de girar la llave de arranque, efectuar una carga rápida de 5-10 minutos, esto facilitará muchísimo el arranque. La operación de recarga rápida debe efectuarse rigurosamente con el cargador de baterías en posición de carga y no de arranque. Si no ha intervenido ninguna alarma se pueden seguir los siguientes pasos. Asegurarse, antes de efectuar el arranque del vehículo, que la batería esté bien conectada a los respectivos bornes (“+” y “-”) y que esté en buen estado (no sulfatada ni averiada). No efectuar por ningún motivo arranque en vehículos con baterías desconectadas de los respectivos bornes; la presencia de la batería es determinante para la eliminación de eventuales subidas de tensión que se podrían generar por efecto de la energía acumulada en los cables de conexión durante la fase de arranque. La falta de respeto de estas disposiciones puede dañar la electrónica del vehículo. _________________________________________________________________________________
ATENCIÓN: - ¡Antes de seguir adelante, leer cuidadosamente los advertencias del fabricante de vehículos! - Asegurarse de proteger la línea de alimentación con fusibles o interruptores automáticos con un valor correspondiente al indicado en la chapa con el símbolo ( ). - Para evitar sobrecalentamiento del cargador de baterías, efectuar la operación de arranque respetando RIGUROSAMENTE los ciclos de trabajo/pausa indicados en el aparato. No insistir más si el motor del vehículo no se pone en marcha: se podría dañar seriamente la batería o incluso el equipo eléctrico del coche. - Es necesario dejar acabar la fase de arranque del cargador de baterías indicada por “RUN” en el display incluso si el motor del vehículo no se pone en marcha.
C A R G A D E BAT E R Í A S M U Y G A S TA DA S O SULFATADAS ATENCIÓN: en estas condiciones de carga la electrónica del coche no está protegida, por lo tanto es obligatorio desconectar la batería del vehículo. Para permitir la carga de dichas baterías es necesario eliminar la propiedad intrínseca del cargador de baterías para la protección contra subidas de tensión que podrían destruir la electrónica del automóvil. El usuario puede eliminar de manera parcial o total dichas protecciones (3 NIVELES de protección) según el siguiente procedimiento: - En modalidad TEST pulsar durante unos 4 segundos la tecla “I / V / TIME” hasta que se suspenda la visualización de corriente y aparezca una de las siglas “L1, L2” o “L3”. - Pulsar la tecla “HORAS” de manera que se pueda seleccionar el nivel de protección deseado: “L1” máxima protección con reconocimiento de error de conexión y/o fijación de opciones activo y limitación de corriente de carga activa; “L2” protección intermedia con reconocimiento de error de conexión y/o fijación, protección de subida de tensión y ripple activos. “L3” deshabilitación de cualquier protección. - Guardar la elección efectuada pulsando durante 4 segundos la tecla “I / V / TIME”. En cada encendido, el cargador de baterías se pone automáticamente en el nivel de protección máximo “L1”. ARRANQUE DE BATERÍAS MUY GASTADAS O SULFATADAS (NO ACONSEJADO): Para permitir el arranque en baterías potencialmente sulfatadas o muy gastadas puede ser necesario efectuar arranques sin la ayuda de las protecciones electrónicas (NO ACONSEJADO). En cualquier caso, para evitar dañar la electrónica de a bordo (posible sólo con baterías sulfatadas o muy descargadas) es NECESARIO, si el motor del vehículo no se pone en marcha, dejar que el starter concluya el ciclo de 4 segundos de arranque. 7. PROTECCIONES DEL CARGABATERÍAS (Fig. E) El cargador de baterías está provisto de protecciones que intervienen en caso de: - sobrecarga (excesiva distribución de corriente hacia la batería); - subida de tensión (tensión demasiado elevada de batería o de carga instantánea); - cortocircuito (pinzas de carga en contacto entre ellas); - inversión de polaridad en los bornes de la batería. En los aparatos provistos de fusibles es obligatorio, en caso de sustitución, utilizar recambios iguales, que tengan el mismo valor de corriente nominal.
ADVERTENCIAS: Este cargador de baterías / arrancador es un aparato electrónico controlado por microprocesador capaz de proteger la electrónica del vehículo de las subidas de tensión que se pueden generar durante la carga de baterías especialmente descargadas o sulfatadas. En este caso la capacidad de protección se manifiesta con el bloqueo de la función de carga con cada presión de la tecla “ON” : basta una fracción de segundo para valorar el estado de la batería e interrumpir automáticamente la carga cuando se manifiesten riesgos de subidas de tensión peligrosas para los aparatos del automóvil conectados eléctricamente a los polos de la batería. ATENCIÓN: seleccionar la tensión de carga de acuerdo con el valor de tensión nominal de la batería a cargar.
ATENCIÓN: Sustituir el fusible con valores de corriente diferente a los indicados en la placa, podría provocar daños a personas o cosas. Por el mismo motivo, evitar absolutamente la sustitución del fusible por puentes de cobre u otro material. La sustitución del fusible debe hacerse siempre con el cable de alimentación DESENCHUFADO de la red. Todas las condiciones de alarma impiden la distribución de corriente hacia la batería, excepto el alimentador auxiliar que tiene protecciones independientes. _____________________________________________________________________________
8. CONSEJOS ÚTILES - Limpiar los bornes positivo y negativo de posibles incrustaciones de óxido, de manera que se asegure un - 19 -
buen contacto de las pinzas. - Evitar absolutamente poner en contacto las dos pinzas cuando el cargador de baterías esté conectado en red; no conectar ni desconectar las pinzas a las baterías con el cargador de baterías en funcionamiento. Si la batería con la cual se quiere utilizar este cargador de baterías está permanentemente colocada en un vehículo, consultar también el manual de instrucciones o de mantenimiento del vehículo, en la voz “INSTALACIÓN ELÉCTRICA” o “MANTENIMIENTO”. Es mejor separar, antes de pasar a la carga, el cable positivo de la instalación eléctrica del vehículo. Lo mismo vale para las indicaciones suministradas por el fabricante de baterías. - Controlar la tensión de la batería antes de conectarla al cargador de baterías, se recuerda que 3 tapones distinguen a una batería de 6 V, 6 tapones a una de 12 V. En algunos casos puede haber dos baterías de 12 voltios, en este caso es necesaria una tensión de 24 voltios para cargar los dos acumuladores. Asegurarse de que tengan las mismas características para evitar un desequilibrio en l a c a r g a . - Antes de realizar un arranque, efectuar una carga rápida, de algunos minutos de duración: esto limitará la corriente de arranque, exigiendo al mismo tiempo menos corriente a la red. La operación de carga rápida debe efectuarse rigurosamente con el cargador de baterías en posición de carga y no de arranque. Recuerde que es necesario asegurarse antes de efectuar el arranque del vehículo, que la batería esté bien conectada a los respectivos bornes (+ y -) y que esté en buen estado (no sulfatada ni averiada). No efectuar por ningún motivo arranques en vehículos con baterías desconectadas de los respectivos bornes; la presencia de la batería es determinante para la eliminación de eventuales subidas de tensión que se podrían generar por efecto de la energía acumulada en los cables de conexión durante la fase de arranque. - En la fase de arranque respetar los ciclos de ON y OFF del cargador de baterías. - Los arranques deben efectuarse terminantemente con la batería bien conectada, véase el párrafo ARRANQUE. - Efectuar la carga en ambientes aireados para evitar acumulaciones de gas.
-
-
-
-
-
_______________( P )______________
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE! 1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO DESTE CARREGADOR DE BATERIAS
-
Durante o carregamento as baterias emanam gases explosivos, evitar que se formem chamas e faíscas. NÃO FUMAR. Colocar as baterias que estão sendo carregadas num lugar ventilado.
As pessoas que não têm experiência devem ser instruídas oportunamente antes de utilizar o aparelho. As pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais, mentais insuficientes para utilizar correctamente o aparelho devem estar sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança durante o suo do mesmo. As crianças devem ser vigiadas para verificar que não brinquem com o aparelho. Usar o carregador de baterias exclusivamente em locais fechados os quais devem ser ambientes bem ventilados: NÃO EXPOR À CHUVA OU NEVE. Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou desligar os cabos de carga da bateria. Não prender nem desprender as pinças à bateria com o carregador de baterias funcionando. Não usar de maneira nenhuma o carregador de baterias dentro de um automóvel ou do capô. Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo original. Não usar o carregador de baterias para recarregar baterias do tipo que não podem ser recarregadas. Verificar que a tensão de alimentação disponível seja correspondente àquela indicada na placa de dados do carregador de baterias. Para não danificar a electrónica dos veículos, ler, guardar, respeitar rigorosamente os avisos fornecidos pelos fabricantes dos próprios veículos, quando se usa o carregador de baterias tanto sob carga como em arranque; o mesmo vale para as indicações fornecidas pelo fabricante de baterias. Este carregador de baterias contém partes, tais como interruptores ou relés, que podem provocar arcos ou faíscas; portanto se for usado numa garagem ou em ambiente semelhante, colocar o carregador de baterias num lugar ou caixa apropriada para tal fim. Operações de reparação ou de manutenção no interior do carregador de baterias devem ser efectuadas somente por profissionais especializados. AT E N Ç Ã O : D E S L I G A R S E M P R E O C A B O ELÉCTRICO DA REDE ANTES DE EFECTUAR Q UA L Q U E R I N T E RV E N Ç Ã O D E S I M P L E S MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS, PERIGO! Controlar que a tomada tenha ligação de protecção à terra. Nos modelos sem fio terra, ligar fichas com capacidade apropriada ao valor do fusível indicado na placa. VERIFIQUE QUE O CARREGADOR DE BATERIAS ESTEJA NA POSIÇÃO “OFF” ANTES DE LIGAR E DESLIGAR AS PINÇAS AOS BORNES DA BATERIA.
2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL Os modelos descritos são carregadores de baterias/ignições com alimentação 230Vac 50/60Hz monofásica, controlados electronicamente por corrente e tensão constante por um micro-controlador. Os mesmos permitem a carga de baterias com chumbo de electrólito livre (WET) e herméticas (GEL/AGM) usadas em veículos com motor (gasolina e diesel), motocicletas, embarcações. Acumuladores recarregáveis em função da tensão de saída disponível: 6V / 3 células; 12V / 6 células; 24V / 12 células. - O recipiente onde é instalado possui um grau de protecção IP20 e é protegido por contactos indirectos mediante um condutor de terra, conforme prescrito para os aparelhos de classe I.
4. DESCRIÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS FIG. A 1-Selecção do Tipo de Bateria : É possível seleccionar o tipo de bateria que deve ser carregada. Essa selecção modifica automaticamente os limites de tensão de bateria. Os tipos de bateria que podem ser seleccionados são: "GEL/AGM": bateria de chumbo-ácido com electrólito sólido. "WET": bateria de chumbo-ácido com electrólito líquido. 2-Selecção da Tensão da Bateria: Esta tecla permite seleccionar a tensão da/s bateria/s. As tensões previstas de trabalho são as seguintes: “6V”:3 elementos; “12V”:6 elementos; “24 V”:12 elementos. 3- Selecção do Modo de Funcionamento: ENSAIO: carga não activa. Nessa modalidade é possível: - Efectuar o controlo do valor de tensão de bateria assim como o controlo do estado da mesma. - È possível configurar a tensão da bateria e o tipo de bateria. - No caso de ligação ou configuração errada aparece no ecrã a sigla lampejante “Err” até à solução do inconveniente. CHARGE: Permite de carregar a/s bateria/s na corrente constante segundo o valor configurado em relação à capacidade da bateria (Ah). Atingido um determinado nível de tensão da bateria de fim de carga o mesmo é mantido no tempo até acabar. Para além disso, se a tensão da bateria estiver muito baixa é fornecida uma corrente limitada até alcançar a tenção de segurança de 1,5V/elemento. Nessa condição de funcionamento alterna-se no ecrã a visualização do valor da corrente fixada com a sigla “ LCC ” (Limit Current Charging). NOTA: Essa protecção pode ser excluída por parte do utente (para detalhes consulte o capítulo PROTECÇÕES). TRONIC: carga activa automática. Permite de carregar a/s bateria/s de modo automático com funcionalidades semelhantes à modalidade anterior mas com limites de tensão predefinidas. START: A função START, permite de efectuar arranques com ciclos de duração de "4 seg ON" e "40 seg OFF". 4-STAND-BY: A função STAND-BY, oferece um alimentador com saída estabilizada de 12VDC-1,5A. Quando se liga a ficha do conector de STAND-BY na saída do acendedor de cigarros acende-se o led respectivo de modo automático. Essa função pode ser executada também simultaneamente na carga de uma bateria habilitando a função “CHARGE”. 5-Sinalização do estado de carga da bateria: Os três leds indicam o estado da bateria por meio da leitura da sua tensão. Com o led superior indica-se um estado de bateria carregada, devido a uma leitura de tensão da bateria igual ou superior a um valor configurado. O led intermediário sinaliza uma condição de bateria capaz de receber ainda corrente e, enfim, o led inferior indica um nível de bateria descarregada.
NOTA: para o pormenor das sinalizações veja FIG. B 6-(ECRÃ) Indicação Corrente/Tensão/Tempo: Com essa tecla podem ser seleccionadas 3 indicações diferentes: - "I", é exibida a corrente fornecida em Ampère, tanto em "CHARGE" como em “TRONIC”. - "V", nesta posição o ecrã indica a tensão de saída nos terminais da bateria em Volts. - "TIME", nessa posição o ecrã indica a quantidade de tempo transcorrido durante a função de carga "CHARGE" em minutos. - São também visualizadas algumas siglas relativas à condição/modalidade presente (FIG. B). - No estado de “START-PAUSA” é visualizado o tempo resíduo de pausa forçada em segundos. 7-Selecção do Tempo de Carga: Esta tecla permite de seleccionar o tempo de carga para a função "CHARGE"; são possíveis os seguintes tempos: 2/4/6/10 horas. No estado de "CHARGE" no caso de esgotamento do tempo configurado antes de alcançar a tensão de fim de carga, são adicionadas 2 horas automaticamente, depois o carregador de bateria desliga. 8-Potenciómetro: Este potenciómetro permite que a configuração da corrente de carga esteja tanto em "CHARGE" como em “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Desligamento: Esta tecla habilita/interrompe o abastecimento da corrente para a bateria/s. ATENÇÃO: O carregador de baterias ainda está alimentado também com o led off aceso. 5. INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO (FIG. C) - Desembale o carregador de baterias, execute a montagem das partes soltas, contidas na embalagem. ASSENTAMENTO DO CARREGADOR DE BATERIAS - Durante o funcionamento posicione de modo estável o carregador de baterias e verifique que a passagem de ar não fique obstruída através das aberturas apropriadas a fim de garantir uma ventilação suficiente. - Instale o carregador de baterias na posição horizontal e sobre uma base sólida. LIGAÇÃO À REDE - O carregador de bateria deve ser ligado exclusivamente a um sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra. Controlar que a tensão de rede seja correspondente à tensão de funcionamento. - A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas de protecção, tais como fusíveis ou interruptores automáticos, suficientes para suportar a absorção máxima do aparelho. - A ligação à rede deve ser efectuada com cabo apropriado. - Eventuais extensões do cabo eléctrico devem ter um diâmetro adequado e nunca inferior ao diâmetro do cabo fornecido. - È sempre obrigatório ligar o aparelho à terra, utilizando o condutor de cor amarelo-verde do cabo eléctrico, marcado com a etiqueta ( W ), enquanto os outros dois condutores deverão ser ligados à rede de tensão. 6. FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO PARA A CARGA NB: Antes de efectuar a carga, verificar que a capacidade das baterias (Ah) que se deseja carregar não seja inferior àquela indicada na placa (C min). Executar as instruções seguindo rigorosamente a ordem reproduzida abaixo. - Remover as tampas da bateria se presentes, de maneira que os gases que se produzem durante o carregamento possam sair. - Controlar que o nível do electrólito cubra as placas das
baterias; se as mesmas ficarem descobertas acrescentar água destilada até cobri-las de 5 10 mm. _______________________________________________
A corrente de carga pode ser configurada conforme a modalidade ilustrada. Durante as fases de interrupção no ecrã aparece a sigla “END”.
Carga simultânea de mais baterias (FIG. D) Com o máximo cuidado efectue este tipo de operação: ATENÇÃO: não carregue baterias com capacidade, descarga e tipo diferente entre si. Tendo que carregar mais baterias simultaneamente pode-se recorrer a ligações em “série” ou em “paralelo”. Entre os dois - Deve ser lembrado que o estado exacto de carga das sistemas recomenda-se a ligação em série, pois desta baterias pode ser determinado somente usando um maneira pode-se controlar a corrente circulante em cada densímetro, que permite a medição da densidade bateria que será aquela visualizada no amperímetro. específica do electrólito; a título indicativo valem os seguintes valores de densidade de soluto (Kg/l a 20°C): NOTA: No caso de ligação em série de duas baterias com 1.28 = bateria carregada tensão nominal de 12V, deve-se predispor o carregador de 1.21 = bateria semi-carregada baterias na posição 24V. 1.14 = bateria descarregada FIM DE CARGA _______________________________________________ - Pode-se TERMINAR a carga carregando a tecla “OFF” ou deixar que o carregador de baterias se posicione automaticamente em “OFF” terminando o tempo. ATENÇÃO: Para manipular os cabos, verifique que - Desligue a alimentação do carregador de baterias o led “OFF” presente no painel frontal esteja aceso. desprendendo o cabo da tomada de rede. _______________________________________________ - Desprenda a pinça de carga de cor preta do chassis do veículo ou do borne negativo da bateria (símb. -). - Controle a tensão da bateria e verifique que as - Desprenda a pinça de carga de cor vermelha do borne configurações efectuadas no painel do carregador de positivo da bateria (símb. +). baterias sejam compatíveis com as características da - Guarde o carregador de baterias em lugar seco bateria a carregar. - Feche as células da bateria com as tampas apropriadas - Verifique a polaridade dos bornes da bateria: positivo o (se presentes). símbolo + e negativo o símbolo -. NOTA: se os símbolos não se distinguem lembra-se que o ARRANQUE borne positivo é aquele não ligado ao chassis do veículo . Carregue a tecla correspondente passando na modalidade -Junte a pinça de carga de cor vermelha ao borne positivo “START”. da bateria (símbolo +). Para o arranque disponha o carregador de baterias na - Junte a pinça de carga de cor preta ao chassis do veículo, posição de arranque na tensão certa. longe da bateria e da conduta do combustível. Nesta modalidade podem ser identificados três estados: NOTA: se a bateria não estiver instalada no veículo, ligue - Estado de pausa, contagem regressiva durante “40 directamente ao borne negativo da bateria (símbolo -). segundos”; - Alimente o carregador de baterias ligando o fio de - Estado de espera arranque por parte do utente, "GO"; alimentação na tomada de rede. - Estado de arranque “4 segundos”. Posicione o interruptor situado no verso na posição ( I ). NOTA: Para o pormenor das sinalizações veja FIG. B. - Controle a tensão da bateria e verifique que as É indispensável, antes de virar a chave de arranque, configurações efectuadas no painel do carregador de efectuar uma carga rápida de 5-10 minutos, isto facilitará baterias sejam compatíveis com as características da muito o arranque. bateria a carregar. Essas verificações devem ser A operação de recarga rápida deve ser executada efectuadas com tecla correspondente na modalidade rigorosamente com o carregador de baterias na posição “ENSAIO”. de carga e não de arranque. - Configure de modo apropriado a corrente através do Se não interferirem alarmes de nenhum tipo pode-se potenciómetro no painel frontal. proceder como a seguir. Verifique antes de executar o arranque do veículo, que a CARGA Carregue a tecla correspondente passando na modalidade bateria esteja bem ligada nos respectivos bornes (“+” e “-”) e esteja em bom estado (não sulfatada e sem avaria). “CHARGE”. Posicione o carregador de baterias em “ON” carregando a Não execute de maneira nenhuma arranques de veículos com baterias desligadas dos respectivos bornes; a tecla correspondente situada no painel frontal. Controle os parâmetros de tensão de bateria e corrente de presença da bateria é determinante para a eliminação de eventuais sobretensões que podem ser geradas por carga no ecrã através da tecla “V / I/ TIME” (FIG.A-6). O amperímetro indica a corrente (em Ampère) de carga da efeito da energia acumulada nos fios de ligação durante bateria: no fim dessa fase observar-se-á que a indicação do a fase de arranque. amperímetro diminuirá lentamente até valores muito baixos A não observação dessas disposições pode danificar a electrónica do veículo. em função da capacidade e das condições da bateria. _______________________________________________ CARGA AUTOMÁTICA Carregue a tecla correspondente passando na modalidade ATENÇÃO: “TRONIC”. Posicione o carregador de baterias em “ON” carregando a - Antes de proceder observe atentamente os avisos dos fabricantes de veículos! tecla correspondente situada no painel frontal. Durante esta fase o carregador de baterias controlará - Certifique-se de proteger a linha de alimentação com fusíveis ou interruptores automáticos com valor constantemente a tensão presente nas extremidades da correspondente indicado na placa com o símbolo bateria, abastecendo ou interrompendo automaticamente, ( ). quando necessário, a corrente de carga para a bateria. Neste caso também é possível monitorar os parâmetros de - A fim de evitar sobreaquecimentos do carregador de baterias, execute a operação de arranque respeitando tensão de bateria e corrente de carga no ecrã através da RIGOROSAMENTE os ciclos de trabalho/pausa indicados tecla “V / I / TIME”. ATENÇÃO: PRESTAR O MÁXIMO CUIDADO DURANTE ESTA OPERAÇÃO PORQUE O ELECTRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE CORROSIVO. _______________________________________________
no aparelho. Não insista mais se o motor do veículo não arranca: com efeito, poderia comprometer seriamente a Nos aparelhos equipados com fusíveis é obrigatório para a bateria ou até mesmo o equipamento eléctrico do veículo. substituição, o uso de peças sobressalentes iguais com o - È necessário deixar terminar a fase de arranque do mesmo valor de corrente nominal. carregador de baterias indicada com “RUN” no ecrã _________________________________________________________________________________ mesmo se o motor do veículo não inicia virar. _______________________________________________ ATENÇÃO: Substituir o fusível com valores de corrente diferentes daqueles indicados na placa, poderá AVISOS: Este carregador de baterias/ignição é uma aparelhagem provocar danos a pessoas ou coisas. Pelo mesmo electrónica controlada com microprocessador capaz de motivo, evite na maneira mais absoluta a substituição do proteger a electrónica do automóvel de sobretensões que fusível com pontos de cobre ou outro material. podem ser geradas durante a carga de baterias muito A operação de substituição do fusível deve ser descarregadas ou sulfatadas. Nesse caso a capacidade de executada sempre com o fio de alimentação protecção apresenta-se no bloqueio da função de carga a DESPRENDIDO da rede. cada pressão da tecla “ON”: é suficiente uma fracção de Todas as condições de alarme impedem o segundo para avaliar o estado da bateria e interromper abastecimento de corrente para a bateria, excepto o automaticamente a carga ao apresentarem-se os riscos de alimentador auxiliar que tem protecções independentes. sobretensões perigosas para as aparelhagens do automóvel _________________________________________________________________________________ ligadas electricamente aos pólos da bateria. ATENÇÃO: seleccione a tensão de carga de acordo com 8. CONSELHOS ÚTEIS - Limpe os bornes positivo e negativo de possíveis o valor de tensão nominal da bateria a carregar. incrustações de óxido de modo a garantir um bom contacto das pinças. CARGA DE BATERIAS MUITO DESCARREGADAS OU - Evite no modo mais absoluto de colocar em contacto as SULFATADAS. duas pinças quando o carregador de baterias estiver ATENÇÃO: nessa condição de carga a electrónica do ligado à rede; não ligue nem desligue as pinças da bateria automóvel não está protegida, portanto, é obrigatório com o carregador de baterias em funcionamento. desligar a bateria do veículo. Para permitir a carga dessas baterias é necessário excluir a - Se a bateria com a qual se quer usar este carregador de baterias estiver permanentemente ligada num veículo, propriedade intrínseca do carregador de baterias para a consulte também o manual de instruções e/ou de protecção contra as sobretensões que poderão destruir a manutenção do veículo no item “INSTALAÇÃO electrónica do automóvel. ELÉCTRICA” ou “MANUTENÇÃO”. De preferência desligue, antes de efectuar a carga, o cabo positivo que faz O utente pode remover de maneira parcial ou total essas parte da instalação eléctrica do veículo. O mesmo vale protecções (3 NÍVEIS de protecção) conforme o para as indicações fornecidas pelo fabricante de baterias. procedimento a seguir: - Nno nível de protecção máximo “L1”. a modalidade - Controle a tensão da bateria antes de ligá-la ao carregador de baterias, deve-se lembrar que 3 tampas diferenciam “ENSAIO” carregue durante cerca de 4 segundos a tecla “I uma bateria de 6 Volts, 6 tampas 12 Volts. Em alguns / V / TIME” até à suspensão da visualização e o casos pode haver duas baterias com 12 Volts, neste caso é aparecimento de uma das siglas “L1, L2” ou “L3”. necessária uma tensão de 24 Volts para carregar ambos - Carregue a tecla “HORAS” de modo a seleccionar o nível os dois acumuladores. Controle que tenham as mesmas de protecção desejado: características para evitar desequilíbrio na carga. “L1” máxima protecção com reconhecimento de erro de ligação e/ou configuração activa e limitação de corrente de - Antes de efectuar um arranque execute sempre uma carga rápida com duração de alguns minutos: isso limitará a carga activa; corrente de arranque, exigindo também menos corrente “L2” protecção intermediária com activo o reconhecimento da rede. A operação de carga rápida deve ser executada de erro de ligação e/ou configuração, protecção de rigorosamente com o carregador de baterias na posição sobretensão e ondulação activos ; de carga e não de arranque. Verifique antes de executar o "L3” desabilita todas as protecções. arranque do veículo, que a bateria esteja bem ligada nos - Grave a escolha efectuada carregando durante cerca de 4 respectivos bornes (“+” e “-”) e esteja em bom estado (não segundos a tecla “I / V / TIME”. sulfatada e sem avaria). A cada ligação o carregador de baterias vai Não execute de maneira nenhuma arranques de veículos automaticamente ao nível “L1” máxima protecção. com baterias desligadas dos respectivos bornes; a ARRANQUE DA BATERIAS MUITO DESCARREGADAS presença da bateria é determinante para a eliminação de OU SULFATADAS (NÃO RECOMENDADO): eventuais sobretensões que podem ser geradas por efeito Para permitir o arranque em baterias potencialmente da energia acumulada nos fios de ligação durante a fase sulfatadas ou muito descarregadas pode ser necessário de arranque. executar arranques sem o auxílio das protecções electrónicas (NÃO RECOMENDADO). Para tal finalidade - Na fase de arranque respeite os ciclos de ON e de OFF do carregador de baterias. deve-se evitar de danificar a electrónica de bordo (possível com baterias sulfatadas ou muito - Os arranques devem ser absolutamente executados com bateria bem ligada, veja o parágrafo ARRANQUE. descarregadas) é NECESSÁRIO, se o motor do veículo não iniciar a virar, deixe que o starter termine o ciclo de 4 - Execute a carga em ambientes ventilados para evitar o acumulo de gás. segundos de arranque. 7. PROTECÇÕES DO CARREGADOR DE BATERIAS (FIG. E) O carregador de baterias é equipado com protecção que intervém no caso de: - sobrecarga (excessivo abastecimento de corrente para a bateria); - sobretensão (tensão muito elevada de bateria ou de carga instantânea); - curto-circuito (pinças de carga colocadas em contacto entre si); - inversão de polaridade nos bornes da bateria. - 23 -
In de modellen die erover beschikken, stekkers aansluiten die een vermogen hebben dat geschikt is voor de op de plaat aangeduide waarde van de zekering. CONTROLEREN DAT DE BATTERIJLADER IN DE STAND VAN "OFF" STAAT VOORDAT MEN DE TANGEN AAN- EN LOSKOPPELT VAN DE KLEMMEN VAN DE BATTERIJ.
OPGELET: VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER G E B R U I K T , A A N D A C H T I G D E 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING De beschreven modellen zijn batterijladers/starters met INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN voeding 230Vac 50/60Hz eenfase, elektronisch gecontroleerd met constante stroom en spanning door een 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK VAN microcontroleur. DEZE BATTERIJLADER Deze staan het laden toe van batterijen met vrij lood met elektrolyt (WET) en hermetische batterijen (GEL/AGM) gebruikt op motorvoertuigen (benzine en diesel), motorfietsen, vaartuigen. - Tijdens het opladen laten de batterijen explosief gas vrij, Accumulators oplaadbaar in functie van de beschikbare vermijd dat er zich vlammen en vonken vormen. NIET spanning van uitgang: 6V / 3 cellen; 12V / 6 cellen; 24V / 12 cellen. ROKEN. - De bak waarin deze geïnstalleerd is, bezit een - De op te laden batterijen op een verluchte plaats zetten. beschermingsgraad IP20 en is beschermd tegen onrechtstreekse contacten middels een aardegeleider zoals voorgeschreven voor de toestellen in klasse I. -
-
-
-
-
De niet ervaren personen moeten op een adequate manier opgeleid worden voordat ze het toestel gebruiken. De personen (kinderen inbegrepen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke en mentale capaciteiten onvoldoende zijn voor een correct gebruik van het toestel moeten onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid tijdens het gebruik ervan. De kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. De batterijlader uitsluitend binnen gebruiken en werken in goed verluchte ruimten: NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF SNEEUW. De voedingskabel loskoppelen van het net voordat de kabels voor het opladen worden aangesloten op of losgekoppeld van de batterij. De tangen niet aansluiten op of loskoppelen van de batterij met de batterijlader in werking. De batterijlader geenszins gebruiken binnen in de auto of in de motorkap. De voedingskabel alleen vervangen met een originele kabel. De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare batterijen terug op te laden. Verifiëren of de beschikbare voedingsspanning overeenstemt met diegene die aangeduid staat op de plaat met de gegevens van de batterijlader. Teneinde de elektronica van de voertuigen niet te beschadigen, de waarschuwingen gegeven door de fabrikanten van de voertuigen zelf lezen, bewaren en zorgvuldig in acht nemen, wanneer men de batterijlader gebruikt zowel bij het opladen als bij de start; hetzelfde geldt voor de aanwijzingen gegeven door de fabrikant van de batterijen. Deze batterijlader bevat componenten, zoals schakelaars of relais, die bogen of vonken kunnen veroorzaken; bijgevolg, indien de batterijlader in een garage of in een soortgelijke ruimte wordt gebruikt, moet men hem in een lokaal of in een omgeving plaatsen die speciaal voor dit doel bestemd is. Ingrepen van herstellingen of onderhoud aan de binnenkant van de batterijlader mogen alleen uitgevoerd worden door personeel met ervaring. O P G E L E T: D E VO E D I N G S K A B E L A LT I J D LOSKOPPELEN VAN HET NET VOORDAT MEN G E L I J K W E L K E I N G R E E P VA N G E W O O N ONDERHOUD VAN DE BATTERIJLADER UITVOERT, GEVAAR! Controleren of het contact voorzien is van een beschermende aardeaansluiting.
4. BESCHRIJVING VAN DE BATTERIJLADER FIG. A 1- Selectie van het Type van Batterij: Het is mogelijk het type van batterij te selecteren die moet opgeladen worden. Deze selectie wijzigt automatisch de drempels van spanning van de batterij. De types van batterijen die men kan selecteren zijn: "GEL/AGM": batterij met lood- zuur met vaste elektrolyt. "WET": batterij met lood- zuur met vloeibare elektrolyt. 2- Selectie van de Spanning van de Batterij: Deze toets staat toe de spanning van de batterij/batterijen te selecteren. De voorziene bedrijfsspanningen zijn de volgende: “6V”:3 elementen; “12V”:6 elementen; “24 V”:12 elementen. 3- Selectie Werkwijze: TEST: laden niet actief. In deze modaliteit is het mogelijk: - Het nazicht uit te voeren van de waarde van spanning van de batterij en de controle van de staat ervan. - De spanning van de batterij en het type van batterij in te stellen. - Ingeval van een verkeerde verbinding of initialisering verschijnt op het display de knipperende afkorting “Err” tot aan de oplossing van het inconveniënt. CHARGE: Staat toe de batterij/batterijen aan constante stroom op te laden volgens de waarde ingesteld in verhouding tot de capaciteit van de batterij (Ah). Wanneer een bepaald niveau van spanning van de batterij van einde laden wordt bereikt, wordt dit behouden tot de tijd verstreken is. Bovendien indien de spanning van de batterij bijzonder laag blijkt te zijn, wordt er een beperkte stroom verdeeld tot de spanning van veiligheid van 1,5V/element bereikt is. In deze bedrijfsconditie wordt op het display de visualisering
van de waarde van de vastgelegde stroom afgewisseld met de afkorting “ LCC ” (Limit Current Charging). OPMERKING: Deze bescherming kan uitgesloten worden vanwege de gebruiker (voor details het gedeelte BESCHERMINGEN raadplegen). TRONIC: automatisch laden actief. Staat toe de batterij/batterijen op automatische wijze op te laden met werkingen analoog met de vorige modaliteit maar met vooraf bepaalde drempels van spanning. START: De functie START staat toe startoperaties uit te voeren met cycli met een tijdsduur van "4 sec ON" en "40 sec OFF". 4-STAND-BY: De functie STAND-BY, heeft een voeder met uitgang gestabiliseerd op 12VDC-1,5A. Wanneer men de stekker van de STAND-BY aansluit op de uitgang van de aansteker, gaat de respectievelijke led automatisch aan. Deze functie kan ook uitgevoerd worden tegelijkertijd met het laden van een batterij waarbij de functie “CHARGE” wordt opgestart. 5-Melding van de staat van opladen van de batterij: De drie leds geven de staat van de batterij middels het aflezen van haar spanning. Met de bovenste led wordt de staat van een opgeladen batterij aangeduid, middels het lezen van de spanning van de batterij gelijk aan of hoger dan een ingestelde waarde. De middelste led meldt een batterijconditie die in staat is nog stroom te ontvangen, en tenslotte de onderste led wijst op een niveau van batterij ontladen. OPMERKING: voor de details van de meldingen zie FIG. B 6-(DISPLAY) Aanwijzing Stroom/Spanning/Tijd: Met deze toets kan men 3 verschillende aanwijzingen selecteren: - "I",de stroom verdeeld in Ampères wordt gevisualiseerd, zowel in "CHARGE" als in “TRONIC”. - "V", in deze stand geeft het display de spanning van uitgang naar de uiteinden van de batterij/batterijen in Volts. - "TIME", in deze stand geeft het display de hoeveelheid van verstreken tijd tijdens de functie van laden "CHARGE" in minuten. - Er worden bovendien enkele afkortingen gevisualiseerd in verband met de aanwezige conditie/ modaliteit (FIG.B). - In de staat van “START-PAUZE” wordt de resterende tijd van geforceerde pauze in seconden gevisualiseerd. 7-Selectie van de Tijd van Laden: Deze toets staat toe de tijd van laden te selecteren voor de functie "CHARGE"; de volgende tijden zijn beschikbaar: 2/4/6/10 uren. In de staat van “CHARGE” in geval van verloop van de ingestelde tijd vóór het bereiken van de spanning van einde laden, worden er automatisch 2 uren bijgevoegd, vervolgens gaat de batterijlader uit. 8-Potentiometer: Deze potentiometer staat de instelling van de stroom van laden toe zowel in "CHARGE" als in “TRONIC”. 9-(ON/OFF)Uitschakeling: Deze toets start op/onderbreekt de verdeling van de stroom naar de batterij/batterijen. OPGELET: De batterijlader is nog gevoed ook wanneer de led off brandt.
AANSLUITING OP HET NET - De batterijlader mag uitsluitend aangesloten worden op een voedingssysteem met een neutraalgeleider verbonden met de aarde. Controleren of de netspanning overeenstemt met de spanning van werking. - De voedingslijn moet uitger ust zijn met b e s c h e r m i n g s s y s t e m e n zo a l s ze ke r i n g e n o f automatische schakelaars, voldoende om de maximum absorptie van het toestel te verdragen. - De aansluiting op het net è moet uitgevoerd worden met een speciale kabel. - Eventuele verlengsnoeren van de voedingskabel moeten een adequate doorsnede hebben die nooit kleiner mag zijn dan diegene van de geleverde kabel. - Het is altijd verplicht het toestel met de aarde te verbinden, gebruik makend van de geel-groene geleider van de voedingskabel, gemarkeerd met het etiket ( W ), terwijl de andere twee geleiders verbonden moeten worden met de netspanning. 6. WERKING VOORBEREIDING VOOR HET OPLADEN NB: Voordat men overgaat tot het opladen, moet men verifiëren of de capaciteit van de batterijen (Ah) die men wenst te onderwerpen aan het opladen niet kleiner is dan diegene die aangeduid staat op de plaat (C min). Bij het uitvoeren van de instructies nauwkeurig de hierna aangegeven volgorde volgen. - De eventueel aanwezige deksels van de batterij wegnemen, ì zodanig dat de gassen die zich ontwikkelen tijdens het opladen naar buiten kunnen komen. - Controleren of het niveau van de elektrolyt de platen van de batterijen dekt; indien deze bloot blijken te liggen, gedistilleerd water toevoegen tot ze 5 -10 mm bedekt zijn. _______________________________________________ OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK GAAN TIJDENS DEZE OPERATIE OMDAT DE ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR IS. _______________________________________________ - Men herinnert eraan dat de juiste staat van opladen van de batterijen alleen bepaald kan worden gebruik makend van een densimeter, die toestaat de specifieke densiteit van de elektrolyt te meten. indicatief zijn de volgende waarden van densiteit van opgeloste stof geldig (Kg/l op 20°c): 1.28 = opgeladen batterij 1.21 = half ontladen batterij 1.14 = ontladen batterij _______________________________________________ OPGELET: Voor het hanteren van de kabels, controleren of de led “OFF” aanwezig op het frontaal paneel uitgeschakeld is. _______________________________________________
5. INSTALLATIE OPBOUW (FIG. C) - De batterijlader uitpakken, de montage uitvoeren van de losse gedeelten bevat in de verpakking.
De spanning van de batterij controleren en verifiëren of de instellingen uitgevoerd op het paneel van de batterijlader compatibel zijn met de karakteristieken van de op te laden batterij. De polariteit van de klemmen van de batterij controleren: positief het symbool + en negatief het symbool -. OPMERKING: indien de symbolen niet leesbaar zijn PLAATSING VAN DE BATTERIJLADER herinnert men eraan dat de positieve klem diegene is die - Tijdens de werking de batterijlader stabiel plaatsen en niet verbonden is met het chassis van het voertuig. controleren dat hij de luchtdoorgang middels de desbetreffende openingen niet verstopt zodanig dat er - De laadtang met rode kleur verbinden met de positieve klem van de batterij (symbool +). een voldoende ventilatie gegarandeerd is. - De laadtang met zwarte kleur verbinden met het chassis - De batterijlader installeren in horizontale stand en op van de wagen, uit de buurt van de batterij en de buis van de een stevige basis. brandstof. OPMERKING: indien de batterij niet in de wagen is - 25 -
geïnstalleerd, zich rechtstreeks verbinden met de negatieve klem van de batterij (symbool -). - De batterijlader voeden en hierbij de voedingskabel in het netcontact steken. De schakelaar geplaatst op de achterkant in de stand ( I ) zetten. - De spanning van de batterij controleren en verifiëren of de instellingen uitgevoerd op het paneel van de batterijlader compatibel zijn met de karakteristieken van de op te laden batterij. Deze controles moeten uitgevoerd worden met de overeenstemmende toets in de modaliteit “TEST”. - De setting van de stroom op een adequate manier uitvoeren middels de potentiometer op het frontaal paneel. LADEN Op de overeenstemmende toets drukken en naar de modaliteit “CHARGE” gaan. De batterijlader op “ON” zetten en hierbij drukken op de overeenstemmende toets geplaatst op het frontaal paneel. De parameters van spanning van de batterij en de laadstroom monitoreren op het display middels de toets “V / I/ TIME” (FIG.A-6). De ampèremeter geeft de stroom (in Ampères) van het laden van de batterij: op het einde van deze fase kan men zien dat de aanwijzing van de ampèremeter traag zal verminderen tot aan heel lage waarden in functie van de capaciteit en de condities van de batterij.
juiste spanning zetten. In deze modaliteit kan men drie staten onderscheiden: - Staat van pauze, aftellen gedurende “40 seconden”; - Staat van wachttijd start vanwege de gebruiker, “GO”; - Staat van start “4 seconden”. OPMERKING: Voor de details van de meldingen FIG. B. Voordat men aan de sleutel van start draait, is het noodzakelijk een snel opladen van 5-10 minuten uit te voeren, dit zal de start ten stelligste vergemakkelijken. De operatie van het snel opladen moet nauwkeurig worden uitgevoerd met de batterijlader in de stand van laden en niet van start. Indien er geen enkel alarm van geen enkele aard heeft ingegrepen, kan men als volgt tewerk gaan. Voordat men de start van het voertuig uitvoert, eerst controleren of de batterij goed verbonden is met de desbetreffende klemmen (“+” en “-”) en of ze in goede staat is (niet gesulfoneerd en niet defect). Geenszins startoperaties uitvoeren van voertuigen met batterijen losgekoppeld van de desbetreffende klemmen; de aanwezigheid van de batterij is bepalend voor het elimineren van eventuele te grote spanningen die zich zouden kunnen genereren wegens het ophopen van energie in de verbindingskabels tijdens de startfase. Het niet in acht nemen van deze instructies kan de elektronica van het voertuig beschadigen. _______________________________________________
AUTOMATISCH LADEN De overeenstemmende toets indrukken en hierbij overgaan OPGELET: naar de modaliteit “TRONIC”. - Voordat men verdergaat moet men aandachtig de De batterijlader op “ON” zetten en hierbij de waarschuwingen van de fabrikanten van de voertuigen in overeenstemmende toets indrukken geplaatst op het frontaal acht nemen! paneel.. - Controleren of de voedingslijn beschermd is met Tijdens deze fase zal de batterijlader constant de spanning zekeringen of automatische schakelaars van de controleren die aanwezig is aan de uiteinden van de batterij, overeenstemmende waarde aangeduid op de en hierbij, indien nodig, de laadstroom naar de batterij kentekenplaat met het symbool ( ). verdelen of automatisch onderbreken. - Teneinde verhittingen van de batterijlader te voorkomen, De laadstroom kan geïnitialiseerd worden volgens de bij het uitvoeren van de startoperatie de cycli van geïllustreerde modaliteit. Tijdens de fasen van onderbreking werk/pauze aangeduid op het toestel STRIKT verschijnt op het display de afkorting “END”. respecteren. Niet verder aandringen indien de motor van het voertuig niet start: men zou immers de batterij of zelfs Gelijktijdig opladen van meerdere batterijen (FIG. D) de elektrische uitrusting van het voertuig ernstig kunnen Dit type van operatie uiterst voorzichtig uitvoeren: OPGELET; compromitteren. geen batterijen opladen waarvan de capaciteit, het ontladen - Men moet de fase van start van de batterijlader gemeld en de typologie van elkaar verschillen. door “RUN” op het display laten besluiten ook indien Wanneer men meerdere batterijen tegelijkertijd moet de motor van het voertuig niet begint te draaien. opladen, kan men verbindingen in "serie" of in "parallel" _______________________________________________ gebruiken. Van deze twee systemen is de verbinding in serie aan te raden omdat men op deze manier de stroom kan controleren die in iedere batterij circuleert en die diegene zal WAARSCHUWINGEN: Deze batterijlader/starter is een elektronisch toestel zijn die door de ampèremeter zal aangeduid worden. gecontroleerd door een microprocessor die in staat is de elektronica van de auto te beschermen tegen te grote OPMERKING: In geval van een verbinding in serie van spanningen die zich kunnen genereren tijdens het opladen twee batterijen met een nominale spanning van 12V, van bijzonder ontladen of gesulfoneerde batterijen. In dit MOET men de batterijlader voorinstellen in de stand 24V. geval manifesteert de capaciteit van bescherming zich met het blokkeren van de functie van laden bij iedere druk op de EINDE LADEN - Men kan het laden BEËINDIGEN door te drukken op de toets “ON”: een fractie van een seconde is voldoende om de staat van de batterij te evalueren en het laden automatisch te toets “OFF” ofwel door de batterijlader automatisch in onderbreken bij het manifesteren van risico's van te grote “OFF” te laten zetten wanneer de tijd verstreken is. gevaarlijke spanningen voor de apparatuur van de wagen - De voeding wegnemen van de batterijlader en hierbij de elektrisch verbonden met de polen van de batterij. kabel loskoppelen van het netcontact. - De laadtang met zwarte kleur loskoppelen van het chassis OPGELET: de spanning van laden selecteren die van het voertuig of van de negatieve klem van de batterij, overeenstemt met de waarde van de nominale spanning van de op te laden batterij. (symb. -). - De laadtang met rode kleur loskoppelen van de positieve LADEN VAN STERK ONTLADEN OF GESULFONEERDE klem van de batterij (symb. +). BATTERIJEN - De batterijlader wegzetten op een droge plaats - De cellen van de batterij sluiten met de desbetreffende OPGELET: in deze condities van laden is de elektronica van de auto niet beschermd, daarom is het verplicht de doppen (indien aanwezig) batterij los te koppelen van de wagen. Om het laden van deze batterijen mogelijk te maken, moet START De overeenstemmende toets indrukken en hierbij overgaan men de intrinsieke eigenschap van de batterijlader voor de bescherming tegen te grote spanningen die de elektronica naar de modaliteit “START”. Voor de start de batterijlader in de stand van start aan de van de wagen zouden kunnen beschadigen uitsluiten . - 26 -
gebruiken permanent op een voertuig is ingeschakeld, Vanwege de gebruiker is het mogelijk de beschermingen (3 ook de instructies- en/of onderhoudshandleiding NIVEAUS van bescherming) gedeeltelijk of volledig weg te ra a d p l e g e n i n h e t g e d e e l t e " E L E K T R I S C H E nemen volgens de volgende procedure: INSTALLATIE" of "ONDERHOUD". Liefst, voordat men - In de modaliteit “TEST” gedurende circa 4 seconden overgaat tot het opladen, de positieve kabel die deel drukken op de toets “I / V / TIME” tot aan het onderbreken uitmaakt van de elektrische installatie van het voertuig, van de visualisering en het verschijnen van een van de loskoppelen. Ditzelfde geldt voor de aanwijzingen afkortingen “L1, L2” ofwel “L3”. gegeven door de fabrikant van de batterijen. - Drukken op de toets “UREN” om het gewenst niveau van - De spanning van de batterij controleren voordat men ze bescherming te selecteren: aansluit op de batterijlader, men herinnert eraan dat 3 “L1” maximum bescherming met herkenning fout van doppen een batterij aan 6Volt onderscheiden en 6 doppen verbinding en/of actieve initialisering en beperking van de een aan 12Volt. In sommige gevallen kunnen er twee actieve laadstroom; batterijen zijn van 12Volt, in dit geval vraagt men een “L2” medium bescherming met actief de herkenning van spanning van 24Volt om beide accu's op te laden. fout verbinding en/of initialisering, bescherming tegen te Controleren of ze dezelfde karakteristieken hebben grote spanningen en ripples actief. teneinde een onevenwicht bij het laden te voorkomen. “L3” deactiveert alle beschermingen. - Voordat men een startoperatie uitvoert, altijd een snel - De uitgevoerde keuze opslaan en hierbij gedurende circa opladen van enkele minuten uitvoeren: dit zal de stroom 4 seconden drukken op de toets “I / V / TIME”. van start beperken, waarbij tevens minder stroom van het Bij iedere aanschakeling gaat de batterijlader automatisch net wordt gevraagd. De operatie van het snel opladen naar het niveau van maximum bescherming “L1”. moet nauwkeurig worden uitgevoerd met de batterijlader in de stand van laden en niet van start. Voordat men de start van het voertuig uitvoert, moet men zich bovendien START VAN STERK ONTLADEN OF GESULFONEERDE herinneren te controleren of de batterij goed verbonden is BATTERIJEN (NIET AANGERADEN): met de desbetreffende klemmen (+ en -) en of ze in goede Om de start mogelijk te maken op batterijen die staat is (niet gesulfoneerd en niet defect). potentieel gesulfoneerd of sterk ontladen zijn, kan het Geenszins startoperaties van voertuigen uitvoeren met noodzakelijk blijken te zijn startoperaties te moeten batterijen losgekoppeld van de desbetreffende klemmen; uitvoeren zonder de hulp van de elektronische de aanwezigheid van de batterij is bepalend voor het beschermingen (NIET AANGERADEN). Om alleszins de elimineren van eventuele te grote spanningen die zich beschadiging van de elektronica aan boord te zouden kunnen genereren omwille van het ophopen van voorkomen (mogelijk met gesulfoneerde of sterk energie in de verbindingskabels tijdens de fase van start. ontladen batterijen) is het NOODZAKEKIJK, indien de In de fase van start de cycli van ON en OFF van de motor van het voertuig niet begint te draaien, de starter batterijlader respecteren. de cyclus van 4 seconden van start te laten voltooien. - De startoperaties moeten strikt worden uitgevoerd met een goed aangesloten batterij, zie de paragraaf START. 7. BESCHERMINGEN VAN DE BATTERIJLADER (FIG. E) Het laden uitvoeren op goed verluchte plaatsen teneinde De batterijlader is voorzien van een bescherming die ingrijpt het ophopen van gas te voorkomen. in geval van: - overbelasting (excessieve verdeling van stroom naar de ______________( DK )______________ batterij); - te grote spanning (te grote spanning van de batterij of van onmiddellijk opladen); INSTRUKTIONSMANUAL - kortsluiting (laadtangen in contact met elkaar gezet); - inversie van de polariteiten op de klemmen van de batterij. In de toestellen voorzien van zekeringen is het verplicht, in geval van vervanging, analoge reserveonderdelen te G I V AG T: L Æ S B RU G E RV E J L E D N I N G E N gebruiken met dezelfde waarde van nominale stroom. _______________________________________________ OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEN TAGES I BRUG. OPGELET: De zekering vervangen met waarden van stroom die verschillen van diegene aangeduid op de kentekenplaat zou schade kunnen berokkenen aan personen of dingen. Omwille van dezelfde reden moet men de vervanging van de zekering met bruggen in koper of ander materiaal strikt vermijden. De operatie van het vervangen van de zekering moet altijd uitgevoerd worden met de voedingskabel LOSGEKOPPELD van het net. Alle alarmcondities verhinderen de verdeling van stroom naar de batterij, uitgezonderd de hulpvoeder die onafhankelijke beschermingen heeft. _______________________________________________ 8. NUTTIGE RAADGEVINGEN - De positieve en negatieve klem schoonmaken van mogelijke oxide-incrustaties teneinde een goed contact van de tangen te garanderen. - Ten stelligste vermijden de twee tangen met elkaar in contact te brengen wanneer de batterijlader in het net is gestoken; de tangen niet aan- noch loskoppelen van de batterij met de batterijlader in werking. - Indien de batterij waarmee men deze batterijlader wenst te
1. ALMENE SIKKERHEDSREGLER FOR ANVENDELSE AF DENNE BATTERILADER
- Under opladningen dannes der eksplosive gasser. Eliminér risici for flamme og gnistdannelse. RYG IKKE! - Placér batterierne på et sted med god udluftning, mens de oplades.
- Uerfarne personer skal oplæres på passende vis, før de tager apparatet i brug. - Personer (derunder børn), hvis psykiske, fysiske og sensoriske evner ikke er tilstrækkelige til at anvende dette apparat korrekt, skal overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed under anvendelsen. - Hold øje med børnene, og sørg for, at de ikke leger med apparatet. - Anvend udelukkende batteriladeren indendørs på steder med tilstrækkelig ventilation: UDSÆT IKKE OPLADEREN FOR REGN OG SNE!
- Træk altid først stikket ud af stikkontakten, før ladekablerne Der kan vælges mellem følgende batterityper: sluttes til eller tages af batteriet. "GEL/AGM": Batterier med surt bly med fast elektrolyt. - Batteriladen må ikke være i funktion, mens tængerne "WET": Batterier med surt bly med flydende elektrolyt. sluttes til eller tages af batteriet. 2- Valg af batteriets spænding: - Anvend aldrig batteriladeren inde i et køretøj eller i Denne knap anvendes til at vælge batteriets/-ernes motorhjelmen. spænding. Der findes følgende arbejdsspændinger: - Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et “6V”:3 elementer; originalt. “12V”:6 elementer; - Batteriladeren må ikke anvendes til opladning af batterier, “24V”:12 elementer. der ikke kan genoplades. 3 - Valg af driftstilstand: - Kontrollér om netspændingen, som er til rådighed, TEST: Opladningen er ikke aktiveret. stemmer overens med angivelserne på batteriladerens I denne tilstand er der mulighed for: typeskilt. - at kontrollere batteriets spænding samt dettes tilstand. - For at undgå at beskadige køretøjernes elektronik under - Der er mulighed for at indstille batteriets spænding samt opladning og igangsætning med batteriladeren, skal man dets type. læse, opbevare og nøje overholde anvisningerne fra det - Hvis forbindelsen eller indstillingen er forkert vises pågældende køretøjs fabrikant samt batteriproducentens ordlyden ”Err” blinkende på skærmen, indtil forstyrrelsen anvisninger. er blevet afhjulpet. - Denne batterilader indeholder dele såsom strømafbrydere CHARGE: Den giver mulighed for at oplade batteriet/-erne og relæer, som kan fremkalde lysbuer og gnister. Hvis ved konstant strøm ifølge den indstillede værdi eller under batteriladeren anvendes på et bilværksted eller lignende, alle omstændigheder alt efter batteriets kapacitet (Ah). bør den således placeres på et sikkert sted eller opbevares Når batteriets spænding ved afslutningen af opladningen i egnet indpakning. har nået et bestemt niveau, opretholdes dette, indtil tiden - Reparations- og vedligeholdelsesarbejde på batteriladeren udløber. må kun udføres af erfarne fagmænd. Hvis batteriets spænding er særligt lavt, leveres der - GIV AGT: MAN SKAL ALTID TRÆKKE STIKKET UD AF desuden en begrænset strøm, indtil STIKKONTAKTEN, FØR DER FORETAGES ENHVER sikkerhedsspændingen på 1,5V pr. element nås. I denne FORM FOR ENKEL VEDLIGEHOLDELSE PÅ driftstilstand vises strømmens styrke og ordlyden ”LCC” BATTERILADEREN, FARE! (Limit Current Charging) skiftevist på skærmen. - Kontrollér om stikkontakten er forsynet med BEMÆRK: Brugeren har mulighed for at slå denne jordforbindelse. beskyttelsesfunktion fra (der kan indhentes yderligere - Hvis den anvendte model ikke er forsynet dermed, skal der oplysninger i afsnittet BESKYTTELSESFUNKTIONER). forbindes stik, hvis ydeevne passer til sikringens værdi TRONIC: Den automatiske opladning er aktiveret. ifølge anvisningerne på typeskiltet. Den giver mulighed for at oplade batteriet/-erne - MAN SKAL SØRGE FOR, AT BATTERILADEREN STÅR automatisk på omtrent den samme måde som ved valg af PÅ ”OFF”, FØR TÆNGERNE TIL- ELLER FRAKOBLES den foregående driftstilstand, dog med forindstillede BATTERIETS KLEMMER. spændingstærskler. START: Funktionen START giver mulighed for at foretage 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE starter med cyklusser på 4 sek ON (”TIL”) og 40 sek OFF De fremstillede modeller er batteriladere/startere, der (”FRA"). fungerer med enfaset 230Vac 50/60 Hz elforsyning samt 4-STAND-BY: konstant og elektronisk styret strøm og spænding vha. en Funktionen STAND-BY stiller en forsyningsanordning med mikrocontroller. stabil udgang på 12VDC-1,5A til rådighed . Når STANDDe anvendes til opladning af blybatterier med fri elektrolyt BY stikket sættes i cigarettænderens udgang, tændes den (WET) samt tætsluttende batterier (GEL/AGM), der bruges tilsvarende kontrollampe automatisk. på motorkøretøjer (benzin- såvel som dieseldrevne), Denne funktion kan også foretages samtidigt med, at der motorcykler samt både. oplades et batteri ved at tilkoble funktionen “CHARGE”. Akkumulatorer, der kan genoplades alt efter den 5-Signalgivning vedrørende batteriets udgangsspænding, der står til rådighed: 6V / 3 celler; 12V / 6 opladningstilstand: celler; 24V / 12 celler. De tre kontrollamper angiver batteriets tilstand, idet dets - De kasser, hvor de er installeret, har en beskyttelsesgrad spænding aflæses. Den øverste kontrollampe angiver, at på IP20, og en jordledning beskytter dem mod indirekte batteriet er opladet, idet den målte spænding i batteriet er kontakt ifølge forskrifterne gældende for apparater, der lig med eller højere end den indstillede værdi. Den hører til klasse I. midterste kontrollampe angiver, at batteriet stadig er i stand til at modtage strøm, hvorimod den nederste 3.TEKNISKE DATA kontrollampe angiver, at batteriet er afladet. ST330 ST530 BEMÆRK: Der findes yderligere detaljer vedrørende Elforsyning: 230V-1ph 230V-1ph signalgivningen på FIG. B Strømforbrug: opladning maks. 8A 10A 6- (DISPLAY) Angivelse af Strøm/Spænding/Tid: start maks. 30A 50A Der kan med denne tast vælges 3 forskellige angivelser: Ladespænding: 6-12-24V 6-12-24V -"I" svejsestrømmen vises i ampere, både ved "CHARGE" Opladning@90% netspænding: 30A 40A og “TRONIC”. Start: @12V (1V/c): 200A 300A -"V", i denne position vises udgangsspændingen ved @24V (1V/c): 200A 300A batteriets endepunkter i Volt på skærmen. Ydre beskyttelsesindretninger: 16A-T 16A-T -"TIME", i denne position vises opladningsfunktionens varighed "CHARGE" i minutter på skærmen. 1A-T 1A-T - Desuden vises der nogle koder, der giver besked om den Stand-by: spænding 12V 12V nuværende forfatning/tilstand (FIG.B). strøm 1,5A 1,5A -I tilstanden “START-PAUSA” (”START-PAUSE”) vises hvor lang tid der er tilbage, før den tvungne pause er slut, i 4. BESKRIVELSE AF BATTERILADEREN sekunder. FIG. A 7- Valg af opladningens varighed: 1- Valg af batteritype : Denne knap anvendes til at vælge opladningens varighed i Der er mulighed for at vælge, hvilken batteritype der skal forbindelse med ”CHARGE” funktionen; der kan vælges oplades. Dette valg ændrer automatisk batteriets mellem følgende varigheder: 2/4/6/10 timer. spændingstærskler. - 28 -
Hvis det i tilstanden “CHARGE” forekommer, at den indstillede tid udløber, før spændingen kommer op på den, der er fastsat for afslutningen af opladningen, fortsætter den automatisk i 2 timer, hvorefter batteriladeren slukker. 8-Potentiometer: Dette potentiometer anvendes til indstilling af ladestrømmen, både ved "CHARGE" og “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Slukning: Denne tast tilkobler/afbryder strømmen til batteriet/-erne. GIV AGT: Batteriladeren fødes stadigvæk, selvom kontrollampen off lyser. 5. INSTALLATION KLARGØRING (FIG. C) - Pak batteriladeren ud, saml de løse dele, der følger med i pakningen. PLACERING AF BATTERILADEREN - Batteriladeren skal stå på en fast, stabil flade, mens den er i funktion, og man skal sørge for, at luften kan strømme frit gennem de dertil beregnede åbninger, så der sikres tilstrækkelig ventilering. - Installér batteriladeren i vandret position og på et fast underlag.
- Kontrollér batteriets spænding og tjek, om de indstillinger, der er blevet foretaget på batteriladens panel, passer til det batteris egenskaber, der skal oplades. - Kontrollér, om batteriets klemmers poler er rigtigt forbundet: Plus er angivet med + og minus med -. BEMÆRK: Hvis det er umuligt at skelne mellem symbolerne, minder vi om, at plusklemmen er den, der ikke er forbundet til køretøjets chassis. - Forbind den røde ladetang med batteriets plusklemme (+). - Forbind den sorte ladetang med køretøjets chassis, langt væk fra batteriet og brændstofrøret. BEMÆRK: Hvis batteriet ikke er monteret på køretøjet, oprettes der en direkte forbindelse med batteriets minusklemme (-). - Fød batteriladeren ved at sætte forsyningskablet i netstikket. Stil afbryderen på bagsiden på (I). - Kontrollér batteriets spænding, og tjek om de indstillinger, der er blevet foretaget på batteriladens panel, passer til det batteris egenskaber, der skal oplades. Mens disse tjek udføres, skal den tilsvarende tast stå på tilstanden ”TEST”. - Indstil strømmen hensigtsmæssigt ved hjælp af potentiometret på frontpanelet.
OPLADNING NETTILSLUTNING - Batteriladeren må udelukkende forbindes med et Tryk på den dertil beregnede tast for at gå over til tilstanden ”CHARGE”. fødesystem udstyret med en neutral, jordet ledning. Undersøg, om netspændingen passer til udstyrets Stil batteriladeren på “ON” ved at trykke på den tilsvarende tast på frontpanelet. spænding. - N e t f o r s y n i n g e n s k a l b e s k y t t e s m e d Overvåg parametrene vedrørende batteriets spænding og sikkerhedsanordninger, såsom sikringer og automatiske ladestrøm på skærmen ved hjælp af tasten V/I/ TIME” (FIG.Aafbrydere, der kan holde til apparatets maksimale 6). Amperemeteret angiver strømmen (i ampere) til opladning af strømforbrug. batteriet. Ved slutningen af denne fase vil man lægge mærke - Nettilslutningen udføres v.h.a. det dertil beregnede kabel. - Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et til, at angivelsen på amperemeteret langsomt falder til et passende tværsnit, d.v.s. aldrig under det leverede kabels. meget lavt niveau, alt efter batteriets kapacitet og forfatning. - Apparatet skal altid jordforbindes v.h.a. det gul-grønne forsyningskabel, der er kendetegnet med etiketten (W ), AUTOMATISK OPLADNING mens de andre to ledninger skal forbindes med Tryk på den dertil beregnede tast for at gå over til tilstanden ”TRONIC”. netspændingen. Stil batteriladeren på “ON” ved at trykke på den tilsvarende tast på frontpanelet. 4.FUNKTION I løbet af denne fase kontrollerer batteriladen uafbrudt FORBEREDELSE FØR OPLADNING OBS! Før man starter opladningen, skal man forvisse sig spændingen ved batteriets ender og udsender eller afbryder om, at de anvendte batteriers ydeevne (Ah) ikke er lavere automatisk ladestrømmen til batteriet efter behov. I dette tilfælde er det ligeledes muligt at overvåge end hvad, der er angivet på pladen (C min). Foretag proceduren nøje i den nedenstående parametrene vedrørende batteriets spænding og ladestrøm på skærmen ved hjælp af knappen “V / I / TIME”. rækkefølge. - Fjern batteriets låg (hvis de forefindes), så at gasarterne, Ladestrømmen kan også indstilles ifølge den fremstillede fremgangsmåde. I løbet af afbrydelsesfaserne vises der dannes under opladningen, kan slippe ud. - Kontrollér at batterivæsken dækker battericellerne; tilsæt, ordlyden ”END” på skærmen. hvis dette ikke er tilfældet, destilleret vand, så de dækkes Samtidig opladning af flere batterier (FIG. D) med 5-10 mm vand. _______________________________________________ Udvis størst mulig forsigtighed, mens dette arbejde udføres: GIV AGT; der må ikke oplades batterier med forskellig kapacitet og afladningstilstand eller af forskellig type. GIV AGT: UDVIS STØRST MULIG FORSIGTIGHED I De batterier, der skal oplades samtidigt, kan enten serie- eller FORBINDELSE MED DENNE PROCEDURE, EFTERSOM parallelforbindes. Af de to metoder anbefales serieforbindelsen, da man på denne måde har mulighed for BATTERISYREN ER STÆRKT ÆTSENDE _______________________________________________ at kontrollere den strøm, der cirkulerer i hvert batteri, som vil - Man bør huske på, at batteriets præcise ladetilstand svare til den, der vises på amperemeteret. udelukkende kan fastslås ved hjælp af en vægtfyldemåler, BEMÆRK: Hvis to batterier med en mærkespænding på 12V som måler elektrolyttens vægtfylde; serieforbindes, SKAL man stille batteriladeren på 24V. Følgende værdier for vægtfylden (kg/liter ved 20 °c) betyder vejledende: AFSLUTNING AF OPLADNING 1.28 = batteri opladet - Opladningen AFSLUTTES ved at trykke på tasten “OFF” 1.21 = batteri halvt opladet eller vente indtil batteriladeren automatisk går over på 1.14 = batteri afladet “OFF”, fordi tiden udløber. _______________________________________________ - Frakobl batteriladeren netforsyningen ved at tage forsyningskablet ud af netstikket. GIV AGT: Før man rører ved kablerne, sørg for, at - Frakobl den sorte ladetang køretøjets chassis eller batteriets minusklemme (-). kontrollampen “OFF” på frontpanelet lyser. _______________________________________________ - Frakobl den røde ladetang batteriets plusklemme (+). - Placér batteriladeren på et tørt sted. - 29 -
- Luk batteriets celler til igen med de dertil beregnede hætter (hvis de forefindes). START Tryk på den dertil beregnede tast for at gå over til tilstanden ”START”. For at kunne starte batteriladeren skal den stilles på den rigtige spænding i startstillingen. I denne tilstand findes der tre statuser: - Pause, nedtælling i “40 sekunder”; - Venter på, at brugeren foretager starten, “GO”; - Start ”4 sekunder”. BEMÆRK: For yder ligere detaljer vedrørende signalgivningen se FIG. B. Før startnøglen drejes, er det strengt nødvendigt at foretage en hurtig opladning med en varighed på 5-10 minutter, da starten derved gøres meget nemmere. Når denne hurtige opladning foretages, skal batteriladeren stå på opladning og ikke på start. Såfremt der ikke er blevet udløst nogen som helst alarmer, kan man følge denne fremgangsmåde. Før køretøjet startes, skal man forvisse sig om, at batteriet er rigtigt forbundet til de tilhørende klemmer (”+” og ”-”), samt at det er i god forfatning (hverken sulfateret eller i stykker). Køretøjet må under ingen omstændigheder startes, hvis batterierne er frakoblet de tilhørende klemmer; batteriet er strengt nødvendigt for at bortskaffe eventuel overspænding, der vil kunne dannes pga. ophobning af energi i forbindelseskablerne under startfasen. Tilsidesættelse af disse forskrifter kan medføre skader på køretøjets elektronik. ______________________________________________ GIV AGT: - Før arbejdet påbegyndes, skal man sætte sig nøje ind i anvisningerne fra køretøjsfabrikanten! - Sørg for at beskytte forsyningslinien med sikringer eller automatiske afbrydere, der overholder værdierne angivet med symbolet ( ) på typeskiltet. - For at undgå overophedning af batteriladeren, skal man under startproceduren NØJE overholde arbejds/pausecyklusserne, der er opført på apparatet. Insistér ikke, hvis køretøjets motor ikke går i gang: Der opstår nemlig ellers fare for alvorlige skader på batteriet eller i værste fald på køretøjets elektriske udstyr. - Selvom køretøjets motor ikke kommer i gang, er man nødt til at vente, indtil batteriladerens startfase, der vises med ordlyden “RUN” på skærmen, afsluttes. ______________________________________________ ADVARSLER: Denne batterilader/starter er elektronisk apparatur, der styres af en mikroprocessor, der er i stand til at beskytte bilens elektronik mod den overspænding, der kan forekomme under opladning af meget afladede eller sulfaterede batterier. I dette tilfælde består beskyttelsen af en spærring af opladningsfunktionen, hver gang der trykkes på tasten “ON”: Det tager en brøkdel af et sekund at vurdere batteriets tilstand og afbryde opladningen automatisk i tilfælde af overspænding, der udgør en fare for det apparatur i bilen, der er elektrisk forbundet med batteriets poler. GIV AGT: Vælg den ladespænding, der passer til mærkespændingen for det batteri, der skal oplades. OPLADNING AF MEGET AFLADEDE ELLER SULFATEREDE BATTERIER GIV AGT: I denne ladetilstand er bilens elektronik ikke beskyttet, og det er derfor strengt nødvendigt at koble batteriet fra bilen. Hvis der skal oplades batterier af denne type, er det nødvendigt at frakoble batteriladerens indbyggede beskyttelse mod overspænding, da den vil kunne ødelægge
bilens elektronik. Brugeren har mulighed for at slå disse beskyttelsesfunktioner helt eller delvist fra (3 beskyttelsesNIVEAUER) på følgende måde: - I tilstanden ”TEST” skal der trykkes på tasten “I / V / TIME” i cirka 4 sekunder, indtil visningen afbrydes, og en af ordlydene ”L1, L2” eller ”L3” kommer til syne. - Tryk på tasten ”ORE” (”TIMER”), således at det ønskede beskyttelsesniveau vælges: ”L1” maksimal beskyttelse med genkendelse af fejl i forbindelsen og/eller den aktiverede indstilling samt begrænsning af den aktiverede ladestrøm; ”L2” maksimal beskyttelse med genkendelse af fejl i forbindelsen og/eller den aktiverede indstilling, beskyttelse mod overspænding og ripple aktiveret; ”L3” inaktiverer enhver beskyttelsesfunktion. - Gem den nye indstilling ved at trykke på tasten “I / V / TIME” i cirka 4 sekunder. Hver gang der tændes for batteriladen, går den automatisk op på det maksimale beskyttelsesniveau ”L1”. START AF MEGET AFLADEDE ELLER SULFATEREDE BATTERIER (BØR UNDGÅS): Hvis der skal startes batterier, der er meget afladede eller muligvis sulfaterede, kan der opstå behov for at frakoble de elektroniske beskyttelsesanordninger (BØR UNDGÅS). For at undgå beskadigelse af køretøjets elektronik (hvilket kan ske, hvis batterierne er sulfaterede eller meget afladede) SKAL man, hvis køretøjets motor ikke går i gang, vente, indtil starteren er færdig med startcyklussen, der varer 4 sekunder. 7. BATTERILADERENS BESKYTTELSESANORDNINGER (FIG. E) Batteriladeren er forsynet med beskyttelsesfunktioner, der udløses i følgende tilfælde: - overbelastning (for stor strømtilførsel mod batteriet); - overspænding (for høj spænding i batteriet eller øjeblikkelig opladning); - kortslutning (ladetænger placeret i kontakt med hinanden); - ombytning af batteriets klemmers poler. På apparater med sikringer er det i tilfælde af udskiftning obligatorisk at anvende tilsvarende reservedele, som har den samme mærkestrøm. ______________________________________________ GIV AGT: Hvis sikringens strømstyrke afviger fra angivelserne på typeskiltet, skal den udskiftes, da der ellers kan opstå materielle skader eller personskader. Af denne grund må sikringen under ingen omstændigheder udskiftes med broer af kobber eller andre materialer. Mens sikringen udskiftes, er det strengt nødvendigt, at forsyningskablet er FRAKOBLET netforsyningen. Alle alarmtilstande hindrer strømtilførsel til batteriet, med undtagelse af hjælpeforsyningsenheden, der har særskilte beskyttelsesindretninger. ______________________________________________ 8. NYTTIGE RÅD - Rens plus- og minusklemmen for oxidaflejringer, så der sikres en god kontakt mellem tængerne. - De to tænger må under ingen omstændigheder komme i kontakt med hinanden, når batteriladeren er indsat i et netværk; når batteriladeren er i funktion, må tængerne under ingen omstændigheder til- eller frakobles batteriet. - Hvis det batteri, der skal oplades med denne batterilader er fast installeret på et køretøj, er man nødt til også at læse køretøjets brugs- og/eller vedligeholdelsesvejledning, især afsnittet "ELANLÆG" eller "VEDLIGEHOLDELSE". Før opladningen - 30 -
påbegyndes, skal man om muligt frakoble pluskablet, der hører til køretøjets elanlæg. Man skal ligeledes overholde anvisningerne fra batteriproducenten. Før batteriet tilkobles batteriladeren, skal man tjekke dets spænding; husk på, at et 6-volts batteri har 3 hætter, et 12-volts 6 hætter. I visse tilfælde er der to serieforbundne 12 volts-batterier, hvorved der kræves 24Volt spænding for at oplade begge akkumulatorer. Man skal sørge for, at de har samme egenskaber for at sikre en afbalanceret opladning. Før hver start skal der foretages en hurtig opladning, der varer et par minutter: Derved begrænses startstrømmen, og der kræves mindre strøm fra netforsyningen. Når denne hurtige opladning foretages, er det strengt nødvendigt, at batteriladeren står på opladning og ikke på start. Før køretøjet startes, skal man forvisse sig om, at batteriet er rigtigt forbundet til de tilhørende klemmer (+ og -), samt at det er i god forfatning (hverken sulfateret eller i stykker). Køretøjet må under ingen omstændigheder startes, hvis batterierne er frakoblet de tilhørende klemmer; batteriet er strengt nødvendigt for at bortskaffe eventuel overspænding, der vil kunne dannes pga. ophobning af energi i forbindelseskablerne under startfasen. Under startfasen skal man overholde batteriladerens TILog FRA-cyklusser. Der må under ingen omstændigheder foretages en start, mens batteriet er forbundet, jævnfør afsnittet START. Opladningen skal foregå i omgivelser med god udluftning, så der undgås ophobning af gasarter.
______________( SF )______________ OHJEKIRJA
- Ajoneuvojen elektroniikan vaurioittamisen välttämiseksi lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään lataukseen ja käynnistämiseen; sama koskee akkulaturin valmistajan antamia ohjeita. - Tämä akkulaturi sisältää osia, kuten virtakytkin ja rele, jotka voivat aiheuttaa valokaaria ja kipinöitä. Kun laturia käytetään autokorjaamolla tai vastaavassa paikassa, se pitää näin ollen sijoittaa tur valliseen ja käyttötarkoitukseen sopivaan paikkaan. - Vain pätevä asentaja saa suorittaa akkulaturin korjaus- ja huoltotoimenpiteet. - H U O M I O : K U N TA R K A S TAT JA H U O L L AT A K K U L AT U R I A , TA R K I S TA A I N A E T T Ä VERKKOJOHTO EI OLE KYTKETTY. VAARA! - Tarkista, että pistoke on varustettu suojamaadoituksella. - Malleissa, joissa suojamaadoitusta ei ole, kytke pistokkeet kyltissä ilmoitetun kokoisiin sulakkeisiin. - VARMISTA, ETTÄ AKKULATURI ON "OFF"ASENNOSSA ENNEN PIHTIEN LIITTÄMISTÄ AKUN PIHTEIHIN TAI NIIDEN IRROITTAMISTA. 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS Kuvatut mallit ovat akkulatureita/käynnistyslaitteita virransyötöllä 230Vac 50/60Hz sekä yksivaiheisia, joita mikroprosessori ohjaa elektronisesti tasavirralla ja jännitteellä. Näillä voidaan ladata lyijyakkuja vapaalla elektrolyytillä (WET), jotka ovat ermeettisiä (GEL/AGM), ja joita käytetään moottoriajoneuvoissa (bensiini ja diesel), moottoripyörissä ja aluksissa. Saatavilla olevan antojännitteen mukaan ladattavat akut: 6V / 3 kennoa; 12V / 6 kennoa; 24V / 12 kennoa. - Sen säilytyslaatikossa on suojausaste IP20 ja se on suojattu epäsuorilta kosketuksilta maadoitusjohtimen avulla, kuten luokan I laitteilta vaaditaan. 3. TEKNISET TIEDOT
- Latauksen aikana syntyy räjähtäviä kaasuja. Eliminoi liekin ja kipinänmuodostusriski. ÄLÄ POLTA! - Aseta ladattavat akut tuuletettuun tilaan.
- Ammattitaidottomat henkilöt on koulutettava asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä. - Vastaavan henkilön on valvottava sellaisten henkilöiden turvallisuutta laitteen käytön aikana (lapset mukaanlukien), joiden fyysiset, aisti- ja henkiset ominaisuudet ovat riittämättömät laitteen käyttämiseksi oikein. - On valvottava, etteivät lapset leiki laitteella. - Käytä akkulaturia yksinomaan sisätiloissa ja tuuleta tila kunnolla: ÄLÄ ASETA LATURIA ALTTIIKSI SATEELLE JA LUMELLE! - Vedä aina pistotulppa pois sähkörasiasta ennen kuin liität latauskaapelit akkuun tai poistat ne siitä. - Älä kytke tai irrota pihtejä akkulaturin käydessä. - Älä koskaan käytä akkulaturia ajoneuvon sisällä tai moottoritilassa. - Vaihtakaa syöttökaapeli vain alkuperäiseen malliin. - Älä käytä akkulaturia kertakäyttöisten akkujen lataamiseen. - Tarkista, että käytettävän verkon jännite vastaa akkulaturissa olevan kyltin tietoja.
4. AKKULATUREIDEN KUVAUS KUVA A 1-Akkutyypin valinta: On mahdollista valita ladattavan akun tyyppi. Tämä valinta muuttaa automaattisesti akun jännitekynnyksiä. Valittavat akkutyypit ovat: "GEL/AGM": lyijyakku kiinteällä elektrolyytillä. "WET": lyijyakky nestemäisellä elektrolyytillä. 2-Akun jännitteen valinta: Tällä näppäimellä on mahdollista valita akun/akkujen jännite. Mahdolliset toimintajännitteet ovat: “6V”:3 osaa; “12V”:6 osaa; “24 V”:12 osaa. 3- Toimintatavan valinta: TEST: lataus ei käynnissä. Tässä tavassa voidaan: - Tehdä akun jänniteen arvon sekä itse akun tilan tarkastus. - Asettaa akun jännite sekä akkutyyppi. - Mikäli kytkentä tai asetus on väärä, näyttöruudulle ilmestyy välkkyvä lyhenne “Err” kunnes häiriö ratkaistaan. CHARGE: Mahdollistaa akun/akkujen latauksen
HUOMIO: LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ! 1. TÄMÄN AKKULATURIN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
tasavirralla asetetun arvon mukaan kuitenkin suhteessa akun tehoon (Ah). Kun saavutetaan tietty latauksen lopun akun jännitteen taso, se pysyy yllä ajan loppumiseen asti. Mikäli akun jännite on lisäksi erityisen matala, tuotetaan rajattua virtaa kunnes saavutetaan turvallinen jännitteen taso, 1,5V/osa. Tässä tilanteessa näyttöruudulla vaihtelevat asetettu virran arvo sekä lyhenne “ LCC ” (Limit Current Charging). HUOMIO: Käyttäjä voi poistaa tämän suojauksen (yksityiskohtia varten katso kohta SUOJAUKSET). TRONIC: automaattinen lataus käynnissä. Mahdollistaa akun/akkujen latauksen automaattisella tavalla samanlaisilla toiminnoilla kuin edellisessä tavassa, mutta etukäteen asetetuilla jännitekynnyksillä. START: START-toiminto mahdollistaa käynnistämisen jaksoissa, joiden kesto on "4 sek ON" ja "40 sek OFF". 4-STAND-BY: S TA N D - B Y – t o i m i n n o s s a o n v i r r a n s y ö t t ä j ä vakiinnutetulla ulostulolla 12VDC-1,5A. Asetettaessa STAND-BY –johtimen pistoke savukkeensytyttimen ulostuloon, vastaava valodiodi syttyy automaattisesti. Tämä voidaan tehdä myös samanaikaisesti akkua ladatessa ottamalla käyttöön toiminnon “CHARGE”. 5-Akun latauksen tilan merkintä: Kolme valodiodia ilmoittavat akun tilan sen jännitteen luvun avulla. Korkein valodiodi ilmoittaa ladatun akun t i l a n , m i k ä j o h t u u a s e t e t u n a r vo n k a n s s a samansuuruisen tai korkeamman akun jännitteen luvusta. Keskivalodiodi ilmoittaa sellaisen akun tilan, joka voi vielä ottaa vastaan virtaa, ja alin valodiodi ilmoittaa tyhjän akun tason. HUOMIO: merkintöjen yksityiskohtia varten katso KUVA B. 6-(NÄYTTÖRUUTU) Virran/jännitteen/ajan merkintä: Tällä näppäimellä voidaan valita 3 erilaista merkintää: - "I", näkyy, kun virtaa tuotetaan ampeereissa, sekä "CHARGE"- että “TRONIC”-tavassa. - "V", tässä asennossa näyttöruutu ilmoittaa ulostulojännitteen akun päissä volteissa. - "TIME", tässä asennossa näyttöruutu imoittaa "CHARGE"-lataustoiminnon aikana kuluneen ajan minuuteissa. - Lisäksi havainnollistetaan joitakin lyhenteitä koskien päällä olevaa tilaa/tapaa (KUVA B). - “START-PAUSA” –tilassa näkyy jäljellä oleva taukoaika sekunneissa. 7-Latausajan valinta: Tällä voidaan valita latausaika "CHARGE"-toimintoa varten; saatavilla ovat seuraavat ajat: 2/4/6/10 tuntia. Mikäli asetettu aika loppuu “CHARGE”-tilassa ennen latauksen lopun jännitteen saavuttamista, lisätään automaattisesti 2 tuntia, joiden jälkeen akkulaturi sammuu. 8-Potentiometri: Tällä potentiometrilla on mahdollista asettaa latausvirta sekä "CHARGE"- että “TRONIC”-tavassa. 9-(ON/OFF) Sammutus: Tämä näppäin aktivoi/keskeyttää virrantulon akkuun/akkuihin. HUOMIO: Akkulaturissa on vielä virtaa off-valodiodin palaessa. 5. ASENNUS PAKKAUS (KUVA C) - Poista akkulaturi pakkauksesta ja kokoa pakauksessa olevat irralliset osat. AKKULATURIN SIJOITUS - Aseta akkulaturi toiminnan aikana vakaalla tavalla ja varmista, ettei ilmantulo esty siihen varattujen aukkojen kautta varmistaen riittävän tuuletuksen. - Aseta akkulaturi vaaka-asentoon kiinteälle alustalle.
KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON - Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin, joissa on maadoitukseen liitetty neutraalijohdin. Tar k i s t a k a a , e t t ä v i r t a p i i r i n j ä n n i t e va s t a a käyttöjännitettä. - Syöttölinja tulee varustaa suojajärjestelmillä, kuten l a i t t e e n m a k s i m i h i t s a u s i mu t e h o n k a t t av i l l a automaattivarokkeilla. - Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella kaapelilla. - Virtakaapelien mahdollisten jatkojohtojen tulee olla vähintään yhtä suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa. - Laitteen maadoittaminen on aina pakollista virtakaapelin keltavihreää kaapelia käyttämällä, jonka erottaa merkistä ( W ), sen sijaan toiset kaksi kaapelia liitetään verkkojännitteeseen. 4. KÄYTTÖ VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä ilmoitettua kapasiteettiä pienempi (C min). Toimi annettujen ohjeiden mukaan tarkasti alla annetussa järjestyksessä. - Irrottakaa akun korkit, jos tarpeen, niin että latauksen aikana muodostuvat kaasut pääsevät ulos. - Tarkista, että akun nestepinta peittää akun kennot; jos näin ei ole, lisää tislattua vettä (5 - 10 mm kennojen yli). ______________________________________________ VAROITUS! NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA TÄMÄN TOIMENPITEEN YHTEYDESSÄ, SILLÄ AKKUHAPPO ON ERITTÄIN SYÖVYTTÄVÄÄ. ______________________________________________ - Ota huomioon, että akkujen tarkka latauskunto voidaan päätellä vain tiheysmittarilla, joka mittaa akkunesteen tiheyttä. Seuraavat tiheysarvot (kg/litra 20°) tarkoittavat: 1.28 = akku ladattu; 1.21 = akku puoliksi ladattu; 1.14 = akku lataamaton. ______________________________________________ HUOMIO: Johtojen käsittelemiseksi varmista, että etupaneelilla oleva valodiodi “OFF” palaa. ______________________________________________ - Tarkasta akun jännite ja varmista, että akkulaturin paneelilla tehdyt asetukset ovat yhdenmukaisia ladattavan akun ominaisuuksien kanssa. - Tarkasta liittimien napaisuus: positiivinen, symboli + ja negatiivinen, symboli -. HUOMIO: mikäli symbolit eivät näy, muista, että positiivinen liitin on se, jota ei ole liitetty ajoneuvon runkoon. - Yhdistä punainen latauspihti positiiviseen akun liittimeen (symboli +). - Yhdistä musta latauspihti auton runkoon kauas akusta sekä polttoainekanavasta. HUOMIO: mikäli akkua ei ole asennettu autoon, kytke suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symboli -). - Laita akkulaturiin virta asettamalla virransyöttökaapeli verkkopistokkeeseen. Aseta takana oleva katkaisin asentoon ( I ). - Tarkasta akun jännite ja varmista, että akkulaturin paneelilla tehdyt asetukset ovat ladattavan akun ominaisuuksiin sopivat. Nämä tarkastukset tehdään vastaavalla näppäimellä “TEST”-toimintatavassa. - Aseta vir ta sopivaksi etupaneelilla olevalla potentiometrilla.
LATAUS Paina vastaavaa näppäintä siir tyen “CHARGE”toimintatapaan. Aseta akkulaturi “ON”-asentoon painamalla vastaavaa etupaneelila olevaa näppäintä. Aseta akun jännitteen ja latausvirran parametrit näyttöruudulla näppäimellä “V / I/ TIME” (KUVA A-6). Ampeerimittari ilmoittaa akun latausvirran (ampeereissa): tämän vaiheen lopussa ampeerimittarin merkintä pienenee hitaasti hyvin mataliin arvoihin asti akun tehon ja tilan mukaan. AUTOMAATTINEN LATAUS Paina vastaavaa näppäintä siir tyen “TRONIC”toimintatapaan. Aseta akkulaturi “ON”-asentoon painamalla etupaneelilla olevaa näppäintä. Tämän vaiheen aikana akkulaturi valvoo jatkuvasti akun päissä olevaa jännitettä tuottamalla tai keskeyttämällä automaattisesti tarvittaessa latausvirrantulon akkuun. Myös tässä tapauksessa on mahdollista asettaa akun latausjännitteen ja –virran näyttöruudulla näppäimellä “V / I / TIME”. Latausvirta voidaan asettaa havainnollistetun tavan mukaisesti. Keskeytysvaiheiden aikana näyttöruudulle ilmestyy lyhenne “END”. Useamman akun lataaminen samanaikaisesti (KUVA D) Suorita tämä toimenpidetyyppi mahdollisimman varovaisesti: HUOMIO; älä lataa akkuja, joiden teho, tyhjyys tai tyyppi on erilainen. Täytyessä ladata useampi akku samanaikaisesti voidaan käyttää "sarja-" tai "rinnakkaiskytkentöjä". Kahden järjestelmän välillä suositellaan sarjakytkentää, koska sillä tavalla voidaan valvoa jokaisessa akussa olevaa virtaa, joka vastaa ampeerimittarin merkitsemää virtaa. HUOMIO: Kahden akun sarjakytkentätapauksessa, joiden nimellisjännite on 12V, on EHDOTTOMASTI asetettava akkulaturi asentoon 24V. LATAUKSEN LOPPU - Lataus voidaan LOPETTAA painamalla näppäintä “OFF” tai antaa akkulaturin siirtyä automaattisesti “OFF”asentoon ajan loputtua. - Poista virransyöttö akkulaturiin irrottamalla itse kaapeli verkkopistokkeesta. - Irroita musta latauspihti ajoneuvon rungosta tai akun negatiivisesta liittimestä, (symboli -). - Irroita punainen latauspihti akun positiivisesta liittimestä (symboli +). - Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan. - Sulje akun kennot siihen tarkoitetuilla korkeilla (jos mukana). KÄYNNISTYS Pa i n a va s t a ava a n ä p p ä i n t ä s i i r t ye n “ S TA RT ” toimintatapaan. Aseta akkulaturi käynnistystä varten käynnistysasentoon oikealla jännitteellä. Tässä toimintatavassa on kolme tilaa: - Taukotila, alaspäin lasku “40 sekunnin” ajan; - Käyttäjän käynnistymisen odotustila, “GO”; - Käynnistystila “4 sekuntia”. HUOMIO: Merkintöjen yksityiskohtia varten KUVA B. Ennen käynnistysavaimen kääntämistä on välttämätöntä suorittaa nopea lataus 5-10 minuuttia, mikä helpottaa paljon käynnistystä. Nopea lataustoiminto tehdään tarkasti akkulaturin ollessa latausasennossa eikä käynnistysasennossa. Mikäli jokin hälytys keskeyttää, voidaan menetellä seuraavalla tavalla. Varmista ennen ajoneuvon käynnistystä, että akku on hyvin kytketty vastaaviin liittimiin (“+” ja “-”), ja että se on hyvässä kunnossa (ei sulfatoitunut tai viallinen).
Älä ehdottomasti käynnistä ajoneuvoja akuilla, jotka eivät ole kytkettyinä vastaaviin liittimiin; akun läsnäolo vaikuttaa mahdollisten ylijännitteiden poistamiseen, joita voi syntyä kytkentäkaapeleihin kertyneen energian vaikutuksesta käynnistysvaiheen aikana. Näiden määräysten huomioimatta jättäminen voi vahingoittaa ajoneuvon elektroniikkaa. ______________________________________________ HUOMIO: - Ennen minkään toimenpiteen suorittamista lue huolellisesti ajoneuvojen valmistajien varoitukset! - Varmista, että suojaat sähkölinjan sulakkeilla tai automaattisilla katkaisimilla, joiden arvo vastaa kyltissä symbolilla ( ) ilmoitettua arvoa. - Akkulaturin ylikuumenemisen välttämiseksi käynnistä huolehtien TARKASTI työ-/taukojaksoista, jotka ilmoitetaan laitteessa. Älä yritä väkisin, ellei ajoneuvon moottori käynnisty: Se saattaa huonontaa vakavasti akkua tai jopa ajoneuvon sähkölaitteistoja. - On välttämätöntä antaa akkulaturin käynnistysvaiheen päättyä, mikä merkitään näyttöruudulla “RUN” vaikka ajoneuvon moottori ei käynnistyisikään. ______________________________________________ VAROITUKSET: Tämä akkulaturi/käynnistyslaite on elektroninen laite, jota ohjaa mikroprosessori, joka suojaa auton elektroniikkan ylijännitteiltä, joita saattaa syntyä erityisen tyhjien tai sulfatoituneiden akkujen latauksen aikana. Tässä tapauksessa suojauskyky ilmenee lataustoiminnan estymisellä jokaisella näppäimen “ON” painalluksella: yksi sekunnin osa riittää arvioimaan akun tilan sekä keskeyttämään latauksen automaattisesti, mikäli akun napoihin sähköisesti kytketyille auton laitteille vaarallinen ylijännitteen vaara ilmenee. HUOMIO: valitse latausjännite, joka sopii ladattavan akun nimellisjännitteen arvoon. HYVIN TYHJIEN TAI SULFATOITUNEIDEN AKKUJEN LATAUS HUOMIO: tässä lataustilanteessa auton elektroniikka ei ole suojattu, siksi on ehdottomasti irroitettava ajoneuvon akku. Tällaisten akkujen lataamisen mahdollistamiseksi on välttämätöntä poistaa akkulaturin suojauksen itseisominaisuus ylijännitteitä vastaan, jotka saattavat vaurioittaa auton elektroniikan. Käyttäjä voi poistaa joko osittain tai kokonaan nämä suojaukset (3 suojausTASOA) seuraavalla tavalla: - “TEST”-toimintatavassa paina noin 4 sekuntia näppäintä “I / V / TIME” kunnes yksi lyhenteiden “L1, L2” tai “L3” näytöistä keskeytyy tai häviää. - Paina näppäintä “ORE” (tunnit) niin, että voit valita halutun suojaustason: “L1” maksimi suojaus kytkentävirheen tunnistuksella ja/tai aktivoidulla asetuksella sekä käytössä olevan latausvirran rajoituksella; “L2” keskitason suojaus kytkentävirheen tunnistuksella ja/tai asetuksella, käytössä olevalla ylijännite- ja huojuntasuojauksella. “L3” poista kaikki suojaukset käytöstä. - Tallenna tehty valinta painamalla noin 4 sekuntia näppäintä “I / V / TIME”. Jokaisella käynnistyskerralla akkulaturi siir tyy automaattisesti maksimi suojaustasolle “L1”. HYVIN TYHJIEN TAI SULFATOITUNEIDEN AKKUJEN KÄYNNISTYS (EI SUOSITELLA): Käynnistystä varten mahdollisesti hyvin tyhjillä tai sulfatoituneilla akuilla saattaa olla tarpeellista käynnistää ilman elektronisten suojien apua (EI SUOSITELLA). Ajoneuvossa olevan elektroniikan - 33 -
suojaamiseksi (mahdollinen sulfatoituneilla tai hyvin tyhjillä akuilla) on VÄLTTÄMÄTÖNTÄ, ellei ajoneuvon moottori käynnisty, antaa käynnistyslaitteen päättää 4 sekunnin käynnistysjakso. 7. AKKULATURIN SUOJAT (KUVA E) Akkulaturi on varustettu suojauksella, joka alkaa toimia seuraavassa tapauksessa: - ylikuormitus (liika virrantulo akkuun); - ylijännite (liian korkea akun jännite tai liian korkea hetkellinen latauksen jännite); - oikosulku (latauspihdit kosketuksissa keskenään); - akun liittimien napaisuuden käänteisyys. Sulakkeilla varustetuilla laitteilla on välttämätöntä vaihtotilanteessa käyttää samanlaisia varaosia, joilla on sama nimellisvirran arvo. ______________________________________________ HUOMIO: Sulakkeen vaihtaminen sulakkeeseen, jonka virran arvon on eri kuin mitä kyltissä ilmoitettu arvo saattaa vaurioittaa henkilöitä tai materiaaleja. Vältä samasta syystä ehdottomasti sulakkeen vaihtamista kuparisiltoihin tai muihin materiaaleihin. Sulakkeen vaihto tapahtuu aina virtakaapelin ollessa IRTI verkosta. Kaikki hätätilanteet estävät virrantulon akkuun, paitsi lisävirransyöttölaitteen, jolla on erilliset suojaukset. ______________________________________________ 8. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA - Puhdista positiivinen ja negatiivinen liitin mahdollisista oksidilikaantumisista niin, että varmistat pihtien kosketuksen. - Vältä ehdottomasti laittamasta kahta pihtiä kosketukseen keskenään akkulaturin ollessa kytkettynä verkkoon; älä kytke tai irroita pihtiä akusta akkulaturin ollessa toiminnassa. - Mikäli tämän akkulaturin kanssa käytettäväksi aiottu akku on pysyvästi asennettu ajoneuvoon, katso neuvoa myös ajoneuvon ohjekirjasta ja/tai huolto-oppaasta, kohdasta “SÄHKÖASENNUS" tai "HUOLTO". Suositellaan ajoneuvon sähköasennukseen kuuluvan positivisen kaapelin irroittamista ennen lataamista. Sama pätee akkujen valmistajan toimittamiin ohjeisiin. - Tarkasta akun jännite ennen sen kytkemistä akkulaturiin. Muista, että 3 korkkia erottavat 6 volttisen akun ja 6 korkkia 12 volttisen akun. Joissakin tapauksissa voi olla kaksi 12 voltin akkua. Siinä tapauksessa vaaditaan 24 voltin jännite molempien varaajien lataamiseksi. Varmista, että niillä on samat ominaisuudet latauksen epätasaisuuden välttämiseksi. - Suorita aina muutaman minuutin nopea lataus ennen käynnistystä: tämä rajaa käynnistysvirtaa vaatien vähemmän virtaa myös verkosta. Nopea lataus tehdään ehdottomasti akkulaturi latausasennossa eikä käynnistysasennossa. Muista tarkastaa ennen ajoneuvon käynnistämistä, että akku on hyvin kytketty vastaaviin liittimiin (+ ja -), ja että se on hyvässä kunnossa (ei sulfatoitunut tai viallinen). Älä ehdottomasti käynnistä ajoneuvoja akuilla, jotka on irroitettu vastaavista liittimistä; akun läsnäolo vaikuttaa mahdollisten ylijännitteiden poistamiseen, joita saattaa syntyä kytkentäkaapeleihin kerääntyneen energian vaikutuksesta käynnistysvaiheen aikana. - Ota huomioon ON- ja OFF-jaksot käynnistysvaiheen aikana. - Käynnistäminen tapahtuu aivan ehdottomasti akun ollessa hyvin kytketty, katso kappale KÄYNNISTYS. - Lataa ilmastoidussa paikassa kaasun kertymisen välttämiseksi.
_______________( N )______________ BRUKERVEILEDNING
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN SKAL DU LESE HÅNDBOKA NØYE! 1.GENERELLE FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV DENNE BATTERILADEREN
- Under batteriladningen dannes det eksplosive gasser. Unngå farer som flammer og gnistdannelser. IKKE RØYK! - Plasser batteriene på en plass med god ventilasjon for ladningsprosedyren.
-
-
-
-
-
Personer uten erfaringer må instrueres før de bruker apparatet. Personer (også barn) med utilstrekkelig fysisk, sensorial og mental kapasitet for et korrekt bruk av apparatet må kontrolleres av en person som ansvarer for personenes sikkerhet under bruket. Barn må kontrolleres for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Bruk kun batteriladeren innendørs og med god ventilasjon: LADEREN MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN ELLER SNØ! Støpslet må alltid tas ut av kontakten for nettilkoplingen før du kopler ladekablene fra eller til batteriet. Du skal aldri kople eller frakople tengene til batteriet med batteriladeren igang. Batteriladeren må absolutt ikke brukes inne i en bil eller i bagasjerommet. Strømtilførselskabelen må kun skiftes ut med en originalkabel. Batteriladeren må ikke brukes til batterier som ikke er oppladbare. Kontroller at tilgjengelig strømspenning tilsvarer verdiet som er indikert på batteriladerens skilt da du bruker batteriladeren for ladning og oppstart; dette gjelder også for indikasjonene som batterifabrikanten forsyner. For å ikke skade kjøretøyets elektroniske seksjon, sla du lese, oppbevare og nøye følge advarslingene som fabrikanten forsyner sammen med kjøretøyene. Denne batteriladeren innholder deler som strømbryter og rele' som kan lage lysbuer eller gnister. Når laderen brukes på et bilverksted eller lignende, bør den plasseres på et sikkert og hensiktsmessig sted. Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må batteriladeren må kun utføres av fagpersonell. A D VA R S E L ! K O N T R O L L E R A L LT I D AT NETTKABELEN IKKE ER TILKOPLET STRØMNETTET VED KONTROLL OG VEDLIKEHOLD AV BATTERILADEREN! FARE! Kontroller at uttaket er utstyrt med jordeledningsvern. I modellene som ikke er utstyrt med jordeledning, skal du utføre koplingen til uttak med sikringsverdiet som er indikert på skiltet. FORSIKRE DEG OM ATT BATTERILADEREN ER I PÅ “OFF” FØR DU KOPLER OG FRAKOPLER KLEMMENE PÅ BATTERIET.
2. INTRODUKSJON OG GENERELL BESKRIVELSE Modellene som er beskrevet er batterilader/startenheter med forsyning 230 V AC, 50/60 Hz enfas som er elektronisk kontrollert med konstant strøm og spenning ved hjelp av en mikrokontrollenhet. - 34 -
Den gjør at du kan lade batteriene med fri elektrolytvæske (WET) og hermetisk (GEL/AGM) som er brukt på motorkjøretøy (bensin og diesel), motorsykler, båter. Oppladbare akkumulatorer i samsvar med den utgangsspenning som er tilgjengelig: 6V / 3 batterier; 12V / 6 batterier; 24V / 12 batterier. - Beholderen som den er installert i har en vernegrad på IP20 og er beskyttet mot indirekt kontakt ved hjelp av en jordeledning som er anbefalt for apparater i klasse I. 3. TEKNISKA DATA Strømforsyning: Absorbert strøm:
4. BESKRIVELSE AV BATTERILADEREN FIG. A 1-Valg av batteritype: Det er mulig å velge batteritype som skal lades. Dette valget forandrer automatisk batteriets grenseverdier. Batteritypene du kan velge mellom er: "GEL/AGM": batteri med bly-syra med solid elektrolyt. "WET": batteri med bly-syra med elektrolytvæske. 2-Valg av batterispenningen: Denne tasten gjør at du kan velge spenning for batteriet/batteriene. Arbeidsspenningen er som følger: “6V”:3 elementer; “12V”:6 elementer; “24 V”:12 elementer. 3- Valg av funksjonsmodus: TEST: lading ikke aktivert. I dette moduset kan du: - Utføre kontrollen av batteriets spenningsverdi og sjekke dens tilstand. - Du kan stille inn batterispenningen og batteritypen. - Ved gal kopling eller innstilling blir indikasjonen “Err” vist på skjermen til du løser problemen. CHARGE: for å lade batteriet med en konstant strøm i samsvar med verdiet som er stillt inn for batterikapasiteten (Ah). Etter at batterispenningens nivå er nådd ved ladingens slutt forblir den tilgjenglelig til tiden tar slutt. Dessuten, hvis batterispenningen er meget lav blir den forsynt med en begrenset strøm til sikkerhetsspenningen nås med 1,5 V/element. I denne funksjonsmodus veksler skjermen mellom vising av strømsverdiet som har betegnelsen “LCC ” (Limit Current Charging). BEMERK: dette verneutstyret kan utelukkes av brukeren (for detaljer se avsnitt VERNEUTSTYR”). TRONIC: utfør automatisk aktiv lading. Gjør at du kan lade batteriet/batteriene på automatisk måte med funksjoner som tilsvarer foregående modus men med spesielle grenseverdier for spenningen. START: START-funksjonen gjør at du kan utføre oppstart med sykluser “4 sek. TIL” og “40 sek. FRA”. 4-STAND-BY: Funksjonen STAND-BY erbyr en forsyning med utgang som er stabilisert på 12VDC-1,5A. Når di setter inn k o n t a k t e n p å S TA N D - B Y- k o n t a k t e n t e n n e s lysindikatoren ved sigarettenneren på automatisk måte. Denne funksjonen kan utføres samtidig med ladingen a batteriet ved å aktivere funksjonen “CHARGE”. 5-Signalering av batteriets ladingstilstand: De tre ledindikatorene indikerer batteriets tilstand ved indikasjon av spenningen. Den øvre ledindikatoren indikerer ladingstilstand med en batterispenning som
tilsvarer eller overstiger et innstillt verdi. Ledindikatoren som er i midten signalerer et batteritilstand som kan ta emot strøm og til slutt en ledindikator som indikerer en lav batterilading. BEMERK: for informasjon om signaleringene se FIG. B 6-(DISPLAY) Indikasjon strøm/spenning/tid: med denne tasten kan du velge mellom tre ulike indikasjoner: - "I" viser strømmen som blir forsynt i Ampere, både ved lading “CHARGE “ og “TRONIC”. - " V " i d e n n e s t i l l i n g e n i n d i ke r e r s k j e r m e n utgangsspenningen ved batteriladerens ender i volt. - "TIME" i denne stillingen indikerer skjermen den tid som går under ladingsfunksjonen “CHARGE” i minutter. - Dessuten blir noen indikasjoner vist i samsvar med tilstand/modus (FIG.B). - I tilstandet “START-PAUSE” blir resterende pausetid vist i sekunder. 7-Valg av ladingstid: Denne tasten gjør at du kan velge ladingstid for funksjonen “CHARGE” og følgende tider er mulige: 2/4/6/10 timer. Hvis tiden som er innstilt nås i tilstandet “CHARGE” før du når spenningen ved ladingens slutt, utøkes tiden automatisk med to timer og siden blir batteriladeren slått fra. 8-Potentiometer: Denne potentiometeren gør at du kan stille in ladingsstrømmen både i "CHARGE" og i “TRONIC”. 9-(ON/OFF) Frakopling: Denne tasten aktiverer/avbryter forsyningen av strøm til batterien. BEMERK: Batteriladeren forblir forsynt med strøm med LED-indikatoren slått fra. 5. INSTALLASJON UTSTYR (FIG. C) - Pakk ut batteriladeren og utfør monteringen av delene som du frakoplet og som befinner seg i kartongen. PLASSERING AV BATTERILADEREN - Under funksjonen skal du plassere batteriladeren på stabil måte og forsikre deg om å ikke blokkere luftpassasjen mellom åpningene for å garantere en tilstrekkelig ventilasjon. - Installer batteriladeren i horisontal posisjon på en solid bas. TILKOPLING TIL NETTET - Batteriladeren må kun koples til et strømforsyningssystem med nøytral kabel koplet til jordeledning. - Kontroller at nettspenningen samsvarer med apparatets funksjonsspenning. - Nettlinjen må være utstyrt med beskyttelsessystemer, som sikringer eller automatiske brytere, som tåler apparatets maksimale absorbering. - Tilkopling til strømnettet må utføres med den dertil egnete kabelen. - Eventuelle forlenger av nettkabelen må ha dertil egnet snit, dette må dog aldri være mindre enn snittet til nettkabelen som medfølger. - Apparatet må alltid jordes ved hjelp av nettkabelens gulgrønne ledning symbolisert med ( W ). De andre to ledningene koples til spenningsnettet 6. FUNKSJON KLARGJØRING FOR LADNING OBS! Før De starter oppladningen, må De verifisere at kapasiteten til de batteriene (Ah) som De har tenkt å lade, ikke er mindre enn som indikert på skiltet (C min). Utfør instruksene ved å nøye følge den orden som er indikert. - Fjern batteriets deksler, dersom de er tilstede, slik at gassene som produseres under oppladningen får utløp. - 35 -
Kontroller at væskenivået på batteriet er så høyt at det dekker battericellene. Hvis ikke, må det fylles på destillert vann (5-10 mm over cellene). ______________________________________________
betegningen “END” vist.
ADVARSEL! BATTERISYREN ER STERKT ETSENDE, SÅ VÆR MEGET FORSIKTIG MED MÅLINGEN. ______________________________________________
Samtidig lading av flere batterier (FIG. D) Utfør meget forsiktig denne type av operasjon. BEMERK: lade ikke batterier med ulike kapasitet, utladning eller type. Hvis du skal lade flere batterier på samme gang, kan du bruke en seriekopling eller en parallell kopling. Vi anbefaler en seriekopling mellom to systemer da du på denne måten lettere kan kontrollere strømmen som sirkulerer i ehtvert batteri som er signalert av amperemåleren.
-
Husk at batteriets nøyaktige ladningstilstand kun kan bestemmes ved hjelp av en densitetsmåler som bestemmer batterivæskens densitet. Følgende verdier for densitet (kg/liter ved 20 °C) betyr: 1.28 = batteriet ladet 1.21 = batteriet er halvveis oppladet 1.14 = batteriet er utladet ______________________________________________ BEMERK: for å håndtere kablene, skal du forsikre deg om at indikatoren “OFF” lyser på frontpanelet. ______________________________________________ - Kontroller batterispenningen og forsikre deg om at innstillingene som du gjort på batteriladerens panel er kompatible med karakteristikkene for batteriet som skal lades. - Kontroller batteriklemmenes polaritet: positiv symbol + og negativ symbol -. BEMERK: hvis symbolene ikke skiller seg skal du huske på at den positive klemmen er den som ikke er koplet til kjøretøyets chassi. - Kople den røde ladingsklemmen til batteriets positive klemme (symbol +). - Kople den svarte ladingsklemmen til maskinens chassis langt borte fra batteriet og fra drivstoffsledningen. BEMERK: hvis batteriet ikke er installert i maskinen skal du kople deg direkt til batteriets negative pol (symbol -). - Forsyn batteriladeren ved å sette in forsyningskabeln i nettuttaket. Plasser bryteren bak i stilling ( I ). - Kontroller batterispenningen og forsikre deg om at innstillingene som er utført på batteriladeren er kompatible med karakteristikkene i batteriet som skal lades. Desse kontrollene skal utføres med tasten i modus “TEST”. - Still inn strømmen korrekt ved hjelp av potentiometeren på frontpanelet. LADING Trykk på tasten for å gå til stilling “CHARGE”. Plasser batteriladeren på “ON” ved å trykke på tasten på frontpanelet. Ko n t r o l l e r b a t t e r i s p e n n i n g e n s p a r a m e t r e r o g ladingsstrømmen på skjermen ved hjelp av tasten “V / I/ TIME” (FIG.A-6). Amperemåleren indikerer strømmen (i Ampere) for ladingen av batterit: etter denne fasen observerer du att amperemålerens indikasjon minker sakte til meget lave verdier i samsvar med batteriets kapasitet og tilstand. AUTOMATISK LADING Trykk på tilsvarende tast ved å gå til modus “TRONIC”. Plasser batteriladeren på “ON” ved å trykke på tilsvarende tast på frontpanelet. Under denne fasen skal batteriladeren kontrollere spenningen ved batteriendene konstant og forsyne eller avbryte strømforsyningen til batteriet automatisk hvis nødvendig. Også i dette fallet er det mulig å kontrollere batteriets spenningsparametrer og ladingsstrømmen på skjermen ved hjelp av tasten “V / I / TIME”. Ladingsstrømmen kan stilles inn i samsvar med det illustrerte moduset. Under avbruddsfasene på skjermen blir
BEMERK: ved seriekopling av to batterier med samme nominalspenning på 12 V, MÅ du stille batteriladeren på 24V. LADINGSSLUTT - Du kan AVSLUTTE ladingen ved å tryke på “OFF” eller la batteriladeren stille seg automatisk på “OFF” ta ladingen er slutført. - Fjerne forsyningen fra batteriladeren ved å frakople kabelen fra strømuttaket. - Frakople den svarte ladingsklemmen fra kjøretøyens chassis eller fra batteriets negative pol, (symb. -). - Frakople den røde ladingsklemmen fra batteriets positive pol (symb. +). - Still batteriladeren på tør plass. - Lukk battericellene med spesielle lokk (hvis tilgjengelig). OPPSTART Trykk på tasten for å gå in i modus “START”. For oppstart skal du stille batterialderen i startmodus ved korrekt spenningsverdi. I dette moduset er tre tilstand mulige: - Paustilstand telling baklengs i “40 sekunder”; - Ventetilstand for start som aktiveres av brukeren “GO”; - Starttilstand “4 sekunder”. BEMERK: for informasjon om signaleringene FIG. B. Det er uungjengelig å utføre en hurtig lading på 5-10 minutter for å lette oppstarten, før du dreier startnøkkelen. Den hurtige oppladingen må absolutt bli utført med batteriladeren i ladingsmodus og ikke i startmodus. Hvis ingen alarm inngriper skal du gå frem på følgende måte. Forsikre deg om å starte kjøretøyet, at batteriet er korrekt koplet til tilsvarende poler (“+” og “-”) og at det er i godt tilstand (ikke korrodert eller defekt). Utfør aldrig oppstarten av kjøretøyet med batteriet frakoplet fra polene; batteriets nærvær er nødvendig for å fjerne eventuell overspenning som kan oppstå på grunn av energin som blir opplagret i koplingskablene under startfasen. Hvis du ikke følger disse anleggene kan kjøretøyets elektroniske deler skades. ______________________________________________ BEMERK: - Før du går frem skal du nøye lese kjøretøysfabrikantens varslinger! - Forsikre deg om å beskytte forsyningslinjen med sikringer eller automatiske bryter som tilsvarer verdiet på skiltet med symbolet ( ). - For å unngå overhetning av batteriladeren, skal du utføre oppstarten ved å NØYE følge syklusene for arbeid/pause som er indikert på apparatet. Fortsett ikke hvis motoren ikke starter opp i kjøretøyet. Dette kan skade batteriet eller kjøretøyets elektriske utstyr. - Det er nødvendig å la batteriladerens startfase avsluttes av “RUN” på skjermen også hvis kjøretøyets motor ikke begynner å gå. ______________________________________________ ADVARSLINGER: Denne batteriladeren/startemotoren er en elektronisk - 36 -
apparat som er kontrollert av mikroprocessor som kan beskytte kjøretøyets elektroniske deler mot overspenning som kan oppstå under batteriets lading hvis det er utladet eller korrodert. I dette fallet blir beskyttelseskapasiteten vist ved en blokkering av ladingsfunksjonen hver gang du trykker på tasten “ON”: det er tilstrekkelig med en brøkdels sekund for å vurdere batteriets tilstand og automatisk avbryte ladingen ved risker for overspenning som er farlig for kjøretøyets apparater som er elektrisk koplet til batteripolene. BEMERK: velg ladingsspenningen i samsvar med nominalspenning på batteriet som skal lades. LADE BATTERIER SOM ER MEGET UTLADET ELLER KORRODERT BEMERK: i dette tilstandet med elektronisk lading av kjøretøyet er batteriet ikke beskyttet og skal frakoples fra kjøretøyet. For å muliggjøre ladingen av slike batterier er det nødvendig å utelukke batteriens integrerte vern mot overspenninger som kan ødelegge kjøretøyets elektroniske deler. Det er mulig for brukeren å fjerne disse verneutstyrene delvis eller helt (3 vernenivåer) i samsvar med den følgende prosedyren: - I moduset “TEST” ska du trykke på tasten “I / V / TIME” i omtrent 4 sekunder til visingen forsvinner og en av indikasjonene “L1”, “L2” eller “L3” blir vist. - Trykk på tasten “TIMER” for å velge ønsket vernenivå: “L1” maksimalt vern mer igenkjenning av koplingsfeil og/eller aktiv innstilling og begrensing av aktiv strøm; “L2” mellomliggende verneutstyr med aktig igjenkjenning av koplingsfel og/eller innstillingsfeil, vern mot overspenning og aktiv rippel. “L3” alle verneutstyrene er frakoplet. - Spar valget du har utført ved å trykke på tasten “I / V / TIME” i omtrent 4 sekunder. Hver gang du kopler til batteriladeren, går den automatisk til maksimums vernenivået “L1”. OPPSTART AV BATTERIER SOM ER HELT UTLADET ELLER RUSTET (ANBEFALES IKKE): For å muliggjøre lading av batterier som er rustet eller meget utladet ska du utføre oppstarten uten hjelp av elektroniske verneutstyr (ANGEFALES IKKE). For å unngå å skade elektronikken (mulig med meget utladet eller rustskadde batterier) er det NØDVENDIG å la startmotoren avslutte syklusen på 4 sekunders oppstart hvis kjøretøyets motor ikke begynner å gå. 7. VERNEUTSTYR TIL BATTERILADEREN (FIG. E) Batteriladeren er utstyrt med et verneutstyr som inngriper ved: - overbelasting (altfor stor strømførsyning til batteriet); - overspenning (altfor høy spenning til batteriet eller ved umiddelbar lading); - kortslutning (ladingsklemmene er i kontakt med hverandre); - vende poler på batteriklemmene. I apparater som er utstyrt med sikringer er det obligatorisk å bruke analoge reservedeler med samme verdier for nominal strøm. ______________________________________________ BEMERK: hvis du skifter ut sikringen med en som har et strømsverdi som skiller seg fra verdiet som er angitt, kan skader oppstå på personer eller formål. Av samme grund skal du alltid unngå å skifte ut sikringen med kobberenheter eller annet. Utskiftingen av sikringen skal alltid utføres med strømskabelen FRAKOPLET fra nettet. Alle alarmbetingelsene forhindrer strømførsyning til batteriet, unntatt extraforsyning som har uberoende
verneutstyr. ______________________________________________ 8. GODE RÅD - Rengjør den positive og negative klemmen fra oksidering for å forsikre at klemmene har en god kontakt. - Unngå alltid å stille de to klemmene i kontakt med hverandre når batteriladeren er koplet til nettet. Kople ikke och frakople ikke klemmene fra batteriet med batteriladeren igang. - Hvis batteriet som du skal bruke for denne batteriladeren er permanent koplet til kjøretøyet, skal du lese håndboka og/eller vedlikeholdshåndboka under “ELANLEGG” eller “VEDLIKEHOLD”. Det er å foretrekke å frakople den positive kabelen som utgjør del av kjøretøyets elanlegg før du utfør ladingen. Dette gjelder også for indikasjoner som batteriforhandleren forsyner deg med. - Kontroller batteritrykket før du kopler det til batteriladeren og husk på at tre lokk skiller et batteri på 6 V, 6 lokk på 12 V. I noen fall kan det være to batterier på 12 V. I dette fallet skal du bruke en spenning på 24 Volt for å lade begge akkumulatorene. Forsikre deg om at de har samme kraakteristikker for å unngå en ubalansert lading. - Før du utfør en oppstart skal du alltid utføre en hurtig lading under noen minutt. Dette begrenser startstrømmen og trenger mindre strøm fra nettet. Den hurtige ladingen må utføres med batteriladeren i ladingsstilling og ikke i startstilling. Husk på at du skal kontrollere at batteriet er korrekt koplett til tilsvarende klemmer (+ og -) før du starter opp kjøretøyet og at den er i godt tilstand (uten korrodering og defekter). Du får aldrig starte opp kjøretøy med batterier frakoplet fra tilsvarende klemmer; nærvær av batteriet er avgjørende for å bestimme fjerningen av eventuelle overspenninger som kan oppstå på grunn av den energi som er akkumulert i koplingskablene under startfasen. - Under startfasen skal du respektere syklene ON og OFF for batteriladeren. - Oppstarten skal utføres med batteriet tilkoplet; se stykke OPPSTART. - Utfør ladingen i ventiler t miljø for å unngå gassoppsamlinger.
_______________( S )______________ BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN AV DENNA BATTERILADDARE
-
Under laddningen avger batterierna explosiva gaser. Förhindra att lågor och gnistor bildas. RÖK EJ. Placera de batterier som ska laddas på en väl ventilerad plats.
- Vid brist av kunskap ska personer instrueras innan apparaten används. - För korrekt användning av apparaten ska personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller nedsatta sinnesintryck hållas under uppsikt av en person som ansvarar för dessas säkerhet när apparaten används. - Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med - 37 -
apparaten. - Använd batteriladdaren uteslutande inomhus och försäkra er om att ventilationen är god: UTSÄTT INTE LADDAREN FÖR REGN ELLER SNÖ. - Drag alltid först ut stickkontakten ur eluttaget innan laddningskablarna ansluts till eller lossas från batteriet. - Anslut eller frånkoppla inte batteriladdarens tänger till eller från batteriet när batteriladdaren är i funktion. - Använd absolut inte batteriladdaren inuti ett fordon eller i motorutrymmet. - Byt endast ut matningskabeln mot en originalkabel. - Använd inte batteriladdaren för att ladda ej laddningsbara batterier. - Kontrollera att den tillgängliga matningsspänningen motsvarar den som indikeras på skylten på batteriladdaren. - För att inte skada fordonens elektroniska system ska man läsa, spara och noggrannt följa de anvisningar som tillhandahålls av fordonstillverkaren, både när man använder batteriladdaren för laddning och för start. Detsamma gäller för anvisningar na från batteritillverkaren. - Denna batteriladdare innehåller delar som strömbrytare och reläer, som kan framkalla ljusbågar eller gnistor. Om laddaren används på en bilverkstad eller liknande bör den således placeras på en säker och för ändamålet lämplig plats. - Reparations- eller underhållsingrepp inne i batteriladdaren får endast utföras av kunnig personal. - VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP F Ö R KO N T RO L L E L L E R U N D E R H Å L L AV BATTERILADDAREN, FARA! - Kontrollera att eluttaget är utrustat med en jordanslutning. - Till de modeller som inte är utrustade med denna typ av sk