Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/107
Nächste Seite
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1



  • Page 2

    INDEXFOR GUARANTEE/SERVICE
    EN

    For service/guarantee requests, please identify your refrigerator.

    Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.
    EN N3000-E
    series with LED-control panel
    SV För service-/garantiförfrågningar,
    N3000-A
    series with touchscreen
    var god identifiera ditt kylskåp.
    FR

    4
    106

    FR

    peticiones de servicio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.
    SériesParaN3000-E
    avec panneau de commande-LED
    DA
    SériesVedN3000-A
    écran
    tactile bedes du angive køleskabstype.
    forespørgsleravec
    angående
    service/garanti

    12
    114

    SV

    Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
    N3000-E-serien
    med LED-kontrollpanel
    Ihres Kühlschranks.
    N3000-A-serien med pekskärm

    21
    123

    ES

    DE

    NL

    ES

    Noteer hier de gegevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.

    Serie
    N3000-E con panel de control LED
    IT Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare il vostro frigorifero.
    Serie N3000-A con pantalla táctil
    PT

    Para requerimentos de assistência/garantia, por favor identifique o seu frigorífico.

    29
    131

    DA

    N3000-E-serie
    med kontrolpanel med LED-lamper
    NO Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.
    N3000-A-serie med touchskærm

    DE

    Modellreihe
    N3000-E mit LED-Bedienfeld
    SL Pre uplatnenie servisu/záruky prosím určite typ vašej chladničky.
    Modellreihe N3000-A mit Touchscreen

    46
    148

    NL

    N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
    N3000-A serie met touchscreen

    55
    157

    IT

    Serie
    con pannello di controllo LED
    SerieN3000-E
    No
    Serie N3000-A con touchscreen

    PT

    Série N3000-E com painel de controlo LED
    Série N3000-A com ecrã táctil

    FI

    38
    140

    Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.

    Model No

    M
    I

    NO N3000-E serien med LED-kontrollpanel
    N3000-A serien med trykkskjerm

    C
    E

    N
    E

    64
    165
    73
    173
    82
    181

    FI

    N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla
    N3000-A sarja kosketusnäyttöllä

    SL

    Serija N3000-E z LED-nadzorno plošco
    Serija N3000-A z zaslonom na dotik

    98
    197

    For guarantee/service

    211

    P
    S

    3

    211

    90
    189



  • Page 3

    EN

    EN • INSTRUCTIONS FOR USE
    N3000-E series with LED-control panel
    model A

    Do not allow children to play with or hide in
    the appliance. Children can become trapped
    and possibly suffocate. Do not allow children to
    clean or perform maintenance on the appliance
    without supervision.

    1 Introduction
    model B

    This Thetford appliance is specially developed
    for caravans and motorhomes. It is user-friendly,
    meets high quality standards and gives you every
    possible convenience during holidays and short
    trips. We advise you to read the manual before
    using this appliance. Not all sections of this
    manual are relevant for all appliances. Make sure
    you completely read the parts of the manual that
    are relevant for your appliance. Keep this manual
    in a safe place for future reference.

    Maintenance

    • Make sure that installation, electrical
    connection, maintenance and periodical
    inspection of the gas system will be done
    by a qualified technical person, according to
    Thetford’s instructions (www.thetford-europe.
    com) and local safety rules;
    • Never open or damage the cooling system at the
    back of your refrigerator. The cooling system is
    pressurised and contains substances that can
    be harmful to your health;
    • Never attempt to repair parts of the gas
    system, the gas flue or electrical components
    by yourself. The repairs may only be done
    by a qualified technician. Please contact the
    Customer Service Department for further
    support and addresses;
    • Before carrying out any kind of maintenance
    or cleaning on your refrigerator switch off your
    refrigerator;
    • Never expose the refrigerator to rain.

    For the latest version of the manual please visit
    www.thetford-europe.com

    Symbols used
    Tip

    model C1

    model C2

    Caution (possible risk of injury or
    product damage)

    2 Use safely
    For correct and safe use of this refrigerator,
    you need to observe several precautions and
    general recommendations. If these instructions
    have not been followed, warranty claims will not
    be accepted.

    LED-control panel
    (N3000-A series with touchscreen ➔ p. 106)

    Main parts

    1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (not present on all refrigerators)
    • 5 Control panel LED • 5a On/off switch • 5b Confirmation button • 5c Arrow buttons • 5d Automatic
    function (not present on all refrigerators) • 5e Sources • 5f Cooling level indicators• 5g ‘Anticondensation’ (only for model B) • 5h ‘Batteries empty’ (optional extra) • 6 Freezer compartment
    • 7 Ice cube tray • 8 Refrigerator compartment • 9 Cooling fins • 10 Storage shelves • 11 Vegetable bin
    • 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer • 15 Slide-out box (optional in models C1 and C2)
    • 16 Drawer for bottles and vegetables • 17 Bottle retainer for drawer
    4

    Use of gas

    • The refrigerator only runs on liquid gas
    (propane, butane or a mixture of these boths).
    It does not run on natural gas or coal gas;
    • Only use gas which is mentioned on the serial
    label inside the refrigerator;
    • It is recommended to use an additional filter
    when operating on Liquefied Petroleum Gas
    (LPG);
    • Make sure the type and position of the gas
    bottle meets the latest technical regulations;
    • Change the gas bottle in open air and out of
    reach of any possible source of ignition;
    • Never obstruct the ventilation openings in the
    gas bottle storage location;
    • Keep flammable material away from the
    refrigerator;
    • Do not use gas to power your refrigerator in the
    vicinity of petrol stations.

    What to do if you smell gas: Directly close the
    valve of the gas bottle, extinguish any naked
    flames, do not switch on any electrical devices or
    lighting, open the windows and leave the room.
    Then contact the Customer Service Department in
    your country or holiday location.
    What to do if you smell a pungent odour from
    the cooling system: Switch off the
    refrigerator, extinguish any naked flames, provide
    sufficient ventilation through vents, windows and
    doors. Then contact the Customer Service
    Department in your country or holiday location.
    This appliance can be used by children aged
    from 8 years and above and persons with
    reduced physical, sensory or mental capabilities
    or lack of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved.

    Food

    • Respect the expiry date printed on the
    packaging of food;
    • Defrosting, cleaning or maintenance of the
    refrigerator can shorten the preservability
    of food.
    5

    EN



  • Page 4

    EN

    If you set the refrigerator on the automatic source
    selection, the control panel will show two source
    symbols; the A and the best source available.

    3 Switch on refrigerator
    To switch on the
    refrigerator, push the on/off
    switch and hold it for
    1 second, as illustrated.
    A light in the on/off switch
    will turn green.

    The performance of the refrigerator, when
    operating on 12V, is dependent on the thickness
    and length of the wiring and the overall installation
    of the vehicle.

    To check the settings push the on/off switch.
    The last selected settings will light up.

    We advise to clean the inside of the
    refrigerator properly, before using your
    refrigerator.

    After switching on the
    refrigerator, push the
    confirmation button and
    hold it for 2 seconds. The
    symbols for the sources
    light up and start to blink.
    Choose the desired source
    by pushing the arrow
    buttons.
    Confirm your choice with
    the confirmation button.

    Sources
    The refrigerator automatically
    selects the best source available
    (in order: mains, battery, gas)

    The automatic function is not present on all
    refrigerator types.
    230V

    The refrigerator is powered from
    the mains.

    12V

    The refrigerator is powered from
    the battery of your vehicle.

    Gas

    The refrigerator is powered from
    the gas connection of a gas
    bottle.

    Lowest
    cooling level

    From about 1000 m above sea level problems of a
    physical nature can occur when lighting the gas.
    This does not mean that the refrigerator is not
    working properly.

    Your refrigerator meets the climate class SN
    requirements according to EN ISO 15502:2005 at
    an ambient temperature 10°C to 32°C.

    The refrigerator is only functional, when the
    control panel is powered.
    A stand-alone model (installed by your dealer) is
    operational using AA batteries in the event of no
    mains or battery.
    Therefore open the small
    cover underneath the
    control panel, as illustrated.
    Insert 6 new 1.5V AA/LR6
    batteries, according the
    illustration in the cover.

    present on refrigerator model B

    To prevent the control panel from condensation,
    the anti-condensation function is automatically
    switched on. Only switch off this function when
    little energy is present.
    Push both arrow buttons
    together at once and hold
    them for 2 seconds, as
    illustrated. The symbol
    ‘anti-condensation off’ will
    light up on the control panel. To switch on the
    function again, push both arrow buttons for
    2 seconds once more.

    Highest
    cooling level

    For safety reasons it is not possible to ignite the
    flame within 15 minutes after driving.

    Stand-alone model

    Anti-condensation

    Confirm your choice with
    the confirmation button.

    When selecting gas, the flame should be ignited
    within 30 seconds. If the system fails, restart the
    refrigerator and select the gas
    source again.

    4 Selecting source

    If you don’t have enough batteries or want to
    use your refrigerator for a very short period
    it is also possible to only use 3 batteries in
    a row. Your refrigerator will run for approximately
    half a week now.

    The cooling level indicators
    start to blink. Use the arrow
    button to choose the
    desired cooling level.

    If the refrigerator is powered by a gas connection,
    make sure that the control panel is powered from
    the battery or AA batteries (in the case of a standalone model).

    For optimal performance, switch on the
    refrigerator 8 hours before placing food.

    Only use new 1.5V AA/LR6 batteries. Do not
    use rechargeable batteries for this function
    of the refrigerator.

    The symbols for the
    sources start to blink.
    Push the confirmation
    button again.

    To secure optimal performance, deactivate
    the start/stop system on your vehicle if
    present.

    To secure optimal performance, level your
    vehicle before operating the refrigerator.

    Auto

    After switching on the
    refrigerator, push the
    confirmation button and
    hold it for 2 seconds.

    Always use the gas connection or mains voltage
    to start up and cool. Operating on 12V is only
    effective while the engine of the vehicle is running.

    After 10 seconds the settings will dim. The green
    light indicates the refrigerator is still in function.

    you must replace the batteries within 24 hours.
    Remove all batteries out of the small cover
    underneath the control panel and replace
    6 new batteries. If you are not going to use this
    function for more than two weeks, remove all
    batteries.

    5 Selecting cooling level

    We advise to set the refrigerator on cooling
    level 3, with an ambient temperature
    between 15°C and 25°C. A higher temperature
    needs a higher cooling level, a lower temperature a
    lower level.

    When your refrigerator runs on AA batteries, anticondensation is switched off automatically.

    7 Use of refrigerator compartment

    To improve the cooling performance of your
    refrigerator in high temperatures, Thetford
    advises to install the Ventilator Kit. It helps
    to detract the warm air quicker to the vents.
    The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
    refrigerators.

    You can organise your refrigerator as desired by
    moving the storage shelves and door bins
    in height.
    Make sure the door can still be closed after
    reorganising shelves and bins.

    Moving storage shelves

    6 Control of optional extras

    Turn the plastic clamp of
    the storage shelf upwards,
    as illustrated. Lift that side
    a bit, and move the storage
    shelf to the desired
    position. First place the left
    side of the storage shelf
    without the plastic clamp in
    the refrigerator wall, then place the other side in
    the corresponding groove. Turn the plastic clamp
    downwards. Your storage shelf is secured again.

    Batteries empty

    present with the stand-alone models,
    installed by your dealer.

    When your refrigerator is provided with the
    stand-alone option, it will run on 1.5V AA/LR6
    batteries for approximately 7 days in combination
    with gas supply.
    When the red symbol ‘batteries empty’ blinks,
    6

    7

    EN



  • Page 5

    EN

    Moving door bins

    To prevent the food from drying out or your
    refrigerator from odours, store food
    seperately in closed boxes.

    Push a door bin out of the
    locking with both hands, as
    illustrated. Place this door
    bin back in the desired
    position and push it back on
    the locking. The door bin is
    secured again.

    While driving this door lock also secures the door.
    Some models have an extra
    security lock on the bottom
    of the refrigerator. To be
    sure the door will not open
    while driving, push the
    black security lock over the
    pin on the door.

    8 Use of freezer compartment
    You can use the freezer compartment to keep
    food frozen or to make ice cubes with the included
    Thetford ice cube tray.

    Using slide-out box

    Never keep carbonated liquids in the freezer
    compartment.

    for refrigerator model C1 and C2
    You may use the slide-out
    box as a tray for all your
    breakfast or lunch items.
    Slide out the complete box
    and put it directly on the
    table.

    If the refrigerator has to perform for a longer
    period in internal vehicle temperature below
    10°C, a constant regulation of temperature in the
    freezer compartment can’t be guaranteed. The
    temperature can increase and the food may
    defrost in the freezer compartment.

    To remove the slide-out box,
    pull the box until the stop.
    Then lift the box at the front, as illustrated. The box
    is now free to remove.

    Making ice-cubes

    After cleaning, place the system back in reverse
    order. Make sure the slide-out box system snaps
    into place.

    Removing drawer

    Never let children play or hide in the
    refrigerator. Children can be trapped and
    possibly suffocate.

    To remove the drawer for refrigerator model C1,
    pull the drawer until the stop and push it a little
    bit back. Then push the guide locks backwards, as
    illustrated. Pull the drawer further to the front and
    lift the wheels over the curves. The drawer is now
    free to remove. After cleaning, pull out the guides
    until they snap into place, then place the drawer
    back in reverse order.

    10 Winter use
    When you are going to use the refrigerator with an
    outside temperature below 10°C, install a suitable
    winter cover, as illustrated.

    Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
    tray in the freezer compartment. Make sure you
    only use drinking water.

    Using drawer

    for refrigerator model C1 and C2

    To remove the drawer for
    refrigerator model C2,
    completely open the
    refrigerator door and pull
    the drawer until the stop.
    Then lift the drawer at the
    front, as illustrated. The
    drawer is now free to
    remove. After cleaning, place the drawer back in
    reverse order.

    Never eat ice-cubes or popsicles directly out
    of the freezer compartment. This can cause
    burns.

    The drawer is specially designed for bottles, cans
    and vegetables.
    To divide the drawer into
    two compartments, take
    the bottle retainer from the
    back and place it back in a
    desired groove, as
    illustrated.

    To speed up the process, make ice-cubes at
    night, when the refrigerator has more
    capacity. Place the ice-cube tray in an empty
    freezer on the bottom and the back.
    .

    9 While driving

    The maximum storage capacity of the drawer
    is 15kg.

    Organising food

    After a minimum of 8 hours of cooling, the food can
    be placed in the refrigerator. Do not completely
    cover the cooling fins with food, to preserve an
    optimal performance of the refrigerator.
    Make sure air can still circulate around the fins.

    Make sure all products in
    your refrigerator can’t
    move while driving.
    Secure the bottles in the
    door and the drawer with
    the bottle retainer, and
    secure all food on the
    storage shelves.

    In Europe it is only allowed to run your
    refrigerator on gas while driving, if a gas
    system with break protection is installed and local
    regulations are respected.

    To prevent your refrigerator from iceformation, always cover liquid products,
    let warm products cool down before placing them
    in the refrigerator and don’t open the door any
    longer than necessary.

    Because of varying outside conditions
    during driving, good performance on gas
    can’t be guaranteed. Therefore Thetford does not
    advise to run your refrigerator on gas while driving.

    To reduce the cooling time, store only precooled food in the refrigerator.

    Door lock

    When you close and press the door of the
    refrigerator, the door locks automatically.
    8

    This cover will protect your refrigerator against
    too cold air and makes sure the refrigerator will
    still perform optimally.

    Never clean your refrigerator with soap
    or agressive, caustic or soda-based
    cleaning agents.

    Make sure you remove the winter cover again once
    the temperature is above 10°C.

    11 Cleaning

    The loose parts of the refrigerator are not
    suitable for the dishwasher.

    It is important to regularly clean the refrigerator
    for optimal performance. First remove the
    shelves, door bins, slide-out box and the drawer.
    Then clean those parts and the inside of the
    refrigerator with a soft cloth and a mild household
    cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the
    refrigerator. Make sure the vents on the outside
    of the vehicle are always dust-tight.

    Water through the vents may damage your
    refrigerator. Therefore install winter covers
    before washing your vehicle.

    12 Switch off refrigerator
    Before defrosting the
    refrigerator or storing your
    vehicle, switch off the
    refrigerator. Push the on/
    off switch, as illustrated,
    and hold it for 2 seconds to switch off the
    refrigerator. All lights will go out.

    Removing slide-out box system

    To remove the slide-out box
    system for refrigerator
    model C1 and C2,
    completely open the
    refrigerator door and
    remove the slide-out box.
    Then slide the rail system
    to the right, as illustrated.
    The slide-out box system is now free to remove.
    9

    EN



  • Page 6

    EN

    Make sure the gas taps of the gas bottle are
    closed during storage.

    13 Defrosting
    A layer of ice on the cooling fins will decrease
    the cooling capacity and durability of your
    refrigerator. Therefore your refrigerator is
    provided with an automatic defrost system,
    which prevents ice formation.

    Water through the vents may damage your
    refrigerator. Therefore install winter covers
    before washing your vehicle.

    15 Disposal

    Despite this system, it is also possible to manually
    defrost your refrigerator on occasion. Remove all
    food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
    cold place or in an insulated bag. Then remove the
    drawer (only for models C1 and C2) and leave the
    doors open. Put dry towels in the refrigerator to
    catch the remaining water. When the refrigerator
    is defrosted, thoroughly dry the inside.

    Your refrigerator has been designed and
    manufactured with high quality materials and
    components, which can be recycled and reused.
    The cooling system contains ammonia as the
    coolant and ozone friendly cyclopentane as the
    blowing agent in the foam.
    When your refrigerator has reached its end of
    life, dispose the product according to the local
    rules. Do not dispose the refrigerator with normal
    household waste. The correct disposal of your
    old product will help prevent potential negative
    consequences to the environment and human
    health.

    Do not speed up the defrosting process by
    removing the ice layer with force or sharp
    objects or by using a hairdryer.

    14 Storage
    If you do not expect to use your refrigerator for a
    longer period, it is important to thoroughly empty,
    defrost and clean the complete refrigerator. Then
    install the winter cover over the vents, to protect
    your refrigerator during storage.

    16 Questions?
    If you require further information or have any
    questions about your refrigerator, please visit
    our website www.thetford-europe.com. If you still
    have questions, contact the Customer Service
    Department in your country or your holiday
    location (see the addresses on the back).

    To prevent odours and mould in the refrigerator,
    keep the refrigerator door, as well as the freezer
    compartment door, open during storage. External
    doors are equipped with a storage lock.
    For model A and model B
    rotate the storage lock and
    secure it by using the strike
    plate, as illustrated.

    For correct and efficient support, please ensure
    all relevant product type information is available
    (see page 211).

    Troubleshooting

    Some problems are indicated through blinking
    lights on your control panel. First read the
    instructions below. If this will not solve the
    problem, contact your dealer or a Thetford Service
    Centre.

    For model C1 and model C2
    first open the door and
    rotate the storage lock, as
    illustrated. Then close the
    door until you hear the first
    click. Make sure the door is
    still a bit open.

    The refrigerator does not
    work
    switch the refrigerator off and on again • make
    sure any power source is available
    The refrigerator does not
    work on 230V
    check if the mains is available • try to run the
    refrigerator on another power source

    When you use the
    refrigerator after storage,
    always make sure to rotate
    the storage lock back to its
    original position.

    17 Warranty

    home or car is still operational • make sure the
    engine is running • try to run the refrigerator on
    another power source

    Thetford BV offers the end users of its products a
    three-year guarantee. In the case of malfunction
    within the warranty period, Thetford will replace
    or repair the product at its discretion. In this case,
    the costs of replacement, labour costs for the
    replacement of defective components and/or
    the costs of the parts themselves will be paid
    by Thetford.

    The refrigerator does not
    work on gas
    check if the gas bottle is not empty • check if
    the valve of the gas bottle and all shut-off valves
    are open • switch the refrigerator off and on
    again • try to run the refrigerator on
    another power source.

    1. To make a claim under this guarantee,
    the user must take the product to his dealer
    or an authorised Thetford Service Centre
    (www.thetford-europe.com). The claim will
    be assessed there.

    FAQ

    What can I do, when the refrigerator does not
    start? Check if you switched on the refrigerator
    according to the instructions, if the vehicle stands
    level or if there is an available energy source to
    start the refrigerator with. If none of this is the
    case, please contact your dealer or a Thetford
    Service Centre.

    2. Components replaced during repair under
    guarantee become the property of Thetford.
    3. This warranty does not prejudice current
    consumer protection laws.

    The refrigerator does not cool sufficiently,
    what can I do? Check if the vents aren’t covered
    or blocked from the outside and remove the
    mosquito screen if present. Check if the
    refrigerator stands level, if the highest cooling
    level of the refrigerator is selected, if the door of
    the refrigerator still closes properly or if there
    is not too much ice on the cooling fins. If none of
    this is the case, please contact your dealer or a
    Thetford Service Centre.

    4. This warranty is not valid in the case of products
    that are for, or are used for, commercial purposes.
    5. Guarantee claims falling into one of the
    following categories will not be accepted:
    • the product has been improperly used, or the
    instructions in the manual have not been followed;
    • the product has not been installed in accordance
    with the instructions; • alterations have been
    made to the product; • the product has been
    repaired by an unauthorised Thetford Service
    Centre; • the product code or serial ID has been
    changed; • the product has been damaged by
    circumstances outside the normal use of
    the product.

    All lights on the control panel are blinking,
    what should I do? Switch the refrigerator off and
    on again. If the problem still exists, please contact
    your dealer or a Thetford Service Centre.
    I just replaced the batteries, but the ‘batteries
    empty’ symbol is already blinking. What is wrong?
    Check if you have used only new 1.5V AA/LR6
    batteries. Rechargeable batteries do not work
    for this function.

    6. The guarantee is only valid for Thetford
    refrigerators that are built in in a caravan of
    motorhome.
    Thetford is not liable for any loss and/or damage
    caused directly or indirectly by use of the
    refrigerator.

    No winter cover is supplied with my refrigerator,
    is this correct? The winter cover is an accessory
    for your refrigerator, which you can purchase at
    your dealer.

    Spare parts

    Original Thetford spare parts are available through
    your own dealer or an authorised Thetford Service
    Centre.

    The refrigerator does not
    work on 12V
    check if the 12V fuse in the fuse box of your motor
    10

    Thetford is not responsible for printing errors and reserves the right to
    make changes to product specifications without notice.

    11

    EN



  • Page 7

    FR • MODE D'EMPLOI

    FR

    Séries N3000-E avec panneau de commande-LED
    modèle A

    connaissances nécessaires, uniquement si ceuxci sont supervisés ou si des instructions
    préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil
    leur ont été données et qu’ils comprennent les
    risques encourus.

    1 Introduction
    modèle B

    Ce réfrigérateur Thetford a été spécialement
    conçu pour les caravanes et les camping-cars.
    Il est facile à utiliser, conforme aux standards
    et normes de qualité en vigeur et vous offre un
    maximum de confort pendant vos loisirs et lors
    de vos déplacements. Nous vous conseillons de
    lire le manuel avant d’utiliser cet appareil. Les
    chapitres de ce manuel ne sont pas tous adaptés
    à tous les appareils. Assurez-vous que vous avez
    entièrement lu les parties du manuel qui sont
    appropriéesà votre modèle de réfrigérateur.
    Conserver ce manuel afin de pouvoir vous y
    référerultérieurement.

    Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se
    cacher dans l’appareil. Les enfants risquent
    d’être coincés et de suffoquer. Ne laissez pas les
    enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de
    l’appareil sans surveillance.

    Entretien

    • Assurez-vous que l’installation, les
    branchements électriques, la maintenance
    et une inspection périodique du système de
    gaz sont effectués par un technicien qualifié,
    conformément aux instructions de Thetford
    (www.thetford-europe.com) et en conformité avec
    la réglementation locale relative à la sécurité ;
    • N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
    de refroidissement situé à l’arrière de votre
    réfrigérateur. Le système de refroidissement est
    pressurisé et contient des substances toxiques ;
    • Ne tentez jamais de réparer par vous-même
    des composants du système de gaz, le gaz de
    combustion ou des composants électriques.
    Toute réparation doit être effectuée par un
    professionnel qualifié. Veuillez prendre contact
    avec le Service Client pour un support plus
    approfondi et pour les adresses ;
    • Mettez votre réfrigérateur hors tension, avant
    d’entreprendre toute forme d’entretien ou de
    nettoyage ;
    • N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.

    Pour la version la plus récente du manuel,
    rendez-vous sur www.thetford-europe.com

    modèle C1

    modèle C2

    Symboles utilisés
    Astuces
    Attention (risque possible de blessure ou
    de dommage au produit)

    2 Utilisation en toute sécurité

    Panneau de commande-LED
    (Séries N3000-A avec écran tactile ➔ p. 114)

    Pièces principales

    1 Porte du réfrigérateur• 2 Porte du conservateur• 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de sécurité
    (Ne figure pas sur tous les réfrigérateurs) • 5 Panneau de commande LED • 5a Interrupteur Marche/Arrêt
    • 5b Touche de confirmation• 5c Touches directionnelles • 5d Fonction automatique (ne figure pas sur tous
    les réfrigérateurs) • 5d Sources • 5e Indicateurs de niveau de refroidissement • 5f ‘Anti-condensation’
    (modèle B uniquement) • 5g ‘Piles vides’ (option complémentaire) • 6 Compartiment conservateur • 7 Bac
    à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur • 9 Ailettes de refroidissement • 10 Étagères de rangement
    • 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique • 13 Bacs de porte • 14 Range bouteilles • 15 Bac de
    rangement coulissant (en option sur les modèles C1 et C2) • 16 Tiroir extractible pour bouteilles et/ou
    légumes • 17 Compartimenteur pour le tiroir extractible
    12

    Pour une utilisation correcte et sûre de ce
    réfrigérateur, il est impératif de prendre un
    certain nombre de précautions et de suivre
    des recommandations d’ordre général. Si ces
    instructions n’ont pas été respectées, toutes
    les réclamations relatives à la garantie seront
    rejetées.

    Utilisation du gaz

    Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
    Fermez directement le robinet de la bouteille
    de gaz, éteignez toute flamme nue, ne mettez
    sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
    électrique, ouvrez les fenêtres et quittez la pièce.
    Puis contactez le Service Client de votre pays ou
    de votre lieu de vacances.

    • Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
    (propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
    fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
    • N’utilisez que le type de gaz mentionné sur la
    plaque signalétique, située à l’intérieur
    du réfrigérateur ;
    • En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié
    (GPL), il est recommandé d’utiliser un filtre
    supplémentaire ;
    • Assurez-vous que le type et la position de la
    bouteille de gaz respectent la réglementation
    la plus récente ;
    • Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
    de toute source d’ignition ;
    • N’obstruez jamais les aérations du lieu de
    stockage de la bonbonne de gaz ;
    • Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
    réfrigérateur ;

    Que faire si une odeur âcre se dégage du
    système de refroidissement : Mettez le
    réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme
    nue, assurez une ventilation suffisante à travers
    les grilles de ventilation, les fenêtres et les portes.
    Puis contactez le Service Client de votre pays ou
    de votre lieu de vacances.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants
    dès 8 ans et par des personnes souffrant de
    capacités physiques, sensorielles ou mentales
    réduites, ou manquant d’expérience et de
    13

    FR



  • Page 8

    Sources

    • N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
    réfrigérateur en énergie dans l’environnement
    immédiat d’une station essence.

    FR

    Auto

    Nourriture

    • Respectez la date de péremption indiquée sur
    les emballages de vos aliments ;
    • Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
    votre réfrigérateur peut diminuer la conservabilité
    de vos aliments.

    Modèle autonome
    Le réfrigérateur sélectionne
    automatiquement la meilleure
    source d’énergie disponible (dans
    l’ordre : secteur, batterie, gaz).

    La fonction automatique n’est pas
    disponible sur tous les modèles de
    réfrigérateurs.
    230 V

    3 Mise en marche du réfrigérateur
    Pour allumer le réfrigérateur,
    appuyez sur la touche
    marche/arrêt et maintenezla enfoncée pendant une
    seconde, comme indiqué
    dans l’illustration. Un témoin de la touche marche/
    arrêt s’allume en vert.

    12 V
    Gaz

    Le réfrigérateur est relié au
    secteur.
    Le réfrigérateur est alimenté par
    la batterie de votre véhicule.
    Le réfrigérateur est alimenté par
    le raccordement au gaz d'une
    bouteille de gaz.

    Afin de garantir un fonctionnement optimal,
    mettez votre véhicule sur un terrain plat
    avant de faire fonctionner le réfrigérateur.

    Dans le cadre d’une alimentation 12 V, les
    performances du réfrigérateur dépendent
    du diamètre, de la longueur du câble et de
    l’installation du véhicule.

    Pour des performances optimales, allumez
    le réfrigérateur 8 heures avant d’y placer
    les aliments.

    Afin de garantir un fonctionnement optimal,
    nous vous conseillons si cela est possible, de
    désactiver le système „Start & Stop” (démarrage/
    arrêt) de votre véhicule porteur.

    Nous conseillons de nettoyer l’intérieur du
    réfrigérateur convenablement avant de
    l’utiliser.

    Si le réfrigérateur est alimenté au gaz, assurezvous que le panneau de commande est alimenté
    par la batterie ou éventuellement par des piles AA
    (dans le cas d’un modèle autonome).

    4 Sélection de la source
    Après avoir allumé le
    réfrigérateur, appuyez sur
    la touche de confirmation
    et maintenez-la enfoncée
    pendant 2 secondes. Les
    symboles pour les sources
    s’allument et commencent
    à clignoter.

    Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
    source, la flamme devrait s’allumer dans les 30
    secondes. Si le système échoue, redémarrez le
    réfrigérateur et sélectionnez à nouveau la source
    de gaz.
    Nos réfrigérateurs sont équipés d’une sécurité
    gaz qui empêche l’allumage de la flamme pendant
    15 minutes après la coupure du moteur.

    Choisissez la source
    désirée en appuyant sur les
    touches directionnelles.

    A une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
    de la mer, un problème de nature physique peut
    se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
    signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
    correctement.

    Confirmez votre choix
    à l’aide de la touche de
    confirmation.
    14

    6 Commande des options
    disponibles
    Piles vides

    présent avec les modèles autonomes,
    installés par votre revendeur.

    Après avoir allumé le
    réfrigérateur, appuyez sur
    la touche de confirmation
    et maintenez-la enfoncée
    pendant 2 secondes.

    Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
    une alimentation secteur pour démarrer le
    réfrigérateur et lancer le refroidissement.
    Le fonctionnement sur le mode 12V n’est possible
    que si le moteur du véhicule est en marche.

    Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
    marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
    s’allument.

    Pour améliorer les performances de votre
    réfrigérateur dans des conditions de
    températures élevées, Thetford conseille
    d’installer le Kit Ventilateur. Ce kit permet
    d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
    grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
    équipé sur tous les réfrigérateurs Thetford.

    5 Sélection du niveau de
    refroidissement

    Si vous réglez le réfrigérateur sur la sélection de
    source automatique, le panneau de commande
    affiche deux symboles de source ; le A et la source
    d’énergie disponible.

    Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
    Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
    toujours en cours de fonctionnement.

    température est plus élevée, le niveau de
    refroidissement devra être plus élevé. Si la
    température est moins élevée, le niveau de
    refroidissement devra être moins élevé.

    Le réfrigérateur ne peut être contrôlé que lorsque
    le panneau de commande est alimenté. Un modèle
    autonome (installé par votre revendeur) peut être
    alimenté par des piles AA,
    en l’absence de prise secteur ou de batterie.
    Par conséquent, ouvrez
    comme illustré le petit
    carter situé sous le
    panneau de commande.
    Placez 6 piles AA/LR6 de
    1,5 V neuves en vous
    conformant à l’illustration
    située sur le couvercle.

    Lorsque votre réfrigérateur est fourni avec l’option
    autonome, il fonctionnera sur piles AA/LR6 de 1,5 V
    pendant environ 7 jours en combinaison avec
    l’alimentation en gaz.

    Les symboles pour les
    sources commencent à
    clignoter. Appuyez de
    nouveau sur la touche de
    confirmation.

    Lorsque le symbole rouge “Piles vides” clignote,
    vous devez remplacer les piles dans les 24 heures.
    Retirez toutes les piles du petit couvercle sous
    le panneau de commande et remplacez-les par
    6 nouvelles piles. Si vous n’utilisez pas cette
    fonction pendant plus de deux semaines, retirez
    toutes les piles.

    Les indicateurs de niveau
    de refroidissement
    commencent à clignoter.
    Utilisez la touche
    directionnelle pour choisir
    le niveau de refroidissement souhaité.

    N’utilisez que de nouvelles piles AA/LR6 de
    1,5 V. N’utilisez pas de piles rechargeables
    pour cette fonction du réfrigérateur.
    Si vous n’avez pas assez de piles ou si vous
    voulez utiliser le réfrigérateur sur une durée
    très courte, il est aussi possible de n’utiliser que 3
    piles à la fois. Votre réfrigérateur fonctionnera
    alors pendant environ la moitié d’une semaine.

    Confirmez votre choix à
    l’aide de la touche de
    confirmation.

    Niveau de
    refroidissement le plus
    faible

    Système anti-condensation

    présent sur les réfrigérateurs de modèle B

    Niveau de
    refroidissement le plus
    élevé

    Pour empêcher la formation de condensation sur
    le panneau de commande, la fonction anticondensation s’active automatiquement. Ne
    désactivez cette fonction qu’en cas de niveau
    d’énergie faible.
    Poussez une fois les deux
    touches directionnelles
    simultanément et
    maintenez-les enfoncées
    pendant 2 secondes,

    Votre réfrigérateur respecte les exigences de
    classe climatique SN, conformément à la norme
    EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
    de 10°C à 32°C.
    A une température ambiante comprise entre
    15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
    réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la

    15

    FR



  • Page 9

    FR

    comme indiqué sur l’illustration. Le symbole “anticondensation off” s’allume sur le panneau de
    commande. Pour activer à nouveau la fonction,
    appuyez encore une fois sur les deux touches
    directionnelles pendant 2 secondes.

    Vous pouvez utiliser le bac
    de rangement coulissant
    comme plateau pour ce que
    vous utilisez au petit
    déjeuner ou pour vos repas.

    Lorsque votre réfrigérateur fonctionne sur piles
    AA, le système d’anti-condensation est désactivé
    automatiquement.

    Retirez le bac entier et
    posez-le directement sur
    la table.
    Pour retirer le bac de rangement coulissant, tirez
    le bac jusqu’à la butée. Puis, soulevez le bac à
    l’avant, comme illustré. Vous pouvez désormais le
    retirer librement.

    7 Utilisation du compartiment
    réfrigérateur
    Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
    la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
    étagères et les bacs de porte.

    Utilisation du tiroir extractible

    pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2

    Assurez-vous que la porte peut toujours être
    refermée après avoir réorganisé les étagères
    et les bacs.

    Le tiroir est conçu spécialement pour les
    bouteilles, les canettes et les légumes.
    Pour séparer le tiroir en
    deux compartiments,
    prenez le dispositif de
    retenue des bouteilles
    rangé au fond et replacezle dans la rainure de votre
    choix, comme illustré.

    Déplacement des étagères
    de rangement

    Basculez la pince en
    plastique de la clayette de
    rangement vers le haut,
    comme illustré. Lever
    légèrement ce côté et
    déplacer la clayette de
    rangement sur la position
    désirée. Placez d’abord le
    côté gauche de la clayette de rangement sans la
    pince en plastique dans la paroi du réfrigérateur
    puis placez l’autre côté dans la rainure
    correspondante. Basculez la pince en plastique
    vers le bas pour verrouiller. Votre étagère est fixée
    de nouveau.

    La capacité maximale de stockage du tiroir
    est de 15 kg.

    Rangement des aliments

    Après un délai minimum de 8 heures de
    refroidissement, les aliments peuvent être
    placés dans le réfrigérateur. Afin de préserver
    les performances optimales du réfrigérateur,
    n’obstruez pas entièrement les ailettes de
    refroidissement avec vos aliments. Assurez-vous
    que de l’air peut continuer de circuler autour des
    ailettes.

    Déplacement des bacs de porte

    Sortez le un bac de porte en
    le poussant hors du
    système de verrouillage
    avec vos deux mains, de la
    façon indiquée dans
    l’illustration. Replacez ce
    bac de porte dans la
    position souhaitée et
    poussez-le de nouveau dans le système de
    verrouillage. Le bac de porte est fixé de nouveau.

    Pour empêcher la formation de glace dans
    votre réfrigérateur, couvrez toujours les
    produits liquides, laissez les produits chauds se
    refroidir avant de les placer dans le réfrigérateur
    et n’ouvrez pas la porte plus longtemps que
    nécessaire.
    Pour réduire la durée de refroidissement,
    stockez uniquement des produits déjà froids
    dans le réfrigérateur.

    Utilisation du bac de rangement
    coulissant

    Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
    ou pour prévenir les odeurs dans votre
    réfrigérateur, rangez les aliments séparément,
    dans des boîtes fermées.

    pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2

    16

    8 Utilisation du compartiment
    conservateur

    d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant la
    conduite.

    Verrouillage de la porte

    Vous pouvez utiliser le compartiment de
    conservation pour conserver des aliments ou pour
    faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
    fourni.

    Lorsque vous fermez et appuyez la porte
    du réfrigérateur, la porte se verrouille
    automatiquement. Lors de la conduite, ce
    verrouillage de porte sécurise également la porte.

    Ne laissez jamais des boissons gazeuses
    dans le compartiment de conservation.

    Certains modèles disposent
    aussi d’un verrouillage de
    sécurité supplémentaire
    situé en bas du
    réfrigérateur. Pour vous
    assurer que la porte ne
    s’ouvrira pas lors de la
    conduite, poussez le verrou
    de sécurité noir sur la broche de la porte.

    Si le réfrigérateur doit fonctionner sur une
    période plus longue à température interne du
    véhicule inférieure à 10° C, une régulation
    constante de la température dans le
    compartiment de conservation ne peut être
    garantie. La température peut augmenter et les
    aliments peuvent se décongeler dans le
    compartiment de conservation.

    Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
    dans le réfrigérateur. Les enfants peuvent y
    être enfermés et peuvent s’asphyxier.

    Confection de glaçons

    Remplissez d’eau les 2/3 du bac à glaçons et
    placez dans le compartiment de conservation.
    Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.

    10 Utilisation hivernale

    Ne consommez jamais de glaçons ou de
    glaces à l’eau directement à la sortie du
    compartiment de conservation. Cela pourrait
    entraîner des brûlures.

    Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
    température ambiante extérieure inférieure à
    10° C, installez des caches hiver, comme illustré.

    Pour accélérer le processus, fabriquez vos
    glaçons la nuit, lorsque la capacité du
    réfrigérateur est maximale. Placez le bac à
    glaçons dans un conservateur vide au fond en bas.
    .

    9 Pendant la conduite

    Assurez-vous que tous les
    produits de votre
    réfrigérateur ne peuvent
    pas bouger pendant la
    conduite. Calez les
    bouteilles dans la porte
    ainsi que dans le tiroir avec
    le compartimenteur et
    sécurisez toute la nourriture sur les clayettes de
    rangement.

    Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
    contre le froid et assureront la continuité du
    fonctionnement optimal du réfrigérateur.
    Assurez-vous de retirer les caches hiver lorsque la
    température dépasse les 10° C.

    11 Nettoyage
    Il est important de nettoyer régulièrement le
    réfrigérateur pour assurer un fonctionnement
    optimal. Retirez tout d’abord les clayettes, les
    bacs de porte, et le tiroir extractible. Nettoyer
    les pièces et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide
    d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage
    domestique doux. Utilisez un tissu doux et mouillé
    pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que
    les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule
    restent étanches à la poussière.

    En Europe, il est seulement autorisé
    d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lors de la
    conduite, si un système à gaz avec sécurité est
    installé et si la législation est respectée.
    En raison des variations climatiques qui
    peuvent se produire pendant la conduite, de
    bonnes performances ne peuvent être garanties
    lorsque l’alimentation au gaz est active. Par
    conséquent, Thetford ne vous conseille pas
    17

    FR



  • Page 10

    Retrait du bac de rangement
    coulissant

    FR

    L’introduction d’eau à travers les grilles de
    ventilation peut endommager votre
    réfrigérateur. Installez par conséquent aches
    hiver avant de laver votre véhicule.

    Pour retirer le bac de
    rangement coulissant dans
    les modèles de
    réfrigérateur C1 et C2,
    ouvrez la porte du
    réfrigérateur entièrement
    et tirez le tiroir. Faîtes
    ensuite glisser le système
    de rail vers la droite, comme illustré. Le bac de
    rangement peut maintenant être retiré en toute
    liberté. Après le nettoyage, replacez le système en
    suivant les étapes inverses. Assurez-vous que le
    tiroir de rangement est correctement remis en
    place.

    12 Arrêt du réfrigérateur
    Avant de procéder au
    dégivrage du réfrigérateur
    ou avant de ranger votre
    véhicule, mettez le
    réfrigérateur hors tension.
    Poussez la touche marche/arrêt, comme illustré,
    et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
    pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
    s’éteignent.

    Retrait du tiroir extractible

    13 Dégivrage
    La présence d’une couche de glace sur les ailettes
    diminue les capacités de refroidissement et la
    durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
    votre réfrigérateur dispose d’un système de
    dégivrage automatique, qui prévient la formation
    de glace.

    Pour retirer le tiroir extractible du modèle de
    réfrigérateur C1, tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il
    s’arrête et repoussez-le un peu en arrière. Ensuite,
    poussez les verrous de guide en arrière, comme
    illustré. Tirez davantage le tiroir vers l’avant
    et soulevez les roues sur les guides. Le tiroir
    peut maintenant être retiré librement. Après le
    nettoyage, faites glisser les guides jusqu’à ce
    qu’ils s’emboîtent bien en place, puis replacez le
    tiroir en suivant l’ordre inverse.

    Malgré la présence de ce système, il est
    aussi possible de dégivrer manuellement le
    réfrigérateur occasionnellement. Retirez toute
    la nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
    papier journal et disposez-la dans un endroit froid
    ou un contenant isolé. Retirer ensuite le tiroir
    (uniquement pour les modèles C1 et C2) et laissez
    les portes ouvertes. Mettez des serviettes
    de toilettes sèches dans le réfrigérateur afin
    d’absorber l’eau restante. Lorsque le réfrigérateur
    est dégivré, séchez minutieusement l’intérieur.

    Pour retirer le tiroir
    extractible du modèle de
    réfrigérateur C2, ouvrez la
    porte du réfrigérateur
    entièrement et tirez le tiroir
    jusqu’à ce qu’il s’arrête.
    Soulevez ensuite le tiroir à
    l’avant, comme indiqué sur
    l’illustration. Le tiroir peut maintenant être
    librement retiré. Après le nettoyage, replacez le
    tiroir en suivant l’ordre inverse.

    N’accélérez pas le processus de dégivrage
    en retirant de force la couche de glace ou à
    l’aide d’objets affûtés ou en utilisant un sèchecheveux.

    14 Stockage
    Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
    réfrigérateur sur une période prolongée,
    il est important de le vider soigneusement,
    de le dégivrer et de nettoyer le réfrigérateur
    complètement. Puis installez les caches hiver
    dans les grilles de ventilation, pour protéger
    votre réfrigérateur pendant le stockage.

    Ne nettoyez jamais votre réfrigérateur au
    savon ou avec un agent agressif, caustique
    ou à base de soude.
    Les parties amovibles du réfrigérateur
    ne sont pas conçues pour être lavées au
    lave-vaisselle.

    Pour empêcher la formation d’odeurs et de
    moisissures dans le réfrigérateur, gardez la porte
    du réfrigérateur, ainsi que la porte du
    18

    compartiment du freezer entreouvertes pendant
    l’hivernage. Les portes sont équipées d’un
    verrouillage adapté à une période d’hivernage.
    Pour le modèle A et le
    modèle B faites pivoter le
    loquet d’hivernage et fixezle avec la gâche, comme
    illustré.

    16 Questions ?
    Si vous avez besoin d’informations
    complémentaires ou si vous avez des questions
    concernant votre réfrigérateur, consultez notre
    site Web www.thetford-europe.com. Si vous
    avez encore d’autres questions, contactez notre
    Service clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
    de vacances (voir les adresses au dos).
    Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
    et efficace, veuillez vous assurer que toutes les
    informations applicables sur le type de produit
    sont disponibles (voir page 211).

    Pour le modèle C1 et le
    modèle C2, ouvrez d’abord
    la porte et faites tourner le
    loquet d’hivernage comme
    illustré. Puis fermez la
    porte jusqu’à ce que vous
    entendiez le premier clic.
    Assurez-vous que la porte
    est encore un peu entreouverte.

    Dépannage

    Certains problèmes vous sont indiqués par
    des témoins clignotants sur votre panneau de
    commande. Lisez tout d’abord les instructions
    ci-dessous. Si cela ne résout pas votre problème,
    contactez votre revendeur ou votre centre
    d’entretien Thetford.

    Lorsque vous utilisez le
    réfrigérateur après une
    période de stockage ou
    d’hivernage, vérifiez
    toujours que vous avez bien
    remis le loquet de
    verrouillage sur sa position
    d’origine.

    Le réfrigérateur ne
    fonctionne pas
    éteignez le réfrigérateur puis remettez-le en
    marche • assurez-vous qu’une source d’énergie
    soit bien disponible.
    Le réfrigérateur ne
    fonctionne pas sous une

    Assurez-vous que les robinets de la bouteille
    de gaz sont bien fermés pendant le
    stockage.

    tension de 230 V
    vérifiez si le secteur est disponible • essayez de
    faire fonctionner le réfrigérateur avec une autre
    source d’alimentation.

    L’introduction d’eau à travers les grilles de
    ventilation peut endommager votre
    réfrigérateur. Installez par conséquent des
    caches hiver avant de laver votre véhicule.

    Le réfrigérateur ne
    fonctionne pas sous une

    tension de 12 V
    vérifier si le fusible 12 V dans la boîte à fusibles de
    votre camping-car ou de votre voiture est toujours
    opérationnel • assurez-vous que le moteur est en
    marche • essayez de faire fonctionner le
    réfrigérateur avec une autre source
    d’alimentation.

    15 Mise au rebut
    Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
    des matériaux de haute qualité et des composants
    pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de
    refroidissement contient de l’ammoniac comme
    réfrigérant et du cyclopentane non agressif pour
    la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
    mousse.

    Le réfrigérateur ne
    fonctionne pas avec le gaz
    vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas vide
    • vérifiez si le robinet de la bouteille de gaz et
    toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • éteignez
    le réfrigérateur puis remettez-le en marche
    • essayez de faire fonctionner le réfrigérateur avec
    une autre source d’alimentation.

    Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
    sa durée de vie, mettez le produit au rebut
    conformément à la législation locale. Ne jetez pas
    le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
    La mise au rebut appropriée de votre ancien
    produit permet de prévenir toute conséquence
    négative potentielle pour l’environnement et la
    santé humaine.
    19

    FR



  • Page 11

    FAQ

    FR

    au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
    coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
    remplacement des composants défectueux et/ou
    les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en
    charge par Thetford.

    Que dois-je faire lorsque le réfrigérateur ne se
    met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
    mis en marche le réfrigérateur en suivant toutes
    les instructions, que le véhicule se trouve sur
    un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
    disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
    Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas,
    veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
    de service Thetford.

    1. Pour effectuer une réclamation sous cette
    garantie, l’utilisateur doit apporter le produit à son
    revendeur ou dans un centre de service Thetford
    (www.thetford-europe.com). La réclamation sera
    évaluée par leurs soins.

    Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refroidit
    pas suffisamment ? Vérifiez que les grilles
    extérieures de ventilation ne soient pas
    obstruées ou bloquées et n’hésitez pas à retirer
    la moustiquaire si elle est présente. Vérifiez si le
    réfrigérateur se trouve sur une surface de niveau,
    si le niveau le plus élevé de refroidissement
    du réfrigérateur est sélectionné, si la porte
    du réfrigérateur ferme toujours correctement
    ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de
    refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans
    aucun de ces cas, veuillez contacter votre
    revendeur ou votre centre de service Thetford.

    SV • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
    N3000-E-serien med LED-kontrollpanel
    modell A

    modell B

    SV

    2. Les composants remplacés lors de la réparation
    sous garantie deviennent la propriété de Thetford.
    3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
    protections légales actuelles dont bénéficient les
    consommateurs.
    4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
    les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
    commerciales.
    5. Les réclamations de garantie concernant l’une
    des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
    • le produit a été mal utilisé, ou les instructions du
    manuel n’ont pas été suivies ; • le produit n’a pas
    été installé conformément aux instructions ;
    • des modifications ont été apportées au produit ;
    • le produit a été réparé par un technicien non
    agréé par Thetford ; • le code de produit ou
    numéro de série a été modifié ; • le produit a été
    endommagé dans des circonstances extérieures
    à l’utilisation normale du produit.

    Que dois-je faire lorsque tous les témoins
    clignotent sur le panneau de commande ?
    Éteignez puis allumez de nouveau le réfrigérateur.
    Si le problème persiste, veuillez contacter votre
    revendeur ou un centre de service Thetford.
    Je viens juste de remplacer les batteries,
    mais le symbole ‘piles vides’ clignote toujours.
    Quel est le problème ? Vérifiez si vous n’avez bien
    utilisé que de nouvelles piles AA/LR6 1,5 V.
    Les batteries rechargeables ne fonctionnent
    pas avec ce système.

    modell C1

    modell C2

    6. La garantie est valable uniquement pour
    les réfrigérateurs Thetford intégrés dans les
    véhicules de loisirs.
    Thetford ne peut être tenu responsable de toute
    perte et/ou dommages causés directement ou
    indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.

    Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
    réfrigérateur, est-ce normal ?
    Les caches hiver sont des accessoires pour votre
    réfrigérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
    auprès de votre revendeur.

    LED-kontrollpanel
    (N3000-A-serien med pekskärm ➔ p. 123)

    Pièces de rechange

    Des pièces de rechange originales Thetford sont
    disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
    centre de service agréé Thetford.

    Huvuddelar

    17 Garantie
    Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
    produits une garantie de trois ans. En cas de
    dysfonctionnement pendant la période de
    garantie, Thetford procédera à la réparation ou

    Thetford ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et se
    réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
    sans préavis.

    20

    1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säkerhetslås (finns ej på alla kylskåp) • 5 Kontrollpanel LED
    • 5a På/av-knapp • 5b Bekräftelseknapp • 5c Pilknappar • 5d Automatisk funktion (finns ej på alla kylskåp)
    • 5e Källor • 5f Kylnivåindikatorer • 5g ‘Anti-kondens’ (endast för modell B) • 5h ‘Batterier tomt’ (extra tillval)
    • 6 Frysfack • 7 Isform • 8 Kylskåpsdel • 9 Kylfenor • 10 Förvaringshyllor• 11 Grönsaksfack
    • 12 Etiketten med serienummer • 13 Dörrhyllor • 14 Flaskhållare • 15 Utdragslåda (tillval för modellerna C1
    och C2) • 16 Låda för flaskor och grönsaker • 17 Flaskhållare för låda
    21



  • Page 12

    Låt inte barn leka med eller gömma sig i
    utrustningen. Barn kan bli instängda och
    möjligen kvävas. Låt inte barn utföra rengöring
    eller underhåll av utrustningen utan övervakning.

    1 Inledning

    SV

    Denna Thetford-utrustning är speciellt utvecklad
    för husvagnar och husbilar. Den är användarvänlig,
    uppfyller höga kvalitetsstandarder och ger dig
    största möjliga bekvämlighet under semestrar
    och korta resor. Vi rekommenderar att du läser
    handboken innan du använder denna utrustning.
    Alla avsnitt i handboken är inte relevanta för all
    utrustning. Se till att du läser alla de delar av
    handboken som är relevanta för din utrustning.
    Förvara handboken på en säker plats för framtida
    referens.

    Underhåll

    • Se till att montering, elektriska kopplingar,
    underhåll och periodisk inspektion av
    gassystemet görs av en kvalificerad tekniker,
    i enlighet med Thetfords instruktioner
    (www.thetford-europe.com) och lokala
    säkerhetsföreskrifter;
    • Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
    baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet befinner
    sig under tryck och innehåller substanser som
    är skadliga för din hälsa;
    • Försök aldrig själv att reparera delar av
    gassystemet, gaskanalen eller elektriska
    komponenter. Reparationerna får endast
    göras av en kvalificerad person. Kontakta
    kundtjänstavdelningen för vidare support och
    adresser;
    • Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
    underhåll eller rengöring;
    • Utsätt aldrig kylen för regn.

    För den senaste versionen av instruktionsboken
    kan du besöka www.thetford-europe.com

    Symboler som används
    Tips
    Varning (möjlig risk för personskada
    eller produktskada)

    2 Säker användning

    Användning av gas

    För korrekt och säker användning av detta kylskåp
    måste du iaktta ett flertal försiktighetsåtgärder
    och allmänna rekommendationer. Om dessa
    instruktioner inte har följts kan garantianspråk
    inte accepteras.

    • Kylskåpet drivs endast av flytande gas (propan,
    butan eller en blandning av dessa). Det drivs
    inte av naturgas eller kolgas;
    • Använd endast gas som finns omnämnd på
    etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
    • V i rekommenderar att du använder ytterligare
    ett filter när du använder gasol (LPG);
    • Se till att gasflaskans typ och placering
    uppfyller de senaste tekniska föreskrifterna;
    • Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
    möjliga antändningskällor;
    • Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
    gasflaskans förvaringsplats;
    • Förvara lättantändligt material på avstånd från
    kylskåpet;
    • Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
    närheten av bensinstationer.

    Om du känner lukten av gas: Stäng
    omedelbart gasflaskans ventil, släck all
    öppen eld, slå inte på någon elektrisk utrustning
    eller belysning, öppna fönstren och lämna
    rummet. Kontakta därefter
    kundtjänstavdelningen i ditt land eller
    semesterort.
    Om du känner en skarp lukt från
    kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
    öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
    ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
    därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
    semesterort.

    Mat

    Denna utrustning kan användas av barn från
    8 år och uppåt, och personer med nedsatt
    fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som
    har brist på erfarenhet och kunskap, om de har
    övervakats eller fått instruktioner om hur man
    använder utrustningen på ett säkert sätt, och
    förstår de risker som finns.

    • Respektera det utgångsdatum som är tryckt på
    matförpackningar;
    • Avfrostning, rengöring eller underhåll av
    kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.

    22

    3 Sätt på kylskåpet
    För att slå på kylskåpet
    trycker du på på/avknappen och håller den
    intryckt i 1 sekund, som på
    bilden. En lampa i på/avknappen lyser med ett grönt sken.

    Kylskåpet drivs av nätet.

    12 V

    Kylskåpet drivs av ditt fordons
    batteri.

    Gas

    Kylskåpet drivs av
    gasanslutningen till en gasflaska.

    Om du ställer in kylskåpet på att välja källa
    automatiskt visar kontrollpanelen två
    källsymboler; A och den bästa tillgängliga källan.

    Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
    mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
    fortfarande är i funktion.

    Använd alltid gasanslutningen eller
    nätspänningen för att starta och kyla.
    Drift på 12 V är bara effektivt medan fordonets
    motor är igång.

    Tryck på på/av-knappen för att kontrollera
    inställningarna. De senast valda inställningarna
    kommer att tändas.
    För att säkerställa optimal funktion ska du
    se till att fordonet står på plan mark innan du
    använder kylskåpet.

    Kylskåpets prestationsförmåga, vid drift på 12
    V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
    fordonets montering på det stora hela.

    Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
    mat för optimal funktion.

    För att säkerställa optimal prestanda,
    inaktivera start/stopp-systemet på ditt
    fordon om sådant finns.

    Vi rekommenderar att du rengör insidan
    av kylskåpet ordentligt innan du börjar
    använda det.

    Om kylskåpet drivs av en gasanslutning, se till att
    kontrollpanelen strömförsörjs från batteriet eller
    AA-batterier (för en fristående modell).

    4 Välja källa

    När du väljer gas bör lågan antändas inom
    30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
    kylskåpet och välj gaskällan igen.

    Efter att du har satt på
    kylskåpet trycker du på
    bekräftelseknappen och
    håller den intryckt i 2
    sekunder. Källornas
    symboler tänds och börjar
    blinka.

    Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att tända
    lågan inom 15 minuter efter körning.
    Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
    natur inträffa när du antänder gasen. Detta
    innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.

    Välj önskad källa genom
    att trycka på pilknapparna.

    12 V driftsoberoende modell

    Kylskåpet fungerar bara när kontrollpanelen har
    strömtillförsel. En fristående modell (monterad av
    din återförsäljare) är funktionsduglig med AAbatterier i den händelse att det inte finns något
    nät eller batteri.
    Öppna därför det lilla locket
    under kontrollpanelen
    såsom visas på bilden.
    Sätt dit 6 nya 1,5 V AA/LR6-
    batterier i enlighet med
    bilden på locket.

    Bekräfta ditt val med
    bekräftelseknappen.

    Källor
    Auto

    230 V

    Kylskåpet väljer automatiskt
    den bästa tillgängliga källan (i
    ordning: nätström, batteri, gas)

    Den automatiska funktionen finns inte på
    alla kylskåpstyper

    23

    SV



  • Page 13

    När den röda symbolen ‘batterier tomt‘ blinkar
    måste du byta ut batterierna inom 24 timmar.
    Avlägsna alla batterier från det lilla locket under
    kontrollpanelen och sätt ditt 6 nya batterier.
    Om du inte tänker använda denna funktion under
    mer än två veckor ska du ta bort alla batterier.

    5 Välja kylnivå
    Efter att du har satt på
    kylskåpet trycker du på
    bekräftelseknappen och
    håller den intryckt i 2
    sekunder.

    Använd endast nya 1,5 V AA/LR6-batterier.
    Använd inte uppladdningsbara batterier för
    denna funktion hos kylskåpet.

    Källornas symboler börjar
    blinka. Tryck på
    bekräftelseknappen igen.

    SV

    Flytta dörrhyllor

    Om du inte har tillräckligt med batterier eller
    vill använda ditt kylskåp under en väldigt
    kort tidsperiod är det även möjligt att bara
    använda 3 batterier på rad. Ditt kylskåp kommer
    då att vara igång i ungefär en halv vecka.

    Kylnivåindikatorerna börjar
    blinka. Använd pilknappen
    för att välja önskad kylnivå.

    Högsta
    kylnivå

    Lägsta
    kylnivå

    Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
    SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
    omgivande temperatur på 10°C till 32°C.

    När ditt kylskåp drivs av AA-batterier stängs antikondens av automatiskt.

    Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
    kylnivå 3, med en omgivningstemperatur på
    mellan 15 °C och 25 °C. En högre temperatur kräver
    en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre
    nivå.

    7 Användning av kylskåpsdel
    Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
    genom att flytta förvaringshyllorna och
    dörrhyllorna på höjden.

    För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
    höga temperaturer rekommenderar Thetford
    att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
    till att snabbare avleda den varma luften till
    ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
    användas till alla kylskåp från Thetford.

    Se till att dörren fortfarande kan stängas
    efter att ha omorganiserat hyllorna.

    Flytta förvaringshyllor

    Vrid plastklämman för
    förvaringshyllan uppåt,
    enligt bilden. Lyft den sidan
    en bit, och flytta
    förvaringshyllan till önskad
    position. Placera först den
    vänstra sidan av
    förvaringshyllan utan
    plastklämman på kylskåpets vägg, och placera
    sedan den andra sidan i motsvarande spår. Vrid
    plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är
    fixerad igen.

    6 Kontroll av extra tillval
    Batterier tomt

    finns på de fristående modellerna,
    monterad av din återförsäljare.

    När ditt kylskåp kommer med alternativet att
    vara fristående kan det drivas av 1,5 V AA/LR6batterier i ungefär 7 dagar i kombination med
    gastillförsel.

    24

    8 Användning av frysfack
    Du kan använda frysfacket för att hålla mat
    frusen eller göra iskuber med den medföljande
    iskubsformen från Thetford.

    för kylskåpsmodell C1 och C2

    Förvara aldrig kolsyrad dryck
    i frysfacket.

    Du kan använda
    utdragslådan som en bricka
    för all frukost- eller
    lunchmat.

    Om kylskåpet måste vara igång under en
    längre period i en inre fordonstemperatur på
    under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
    frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
    och maten kan tina i frysfacket.

    Dra ut hela lådan och ställ
    den direkt på bordet.

    finns på kylskåp modell B

    För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
    funktionen anti-kondens automatiskt på. Stäng
    endast av denna funktion när lite energi finns kvar.
    Tryck på båda pilknapparna
    samtidigt och håll intryckt i
    2 sekunder, såsom visas på
    bilden. Symbolen ‘antikondens av‘ tänds på
    kontrollpanelen. För att sätta på funktionen igen
    trycker du på båda pilknapparna igen i 2 sekunder.

    För att förhindra att maten torkar ut och
    skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
    maten separat i stängda lådor.

    Använda utdragslådan

    Anti-kondens
    Bekräfta ditt val med
    bekräftelseknappen.

    Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
    för att minska kylningstiden.

    Tryck en dörrhylla ut ur
    låsningen med båda
    händer, såsom visas på
    bilden. Sätt tillbaka denna
    dörrhylla i önskad position
    och tryck tillbaka den i låst
    läge. Dörrhyllan är fixerad
    igen.

    Göra iskuber

    För att ta bort utdragslådan, dra ut lådan tills
    det tar stopp. Lyft sedan upp lådans front, enligt
    bilden. Lådan kan nu tas bort.

    Fyll 2/3 av isformen med vatten och ställ in den i
    frysfacket. Se till att bara använda dricksvatten.
    Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
    ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
    orsaka brännsår.

    Använda lådan

    för kylskåpsmodell C1 och C2
    Lådan är speciellt avsedd för flaskor, burkar och
    grönsaker.
    För att dela upp lådan i två
    utrymmen, ta fram
    flaskhållaren och placera
    den i önskat spår, enligt
    bilden.

    För att påskynda processen kan du göra
    iskuber på natten när kylskåpet har större
    kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
    och längst in.
    .

    Lådans maximala förvaringskapacitet
    är 15 kg.

    Organisera mat

    Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
    i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
    med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
    kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
    runt fenorna.

    9 Under körning
    Se till att alla produkter i
    ditt kylskåp är fixerade
    under körning. Säkra
    flaskorna i dörren och lådan
    med flaskhållaren, och
    säkra all mat i
    förvaringshyllorna.

    I Europa är det bara tillåtet att driva ditt
    kylskåp på gas medan du kör, om ett gas
    system med bromsskydd är installerat och lokala
    föreskrifter respekteras.
    På grund av varierande förhållanden ute
    under körning kan inte god funktion
    garanteras med drift på gas. Därför
    rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
    kylskåp med gas under körning.

    För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
    du alltid täcka över flytande produkter, låta
    varma produkter svalna innan du lägger in dem i
    kylskåpet och inte ha dörren öppen längre än
    nödvändigt.

    25

    SV



  • Page 14

    Dörrlås

    Skjut sedan skensystemet åt höger, enligt bilden.
    Utdragningslådsystemet kan nu tas bort. Efter
    rengöringen, sätt tillbaka systemet i omvänd
    ordning. Se till att utdragningslådsystemet klickar
    tillbaka på plats.

    När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
    låses den automatiskt. Under körning säkrar
    också detta dörrlås dörren.
    Vissa modeller har ett extra
    säkerhetslås på botten av
    kylskåpet. För att vara
    säker på att dörren inte
    öppnas under körning kan
    du trycka det svarta
    säkerhetslåset över
    sprinten på dörren.

    SV

    Ta bort lådan

    Låt aldrig barn leka eller gömma sig i
    kylskåpet. Barn kan bli instängda och
    möjligen kvävas.

    För att ta bort lådan för kylskåpsmodellen C1,
    dra ut lådan tills det tar stopp och tryck tillbaka
    den en liten bit. Tryck sedan guidelåsen bakåt,
    enligt bilden. Dra ut lådan längre fram och lyft
    hjulen över kurvorna. Lådan kan nu tas bort. Efter
    rengöringen, dra ut guiderna tills de klickar tillbaka
    på plats, och sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.

    10 Vinteranvändning
    När du ska använda kylskåpet med en
    utomhustemperatur på under 10 °C bör
    du installera ett passande vinterskydd,
    som på bilden.

    För att ta bort lådan för
    kylskåpsmodellen C2,
    öppna kylskåpets dörr hela
    vägen och dra ut lådan tills
    det tar stopp. Lyft sedan
    lådan i fronten, enligt
    bilden. Lådan kan nu tas
    bort. Efter rengöringen,
    sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.

    Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
    för kall luft och se till att kylskåpet fortfarande
    fungerar optimalt.

    Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
    aggressiv, frätande eller
    kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
    Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
    rengöring i diskmaskin.

    Se till att avlägsna vinterskyddet igen så fort
    temperaturen är över 10 °C.

    Vatten genom ventilationsspringorna kan
    skada ditt kylskåp. Montera därför
    vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.

    11 Rengöring
    Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
    för optimal funktion. Ta först bort hyllor, dörrhyllor,
    utdragningslådan och lådan. Rengör sedan
    dessa delar och insidan av kylskåpet med en
    mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Se till att
    ventilationsspringorna på fordonets utsida inte
    släpper igenom damm.

    12 Stäng av kylskåpet
    Innan du frostar av
    kylskåpet eller ställer ditt
    fordon i förvaring ska du
    stänga av kylskåpet. Tryck
    på på/av-knappen, som på
    bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
    av kylskåpet. Alla lampor kommer att släckas.

    Ta bort utdragningslådsystemet

    För att ta bort
    utdragningslådsystemet
    för kylskåpsmodellerna C1
    och C2, öppna
    kylskåpsdörren hela vägen
    och ta bort
    utdragningslådan.
    26

    Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
    under förvaring.

    13 Avfrostning
    Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
    kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
    kommer ditt kylskåp med ett automatiskt
    avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.

    Vatten genom ventilationsspringorna kan
    skada ditt kylskåp. Montera därför
    vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.

    Trots detta system är det även möjligt att vid
    tillfälle manuellt avfrosta kylskåpet. Ta ut all mat,
    slå in den tätt i tidningspapper och ställ den på
    en kall plats eller i en isolerad väska. Ta sedan
    bort lådan (endast för modellerna C1 och C2) och
    lämna dörrarna öppna. Lägg torra handdukar i
    kylskåpet för att fånga upp kvarvarande vatten.
    När kylskåpet är avfrostat ska du torka insidan
    noggrant.

    15 Kassering
    Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
    material och komponenter av hög kvalitet,
    vilka kan återvinnas och återanvändas.
    Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
    och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i
    skummet.
    När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
    ska du kassera produkten i enlighet med lokala
    föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
    normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
    av din gamla produkt hjälper till att förhindra
    potentiella negativa konsekvenser på miljön och
    människors hälsa.

    Påskynda inte avfrostningsprocessen genom
    att ta bort islagret med våld eller skarpa
    föremål eller genom att använda en hårtork.

    14 Förvaring
    Om du tror att du inte kommer använda
    kylskåpet under en längre period är det viktigt
    att noggrant tömma, avfrosta och rengöra hela
    kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
    ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
    under förvaring.

    16 Frågor?
    Om du behöver ytterligare information eller har
    frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
    www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
    frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i
    ditt land eller din semesterort (se adresserna
    på baksidan).

    För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet,
    håll kylskåpets och frysfackets dörr öppen under
    förvaringen. Externa dörrar är utrustade med ett
    förvaringslås.
    För modell A och B, vrid på
    förvaringslåset och säkra
    det med slagplattan, enligt
    bilden.

    För korrekt och effektiv support, var
    god försäkra dig om att all relevant
    produktinformation är tillgänglig (se sida 211).

    Felsökning

    Vissa problem indikeras genom blinkande lampor
    på din kontrollpanel. Läs först instruktionerna
    nedan. Om detta inte löser problemet får du
    kontakta din återförsäljare eller ett Thetfordservicecenter.

    För modell C1 och C2, öppna
    först dörren och vrid på
    förvaringslåset, enligt
    bilden. Stäng sedan dörren
    tills du hör det första
    klicket. Se till att dörren
    fortfarande är lite öppen.

    Kylskåpet fungerar inte
    stäng av kylskåpet och slå
    på det igen • se till att en strömkälla finns
    tillgänglig
    Kylskåpet fungerar inte på
    230 V
    kontrollera om nätet är tillgängligt • försök driva
    kylskåpet på en annan energikälla

    När du använder kylskåpet
    efter förvaringen, se alltid
    till att vrida tillbaka
    förvaringslåset till
    ursprungsläget.

    Kylskåpet fungerar inte på
    12 V

    27

    SV



  • Page 15

    kontrollera om 12 V-säkringen i säkringslådan för
    din motor, i ditt hem eller bil fortfarande fungerar
    • se till att motorn kör • försök driva kylskåpet
    med en annan energikälla

    SV

    17 Garanti
    Thetford BV erbjuder sina produkters
    slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
    inom garantiperioden kommer Thetford att
    ersätta eller reparera produkten, efter egen
    bedömning. I detta fall kommer kostnader för
    ersättning, arbetskostnader för ersättning av
    felande komponenter och/eller kostnaden för
    själva delarna betalas av Thetford.

    Kylskåpet fungerar inte på
    gas
    kontrollera om gasflaskan är tom • kontrollera om
    gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
    är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
    • försök driva kylskåpet med en annan energikälla.

    ES • INSTRUCCIONES DE USO
    Serie N3000-E con panel de control LED
    modelo A

    modelo B

    1. För att göra ett anspråk under denna
    garanti måste användaren ta produkten till sin
    återförsäljare eller ett auktoriserat Thetfordservicecenter (www.thetford-europe.com).
    Anspråket kommer att bedömas där.

    Vanliga frågor

    Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
    Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
    instruktionerna, om fordonet står på plan mark
    och om det finns en tillgänglig energikälla att
    starta kylskåpet med. Om allt detta är som det
    ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
    Thetford-servicecenter.

    ES

    2. Komponenter som ersatts under reparation
    under garanti blir Thetfords egendom.
    3. Denna garanti påverkar inte gällande
    konsumentskyddslagar.

    Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag
    göra? Kontrollera om ventilationshålen är
    övertäckta eller blockerade från utsidan och ta
    bort myggnätet om sådant finns, Kontrollera att
    kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
    högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
    fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
    finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
    som det ska, kontakta då din återförsäljare eller
    ett Thetford-servicecenter.

    4. Denna garanti gäller inte i fallet för produkter
    som är för, eller används för, kommersiella syften.

    modelo C1

    modelo C2

    5. Garantianspråk som faller under någon av
    följande kategorier accepteras ej:
    • produkten har använts felaktigt, eller
    instruktionerna i handboken har inte följts;
    • produkten har inte monterats i enlighet med
    instruktionerna; • ändringar har gjorts på
    produkten; • produkten har reparerats av ett ej
    auktoriserat Thetford-servicecenter;
    • produktkoden eller serienumret har ändrats;
    • produkten har skadats av omständigheter
    utanför produktens normala användning.

    Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
    vad ska jag göra? Stäng av kylskåpet och slå på
    det igen. Om problemet kvarstår, kontakta din
    återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
    Jag bytte precis ut batterierna, men ‘batterier
    tomt‘-symbolen blinkar redan. Vad är fel?
    Kontrollera att du bara har använt nya 1,5 V AA/
    LR6-batterier. Uppladdningsbara batterier för
    denna funktion fungerar inte.

    6. Garantin gäller endast för kylskåp från Thetford
    som är inbyggda i en husvagn eller husbil.
    Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
    skada orsakad direkt eller indirekt av användning
    av kylskåpet.

    Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp,
    är detta rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt
    kylskåp som du kan köpa hos din återförsäljare.

    Reservdelar

    Panel de control LED
    (Serie N3000-A con pantalla táctil ➔ p. 131)

    Piezas principales

    Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
    genom din återförsäljare eller ett auktoriserat
    Thetford-servicecenter.

    Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
    ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.

    28

    1 Puerta del frigorífico • 2 Puerta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
    (no disponible en todos los frigoríficos) • 5 LED del panel de control • 5a Interruptor de activación/
    desactivación • 5b Botón de confirmación • 5c Botones de flecha • 5d Función automática (no disponible
    en todos los frigoríficos) • 5e Sìmbolos • 5f Indicadores del nivel de refrigeración• 5g "Anti-condensación"
    (únicamente para el modelo B) • 5h "Baterías agotadas" (extra opcional) • 6 Compartimento frio
    • 7 Bandeja para cubitos de hielo • 8 Compartimento del frigorífico • 9 Rejillas de ventilación • 10 Estantes de
    almacenamiento • 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos • 13 Compartimentos de la puerta
    • 14 Sujeta-botellas • 15 Caja deslizante (opcional en los modelos C1 y C2) • 16 Compartimento/cajón para
    botellas y verduras • 17 Sujeta-botellas para el compartimento/cajón
    29



  • Page 16

    instrucciones acerca del uso del aparato de una
    manera segura y con conocimiento de los peligros
    relacionados.

    1 Introducción
    Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
    diseñado para caravanas y autocaravanas.
    Es fácil de usar, cumple con los estándares de
    alta calidad y le proporciona toda la comodidad
    posible durante las vacaciones y viajes cortos.
    Le recomendamos que lea este manual antes
    de utilizar este electrodoméstico. No todas las
    secciones de este manual son relevantes para
    todos los electrodomésticos. Asegúrese de leer
    completamente las partes del manual que sean
    relevantes para su frigorífico. Mantenga este
    manual en un lugar seguro para futuras consultas.

    ES

    No permita que los niños jueguen o se
    escondan en el electrodoméstico. Los niños
    podrían quedar atrapados y sufrir asfixia. No
    permita que los niños limpien o realicen las tareas
    de mantenimiento en el electrodoméstico sin
    supervisión.

    Mantenimiento

    • A segúrese de que la instalación, las conexiones
    eléctricas, el mantenimiento y la inspección
    periódica del sistema de gas sean realizados
    por un técnico cualificado, en conformidad
    con las instrucciones de Thetford
    (www.thetford-europe.com) y con las
    normativas de seguridad locales;
    • Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante de
    la parte trasera de su frigorífico. El sistema
    refrigerante está presurizado y contiene
    substancias perjudiciales para su salud;
    • Nunca intente reparar usted mismo las
    piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
    componentes eléctricos. Las reparaciones
    deben ser realizadas únicamente por un técnico
    cualificado. Por favor, póngase en contacto con
    el departamento de atención al cliente para más
    ayuda e información;
    • Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
    cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
    su frigorífico;
    • Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.

    Si desea la versión más reciente del manual,
    visite www.thetford-europe.com

    Símbolos utilizados
    Consejo
    Precaución (posible riesgo de lesión o
    daños al producto)

    2 Utilizar de forma segura
    Para utilizar correcta y seguramente este
    frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
    y recomendaciones generales. Si no cumple con
    estas instrucciones, no se aceptará reclamación
    alguna de la garantía.
    Procedimiento a seguir en caso de percibir
    olor a gas: Cierre directamente la válvula de
    la bombona de gas, apague cualquier llama, no
    encienda ningún dispositivo eléctrico o de
    iluminación, abra las ventanas y salga de la
    habitación. A continuación, póngase en contacto
    con el departamento de atención al cliente de su
    país o lugar de vacaciones.

    Uso del gas

    • El frigorífico funciona únicamente con gas
    líquido (propano, butano o una mezcla de
    ambos). No funciona con gas natural ni con gas
    de hulla;
    • Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
    de datos en el interior del frigorífico;
    • Se recomienda utilizar un filtro adicional al
    utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
    • A segúrese de que el tipo y la posición de la
    bombona de gas cumplan con las regulaciones
    técnicas más actualizadas;
    • Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
    del alcance de una posible fuente de ignición;
    • Nunca bloquee las aberturas de ventilación de la
    ubicación de almacenamiento de la bombona
    de gas;
    • Mantenga los materiales inflamables alejados
    del frigorífico;
    • No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
    de gasolineras.

    Procedimiento a seguir en caso de percibir
    un olor acre del sistema de refrigeración:
    Desactive el frigorífico, apague cualquier llama,
    y suministre ventilación adecuada a través de
    las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
    póngase en contacto con el departamento de
    atención al cliente de su país o lugar de
    vacaciones.
    Este aparato puede ser utilizado por niños a
    partir de los 8 años de edad y por personas
    con capacidades físicas, sensoriales o mentales
    reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
    caso de que se supervisen o se haya dado
    30

    Alimentos

    Sìmbolos

    • Respete la fecha de caducidad impresa en los
    envoltorios de los alimentos;
    • Descongelar, limpiar o realizar tareas de
    mantenimiento del frigorífico puede acortar la
    preservación de los alimentos.

    El frigorífico selecciona
    Auto- automáticamente la mejor fuente
    mático disponible (en este orden: red
    eléctrica, batería y gas).
    La función automática no está presente en
    todos los tipos de frigoríficos.

    3 Encender el frigorífico
    Para encender el frigorífico,
    pulse el interruptor de
    activación/desactivación y
    manténgalo pulsado
    durante 1 segundo, tal y
    como se indica en la imagen. La luz del interruptor
    activación/desactivación se volverá de
    color verde.
    Transcurridos 10 segundos los ajustes se
    escurecerán. La luz verde indica que el frigorífico
    aún está en funcionamiento.

    230 V

    El frigorífico recibe la
    alimentación de la red eléctrica.

    12 V

    El frigorífico recibe la
    alimentación de la batería de su
    vehículo.

    Gas

    El frigorífico recibe la
    alimentación de la conexión de
    gas de una bombona de gas.

    Si ajusta el frigorífico a la selección de fuente
    automática, el panel de control mostrará
    dos símbolos de fuentes; A y la mejor fuente
    disponible.

    Para comprobar los ajustes presione el interruptor
    de activación/desactivación. El último ajuste
    seleccionado se iluminará.

    Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de
    la red para la puesta en marcha y el enfriamiento.
    El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
    si el motor del vehículo está en marcha.

    Para asegurar el rendimiento óptimo, nivele
    su vehículo antes de utilizar el frigorífico.
    Para un rendimiento óptimo, active el
    frigorífico 8 horas antes de introducir
    alimentos en su interior.

    El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V,
    dependerá del grosor y de la longitud del cableado
    así como de la instalación general del vehículo.

    Se recomienda limpiar debidamente el
    interior del frigorífico antes de utilizarlo.

    Para asegurar un rendimiento óptimo,
    desactive el sistema de arranque/parada de
    su vehículo, si está equipado.

    4 Seleccionar suministro

    Si el frigorífico recibe la alimentación por
    una conexión de gas, asegúrese de que el
    panel de control se alimenta a través de la
    batería o baterías AA (en el caso de un modelo
    independiente).

    Tras encender el frigorífico,
    mantenga pulsado el botón
    de confirmación durante
    2 segundos. Los símbolos
    de los suministros se
    iluminarán y comenzarán
    a parpadear.

    Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
    en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
    falla, vuelva a encender el frigorífico y vuelva a
    seleccionar el suministro de gas.

    Seleccione el suministro
    deseado pulsado los
    botones de flecha.

    Por motivos de seguridad, no es posible encender
    la llama en un plazo de 15 minutos después de
    conducir.

    Confirme su selección con
    el botón de confirmación.

    Podrían surgir problemas de naturaleza física
    al encender el gas a niveles superiores a
    aproximadamente 1000 m por encima del nivel
    del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
    esté funcionando adecuadamente.

    31

    ES



  • Page 17

    Modelo independiente

    ES

    El frigorífico funciona únicamente cuando el panel
    de control está activado.
    El modelo independiente (instalado por su
    proveedor) funciona mediante el uso de baterías
    AA en caso de no poseer una red eléctrica o
    batería.
    Por lo tanto, abra la
    pequeña cubierta bajo el
    panel de control, tal y como
    muestra la imagen. Coloque
    6 baterías AA/LR6 de 1,5 V
    nuevas, en conformidad
    con la ilustración de
    la cubierta.

    Para volver a activar la función, pulse de nuevo los
    botones de flecha durante 2 segundos.

    Para mejorar el rendimiento de refrigeración
    de su frigorífico a altas temperaturas,
    Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
    Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través
    de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
    kit de ventilación puede utilizarse con todos los
    frigoríficos Thetford.

    Si el frigorífico está funcionando con baterías
    AA, la función anti-condensación se desactivará
    automáticamente.

    6 Control de los extras opcionales
    Baterías agotadas

    suministrado con los modelos
    independientes, instalados por su
    proveedor.

    5 Seleccionar el nivel de refrigeración

    Si su frigorífico viene suministrado con la opción
    independiente, funcionará con baterías AA/LR6
    de 1,5 V durante aproximadamente 7 días en
    combinación con el suministro de gas.

    Tras activar el frigorífico,
    mantenga pulsado el botón
    de confirmación durante
    2 segundos.

    Si el símbolo rojo “baterías agotadas” parpadea,
    deberá sustituir las baterías en un plazo máximo
    de 24 horas. Extraiga todas las baterías de la
    pequeña cubierta bajo el panel de control y
    sustitúyalas por 6 baterías nuevas. Si no va
    a utilizar esta función durante al menos dos
    semanas, extraiga todas las baterías.

    Los símbolos de los
    suministros comenzarán a
    parpadear. Vuelva a pulsar
    el botón de confirmación.
    Los indicadores del nivel de
    refrigeración comenzarán a
    parpadear. Utilice el botón
    de flecha para seleccionar
    el nivel de refrigeración
    deseado.

    Utilice únicamente baterías AA/LR6 de 1,5 V
    nuevas. No utilice baterías recargables para
    esta función del frigorífico.
    Si no tiene suficientes baterías o si desea
    utilizar su frigorífico durante un breve
    período de tiempo, también es posible utilizar
    únicamente 3 baterías en fila. Su frigorífico
    funcionará entonces durante aproximadamente
    media semana.

    Confirme su selección con
    el botón de confirmación.

    Nivel de refrigeración
    mínimo

    refrigeración, menores temperaturas menores
    niveles.

    Anti-condensación

    suministrado en el frigorífico del modelo B

    Nivel de refrigeración
    máximo

    La función de anti-condensación se activa
    automáticamente para evitar la aparición de
    condensación en el panel de control. Desactive
    esta función únicamente si posee poca energía.
    Pulse a la vez ambos
    botones de flecha a la vez y
    manténgalos en dicha
    posición durante
    2 segundos, tal y como
    muestra la imagen. El símbolo “anti-condensación
    desactivada” se iluminará en el panel de control.

    Su frigorífico cumple con los requisitos climáticos
    de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
    15502:2005 a una temperatura ambiente de
    10 °C y 32 °C.
    A una temperatura ambiente de entre 15 °C
    y 25 °C, se recomienda ajustar el nivel de
    refrigeración del frigorífico a 3. Mayores
    temperaturas necesitarán mayores niveles de

    32

    Para extraer la caja deslizante, tire de la caja hasta
    que se detenga. A continuación, eleve la caja por la
    parte delantera tal y como se indica en la imagen.
    Ya puede retirar la caja.

    Uso del cajón

    para los modelos de frigorífico C1 y C2

    7 Uso del compartimento del frigorífico

    El cajón ha sido especialmente diseñado para
    botellas, latas y verduras.
    Para dividir el cajón en dos
    compartimentos, extraiga
    el sujeta-botellas de la
    parte trasera y colóquelo
    en la ranura deseada, tal y
    como se muestra en la
    imagen.

    Podrá organizar su frigorífico a su gusto
    desplazando la altura de los estantes de
    almacenamiento y de los compartimentos de
    la puerta.
    Tras reorganizar los estantes y
    compartimentos, asegúrese de que la puerta
    pueda cerrarse.

    Desplazamiento de los estantes
    de almacenamiento

    La capacidad de almacenamiento máxima
    del cajón es de 15 kg.

    Coloque el clip de sujeción
    de plástico del estante
    hacia arriba, tal y como se
    muestra en la imagen.
    Eleve ligeramente dicho
    lado y mueva el estante a la
    posición deseada. Primero
    coloque el lado izquierdo
    del estante sin el clip de sujeción de plástico en la
    pared del frigorífico y, a continuación, coloque el
    otro lado en la ranura correspondiente. Coloque el
    clip de sujeción de plástico hacia abajo. Su estante
    de almacenamiento está fijado de nuevo.

    Organización de los alimentos

    Tras un período de enfriamiento mínimo de
    8 horas, podrá colocar los alimentos en el
    frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
    del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
    enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
    aire continúe circulando por las rejillas.
    Para evitar la formación de hielo en su
    frigorífico, cubra siempre los productos
    líquidos, deje que los productos calientes se
    enfríen antes de colocarlos en el frigorífico y no
    abra la puerta del mismo más de lo necesario.

    Desplazamiento de los
    compartimentos de la puerta

    Para reducir el tiempo de enfriamiento,
    almacene en el frigorífico únicamente
    alimentos pre-enfriados.
    Para evitar que los alimentos se sequen o la
    aparición de olores en el frigorífico,
    almacene los alimentos en contenedores
    independientes cerrados.

    Extraiga un compartimento
    de la puerta con ambas
    manos, tal y como se indica
    en la imagen. Vuelva a
    colocar dicho
    compartimento de la puerta
    en la posición deseada y
    encájelo en el bloqueo. El
    compartimento de la puerta está fijado de nuevo.

    8 Uso del compartimento frio
    Puede utilizar el compartimento frio para
    mantener los alimentos congelados o para
    obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
    de hielo de Thetford.

    Uso de la caja deslizante

    para los modelos de frigorífico C1 y C2
    Podrá usar la caja
    deslizante como bandeja
    para sus productos de
    desayuno o almuerzo.
    Deslice hacia afuera toda la
    caja y colóquela
    directamente sobre
    la mesa.

    Nunca guarde líquidos gaseosos en el
    compartimento frio.
    Si el frigorífico debe operar durante un
    período de tiempo superior con una
    temperatura interna del vehículo inferior a
    los 10 °C, no se garantizará una regulación
    33

    ES



  • Page 18

    constante de la temperatura del compartimento
    frio. La temperatura podría aumentar y los
    alimentos del compartimento frio podrían
    descongelarse.

    bloqueo de seguridad negro sobre la clavija de la
    puerta.
    No permita nunca que los niños jueguen o se
    introduzcan en el frigorífico. Los niños
    podrían quedar atrapados y sufrir asfixia.

    Producción de cubitos de hielo

    Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
    agua y coloque la bandeja en el compartimento
    frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
    potable.

    Cuando vaya a utilizar el frigorífico con una
    temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
    una cubierta invernal adecuada, tal y como
    muestra la imagen.

    Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
    hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
    más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
    hielo en un congelador vacío en la parte inferior
    trasera.
    .

    9 Durante la conducción

    los estantes.

    Extracción del cajón

    13 Descongelación

    10 Uso invernal

    Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
    directamente del compartimento frio.
    Podría ocasionar quemaduras.

    ES

    apagado, tal y como se muestra en la imagen,
    y manténgalo pulsado durante 2 segundos
    para desconectar el frigorífico. Todas las luces
    se apagarán.

    siguiendo los pasos en orden inverso. Asegúrese
    de que el sistema de la caja deslizante encaje en
    su lugar.

    Dicha cubierta protegerá a su frigorífico contra
    el aire excesivamente frío y asegurará que el
    frigorífico siga funcionando óptimamente.

    Asegúrese de que todos los
    productos de su frigorífico
    no puedan moverse
    durante la conducción.
    Asegure las botellas en la
    puerta y en el cajón con el
    sujeta-botellas y asegure
    todos los alimentos en

    Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
    invernal una vez la temperatura supere
    los 10 °C.

    11 Limpieza
    Es importante limpiar de forma periódica el
    frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
    Primero retire los estantes, botelleros, caja
    deslizante y el compartimento/cajón.
    A continuación limpie dichas piezas y el interior
    del frigorífico con un paño suave y un limpiador
    doméstico no agresivo. Utilice un paño suave
    humedecido para limpiar el exterior del frigorífico.
    Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
    exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.

    En Europa únicamente está permitido utilizar
    su frigorífico con gas mientras conduce,
    si instala un sistema de gas con protección antiruptura y si cumple con las normativas locales.
    No se garantiza el buen rendimiento del gas
    debido al cambio de las condiciones
    exteriores durante la conducción.
    Por lo tanto, Thetford no recomienda utilizar
    su frigorífico con gas mientras conduce.

    Extracción del sistema de caja
    deslizante

    Bloqueo de la puerta

    Al cerrar y presionar la puerta del frigorífico,
    dicha puerta se bloquea automáticamente.
    Durante la conducción, dicho bloqueo de la puerta
    también asegura la puerta.

    Para retirar el sistema de la
    caja deslizante de los
    modelos de frigorífico C1 y
    C2, abra la puerta del
    frigorífico completamente y
    retire la caja deslizante.
    A continuación, deslice el
    sistema de rieles hacia la
    derecha, tal y como se muestra. El sistema de la
    caja deslizante ya se puede retirar libremente.
    Después de la limpieza, vuelva colocar el sistema

    Algunos modelos poseen
    un bloqueo de seguridad
    adicional en la parte inferior
    del frigorífico. Para
    asegurar que la puerta no
    se abra durante la
    conducción, presione el
    34

    Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
    reducirá la capacidad de refrigeración y la vida útil
    de su frigorífico. Por lo tanto, su frigorífico viene
    suministrado con un sistema de descongelación
    automático, el cual previene la aparición de hielo.
    Para extraer el compartimento/cajón del modelo
    de frigorífico C1, tire del cajón hacia fuera hasta
    que se detenga y empújelo ligeramente hacia
    dentro. A continuación, empuje los bloqueos de
    la guía hacia atrás, tal y como se muestra en la
    imagen. Tire del cajón un poco más hacia delante
    y levante las ruedas sobre las curvas. Ahora
    podrá extraer libremente el cajón. Después de la
    limpieza, extraiga las guías hasta que se ajusten
    en su posición original y, a continuación, coloque
    el cajón en el orden inverso.

    Sin embargo, sigue siendo posible la
    descongelación manual de su frigorífico.
    Extraiga todos los alimentos, envuélvalos bien
    con papel de periódico y colóquelos en una
    ubicación fría o una bolsa térmica. A continuación,
    extraiga el compartimento/cajón (únicamente
    para los modelos C1 y C2) y deje las puertas
    abiertas. Coloque toallas secas en el frigorífico
    para absorber todo resto de agua.
    Una vez descongelado el frigorífico, seque el
    interior concienzudamente.

    Para extraer el
    compartimento/cajón del
    modelo de frigorífico C2,
    abra la puerta del frigorífico
    completamente y tire del
    cajón hasta que se detenga.
    A continuación, levante el
    cajón por la parte delantera,
    como se muestra en la ilustración. El cajón puede
    ahora extraerse libremente. Después de la
    limpieza, vuelva a colocar el cajón en el orden
    inverso.

    No acelere el proceso de descongelación
    extrayendo placas de hielo a la fuerza o
    utilizando objetos afilados para extraerlas ni
    utilice un secador de pelo.

    14 Almacenamiento
    Si no va a utilizar el frigorífico durante un período
    de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
    descongele y limpie completamente el frigorífico.
    Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
    sobre las rejillas de ventilación para proteger así
    su frigorífico durante el almacenamiento.

    Nunca limpie su frigorífico con jabón o
    agentes de limpieza a base de sosa,
    cáusticos o agresivos.

    Para evitar la aparición de olores o moho en el
    frigorífico, mantenga la puerta del frigorífico, así
    como la del compartimento del congelador,
    abiertas durante el almacenamiento. Las puertas
    externas están equipadas con un bloqueo para el
    almacenamiento.
    Para el modelo A y el
    modelo B gire el bloqueo
    para el almacenamiento y
    asegúrelo usando la placa
    de refuerzo, tal y como se
    indica.

    Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
    lavarse en un lavaplatos.
    Si penetra agua a través de las rejillas de
    ventilación podría dañar su frigorífico.
    Por lo tanto, instale las cubiertas invernales antes
    de lavar su vehículo.

    12 Apagar el frigorífico
    Antes de descongelar el
    frigorífico o de almacenar
    su vehículo, desconecte el
    frigorífico. Presione el
    interruptor de encendido/
    35

    ES



  • Page 19

    Para el modelo C1 y el
    modelo C2, abra primero la
    puerta y gire el bloqueo
    para el almacenamiento, tal
    y como se muestra en la
    imagen. A continuación,
    cierre la puerta hasta que
    escuche el primer clic.
    Asegúrese de que la puerta esté ligeramente
    abierta.

    Para poder obtener una ayuda correcta y
    eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
    información relevante acerca del producto
    (consulte la página 211).

    Resolución de problemas

    Algunos de los problemas vienen indicados
    mediante los indicadores luminosos
    parpadeantes de su panel de control. Lea primero
    las siguientes instrucciones. Si sigue sin poder
    resolver el problema, póngase en contacto con su
    distribuidor o con un centro de servicio Thetford.

    Cuando utilice el frigorífico
    después de un período de
    almacenamiento,
    asegúrese siempre de girar
    el bloqueo para el
    almacenamiento a su
    posición original.

    ES

    El frigorífico no opera
    apague el frigorífico y
    vuelva a encenderlo • asegúrese de que haya
    disponible una fuente de alimentación
    El frigorífico no opera a
    230 V
    compruebe si la red eléctrica está disponible
    • intente utilizar el frigorífico con otro suministro
    de alimentación

    Asegúrese de que las tomas de gas de la
    bombona de gas estén cerradas durante
    el almacenamiento.
    Si entra agua a través de las rejillas de
    ventilación podría dañar su frigorífico.
    Por lo tanto, instale las cubiertas invernales
    antes de lavar su vehículo.

    El frigorífico no funciona a
    12 V
    compruebe si el fusible de 12 V en la caja de
    fusibles del motor de su caravana o coche sigue
    siendo operativo • asegúrese de que el motor siga
    en funcionamiento • intente utilizar el frigorífico
    con otro suministro de alimentación

    15 Desecho
    Su frigorífico ha sido diseñado y fabricado con
    materiales y componentes de alta calidad,
    los cuales pueden reciclarse y reutilizarse.
    El sistema de refrigeración contiene amoníaco
    como refrigerante así como ciclopentano
    ecológico como agente espumante.

    El frigorífico no funciona
    con gas
    compruebe si la bombona de gas está vacía
    • compruebe si la válvula de la bombona de gas
    y todas las válvulas de cierre están abiertas
    • apague el frigorífico y vuelva a encenderlo
    • intente utilizar el frigorífico con otro suministro
    de alimentación.

    Una vez su frigorífico haya llegado al final de
    su vida útil, deséchelo en conformidad con las
    normativas locales. No deseche su frigorífico
    junto con el resto de residuos domésticos.
    Un desecho correcto de su producto ayudará a
    prevenir los efectos negativos potenciales sobre
    el medio ambiente y la salud humana.

    Preguntas frecuentes

    ¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
    Compruebe si el frigorífico ha sido activado
    en conformidad con las instrucciones, si el
    vehículo está nivelado o si hay un suministro de
    alimentación disponible para activar el frigorífico.
    Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
    en contacto con su proveedor o con un centro de
    servicio Thetford.

    16 ¿Dudas?
    Si desea información adicional o si tiene alguna
    duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
    www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
    dudas, póngase en contacto con el departamento
    de atención al cliente de su país o lugar de
    vacaciones (consulte las direcciones en la
    parte trasera).

    El frigorífico no enfría lo suficiente, ¿qué puedo
    hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
    están cubiertas o bloqueadas desde el exterior y
    retire la mosquitera, si hubiese alguna presente.
    Si el nivel de refrigeración máximo ha sido
    36

    seleccionado, si la puerta del frigorífico cierra
    debidamente o si hay demasiado hielo en las
    rejillas de enfriamiento.
    Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
    en contacto con su proveedor o con un centro de
    servicio Thetford.

    5. No se aceptarán las reclamaciones de la
    garantía que pertenezcan a una de las siguientes
    categorías:
    • el producto ha sido utilizado indebidamente, o no
    se han seguido las instrucciones del manual;
    • el producto no ha sido instalado en conformidad
    con las instrucciones; • el producto ha sido
    modificado; • el producto ha sido reparado por
    un centro de servicio no autorizado por Thetford;
    • se ha cambiado el código del producto o el
    número de serie; • el producto ha sido dañado en
    circunstancias fuera del uso normal del mismo.

    Todos los indicadores luminosos del panel de
    control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
    Apague y vuelva a encender el frigorífico. Si el
    problema persiste, contacte con su proveedor o
    con un centro de servicio de Thetford.
    Acabo de cambiar las baterías, sin embargo el
    símbolo “baterías agotadas” sigue parpadeando.
    ¿Qué sucede? Compruebe si ha utilizado
    únicamente baterías AA/LR6 de 1,5 V nuevas.
    Las baterías recargables no funcionan con esta
    función.

    6. La garantía sólo es válida para los frigoríficos
    Thetford acoplados en una caravana de
    autocaravana.
    Thetford no se hace responsable por las pérdidas
    y/o daños causados directa o indirectamente por
    el uso del frigorífico.

    Mi frigorífico no viene suministrado con una
    cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
    invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
    podrá adquirir a través de su proveedor.

    Piezas de repuesto

    Las piezas de repuesto originales Thetford están
    disponibles a través de su proveedor o centro de
    servicio autorizado Thetford.

    17 Garantía
    Thetford BV ofrece al usuario final de sus
    productos una garantía de tres años. En caso de
    producirse un error de funcionamiento durante
    el período de la garantía, Thetford sustituirá o
    reparará el producto a su propia discreción. En
    dicho caso, los costos de la sustitución, mano
    de obra de la sustitución de los componentes
    defectuosos y/o los costos de las propias piezas
    serán abonados por Thetford.
    1. Para realizar una reclamación durante el
    período de garantía, el usuario debe llevar el
    producto a su proveedor o centro de servicio
    autorizado Thetford (www.thetford-europe.com).
    La reclamación será considerada en dicho lugar.
    2. Los componentes sustituidos durante la
    reparación dentro del período de la garantía son
    propiedad Thetford.
    3. Esta garantía no afecta negativamente las
    normativas de protección del consumidor actual.

    Thetford no se hace responsable por los errores de impresión y se reserva

    4. Esta garantía no es válida si los productos son,
    o se utilizan, con fines comerciales.

    el derecho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
    previo aviso.

    37

    ES



  • Page 20

    DA • BRUGERVEJLEDNING
    N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper
    model A

    Børn må ikke lege med eller gemme sig i
    apparatet. Børn kan komme i klemme og
    muligvis blive kvalt. Børn må ikke rengøre eller
    udføre vedligeholdelse på apparatet uden opsyn.

    1 Indledning
    model B

    Dette Thetford-apparat er udviklet specielt
    til campingvogne og autocampere. Det er
    brugervenligt, opfylder høje kvalitetsstandarder
    og giver dig enhver tænkelig komfort i ferier
    og på korte ture. Vi råder dig til at læse
    brugervejledningen, før du anvender dette
    apparat. Ikke alle afsnit i denne brugervejledning
    har relevans for alle apparater. Sørg for at læse de
    dele af brugervejledningen helt, som er relevante
    for dit apparat. Opbevar denne brugervejledning
    på et sikkert sted for fremtidig reference.

    Vedligeholdelse

    • Sørg for, at installation, elektrisk tilslutning,
    vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
    gassystemet udføres af en kvalificeret
    tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
    (www.thetford-europe.com) samt lokale
    sikkerhedsbestemmelser;
    • Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
    og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
    tryk og indeholder bestanddele, der er
    sundhedsskadelige;
    • Forsøg aldrig selv at reparere dele af
    gassystemet, røggastrækket eller
    elektriske dele. Reparationer skal udføres af
    kvalificeret personale. Du bedes kontakte
    kundeserviceafdelingen for yderligere support
    og flere adresser;
    • Sluk køleskabet før enhver form for
    vedligeholdelse eller rengøring;
    • Køleskabet må aldrig udsættes for regn.

    For nyeste version af brugervejledningen skal du
    gå på www.thetford-europe.com

    Anvendte symboler

    DA

    model C1

    model C2

    Tip
    Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
    eller beskadigelse af produktet)

    2 Sikker anvendelse

    Anvendelse af gas

    • Køleskabet kører udelukkende på flydende gas
    (propan, butan eller en blanding af disse).
    Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
    • Anvend kun gastyper, der fremgår af
    seriemærkatet inde i køleskabet;
    • Det anbefales at anvende et ekstra filter,
    når køleskabet drives af flydende gas (LPG);
    • Sørg for, at gasflaskens type og placering
    overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
    • Udskift gasflasken ude i det fri og på afstand af
    potentielle antændelseskilder;
    • Blokér aldrig ventilationsåbningerne på det
    sted, hvor gasflasken opbevares;
    • Hold brændbart materiale væk fra køleskabet;
    • Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
    nærheden af tankstationer.

    For korrekt og sikker anvendelse af køleskabet
    skal du overholde adskillige forholdsregler og
    generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
    ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.

    Kontrolpanel med LED-lamper
    (N3000-A-serie med touchskærm ➔ p. 140)

    Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
    øjeblikkeligt glasflaskens ventil, sluk
    eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
    enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
    rummet. Kontakt derefter den nationale
    kundeserviceafdeling eller
    kundeserviceafdelingen på dit feriested.
    Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
    kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
    eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
    i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
    Kontakt derefter den nationale
    kundeserviceafdeling eller
    kundeserviceafdelingen på dit feriested.

    Primærdele
    1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikkerhedslås (findes ikke på alle køleskabe)
    • 5 Kontrolpanel med LED-lamper • 5a Afbryder • 5b Knap til bekræftelse • 5c Piletaster • 5d Automatisk
    funktion (findes ikke på alle køleskabe) • 5e Kilder • 5f Indikatorer for køleniveau• 5g ‘Antikondensering’
    (kun på model B) • 5h ‘Batterier afladet’ (ekstraindstilling) • 6 Frostafsnit• 7 Bakke til isterninger
    • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber • 10 Køleskabshylder • 11 Grøntskuffe • 12 Seriemærkatet • 13 Beholdere
    i køleskabslåge • 14 Flaskeholder • 15 Udtrækskasse (valgfri på model C1 og C2) • 16 Skuffe til flasker
    og grønt • 17 Flaskeholder til skuffe
    38

    Mad

    • Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
    emballage til madvarer;
    • Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
    køleskabet kan forkorte madens holdbarhed.

    Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
    opefter samt personer med reducerede
    fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
    manglende erfaring og viden, hvis de overvåges
    eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
    måde og forstår den risiko, der kan være.

    39

    DA



  • Page 21

    3 Tænd køleskabet

    Gas

    For at tænde køleskabet
    skal du trykke på
    afbryderen og holde den
    nede i 1 sekund som vist.
    Lyset i afbryderen bliver
    grønt.

    Køleskabets ydeevne, ved drift på 12 V, afhænger
    af tykkelsen og længden på ledningsføringen
    samt af vognens almene installationer.

    Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
    rent indvendigt, før du anvender det.

    Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
    for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
    genstarte køleskabet og igen vælge gaskilde.

    4 Valg af kilde
    Når du har tændt
    køleskabet, skal du trykke
    på knappen for bekræftelse
    og holde den nede i 2
    sekunder. Kildernes
    symboler begynder at lyse
    og blinke.

    Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke muligt
    at tænde flammen inden for 15 minutter efter
    kørsel.
    Fra omtrent 1.000 m over havets overflade
    kan der opstå problemer af fysisk karakter ved
    antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
    køleskabet ikke fungerer ordentligt.

    Vælg den ønskede kilde ved
    at trykke på piletasterne.

    Fritstående model

    Køleskabet er først driftsklart,
    når kontrolpanelet er tændt.
    En fritstående model (installeret af din forhandler)
    kan drives af AA-batterier, hvis der ikke er
    strømforsyning eller batteri.
    Derfor skal du åbne det lille
    dæksel under
    kontrolpanelet som vist.
    Sæt 6 nye 1,5 V AA/LR6batterier i, som det ses på
    illustrationen i dækslet.

    Bekræft dit valg med
    knappen for bekræftelse.

    Kilder
    Køleskabet vælger automatisk
    den bedste, tilgængelige kilde
    (i rækkefølgen: Strømforsyning,
    batteri, gas).

    Den automatiske funktion findes ikke på
    alle typer køleskabe.
    230 V

    Køleskabet drives af
    strømforsyningen.

    12 V

    Køleskabet drives af batteriet i
    dit køretøj.

    Hvis du ikke har batterier nok, eller du ønsker
    at anvende køleskabet i meget kort tid, er
    det ligeledes muligt kun at anvende 3 batterier på
    række. Sådan kan dit køleskab køre ca. 3-4 dage.

    Antikondensering

    findes på køleskabsmodel B

    For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
    tændes funktionen antikondensering automatisk.
    Slå kun denne funktion fra, når energimængden
    er lav.

    Bekræft dit valg med
    knappen for bekræftelse.

    Hvis køleskabet drives af en gastilslutning, skal
    du sørge for, at betjeningspanelet får strøm fra
    batteriet eller AA-batterier (i tilfælde af fritstående
    model).

    For optimal ydeevne skal du tænde
    køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.

    Anvend kun nye 1,5 V AA/LR6-batterier.
    Anvend ikke genopladelige batterier til denne
    funktion i køleskabet.

    Indikatorerne for
    køleniveau begynder at
    blinke. Anvend piletasten til
    valg af det ønskede
    køleniveau.

    For at sikre optimal ydeevne skal du
    deaktivere start/stop-systemet på dit
    køretøj, hvis det er udstyret med et sådant.

    For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
    din vogn før anvendelse af køleskabet.

    Auto

    Når du har tændt
    køleskabet, skal du trykke
    på knappen for bekræftelse
    og holde den nede i
    2 sekunder.
    Kildernes symboler
    begynder at blinke.
    Tryk igen på knappen
    for bekræftelse.

    Anvend altid gastilslutningen eller
    strømforsyningens spænding til at starte
    køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af
    12 V virker kun, hvis vognens motor kører.

    Tryk på afbryderen for at kontrollere
    indstillingerne. De senest valgte indstillinger
    begynder at lyse.

    kontrolpanelet, og sæt 6 nye batterier i.
    Hvis du ikke skal anvende denne funktion i over to
    uger, skal du fjerne alle batterier.

    5 Valg af køleniveau

    Hvis du indstiller køleskabet på valg af den
    automatiske kilde, viser betjeningspanelet to
    kildesymboler; A og den bedste, tilgængelige kilde.

    Efter 10 sekunder dæmpes indstillingerne.
    Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
    i funktion.

    DA

    Køleskabet drives af en
    gasflaskes gastilslutning.

    Laveste
    køleniveau

    Tryk samtidig på begge
    piletaster, og hold dem nede
    i 2 sekunder som vist.
    Symbolet “antikondensering
    fra” begynder at lyse på
    kontrolpanelet. For at aktivere funktionen igen
    skal du endnu en gang trykke på piletasterne i
    2 sekunder.

    Højeste
    køleniveau

    Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
    SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
    rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.

    Når dit køleskab drives af AA-batterier, slås
    antikondensering automatisk fra.

    Vi råder dig til at indstille køleskabet til
    køleniveau 3 med en omgivende temperatur
    på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temperaturer
    er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
    temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.

    7 Anvendelse af køleskabsrummet
    Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
    at flytte rundt på hylderne i det og højdejustere
    beholderne i køleskabslågen.

    For at forbedre køleskabets køleevne ved
    høje omgivende temperaturer, råder Thetford
    dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper
    med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
    ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
    alle Thetford-køleskabe.

    Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
    har flyttet om på hylder og beholdere i
    køleskabet.

    Flytning af køleskabshylder

    Drej plastklemmen på
    opbevaringshylden opad
    som illustreret. Løft den
    side lidt, og flyt
    opbevaringshylden til den
    ønskede position. Anbring
    først venstre side af
    opbevaringshylden uden
    plastklemme i køleskabsvæggen, og sæt derefter
    den anden side af hylden i den tilsvarende rille.
    Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
    sidder atter fast.

    6 Kontrol af ekstra tilbehør
    Batterier afladet

    forekommer ved fritstående modeller,
    der er installeret af din forhandler.

    Når dit køleskab er af typen, der kan stå frit, kører
    det omtrent 7 dage på 1,5 V AA/LR6-batterier
    kombineret med gasforsyning.
    Hvis det røde symbol “batterier afladet” blinker,
    skal du udskifte batterierne inden for 24 timer.
    Fjern alle batterier via det lille dæksel under
    40

    41

    DA



  • Page 22

    Flytning af beholdere i køleskabslågen

    For at mindske tiden for nedkøling skal du
    kun sætte forhåndsafkølet mad i køleskabet.

    Skub en af beholderne ud af
    fastlåsningen med begge
    hænder som vist. Sæt denne
    beholder tilbage på den
    ønskede placering, og skub
    den tilbage i fastlåsningen.
    Beholderen i køleskabslågen
    sidder atter fast.

    For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
    køleskabet kommer til at lugte, skal du
    opbevare maden særskilt i lukkede beholdere.

    Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
    frostafsnittet.

    Du kan anvende
    udtrækskassen som bakke
    til alle de ting fra
    køleskabet, som indgår i din
    morgenmad eller frokost.

    Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
    ved en indvendig vogntemperatur på under
    10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
    temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
    Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
    frostafsnittet.

    Træk kassen ud med de
    relevante ting i, og sæt den
    direkte på bordet.

    Fremstilling af isterninger

    For at fjerne udtrækskassen skal du trække
    kassen ud, til den stopper. Tag derefter fat i
    kassen foran, og løft den som illustreret. Du kan
    nu frit fjerne kassen.

    For at fjerne systemet med
    udtrækskasse til
    køleskabsmodellerne C1 og
    C2 skal du åbne
    køleskabslågen helt og
    fjerne udtrækskassen.
    Skub derefter
    skinnesystemet mod højre
    som illustreret. Systemet med udtrækskasse kan
    nu frit fjernes. Efter rengøring skal du sætte
    systemet i igen i omvendt rækkefølge. Sørg for, at
    systemet med udtrækskasse falder tilbage på
    plads.

    Visse modeller er udstyrede
    med en ekstra sikkerhedslås
    i køleskabets bund. For at
    sikre, at lågen ikke åbner
    under kørsel, skal du skubbe
    den sorte sikkerhedslås
    over stiften på lågen.

    Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
    eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
    Thetford-isterningebakke.

    til køleskabsmodel C1 og C2

    Fjernelse af system med
    udtrækskasse

    Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
    lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
    sikrer ligeledes lågen under kørsel.

    8 Anvendelse af frostafsnittet

    Anvendelse af udtrækskasse

    DA

    Lås til køleskabslåge

    Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
    køleskabet. Børn kan komme i klemme og
    muligvis blive kvalt.

    Fjernelse af skuffe

    10 Anvendelse om vinteren
    Når du skal anvende køleskabet, hvor
    temperaturen udenfor er under 10 °C, skal du
    montere et egnet vinterdække på det som vist.

    DA

    Fyld bakken til isterninger 2/3 op med vand,
    og sæt bakken i frostafsnittet. Sørg for kun at
    anvende drikkevand til isterningerne.

    For at fjerne skuffen i køleskabsmodellen C1
    skal du trække skuffen ud, indtil den stopper og
    skubbe den lidt tilbage. Skub derefter guidelåsene
    bagud som illustreret. Træk skuffen længere
    ud mod forsiden, og løft hjulene over buerne.
    Skuffen kan nu frit fjernes. Efter rengøring skal
    du trække guiderne ud, indtil de falder tilbage på
    plads og derefter sætte skuffen i igen i omvendt
    rækkefølge.

    Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
    fra frostafsnittet. Det kan give brandsår.

    Anvendelse af skuffe

    til køleskabsmodel C1 og C2

    For at fremskynde processen kan du
    fremstille isterningerne om natten, hvor
    køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
    isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.

    Skuffen er specialdesignet til flasker, dåser og
    grønt.
    For at inddele skuffen i to
    rum skal du som illustreret
    tage flaskeholderen ud fra
    positionen bagerst i
    køleskabet og sætte den i
    igen i den rille, du ønsker.

    .

    Skuffens maksimale opbevaringskapacitet
    er 15 kg.

    Placering af mad

    Når køleprocessen har været i gang i mindst
    8 timer, kan du sætte mad i køleskabet. Dæk ikke
    køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
    at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
    for kontinuerlig luftcirkulation omkring ribberne.

    9 Under kørsel
    Sørg for, at ingen madvarer i
    dit køleskab kan bevæge
    sig under kørsel. Du skal
    afsikre flaskerne i lågen og
    skuffen med
    flaskeholderen og sikre alle
    madvarer på
    opbevaringshylderne.

    I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
    på gas, når du er ude at køre, hvis der er
    monteret et gas system med sikring i tilfælde af
    opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
    overholdt.

    For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
    altid tildække væsker, lade varme madvarer
    køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke holde
    køleskabslågen åben længere end højst nødvendigt.

    Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
    kold luft og sørger for stadig optimal ydeevne i
    køleskabet.

    For at fjerne skuffen i
    køleskabsmodellen C2 skal
    du åbne køleskabslågen
    helt og trække skuffen ud,
    indtil den stopper. Løft
    derefter skuffen ud på
    forsiden som illustreret.
    Skuffen kan nu frit fjernes.
    Efter rengøring skal du sætte skuffen i igen i
    omvendt rækkefølge.

    Sørg for at fjerne vinterdækket, når temperaturen
    igen når over 10° C.

    11 Rengøring
    Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet for
    at sikre optimal ydeevne. Fjern først hylderne,
    dørhylderne, udtrækskassen og skuffen. Rengør
    derefter disse dele og indersiden af køleskabet
    med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel.
    Anvend en våd, blød klud til udvendig rengøring af
    køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige
    ventilationskanaler er støvtætte.

    Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
    aggressive kaustiske eller sodabaserede
    rengørings midler.
    Køleskabets løse dele er ikke egnet til
    maskinopvask.

    På grund af uensartede ydre kørselsforhold
    kan vi ikke garantere for god ydeevne på gas.
    Derfor råder Thetford dig til ikke at drive dit
    køleskab på gas under kørsel.

    42

    Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
    køleskabet. Derfor skal du sætte
    vinterdækket på, før du vasker vognen.

    43



  • Page 23

    Ved model C1 og model C2
    skal du først åbne lågen og
    dreje opbevaringslåsen
    som illustreret. Luk
    derefter lågen, indtil du
    hører det første klik. Sørg
    for, at lågen stadig står lidt
    åben.
    Når du anvender køleskabet
    efter opbevaring, skal du
    altid sørge for at dreje
    opbevaringslåsen tilbage til
    den oprindelige position.

    12 Sluk køleskabet
    Før afrimning af køleskabet
    eller opmagasinering af
    vognen skal du slukke
    køleskabet. Tryk på
    afbryderen som vist, og
    hold den nede i 2 sekunder for at slukke
    køleskabet. Alle lamper går ud.

    13 Afrimning
    Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
    kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet
    et automatisk afrimningssystem, der hindrer
    isdannelse.

    DA

    Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
    under opbevaringen.

    Til trods for dette system er det stadig muligt
    manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
    alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
    læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
    Fjern derefter skuffen (kun på model C1 og C2),
    og lad lågerne stå åbne. Læg tørre håndklæder i
    køleskabet til opsugning af overskydende vand.
    Når køleskabet er afrimet, skal du tørre det
    grundigt af indvendigt.

    Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
    køleskabet. Derfor skal du sætte
    vinterdækket på, før du vasker vognen.

    15 Bortskaffelse
    Dit køleskab er designet med og produceret af
    materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
    genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
    som kølemiddel og ozonlagsvenligt cyclopentan
    som drivmiddel i skummet.

    Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
    fjerne lagene af is med magt eller skarpe
    genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.

    14 Opbevaring

    Når køleskabets har nået slutningen af sin
    levetid, skal du bortskaffe det i henhold til lokal
    lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
    med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
    bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
    forhindre negative konsekvenser for miljø og
    folkesundhed.

    Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
    køleskab i længere tid, er det vigtigt grundigt at
    tømme, afrime og rengøre hele køleskabet. Sæt
    derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
    for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.
    For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
    lade køleskabslågen, såvel som fryseskabslågen
    stå åbne under opbevaringen. De udvendige låger
    har en opbevaringslås.
    Ved model A og model B skal
    du dreje opbevaringslåsen
    og afsikre den ved hjælp af
    slagpladen som illustreret.

    16 Spørgsmål?
    Hvis du ønsker yderligere information eller har
    spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vores
    hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
    derefter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
    kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
    feriested (se adresserne på bagsiden).
    For korrekt og effektiv support bedes du sørge
    for at have al relevant produktinformation klar
    (se side 211).

    Fejlfinding

    Visse problemer indikeres af lys, der blinker
    på kontrolpanelet. Læs først nedenstående
    44

    vejledning. Hvis dette ikke løser problemet, skal
    du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.

    Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
    kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
    køleskab, som du kan købe hos din forhandler.

    Køleskabet kan ikke køre
    sluk køleskabet, og tænd
    det igen • du skal sikre dig, at der er en strømkilde
    tilgængelig

    Reservedele

    Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
    din egen forhandler eller hos et autoriseret
    Thetford-servicecenter.

    Køleskabet kan ikke køre
    på 230 V
    kontrollér tilgængelig strømforsyning • prøv at
    køre køleskabet på en anden strømkilde

    17 Garanti
    Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
    produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
    i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
    produktet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver
    omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
    udskiftning af defekte komponenter og/eller
    omkostninger til selve reservedelene afholdt af
    Thetford.

    Køleskabet kører ikke
    på 12 V
    kontrollér, om 12 V-sikringen i sikringsboksen i din
    autocamper eller bil stadig virker • sørg for, at
    motoren kører • prøv at køre køleskabet på en
    anden strømkilde
    Køleskabet kører ikke
    på gas
    kontrollér, at der stadig er gas i gasflasken
    • kontrollér, om gasflaskens ventil og alle
    lukkeventiler er åbne • sluk køleskabet, og tænd
    det igen • prøv at køre køleskabet på en anden
    strømkilde.

    1. For at indgive en klage under denne garanti skal
    brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
    eller et autoriseret Thetford-servicecenter
    (www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
    2. Komponenter udskiftet ved reparation under
    garantien bliver Thetfords ejendom.
    3. Denne garanti berører ikke gældende love om
    forbrugerbeskyttelse.

    Ofte stillede spørgsmål

    Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke starter?
    Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
    til vejledningen, om vognen står plant, eller om
    der er andre mulige energikilder, som kan starte
    køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
    du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.

    4. Denne garanti bortfalder i tilfælde af produkter
    til, eller anvendt til, kommercielle formål.
    5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
    kategorier, accepteres ikke:
    • produktet har været anvendt forkert, eller
    instruktionerne i brugervejledningen er ikke
    blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret
    i henhold til instruktionerne; • der er foretaget
    ændringer af produktet; • produktet er blevet
    repareret af et ikke-autoriseret Thetfordservicecenter; • produktkode eller serie-id er
    blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
    af omstændigheder, der går ud over normal
    produktanvendelse.

    Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
    gøre? Kontrollér, om aftrækkene er dækket til eller
    blokeres udefra, og fjern myggeskærmen, hvis
    der findes en sådan. Kontrollér at køleskabet står
    plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt,
    at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt
    at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis
    intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din
    forhandler eller et Thetford-servicecenter.

    6. Denne garanti gælder kun for Thetfordkøleskabe indbygget i campingvogne autocamper.

    Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
    jeg gøre? Sluk køleskabet, og tænd det igen.
    Hvis problemet varer ved, bedes du kontakte din
    forhandler eller et Thetford-servicecenter.

    Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader,
    der direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse
    af køleskabet.

    Jeg har lige udskiftet batterier, men symbolet
    “batterier afladet” blinker allerede. Hvad er
    der galt? Kontrollér, at du kun har anvendt nye
    1,5 V AA-/LR6-batterier. Du kan ikke anvende
    genopladelige batterier til denne funktion.

    Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og forbeholder sig ret til at foretage
    ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.

    45

    DA



  • Page 24

    DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
    Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld
    modell A

    Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
    Alter von 8 Jahren und Personen mit
    eingeschränkten physischen, motorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
    und Wissen benutzt werden, falls diese über die
    sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
    wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.

    1 Einleitung
    modell B

    Dieses Thetford-Gerät wurde speziell für
    Wohnwagen und Wohnmobile konstruiert.
    Es ist benutzerfreundlich, erfüllt hohe
    Qualitätsstandards und bietet Ihnen allen
    möglichen Komfort im Urlaub und auf Kurzreisen.
    Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch zu lesen,
    bevor Sie dieses Gerät verwenden. Nicht alle
    Kapitel dieses Handbuchs sind für alle Geräte
    relevant. Stellen Sie sicher, dass Sie die für Ihr
    Gerät relevanten Teile vollständig lesen. Bewahren
    Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
    an einem sicheren Ort auf.

    Passen Sie auf, dass Kinder nicht mit dem
    Gerät spielen oder sich darin verstecken.
    Kinder können eingeschlossen werden und
    möglicherweise ersticken. Erlauben Sie Kindern
    nicht ohne Beaufsichtigung das Gerät zu reinigen
    oder Wartungsarbeiten durchzuführen.

    Wartung

    Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
    auf der Webseite www.thetford-europe.com

    • Lassen Sie den Einbau, den Elektroanschluss,
    die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
    des Gassystems entsprechend der Vorschriften
    von Thetford (www.thetford-europe.com) und
    der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
    qualifizierten Techniker durchführen;
    • Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem
    auf der Rückseite Ihres Kühlschranks nicht.
    Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
    gesundheitsgefährdende Substanzen;
    • Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems,
    des Abgaskanals oder der Elektrokomponenten
    selbst zu reparieren. Die Reparaturen dürfen
    nur durch einen qualifizierten Techniker
    erfolgen. Nehmen Sie bitte Kontakt mit der
    Kundendienstabteilung auf, um weitere
    Unterstützung und Adressen zu erhalten;
    • Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
    Durchführung jedweder Wartungs- oder
    Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
    • Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.

    Verwendete Symbole
    modell C1

    modell C2

    Tipp
    Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
    oder Beschädigung des Produkts)

    DE

    2 Sicherer Gebrauch
    Für eine ordnungsgemäße und sichere
    Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
    einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
    Empfehlungen beachten. Wenn diese
    Anweisungen nicht befolgt werden, akzeptieren
    wir keine Gewährleistungsansprüche.

    LED-Bedienfeld
    (Modellreihe N3000-A mit Touchscreen ➔ p. 148)

    Hauptteile

    1 Kühlschranktür • 2 Gefrierschranktür • 3 Türschloss • 4 Sicherheitsschloss (nicht an allen Kühlschränken
    vorhanden) • 5 LED-Bedienfeld • 5a Ein-/Ausschalter • 5b Bestätigungstaste • 5c Pfeiltasten
    • 5d Automatische Funktion (nicht an allen Kühlschränken vorhanden) • 5e Quellen • 5f Kühlstufenanzeigen
    • 5g ‘Anti-Kondensation’ (nur für Modell B) • 5h ‘Batterien leer’ (optionales Extra) • 6 Gefrierfach
    • 7 Eiswürfelschale • 8 Kühlfach • 9 Kühlrippen • 10 Ablagefächer • 11 Gemüsefach • 12 Typenschild
    • 13 Türkästen • 14 Flaschenhalterung • 15 Ausziehfach (optional bei den Modellen C1 und C2)
    • 16 Schubfach für Flaschen und Gemüse • 17 Flaschenhalterung für Schubfach
    46

    Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
    wahrnehmen: Schließen Sie sofort das Ventil
    der Gasflasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
    schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
    an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
    Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
    Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
    Urlaubslandes auf.

    Gasbenutzung

    • Der Kühlschrank läuft nur mit Flüssiggas
    (Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
    beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
    • Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
    im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
    • Wir empfehlen die Verwendung eines zusätzlichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
    • Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der
    Standort der Gasflasche die neuesten
    technischen Bestimmungen erfüllen;
    • Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen
    Luft und außerhalb der Reichweite aller
    möglichen Zündquellen;
    • Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am
    Ort der Lagerung der Gasflasche nicht;
    • Halten Sie brennbares Material vom
    Kühlschrank fern;

    Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
    Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
    Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
    offenen Flammen, sorgen Sie für eine
    ausreichende Lüftung durch die
    Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
    Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
    Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.

    47

    DE



  • Page 25

    Quellen

    • Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihres
    Kühlschranks in der Nähe von Tankstellen.

    Lebensmittel

    Auto

    • Beachten Sie das auf der
    Lebensmittelverpackung aufgedruckte
    Mindesthaltbarkeitsdatum;

    Die automatische Funktion ist nicht bei
    allen Kühlschranktypen vorhanden

    • Das Auftauen, die Reinigung oder Wartung
    des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
    Lebensmittel verkürzen.

    3 Einschalten des Kühlschranks
    Um den Kühlschrank
    einzuschalten, halten Sie
    den Ein-/Ausschalter 1
    Sekunde lang gedrückt,
    siehe Abbildung. Im Ein-/
    Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.

    230 V

    Der Kühlschrank wird über das
    Stromnetz betrieben.

    12 V

    Der Kühlschrank wird über
    die Batterie Ihres Fahrzeugs
    betrieben.

    Gas

    Der Kühlschrank wird über den
    Gasanschluss einer Gasflasche
    betrieben.

    Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
    Kühlschranks zu gewährleisten, richten Sie
    Ihr Fahrzeug waagerecht aus, bevor Sie den
    Kühlschrank betreiben.

    Wenn der Kühlschrank durch einen Gasanschluss
    betrieben wird, vergewissern Sie sich, dass das
    Bedienfeld durch Akkus oder Batterien der Größe
    AA betrieben wird (für ein autarkbetriebenes
    Modell).

    4 Auswahl der Energiequelle
    Halten Sie nach dem
    Einschalten des
    Kühlschranks die
    Bestätigungstaste 2
    Sekunden lang gedrückt.
    Die Symbole für die Quellen
    leuchten auf und beginnen
    zu blinken.

    Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
    innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
    Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
    Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
    wählen Sie die Quelle Gas erneut.
    Aus Sicherheitsgründen kann die Gasflamme nach
    Fahrstop, erst nach 15 Minuten gezündet werden.

    Wählen Sie die gewünschte
    Quelle durch Drücken der
    Pfeiltasten aus.

    Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
    Meeresspiegel können Probleme physikalischer
    Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
    bedeutet nicht, dass der Kühlschrank nicht
    ordnungsgemäß funktioniert.

    Bestätigen Sie Ihre
    Auswahl durch die
    Bestätigungstaste.
    48

    bei den autonomen Modellen vorhanden,
    aufgebaut durch Ihren Händler.

    Wenn Ihr Kühlschrank über die Option des
    autonomen Betriebs verfügt, kann er etwa 7 Tage
    lang mit 1,5 V AA/LR6-Batterien in Kombination
    mit einer Gasquelle betrieben werden.
    Wenn das rote Symbol ‘Batterien leer’ blinkt,
    müssen Sie die Batterien innerhalb von 24
    Stunden ersetzen. Entnehmen Sie alle Batterien
    aus der kleinen Abdeckung unterhalb des
    Bedienfeldes und setzen Sie 6 neue Batterien ein.
    Wenn Sie diese Funktion des Kühlschranks mehr
    als zwei Wochen lang nicht benutzen, entnehmen
    Sie alle Batterien.

    Die Symbole für die Quellen
    beginnen zu blinken.
    Drücken Sie die
    Bestätigungstaste erneut.

    Verwenden Sie nur neue 1,5 V AA/LR6Batterien. Verwenden Sie keine aufladbare
    Akkus für diese Funktion des Kühlschranks.

    Die Kühlstufenanzeigen
    beginnen zu blinken.
    Verwenden Sie die
    Pfeiltaste, um die
    gewünschte Kühlstufe
    auszuwählen.

    Um eine optimale Leistung zu sichern,
    deaktivieren Sie das Start-/Stoppsystem an
    Ihrem Fahrzeug, falls vorhanden.

    Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
    ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
    Kühlschrank verwenden.

    Batterien leer

    Halten Sie nach dem
    Einschalten des
    Kühlschranks die
    Bestätigungstaste 2
    Sekunden lang gedrückt.

    Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
    wenn er mit 12 V betrieben wird, von der Dicke und
    Länge der Elektroleitung und dem Gesamtaufbau
    des Fahrzeugs abhängig.

    Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
    bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
    optimales Ergebnis zu erhalten.

    6 Kontrolle optionaler Extras

    5 Auswahl der Kühlstufe

    Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
    Netzspannung, um den Kühlschrank in Betrieb
    zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V ist
    nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
    läuft.

    Um die Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie
    den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
    Einstellungen leuchten auf.

    Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
    Kühlschranks bei hohen Temperaturen
    empfiehlt Thetford die Verwendung des VentilatorBausatzes. Er hilft, die warme Luft schneller den
    Lüftungsöffnungen zuzuführen.
    Der Ventilator-Bausatz ist für alle ThetfordKühlschränke verwendbar.

    Der Kühlschrank kann nur betrieben werden, wenn
    das Bedienfeld in Betrieb ist.
    Ein autonomes Modell (aufgebaut durch Ihren
    Händler) kann mithilfe von AA-Batterien betrieben
    werden für den Fall, dass kein Stromnetz
    vorhanden ist oder keine Akkus verfügbar sind.
    Öffnen Sie deshalb die
    kleine Abdeckung unterhalb
    des Bedienfeldes, siehe
    Abbildung. Legen Sie 6 neue
    1,5 V AA/LR6_Batterien ein,
    siehe die Abbildung in der
    Abdeckung.

    Wenn Sie den Kühlschrank auf die automatische
    Quellauswahl einstellen, zeigt das Bedienfeld
    zwei Quellsymbole an; A und die beste verfügbare
    Quelle.

    Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
    gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
    Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.

    DE

    Autonomes Modell
    Der Kühlschrank wählt
    automatisch die beste
    verfügbare Quelle(in der
    Reihenfolge: 230V, Batterie, Gas).

    Wenn Sie nicht genügend Batterien haben
    oder Sie Ihren Kühlschrank für einen sehr
    kurzen Zeitraum benutzen möchten, können Sie
    auch nur 3 Batterien in Reihe verwenden.
    Ihr Kühlschrank kann so etwa eine halbe Woche
    lang betrieben werden.

    Bestätigen Sie Ihre Auswahl
    durch die
    Bestätigungstaste.

    Anti-Kondensation

    beim Kühlschrank Modell B vorhanden

    Niedrigste
    Kühlstufe

    Höchste
    Kühlstufe

    Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
    verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
    automatisch eingeschaltet. Schalten Sie
    diese Funktion nur aus, wenn wenig Energie
    vorhanden ist.
    Halten Sie gleichzeitig beide
    Pfeiltasten 2 Sekunden
    lang gedrückt, siehe
    Abbildung. Das Symbol
    ‘Anti-Kondensation aus’
    leuchtet auf dem Bedienfeld auf. Um diese
    Funktion wieder einzuschalten, halten Sie erneut
    beide Pfeiltasten 2 Sekunden lang gedrückt.

    Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
    Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN ISO
    15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
    bis 32 °C.
    Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
    einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
    und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen. Bei einer
    höheren Temperatur brauchen Sie eine höhere
    Kühlstufe, bei einer niedrigeren Temperatur eine
    niedrigere Kühlstufe.
    49

    DE



  • Page 26

    Wenn Ihr Kühlschrank mit AA-Batterien betrieben
    wird, ist die Anti-Kondensation automatisch
    ausgeschaltet.

    Um das Ausziehfach herauszunehmen, ziehen
    Sie das Fach bis zum Anschlag. Heben Sie
    anschließend das Fach vorn hoch, wie abgebildet.
    Das Fach kann jetzt herausgenommen werden.

    7 Benutzung des Kühlfachs

    Verwendung des Schubfachs
    für Kühlschrankmodell C1 und C2

    Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
    einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
    Türkästen in der Höhe verstellen.

    Das Schubfach ist speziell für Flaschen, Dosen
    und Gemüse konzipiert.
    Um das Schubfach in zwei
    Bereiche zu unterteilen,
    nehmen Sie den
    Flaschenhalter von hinten
    heraus und setzen Sie ihn
    zurück in die gewünschte
    Kerbe ein, wie abgebildet.

    Überprüfen Sie nach der Verstellung der
    Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
    noch ordnungsgemäß schließen lässt.

    Verstellung der Ablagefächer

    DE

    Drehen Sie die
    Kunststoffschelle des
    Ablagegitters nach oben,
    wie abgebildet. Heben Sie
    diese Seite etwas an und
    bewegen Sie das
    Ablagegitter zur
    gewünschten Position.
    Legen Sie zunächst die linke Seite des
    Ablagegitters ohne die Kunststoffschelle an die
    Kühlschrankwand, legen Sie anschließend die
    andere Seite in die entsprechende Nut. Drehen Sie
    die Kunststoffschelle nach unten. Ihr Ablagefach
    ist wieder sicher befestigt.

    Die maximale Aufbewahrungskapazität des
    Schubfachs beträgt 15 kg.

    Einlagerung der Lebensmittel

    Nach einer Kühldauer von mindestens
    8 Stunden können Lebensmittel in den
    Kühlschrank eingelagert werden. Um eine
    optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
    zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
    nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
    Überprüfen Sie, ob die Luft dennoch um die
    Kühlrippen zirkulieren kann.

    Verstellung der Türkästen

    Drücken Sie einen
    Türkasten mit beiden
    Händen aus seiner
    Verankerung, siehe
    Abbildung. Verstellen Sie
    diesen Türkasten auf die
    gewünschte Position und
    drücken Sie ihn wieder in
    die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
    befestigt.

    Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
    vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
    Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
    abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen,
    und öffnen Sie die Tür nicht länger als notwendig.
    Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
    stets vorgekühlte Lebensmittel in den
    Kühlschrank ein.
    Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
    Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
    lagern Sie die Lebensmittel stets getrennt und in
    geschlossenen Behältern ein.

    Verwendung des Ausziehfachs
    für Kühlschrankmodell C1 und C2

    Sie können das Ausziehfach
    als Fach für all Ihre
    Lebensmittel für das
    Frühstück oder
    Mittagessen verwenden.

    8 Benutzung des Gefrierfachs
    Sie können das Gefrierfach verwenden, um bereits
    eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
    zu halten oder Eiswürfel mit der beiliegenden
    Thetford Eiswürfelschale herzustellen.

    Ziehen Sie das ganze Fach
    heraus und stellen Sie es
    direkt auf den Tisch.

    Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
    Getränke in das Gefrierfach.
    Wenn der Kühlschrank für einen längeren
    Zeitraum bei einer Fahrzeuginnentemperatur
    50

    unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
    konstante Regulierung der Temperatur im
    Gefrierfach nicht garantiert werden.
    Die Temperatur kann ansteigen und die
    Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.

    der Fahrt nicht öffnet, schieben Sie das schwarze
    Sicherheitsschloss über den Stift an der Tür.
    Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
    spielen oder sich in ihm verstecken.
    Die Kinder können eingeschlossen werden und
    möglicherweise ersticken.

    Herstellung von Eiswürfeln

    Füllen Sie 2/3 der Eiswürfelschale mit Wasser
    und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
    Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.

    10 Winterbenutzung
    Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
    Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
    wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
    siehe Abbildung.

    Essen Sie niemals Eiswürfel oder Eis am
    Stiel direkt aus dem Gefrierfach. Das kann
    Brandwunden verursachen.
    Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
    Sie Eiswürfel über Nacht her, wenn der
    Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
    aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
    leeres Gefrierfach auf die Unter- und Rückseite.
    .

    9 Während der Fahrt

    Stellen Sie sicher, dass sich
    alle Produkte in Ihrem
    Kühlschrank während der
    Fahrt nicht verschieben
    können. Sichern Sie die
    Flaschen in der Tür und dem
    Schubfach mit der
    Flaschenhalterung und
    sichern Sie alle Lebensmittel in den Ablagefächern.

    Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
    gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der
    Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.

    In Europa ist das Betreiben Ihres
    Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
    wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
    installiert ist und die vor Ort geltenden
    Vorschriften eingehalten werden.

    Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
    reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit zu
    erzielen. Entfernen Sie zunächst die Ablagefächer,
    Türablagefächer, das Ausziehfach und das
    Schubfach. Reinigen Sie anschließend diese
    Teile und das Innere des Kühlschranks mit einem
    weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
    Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
    Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
    dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
    stets staubdicht sind.

    Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
    wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
    übersteigt.

    11 Reinigung

    Wegen der Vielfalt der
    Umgebungsbedingungen während der Fahrt
    kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
    nicht garantiert werden. Deshalb empfiehlt
    Thetford, Ihren Kühlschrank während der Fahrt
    nicht mit Gas zu betreiben.

    Ausbau des Ausziehfachsystems

    Türschloss

    Öffnen Sie zum Entfernen
    des Ausziehfachsystems
    für die Kühlschrankmodelle
    C1 und C2 die
    Kühlschranktür vollständig
    und nehmen Sie das
    Ausziehfach heraus.
    Schieben Sie anschließend
    das Schienensystem nach rechts, wie in der
    Abbildung dargestellt. Das Ausziehfachsystem
    kann jetzt frei herausgenommen werden. Setzen

    Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
    die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
    die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
    außerdem die Tür während der Fahrt.
    Einige Modelle verfügen
    über ein zusätzliches
    Sicherheitsschloss an der
    Unterseite des Kühlschranks. Sorgen Sie dafür,
    dass sich die Tür während
    51

    DE



  • Page 27

    Sie das System nach der Reinigung wieder in
    umgekehrter Reihenfolge zusammen.
    Vergewissern Sie sich, dass das
    Ausziehfachsystem wieder einrastet.

    Vor dem Auftauen des
    Kühlschranks oder
    Abstellen Ihres Fahrzeugs
    schalten Sie den
    Kühlschrank aus. Halten Sie
    die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
    siehe Abbildung, um den Kühlschrank
    auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.

    Schubfach herausnehmen

    13 Abtauen

    DE

    Drehen Sie für Modell A und
    Modell B die Arretierung zur
    Belüftung und sichern Sie
    es mit einem Riegel, wie in
    der Abbildung dargestellt.

    12 Ausschalten des Kühlschranks

    Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
    Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
    Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
    über ein automatisches Abtausystem, das die
    Eisbildung vermeidet.

    Ziehen Sie zum Entfernen des Schubfachs für
    das Kühlschrankmodell C1 das Schubfach
    bis zum Anschlag heraus und drücken Sie es
    etwas zurück. Schieben Sie anschließend die
    Führungsverriegelungen nach hinten, wie
    abgebildet. Ziehen Sie das Schubfach nach vorn
    und heben Sie die Räder über die Kurven an. Das
    Schubfach kann jetzt frei herausgenommen
    werden. Ziehen Sie nach der Reinigung die
    Führungen zurück, bis Sie wieder einrasten
    und legen Sie dann das Schubfach wieder in
    umgekehrter Reihenfolge ein.

    Ungeachtet dieses Systems können Sie Ihren
    Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
    Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
    in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
    kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Entfernen Sie
    anschließend das Schubfach (nur für Modelle C1
    und C2) und lassen Sie die Türen offen. Legen Sie
    trockene Handtücher in den Kühlschrank, um das
    übrig gebliebene Wasser aufzufangen. Wenn der
    Kühlschrank abgetaut ist, trocknen Sie das Innere
    sorgfältig.

    Öffnen Sie zum Entfernen
    des Schubfachs für das
    Kühlschrankmodell C2 die
    Kühlschranktür vollständig
    und ziehen Sie das
    Schubfach bis zum
    Anschlag heraus. Heben Sie
    das Fach anschließend vorn
    an, wie abgebildet. Das Schubfach kann jetzt frei
    entfernt werden. Legen Sie das Schubfach nach
    der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge zurück.

    Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
    beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
    Kraft oder scharfen Gegenständen entfernen oder
    einen Haartrockner verwenden.

    14 Lagerung
    Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
    für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
    ist es wichtig, den gesamten Kühlschrank
    völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
    Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
    Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
    während der Lagerung zu schützen.

    Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
    Seife oder aggressiven, ätzenden oder
    kohlesauren Reinigungsmitteln.
    Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
    für den Geschirrspüler geeignet.
    Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
    eindringt, kann Ihren Kühlschrank
    beschädigen. Bringen Sie deshalb die
    Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
    waschen.

    Lassen Sie die Kühlschranktür sowie die
    Gefrierfachtür während der Lagerung offen,
    um Gerüche und Schimmel im Kühlschrank zu
    vermeiden. Die Türen sind mit einer Arretierung
    zur Belüftungsposition ausgestattet.

    52

    16 Fragen?
    Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
    oder irgendwelche Fragen zu Ihrem Kühlschrank
    haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
    www.thetford-europe.com.
    Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
    Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
    Ihre Fragen (die Adressen finden Sie auf
    der Rückseite).

    Öffnen Sie für Modell C1 und
    Modell C2 zunächst die Tür
    und Arretieren zur
    Belüftung, wie abgebildet.
    Schließen Sie anschließend
    die Tür, bis Sie das erste
    Klickgeräusch hören.
    Vergewissern Sie sich, dass
    die Tür noch etwas geöffnet ist.

    Um Ihnen einen fachgerechten und
    wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
    sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
    bereithalten (siehe Seite 211).

    Fehlerbehebung

    Wenn Sie den Kühlschrank
    nach Arretieren zur
    Belüftung verwenden,
    müssen Sie stets die
    Arretierung zu Belüftung in
    seine Ausgangsposition
    zurückdrehen.

    Einige Probleme werden durch die blinkenden
    Lampen Ihres Bedienfeldes angezeigt. Lesen Sie
    zuerst die folgenden Anweisungen. Wenn das
    Problem dadurch nicht behoben werden kann,
    nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder einem
    Thetford-Kundendienstzentrum auf.

    Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
    Gasflasche während der Lagerung fest
    verschlossen sind.

    Der Kühlschrank arbeitet
    nicht
    Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder ein
    • Sorgen Sie dafür, dass eine Energiequelle
    verfügbar ist

    Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
    eindringt, kann Ihren Kühlschrank
    beschädigen. Bringen Sie deshalb die
    Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr
    Fahrzeug waschen.

    Der Kühlschrank arbeitet
    nicht mit 230 V
    Überprüfen Sie, ob das Stromnetz verfügbar ist
    • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben
    Der Kühlschrank arbeitet
    nicht mit 12 V
    Überprüfen Sie, ob die 12-V-Sicherung im
    Sicherungskasten Ihres Fahrzeuges noch in
    Ordnung ist • Achten Sie darauf, dass der Motor
    läuft • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben

    15 Entsorgung
    Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
    hochwertigen Materialien und Bestandteilen
    entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
    können und wiederverwendbar sind. Das
    Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemittel und
    ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
    Schaumstoff.

    Der Kühlschrank arbeitet
    nicht mit Gas
    Überprüfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
    • Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und
    alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
    den Kühlschrank aus und wieder ein • Versuchen
    Sie, den Kühlschrank mit einer anderen
    Energiequelle zu betreiben.

    Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
    Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie das
    Produkt nach den örtlichen Richtlinien.
    Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
    mit den normalen Haushaltsabfällen.
    Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
    hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen
    auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
    zu verhüten.

    53

    DE



  • Page 28

    Häufig gestellte Fragen

    defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
    selbst von Thetford getragen.

    Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
    Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
    den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
    einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
    steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
    steht, mit der der Kühlschrank betrieben werden
    kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
    nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder
    einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.

    1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
    Garantie geltend machen will, muss dieser
    das Produkt zu seinem Händler oder einem
    autorisierten Thetford-Kundendienstzentrum
    bringen (www.thetford-europe.com).
    Der Anspruch wird dort geprüft.

    N3000-E serie met LED-bedieningspaneel
    model A

    model B

    model C1

    model C2

    2. Teile, die bei der Reparatur auf Garantie ersetzt
    werden, sind Eigentum von Thetford.

    Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
    Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
    Sie, ob die Entlüftungsöffnungen abgedeckt
    sind oder von au˚en blockiert sind und nehmen
    Sie falls vorhanden das Mückennetz ab.
    Überprüfen Sie ob der Kühlschrank waagerecht
    steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt
    haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch
    ordnungsgemä˚ schlie˚en lässt oder ob sich nicht
    zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn
    nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
    Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.

    DE

    NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

    3. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche aus
    geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.
    4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
    für kommerzielle Zwecke bestimmt ist oder zu
    solchen benutzt wird / wurde.
    5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
    Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
    • das Produkt wurde unsachgemäß benutzt
    oder die Anweisungen im Handbuch wurden
    nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
    Anweisungen entsprechend eingebaut;
    • das Produkt wurde verändert; • das Produkt
    wurde von einem nicht autorisierten ThetfordKundendienstzentrum repariert; • der
    Produktcode oder die Seriennummer wurde
    geändert, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
    wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom
    normalen Gebrauch des Produkts herrühren.

    Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
    tun? Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder
    ein. Ist das Problem noch nicht behoben, wenden
    Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein ThetfordKundendienstzentrum.
    Ich habe bereits neue Batterien eingesetzt, aber
    das Symbol ‘Batterien leer’ blinkt weiterhin.
    Was ist falsch? Überprüfen Sie, ob Sie nur neuen
    1,5 V AA/LR6-Batterien verwendet haben.
    Aufladbare Akkus können für diese Funktion nicht
    verwendet werden.
    Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
    beigelegt, ist das in Ordnung?
    Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
    Kühlschranks, das Sie bei Ihrem Händler
    erwerben können.

    NL

    6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
    gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
    eingebaut sind.
    Thetford haftet nicht für Verluste und/oder
    Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
    Benutzung des Kühlschranks entstehen.

    LED-bedieningspaneel
    (N3000-A serie met touchscreen ➔ p. 157)

    Ersatzteile

    Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
    Ihrem Händler oder einem autorisierten ThetfordKundendienstzentrum.

    De belangrijkste onderdelen

    17 Garantie
    Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
    eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
    während der Garantiezeit wird Thetford das
    Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
    reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
    für den Ersatz, die Arbeitskosten für den Ersatz

    Thetford haftet nicht für Druckfehler und behält sich das Recht zu
    Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.

    54

    1 Koelkastdeur • 2 Vriezerdeur • 3 Deurvergrendeling • 4 Vergrendelingsschuif (niet beschikbaar op alle
    koelkasten) • 5 Bedieningspaneel LED • 5a Aan/uit-knop • 5b Bevestigingsknop • 5c Pijltjestoetsen
    • 5d Automatische functie (niet beschikbaar op alle koelkasten) • 5e Energiebronnen • 5f Koelniveauindicatoren • 5g ‘Anti-condens’ (alleen op model B) • 5h ‘Batterijen leeg’ (optionele functie) • 6 Vriesvak
    • 7 Bakje voor ijsblokjes • 8 Koelvak • 9 Koelrooster • 10 Verstelbare opslagrekken • 11 Groentelade
    • 12 Typeplaatje • 13 Deurbakken • 14 Flessenschuif • 15 Uitschuifbare ontbijtlade (optioneel voor
    modellen C1 en C2) • 16 Lade voor flessen en groenten • 17 Flessenhouder voor lade
    55



  • Page 29

    Laat niet toe dat kinderen spelen met, of zich
    verstoppen in dit apparaat. Kinderen kunnen
    bekneld raken en mogelijk stikken. Laat niet toe
    dat kinderen het apparaat schoonmaken of
    onderhoud uitvoeren zonder toezicht.

    1 Inleiding
    Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor
    caravans en campers. Hij is gebruiksvriendelijk,
    voldoet aan hoge kwaliteitsnormen en geeft u
    elk mogelijk gemak tijdens vakanties en korte
    reizen. Wij adviseren u de handleiding te lezen
    voor gebruik. Niet alle delen van deze handleiding
    zijn relevant voor elk model. Zorg ervoor dat u
    die delen van de handleiding volledig leest die
    relevant zijn voor uw koelkast. Bewaar deze
    handleiding op een veilige plaats mocht u deze
    nodig hebben.

    Onderhoud

    • Zorg ervoor dat de installatie, de elektrische
    aansluiting, het onderhoud en de periodieke
    inspectie van het gassysteem door een
    gekwalificeerd technicus wordt verricht,
    volgens de aanwijzingen van Thetford
    (www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
    veiligheidsvoorschriften;
    • Open of beschadig nooit het koelsysteem aan
    de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
    staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
    zijn voor de gezondheid;
    • Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
    de verbrandingsgasafvoer en elektrische
    onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
    een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
    op met de klantenservice;
    • Schakel de koelkast volledig uit voor er
    onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
    koelkast worden uitgevoerd;
    • De koelkast mag niet aan regen worden
    blootgesteld.

    Surf voor de laatste versie van de handleiding
    naar www.thetford-europe.com

    Gebruikte symbolen
    Tip
    Waarschuwing (risico op
    productschade of lichamelijk letsel)

    2 Veilig gebruiken

    NL

    Om deze koelkast veilig en correct te gebruiken,
    dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
    aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
    opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
    geaccepteerd.

    3 Koelkast aanzetten
    Druk de aan/uit-knop in,
    zoals afgebeeld en houd
    deze 1 seconde vast om de
    koelkast aan te zetten.
    Bij normaal functioneren
    zal de aan/uit-knop groen oplichten.

    • De koelkast werkt alleen op vloeibaar gas
    (butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
    aardgas of steenkoolgas;
    • Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
    koelkast beschrijft;
    • Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
    filter aanbevolen;
    • Zorg ervoor dat het type en de positie van de
    gasfles overeenkomt met de meest recente
    technische regelgeving;
    • Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
    bereik van enige ontstekingsbron;
    • Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
    van de gasfles niet af;
    • Houd brandbaar materiaal buiten bereik van de
    koelkast;
    • Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
    van benzinestations.

    Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
    afsluiter van de gasfles, doof open vuur,
    schakel geen elektrische apparaten of verlichting
    in, open de ramen en verlaat de ruimte. Neem dan
    contact op met de klantenservice in uw land of het
    land waarin u op vakantie bent.
    Wat te doen als u een scherpe geur bij het
    koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
    doof al het open vuur en zorg dat de
    ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
    Neem dan contact op met de klantenservice in uw
    land of het land waarin u op vakantie bent.
    Dit apparaat mag gebruikt worden door
    kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
    met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
    of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
    instructie of toezicht is op het gebruik van het
    apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
    gevaren van het apparaat begrijpen.

    Levensmiddelen

    • Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
    op de verpakking van het levensmiddel staat;
    • Ontdooien, reinigen of onderhoud van
    de koelkast kan de houdbaarheid van
    levensmiddelen verkorten.
    56

    De koelkast werkt op de
    gasaansluiting van een gasfles.

    Op 12V is de werking van de koelkast afhankelijk
    van de dikte en lengte van de bekabeling en de
    algehele installatie van uw caravan of camper.

    Voor optimale werking van uw koelkast, zet
    u voor het aanzetten uw voertuig waterpas.

    Om optimale prestaties te verzekeren,
    deactiveer het start/stop-systeem op uw
    voertuig als dit aanwezig is.

    Voor een optimale werking, schakelt u
    tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
    levensmiddelen de koelkast in.

    Als de koelkast wordt gevoed door een
    gasaansluiting, zorg er dan voor dat het
    bedieningspaneel wordt gevoed door de accu of
    AA-batterijen (in het geval van een standalonemodel).

    Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
    goed schoon te maken, voordat u deze in
    gebruik neemt.

    4 Energiebron selecteren

    Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
    30 seconden ontsteken. Als dit niet gebeurt, zet
    de koelkast uit en nogmaals aan en selecteer
    opnieuw het gas.

    Druk na aanzetten van de
    koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
    2 seconden vast.
    De symbolen voor de
    energiebronnen lichten
    op en gaan knipperen.

    Om veiligheidsredenen is het niet mogelijk om
    de vlam aan te steken binnen 15 minuten na het
    rijden.
    Bij het ontsteken van gas vanaf 1000m boven
    zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
    een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
    koelkast niet meer functioneert.

    Kies met behulp van de
    pijltjestoetsen de
    gewenste energiebron.
    Bevestig de keuze met de
    bevestigingsknop.

    Stand-alone model
    (indien van toepassing)

    Het bedieningspaneel heeft altijd stroom nodig
    om de koelkast te laten werken. Bij een standalone model (geïnstalleerd door uw dealer) kan dit
    bij gebrek aan netspanning of een accu, via
    batterijen.
    Open daarvoor het klepje
    onder het
    bedieningspaneel, zoals
    afgebeeld, en plaats 6
    nieuwe 1.5V AA/LR6
    batterijen, volgens de
    tekening in het klepje.

    Energiebronnen
    De koelkast selecteert
    automatischde best beschikbare
    bron (op volgorde: lichtnet,
    accu, gas).

    De automatische functie is niet
    beschikbaar op alle koelkasttypen.
    230V

    Gas

    Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
    gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
    alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.

    Om de instellingen te controleren, drukt u de
    aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
    instellingen lichten op.

    Auto

    De koelkast werkt op de accu van
    uw auto of camper.

    Als u de koelkast op de automatische bronselectie
    instelt, dan toont het bedieningspaneel twee
    bronsymbolen; de A en de best beschikbare bron.

    Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
    groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
    werking is.

    Gebruik op gas

    12V

    De koelkast werkt op
    netspanning.

    57

    NL



  • Page 30

    wisselen. Verwijder alle batterijen uit het klepje
    onder het bedieningspaneel en plaats 6 nieuwe
    batterijen. Verwijder alle batterijen als u van plan
    bent deze functie meer dan 2 weken niet
    te gebruiken.

    5 Koelniveau instellen
    Druk na aanzetten van de
    koelkast de bevestigingsknop in en houd deze
    2 seconden vast.

    Gebruik alleen nieuwe AA/LR6 batterijen van
    1.5V. Oplaadbare batterijen zijn niet geschikt
    voor deze functie.

    De symbolen voor de
    energiebronnen gaan
    knipperen. Druk nogmaals
    op de bevestigingstoets.

    Als u batterijen te kort komt of zeer kort
    gebruik wilt maken van de koelkast, kunt u
    ook slechts 3 batterijen op rij gebruiken.
    De koelkast werkt nu ongeveer een halve week.

    De niveau-indicatoren voor
    het koelniveau gaan
    knipperen. Kies met behulp
    van de pijltjestoetsen het
    gewenste koelniveau.

    Anti-condens

    aanwezig op koelkastmodel B

    Bevestig uw keuze met de
    bevestigingsknop.

    Laagste
    koelniveau

    Om condensatie te voorkomen op het
    bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
    automatisch ingeschakeld. Schakel deze functie
    alleen uit als er weinig energie voorradig is.

    Hoogste
    koelniveau

    Druk beide pijltjestoetsen
    gelijktijdig in en houd deze
    2 seconden vast, zoals
    afgebeeld. Op het
    bedieningspaneel zal
    dit symbool oplichten om aan te duiden dat de
    ‘anti-condens’ is uitgeschakeld.

    Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
    klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
    een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.

    NL

    Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
    en 25°C adviseert Thetford de koelkast in te
    stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
    temperaturen een hoger koelniveau in en bij
    lagere temperaturen een lager niveau.

    Om de functie weer in te schakelen, drukt u
    nogmaals 2 seconden gelijktijdig op beide
    pijltjestoetsen.
    Als uw koelkast op AA batterijen werkt,
    is de anti-condensfunctie automatisch
    uitgeschakeld.

    Om de koelprestaties van uw koelkast bij
    hoge omgevingstemperaturen te
    verbeteren, adviseert Thetford de Ventilator Kit te
    installeren. Deze kit helpt de warme lucht
    sneller af te voeren door de ventilatieroosters.
    De Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
    koelkasten.

    7 Gebruik van het koelvak
    U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
    door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
    in hoogte.

    6 Opties bedienen

    Let op dat uw koelkast nog kan sluiten na het
    herindelen.

    Batterijen leeg

    Opslagrekken verplaatsen

    aanwezig op stand-alone modellen,
    geïnstalleerd door uw dealer

    Draai de plastic klem van
    het opslagrek omhoog
    zoals afgebeeld. Til die zijde
    een beetje omhoog en
    verplaats het opslagrek
    naar de gewenste positie.
    Plaats eerst de zijde van
    het opslagprek zonder de

    Als uw koelkast is voorzien van deze stand-alone
    optie kan de koelkast ongeveer 7 dagen werken
    op 1.5V AA/LR6 batterijen in combinatie met de
    gasaansluiting.
    Als het symbool ‘batterijen leeg’ rood knippert,
    heeft u ongeveer 24 uur om de batterijen te
    58

    plastic klem in de koelkastwand en plaats
    vervolgens de andere zijde in de
    corresponderende groef. Draai de plastic klem
    naar beneden.Uw opslagrek zit weer vast.

    altijd af, laat u warme producten eerst afkoelen
    voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
    koelkast niet langer dan nodig.
    Plaats alleen vooraf gekoelde
    levensmiddelen in de koelkast om de tijd
    van vooraf koelen te verminderen.

    Deurbakjes verplaatsen

    Duw een deurbakje met
    beide handen uit de
    vergrendeling omhoog,
    zoals afgebeeld. Plaats het
    bakje op een gewenste
    locatie terug en duw aan tot
    de aanslag. Het deurbakje
    zit weer vast.

    Plaats levensmiddelen in afgesloten
    bewaardozen om uitdrogen van de
    producten en nare geurtjes in uw koelkast
    te voorkomen.

    8 Gebruik van het vriesvak
    U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
    voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
    de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.

    Gebruik van de uitschuifbare ontbijtlade
    voor koelkastmodellen C1 en C2

    U kunt de uitschuifbare
    ontbijtlade gebruiken voor
    al uw ontbijt- en lunchitems.

    Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
    de vriezer.
    Als de koelkast gedurende langere tijd wordt
    blootgesteld aan een temperatuur onder de
    10°C binnen in de caravan of camper is een
    gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
    niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
    producten in het vriesvak kunnen ontdooien.

    Schuif de lade helemaal
    uit en plaats deze
    rechtstreeks op de tafel.
    Om de ontbijtlade te verwijderen, trek de lade er
    tot aan de stop uit. Til de lade vervolgens aan de
    voorkant op, zoals afgebeeld. De ontbijtlade kan
    nu worden verwijderd.

    IJsblokjes maken

    Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
    water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
    u uitsluitend drinkwater gebruikt.

    Gebruik van de lade

    voor koelkastmodellen C1 en C2

    Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
    vriezer komen niet direct op. Dit kan
    brandwonden veroorzaken.

    Deze lade is speciaal ontworpen voor flessen,
    blikjes en groenten.
    Om de lade in twee
    compartimenten te
    verdelen, haal de
    flessenhouder naar voren
    en plaats in de gewenste
    sleuf, zoals afgebeeld.

    IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
    een lege vriezer als de koelkast meer
    reservecapaciteit heeft. Plaats het bakje voor
    ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
    de bodem.

    9 Tijdens het rijden

    .
    Zorg ervoor dat alle producten in uw koelkast
    tijdens het rijden niet kunnen schuiven.

    De maximale opslagcapaciteit van de lade is
    15 kg.

    Zet de flessen vast in de
    deur en de lade met de
    flessenhouder en zet alle
    etenswaren op de
    opslagrekken.

    Levensmiddelen plaatsen

    Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
    de koelkast minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
    optimale werking van uw koelkast, dek het
    koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
    vrij langs het rooster kan circuleren.
    Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
    te beperken, dekt u vloeibare producten
    59

    NL



  • Page 31

    Uw koelkast mag in Europa tijdens het rijden
    alleen op gas werken als er een gasinstallatie
    met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
    plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.
    Vanwege variërende buitenomstandigheden
    tijdens het rijden kan een goede werking op
    gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
    Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
    gas te laten werken.

    te reinigen. Verwijder eerst de rekken, deurbakjes,
    uitschuifbak en de lade. Reinig vervolgens die
    onderdelen en de binnenkant van de koelkast
    met een zachte doek en een mild huishoudelijk
    reinigingsmiddel. Neem de buitenkant van de
    koelkast af met een vochtige, zachte doek. Zorg
    er ook voor dat de ventilatieroosters aan de
    buitenkant van uw caravan of camper stofvrij
    blijven.

    Deurvergrendeling

    Verwijderen van de uitschuifbare
    ontbijtlade

    Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
    aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
    clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
    gesloten gehouden.

    Voor het verwijderen van de
    uitschuifbare ontbijtlade
    voor de koelkastmodellen
    C1 en C2, open de
    koelkastdeur helemaal en
    verwijder de lade. Schuif
    vervolgens het railsysteem
    naar rechts, zoals
    afgebeeld. De uitschuifbare ontbijtlade kan nu vrij
    verwijderd worden. Plaats na het reinigen het
    railsysteem en de lade terug in omgekeerde
    volgorde. Zorg ervoor dat het railsysteem terug op
    zijn plaats klikt.

    Op sommige modellen
    bevindt zich nog een extra
    vergrendeling aan de
    onderkant van de koelkast.
    Schuif deze zwarte
    vergrendelingsschuif over
    de pin aan de deur. Hierdoor
    zal de deur zeker niet
    opengaan tijdens het rijden.

    Lade verwijderen

    Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
    zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
    opgesloten raken en mogelijk stikken.

    NL

    10 Gebruik in de winter
    Wanneer u de koelkast gebruikt als de
    buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
    dan een passende winterbedekking over de
    ventilatieroosters, zoals afgebeeld.

    Om de lade van koelkastmodel C1 te verwijderen,
    trekt u aan de lade totdat deze stopt en duw het
    een klein beetje naar achteren. Druk vervolgens
    de geleidervergrendelingen naar achteren,
    zoals afgebeeld. Trek de lade verder naar voren
    en til de wielen over de bochten. De lade kan nu
    vrij verwijderd worden. Trek na het reinigen de
    geleiders uit totdat zij op hun plaats klikken en
    plaats de lade vervolgens terug in omgekeerde
    volgorde.

    Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
    te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
    optimaal blijft presteren.

    Om de lade te verwijderen
    voor koelkastmodel C2,
    open de koelkastdeur in zijn
    geheel en trek aan de lade
    totdat deze stopt. Til de
    lade vervolgens op aan de
    voorkant, zoals afgebeeld.
    De lade kan nu vrij
    verwijderd worden. Plaats na het reinigen de lade
    terug in omgekeerde volgorde.

    Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
    verwijdert als de buitentemperatuur eenmaal
    weer boven de 10°C komt.

    11 Reinigen
    Voor het goed blijven functioneren van uw
    koelkast is het belangrijk de koelkast regelmatig
    60

    Reinig uw koelkast nooit met zeep of
    agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
    schoonmaakmiddelen.

    Draai de afstandhouder
    voor model A en model B en
    schuif het achter het
    haakje, zoals afgebeeld.

    De losse onderdelen van de koelkast zijn niet
    vaatwasmachinebestendig.
    Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
    beschadiging van de koelkast. Plaats
    daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
    winterbedekking over de ventilatieroosters.

    12 Koelkast uitzetten
    Wanneer u de koelkast wilt
    ontdooien of uw voertuig
    gereed wilt maken voor
    opslag, dient u vooraf de
    koelkast uit te zetten.
    Druk de aan/uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
    deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.

    open staat.

    13 Ontdooien
    Een ijslaag op het koelrooster vermindert de
    koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
    Daarom is uw koelkast voorzien van een
    automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
    voorkomt ijsafzetting op het koelrooster.

    Voor model C1 en model C2
    opent u eerst de deur en
    draait u de afstandhouder
    zoals afgebeeld. Sluit
    vervolgens de deur totdat u
    de eerste klik hoort.
    Zorg ervoor dat de deur
    nog steeds een beetje
    Wanneer u de koelkast
    gebruikt na opslag, denk er
    dan altijd aan de
    afstandhouder terug te
    draaien naar de
    oorspronkelijke positie.

    Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
    van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
    Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
    beschadiging van de koelkast. Plaats
    daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
    winterbedekking over de ventilatieroosters.

    Ondanks het automatische systeem, kunt u
    tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
    Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
    tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele
    plek of in een isolerende tas. Verwijder vervolgens
    de lade (alleen voor modellen C1 en C2) en laat
    de deuren open. Leg droge handdoeken in de
    koelkast om het water op te vangen. Droog de
    koelkast na het ontdooien goed af.

    15 Verwijdering
    Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
    materialen en onderdelen die kunnen worden
    gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
    bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
    cyclopentaan als blaasmiddel van het
    isolatieschuim.

    U mag het ontdooien niet versnellen door de
    ijslaag met kracht of scherpe voorwerpen te
    verwijderen of door een föhn te gebruiken.

    Als u uw oude koelkast wilt weggooien, dient u
    de geldende regelgeving na te leven. Informeert
    u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
    kunt inleveren. Gooi het oude product niet
    samen met het huishoudelijke afval weg. Het
    apart inleveren van uw oude product voorkomt
    potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
    gezondheid van de mens.

    14 Opslag
    Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
    gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
    legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
    de winterbedekking over het ventilatierooster ter
    bescherming van uw koelkast.
    Om geuren en schimmel in de koelkast te
    voorkomen, houd de koelkastdeur, evenals de
    deur van het vriezercompartiment, open tijdens
    opslag. Voor uw gemak is de koelkastdeur
    voorzien van een afstandhouder.
    61

    NL



  • Page 32

    Veelgestelde vragen

    16 Vragen?

    Wat kan ik doen, als de koelkast niet start?
    Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld volgens de instructies, of uw voertuig waterpas staat
    of dat er een beschikbare energiebron aanwezig
    is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem dan contact op met uw dealer of Thetford Service Centre.

    Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
    over uw koelkast, ga dan naar onze website
    www.thetford-europe.com. Heeft u hierna
    alsnog een vraag, neem dan contact op met de
    klantenservice in uw land of het land waarin u op
    vakantie bent (zie de contactgegevens op
    de achterzijde).

    De koelkast koelt niet voldoende, wat kan
    ik doen? Controleer of aan de buitenkant de
    ventilatoropeningen zijn afgedekt of geblokkeerd
    en verwijder de insectenhorindien aanwezig.
    Controleer of uw voertuig waterpas staat, of het
    hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
    van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
    veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
    tot een oplossing, neem dan contact op met uw
    dealer of Thetford Service Centre.

    Zorg ervoor dat u alle beschikbare
    productinformatie bij de hand heeft,
    voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 211).

    Storingen

    Sommige storingen worden aangegeven met
    knipperende lampjes op uw bedieningspaneel.
    Lees eerst de onderstaande instructies. Leidt dit
    niet tot een oplossing, neem dan contact op met
    uw dealer of Thetford Service Centre.

    Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
    wat moet ik doen? Schakel de koelkast uit en
    weer in. Als het probleem blijft bestaan, neem
    dan contact op met uw dealer of een Thetford
    Servicecentrum.

    De koelkast werkt niet
    schakel de koelkast uit en
    weer in • controleer of er een voedingsbron
    beschikbaar is

    NL

    Ik heb de batterijen net vervangen, maar nu
    brand het symbool ‘batterijen leeg’ al. Wat kan dit
    betekenen? Controleer of u alleen nieuwe AA/LR6
    batterijen van 1.5V heeft gebruikt. Oplaadbare
    batterijen zijn niet geschikt voor deze functie.

    De koelkast werkt niet op
    230V
    controleer of de netspanning beschikbaar is
    • probeer de koelkast op een andere energiebron
    te laten werken

    2. Onderdelen die onder garantie worden
    vervangen, worden eigendom van Thetford.
    3. De geldende consumentenwetgeving wordt
    door deze garantie onverlet gelaten.
    4. Deze garantie is niet van toepassing op
    producten die voor commerciële doeleinden
    gebruikt worden of zijn.
    5. Iedere garantieaanspraak in één van
    onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
    als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
    de instructies in de handleiding niet gevolgd
    zijn; • het product niet volgens de instructies
    geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het
    product aangebracht zijn; • het product
    gerepareerd is door een Service Centre dat niet
    door Thetford is erkend; • de productcode of het
    serienummer veranderd is; • er schade aan het
    product ontstaan is door oorzaken buiten het
    normale gebruik van het product.
    6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetfordkoelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
    camper.
    Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/
    of schade direct of indirect voortkomend uit het
    gebruik van de koelkast.

    Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
    aanwezig, klopt dit? De winterbedekking is een
    accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
    kunt aanschaffen.

    De koelkast werkt niet op
    12V
    controleer of de 12V-zekering in de zekeringkast
    van de camper of auto nog werkt • zorg ervoor dat
    de motor loopt • probeer de koelkast op een
    andere energiebron te laten werken

    NL

    Reserveonderdelen

    Originele reserveonderdelen van Thetford zijn
    verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
    Thetford Service Centres.

    De koelkast werkt niet op
    gas
    controleer of de gasfles niet leeg is • controleer of
    de afsluiter van de gasfles en de onderbrekers wel
    geopend zijn • zet de koelkast uit en weer aan
    • probeer de koelkast op een andere energiebron
    te laten werken

    17 Garantie
    Thetford BV biedt de eindgebruikers van haar
    producten drie jaar garantie. In geval van een
    defect binnen de garantieperiode zal Thetford met
    alle discretie het product vervangen of repareren.
    In dit geval zijn de kosten voor de vervanging,
    het arbeidsloon voor vervanging van defecte
    onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
    voor rekening van Thetford.
    1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
    maken moet de gebruiker het product naar zijn
    dealer of een door Thetford erkend Service Centre
    brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
    claim worden beoordeeld.

    62

    Thetford is niet aansprakelijk voor druk- en zetfouten en behoudt zich het
    recht voor de productspecificaties te wijzigen zonder kennisgeving.

    63



  • Page 33

    IT • ISTRUZIONI PER L'USO
    Serie N3000-E con pannello di controllo LED
    modello A

    Non consentire ai bambini di giocare con
    l’apparecchio o di nascondersi al suo interno.
    I bambini possono rimanere intrappolati e
    potrebbero soffocare. Non consentire ai bambini
    di pulire o eseguire interventi di manutenzione
    sull’apparecchio senza supervisione.

    1 Premessa
    modello B

    Questo apparecchio Thetford è stato sviluppato
    appositamente per roulotte e camper. È facile
    da utilizzare, soddisfa standard di alta qualità
    e fornisce ogni possibile comodità durante le
    vacanze e i viaggi brevi. Consigliamo di leggere
    il manuale prima dell’uso di questo apparecchio.
    Non tutte le sezioni di questo manuale sono
    rilevanti per tutti gli apparecchi. Assicurarsi di
    aver letto completamente le parti del manuale
    che sono rilevanti per il proprio apparecchio.
    Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
    consultazione futura.

    Manutenzione

    • Assicurarsi che l’installazione, i collegamenti
    elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
    dell’impianto gas vengano effettuati da personale
    tecnico qualificato, seguendo le istruzioni della
    Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
    locali sulla sicurezza;
    • Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
    raffreddamento posto sul retro del frigorifero.
    L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
    contiene sostanze nocive per la salute umana;
    • Non tentare mai di riparare componenti
    dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti
    elettrici. Le riparazioni devono essere effettuate
    esclusivamente da personale qualificato.
    Si prega di contattare il servizio clienti per
    ulteriore supporto e indirizzi;
    • Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
    o di pulizia sul vostro frigorifero, è necessario
    spegnerlo;
    • Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.

    Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
    www.thetford-europe.com

    Simboli usati
    modello C1

    modello C2

    Consigli
    Avvertenza (possibili rischi di lesione o
    danni al prodotto)

    2 Utilizzare in modo sicuro
    Per un uso corretto e sicuro di questo frigorifero,
    è necessario seguire diverse precauzioni e
    indicazioni generali. Se le istruzioni non vengono
    osservate, non saranno accettati reclami.

    IT

    Pannello di controllo LED
    (Serie N3000-A con touchscreen ➔ p. 165)

    Uso del gas

    • Il frigorifero funziona solo con gas liquido
    (propano, butano o una miscela dei due gas).
    Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
    • Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
    di identificazione all’interno del frigorifero;
    • Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
    quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
    • Assicurarsi che il tipo e la posizione della
    bombola del gas siano conformi alle più recenti
    normative tecniche;
    • Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
    da possibili fonti di innesco (di calore elettricità);
    • Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
    del luogo in cui è conservata la bombola;
    • Tenere i materiali infiammabili lontano dal
    frigorifero;
    • Non usare gas per alimentare il frigorifero in
    prossimità di stazioni di servizio.

    Cosa fare se si avverte odore di gas: Chiudere
    immediatamente la valvola della bombola del
    gas, estinguere le fiamme libere, non accendere
    dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
    finestre e uscire dalla stanza. Quindi contattare il
    servizio clienti del vostro paese o luogo di
    villeggiatura.
    Cosa fare se si avverte un odore acre dal
    sistema di raffreddamento: Spegnere il
    frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
    una adeguata ventilazione tramite prese d’aria,
    finestre e porte. Quindi contattare il servizio
    clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.

    Componenti principali
    1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratura • 4 Blocco di sicurezza (non presente su tutti i
    frigoriferi) • 5 Pannello di controllo LED • 5a Interruttore on/off • 5b Pulsante di conferma • 5c Tasti freccia
    • 5d Funzione automatica (non presente su tutti i frigoriferi) • 5e Fonti • 5f Indicatori livello di raffreddamento
    • 5g ‘Anticondensa’ (solo per il modello B) • 5h ‘Batteria scarica’(opzionale) • 6 Congelatore • 7 Vassoio per
    cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero • 9 Alette di raffreddamento • 10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure
    • 12 Etichetta di identificazione • 13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie • 15 Cassettino estraibile (opzionale
    nei modelli C1 e C2) • 16 Cassetto per bottiglie e verdure • 17 Ferma bottiglie per cassetto
    64

    Questo apparecchio può essere usato da
    bambini di almeno 8 anni e da persone con
    ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
    scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
    siano sorvegliati o istruiti per l’uso
    dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
    i rischi inerenti.

    Cibo

    • Rispettare le date di scadenza riportate sulla
    confezione;
    • Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
    del frigorifero possono ridurre il periodo di
    conservazione del cibo.
    65

    IT



  • Page 34

    3 Accendere il frigorifero
    Per accendere il frigorifero,
    tenere premuto
    l’interruttore on/off per
    1 secondo, come illustrato.
    Si accende una luce verde
    sull’interruttore on/off.

    Il frigorifero è alimentato dalla
    batteria del vostro veicolo.

    Gas

    Il frigorifero è alimentato a gas
    da una bombola.

    Per garantire un funzionamento ottimale,
    disattivare il sistema di avvio/arresto sul
    veicolo, se presente.

    Per avere prestazioni ottimali, accendere il
    frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.
    Raccomandiamo di pulire l’interno del
    frigorifero con molta cura, prima di usarlo.

    Se il frigorifero è alimentato da una connessione
    a gas, assicurarsi che il pannello di controllo sia
    alimentato dalla batteria o da batterie AA (nel caso
    di un modello autonomo).

    4 Selezionare una fonte
    Dopo aver acceso il
    frigorifero, tenere premuto
    il pulsante di conferma per
    2 secondi. Le spie per le
    fonti si illuminano iniziando
    a lampeggiare.

    Quando viene selezionato il gas, la fiamma si
    deve accendere entro 30 secondi. Se il sistema
    non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
    nuovamente la fonte del gas.
    Per motivi di sicurezza, non è possibile
    l’accensione della fiamma entro 15 minuti dopo
    la guida.

    Scegliere la sorgente
    desiderata premendo i
    tasti freccia.

    Ad altitudini superiori ai circa 1000 m sul livello del
    mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
    quando il gas viene acceso.
    Ciò non significa che il frigorifero non funziona
    correttamente.

    Confermare la scelta con il
    pulsante di conferma.

    Modello autonomo

    Fonti
    Auto

    Il frigorifero è in funzione quando il pannello di
    controllo è alimentato.
    Un modello autonomo (installato dal rivenditore)
    è operativo utilizzando batterie AA in caso di
    mancata alimentazione o batteria.
    Quindi aprire il coperchio
    piccolo sotto il pannello di
    controllo, come illustrato.
    Inserire 6 batterie 1,5 V AA/
    LR6 nuove, seguendo
    l’illustrazione in copertina.

    Il frigorifero automaticamente
    seleziona la migliore fonte
    di alimentazione disponibile
    (nell’ordine: rete elettrica,
    batteria, gas).

    La funzione automatica non è presente in
    tutti i tipi di frigorifero.
    230 V

    Le spie per le fonti si
    illuminano iniziando a
    lampeggiare. Premere
    nuovamente il pulsante di
    conferma.
    Gli indicatori del livello di
    raffreddamento iniziano a
    lampeggiare. Utilizzare il
    pulsante freccia per
    selezionare il livello di
    raffreddamento desiderato.
    Confermare la scelta con il
    pulsante di conferma.

    Le prestazioni del frigorifero, applicando una
    tensione di 12 V, dipendono dalla sezione e dalla
    lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
    veicolo.

    Per garantire un funzionamento ottimale,
    mettere a livello il veicolo prima di azionare il
    frigorifero.

    Il frigorifero funziona a corrente
    elettrica.

    Quando la spia ‘batterie scariche’ lampeggia, è
    necessario sostituire le batterie entro 24 ore.
    Rimuovere le batterie dal coperchio piccolo sotto il
    pannello di controllo e sostituirle con 6 batterie
    nuove. Se non si intende utilizzare questa
    funzione per più di due settimane, rimuovere tutte
    le batterie.

    Dopo aver acceso il
    frigorifero, tenere premuto
    il pulsante di conferma per
    2 secondi.

    Utilizzare sempre il collegamento del gas o della
    tensione di rete per l’avvio e il raffreddamento. La
    tensione di 12 V è presente solo quando il motore
    del veicolo è acceso.

    Per controllare le impostazioni premere
    l’interruttore on/off. Si illuminano le ultime
    impostazioni selezionate.

    giorni in combinazione con una erogazione di gas.

    5 Selezionare livello di raffreddamento

    Se si imposta il frigorifero sulla selezione
    automatica della fonte, il pannello di controllo
    mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
    fonte disponibile.

    Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
    resettate. La luce verde indica che il frigorifero è
    in funzione.

    IT

    12 V

    Livello di
    raffreddamento
    minimo

    Utilizzare solamente batterie 1,5 V AA/LR6
    nuove. Non utilizzare batterie ricaricabili per
    questa funzione del frigorifero.
    Se non si dispone di batterie a sufficienza o
    se volete utilizzare il vostro frigorifero per un
    periodo molto breve è anche possibile utilizzare
    solo 3 batterie in fila. Il vostro frigorifero
    funzionerà per circa una settimana.

    Anticondensa

    presente sul frigorifero modello B

    Per evitare la condensa sul pannello di controllo,
    la funzione anticondensa si accende
    automaticamente. Disattivare questa funzione
    solamente quando c’è poca alimentazione.
    Premere insieme entrambi i
    tasti freccia e tenerli
    premuti per 2 secondi,
    come illustrato. La spia
    ‘anticondensa off’ si
    illumina sul pannello di controllo. Per accendere
    nuovamente la funzione, premere ancora una
    volta entrambi i tasti freccia per 2 secondi.

    Livello di
    raffreddamento
    massimo

    Il frigorifero soddisfa i requisiti della classe
    climatica SN in base a EN ISO 15502:2005, in un
    ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
    Con una temperatura ambiente tra 15°C e
    25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
    un livello di raffreddamento 3. Una temperatura
    ambiente più alta ha bisogno di un livello di
    raffreddamento superiore, mentre una
    temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
    livello inferiore.

    Quando il frigorifero funziona con batterie AA,
    l’anticondensa si spegne automaticamente.

    7 Uso del frigorifero
    È possibile organizzare il frigorifero a vostro
    piacimento spostando in altezza i ripiani e le
    vaschette.

    Per migliorare le prestazioni di
    raffreddamento del vostro frigorifero a
    temperature elevate, Thetford consiglia di
    installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
    calda in modo rapido verso le prese d’aria. Il
    Ventilator Kit è idoneo per tutti i frigoriferi
    Thetford.

    Assicurarsi tuttavia che la porta possa
    essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
    ripiani e dei contenitori.

    Spostare i ripiani

    Ruotare la fascetta di
    plastica del ripiano verso
    l’alto, come illustrato.
    Sollevare di poco quel lato e
    spostare il ripiano alla
    posizione desiderata. Prima
    di tutto posizionare il lato
    sinistro del ripiano senza la
    fascetta di plastica nella parete del frigorifero,

    6 Controllo degli accessori
    Batterie scariche

    presente con modelli autonomi installati
    dal rivenditore.

    Quando il frigorifero è dotato di opzione autonoma,
    funzionerà a batterie 1,5 V AA/LR6 per circa 7
    66

    67

    IT



  • Page 35

    quindi posizionare l’altro lato nella corrispondente
    scanalatura. Ruotare la fascetta di plastica verso
    il basso.. Il vostro ripiano è fissato di nuovo.

    Spostare le vaschette

    Tirare un contenitore fuori
    dal blocco con entrambe le
    mani, come illustrato.
    Posizionarlo nella posizione
    desiderata e inserirlo
    nuovamente nel blocco.
    La vaschetta è fissata di
    nuovo.

    In Europa è consentito far funzionare a gas il
    vostro frigorifero solamente durante la
    guida, qualora sia installato un impianto a gas con
    dispositivo di sicurezza e sia rispettata la
    normativa nazionale.

    Per ridurre il tempo di raffreddamento,
    mettere nel frigorifero solamente cibi
    raffreddati precedentemente.

    A causa del variare delle condizioni esterne
    durante la guida, non possono essere
    garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto
    Thetford non consiglia l’utilizzo a gas del vostro
    frigorifero durante la guida.

    Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
    frigorifero si impregni di odori, conservare
    separatamente il cibo in scatole chiuse.

    Uso del cassettino estraibile

    8 Uso del freezer

    per i modelli di frigorifero C1 e C2

    È possibile utilizzare il freezer per mantenere
    congelati gli alimenti o per creare cubetti di
    ghiaccio grazie alla vaschetta per ghiaccio
    Thetford, in dotazione.

    È possibile usare il
    cassettino estraibile come
    vassoio per tutti gli articoli
    della colazione o del pranzo.

    Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
    periodo ad una temperatura interna del
    veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
    costante all’ interno del freezer non può essere
    garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
    può scongelarsi.

    Per rimuovere il cassettino estraibile, estrarre il
    cassettino finché non si ferma. Quindi, sollevare il
    cassettino nella parte anteriore, come illustrato. Il
    cassettino è adesso libero per essere rimosso.

    Uso del cassetto

    per i modelli di frigorifero C1 e C2

    Fare cubetti di ghiaccio

    Il cassetto è progettato in particolare per bottiglie,
    lattine e verdure.
    Per dividere il cassetto in
    due scomparti, prendere il
    ferma bottiglie per
    cassetto dalla parte
    posteriore e metterlo in
    una scanalatura
    desiderata, come illustrato.

    Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
    2/3 d’acqua e metterlo nel freezer. Assicurarsi di
    utilizzare solamente acqua potabile.

    estraibile e il cassetto. Quindi, pulire quelle parti
    e la parte interna del frigorifero con un panno
    morbido e un detergente neutro per usi domestici.
    Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno
    del frigorifero. Assicurarsi che le prese d’aria sulla
    parte esterna del veicolo siano sempre sgombre
    dalla polvere.

    Rimozione del cassettino estraibile

    Per rimuovere il cassettino
    estraibile per i frigoriferi
    modelli C1 e C2, aprire lo
    sportello del frigorifero
    completamente e
    rimuovere il cassettino
    estraibile. Quindi, fare
    scorrere il sistema a guide
    verso destra, come illustrato. Il
    cassettinoestraibile può ora essere liberamente
    rimosso. Dopo la pulizia, riposizionare il sistema
    nell’ordine inverso. Assicurarsi che il sistema del
    cassettino estraibile scatti nuovamente in
    posizione.

    Serratura

    Quando si chiude e si preme la porta del frigorifero,
    la porta si blocca automaticamente. Mentre si guida
    questa serratura assicura il bloccaggio della porta.
    Alcuni modelli sono dotati di
    una serratura di sicurezza
    in più sul fondo del
    frigorifero. Per essere sicuri
    che la porta non si apra
    durante la guida, spingere il
    blocco nero di sicurezza sul
    perno sulla porta.

    Non conservare mai liquidi gassati nel
    freezer.

    Estrarre tutto il cassettino
    e metterlo direttamente sul
    tavolo.

    IT

    Per evitare che si formi del ghiaccio nel
    frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
    lasciare raffreddare i prodotti caldi prima di
    metterli nel frigorifero e non aprire la porta più del
    necessario.

    Rimozione del cassetto

    Non lasciare che i bambini giochino o si
    nascondano nel frigorifero. I bambini
    possono rimanere intrappolati e soffocare.

    10 Uso invernale
    Quando si ha l’intenzione di usare il frigorifero con
    una temperatura esterna sotto i 10°C, disporre un
    adeguato rivestimento invernale, come illustrato.

    Per rimuovere il cassetto per il frigorifero modello
    C1, estrarre il cassetto finché non si arresta e
    spingerlo leggermente all’indietro. Quindi premere
    i blocchi della guida all’indietro, come illustrato.
    Tirare il cassetto ulteriormente verso la parte
    anteriore e sollevare le ruote oltre le curve. Il
    cassetto può adesso essere rimosso liberamente.
    Dopo la pulizia, estrarre le guide finché non
    scattano di nuovo in posizione, quindi rimettere a
    posto il cassetto in ordine inverso.

    Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
    direttamente dal freezer. Ciò può causare
    ustioni.
    Per accelerare il processo, fare cubetti di
    ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
    efficiente. Mettere il vassoio per cubetti di ghiaccio
    in un freezer vuoto sul fondo e sul retro.

    La massima capacità di stoccaggio del
    cassetto è 15 kg.

    9 Durante la guida

    Disporre il cibo

    Dopo un minimo di 8 ore di raffreddamento,
    il cibo può essere messo in frigorifero.
    Per mantenere una performance ottimale del
    frigorifero, non coprire completamente le alette
    di raffreddamento con il cibo. Assicurarsi che
    l’aria possa circolare intorno alle alette.
    sui ripiani.

    68

    Assicurarsi che tutti i
    prodotti nel vostro
    frigorifero non siano liberi di
    muoversi durante la guida.
    Assicurare le bottiglie nello
    sportello e nel cassetto con
    il ferma bottiglie e
    posizionare tutti gli alimenti

    Questo rivestimento proteggerà il vostro
    frigorifero contro l’aria troppo fredda, assicurando
    comunque un funzionamento in modo ottimale.

    Per rimuovere il cassetto
    per il frigorifero modello C2,
    aprire lo sportello del
    frigorifero completamente
    e tirare il cassetto finché
    non si arresta. Quindi
    sollevare il cassetto nella
    parte anteriore, come
    illustrato. Il cassetto può ora essere liberamente
    rimosso. Dopo la pulizia, rimettere a posto il
    cassetto in ordine inverso.

    Assicurarsi di rimuovere nuovamente il
    rivestimento invernale una volta che la
    temperatura esterna è superiore ai 10°C.

    11 Pulitura
    E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
    prestazioni ottimali. Prima di tutto rimuovere i
    ripiani, lo scomparto porta bottiglie, il cassettino
    69

    IT



  • Page 36

    Mai pulire il frigorifero con sapone o con
    agenti chimici aggressivi o caustici.

    Per evitare cattivi odori e muffa nel frigorifero,
    tenere lo sportello del frigorifero e anche lo
    sportello del comparto freezer aperti, durante il
    rimessaggio. Gli sportelli esterni sono muniti di un
    blocco di chiusura porta.

    Le parti non fisse del frigorifero non sono
    adatte per la lavastoviglie.
    L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
    danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
    disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
    vostro veicolo.

    Per il modello A e il modello
    B ruotare il blocco di
    chiusura porta e fissarlo
    usando la contropiastra,
    come illustrato.

    12 Spegnere il frigorifero
    Prima di sbrinare il
    frigorifero o lasciare il
    veicolo, spegnere il
    frigorifero. Premere
    l’interruttore on/off, come
    illustrato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
    spegnere il frigorifero. Tutte le luci si spegneranno.

    Per il modello C1 e il modello
    C2, prima di tutto aprire lo
    sportello e ruotare il blocco
    di chiusura porta, come
    illustrato. Quindi, chiudere
    lo sportello finché non si
    sente il primo clic.
    Accertarsi che lo sportello
    sia ancora leggermente aperto.

    13 Sbrinamento
    Uno strato di ghiaccio sulle alette di raffreddamento
    ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
    del vostro frigorifero. Pertanto il frigorifero è
    dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
    che impedisce la formazione di ghiaccio.

    IT

    Quando si utilizza il
    frigorifero dopo il
    rimessaggio, accertarsi
    sempre di ruotare di nuovo
    il blocco di chiusura porta
    alla sua posizione originale.

    Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è
    anche possibile scongelare manualmente il vostro
    frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, avvolgerli
    strettamente in dei giornali e metterli in un luogo
    freddo o in una borsa termica. Quindi rimuovere Il
    cassetto (solo per i modelli C1 e C2) e lasciare gli
    sportelli aperti. Mettere degli asciugamani asciutti
    in frigorifero per raccogliere l’acqua residua.
    Quando il frigorifero è scongelato, asciugare
    accuratamente l’interno.

    Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
    gas siano chiusi durante il periodo in cui non
    viene usato.
    L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
    danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
    disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
    vostro veicolo.

    Non accelerare il processo di sbrinamento
    eliminando lo strato di ghiaccio con forza,
    con oggetti taglienti o utilizzando un
    asciugacapelli.

    15 Smaltimento
    Il frigorifero è stato progettato e realizzato
    con materiali di alta qualità e componenti che
    possono essere riciclati e riutilizzati. Il sistema
    di raffreddamento contiene ammoniaca come
    il refrigerante e il ciclopentano di ozono come
    agente espandente nella schiuma.

    14 Conservazione
    Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
    lungo periodo, è importante svuotarlo, sbrinarlo
    e pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
    rivestimento invernale per le prese d’aria,
    per proteggere il vostro frigorifero durante il
    periodo in cui non viene usato.

    Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
    smaltire il prodotto secondo la normativa
    nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
    rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
    prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze
    negative per l’ambiente e la salute umana.
    70

    , 16 Domande?

    Il frigorifero non raffredda a sufficienza, cosa
    posso fare? Controllare se le ventole sono
    coperte o bloccate dall’esterno e rimuovere la
    zanzariera se presente. Controllare se il veicolo
    è posto orizzontalmente, se è stato selezionato
    il livello massimo di raffreddamento, se la porta
    del frigorifero si chiude correttamente o se c’è
    troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se
    non si verifica nessuno di questi casi, si prega di
    contattare il rivenditore o un Centro di assistenza
    Thetford.

    Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
    vostro frigorifero, si prega di visitare il nostro sito
    www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
    dubbi, contattare il servizio clienti del proprio paese
    o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).
    Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
    assicurarsi di avere a disposizione tutte le
    informazioni rilevanti sul prodotto
    (vedere pagina 211).

    Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
    cosa devo fare? Spegnere e quindi riaccendere il
    frigorifero. Se il problema persiste, contattare il
    rivenditore o un Centro assistenza Thetford.

    Risoluzione dei problemi

    Alcuni problemi sono indicati tramite luci
    lampeggianti sul pannello di controllo.
    Prima leggere le istruzioni riportate di seguito.
    Se questo non risolverà il problema, contattare
    il rivenditore o un Centro di assistenza Thetford.

    Ho appena sostituito le batterie, ma la spia
    ‘batterie scariche‘ è già lampeggiante. Cosa c’è di
    sbagliato? Verificare se sono state usate batterie
    da 1,5 V AA/LR6 nuove. Le batterie ricaricabili per
    questa funzione non funzionano.

    Il frigorifero non funziona
    spegnere il frigorifero e
    riaccenderlo nuovamente • accertarsi che sia
    disponibile una fonte di alimentazione

    Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
    frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
    accessorio per il vostro frigorifero che è possibile
    acquistare presso il rivenditore.

    Il frigorifero non funziona
    con una tensione di 230 V
    controllare se la rete elettrica è adeguata
    • tentare di far funzionare il frigorifero
    collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione

    Pezzi di ricambio

    Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
    presso il rivenditore o un centro di assistenza
    autorizzato Thetford.

    Il frigorifero non funziona
    con una tensione di 12 V
    controllare se il fusibile da 12 V nell’apposita
    scatola del vostro camper o auto è ancora
    funzionante • accertarsi che il motore sia in
    funzione • tentare di far funzionare il frigorifero
    collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione

    17 Garanzia
    Thetford BV offre agli utenti finali una garanzia di tre
    anni sui propri prodotti. In caso di malfunzionamento
    nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
    ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
    caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
    sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
    delle stesse parti saranno a carico di Thetford.

    Il frigorifero non funziona
    a gas
    verificare che la bombola del gas non sia vuota
    • controllare se la valvola della bombola del gas e i
    rubinetti sono aperti • spegnere il frigorifero e
    riaccenderlo nuovamente • tentare di far funzionare
    il frigorifero collegandolo ad un’altra fonte di
    alimentazione.

    1. Per effettuare una richiesta di intervento in
    garanzia, l’utente deve portare il prodotto al
    rivenditore o presso un centro di assistenza
    autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
    Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.

    Domande frequenti

    2. I componenti sostituiti durante la riparazione in
    garanzia diventeranno proprietà di Thetford.

    Cosa posso fare quando il frigorifero non si avvia?
    Verificare se si è acceso il frigorifero in base alle
    istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
    se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
    avviare il frigorifero. Se non si verifica nessuno di
    questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
    un Centro di assistenza Thetford.

    3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
    tutela del consumatore.
    4. Questa garanzia non è valida nel caso di prodotti
    che sono o vengono utilizzati per scopi commerciali.

    71

    IT



  • Page 37

    PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

    5. Richieste di garanzia che rientrano in una delle
    seguenti categorie non saranno accettate:
    • il prodotto è stato utilizzato impropriamente o le
    istruzioni riportate nel manuale non sono state
    seguite; • il prodotto non è stato installato in
    conformità con le istruzioni; • sono state apportate
    modifiche al prodotto; • il prodotto è stato riparato
    da un centro non autorizzato Thetford; • il codice
    del prodotto o l’ID di serie è stato modificato; • il
    prodotto è stato danneggiato da circostanze al di
    fuori del normale uso del prodotto stesso.

    Série N3000-E com painel de controlo LED
    modelo A

    modelo B

    modelo C1

    modelo C2

    6. La garanzia è valida solo per frigoriferi Thetford
    installati in roulotte o in camper.
    Thetford non è responsabile di eventuali perdite
    e/o danni causati direttamente o indirettamente
    dall’uso del frigorifero.

    IT

    Painel de controlo LED
    (Série N3000-A com ecrã táctil ➔ p. 173)

    PT
    Peças principais

    1 Porta do frigorífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de porta • 4 Bloqueio de segurança(não
    presente em todos os frigoríficos) • 5 LED do painel de controlo • 5a Botão ligado/desligado • 5b Botão de
    confirmação • 5c Botões de setas • 5d Função automática (não presente em todos os frigoríficos) • 5e
    Fontes de energia • 5f Indicadores do nível de refrigeração• 5g Símbolo "anti-condensação" (apenas para o
    modelo B) • 5h Símbolo "bateria vazia" (extra opcional) • 6 Compartimento congelador 7 Tabuleiro de cubos
    de gelo • 8 Compartimento frigorífico • 9 Lâminas de refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento • 11
    Caixa de vegetais • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da porta • 14 Retentor de garrafas • 15 Caixa deslizante
    (opcional nos modelos C1 e C2) • 16 Gaveta para garrafas e legumes • 17 Retentor de garrafas para gaveta

    Thetford non è responsabile per errori di stampa e si riserva il diritto di
    apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.

    72

    73



  • Page 38

    forem dadas instruções relativamente à utilização
    do aparelho de uma forma segura e
    compreenderem os riscos envolvidos.

    1 Introdução
    Este eletrodoméstico Thetford é especialmente
    desenvolvido para caravanas e auto-caravanas.
    É de fácil utilização, satisfaz padrões de
    qualidade elevados e dá-lhe toda a conveniência
    possível durante as férias e viagens curtas.
    Recomendados que leia o manual antes de
    utilizar este eletrodoméstico. Nem todas as
    secções deste manual são relevantes para todos
    os eletrodomésticos. Certifique-se de que lê
    completamente as partes do manual que são
    relevantes para o seu eletrodoméstico. Mantenha
    este manual num local seguro para referência
    futura.

    Não permita que crianças brinquem com ou
    se escondam no eletrodoméstico. As
    crianças podem ficar presas e possivelmente
    sufocar. Não permita que crianças limpem ou
    realizem manutenção no eletrodoméstico sem
    supervisão.

    Manutenção

    • Certifique-se de que a instalação, a ligação
    eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
    do sistema de gás serão feitas por um técnico
    qualificado, de acordo com as instruções da
    Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
    regras de segurança locais;
    • Nunca abra ou danifique o sistema de
    refrigeração na parte de trás do frigorífico.
    O sistema de refrigeração é pressurizado e
    contém substâncias que são nocivas à sua saúde;
    • Nunca tente reparar você mesmo as partes do
    sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
    eléctricos. As reparações apenas podem ser feitas
    por um técnico qualificado. Por favor contacte o
    Departamento de Assistência ao Cliente para mais
    apoio e endereços;
    • Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
    ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
    • Nunca exponha o frigorífico à chuva.

    Para obter a última versão do manual visite
    www.thetford-europe.com

    Símbolos utilizados
    Sugestão
    Cuidado (risco de danos no equipamento
    ou ferimentos pessoais)

    2 Utilizar com segurança
    Para uma utilização correcta e segura deste
    frigorífico, é necessário notar algumas
    precauções e recomendações gerais. Se estas
    instruções não forem seguidas, não serão aceites
    pedidos de garantia.

    PT

    Utilização a gás

    • O frigorífico apenas funciona com gás líquido
    (propano, butano ou uma mistura destes dois).
    Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
    • Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
    de série dentro do frigorífico;
    • É recomendado utilizar um filtro adicional
    quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
    Liquefeito (GPL);
    • Certifique-se de que o tipo e posição da garrafa
    de gás cumprem as últimas regulações técnicas;
    • Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
    qualquer possível fonte de ignição;
    • Nunca obstrua as aberturas de ventilação no
    local de armazenamento da garrafa de gás;
    • Mantenha o material inflamável afastado do
    frigorífico;
    • Não utilize o gás como fonte de energia do
    seu frigorífico nas proximidades de postos de
    abastecimento de combustível.

    O que fazer se cheirar gás: Fechar
    directamente a válvula da garrafa de gás,
    extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
    ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
    abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
    contacte o Departamento de Assistência ao
    Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
    O que fazer se cheirar um odor pungente do
    sistema de refrigeração: Desligue o
    frigorífico, extinga qualquer chama a descoberto,
    assegure ventilação suficiente através de
    respiradouros, janelas e portas. Em seguida
    contacte o Departamento de Assistência ao
    Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
    Este aparelho pode ser utilizado por crianças
    a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    reduzidas ou que não tenham experiência e
    conhecimento se tiverem supervisão ou lhes

    Alimentos

    • Respeite a data de validade impressa na
    embalagem dos alimentos;
    74

    A função automática não está presente em
    todos os tipos de frigorífico.

    • O descongelamento, limpeza ou manutenção
    do frigorífico podem encurtar a preservação
    dos alimentos.

    3 Ligar o frigorífico
    Para ligar o frigorífico,
    carregue no botão ligado/
    desligado (on/off) e
    mantenha-o carregado
    durante 1 segundo, tal
    como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/off)
    irá tornar-se verde.

    230 V

    O frigorífico é alimentado pela
    corrente eléctrica.

    12 V

    O frigorífico é alimentado pela
    bateria do seu veículo.

    Gás

    O frigorífico é alimentado pela
    ligação do gás a uma garrafa
    de gás.

    Se configurar o frigorífico para a seleção da fonte
    automática, o painel de controlo apresentará dois
    símbolos de fonte; o A e a melhor fonte disponível.

    Depois de 10 segundos as configurações irão
    escurecer. A luz verde indica que o frigorífico ainda
    está a funcionar.

    Utilize sempre o gás ou a corrente eléctrica para
    o arranque e refrigeração. Operar a 12 V apenas é
    eficaz enquanto o motor do veículo
    está ligado.

    Para verificar as definições, pressione o
    botão ligado/desligado (on/off). As últimas
    configurações seleccionadas irão acender-se.

    O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
    é dependente da grossura e comprimento da
    cablagem e da instalação geral do veículo.

    Para assegurar um desempenho óptimo,
    nivele o seu veículo antes de utilizar o
    frigorífico.

    Para assegurar um desempenho ideal,
    desative o sistema de início/paragem do seu
    veículo se este estiver presente.

    Para um desempenho óptimo, ligue o
    frigorífico 8 horas antes de colocar
    alimentos.

    Se o frigorífico for alimentado por uma conexão
    de gás, certifique-se de que o painel de controlo é
    alimentado a bateria ou pilhas AA (no caso de um
    modelo independente).

    Aconselhamos que limpe o interior do seu
    frigorífico devidamente, antes de o utilizar.

    4 Seleccionar a fonte de energia

    Quando seleccionar o gás, a chama deve acenderse dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
    reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
    novamente.

    Depois de ligar o frigorífico,
    carregue no botão de
    confirmação e mantenha-o
    carregado durante 2
    segundos. Os símbolos para
    as fontes de energia
    iluminam-se.

    Por razões de segurança, não é possível acender a
    chama nos 15 minutos após a condução.
    A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
    problemas de natureza física quando acender o
    gás. Isto não significa que o frigorífico não está a
    funcionar devidamente.

    Escolha a fonte desejada
    ao carregar nos botões
    de setas.

    Modelo independente

    Confirme a sua escolha com
    o botão de confirmação.

    O Frigorífico funciona apenas quando o painel de
    controlo está ligado.
    Um modelo independente (instalado pelo seu
    revendedor) funciona utilizando pilhas AA, no caso
    de não haver corrente eléctrica ou bateria.

    Fontes
    O frigorífico
    selecionaautomaticamente a
    Automelhor fonte disponível
    mático
    (por ordem: corrente elétrica,
    bateria, gás) .

    75

    PT



  • Page 39

    Abra a tampa pequena
    debaixo do painel de
    controlo, tal como ilustrado.
    Coloque 6 pilhas 1.5 V AA/
    LR6 novas, de acordo com
    a ilustração na tampa.

    6 Controlo dos extras opcionais
    Pilhas vazias

    presente nos modelos independentes,
    instalados pelo seu revendedor.

    Quando o seu frigorífico é fornecido com a opção
    independente, irá funcionar a pilhas 1,5 V AA/LR6
    durante aproximadamente 7 dias em combinação
    com o fornecimento de gás.

    5 Seleccionar o nível de refrigeração

    Quando o símbolo vermelho “pilhas vazias” piscar,
    tem de substituir as pilhas dentro de 24 horas.
    Retire todas as pilhas da pequena tampa debaixo do
    painel de controlo e substitua-as por 6 pilhas novas.
    Se não vai utilizar esta função por mais de duas
    semanas, retire todas as pilhas.

    Depois de ligar o frigorífico,
    carregue no botão de
    confirmação e mantenha-o
    carregado durante 2
    segundos.
    Os símbolos para as fontes
    começam a piscar.
    Carregue no botão de
    confirmação novamente.

    Utilize apenas pilhas 1,5 V AA/LR6 novas.
    Não utilize pilhas recarregáveis para esta
    função do frigorífico.
    Se não tem pilhas suficientes ou quer utilizar
    o seu frigorífico durante um curto período de
    tempo, também é possível utilizar apenas 3 pilhas
    em linha. Agora o seu frigorífico irá funcionar
    durante aproximadamente meia semana.

    Os indicadores do nível de
    refrigeração começam a
    piscar. Utilize o botão de
    setas para escolher o nível
    de refrigeração desejado.

    Anti-condensação

    Para proteger o painel de controlo da condensação,
    a função de anti-condensação é ligada
    automaticamente. Apenas desligue esta função
    quando houver pouca energia.
    Carregue em ambos os
    botões de setas ao mesmo
    tempo e mantenha-os
    carregados durante
    2 segundos, tal como
    ilustrado. O símbolo “anti-condensação desligada”
    irá acender-se no painel de controlo. Para ligar a
    função outra vez, carregue novamente em ambos
    os botões de setas durante 2 segundos.

    Nível mais
    alto de
    refrigeração

    O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe
    climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
    a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.

    PT

    Aconselhamos a configurar o frigorífico para
    o nível 3 de refrigeração, com uma
    temperatura ambiente entre os 15°C e 25°C. Uma
    temperatura mais elevada necessita de um nível
    de refrigeração mais elevado, uma temperatura
    mais baixa, um nível mais baixo.

    Quando o seu frigorífico funcionar a pilhas AA, a
    anti-condensação é desligada automaticamente.

    7 Uso do compartimento frigorífico

    Para melhorar o desempenho de refrigeração
    do seu frigorífico, a altas temperaturas,
    a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
    Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
    os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
    todos os frigoríficos Thetford.

    Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
    mover em altura as prateleiras de armazenamento
    e as caixas da porta.
    Certifique-se que consegue fechar a porta
    após reorganizar as prateleiras e as caixas.

    76

    Organizar os alimentos

    Rode o grampo de plástico
    da prateleira de armazenamento para cima, como
    ilustrado. Eleve esse lado
    um pouco e mova a prateleira de armazenamento
    para a posição desejada.
    Coloque primeiro o lado
    esquerdo da estante de armazenamento sem o
    grampo de plástico na parede do frigorífico, depois
    coloque o outro lado na ranhura correspondente.
    Rode o grampo de plástico para baixo. A sua prateleira de armazenamento está fixa novamente.

    Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
    alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não
    cubra completamente as lâminas de refrigeração
    com alimentos, para preservar um desempenho
    óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
    ainda consegue circular em torno das lâminas.
    Para prevenir que o seu frigorífico forme
    gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
    deixe os produtos quentes arrefecerem antes de
    os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
    tempo do que o necessário.
    Para reduzir o tempo de refrigeração,
    armazene apenas alimentos prérefrigerados no frigorífico.

    Mover as caixas da porta

    Empurre uma caixa da
    porta fora do bloqueio com
    ambas as mãos, tal como
    ilustrado. Coloque esta
    caixa da porta novamente
    na posição desejada e
    empurre-a de novo para o
    bloqueio. A sua caixa da
    porta está fixa novamente.

    Para prevenir que os seus alimentos sequem
    ou que o seu frigorífico ganhe odores,
    armazene os alimentos separadamente em caixas
    fechadas.

    8 Uso do compartimento congelador
    Pode utilizar o compartimento do congelador
    para manter os alimentos congelados ou para
    fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
    incluída.

    Utilizar a caixa deslizante

    para os modelos de frigorífico C1 e C2

    presente no modelo B do frigorífico

    Confirme a sua escolha
    com o botão de
    confirmação.

    Nível mais
    baixo de
    refrigeração

    Mover as prateleiras de armazenamento

    Pode utilizar a caixa
    deslizante como tabuleiro
    para todos os seus artigos
    de pequeno-almoço ou
    almoço.

    Nunca deixe líquidos gaseificados no
    compartimento congelador.
    Se o frigorífico tem de funcionar durante um
    período mais longo a uma temperatura interna
    do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
    uma regulação constante da temperatura do
    compartimento congelador. A temperatura pode
    aumentar e os alimentos podem descongelar no
    compartimento congelador.

    Deslize a caixa completa
    para fora e coloque-a
    diretamente na mesa.
    Para remover a caixa deslizante, puxe a caixa até
    ao batente. Depois levante a caixa na frente, como
    ilustrado. A caixa pode agora ser removida.

    Fazer cubos de gelo

    Encha 2/3 do tabuleiro de cubos de gelo com água e
    coloque o tabuleiro no compartimento congelador.
    Certifique-se de que só utiliza água potável.

    Utilizar a gaveta

    para os modelos de frigorífico C1 e C2
    A gaveta foi especialmente concebida para
    garrafas, latas e vegetais.
    Para dividir a gaveta em
    dois compartimentos,
    pegue no retentor de
    garrafas que se encontra
    na parte de trás e
    coloque-o na ranhura
    desejada, como ilustrado.

    Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
    água saídos directamente do compartimento
    congelador. Isto pode causar queimaduras.
    Para acelerar o processo, faça cubos de gelo
    à noite, quando o frigorífico tem mais
    capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
    num congelador vazio, no fundo e atrás.
    .

    A capacidade de armazenamento máxima da
    gaveta é de 15kg.
    77

    PT



  • Page 40

    Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
    contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
    um desempenho óptimo.

    9 Durante a condução

    armazenamento.

    Certifique-se de que todos os
    produtos no seu frigorífico
    não se movem enquanto
    conduz. Prenda as garrafas
    na porta e na gaveta com o
    retentor de garrafas e
    prenda toda a comida nas
    prateleiras de

    Certifique-se de que retira novamente a cobertura
    de inverno assim que a temperatura estiver acima
    dos 10°C.

    11 Limpeza
    É importante limpar regularmente o frigorífico
    para um desempenho óptimo. Primeiro remova as
    prateleiras, caixas de porta, caixa deslizante e a
    gaveta. Depois limpe essas peças e o interior do
    frigorífico com um pano macio e um detergente
    doméstico suave. Use um pano húmido macio
    para a parte exterior do frigorífico. Certifique-se de
    que os respiradouros no exterior do veículo estão
    sempre estanques ao pó.

    Na Europa apenas é permitido ter o seu
    frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
    se estiver instalado um sistema de gás com
    protecção de quebra e as regulações locais forem
    respeitadas.
    Devido às condições exteriores variáveis
    enquanto conduz, não pode ser garantido
    um bom desempenho do gás. Assim sendo,
    a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
    o seu frigorífico enquanto conduz.

    Remover o sistema de caixa deslizante

    Para remover o sistema de
    caixa deslizante para os
    modelos de frigoríficos C1
    e C2, abra completamente a
    porta do frigorífico e
    remova a caixa deslizante.
    Depois deslize o sistema de
    calha para a direita, como
    ilustrado. O sistema de caixa deslizante pode
    agora ser removido livremente. Após a limpeza,
    volte a colocar o sistema na ordem inversa.
    Certifique-se de que o sistema de caixa deslizante
    se encaixa no lugar.

    Bloqueio da porta

    Quando fechar e pressionar a porta do frigorífico, a
    porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
    porta também prende a porta enquanto conduz.
    Alguns modelos possuem
    um bloqueio de segurança
    extra na parte inferior do
    frigorífico. Para ter certeza
    que a porta não abre durante
    a condução, empurre o
    bloqueio de segurança
    preto sobre o pino na porta.

    Remover a gaveta

    Nunca permita que crianças brinquem ou se
    escondam no frigorífico. As crianças podem
    ficar presas e possivelmente sufocar.

    PT

    10 Uso no Inverno
    Quando a utilizar o frigorífico com uma
    temperatura exterior abaixo de 10°C, instale uma
    cobertura de inverno, tal como ilustrado.

    Para remover a gaveta do frigorífico de modelo
    C1, puxe a gaveta até que esta pare e empurre-a
    ligeiramente para trás. Depois, empurre os
    bloqueios de guia para trás, como ilustrado. Puxe
    a gaveta mais para a frente e levante as rodas
    por cima das curvas. A gaveta pode agora ser
    removida livremente. Após a limpeza, puxe as
    guias para fora até que se encaixem no lugar e
    depois volte colocar a gaveta na ordem inversa.

    78

    Para remover a gaveta para
    o frigorífico de modelo C2,
    abra completamente a
    porta do frigorífico e puxe a
    gaveta até que esta pare.
    Depois levante a gaveta na
    frente, como ilustrado. A
    gaveta pode agora ser
    removida livremente. Após a limpeza, volte a
    colocar a gaveta na ordem inversa.

    14 Armazenamento
    Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
    longo período de tempo, é importante esvaziar,
    descongelar e limpar completamente todo o
    frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
    sobre os respiradouros, para proteger o seu
    frigorífico durante a armazenamento.
    Para evitar odores e bolor no frigorífico, mantenha
    a porta do frigorífico, tal como a porta do
    compartimento do congelador, aberta durante
    o armazenamento. As portas externas estão
    equipadas com um bloqueio de armazenamento.

    Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
    agentes de limpeza, cáusticos ou de base
    sódica, agressivos.
    As partes soltas do frigorífico não são
    adequadas para ir à máquina de lavar louça.

    Para o modelo A e o modelo
    B, rode o bloqueio de
    armazenamento e prenda-o
    utilizando o trinco, como
    ilustrado.

    Água através dos respiradouros pode
    danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
    instale as coberturas de inverno antes de lavar o
    seu veículo.

    12 Desligar o frigorífico
    Antes de descongelar o
    frigorífico ou guardar o
    seu veículo, desligue o
    frigorífico. Carregue no
    botão ligado/desligado
    (on/off), tal como ilustrado, e mantenha-o
    carregado durante 2 segundos para desligar
    o frigorífico. Todas as luzes se apagarão.

    pouco aberta.

    13 Descongelamento
    Uma camada de gelo sobre as lâminas de
    refrigeração irá diminuir a capacidade de
    refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
    Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
    sistema descongelamento automático, o que
    impede a formação de gelo.

    Para o modelo C1 e o
    modelo C2, abra primeiro a
    porta e rode o bloqueio de
    armazenamento, como
    ilustrado. Depois feche a
    porta até ouvir o primeiro
    clique. Certifique-se de que
    a porta ainda está um
    Quando utilizar o frigorífico
    após o armazenamento,
    certifique-se sempre de
    que roda o bloqueio de
    armazenamento de volta
    para a sua posição original.

    Certifique-se que as torneiras de gás da
    garrafa de gás estão fechadas durante o
    armazenamento.

    Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
    é possível descongelar manualmente o seu
    frigorífico. Retire todos os alimentos, envolvaos firmemente em jornal e coloque-os num
    local frio ou num saco isolado. Depois remova
    a gaveta (apenas para os modelos C1 e C2) e
    deixe as portas abertas. Coloque toalhas secas
    no frigorífico para apanhar a água restante.
    Quando o frigorífico estiver descongelado, seque
    completamente o interior.

    Água através dos respiradouros pode
    danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
    instale as coberturas de inverno antes de lavar o
    seu veículo.

    15 Eliminação
    O seu frigorífico foi concebido e fabricado com
    materiais e componentes de alta qualidade, que
    podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
    refrigeração contém amoníaco como refrigerante
    e ciclopentano inofensivo para o ozono como
    agente de expansão na espuma.

    Não acelere o processo de descongelamento
    ao remover a camada de gelo através da
    força ou objectos afiados ou utilizando um
    secador.
    79

    PT



  • Page 41

    Perguntas frequentes

    Quando o frigorífico atingir o fim da sua vida
    útil, elimine o produto de acordo com a
    regulamentação local. Não elimine o frigorífico com
    os resíduos domésticos normais. A eliminação
    correcta do seu produto usado ajudará a evitar
    potenciais consequências negativas para o
    ambiente e para a saúde humana.

    O que posso fazer se o frigorífico não ligar?
    Verifique se ligou o frigorífico de acordo com
    as instruções, se o veículo está nivelado ou se
    existe uma fonte de energia disponível para ligar
    o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
    favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
    Assistência Thetford.

    16 Questões?

    O frigorífico não refrigera o suficiente, o que
    posso fazer? Verifique se as grelhas estão
    tapadas ou bloqueadas do exterior e remova a
    tela contra mosquitos, se presente. Verifique se
    o frigorífico está nivelado, se o nível mais alto
    de refrigeração está seleccionado, se a porta do
    frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
    há muito gelo nas lâminas de refrigeração.
    Se nenhum destes for o caso, por favor contacte
    o seu revendedor ou um Centro de Assistência
    Thetford.

    Se necessitar de mais informações ou se tiver
    quaisquer questões sobre o frigorífico, visite o
    nosso site www.thetford-europe.com. Se ainda
    tiver questões, contacte o Departamento de
    Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
    de férias (veja os endereços no verso).
    Para um suporte correcto e eficiente, tenha
    disponíveis todas as informações relevantes
    do tipo de produto (consulte a página 211).

    Todas as luzes do painel de controlo estão a
    piscar, o que devo fazer? Desligue e volte a ligar
    o frigorífico. Se o problema persistir, contacte o
    seu revendedor ou um Centro de Assistência da
    Thetford.

    Resolução de problemas

    Alguns problemas são indicados através de luzes
    a piscar no seu painel de controlo. Primeiro leia as
    instruções abaixo. Se isto não resolver o problema,
    contacte o seu revendedor ou um Centro de
    Assistência Thetford.

    Acabei de substituir as pilhas, mas o símbolo
    “pilhas vazias” já está a piscar. O que se passa?
    Verifique se utilizou apenas pilhas 1,5 V AA/LR6
    novas. Para esta função, as pilhas recarregáveis
    não funcionam.

    O frigorífico não funciona
    desligue e volte a ligar o
    frigorífico • certifique-se de que está disponível
    uma fonte de alimentação

    A Thetford não é responsável por quaisquer perdas
    e/ou danos causados directa ou indirectamente
    pela utilização do frigorífico.

    Nenhuma cobertura de inverno foi fornecida com
    o meu frigorífico, está correcto? A cobertura de
    inverno é um acessório para o seu frigorífico,
    que pode comprar no seu revendedor.

    O frigorífico não funciona
    a 230 V
    verifique se a corrente eléctrica está disponível
    • tente pôr o frigorífico a funcionar com outra
    fonte de energia.

    PT

    1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta
    garantia, o utilizador deverá levar o produto ao
    seu revendedor ou a um Centro de Assistência
    Thetford autorizado (www.thetford-europe.com).
    A reclamação será aí avaliada.
    2. Os componentes substituídos durante a
    reparação sob garantia tornam-se propriedade da
    Thetford.
    3. Esta garantia vigora sem prejuízo das leis de
    protecção do consumidor.
    4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
    destinados ou usados para fins comerciais.
    5. As reclamações de garantia que se enquadrem
    numa das seguintes categorias não serão aceites:
    • o produto foi usado incorrectamente, ou não
    foram seguidas as instruções do manual;
    • o produto não foi instalado de acordo com as
    instruções; • foram realizadas alterações no
    produto; • o produto foi reparado por um Centro
    de Assistência não autorizado pela Thetford;
    • o código do produto ou número de série
    foram alterados; • o produto foi danificado por
    circunstâncias fora do uso normal do produto.
    6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
    Thetford que estejam embutidos numa roulotte de
    autocaravana.

    Peças sobressalentes

    O frigorífico não funciona
    a 12 V
    verifique se o fusível de 12 V na caixa de fusíveis da
    sua autocaravana ou automóvel ainda está
    operacional • certifique-se de que o motor está
    ligado • tente pôr o frigorífico a funcionar com
    outra fonte de energia.

    As peças sobressalentes originais Thetford estão
    disponíveis através do seu próprio revendedor ou
    de um Centro de Assistência Thetford autorizado.

    PT

    17 Garantia
    A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
    seus produtos uma garantia de três anos.
    Em caso de mau funcionamento dentro do período
    de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
    o produto de acordo com o seu critério.
    Neste caso, os custos da substituição, custos da
    mão-de-obra para a substituição de componentes
    defeituosos e/ou os custos das próprias peças
    serão suportados pela Thetford.

    O frigorífico não funciona
    a gás
    verifique se a garrafa de gás não está vazia
    • verifique se a válvula da garrafa de gás e todas
    as válvulas de interrupção estão abertas • desligue
    e ligue novamente o frigorífico • tente pôr o
    frigorífico a funcionar com outra fonte de energia.

    80

    A Thetford não é responsável por erros de impressão e reserva-se o direito
    de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
    prévio.

    81



  • Page 42

    NO • BRUKSANVISNING
    N3000-E serien med LED-kontrollpanel
    modell A

    Ikke la barn leke med eller gjemme seg i
    apparatet. Barn kan bli fanget og muligens
    bli kvalt. Du må ikke la barn rengjøre eller utføre
    vedlikehold på apparatet uten tilsyn.

    1 Innledning
    modell B

    Dette Thetford-apparatet er spesielt utviklet
    for husvogner og bobiler. Det er brukervennlig,
    oppfyller høye kvalitetsstandarder og gir deg
    all mulig komfort på ferier og korte turer. Vi
    anbefaler at du leser bruksanvisningen før du
    bruker dette apparatet. Ikke alle delene i denne
    bruksanvisningen er relevante for alle apparater.
    Sørg for at du leser fullstendig alle delene av
    bruksanvisningen som er relevante for ditt
    apparat. Oppbevar denne bruksanvisningen på et
    trygt sted for fremtidig referanse.

    Vedlikehold

    • Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
    vedlikehold og periodisk inspeksjon av gasssystemet utføres av en kvalifisert tekniker,
    i henhold til Thetfords instrukser
    (www.thetford-europe.com) og lokale
    sikkerhetsregler;
    • Aldri åpne eller skade kjølesystemet på
    baksiden av kjøleskapet. Kjølesystemet er
    trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige
    for helsen;
    • Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
    gassrøret eller de elektriske komponentene
    selv. Reparasjoner kan bare utføres av
    en kvalifisert person. Ta kontakt med
    kundeserviceavdelingen for mer støtte og
    adresser;
    • Før du utfører noe slags vedlikehold og
    rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
    kjøleskapet;
    • Utsett aldri kjøleskapet for regn.

    For den siste versjonen av bruksanvisningen,
    vennligst besøk www.thetford-europe.com

    Brukte symboler
    modell C1

    modell C2

    Tips
    Advarsel (mulig fare for personskade
    eller produktskade)

    2 Sikker bruk

    Bruk av gass

    For korrekt og trygg bruk av dette kjøleskapet,
    må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
    anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
    kan det være at garantien ikke gjelder.

    LED-kontrollpanel
    (N3000-A serien med trykkskjerm ➔ p. 181)

    NO

    • Kjøleskapet drives bare på flytende gass
    (propan, butan eller en blanding av disse).
    Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
    • Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
    inne i kjøleskapet;
    • V i anbefaler at du bruker et ekstra filter når
    kjøleskapet drives på flytgass (LPG);
    • Kontroller at typen og plasseringen av
    gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
    forskriftene;
    • Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde
    for mulige tennkilder;
    • Dekk aldri til ventilåpningene i lageret
    til gassflaskene;
    • Hold brennbart materiale borte fra kjøleskapet;
    • Ikke bruk gass til å starte kjøleskapet i
    nærheten av bensinstasjoner.

    Hva du gjør hvis det lukter gass:
    Lukk umiddelbart ventilen på gassflasken,
    slukk eventuell nakne flammer, ikke slå på noen
    elektriske apparater eller lys, åpne vinduene og
    forlat rommet. Ta deretter kontakt med
    kundeserviceavdelingen i ditt land eller
    på feriestedet.
    Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
    stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
    kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
    sørg for tilstrekkelig ventilasjon gjennom ventiler,
    vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
    kundeserviceavdelingen i ditt land eller på
    feriestedet.

    Hoveddeler

    1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikkerhetslås (ikke til stede på alle kjøleskap) • 5 Kontrollpanel
    LED • 5a På-/av-bryter • 5b Bekreftelsesknapp • 5c Piltaster • 5d Automatisk funksjon (ikke til stede på
    alle kjøleskap) • 5e Symboler kilder • 5f Indikatorer for kjølenivå • 5g "Anti-kondensering" (bare for modell
    B) • 5h "Tomt batteri" (valgfritt ekstrautstyr) • 6 Fryserdel• 7 Isbit-brett • 8 Kjøleskapdel • 9 Kjøleribber
    • 10 Lagringshyller • 11 Grønnsakskuff • 12 Serienummerplate • 13 Dørkassetter • 14 Flaskeholder
    • 15 Utglidningsboks (ekstrautstyr i modellene C1 og C2) • 16 Skuff for flasker og grønnsaker
    • 17 Flaskeholder for skuff
    82

    Mat

    • Respekter utløpsdatoen som er trykket på
    matemballasjen;
    • Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
    kjøleskapet kan forkorte matens holdbarhet.

    Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
    eldre og personer med nedsatte fysiske,
    sensoriske eller mentale evner, eller med
    manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
    under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
    bruk av apparatet og forstår farene som er
    involvert.
    83

    NO



  • Page 43

    3 Slå på kjøleskapet

    Gass

    Trykk på på-/av-bryteren
    og hold den inne i 1 sekund,
    som vist, for å slå på
    kjøleskapet. Et lys på
    på-/av-bryteren blir grønt.

    Kjøleskapets ytelse når det drives med
    12 V, avhenger av tykkelsen og lengden
    på ledningsnettet og den generelle installasjonen
    i kjøretøyet.

    For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
    at kjøretøyet står vannrett før du betjener
    kjøleskapet.

    For å sikre optimal ytelse må du deaktivere
    start/stopp-systemet på kjøretøyet ditt hvis
    dette er til stede.

    For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
    8 timer før du legger inn mat.

    Hvis kjøleskapet får strøm av en gasstilkobling,
    må du sørge for at kontrollpanelet får strøm fra
    batteriet eller AA-batterier (gjelder for frittstående
    modell).

    Vi råder deg til å rengjøre innsiden av
    kjøleskapet grundig før du bruker det.

    Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
    sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
    på nytt og velg gasskilden igjen.

    4 Velge kilde
    Etter at du har slått på
    kjøleskapet, trykk på
    bekreftelsesknappen og
    hold den inne i 2 sekunder.
    Symbolene for kildene lyser
    opp og begynner å blinke.

    Av sikkerhetsgrunner er det ikke mulig å antenne
    flammen innen 15 minutter etter kjøring.
    Fra omtrent 1000 moh kan det bli fysiske
    problemer når du tenner gassen. Dette betyr ikke
    at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.

    Velg ønsket kilde ved
    å trykke på piltastene.

    Frittstående modell

    Kjøleskapet kan bare kjøres når kontrollpanelet er
    på. En frittstående modell (installert av
    forhandleren) kan drives med AA-batterier i tilfelle
    det ikke finnes noen strømtilkopling eller batteri.
    Åpne derfor det lille dekslet
    under kontrollpanelet, som
    vist. Sett inn 6 nye 1,5 V
    AA/LR6-batterier som
    vist på illustrasjonen
    på dekslet.

    Bekreft valget med
    bekreftelsesknappen.

    Kilder
    Kjøleskapet velger automatisk
    den best tilgjengelige kilden
    (i rekkefølge: hovedledning,
    batteri, gass).

    Den automatiske funksjonen er ikke til
    stede på alle kjøleskapstyper.
    230 V

    Kjøleskapet drives av
    strømnettet.

    12 V

    Kjøleskapet drives med
    batteriet i kjøretøyet ditt.

    5 Velge kjølenivå
    Etter at du har slått på
    kjøleskapet, trykk på
    bekreftelsesknappen og
    hold den inne i 2 sekunder.

    84

    Hvis du ikke har nok batterier, eller vil bruke
    kjøleskapet i en meget kort periode, er det
    også mulig å bare bruke 3 batterier i en rekke.
    Kjøleskapet vil da kjøre i omtrent en halv uke.

    Anti-kondensering

    Indikatorene for kjølenivå
    begynner å blinke. Bruk
    piltasten til å velge ønsket
    kjølenivå.

    Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
    for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare effektivt
    når motoren til kjøretøyet går.

    Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
    innstillingene. De sist valgte innstillingene
    lyser opp.

    NO

    Symbolene for kildene
    begynner å blinke. Trykk på
    bekreftelsesknappen igjen.

    Hvis du setter kjøleskapet på det automatiske
    kildevalget, vil kontrollpanelet vise to
    kildesymboler: A og den beste tilgjengelige kilden.

    Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
    Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
    fungerer.

    Auto

    Kjøleskapet drives med
    gasstilkoplingen til en
    gassflaske.

    finnes på kjøleskap modell B

    For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
    slås anti-kondenseringsfunksjonen på automatisk.
    Slå bare denne funksjonen av hvis det er lite energi.

    Bekreft valget med
    bekreftelsesknappen.

    Laveste
    kjølenivå

    Trykk på begge piltastene
    samtidig og hold dem inne i
    2 sekunder, som vist.
    Symbolet “antikondensering av” tennes på
    kontrollpanelet. For å slå funksjonen på igjen, trykk
    på begge piltastene i 2 sekunder nok en gang.

    Høyeste
    kjølenivå

    Hvis kjøleskapet ditt går på AA-batterier,
    slås anti-kondensering av automatisk.

    Kjøleskapet ditt oppfyller kravene i klimaklasse
    SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
    omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.

    7 Bruk av kjøleskapsdelen

    Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
    kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
    mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
    et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
    nivå.

    Du kan organisere kjøleskapet som du vil
    ved å endre høyden på lagringshyllene og
    dørkassettene.
    Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
    flyttet på hyller og kassetter.

    For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
    ditt ved høye temperaturer, anbefaler
    Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
    hjelper til å trekke den varme luften raskere til
    luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
    Thetfords kjøleskap.

    Flytte lagringshyller
    Vri plastklemmen til
    lagringshyllen oppover, som
    illustrert. Løft den siden litt,
    og flytt lagringshyllen til
    ønsket posisjon. Plasser
    først venstre side av
    lagringshyllen uten
    plastklemmen i
    kjøleskapsveggen, plasser deretter den andre
    siden i tilhørende spor. Vri plastklemmen nedover.
    Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen
    festet igjen.

    6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr
    Tomt batterier

    finnes med de frittstående modellene
    som installeres av forhandleren.

    Hvis kjøleskapet ditt er utstyrt med det
    frittstående alternativet, vil det kjøre på 1,5 V AA/
    LR6-batterier i omtrent 7 dager i kombinasjon med
    gassforsyning.

    Flytte dørkassetter

    Skyv en dørkassett ut av
    låsingen med begge
    hender, som vist. Plasser
    denne dørkassetten tilbake
    i ønsket stilling og skyv den
    tilbake i låsen. Nå er
    dørkassetten festet igjen.

    Når det røde symbolet “tomt batterier” blinker,
    må du bytte batterier innen 24 timer.
    Ta alle batteriene ut av det lille rommet under
    kontrollpanelet og sett inn 6 nye batterier.
    Hvis du ikke skal bruke denne funksjonen i mer
    enn to uker, ta ut alle batterier.
    Bruk bare nye 1,5 V AA/LR6-batterier.
    Ikke bruk oppladbare batterier til denne
    funksjonen i kjøleskapet.
    85

    NO



  • Page 44

    Bruke utglidningsboksen

    Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
    periode med en innvendig temperatur i
    kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
    temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
    Temperaturen kan øke og maten kan tine i
    fryserdelen.

    for kjøleskapsmodell C1 og C2

    Du kan bruke
    utglidningsboksen som et
    brett for alle dine frokosteller lunsjsaker. Trekk ut
    hele boksen og sett den
    direkte på bordet.

    Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
    utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
    et passende vinterdeksel, som vist.

    Lage isbiter

    Fyll 2/3 av isbit-brettet med vann og plasser
    brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
    drikkevann.

    For å ta ut utglidningsboksen drar du i boksen til
    den stopper. Løft deretter opp boksen foran, som
    illustrert. Boksen kan nå fritt tas ut.

    Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
    fryserdelen. Det kan forårsake brannskader.
    For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
    natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
    Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
    bakerst.

    Bruke skuffen

    for kjøleskapsmodell C1 og C2
    Skuffen er laget spesielt for flasker, bokser og
    grønnsaker.
    For å dele skuffen inn i to
    rom tar du tak i
    flaskeholderen bakfra og
    plasserer den i ønsket spor,
    som illustrert.

    .

    9 Under kjøring

    Skuffens maksimale kapasitet er 15 kg.

    Pass på at produktene i
    kjøleskapet ikke kan
    bevege seg når du kjører.
    Sikre flaskene i døren og
    skuffen med
    flaskeholderen og sikre all
    mat på lagringshyllene.

    I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
    med gass mens du kjører, hvis et gasssystem med bruddsikring er installert og lokale
    forskrifter overholdes.

    Organisere mat

    Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
    plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
    med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
    Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.

    På grunn av varierende utendørsforhold
    under kjøring, kan ikke god ytelse av gass
    garanteres. Derfor anbefaler ikke Thetford at du
    drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.

    For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
    må du alltid dekke til flytende produkter,
    la varme produkter kjølne før du plasserer dem
    i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
    nødvendig.

    Dørlås

    Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
    låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
    denne dørlåsen døren.

    For å redusere avkjølingstiden må du bare
    plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.

    NO

    For å fjerne skuffen for kjøleskapsmodell C1,
    trekker du ut skuffen til den stopper og skyver
    den litt tilbake. Skyv deretter veiledningslåsen
    bakover, som illustrert. Trekk skuffen videre
    forover og løft hjulet over kurvene. Skuffen
    kan nå fjernes fritt. Etter rengjøring drar du ut
    ledeskinnene til de klikker på plass igjen, og
    deretter setter du skuffen tilbake i motsatt
    rekkefølge.

    10 Vinterbruk

    Noen modeller har en
    ekstra sikkerhetslås
    nederst på kjøleskapet.
    For å være sikker på at ikke
    døren åpnes mens du
    kjører, skyv den sorte
    sikkerhetslåsen over
    låsepinnen på døren.

    For å forhindre at maten tørker ut eller at
    kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
    lukkede bokser.

    8 Bruk av fryserdelen
    Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
    eller til å lage isbiter med det medfølgende
    Thetford isbitbrettet.

    For å fjerne skuffen for
    kjøleskapsmodell C2, åpne
    kjøleskapsdøren helt ned
    og skyv skuffen helt til den
    stopper. Løft deretter
    skuffen foran, som
    illustrert. Skuffen kan nå
    fritt fjernes. Etter
    rengjøring plasserer du skuffen tilbake i motsatt
    rekkefølge.

    Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
    kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
    yter optimalt.
    Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
    temperaturen er over 10 °C.

    Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
    aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
    rengjøringsmidler.

    11 Rengjøring
    Det er viktig å rengjøre kjøleskapet regelmessig
    for optimal ytelse. Fjern først hyllene,
    dørhyllene, utglidingsboksen og skuffen.
    Rengjør deretter disse delene og innsiden
    av kjøleskapet med en myk klut og et mildt
    husholdningsrengjøringsmiddel. Bruk en fuktig,
    myk klut til utsiden av kjøleskapet. Sørg for
    at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid er
    støvtette.

    De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
    oppvaskmaskin.
    Vann gjennom ventilene kan skade
    kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
    før du vasker kjøretøyet.

    12 Slå av kjøleskapet

    Fjern utglidingsbokssystemet

    Før du avrimer kjøleskapet
    eller setter kjøretøyet til
    lagring, slå av kjøleskapet.
    Trykk på på-/av-bryteren,
    som vist, og hold den inne i
    2 sekunder for å slå av kjøleskapet. Alle lys slukkes.

    For å fjerne
    utglidningsbokssystemet
    for kjøleskapmodellene C1
    og C2, åpne
    kjøleskapsdøren helt ned
    og fjern utglidningsboksen.
    Skyv deretter
    skinnesystemet til høyre,
    som illustrert. Utglidningsbokssystemet kan nå
    fritt fjernes. Etter rengjøring plasserer du
    systemet tilbake i motsatt rekkefølge. Pass på at
    utglidningsbokssystemet klikker tilbake på plass.

    13 Avriming
    Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
    og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
    kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
    som forhindrer isdannelse.

    Fjerne skuff

    Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
    kjøleskapet manuelt. Fjern all mat, pakk den
    godt inn i aviser og plasser den på et kaldt sted
    eller i en isolert bag. Fjern deretter skuffen (kun
    for modellene C1 og C2) og la dørene være åpne.
    Legg tørre håndklær i kjøleskapet for å fange opp
    resterende vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk
    innsiden grundig.

    La aldri barn leke eller gjemme seg i
    kjøleskapet. Barn kan bli fanget og kanskje
    bli kvalt.

    Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
    frysedelen.
    86

    87

    NO



  • Page 45

    Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
    islaget med makt eller skarpe gjenstander
    eller ved å bruke hårtørker.

    Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
    må du kassere produktet i henhold til lokale
    forskrifter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
    vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
    av det gamle produktet hjelper til å forhindre
    potensielle negative konsekvenser i miljøet og
    menneskelig helse.

    14 Lagring
    Hvis du ikke forventer å bruke kjøleskapet i en
    lengre periode, er det viktig å tømme, avrime og
    rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
    vinterdekslet over ventilene for å beskytte
    kjøleskapet under lagring.

    16 Spørsmål?
    Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
    har noe spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
    vårt nettsted www.thetford-europe.com.
    Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
    kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
    feriestedet (se adressene på baksiden).

    For å unngå vond lukt og mugg i kjøleskapet,
    må du holde kjøleskapsdøren, i tillegg til
    fryserromsdøren, åpen under lagring. Eksterne
    dører er utstyrt med en lagringslås.
    For modell A og modell B
    roterer du lagringslåsen og
    sikrer den ved å bruke det
    mekaniske sluttstykket,
    som illustrert.

    For riktig og effektiv støtte, sørg for at all
    relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
    (se side 211).

    Feilsøking

    Noen feil vises ved blinkende lys på
    kontrollpanelet. Les først instruksene nedenfor.
    Hvis ikke dette løser problemet, kontakt
    forhandleren eller et Thetford servicesenter.

    For modell C1 og modell C2
    må du først åpne døren og
    rotere lagringslåsen, som
    illustrert. Lukk deretter
    døren til du hører det første
    klikket. Sørg for at døren er
    fortsatt litt åpen.

    Kjøleskapet fungerer ikke
    slå kjøleskapet av og på
    igjen • sørg for at en strømkilde er tilgjengelig
    Kjøleskapet fungerer ikke
    på 230 V
    kontroller om strømnettet er tilgjengelig • prøv å
    kjøre kjøleskapet på en annen strømkilde

    Når du bruker kjøleskapet
    etter lagring, må du alltid
    sørge for å rotere
    lagringslåsen tilbake til sin
    opprinnelige posisjon.

    Kjøleskapet fungerer ikke
    på 12 V
    kontroller om 12 V-sikringen i sikringsboksen på
    husvognen eller bilen din er i orden • kontroller om
    motoren går • prøv å kjøre kjøleskapet på en
    annen strømkilde

    Kontroller at gassflaskens gasskran er
    lukket under lagring.

    NO

    Kjøleskapet fungerer ikke
    med gass
    kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
    om ventilen på gassflasken og alle lukkeventiler er
    åpne • slå kjøleskapet av og på igjen • prøv å kjøre
    kjøleskapet på en annen strømkilde.

    Vann gjennom ventilene kan skade
    kjøleskapet. Sett derfor alltid på
    vinterdeksel før du vasker kjøretøyet.

    15 Kassering
    Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
    materialer og deler av høy kvalitet som kan
    resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
    inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
    ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
    skummet.
    88

    Hyppig stilte spørsmål

    2. Deler som byttes under garantireparasjon blir
    Thetfords eiendom.

    Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
    Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
    til instruksene, om kjøretøyet står vannrett eller
    om det finnes en tilgjengelig energikilde å starte
    kjøleskapet med. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
    ta kontakt med din forhandler eller Thetford
    Servicesenter.

    3. Denne garantien har ingen innvirkning på
    gjeldende forbrukervern-lover.
    4. Denne garantien er ikke gyldig når det
    gjelder produkter som er for, eller brukes for,
    kommersielle formål.

    Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg
    gjøre? Kontroller om luftehullene er dekket eller
    blokkert fra utsiden og fjern myggnettingen hvis
    til stede. Kontroller om kjøleskapet står vannrett,
    om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt,
    eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket,
    eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis
    ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din
    forhandler eller Thetford Servicesenter.

    5. Garantikrav som faller i en av følgende
    kategorier vil ikke bli akseptert: • produktet
    har vært brukt feil, eller instruksene i
    bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er
    ikke installert i samsvar med instruksene; • det
    er gjort endringer på produktet; • produktet er
    reparert av et uautorisert Thetford Servicesenter;
    • produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
    • produktet er blitt skadet under omstendigheter
    som ligger utenfor den normale bruken av
    produktet.

    Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
    jeg gjøre? Slå kjøleskapet av og på igjen. Hvis
    problemet fortsatt vedvarer, ta kontakt med din
    forhandler eller et Thetford servicesenter.

    6.Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap
    som er bygd inn i husvogn av motorhome.

    Jeg har akkurat byttet batteriene, men symbolet
    “tomt batterier” blinker allerede. Hva er galt?
    Kontroller at du bare har brukt nye 1,5 V AA/
    LR6-batterier. Oppladbare batterier virker ikke for
    denne funksjonen.

    Thetford er ikke ansvarlig for eventuelle tap
    og/eller skader som er direkte eller indirekte
    forårsaket av bruken av kjøleskapet.

    Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
    kjøleskapet mitt, er det riktig? Vinterdekslet er
    ekstrautstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
    hos forhandleren.

    Reservedeler

    Originale Thetford reservedeler fåes hos din
    forhandler eller hos et autorisert Thetford
    Servicesenter.

    17 Garanti
    Thetford BV tilbyr sluttbrukerne av sine produkter
    en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
    Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
    forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
    arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
    eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.

    NO

    1. For å fremsette krav under denne garantien,
    må brukeren bringe produktet til forhandleren
    eller et autorisert Thetford Servicesenter
    (www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
    vurdert der.

    Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil og forbeholder seg retten til å foreta
    endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.

    89



  • Page 46

    FI • KÄYTTÖOHJEET
    N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla
    malli A

    Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa tai
    piiloutua sinne. Lapset voivat jäädä
    loukkuun ja mahdollisesti tukehtua. Älä anna
    lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
    valvontaa.

    1 Johdanto
    malli B

    Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty
    erityisesti matkailuvaunuihin ja -autoihin. Se on
    käyttäjäystävällinen, täyttää korkealaatuiset
    standardit ja antaa sinulle kaikki mahdolliset
    mukavuudet lomille ja lyhyille matkoille.
    Kehotamme lukemaan ohjekirjan ennen tämän
    laitteen käyttöä. Kaikki tämän ohjekirjan osiot
    eivät koske kaikkia laitteita. Varmista, että luet
    huolellisesti ne ohjekirjan osat, jotka koskevat
    laitettasi. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
    paikassa myöhempää käyttöä varten.

    Huolto

    • Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
    huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
    tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
    ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
    paikallisten turvallisuusohjeiden mukaan;
    • Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
    takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
    Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
    terveydelle vaarallisia aineita;
    • Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
    kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
    saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
    asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
    osoitteita;
    • Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
    puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
    • Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.

    Käyttöohjeen uusimman version löydät
    osoitteesta www.thetford-europe.com

    Käytetyt symbolit
    malli C1

    malli C2

    Vinkki
    Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
    vahingoittuminen mahdollisia)

    Kaasun käyttäminen

    2 Käytä turvallisesti

    • Jääkaappi toimii vain nestekaasulla (propaania,
    butaania tai niiden sekoitusta). Se ei voi käyttää
    luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
    • Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
    tyyppikilvessä jääkaapin sisällä;
    • On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
    käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
    gas);
    • Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
    viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
    • Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
    syttymislähteen lähettyviltä;
    • Älä koskaan peitä kaasupullojen
    varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
    • Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
    lähettyviltä;
    • Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
    huoltoasemien lähellä.

    Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
    ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä
    suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
    noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.

    LED-ohjauspaneelilla
    (N3000-A sarja kosketusnäyttöllä ➔ p. 189)

    Tärkeimmät osat

    FI

    1 Jääkaapin ovi • 2 Pakastelokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (ei kaikissa jääkaapeissa)
    • 5 Ohjauspaneelin LED • 5a On/off -kytkin • 5b Vahvistuspainike • 5c Nuolinäppäimet • 5d Automaattinen
    toiminto (ei kaikissa jääkaapeissamme) • 5e Energianlähteet • 5f Jäähdytystason ilmaisimet
    • 5g ’Tiivistymisen esto’ (vain malli B) • 5h ’Paristo on tyhjä’ (valinnainen lisälaite) • 6 Pakastelokero
    • 7 Jääpalamuotti • 8 Jääkaappi • 9 Jäähdytysritilät • 10 Säilytyshyllyt • 11 Vihanneslaatikko
    • 12 Tyyppikilpi • 13 Oven lokerot • 14 Pullon pidike • 15 Ulosliukuva laatikko (valinnainen malleissa C1 ja C2)
    • 16 Vetolaatikko pulloille ja vihanneksille • 17 Pullonpidike vetolaatikossa
    90

    Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
    kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
    näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
    sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
    huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
    lomakohteesi asiakaspalveluun.
    Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
    tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
    jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä
    riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
    ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
    lomakohteesi asiakaspalveluun.

    Elintarvikkeet

    Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
    sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla
    on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
    henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
    laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
    ohjeistettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
    ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.

    • Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
    parasta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
    • Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
    huolto saattavat lyhentää elintarvikkeiden
    säilyvyysaikaa.

    91

    FI



  • Page 47

    3 Kytke jääkaappi päälle
    Jääkaappi kytketään päälle
    painamalla on/off -kytkintä
    ja pitämällä sitä pohjassa
    1 sekunnin ajan kuvan
    osoittamalla tavalla.
    On/off -kytkimen valo muuttuu vihreäksi

    12 V

    Jääkaappi saa energiansa
    ajoneuvon akusta.

    Kaasu

    Jääkaappi saa energiansa
    kaasupullon kaasuliitännästä.

    Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
    toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
    vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.

    Kun olet kytkenyt jääkaapin
    päälle, paina
    vahvistuspainiketta
    pohjaan noin 2 sekunnin
    ajan.

    Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
    suorituskyvyn, deaktivoi käynnistys/
    pysäytys -järjestelmä (start/stop) ajoneuvossasi,
    jos sellainen on.

    Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
    sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
    käyttämistä.

    Jos jääkaappi on kaasukäyttöinen, varmista,
    että ohjauspaneeli saa virtansa akusta tai AAparistoista (jos kyseessä on erillismalli).

    4 Energialähteen valinta
    Kun olet kytkenyt jääkaapin
    päälle, paina
    vahvistuspainiketta
    pohjaan noin 2 sekunnin
    ajan. Energianlähteiden
    symbolit syttyvät ja
    alkavat välkkyä.

    Kun olet valinnut kaasun, liekin tulisi syttyä
    30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
    toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
    kaasulähde uudelleen.
    Turvallisuussyistä ei ole mahdollista sytyttää
    liekkiä 15 minuutin sisällä ajon päättymisestä.

    Valitse haluamasi
    energianlähde
    nuolinäppäimien avulla.

    Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
    kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
    Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.

    Varmista valinta painamalla
    vahvistuspainiketta.

    Itsenäinen malli

    Jääkaappia voidaan käyttää vain,
    kun ohjauspaneeli saa virtaa.
    Itsenäinen malli (jälleenmyyjän asentama)
    voi käyttää AA-paristoja jos sitä ei ole kytketty
    sähköverkkoon tai akkuun.
    Jos näin on, avaa
    ohjauspaneelin alapuolella
    oleva pieni kansi kuten
    kuvassa. Aseta 6 uutta
    1,5 V AA/LR6-paristoa
    kannen kuvan mukaisesti.

    Energianlähteet
    Jääkaappi valitsee
    automattisesti parhaan
    mahdollisen virtalähteen
    (järjestyksessä: verkkovirta,
    akku, kaasu).

    Automaattitoimintoa ei ole kaikissa
    jääkaappimalleissa.

    92

    Käytä vain uusia 1,5 V AA/LR6-paristoja.
    Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja
    jääkaapin tähän toimintoon.

    Energianlähteiden symbolit
    alkavat välkkyä. Paina
    vahvistuspainiketta
    uudelleen.

    Jos sinulla ei ole riittävästi paristoja tai
    haluat käyttää jääkaappia vain lyhyen ajan,
    voit käyttää myös 3 paristoa sarjassa. Jääkaappi
    käy niillä noin puoli viikkoa.

    Jäähdytystason ilmaisimet
    alkavat vilkkua. Valitse
    nuolinäppäimillä haluamasi
    jäähdytystaso.

    Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
    virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
    paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
    asennuksesta.

    Paras toimintakyky saavutetaan,
    kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
    ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.

    Kun punainen ’paristot on tyhjä’ symboli vilkkuu,
    paristot on vaihdettava 24 tunnin aikana.
    Poista kaikki paristot ohjauspaneelin alapuolella
    olevan kannen alta ja aseta 6 uutta paristoa.
    Jos et aio käyttää tätä toimintoa yli kahteen
    viikkoon, poista kaikki paristot laitteesta.

    5 Jäähdytystason valinta

    Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
    käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
    Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
    vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.

    Voit tarkistaa asetukset painamalla on/off
    -kytkintä. Viimeisimmät asetukset valaistaan.

    FI

    Jääkaappi saa energiansa
    sähköverkosta.

    Jos asetat jääkaapin automaattiseen lähteen
    valintatilaan, ohjauspaneeli näyttää kaksi
    lähdesymbolia; A ja paras mahdollinen lähde.

    Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
    Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
    käynnissä.

    Automaattinen

    230 V

    Tiivistymisen esto

    käytössä jääkaappimallissa B

    Varmista valinta painamalla
    vahvistuspainiketta.

    Alin jäähdytystaso

    Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
    automaattisesti päälle ja se estää veden
    tiivistymistä ohjauspaneeliin. Kytke tämä
    toiminto pois päältä vain, jos energiaa on
    käytössä vähän.
    Paina kuvan mukaisesti
    molemmat nuolinäppäimet
    pohjaan samanaikaisesti
    2 sekunnin ajaksi.
    ’Tiivistymisen esto pois’
    -symboli syttyy ohjauspaneelissa. Jos haluat
    ottaa toiminnon uudelleen käyttöön, paina
    nuolinäppäimiä uudelleen pohjaan 2 sekunnin
    ajan.

    Korkein
    jäähdytystaso

    Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
    standardin EN ISO 15502:2005 mukaan ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
    Suosittelemme asettamaan
    jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
    lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
    lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
    jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
    pienempää tasoa.

    Kun jääkaappia käytetään AA-paristoilla,
    tiivistymisen esto kytketään automaattisesti pois
    päältä.

    Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
    lämpötiloissa, Thetford suosittelee
    asentamaan tuuletusjärjestelmän (Ventilator Kit).
    Se auttaa poistamaan lämmintä ilmaa nopeammin
    tuuletusaukoista. Ventilator Kit sopii kaikkiin
    Thetfordin jääkaappeihin.

    7 Jääkaapin käyttäminen
    Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla
    siirtämällä säilytyshyllyjä ja ovilokeroita
    pystysuunnassa.
    Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
    menee vielä kiinni.

    6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta

    Säilytyshyllyjen siirtäminen

    Paristot on tyhjä

    Käännä säilytyshyllyn
    muovikiinnike ylöspäin,
    kuten kuvassa näkyy.
    Nosta tätä puolta hieman,
    ja liikuta säilytyshylly
    haluttuun asentoon.

    näkyy vain, jos käytössä on
    jälleenmyyjän asentama itsenäinen malli.

    Kun jääkaapissasi on stand-alone-mahdollisuus,
    se käyttää 1,5 V AA/LR6-paristot loppuun noin 7
    päivässä, kun sitä käytetään kaasulla.

    93

    FI



  • Page 48

    Aseta ensin säilytyshyllyn vasen puoli ilman
    muovikiinnikettä jääkaapin seinään ja aseta
    sitten toinen puoli vastaavaan uraan. Käännä
    muovikiinnike alaspäin.Säilytyshylly on jälleen
    kiinni.

    Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
    anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
    kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
    tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää
    jäätä.

    Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
    vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
    käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä
    syystä Thetford ei suosittele käyttämään
    jääkaappia kaasulla ajon aikana.

    Ovilokeroiden siirtäminen

    Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
    jääkaappiin vain esijäähdytettyjä
    elintarvikkeita.

    Oven lukitus

    Työnnä ovilokero pois
    lukituksesta molemmin
    käsin kuvan osoittamalla
    tavalla. Aseta lokero
    haluamaasi paikkaan ja
    työnnä se takaisin
    lukitukseen. Ovilokero on
    jälleen kiinni.

    Varastoi elintarvikkeet erikseen ja
    suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
    kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.

    Voit käyttää ulosliukuvaa
    laatikkoa tarjottimena
    aamupala- ja lounasruuille.

    Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
    pakastelokerossa.
    Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
    siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
    10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
    pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
    lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
    saattavat sulaa.

    Liu’uta koko laatikko ulos ja
    laita se suoraan pöydälle.
    Poistaaksesi ulosliukuvan
    laatikon vedä laatikkoa kunnes se pysähtyy.
    Tämän jälkeen nosta laatikon etuosaa kuvan
    osoittamalla tavalla. Laatikko voidaan nyt irrottaa.

    Jääpalojen tekeminen

    Vetolaatikon irrotus

    Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
    tai piiloutua siihen. Lapset voivat jäädä
    loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.

    10 Talvikäyttö
    Irrottaaksesi vetolaatikon jääkaappimallista C1,
    vedä laatikkoa, kunnes se pysähtyy ja työnnä
    sitä hieman takaisin. Tämän jälkeen työnnä
    ohjauslukkoja taaksepäin, kuten kuvassa näkyy.
    Vedä laatikkoa pidemmälle eteenpäin, ja nosta
    pyörät kiskojen yli. Vetolaatikko voidaan nyt
    vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, vedä
    ohjauslukkoja ulospäin, kunnes ne napsahtavat
    paikoilleen, tämän jälkeen laita vetolaatikko
    takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.

    Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että
    ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
    talvisuojus kuvan osoittamalla tavalla.

    Laita jääpalamuottiin 2/3 vettä ja laita muotti
    pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.

    Vetolaatikon käyttö

    Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
    suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
    aiheuttaa palovammoja.

    jääkaappimalleille C1 ja C2.
    Vetolaatikko on suunniteltu erityisesti pulloille,
    tölkeille ja vihanneksille.
    Jakaaksesi laatikon
    kahteen osaan, ota
    pullonpidike takaosasta ja
    aseta se takaisin haluttuun
    uraan kuvan osoittamalla
    tavalla.

    Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
    yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
    kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
    pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
    .

    Lokeron maksimisäilytyskapasiteetti on
    15kg.

    Elintarvikkeiden järjestäminen

    FI

    Joissakin malleissa on
    lisäturvalukitus, joka on
    jääkaapin alaosassa.
    Työnnä musta turvalukko
    oven vastakappaleeseen,
    varmistaaksesi ettei ovi
    aukea ajon aikana.

    Pakastelokeroa voidaan käyttää pitämään
    pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
    mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.

    jääkaappimalleille C1 ja C2

    Irrottaaksesi ulosliukuvan
    laatikkojärjestelmän
    jääkaappimalleista C1 ja
    C2, avaa jääkaapin ovi
    kokonaan, ja poista
    ulosliukuva laatikko. Tämän
    jälkeen liu’uta
    kiskojärjestelmä oikealle
    kuvan osoittamalla tavalla. Ulosliukuva
    laatikkojärjestelmä voidaan nyt irrottaa vapaasti.
    Puhdistuksen jälkeen, aseta järjestelmä takaisin
    päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että
    ulosliukuva laatikkojärjestelmä napsahtaa
    takaisin paikalleen.

    Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi
    lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
    oven kiinni.

    8 Pakastelokeron käyttäminen

    Ulosliukuvan laatikon käyttö

    Ulosliukuvan laatikkojärjestelmän
    irrottaminen

    Elintarvikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
    se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Älä peitä
    jäähdytysritilöitä kokonaan elintarvikkeilla,
    jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
    mahdollisena. Varmista, että ilma pääsee yhä
    kiertämään ritilöiden ympärillä.

    9 Ajon aikana
    Varmista, että jääkaapissa
    olevat tuotteet eivät pääse
    liikkumaan ajon aikana.
    Kiinnitä pullot ovessa ja
    laatikossa
    pullonpidikkeellä, ja kiinnitä
    kaikki elintarvikkeet
    säilytyshyllyille.

    Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
    ajon aikana on sallittua vain, jos
    kaasujärjestelmässä on asennettuna
    rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
    noudatetaan.
    94

    Irrottaaksesi vetolaatikon
    jääkaappimallista C2, avaa
    jääkaapin ovi kokonaan, ja
    vedä laatikkoa, kunnes se
    pysähtyy. Nosta sitten
    vetolaatikko eteen kuvan
    osoittamalla tavalla.
    Laatikko voidaan nyt
    vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, aseta
    vetolaatikko takaisin päinvastaisessa
    järjestyksessä.

    Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
    ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
    mahdollisella tavalla.
    Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
    yli 10°C.

    11 Puhdistus
    On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllisesti
    parhaan mahdollisen toimintakyvyn
    säilyttämiseksi. Irroita ensin hyllyt, ovikorit,
    ulosliukuva laatikko ja vetolaatikko. Puhdista
    sitten nämä osat sekä sisäosa jääkaapista
    pehmeällä liinalla ja miedolla kodin
    puhdistusaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa
    jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon
    ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat
    aina pölytiiviitä.

    Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
    tai voimakkaalla, emäksisella tai
    soodapohjaisella pesuaineella.
    Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
    astianpesukoneeseen.

    95

    FI



  • Page 49

    Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
    vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
    talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.

    12 Kytke jääkaappi pois päältä
    Kytke jääkaappi pois päältä
    ennen sulatusta tai
    ajoneuvon varastointia.
    Paina on/off -kytkintä
    kuvan osoittamalla tavalla
    ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
    katkeaa. Kaikki valot sammuvat.

    hieman auki.

    13 Sulatus
    Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
    jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää.
    Sen vuoksi jääkaapissa on automaattinen
    sulatusjärjestelmä, joka estää jään
    muodostumista.

    Malleissa C1 ja C2 avaa
    ensin ovi, ja kierrä
    varastointilukkoa, kuten
    kuvassa näkyy. Tämän
    jälkeen sulje ovi, kunnes
    kuulet ensimmäisen
    napsahduksen. Varmista,
    että ovi on edelleen
    Kun käytät jääkaappia
    varastoinnin jälkeen,
    varmista aina, että kierrät
    varastointilukon takaisin
    sen alkuperäiseen
    asentoon.

    Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
    suljettu varastoinnin ajaksi.
    Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
    vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
    talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.

    Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
    käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
    pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja
    laita kylmään paikkaan tai termoskassiin. Tämän
    jälkeen poista vetolaatikko (ainoastaan malleissa
    C1 ja C2), ja jätä ovet auki. Laita jääkaappiin kuivia
    pyyhkeitä imemään vettä. Kun jääkaappi on
    sulatettu, kuivaa sisäpuoli huolellisesti.

    15 Hävittäminen
    Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
    korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
    jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
    Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
    ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
    syklopentaania vaahdon ponneaineena.

    Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
    jääkerrosta väkisin tai terävillä esineillä tai
    käyttämällä hiustenkuivainta.

    Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
    hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
    Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjätteen
    mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
    hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
    negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
    terveydelle.

    14 Varastointi
    Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan,
    on tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
    puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
    ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
    jääkaappia varastoinnin aikana.

    16 Kysymyksiä?

    Estääksesi hajujen ja homeen muodostumisen
    jääkaappiin, pidä jääkaapin ovi, samoin kuin
    pakastimen ovi auki varastoinnin ajan. Ulkoiset
    ovet on varustettu varastointilukoilla.
    Malleissa A ja B kierrä
    varastointilukkoa ja kiinnitä
    se käyttämällä lukkolevyä
    kuvan osoittamalla tavalla.

    Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
    on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
    verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
    Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä
    oman maasi tai lomakohteesi
    asiakaspalveluosastoon
    (osoitteet löytyvät lopusta).

    FI

    Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
    että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
    tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 211).

    96

    Vianmääritys

    Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
    Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
    jälleenmyyjältäsi.

    Jotkin ongelmat ilmaistaan ohjauspaneelissa
    välkkyvällä valolla. Lue ensin alla olevat ohjeet.
    Jos ongelma ei niiden avulla ratkea, ota yhteys
    jälleenmyyjääsi tai Thetfordin palvelukeskukseen.

    Varaosat

    Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
    oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
    Thetford-palvelukeskuksesta.

    Jääkaappi ei toimi
    kytke jääkaappi pois päältä
    ja takaisin päälle • varmista, että virtalähde on
    käytettävissä

    17 Takuu

    Jääkaappi ei toimi 230 V
    virralla
    varmista, että verkkovirtaa on saatavilla
    • yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
    energianlähteellä

    Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
    kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
    sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
    tai korjaa tuotteen oman harkintansa mukaan.
    Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
    vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
    aiheutuvat kulut maksaa Thetford.

    Jääkaappi ei toimi 12 V
    virralla
    varmista, että 12 V sulake on sulakerasiassa ja
    että matkailuauto tai auto on edelleen
    toimintakunnossa • varmista, että moottori on
    käynnissä • yritä käyttää jääkaappia jollain
    toisella energianlähteellä

    1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
    tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
    jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
    palvelukeskukseen (www.thetford-europe.com).
    Korvausvaatimus arvioidaan siellä.

    Jääkaappi ei toimi kaasulla
    varmista, että kaasupullo ei
    ole tyhjä • varmista, että kaasupullon venttiili ja
    sulkuventtiilit ovat auki • kytke jääkaappi pois
    päältä ja takaisin päälle • yritä käyttää jääkaappia
    jollain toisella energianlähteellä.

    2. Osat, jotka on korvattu korjauksen yhteydessä,
    siirtyvät Thetfordin omistukseen.
    3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
    kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
    4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
    kaupallisia tarkoituksia varten, tämä takuu ei
    ole voimassa.

    Usein kysytyt kysymykset

    Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
    että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
    mukaan, että ajoneuvo on vaakasuorassa ja että
    jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
    ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
    Thetfordin palvelukeskukseen.

    5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
    korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
    • tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan
    ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole
    asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on
    tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
    ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
    • tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
    • tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
    seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen
    normaaliin käyttöön.

    Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
    Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitettynä
    tai suljettuna ulkopuolelta, ja poista hyttysverkko,
    jos sellainen on asennettu, jääkaappi on
    vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
    jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
    ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
    näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
    tai Thetfordin palvelukeskukseen.

    6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
    jotka on asennettu matkailuvaunuun tai -autoon.
    Thetford ei ole vastuussa mistään menetyksestä
    ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
    tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.

    Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä teen?
    Kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle. Jos
    ongelma ei katoa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
    Thetfordin palvelukeskukseen.

    FI

    Olen juuri vaihtanut paristot, mutta ’paristot
    on tyhjä’ symboli vilkkuu jo. Mikä on vikana?
    Varmista, että käytät vain uusia 1,5 V AA/LR6paristoja. Uudelleen ladattavia paristoja ei voi
    käyttää.

    Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää itselleen oikeuden
    muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.

    97



  • Page 50

    SL • NAVODILA ZA UPORABO
    Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo

    model A

    Vzdrževanje

    1 Uvod
    model B

    • Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
    vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
    opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
    Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
    lokalnimi varnostnimi pravili;
    • Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema
    na zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod
    pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
    • Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
    sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
    komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
    usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno
    podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč
    uporabnikom;
    • Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
    hladilnika izklopite le-tega;
    • Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.

    Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
    prikolice in avtodome. Je uporabniku prijazen, ustreza
    visokim standardom kakovosti in vam nudi popolno
    udobje med počitnicami in krajšimi izleti. Priporočamo
    vam, da temeljito preberete priročnik pred uporabo
    hladilnika. Vsi deli v tem priročniku morda ne veljajo
    za vse naprave. Prepričajte se, da v celoti preberete
    tiste dele priročnika, ki se nanašajo na vašo napravo. Ta
    priročnik shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
    Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
    www.thetford-europe.com

    Simboli
    Nasvet

    model C1

    model C2

    Uporaba plina

    Previdno (možnost poškodbe uporabnika
    ali izdelka)

    • Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin (propan,
    butan ali mešanica obeh). Ne deluje na naravni ali
    premogov plin;
    • Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na serijski
    nalepki v notranjosti hladilnika;
    • Pri delovanju na utekočinjeni naftni plin (LPG) je
    priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
    • Prepričajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
    ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
    • Plinsko jeklenko menjajte na odprtem in izven dosega
    kakršnihkoli virov vžiga;
    • V prostoru, kjer jo hranite, nikoli ne zapirajte
    prezračevalnih odprtin;
    • Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
    • Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
    črpalk.

    2 Varna uporaba
    Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
    upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
    priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
    bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
    Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
    ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
    ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
    odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
    centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
    počitnikovanja.

    LED-nadzorno ploščo
    (Serija N3000-A z zaslonom na dotik ➔ p. 197)

    Glavni sestavni deli

    1 Vrata hladilnika • 2 Vrata zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (ni na voljo pri vseh hladilnikih) • 5
    LED-nadzorna plošča • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Gumb za potrditev • 5c Gumbi s puščicami • 5d Samodejna funkcija (ni
    na voljo pri vseh hladilnikih) • 5e Viri napajanja • 5f Indikatorji stopnje hlajenja• 5g »Antikondenzacija« (samo za model
    B) • 5h »Prazna baterija« (dodatna oprema) • 6 Zamrzovalni prostor• 7 Pladenj za izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni
    prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police • 11 Posoda za zelenjavo • 12 Serijska ploščica • 13 Vratne posodice • 14 Držalo
    za steklenice • 15 Izvlečna posoda (izbirna pri modelih C1 in C2) • 16 Predal za steklenice in zelenjavo • 17 Držalo za
    steklenice za predal

    SL

    98

    Hrana

    Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
    sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
    ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
    zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom za
    pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
    počitnikovanja.

    • Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
    prehranskih izdelkov;
    • Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
    skrajšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.

    3 Vklop hladilnika

    Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
    starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
    duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
    znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
    potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
    seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.

    Za vklop hladilnika pritisnite
    stikalo za vkl./izkl. in ga držite
    1 sekundo, kot je prikazano na
    ilustraciji.
    Lučka na stikalu za vkl./izkl.
    bo zasvetila zeleno.

    Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s hladilnikom
    ali se v njem skrivali. V hladilniku lahko ostanejo
    ujeti, pri čemer obstaja možnost zadušitve. Ne dovolite
    otrokom, da bi čistili ali izvajali vzdrževalna dela na
    napravi brez nadzora.

    Po 10 sekundah se bodo nastavitve zatemnile.
    Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
    delovanja.
    99

    SL



  • Page 51

    Da zagotovite optimalno delovanje, onemogočite
    sistem start/stop v vašem vozilu, če je vozilo
    opremljeno z njim.

    Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
    Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.
    Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
    uporabo izravnajte svoje vozilo.

    Če hladilnik napaja plinska napeljava, preverite, da se
    nadzorna plošča polni prek akumulatorja ali baterij AA (v
    primeru samostoječega modela).

    Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
    preden ga napolnite s hrano.

    Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
    30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
    hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
    kot vir napajanja.

    Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
    očistite njegovo notranjost.

    4 Izbira vira napajanja

    Iz varnostnih razlogov ni mogoče prižgati plamena 15
    minut po koncu vožnje.

    Po vklopu hladilnika pritisnite
    gumb za potrditev in ga držite
    2 sekundi. Simboli za vire
    napajanja se osvetlijo in
    začnejo utripati.

    Od približno 1000 m nadmorske višine naprej se lahko
    med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
    ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.

    Želeni vir izberite s pritiski na
    gumbe s puščico.

    Samostojeci model

    Hladilnik lahko upravljate samo, ko je vklopljena
    kontrolna plošča. V primeru, da nista na voljo električno
    omrežje ali akumulator, samostoječi model
    (ki ga namesti vaš prodajalec) deluje tudi z baterijami AA.
    Vstavite jih tako, da odprete
    pokrovček pod kontrolno
    ploščo, kot je prikazano na
    ilustraciji. V skladu z ilustracijo
    na pokrovu vstavite 6 novih
    baterije AA/LR6 z napetostjo
    1,5 V.

    Potrdite izbiro z gumbom za
    potrditev.

    Viri napajanja
    Hladilnik samodejnoizbere najboljši
    Samodrazpoložljiv vir(v tem vrstnem redu:
    ejno
    električno omrežje, akumulator, plin).

    5 Izbira stopnje hlajenja

    Samodejna funkcija ni na voljo za vse vrste
    hladilnikov.
    230 V

    Hladilnik se napaja iz električne
    napeljave.

    12 V

    Hladilnik se napaja iz akumulatorja
    vašega vozila.

    Plin

    Hladilnik se napaja prek povezave s
    plinsko jeklenko.

    Po vklopu hladilnika pritisnite
    gumb za potrditev in ga držite
    2 sekundi.

    Simboli za vire napajanja se
    osvetlijo in začnejo utripati.
    Ponovno pritisnite gumb
    za potrditev.

    Če hladilnik nastavite na samodejno izbiro vira, bo
    nadzorna plošča prikazovala dva simbola vira; A in
    najboljši razpoložljivi vir napajanja.

    Indikatorji stopnje hlajenja
    začnejo utripati. Želeno stopnjo
    hlajenja izberite z gumbom
    s puščico.

    Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
    ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
    učinkovito samo, če motor vozila teče.

    Potrdite izbiro z gumbom
    za potrditev.

    Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
    je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
    in celotne napeljave vozila.

    SL

    100

    Najnižja stopnja hlajenja

    Najvišja stopnja hlajenja

    Na kontrolni plošči se bo osvetlil simbol
    »antikondenzacija izklopljena«. Za ponovni vklop funkcije
    še enkrat za 2 sekundi pritisnite oba gumba s puščico.

    Vaš hladilnik izpolnjuje zahteve klimatskega razreda SN v
    skladu s standardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
    prostora od 10 °C do 32 °C.

    Ko hladilnik deluje na baterije AA, se antikondenzacija
    samodejno izklopi.

    Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
    hlajenja 3 pri temperaturi okolice med 15 °C in
    25 °C. Višja temperatura potrebuje višjo stopnjo hlajenja,
    nižja temperatura pa nižjo stopnjo.

    7 Uporaba hladilnega prostora
    Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
    da spreminjate višino polic in vratnih posodic.

    Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
    hladilnika na visokih temperaturah Thetford
    priporoča namestitev ventilatorske opreme.
    Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
    zračnikov. Ventilatorska oprema je primerna za vse
    Thetfordove hladilnike.

    Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
    posodic še vedno mogoče zapreti.

    Premikanje polic

    Obrnite plastično objemko
    police navzgor, kot je
    prikazano. Malce dvignite tisto
    stran in polico premaknite v
    želeni položaj. Najprej
    namestite levo stran police brez
    plastične objemke v steno
    hladilnika, nato namestite še
    drugo stran v ustrezen utor. Obrnite plastično objemko
    navzdol.Vaša polica je ponovno pritrjena.

    6 Nadzor dodatne opreme
    Prazna baterije

    na voljo na samostoječih modelih, ki jih namesti
    vaš prodajalec.

    Če je vaš hladilnik samostoječ, bo na baterije AA/LR6 z
    napetostjo 1,5 V deloval približno 7 dni v kombinaciji z
    dovajanjem plina.

    Premikanje vratnih posodic

    Ko utripa rdeč simbol »prazna baterije«, morate v 24 urah
    zamenjati baterije. Odstranite vse baterije iz pokrovčka
    pod kontrolno ploščo in namestite 6 novih baterij.
    Če te funkcije ne nameravate uporabljati več kot dva
    tedna, odstranite vse baterije.

    Potisnite vratno posodico iz
    njenega zaklenjenega položaja
    z obema rokama, kot je
    prikazano na ilustraciji.
    Namestite jo na želeno mesto
    in jo potisnite nazaj v
    zaklenjeni položaj. Vaša vratna
    posodica je ponovno pritrjena.

    Uporabljajte samo nove baterije AA/LR6 z
    napetostjo 1,5 V. Za to funkcijo hladilnika ne
    uporabljajte baterij, ki jih je mogoče večkrat napolniti.

    Uporaba izvlečne posode

    Če nimate dovolj baterij ali če nameravate hladilnik
    uporabljati zelo kratek čas, je mogoče uporabiti
    tudi samo 3 baterije v vrsti. Hladilnik bo v tem primeru
    deloval približno pol tedna.

    za modela hladilnika C1 in C2

    Izvlečno posodo lahko
    uporabite kot pladenj za zajtrk
    ali kosilo.

    Antikondenzacija

    Izvlecite celotno posodo in jo
    postavite neposredno na mizo.

    na voljo pri modelu hladilnika B

    Če želite odstraniti izvlečno
    posodo, jo povlecite, dokler
    se ne ustavi. Nato jo spredaj dvignite, kot je prikazano.
    Posodo lahko sedaj nemoteno odstranite.

    Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
    funkcija antikondenzacije samodejno vklopi. To funkcijo
    izklopite samo, če je na voljo premalo energije.
    Pritisnite oba gumba s puščico
    hkrati in ju zadržite za
    2 sekundi, kot je prikazano
    na ilustraciji.
    101

    SL



  • Page 52

    Uporaba predala

    Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
    ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
    Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
    zamrzovalniku na dno in v notranjost.

    za modela hladilnika C1 in C2
    Ta predal je posebej zasnovan za steklenice, pločevinke in
    zelenjavo.
    Če želite predal razdeliti na dva
    dela, odstranite držalo za
    steklenice in ga nato ponovno
    namestite v želeni utor, kot je
    prikazano.

    .

    9 Med vožnjo
    Poskrbite, da se med vožnjo
    izdelki v hladilniku ne bodo
    premikali. Pritrdite steklenice
    na vrata in v predal z držalom
    za steklenice in pritrdite vso
    hrano na police.

    Največja obremenitev predala je 15 kg.

    Organizacija hrane

    Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
    hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
    zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
    se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.

    V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
    dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
    zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.

    Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
    tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
    hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.

    Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
    učinkovito delovanje na plin ne more biti
    zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
    plin med vožnjo.

    V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
    hrano in tako skrajšajte čas hlajenja.

    Zaklep vrat

    Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
    zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.

    Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
    tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
    posodah.

    Nekateri modeli imajo na dnu
    hladilnika dodatno varnostno
    ključavnico. Za preprečevanje
    odpiranja vrat med vožnjo
    potisnite črno varnostno
    ključavnico čez zatič na vratih.

    8 Uporaba zamrzovalnega prostora
    Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
    zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
    predalom Thetford.
    V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
    tekočin.

    Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
    hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
    zadušijo.

    Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
    temperaturi vozila nižji od 10 °C, konstantno
    reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
    Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
    lahko odtali.

    10 Zimska uporaba
    Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
    temperaturi nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
    pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.

    Izdelovanje ledenih kock

    Napolnite 2/3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
    postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
    pitno vodo.

    Predal lahko sedaj nemoteno odstranite. Ko končate s
    čiščenjem, predal znova namestite v obratnem vrstnem
    redu.

    Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja od
    10 °C.

    Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
    agresivnimi, jedkimi čistiliali s čistili, ki temeljijo
    na sodi.

    11 Čiščenje

    Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
    v pomivalnem stroju.

    Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik
    redno čistite. Najprej odstranite police, vratne posodice,
    izvlečno posodo in predal. Nato očistite te dele in
    notranjost hladilnika z mehko krpo in blagim čistilom za
    gospodinjstvo. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro,
    mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila
    nikakor ne smejo prepuščati prahu.

    Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
    hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
    zimske pokrove.

    12 Izklop hladilnika
    Pred odmrzovanjem hladilnika
    ali shranjevanjem vozila
    hladilnik izklopite. Za izklop
    hladilnika pritisnite stikalo za
    vkl./izkl., kot je prikazano na
    ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.

    Odstranjevanje sistema izvlečne posode

    Za odstranitev sistema izvlečne
    posode za hladilnik modelov
    C1 in C2 povsem odprite vrata
    hladilnika in odstranite
    izvlečno posodo. Nato potisnite
    drsni sistem v desno, kot je
    prikazano. Sedaj lahko izvlečno
    posodo nemoteno odstranite.
    Ko končate s čiščenjem, znova namestite sistem v
    obratnem vrstnem redu. Prepričajte se, da se sistem
    izvlečne posode zatakne na svoje mesto.

    13 Odmrzovanje
    Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
    zmogljivost in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
    namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
    odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.

    Odstranjevanje predala

    Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
    Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
    in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
    odstranite predal (samo za modela C1 in C2) in pustite
    vrata odprta. V hladilnik postavite suhe brisače in tako
    ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
    notranjost temeljito osušite.
    Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
    odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
    predmeti ali s sušilnikom za lase.

    Za odstranitev predala za hladilnik modela C1 povlecite
    predal, dokler se ne ustavi, nato ga malce potisnite nazaj.
    Nato potisnite zaklepe vodil nazaj, kot je prikazano.
    Predal povlecite še naprej in dvignite kolesca prek
    okroglin. Predal lahko sedaj brez težav odstranite.
    Ko končate s čiščenjem, izvlecite vodila, dokler se ne
    zaskočijo na svoje mesto, nato v obratnem vrstnem redu
    znova namestite predal.

    14 Skladiščenje
    Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
    je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
    in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
    med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
    odprtine.

    Za odstranitev predala za
    hladilnik modela C2 povsem
    odprite vrata hladilnika in
    vlecite predal, dokler se ne
    ustavi. Nato predal spredaj
    dvignite, kot je prikazano.

    Ledenih kock ali sladoleda nikoli ne jejte
    neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
    ozebline.

    SL

    Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
    zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.

    102

    Za preprečevanje vonjav in plesni v hladilniku
    imejte vrata hladilnika in vrata zamrzovalnika med
    skladiščenjem odprta. Zunanja vrata so opremljena z
    zaklepom za shranjevanje.
    103

    SL



  • Page 53

    Pri modelih A in B zavrtite
    zaklep za shranjevanje in ga
    pritrdite s pomočjo čelne
    plošče, kot je prikazano.

    Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
    vse relevantne informacije o tipu izdelka
    (glejte stran 211).

    Odpravljanje težav

    Nekatere težave naznanijo utripajoče lučke na kontrolni
    plošči. Najprej preberite spodnja navodila. Če to ne
    odpravi problema, kontaktirajte svojega prodajalca ali
    Thetfordov servisni center.

    Pri modelih C1 in C2 najprej
    odprite vrata in zavrtite zaklep
    za shranjevanje, kot je
    prikazano. Nato zaprite vrata,
    dokler ne zaslišite prvega klika.
    Prepričajte se, da so vrata še
    vedno malce odprta.

    Hladilnik ne deluje
    ugasnite in znova prižgite
    hladilnik • preverite, ali je vir napajanja na voljo.
    Hladilnik ne deluje na 230 V
    preverite, če je na voljo
    električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
    drugega vira.

    Ko uporabljate hladilnik po
    shranjevanju, vedno obrnite
    zaklep za shranjevanje nazaj v
    njegov prvotni položaj.

    Hladilnik ne deluje na 12 V
    v omarici z varovalkami
    preverite, če je 12-voltna varovalka vašega avtodoma ali
    avtomobila še vedno uporabna • preverite, če motor teče
    • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.
    Hladilnik ne deluje na plin
    preverite, če je plinska jeklenka
    polna • preverite, če so ventil plinske jeklenke in vsi
    zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite in ponovno
    vklopite • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira.

    Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
    skladiščenjem zaprti.
    Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
    hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
    zimske pokrove.

    Pogosta vprašanja

    15 Odlaganje
    Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
    materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
    in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
    kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
    sredstvo za penjenje. Ti hladilniki ne vsebujejo nobenih
    CFC, HCFC in HFC.
    Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
    v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
    običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
    vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
    negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.

    16 Vprašanja?

    SL

    104

    Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
    pravilno? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
    lahko kupite pri svojem prodajalcu.

    Rezervni deli

    Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
    vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
    servisnega centra.

    17 Garancija
    Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
    triletno garancijo. V primeru okvare znotraj tega obdobja
    bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
    Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
    okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
    primeru kril Thetford.
    1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
    predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
    Thetfordovemu servisnemu centru
    (www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
    mnenje o reklamaciji.
    2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
    postanejo last podjetja Thetford.

    Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
    če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
    in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
    vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
    servisni center.

    3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o
    varstvu potrošnikov.

    Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
    ali so zračne odprtine pokrite in ali je na njihovi
    zunanji strani kakšna ovira, in odstranite mrežico proti
    komarjem, Preverite če hladilnik stoji na ravnem, če
    hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja
    hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo
    ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok
    napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
    servisni center.

    5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
    primerih:
    • nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
    za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
    • izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
    nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
    • spremenjena je bila serijska številka oz. proizvodna
    koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
    ustrezajo njegovi običajni uporabi.

    Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
    Hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težave ne
    odpravite, se, prosimo, obrnite na prodajalca ali servisni
    center Thetford.

    Če potrebujete dodatne informacije ali imate
    kakršnakoli vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo
    spletno stran www.thetford-europe.com. Če imate
    še vedno vprašanja, stopite v stik s centrom za pomoč
    uporabnikom v vaši državi ali v kraju počitnikovanja
    (glejte naslov na zadnji strani).

    Pravkar sem zamenjal baterije, simbol »prazna baterije«
    pa že utripa. Kaj je narobe? Preverite, če ste uporabili
    samo nove 1,5-voltne baterije AA/LR6. Baterije, ki jih je
    mogoče večkrat napolniti, tukaj ne delujejo.

    4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
    za izdelke, ki se tako uporabljajo.

    6. Garancija velja samo za hladilnike Thetford, ki so
    vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
    Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
    nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.

    Thetford ne odgovarja za tiskarske napake in si pridržuje pravico do
    sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.

    105

    SL



  • Page 54

    EN

    EN • INSTRUCTIONS FOR USE
    N3000-A series with touchscreen
    model A

    Do not allow children to play with or hide in
    the appliance. Children can become trapped
    and possibly suffocate. Do not allow children to
    clean or perform maintenance on the appliance
    without supervision.

    1 Introduction
    model B

    This Thetford appliance is specially developed
    for caravans and motorhomes. It is user-friendly,
    meets high quality standards and gives you every
    possible convenience during holidays and short
    trips. We advise you to read the manual before
    using this appliance. Not all sections of this
    manual are relevant for all appliances. Make sure
    you completely read the parts of the manual that
    are relevant for your appliance. Keep this manual
    in a safe place for future reference.

    Maintenance

    • Make sure that installation, electrical
    connection, maintenance and periodical
    inspection of the gas system will be done
    by a qualified technical person, according to
    Thetford’s instructions (www.thetford-europe.
    com) and local safety rules;
    • Never open or damage the cooling system at the
    back of your refrigerator. The cooling system is
    pressurised and contains substances that can
    be harmful to your health;
    • Never attempt to repair parts of the gas
    system, the gas flue or electrical components
    by yourself. The repairs may only be done
    by a qualified technician. Please contact the
    Customer Service Department for further
    support and addresses;
    • Before carrying out any kind of maintenance
    or cleaning on your refrigerator switch off your
    refrigerator;
    • Never expose the refrigerator to rain.

    For the latest version of the manual please visit
    www.thetford-europe.com

    Symbols used
    Tip

    model C1

    model C2

    Caution (possible risk of injury or
    product damage)

    2 Use safely
    For correct and safe use of this refrigerator, you
    need to observe several precautions and general
    recommendations. If these instructions have
    not been followed, warranty claims will not be
    accepted.

    Control panel with touchscreen
    (N3000-E series with LED-control panel ➔ p. 4)

    Main parts

    1 Refrigerator door • 2 Freezer door • 3 Door lock • 4 Security lock (not present on all refrigerators) • 5
    Control panel with LCD touchscreen • 5a On/off switch • 5b Touchscreen • 5c Sources • 5d Cooling level
    indicators• 5e ‘Anti-condensation’ (only for model B) • 5f Error code • 6 Freezer compartment
    • 7 Ice cube tray • 8 Refrigerator compartment • 9 Cooling fins • 10 Storage shelves • 11 Vegetable bin
    • 12 Serial label • 13 Door bins • 14 Bottle retainer • 15 Bac de rangement coulissant (en option sur les
    modèles C1 et C2) • 16 Tiroir extractible pour bouteilles et/ou légumes • 17 Compartimenteur pour le tiroir
    extractible
    106

    Use of gas

    • The refrigerator only runs on liquid gas
    (propane, butane or a mixture of these boths). It
    does not run on natural gas or coal gas;
    • Only use gas which is mentioned on the serial
    label inside the refrigerator;
    • It is recommended to use an additional filter
    when operating on Liquefied Petroleum Gas
    (LPG);
    • Make sure the type and position of the gas
    bottle meets the latest technical regulations;
    • Change the gas bottle in open air and out of
    reach of any possible source of ignition;
    • Never obstruct the ventilation openings in the
    gas bottle storage location;
    • Keep flammable material away from the
    refrigerator;
    • Do not use gas to power your refrigerator in the
    vicinity of petrol stations.

    What to do if you smell gas: Directly close the
    valve of the gas bottle, extinguish any naked
    flames, do not switch on any electrical devices or
    lighting, open the windows and leave the room.
    Then contact the Customer Service Department in
    your country or holiday location.
    What to do if you smell a pungent odour from
    the cooling system: Switch off the
    refrigerator, extinguish any naked flames, provide
    sufficient ventilation through vents, windows and
    doors. Then contact the Customer Service
    Department in your country or holiday location.
    This appliance can be used by children aged
    from 8 years and above and persons with
    reduced physical, sensory or mental capabilities
    or lack of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved.

    Food

    • Respect the expiry date printed on the
    packaging of food;
    • Defrosting, cleaning or maintenance of the
    refrigerator can shorten the preservability of
    food.
    107

    EN



  • Page 55

    EN

    to start up and cool. Operating on 12V is only
    effective while the engine of the vehicle is running.

    3 Switch on refrigerator
    To switch on the
    refrigerator, push the on/off
    switch and hold it for
    1 second, as illustrated.
    A light in the on/off switch
    will turn green.

    The performance of the refrigerator,
    when operating on 12V, is dependent on the
    thickness and length of the wiring and the overall
    installation of the vehicle.
    To secure optimal performance, deactivate
    the start/stop system on your vehicle if
    present.

    After 10 seconds the settings will dim.
    The green light indicates the refrigerator is still in
    function.

    To secure optimal performance, level your
    vehicle before operating the refrigerator.

    For safety reasons it is not possible to ignite the
    flame within 15 minutes after driving.

    For optimal performance, switch on the
    refrigerator 8 hours before placing food.

    From about 1000 m above sea level problems of a
    physical nature can occur when lighting the gas.
    This does not mean that the refrigerator is not
    working properly.

    We advise to clean the inside of the
    refrigerator properly, before using your
    refrigerator.

    After switching on the
    refrigerator, push the
    cooling level button several
    times, as illustrated. Push
    untill the desired level is
    selected.

    After switching on the
    refrigerator, push the
    source button several
    times, as illustrated.
    Push untill the desired
    source is selected.

    Lowest
    cooling level

    Sources
    Auto

    The refrigerator automatically
    select the best source available
    (in order: mains, battery, gas)

    230V

    The refrigerator is powered from
    the mains.

    12V

    The refrigerator is powered from
    the battery of your vehicle.

    Gas

    The refrigerator is powered from
    the gas connection of a gas
    bottle.

    Highest
    cooling level

    Your refrigerator meets the climate class SN
    requirements according to EN ISO 15502:2005 at
    an ambient temperature 10°C to 32°C.
    We advise to set the refrigerator on cooling
    level 3, with an ambient temperature
    between 15°C and 25°C. A higher temperature
    needs a higher cooling level, a lower temperature a
    lower level.
    To improve the cooling performance of your
    refrigerator in high temperatures, Thetford
    advises to install the Ventilator Kit. It helps
    to detract the warm air quicker to the vents.
    The Ventilator Kit is suitable for all Thetford
    refrigerators.

    If you set the refrigerator on the automatic source
    selection, the control panel will show two source
    symbols; the A and the best source available.
    If the ‘auto’ function on the refrigerator is
    selected, but no source is available, a light in the
    on/off switch blinks red.

    You may use the slide-out
    box as a tray for all your
    breakfast or lunch items.
    Slide out the complete box
    and put it directly on the
    table.

    present on refrigerator model B

    To prevent the control panel from condensation,
    the anti-condensation function is automatically
    switched on (no symbol visible). Only switch off
    this function when little energy is present.
    Push on the anticondensation button.
    The symbol on the control
    panel will light up.

    To remove the slide-out box, pull the box until the
    stop. Then lift the box at the front, as illustrated.
    The box is now free to remove.

    Using drawer

    for refrigerator model C1 and C2
    The drawer is specially designed for bottles, cans
    and vegetables.
    To divide the drawer into
    two compartments, take
    the bottle retainer from the
    back and place it back in a
    desired groove, as
    illustrated.

    7 Use of refrigerator compartment
    You can organise your refrigerator as desired by
    moving the storage shelves and door bins
    in height.
    Make sure the door can still be closed after
    reorganising shelves and bins.

    5 Selecting cooling level

    4 Selecting source

    for refrigerator model C1 and C2

    Anti condensation

    When selecting gas, the flame should be ignited
    within 30 seconds. If the system fails, restart the
    refrigerator and select the gas
    source again.

    To check the settings push the on/off switch.
    The last selected settings will light up.

    Using slide-out box

    6 Control of optional extras

    Moving storage shelves

    Turn the plastic clamp of
    the storage shelf upwards,
    as illustrated. Lift that side
    a bit, and move the storage
    shelf to the desired
    position. First place the left
    side of the storage shelf
    without the plastic clamp in
    the refrigerator wall, then place the other side in
    the corresponding groove. Turn the plastic clamp
    downwards. Your storage shelf is secured again.

    Moving door bins

    The maximum storage capacity of the drawer
    is 15kg.

    Organising food

    After a minimum of 8 hours of cooling, the food can
    be placed in the refrigerator. Do not completely
    cover the cooling fins with food, to preserve an
    optimal performance of the refrigerator. Make
    sure air can still circulate around the fins.
    To prevent your refrigerator from iceformation, always cover liquid products,
    let warm products cool down before placing them
    in the refrigerator and don’t open the door any
    longer than necessary.

    Push a door bin out of the
    locking with both hands, as
    illustrated. Place this door
    bin back in the desired
    position and push it back on
    the locking. The door bin is
    secured again.

    To reduce the cooling time, store only
    pre-cooled food in the refrigerator.
    To prevent the food from drying out or your
    refrigerator from odours, store food
    seperately in closed boxes.

    Always use the gas connection or mains voltage
    108

    109

    EN



  • Page 56

    EN

    Some models have an extra
    security lock on the bottom
    of the refrigerator. To be
    sure the door will not open
    while driving, push the
    black security lock over the
    pin on the door.

    8 Use of freezer compartment
    You can use the freezer compartment to keep
    food frozen or to make ice cubes with the included
    Thetford ice cube tray.
    Never keep carbonated liquids in the freezer
    compartment.
    If the refrigerator has to perform for a longer
    period in internal vehicle temperature below
    10°C, a constant regulation of temperature in the
    freezer compartment can’t be guaranteed. The
    temperature can increase and the food may
    defrost in the freezer compartment.

    Never let children play or hide in the
    refrigerator. Children can be trapped and
    possibly suffocate.

    10 Winter use
    When you are going to use the refrigerator with an
    outside temperature below 10°C, install a suitable
    winter cover, as illustrated.

    Making ice-cubes

    Fill 2/3 of the ice-cube tray with water and put the
    tray in the freezer compartment. Make sure you
    only use drinking water.
    Never eat ice-cubes or popsicles directly out
    of the freezer compartment. This can cause
    burns.
    To speed up the process, make ice-cubes at
    night, when the refrigerator has more
    capacity. Place the ice-cube tray in an empty
    freezer on the bottom and the back.
    .

    This cover will protect your refrigerator against
    too cold air and makes sure the refrigerator will
    still perform optimally.

    9 While driving

    Make sure you remove the winter cover again once
    the temperature is above 10°C.

    Make sure all products in
    your refrigerator can’t
    move while driving.
    Secure the bottles in the
    door and the drawer with
    the bottle retainer, and
    secure all food on the
    storage shelves.

    11 Cleaning
    It is important to regularly clean the refrigerator
    for optimal performance. First remove the
    shelves, door bins, slide-out box and the drawer.
    Then clean those parts and the inside of the
    refrigerator with a soft cloth and a mild household
    cleaner. Use a wet, soft cloth for the outside of the
    refrigerator. Make sure the vents on the outside
    of the vehicle are always dust-tight.

    In Europe it is only allowed to run your
    refrigerator on gas while driving, if a gas
    system with break protection is installed and local
    regulations are respected.

    Removing slide-out box system

    Because of varying outside conditions during
    driving, good performance on gas can’t be
    guaranteed. Therefore Thetford does not advise to
    run your refrigerator on gas while driving.

    To remove the slide-out box
    system for refrigerator
    model C1 and C2,
    completely open the
    refrigerator door and
    remove the slide-out box.
    Then slide the rail system
    to the right, as illustrated.
    The slide-out box system is now free to remove.
    After cleaning, place the system back in reverse
    order. Make sure the slide-out box system snaps
    into place.

    Door lock

    When you close and press the door of the
    refrigerator, the door locks automatically. While
    driving this door lock also secures the door.

    110

    Removing drawer

    Despite this system, it is also possible to manually
    defrost your refrigerator on occasion. Remove all
    food, wrap it tightly in newspaper and put it in a
    cold place or in an insulated bag. Then open the
    doors. Put dry towels in the refrigerator to catch
    the remaining water. When the refrigerator is
    defrosted, thoroughly dry the inside.
    Do not speed up the defrosting process by
    removing the ice layer with force or sharp
    objects or by using a hairdryer.

    To remove the drawer for refrigerator model C1,
    pull the drawer until the stop and push it a little
    bit back. Then push the guide locks backwards, as
    illustrated. Pull the drawer further to the front and
    lift the wheels over the curves. The drawer is now
    free to remove. After cleaning, pull out the guides
    until they snap into place, then place the drawer
    back in reverse order.

    14 Storage
    If you do not expect to use your refrigerator for a
    longer period, it is important to thoroughly empty,
    defrost and clean the complete refrigerator. Then
    install the winter cover over the vents, to protect
    your refrigerator during storage.

    To remove the drawer for
    refrigerator model C2,
    completely open the
    refrigerator door and pull
    the drawer until the stop.
    Then lift the drawer at the
    front, as illustrated. The
    drawer is now free to
    remove. After cleaning, place the drawer back in
    reverse order.

    To prevent odours and mould in the refrigerator,
    keep the refrigerator door, as well as the freezer
    compartment door, open during storage. External
    doors are equipped with a storage lock.
    For model A and model B
    rotate the storage lock and
    secure it by using the strike
    plate, as illustrated.

    Never clean your refrigerator with soap
    or agressive, caustic or soda-based
    cleaning agents.

    For model C1 and model C2
    first open the door and
    rotate the storage lock, as
    illustrated. Then close the
    door until you hear the first
    click. Make sure the door is
    still a bit open.

    The loose parts of the refrigerator are not
    suitable for the dishwasher.
    Water through the vents may damage your
    refrigerator. Therefore install winter covers
    before washing your vehicle.

    12 Switch off refrigerator

    When you use the
    refrigerator after storage,
    always make sure to rotate
    the storage lock back to its
    original position.

    Before defrosting the
    refrigerator or storing your
    vehicle, switch off the
    refrigerator. Push the on/
    off switch, as illustrated,
    and hold it for 2 seconds to switch off the
    refrigerator. All lights will go out.

    Make sure the gas taps of the gas bottle are
    closed during storage.

    13 Defrosting
    A layer of ice on the cooling fins will decrease
    the cooling capacity and durability of your
    refrigerator. Therefore your refrigerator is
    provided with an automatic defrost system,
    which prevents ice formation.

    Water through the vents may damage your
    refrigerator. Therefore install winter covers
    before washing your vehicle.

    111

    EN



  • Page 57

    EN

    10 The refrigerator does not work on 230V:

    15 Disposal

    check if the mains is available • try to run the
    refrigerator on another power source

    Your refrigerator has been designed and
    manufactured with high quality materials and
    components, which can be recycled and reused.
    The cooling system contains ammonia as the
    coolant and ozone friendly cyclopentane as the
    blowing agent in the foam.

    11 The refrigerator does not work in AUTO
    mode: check if the sources are connected • try to
    run the refrigerator manually on a power source

    When your refrigerator has reached its end of
    life, dispose the product according to the local
    rules. Do not dispose the refrigerator with normal
    household waste. The correct disposal of your
    old product will help prevent potential negative
    consequences to the environment and human
    health.

    FAQ

    18 All symbols on the control panel light up:
    wait a few seconds until the refrigerator starts
    normal.
    What can I do, when the refrigerator does not
    start? Check if you switched on the refrigerator
    according to the instructions, if the vehicle stands
    level or if there is an available energy source to
    start the refrigerator with. If none of this is the
    case, please contact your dealer or a Thetford
    Service Centre.

    16 Questions?
    If you require further information or have any
    questions about your refrigerator, please visit
    our website www.thetford-europe.com. If you still
    have questions, contact the Customer Service
    Department in your country or your holiday
    location (see the addresses on the back).

    The refrigerator does not cool sufficiently,
    what can I do? Check if the vents aren’t covered
    or blocked from the outside and remove the
    mosquito screen if present. Check if the
    refrigerator stands level, if the highest cooling
    level of the refrigerator is selected, if the door of
    the refrigerator still closes properly or if there
    is not too much ice on the cooling fins. If none of
    this is the case, please contact your dealer or a
    Thetford Service Centre.

    For correct and efficient support, please ensure
    all relevant product type information is available
    (see page 211).

    Troubleshooting

    In case of a problem an error code on the control
    panel can light up. When error codes 1, 2, 4, 5, 8,
    9, 12 or 13 are visible, switch the refrigerator off
    and on again. If the problems still exist, directly
    contact your dealer or a Thetford Service Centre.

    All lights on the control panel are blinking,
    what should I do? Switch the refrigerator off and
    on again. If the problem still exists, please contact
    your dealer or a Thetford Service Centre.
    No winter cover is supplied with my refrigerator,
    is this correct? The winter cover is an accessory
    for your refrigerator, which you can purchase at
    your dealer.

    For underneath error codes, first read the
    according instructions. If this will not solve the
    problem, contact your dealer or a Thetford Service
    Centre.

    3

    Spare parts

    The refrigerator does not work on gas:
    check if the gas bottle is not empty • check if
    the valve of the gas bottle and all shut-off
    valves are open • switch the refrigerator off
    and on again • try to run the refrigerator on
    another power source

    Original Thetford spare parts are available through
    your own dealer or an authorised Thetford Service
    Centre.

    EN

    17 Warranty
    Thetford BV offers the end users of its products a
    three-year guarantee. In the case of malfunction
    within the warranty period, Thetford will replace
    or repair the product at its discretion. In this case,
    the costs of replacement, labour costs for the
    replacement of defective components and/or
    the costs of the parts themselves will be paid
    by Thetford.
    1. To make a claim under this guarantee, the
    user must take the product to his dealer or an
    authorised Thetford Service Centre
    (www.thetford-europe.com). The claim will be
    assessed there.
    2. Components replaced during repair under
    guarantee become the property of Thetford.
    3. This warranty does not prejudice current
    consumer protection laws.
    4. This warranty is not valid in the case of products
    that are for, or are used for, commercial purposes.
    5. Guarantee claims falling into one of the
    following categories will not be accepted:
    • the product has been improperly used,
    or the instructions in the manual have not been
    followed; • the product has not been installed in
    accordance with the instructions; • alterations
    have been made to the product; • the product
    has been repaired by an unauthorised Thetford
    Service Centre; • the product code or serial ID has
    been changed; • the product has been damaged
    by circumstances outside the normal use of
    the product.
    6. The guarantee is only valid for Thetford
    refrigerators that are built in in a caravan of
    motorhome.
    Thetford is not liable for any loss and/or damage
    caused directly or indirectly by use of the
    refrigerator.

    6 The refrigerator does not work on 12V:
    make sure the engine is running • try to run the
    refrigerator on another power source
    7 The refrigerator does not work on 12V:
    make sure the engine is running • try to run the
    refrigerator on another power source

    Thetford is not responsible for printing errors and reserves the right to
    make changes to product specifications without notice.

    112

    113



  • Page 58

    FR • MODE D'EMPLOI

    FR

    Séries N3000-A avec écran tactile
    modèle A

    connaissances nécessaires, uniquement si ceuxci sont supervisés ou si des instructions
    préalables concernant l’emploi sûr de l’appareil
    leur ont été données et qu’ils comprennent les
    risques encourus.

    1 Introduction
    modèle B

    Ce réfrigérateur Thetford a été spécialement
    conçu pour les caravanes et les camping-cars.
    Il est facile à utiliser, conforme aux standards
    et normes de qualité en vigeur et vous offre un
    maximum de confort pendant vos loisirs et lors
    de vos déplacements. Nous vous conseillons de
    lire le manuel avant d’utiliser cet appareil. Les
    chapitres de ce manuel ne sont pas tous adaptés
    à tous les appareils. Assurez-vous que vous avez
    entièrement lu les parties du manuel qui sont
    appropriéesà votre modèle de réfrigérateur.
    Conserver ce manuel afin de pouvoir vous y
    référerultérieurement.

    Ne laissez pas les enfants jouer avec ou se
    cacher dans l’appareil. Les enfants risquent
    d’être coincés et de suffoquer. Ne laissez pas les
    enfants nettoyer ou effectuer l’entretien de
    l’appareil sans surveillance.

    Entretien

    • Assurez-vous que l’installation, les
    branchements électriques, la maintenance
    et une inspection périodique du système de
    gaz sont effectués par un technicien qualifié,
    conformément aux instructions de Thetford
    (www.thetford-europe.com) et en conformité avec
    la réglementation locale relative à la sécurité ;
    • N’ouvrez ou n’endommagez jamais le système
    de refroidissement situé à l’arrière de votre
    réfrigérateur. Le système de refroidissement est
    pressurisé et contient des substances toxiques ;
    • Ne tentez jamais de réparer par vous-même
    des composants du système de gaz, le gaz de
    combustion ou des composants électriques.
    Toute réparation doit être effectuée par un
    professionnel qualifié. Veuillez prendre contact
    avec le Service Client pour un support plus
    approfondi et pour les adresses ;
    • Mettez votre réfrigérateur hors tension, avant
    d’entreprendre toute forme d’entretien ou de
    nettoyage;
    • N’exposez jamais le réfrigérateur à la pluie.

    Pour la version la plus récente du manuel,
    rendez-vous sur www.thetford-europe.com

    modèle C1

    modèle C2

    Symboles utilisés
    Astuces
    Attention (risque possible de blessure ou
    de dommage au produit)

    2 Utilisation en toute sécurité

    Panneau de commande avec écran tactile
    (Séries N3000-E avec panneau de commande-LED ➔ p. 12)

    Pièces principales

    1 Porte du réfrigérateur • 2 Porte du conservateur • 3 Verrouillage de la porte • 4 Verrouillage de sécurité
    (Ne figure pas sur tous les réfrigérateurs) • 5 Panneau de commande avec écran tactile LCD
    • 5a Interrupteur Marche/Arrêt • 5b Écran tactile • 5c Sources • 5d Indicateurs de niveau de
    refroidissement • 5e ‘Anti-condensation’ (modèle B uniquement) • 5f Code erreur • 6 Compartiment
    conservateur • 7 Bac à glaçons • 8 Compartiment réfrigérateur • 9 Ailettes de refroidissement
    • 10 Étagères de rangement • 11 Bac à légumes • 12 Plaque signalétique • 13 Bacs de porte • 14 Range
    bouteilles • 15 Bac de rangement coulissant (en option sur les modèles C1 et C2) • 16 Tiroir extractible
    pour bouteilles et/ou légumes • 17 Compartimenteur pour le tiroir extractible
    114

    Pour une utilisation correcte et sûre de ce
    réfrigérateur, il est impératif de prendre un
    certain nombre de précautions et de suivre
    des recommandations d’ordre général. Si ces
    instructions n’ont pas été respectées, toutes
    les réclamations relatives à la garantie seront
    rejetées.

    Utilisation du gaz

    Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
    Fermez directement le robinet de la bouteille
    de gaz, éteignez toute flamme nue, ne mettez
    sous tension ni éclairage, ni aucun équipement
    électrique, ouvrez les fenêtres et quittez la pièce.
    Puis contactez le Service Client de votre pays ou
    de votre lieu de vacances.

    • Le réfrigérateur ne fonctionne qu’au gaz liquide
    (propane, butane ou un mélange des deux). Il ne
    fonctionne pas au gaz naturel ni au gaz de houille ;
    • N’utilisez que le type de gaz mentionné sur
    la plaque signalétique, située à l’intérieur du
    réfrigérateur ;
    • En cas d’utilisation de gaz de pétrole liquéfié
    (GPL), il est recommandé d’utiliser un filtre
    supplémentaire ;
    • Assurez-vous que le type et la position de la
    bouteille de gaz respectent la réglementation la
    plus récente ;
    • Changez la bouteille de gaz à l’air libre et à l’écart
    de toute source d’allumage ;
    • N’obstruez jamais les aérations du lieu de
    stockage de la bouteille de gaz ;
    • Gardez tout matériau inflammable à l’écart du
    réfrigérateur ;

    Que faire si une odeur âcre se dégage du
    système de refroidissement : Mettez le
    réfrigérateur hors tension, éteignez toute flamme
    nue, assurez une ventilation suffisante à travers
    les grilles de ventilation, les fenêtres et les portes.
    Puis contactez le Service Client de votre pays ou
    de votre lieu de vacances.
    Cet appareil peut être utilisé par des enfants
    dès 8 ans et par des personnes souffrant de
    capacités physiques, sensorielles ou mentales
    réduites, ou manquant d’expérience et de
    115

    FR



  • Page 59

    Sources

    • N’utilisez pas de gaz pour alimenter votre
    réfrigérateur en énergie dans l’environnement
    immédiat d’une station essence.

    FR

    Nourriture

    • Respectez la date de péremption indiquée sur
    les emballages de vos aliments ;
    • Le dégivrage, le nettoyage ou la maintenance de
    votre réfrigérateur peut diminuer la conservation
    de vos aliments.

    3 Mise en marche du réfrigérateur
    Pour allumer le réfrigérateur,
    appuyez sur la touche
    marche/arrêt et maintenezla enfoncée pendant une
    seconde, comme indiqué
    dans l’illustration. Un témoin de la touche marche/
    arrêt s’allume en vert.

    Auto

    Le réfrigérateur sélectionne
    automatiquement la meilleure
    source disponible (dans l'ordre :
    secteur, batterie, gaz)

    230 V

    Le réfrigérateur est relié
    au secteur.

    12 V

    Le réfrigérateur est alimenté par
    la batterie de votre véhicule.

    Gaz

    Le réfrigérateur est alimenté par
    le raccordement au gaz d'une
    bouteille de gaz.

    Si vous réglez le réfrigérateur sur la sélection de
    source automatique, le panneau de commande
    affiche deux symboles de source ; le A et la source
    d’énergie disponible.
    Si vous avez sélectionné la fonction ‘auto’ du
    réfrigérateur mais qu’aucune source n’est
    disponible, un témoin clignote en rouge sur
    l’interrupteur marche/arrêt.

    Après 10 secondes, les réglages s’obscurcissent.
    Le témoin vert indique que le réfrigérateur est
    toujours en cours de fonctionnement.

    Utilisez toujours le raccordement au gaz ou
    une alimentation secteur pour démarrer le
    réfrigérateur et lancer le refroidissement.
    Le fonctionnement sur le mode 12V n’est possible
    que si le moteur du véhicule est en marche.

    Pour vérifier les réglages, appuyez sur la touche
    marche/arrêt. Les derniers réglages sélectionnés
    s’allument.
    Afin de garantir un fonctionnement optimal,
    mettez votre véhicule sur un terrain plat
    avant de faire fonctionner le réfrigérateur.

    Dans le cadre d’une alimentation 12 V,
    les performances du réfrigérateur dépendent
    du diamètre et de la longueur du câble et de
    l’installation du véhicule.

    Pour des performances optimales, allumez
    le réfrigérateur 8 heures avant d’y placer
    les aliments.

    Afin de garantir un fonctionnement optimal,
    nous vous conseillons si cela est possible, de
    désactiver le système „Start & Stop” (démarrage/
    arrêt) de votre véhicule porteur.

    Nous conseillons de nettoyer l’intérieur du
    réfrigérateur convenablement avant de
    l’utiliser.

    Lorsque vous sélectionnez le gaz, en tant que
    source, la flamme doit s’allumer dans les 30
    secondes. Si le système échoue, redémarrez le
    réfrigérateur et sélectionnez à nouveau la source
    de gaz.

    4 Sélection de la source
    Après avoir mis en marche
    le réfrigérateur, appuyez
    plusieurs fois sur la touche
    de source, comme illustré.
    Maintenez-la enfoncée
    jusqu’à ce que vous sélectionniez la source
    désirée.

    Nos réfrigérateurs sont équipés d’une sécurité
    gaz qui empêche l’allumage de la flamme pendant
    15 minutes après la coupure du moteur.
    À une altitude de 1000 m au-dessus du niveau
    de la mer, un problème de nature physique peut
    se produire lors de l’allumage du gaz. Cela ne
    signifie pas que le réfrigérateur ne fonctionne pas
    correctement.

    116

    5 Sélection du niveau de
    refroidissement

    7 Utilisation du compartiment
    réfrigérateur

    Après avoir mis en marche
    le réfrigérateur, appuyez
    plusieurs fois sur la touche
    du niveau de
    refroidissement, comme
    illustré. Maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
    vous sélectionniez le niveau désiré.
    Niveau de
    refroidissement le plus
    faible

    Vous pouvez organiser votre réfrigérateur de
    la façon souhaitée en déplaçant en hauteur les
    étagères et les bacs de porte.
    Assurez-vous que la porte peut toujours être
    refermée après avoir réorganisé les étagères
    et les bacs.

    Déplacement des étagères
    de rangement

    Niveau de
    refroidissement le plus
    élevé

    Basculez la pince en
    plastique de la clayette de
    rangement vers le haut,
    comme illustré. Lever
    légèrement ce côté et
    déplacer la clayette de
    rangement sur la position
    désirée. Placez d’abord le
    côté gauche de la clayette de rangement sans la
    pince en plastique dans la paroi du réfrigérateur
    puis placez l’autre côté dans la rainure
    correspondante. Basculez la pince en plastique
    vers le bas pour verrouiller. Votre étagère est fixée
    de nouveau.

    Votre réfrigérateur respecte les exigences de
    classe climatique SN, conformément à la norme
    EN ISO 15502:2005, à une température ambiante
    de 10°C à 32°C.
    À une température ambiante comprise entre
    15° C et 25° C, nous conseillons de régler le
    réfrigérateur au niveau 3 de refroidissement. Si la
    température est plus élevée, le niveau de
    refroidissement devra être plus élevé. Si la
    température est moins élevée, le niveau de
    refroidissement devra être moins élevé.

    Déplacement des bacs de porte

    Pour améliorer les performances de votre
    réfrigérateur dans des conditions de
    températures élevées, Thetford conseille
    d’installer le Kit Ventilateur. Ce kit permet
    d’évacuer plus rapidement l’air chaud par les
    grilles de ventilation. Le Kit Ventilateur peut être
    équipé sur tous les réfrigérateurs Thetford.

    Sortez le un bac de porte en
    le poussant hors du
    système de verrouillage
    avec vos deux mains, de la
    façon indiquée dans
    l’illustration. Replacez ce
    bac de porte dans la
    position souhaitée et
    poussez-le de nouveau dans le système de
    verrouillage. Le bac de porte est fixé de nouveau.

    6 Commande des options
    disponibles
    Anti-condensation

    Utilisation du bac de rangement
    coulissant

    présent sur les réfrigérateurs de modèle B

    pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2

    Pour empêcher la formation de
    condensation sur le panneau de commande,
    la fonction anti-condensation s’active
    automatiquement (pas de symbole visible).
    Ne désactivez cette fonction qu’en cas de niveau
    d’énergie faible.

    Vous pouvez utiliser le bac
    de rangement coulissant
    comme plateau pour ce que
    vous utilisez au petit
    déjeuner ou pour vos repas.

    Poussez la touche anticondensation.
    Le symbole sur le panneau
    de contrôle s’allumera.

    Retirez le bac entier et
    posez-le directement sur
    la table.

    117

    FR



  • Page 60

    FR

    Si le réfrigérateur doit fonctionner sur une
    période plus longue à température interne du
    véhicule inférieure à 10° C, une régulation
    constante de la température dans le
    compartiment de conservation ne peut être
    garantie. La température peut augmenter et les
    aliments peuvent se décongeler dans le
    compartiment de conservation.

    Pour retirer le bac de rangement coulissant, tirez
    le bac jusqu’à la butée. Puis, soulevez le bac à
    l’avant, comme illustré. Vous pouvez désormais le
    retirer librement.

    Utilisation du tiroir extractible

    pour les modèles de réfrigérateur C1 et C2
    Le tiroir est conçu spécialement pour les
    bouteilles, les canettes et les légumes.
    Pour séparer le tiroir en
    deux compartiments,
    prenez le dispositif de
    retenue des bouteilles
    rangé au fond et replacezle dans la rainure de votre
    choix, comme illustré.

    Confection de glaçons

    Remplissez d’eau les 2/3 du bac à glaçons et
    placez dans le compartiment de conservation.
    Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau potable.
    Ne consommez jamais de glaçons ou de
    glaces à l’eau directement à la sortie du
    compartiment de conservation. Cela pourrait
    entraîner des brûlures.

    La capacité maximale de stockage du tiroir
    est de 15 kg.

    Pour accélérer le processus, fabriquez vos
    glaçons la nuit, lorsque la capacité du
    réfrigérateur est maximale. Placez le bac à
    glaçons dans un conservateur vide au fond en bas.

    Rangement des aliments

    Après un délai minimum de 8 heures de
    refroidissement, les aliments peuvent être
    placés dans le réfrigérateur. Afin de préserver
    les performances optimales du réfrigérateur,
    n’obstruez pas entièrement les ailettes de
    refroidissement avec vos aliments. Assurez-vous
    que de l’air peut continuer de circuler autour des
    ailettes.

    .

    En Europe, il est seulement autorisé
    d’utiliser votre réfrigérateur sur gaz lors de la
    conduite, si un système à gaz avec sécurité est
    installé et si la législation est respectée.

    Pour réduire la durée de refroidissement,
    stockez uniquement des produits déjà froids
    dans le réfrigérateur.
    Pour empêcher que vos aliments ne sèchent
    ou pour prévenir les odeurs dans votre
    réfrigérateur, rangez les aliments séparément,
    dans des boîtes fermées.

    En raison des variations climatiques qui
    peuvent se produire pendant la conduite,
    de bonnes performances ne peuvent être
    garanties lorsque l’alimentation au gaz est active.
    Par conséquent, Thetford ne vous conseille pas
    d’utiliser votre réfrigérateur au gaz pendant
    la conduite.

    8 Utilisation du compartiment
    conservateur
    Vous pouvez utiliser le compartiment de
    conservation pour conserver des aliments ou pour
    faire des glaçons avec le bac à glaçons Thetford
    fourni.

    Verrouillage de la porte

    Lorsque vous fermez et appuyez la porte
    du réfrigérateur, la porte se verrouille
    automatiquement. Lors de la conduite, ce
    verrouillage de porte sécurise également la porte.

    Ne laissez jamais des boissons gazeuses
    dans le compartiment de conservation.
    118

    Faîtes ensuite glisser le système de rail vers la
    droite, comme illustré. Le bac de rangement peut
    maintenant être retiré en toute liberté. Après le
    nettoyage, replacez le système en suivant les
    étapes inverses. Assurez-vous que le tiroir de
    rangement est correctement remis en place.

    Retrait du tiroir extractible

    Ne laissez pas les enfants jouer ou se cacher
    dans le réfrigérateur. Les enfants peuvent y
    être enfermés et peuvent s’asphyxier.

    10 Utilisation hivernale
    Pour retirer le tiroir extractible du modèle de
    réfrigérateur C1, tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il
    s’arrête et repoussez-le un peu en arrière. Ensuite,
    poussez les verrous de guide en arrière, comme
    illustré. Tirez davantage le tiroir vers l’avant
    et soulevez les roues sur les guides. Le tiroir
    peut maintenant être retiré librement. Après le
    nettoyage, faites glisser les guides jusqu’à ce
    qu’ils s’emboîtent bien en place, puis replacez le
    tiroir en suivant l’ordre inverse.

    Lorsque vous allez utiliser le réfrigérateur à une
    température ambiante extérieure inférieure à
    10° C, installez des caches hiver, comme illustré.

    9 Pendant la conduite

    Assurez-vous que tous les
    produits de votre
    réfrigérateur ne peuvent
    pas bouger pendant la
    conduite. Calez les
    bouteilles dans la porte
    ainsi que dans le tiroir avec
    le compartimenteur et
    sécurisez toute la nourriture sur les clayettes de
    rangement.

    Pour empêcher la formation de glace dans
    votre réfrigérateur, couvrez toujours les
    produits liquides, laissez les produits chauds se
    refroidir avant de les placer dans le réfrigérateur
    et n’ouvrez pas la porte plus longtemps que
    nécessaire.

    Certains modèles disposent
    aussi d’un verrouillage de
    sécurité supplémentaire
    situé en bas du
    réfrigérateur. Pour vous
    assurer que la porte ne
    s’ouvrira pas lors de la
    conduite, poussez le verrou
    de sécurité noir sur la broche de la porte.

    Pour retirer le tiroir
    extractible du modèle de
    réfrigérateur C2, ouvrez la
    porte du réfrigérateur
    entièrement et tirez le tiroir
    jusqu’à ce qu’il s’arrête.
    Soulevez ensuite le tiroir à
    l’avant, comme indiqué sur
    l’illustration. Le tiroir peut maintenant être
    librement retiré. Après le nettoyage, replacez le
    tiroir en suivant l’ordre inverse.

    Ces caches hiver protègeront votre réfrigérateur
    contre le froid et assureront la continuité du
    fonctionnement optimal du réfrigérateur.
    Assurez-vous de retirer la les caches hiver lorsque
    la température dépasse les 10° C.

    11 Nettoyage
    Il est important de nettoyer régulièrement le
    réfrigérateur pour assurer un fonctionnement
    optimal. Retirez tout d’abord les clayettes, les
    bacs de porte, et le tiroir extractible. Nettoyer
    les pièces et l’intérieur du réfrigérateur à l’aide
    d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage
    domestique doux. Utilisez un tissu doux et mouillé
    pour l’extérieur du réfrigérateur. Assurez-vous que
    les grilles de ventilation à l’extérieur du véhicule
    restent étanches à la poussière.

    Ne nettoyez jamais votre réfrigérateur au
    savon ou avec un agent agressif, caustique
    ou à base de soude.
    Les parties amovibles du réfrigérateur ne
    sont pas conçues pour être lavées au
    lave-vaisselle.
    L’introduction d’eau à travers les grilles de
    ventilation peut endommager votre
    réfrigérateur. Installez par conséquent des caches
    hiver avant de laver votre véhicule.

    Retrait du bac de rangement
    coulissant

    Pour retirer le bac de
    rangement coulissant dans
    les modèles de
    réfrigérateur C1 et C2,
    ouvrez la porte du
    réfrigérateur entièrement
    et tirez le tiroir.
    119

    FR



  • Page 61

    Pour le modèle A et le
    modèle B faites pivoter le
    loquet d’hivernage et fixezle avec la gâche, comme
    illustré.

    12 Arrêt du réfrigérateur

    FR

    Avant de procéder au
    dégivrage du réfrigérateur
    ou avant de ranger votre
    véhicule, mettez le
    réfrigérateur hors tension.
    Poussez la touche marche/arrêt, comme illustré,
    et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes
    pour éteindre le réfrigérateur. Tous les témoins
    s’éteignent.

    Pour le modèle C1 et le
    modèle C2, ouvrez d’abord
    la porte et faites tourner le
    loquet d’hivernage comme
    illustré. Puis fermez la
    porte jusqu’à ce que vous
    entendiez le premier clic.
    Assurez-vous que la porte
    est encore un peu entreouverte.

    13 Dégivrage
    La présence d’une couche de glace sur les ailettes
    diminue les capacités de refroidissement et la
    durée de vie du réfrigérateur. Par conséquent,
    votre réfrigérateur dispose d’un système de
    dégivrage automatique, qui prévient la formation
    de glace.

    Lorsque vous utilisez le
    réfrigérateur après une
    période de stockage ou
    d’hivernage, vérifiez
    toujours que vous avez bien
    remis le loquet de
    verrouillage sur sa position
    d’origine.

    Malgré la présence de ce système, il est
    aussi possible de dégivrer manuellement le
    réfrigérateur à l’occasion. Retirez toute la
    nourriture, enveloppez-la en serrant dans du
    papier journal et disposez-la dans un endroit froid
    ou un contenant isolé. Puis ouvrez les portes.
    Mettez des serviettes de toilettes sèches dans
    le réfrigérateur afin d’absorber l’eau restante.
    Lorsque le réfrigérateur est dégivré, séchez
    minutieusement l’intérieur.

    Assurez-vous que les robinets de la bouteille
    de gaz sont bien fermés pendant le
    stockage.
    L’introduction d’eau à travers les grilles
    de ventilation peut endommager votre
    réfrigérateur. Installez par conséquent des
    couvertures hivernales avant de laver
    votre véhicule.

    N’accélérez pas le processus de dégivrage
    en retirant de force la couche de glace ou à
    l’aide d’objets affûtés ou en utilisant un sèchecheveux.

    14 Stockage

    15 Mise au rebut

    Si vous envisagez de ne pas utiliser votre
    réfrigérateur sur une période prolongée, il
    est important de le vider soigneusement,
    de le dégivrer et de nettoyer le réfrigérateur
    complètement. Puis installez les caches hiver
    dans les grilles de ventilation, pour protéger votre
    réfrigérateur pendant le stockage.

    Votre réfrigérateur a été conçu et fabriqué avec
    des matériaux de haute qualité et des composants
    pouvant être recyclés et réutilisés. Le système de
    refroidissement contient de l’ammoniac comme
    réfrigérant et du cyclopentane non agressif pour
    la couche d’ozone comme agent gonflant dans la
    mousse.

    Pour empêcher la formation d’odeurs et de
    moisissures dans le réfrigérateur, gardez la
    porte du réfrigérateur, ainsi que la porte du
    compartiment du freezer entreouvertes pendant
    l’hivernage. Les portes sont équipées d’un
    verrouillage adapté à une période d’hivernage.

    Lorsque votre réfrigérateur a atteint la fin de
    sa durée de vie, mettez le produit au rebut
    conformément à la législation locale. Ne jetez pas
    le réfrigérateur avec les ordures ménagères.
    La mise au rebut appropriée de votre ancien
    produit permet de prévenir toute conséquence
    négative potentielle pour l’environnement et la
    santé humaine.

    120

    18 Tous les symboles sur le panneau de
    commande s’allument : patientez quelques
    secondes jusqu’à ce que le réfrigérateur démarre
    normalement.

    16 Questions ?
    Si vous avez besoin d’informations
    complémentaires ou si vous avez des questions
    concernant votre réfrigérateur, consultez notre
    site Web www.thetford-europe.com. Si vous
    avez encore d’autres questions, contactez notre
    Service clientèle dans votre pays ou sur votre lieu
    de vacances (voir les adresses au dos).

    FAQ

    Que dois-je faire lorsque le réfrigérateur ne se
    met pas en route ? Vérifiez que vous avez bien
    mis en marche le réfrigérateur en suivant toutes
    les instructions, que le véhicule se trouve sur
    un terrain plat ou qu’une source d’énergie est
    disponible pour faire démarrer le réfrigérateur.
    Si vous ne vous trouvez dans aucun de ces cas,
    veuillez contacter votre revendeur ou votre centre
    de service Thetford.

    Pour obtenir une aide parfaitement appropriée
    et efficace, veuillez vous assurer que toutes les
    informations applicables sur le type de produit
    sont disponibles (voir page 211).

    Dépannage

    En cas de problème, un code erreur peut s’allumer
    sur le panneau de commande. Lorsque les
    codes erreur 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 s’allument,
    éteignez et allumez à nouveau le réfrigrateur. Si le
    problème persiste, contactez directement votre
    revendeur ou un centre de service Thetford.

    Que dois-je faire si le réfrigérateur ne refroidit
    pas suffisamment ? Vérifiez que les grilles
    extérieures de ventilation ne soient pas
    obstruées ou bloquées et n’hésitez pas à retirer
    la moustiquaire si elle est présente. Vérifiez si le
    réfrigérateur se trouve sur une surface de niveau,
    si le niveau le plus élevé de refroidissement
    du réfrigérateur est sélectionné, si la porte
    du réfrigérateur ferme toujours correctement
    ou s’il n’y a pas trop de glace sur le ailettes de
    refroidissement. Si vous ne vous trouvez dans
    aucun de ces cas, veuillez contacter votre
    revendeur ou votre centre de service Thetford.

    Pour des codes d’erreur ci-dessous, lisez d’abord
    les instructions correspondantes. Si cela ne
    résout pas votre problème, contactez votre
    revendeur ou votre centre d’entretien Thetford.

    3 Le réfrigérateur ne fonctionne pas avec
    le gaz : vérifiez que la bouteille de gaz n’est pas
    vide • vérifiez si le robinet de la bouteille de gaz et
    toutes les vannes d’arrêt sont ouvertes • arrêtez
    le réfrigérateur puis remettez-le en marche
    • essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
    avec une autre source d’alimentation.

    Que dois-je faire lorsque tous les témoins
    clignotent sur le panneau de commande ?
    Éteignez puis allumez de nouveau le réfrigérateur.
    Si le problème persiste, veuillez contacter votre
    revendeur ou un centre de service Thetford.

    6 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
    sous une tension de 12 V : assurez-vous que
    le moteur est en marche • essayez de faire
    fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
    d’alimentation.

    Il ne m’a pas été fourni de caches hiver avec mon
    réfrigérateur, est-ce normal ?
    Les caches hiver sont des accessoires pour votre
    réfrigérateur, vous pouvez en effectuer l’achat
    auprès de votre revendeur.

    7 Le réfrigérateur ne fonctionne pas
    sous une tension de 12 V : assurez-vous que
    le moteur est en marche • essayez de faire
    fonctionner le réfrigérateur avec une autre source
    d’alimentation.

    Pièces de rechange

    Des pièces de rechange originales Thetford sont
    disponibles auprès de votre revendeur ou d’un
    centre de service agréé Thetford.

    10 Le réfrigérateur ne fonctionne pas sous
    une tension de 230 V : vérifiez que le secteur
    est disponible • essayez de faire fonctionner
    le réfrigérateur avec une autre source
    d’alimentation.
    11 Le réfrigérateur ne fonctionne en mode
    AUTO : vérifiez si les sources sont connectées
    • essayez de faire fonctionner le réfrigérateur
    avec une autre source d’alimentation.
    121

    FR



  • Page 62

    SV • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

    17 Garantie

    FR

    Thetford BV offre aux utilisateurs de ses
    produits une garantie de trois ans. En cas de
    dysfonctionnement pendant la période de
    garantie, Thetford procédera à la réparation ou
    au remplacement de l’appareil. Dans ce cas, les
    coûts de remplacement, la main d’oeuvre pour le
    remplacement des composants défectueux et/ou
    les coûts des pièces elles-mêmes seront pris en
    charge par Thetford.

    N3000-A-serien med pekskärm
    modell A

    modell B

    SV

    1. Pour effectuer une réclamation sous cette
    garantie, l’utilisateur doit apporter le produit à son
    revendeur ou dans un centre de service Thetford
    (www.thetford-europe.com). La réclamation sera
    évaluée par leurs soins.
    2. Les composants remplacés lors de la réparation
    sous garantie deviennent la propriété de Thetford.
    3. Cette garantie ne porte pas préjudice aux
    protections légales actuelles dont bénéficient les
    consommateurs.

    modell C1

    modell C2

    4. Cette garantie n’est pas valable dans le cas où
    les produits sont destinés à, ou utilisés à des fins
    commerciales.
    5. Les réclamations de garantie concernant l’une
    des catégories suivantes ne seront pas acceptées :
    • le produit a été mal utilisé, ou les instructions du
    manuel n’ont pas été suivies ; • le produit n’a pas
    été installé conformément aux instructions ; • des
    modifications ont été apportées au produit ; • le
    produit a été réparé par un technicien non agréé
    par Thetford ; • le code de produit ou numéro de
    série a été modifié ; • le produit a été endommagé
    dans des circonstances extérieures à l’utilisation
    normale du produit.

    Kontrollpanel med pekskärm
    (N3000-E-serien med LED-kontrollpanel ➔ p. 21)

    6. La garantie est valable uniquement pour
    les réfrigérateurs Thetford intégrés dans les
    véhicules de loisirs.
    Thetford ne peut être tenu responsable de toute
    perte et/ou dommages causés directement ou
    indirectement par l’utilisation du réfrigérateur.

    Thetford ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et se
    réserve le droit d’apporter toute modification aux spécifications du produit
    sans préavis.

    Huvuddelar

    1 Kylskåpsdörr • 2 Frysdörr • 3 Dörrlås • 4 Säkerhetslås (finns ej på alla kylskåp) • 5 Kontrollpanel med
    LCD-pekskärm • 5a På/av-knapp • 5b Pekskärm • 5c Källor • 5d Kylnivåindikatorer • 5e ‘Anti-kondens’
    (endast för modell B) • 5f Felkod • 6 Frysfack • 7 Isform • 8 Kylskåpsdel • 9 Kylfenor • 10 Förvaringshyllor
    • 11 Grönsaksfack • 12 Etiketten med serienummer • 13 Dörrhyllor • 14 Flaskhållare • 15 Utdragslåda
    (tillval för modellerna C1 och C2) • 16 Låda för flaskor och grönsaker • 17 Flaskhållare för låda
    122

    123



  • Page 63

    Låt inte barn leka med eller gömma sig i
    utrustningen. Barn kan bli instängda och
    möjligen kvävas. Låt inte barn utföra rengöring
    eller underhåll av utrustningen utan övervakning.

    1 Inledning

    SV

    Denna Thetford-utrustning är speciellt utvecklad
    för husvagnar och husbilar. Den är användarvänlig,
    uppfyller höga kvalitetsstandarder och ger dig
    största möjliga bekvämlighet under semestrar
    och korta resor. Vi rekommenderar att du läser
    handboken innan du använder denna utrustning.
    Alla avsnitt i handboken är inte relevanta för all
    utrustning. Se till att du läser alla de delar av
    handboken som är relevanta för din utrustning.
    Förvara handboken på en säker plats för framtida
    referens.

    Underhåll

    • Se till att montering, elektriska kopplingar,
    underhåll och periodisk inspektion av
    gassystemet görs av en kvalificerad tekniker,
    i enlighet med Thetfords instruktioner
    (www.thetford-europe.com) och lokala
    säkerhetsföreskrifter;
    • Öppna eller skada aldrig kylsystemet på
    baksidan av ditt kylskåp. Kylsystemet befinner
    sig under tryck och innehåller substanser som
    är skadliga för din hälsa;
    • Försök aldrig själv att reparera delar av
    gassystemet, gaskanalen eller elektriska
    komponenter. Reparationerna får endast
    göras av en kvalificerad person. Kontakta
    kundtjänstavdelningen för vidare support och
    adresser;
    • Stäng av kylskåpet innan du utför någon form av
    underhåll eller rengöring;
    • Utsätt aldrig kylskåpet för regn.

    För den senaste versionen av instruktionsboken
    kan du besöka www.thetford-europe.com

    Symboler som används
    Tips
    Varning (möjlig risk för personskada eller
    produktskada)

    2 Säker användning

    Användning av gas

    För korrekt och säker användning av detta kylskåp
    måste du iaktta ett flertal försiktighetsåtgärder
    och allmänna rekommendationer. Om dessa
    instruktioner inte har följts kan garantianspråk
    inte accepteras.

    • Kylskåpet drivs endast med flytande gas
    (propan, butan eller en blandning av dessa).
    Det drivs inte av naturgas eller kolgas;
    • Använd endast gas som finns omnämnd på
    etiketten med serienummer inuti kylskåpet;
    • V i rekommenderar att du använder ytterligare
    ett filter när du använder gasol (LPG);
    • Se till att gasflaskans typ och placering
    uppfyller de senaste tekniska föreskrifterna;
    • Byt gasflaskan i det fria och utom räckhåll för
    möjliga antändningskällor;
    • Täck aldrig för ventilationsöppningarna på
    gasflaskans förvaringsplats;
    • Förvara lättantändligt material på avstånd
    från kylskåpet;
    • Använd inte gas för att driva ditt kylskåp i
    närheten av bensinstationer.

    Om du känner lukten av gas:
    Stäng omedelbart gasflaskans ventil,
    släck all öppen eld, slå inte på någon elektrisk
    utrustning eller belysning, öppna fönstren
    och lämna rummet. Kontakta därefter
    kundtjänstavdelningen i ditt land eller
    semesterort.
    Om du känner en skarp lukt från
    kylsystemet: Stäng av kylskåpet, släck all
    öppen eld, förse med tillräcklig ventilering genom
    ventilationsspringor, fönster och dörrar. Kontakta
    därefter kundtjänstavdelningen i ditt land eller
    semesterort.

    Mat

    Denna utrustning kan användas av barn från
    8 år och uppåt, och personer med nedsatt
    fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som
    har brist på erfarenhet och kunskap, om de har
    övervakats eller fått instruktioner om hur man
    använder utrustningen på ett säkert sätt, och
    förstår de risker som finns.

    • Respektera det utgångsdatum som är tryckt
    på matförpackningar;
    • Avfrostning, rengöring eller underhåll av
    kylskåpet kan förkorta matens hållbarhet.

    124

    Använd alltid gasanslutningen eller
    nätspänningen för att starta och kyla.
    Drift på 12 V är bara effektivt medan fordonets
    motor är igång.

    3 Sätt på kylskåpet
    För att slå på kylskåpet
    trycker du på på/avknappen och håller den
    intryckt i 1 sekund, som på
    bilden. En lampa i på/avknappen lyser med ett grönt sken.

    Kylskåpets prestationsförmåga, vid drift på 12
    V, beror på ledningarnas tjocklek och längd och
    fordonets montering på det stora hela.
    För att säkerställa optimal prestanda,
    inaktivera start/stopp-systemet på ditt
    fordon om sådant finns.

    Efter 10 sekunder kommer inställningarna att
    mattas. Det gröna ljuset visar att kylskåpet
    fortfarande är i funktion.

    När du väljer gas bör lågan antändas inom
    30 sekunder. Om systemet misslyckas, starta om
    kylskåpet och välj gaskällan igen.

    Tryck på på/av-knappen för att kontrollera
    inställningarna. De senast valda inställningarna
    kommer att tändas.

    Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att tända
    lågan inom 15 minuter efter körning.

    För att säkerställa optimal funktion ska du
    se till att fordonet står på plan mark innan du
    använder kylskåpet.

    Från ungefär 1000 m.ö.h. kan problem av fysisk
    natur inträffa när du antänder gasen. Detta
    innebär inte att kylskåpet inte fungerar korrekt.

    Sätt på kylskåpet 8 timmar innan du lägger in
    mat för optimal funktion.

    5 Välja kylnivå

    Vi rekommenderar att du rengör insidan
    av kylskåpet ordentligt innan du börjar
    använda det.

    Efter att du har satt på
    kylskåpet trycker du på
    kylnivåknappen flera
    gånger, som på bilden.
    Tryck tills önskad nivå
    är vald.

    4 Välja källa
    Efter att du har satt på
    kylskåpet trycker du på
    källknappen flera gånger,
    som på bilden. Tryck tills
    önskad källa är vald.

    Lägsta
    kylnivå

    Källor
    Auto

    Kylskåpet väljer automatiskt
    den bästa tillgängliga källan
    (i ordning: nät, batteri, gas)

    230 V

    Kylskåpet drivs av nätet.

    12 V

    Kylskåpet drivs av ditt fordons
    batteri.

    Gas

    Kylskåpet drivs av
    gasanslutningen till en gasflaska.

    Högsta
    kylnivå

    Kylskåpet uppfyller kraven för klimatklass
    SN i enlighet med EN ISO 15502:2005 vid en
    omgivande temperatur på 10°C till 32°C.
    Vi rekommenderar att ställa in kylskåpet på
    kylnivå 3, med en omgivningstemperatur på
    mellan 15 °C och 25 °C. En högre temperatur kräver
    en högre kylnivå, en lägre temperatur en lägre
    nivå.
    För att förbättra ditt kylskåps kylfunktion i
    höga temperaturer rekommenderar Thetford
    att du installerar ventilationssatsen. Detta hjälper
    till att snabbare avleda den varma luften till
    ventilationsspringorna. Ventilationssatsen kan
    användas till alla kylskåp från Thetford.

    Om du ställer in kylskåpet på att välja källa
    automatiskt visar kontrollpanelen två
    källsymboler; A och den bästa tillgängliga källan.
    Om ‘auto‘-funktionen på kylskåpet är vald, men
    ingen källa är tillgänglig, kommer en lampa i på/avknappen att blinka rött.

    125

    SV



  • Page 64

    Använda utdragslådan

    6 Kontroll av extra tillval

    för kylskåpsmodell C1 och C2

    Anti-kondens

    Du kan använda
    utdragslådan som en bricka
    för all frukost- eller
    lunchmat.

    finns på kylskåp modell B

    SV

    För att förhindra kondens på kontrollpanelen sätts
    funktionen anti-kondens automatiskt på (ingen
    symbol syns). Stäng endast av denna funktion när
    lite energi finns kvar.

    Dra ut hela lådan och ställ
    den direkt på bordet.

    Tryck på antikondensknappen.
    Symbolen på
    kontrollpanelen tänds.

    För att ta bort utdragslådan, dra ut lådan tills
    det tar stopp. Lyft sedan upp lådans front, enligt
    bilden. Lådan kan nu tas bort.

    Använda lådan

    för kylskåpsmodell C1 och C2

    7 Användning av kylskåpsdel

    Lådan är speciellt avsedd för flaskor, burkar och
    grönsaker.
    För att dela upp lådan i två
    utrymmen, ta fram
    flaskhållaren och placera
    den i önskat spår, enligt
    bilden.

    Du kan organisera ditt kylskåp efter önskemål
    genom att flytta förvaringshyllorna och
    dörrhyllorna i höjdled.
    Se till att dörren fortfarande kan stängas
    efter att ha omorganiserat hyllor och fack.

    Flytta förvaringshyllor

    Vrid plastklämman för
    förvaringshyllan uppåt,
    enligt bilden. Lyft den sidan
    en bit, och flytta
    förvaringshyllan till önskad
    position. Placera först den
    vänstra sidan av
    förvaringshyllan utan
    plastklämman på kylskåpets vägg, och placera
    sedan den andra sidan i motsvarande spår. Vrid
    plastklämman nedåt. Din förvaringshylla är
    fixerad igen.

    Flytta dörrhyllor

    Lådans maximala förvaringskapacitet
    är 15 kg.

    Du kan använda frysfacket för att hålla mat
    frusen eller göra iskuber med den medföljande
    iskubsformen från Thetford.
    Förvara aldrig kolsyrad dryck
    i frysfacket.
    Om kylskåpet måste vara igång under en
    längre period i en inre fordonstemperatur på
    under 10 °C kan en konstant temperaturreglering i
    frysfacket inte garanteras. Temperaturen kan öka
    och maten kan tina i frysfacket.

    För att förhindra isbildning i ditt kylskåp ska
    du alltid täcka över flytande produkter, låta
    varma produkter svalna innan du sätter in dem i
    kylskåpet och inte ha dörren öppen längre än
    nödvändigt.

    Tryck en dörrhylla ut ur
    låsningen med båda
    händer, såsom visas på
    bilden. Sätt tillbaka denna
    dörrhylla i önskad position
    och tryck tillbaka den i låst
    läge. Dörrhyllan är fixerad
    igen.

    Förvara endast redan kyld mat i kylskåpet
    för att minska kylningstiden.
    För att förhindra att maten torkar ut och
    skydda kylskåpet från dålig lukt, förvara
    maten separat i stängda lådor.

    126

    Låt aldrig barn leka eller gömma sig i
    kylskåpet. Barn kan bli instängda och
    möjligen kvävas.

    10 Vinteranvändning

    Göra iskuber

    När du ska använda kylskåpet med en
    utomhustemperatur på under 10 °C bör du
    installera ett passande vinterskydd, som på
    bilden.

    Fyll 2/3 av isformen med vatten och ställ in den i
    frysfacket. Se till att bara använda dricksvatten.
    Ät aldrig iskuber eller isglass direkt efter att
    ha tagit ut dem från frysfacket. Detta kan
    orsaka brännsår.
    För att påskynda processen kan du göra
    iskuber på natten när kylskåpet har större
    kapacitet. Ställ in isformen i en tom frys på botten
    och längst in.
    .

    9 Under körning

    Organisera mat

    Efter minst 8 timmars kylning kan maten placeras
    i kylskåpet. Täck inte över kylfenorna fullständigt
    med mat, för att bibehålla en optimal funktion av
    kylskåpet. Se till att luft fortfarande kan cirkulera
    runt fenorna.

    Vissa modeller har ett extra
    säkerhetslås på botten av
    kylskåpet. För att vara
    säker på att dörren inte
    öppnas under körning kan
    du trycka det svarta
    säkerhetslåset över
    sprinten på dörren.

    8 Användning av frysfack

    Detta skydd kommer att skydda ditt kylskåp från
    för kall luft och se till att kylskåpet fortfarande
    fungerar optimalt.

    Se till att alla produkter i
    ditt kylskåp är fixerade
    under körning. Säkra
    flaskorna i dörren och lådan
    med flaskhållaren, och
    säkra all mat i
    förvaringshyllorna.

    Se till att avlägsna vinterskyddet igen så fort
    temperaturen är över 10 °C.

    11 Rengöring
    Det är viktigt att regelbundet rengöra kylskåpet
    för optimal funktion. Ta först bort hyllor, dörrhyllor,
    utdragningslådan och lådan. Rengör sedan
    dessa delar och insidan av kylskåpet med en
    mjuk trasa och milt rengöringsmedel. Se till att
    ventilationsspringorna på fordonets utsida inte
    släpper igenom damm.

    Europa är det bara tillåtet att driva ditt
    kylskåp på gas medan du kör, om ett
    gassystem med bromsskydd är installerat och
    lokala föreskrifter respekteras.
    På grund av varierande förhållanden ute
    under körning kan inte god funktion
    garanteras med drift på gas. Därför
    rekommenderar inte Thetford att du driver ditt
    kylskåp med gas under körning.

    Ta bort utdragningslådsystemet

    För att ta bort
    utdragningslådsystemet
    för kylskåpsmodellerna C1
    och C2, öppna
    kylskåpsdörren hela vägen
    och ta bort
    utdragningslådan. Skjut
    sedan skensystemet åt
    höger, enligt bilden. Utdragningslådsystemet kan
    nu tas bort. Efter rengöringen, sätt tillbaka
    systemet i omvänd ordning.

    Dörrlås

    När du stänger och trycker på kylskåpsdörren
    låses den automatiskt. Under körning säkrar
    också detta dörrlås dörren.

    127

    SV



  • Page 65

    Se till att utdragningslådsystemet klickar tillbaka
    på plats.

    Ett islager på kylfenorna kommer att minska ditt
    kylskåps kylkapacitet och hållbarhet. Därför
    kommer ditt kylskåp med ett automatiskt
    avfrostningssystem, vilket förhindrar isbildning.

    Ta bort lådan

    Trots detta system är det även möjligt att vid
    tillfälle manuellt avfrosta kylskåpet. Ta ut all mat,
    slå in den tätt i tidningspapper och ställ den på en
    kall plats eller i en isolerad väska. Öppna sedan
    dörrarna. Lägg torra handdukar i kylskåpet för att
    fånga upp kvarvarande vatten. När kylskåpet är
    avfrostat ska du torka insidan noggrant.

    SV
    För att ta bort lådan för kylskåpsmodellen C1,
    dra ut lådan tills det tar stopp och tryck tillbaka
    den en liten bit. Tryck sedan guidelåsen bakåt,
    enligt bilden. Dra ut lådan längre fram och lyft
    hjulen över kurvorna. Lådan kan nu tas bort. Efter
    rengöringen, dra ut guiderna tills de klickar tillbaka
    på plats, och sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.

    Påskynda inte avfrostningsprocessen
    genom att ta bort islagret med våld eller
    skarpa föremål eller genom att använda en
    hårtork.

    För att ta bort lådan för
    kylskåpsmodellen C2,
    öppna kylskåpets dörr hela
    vägen och dra ut lådan tills
    det tar stopp. Lyft sedan
    lådan i fronten, enligt
    bilden. Lådan kan nu tas
    bort. Efter rengöringen,
    sätt tillbaka lådan i omvänd ordning.

    14 Förvaring
    Om du tror att du inte kommer använda
    kylskåpet under en längre period är det viktigt
    att noggrant tömma, avfrosta och rengöra hela
    kylskåpet. Montera sedan vinterskyddet över
    ventilationsspringorna för att skydda ditt kylskåp
    under förvaring.
    För att förhindra dålig lukt och mögel i kylskåpet,
    håll kylskåpets och frysfackets dörr öppen under
    förvaringen. Externa dörrar är utrustade med ett
    förvaringslås.
    För modell A och B, vrid på
    förvaringslåset och säkra
    det med slagplattan, enligt
    bilden.

    Rengör aldrig ditt kylskåp med tvål eller
    aggressiv, frätande eller
    kaustiksodabaserade rengöringsmedel.
    Kylskåpets lösa delar lämpar sig inte för
    rengöring i diskmaskin.
    Vatten genom ventilationsspringorna kan
    skada ditt kylskåp. Montera därför
    vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.

    6 Kylskåpet fungerar inte på 12 V: se till att
    motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
    en annan energikälla

    Se till att gasflaskans gaskranar är stängda
    under förvaring.

    13 Avfrostning

    Vatten genom ventilationsspringorna kan
    skada ditt kylskåp. Montera därför
    vinterskydd innan du tvättar ditt fordon.

    7 Kylskåpet fungerar inte på 12 V: se till att
    motorn är igång • försök att driva kylskåpet med
    en annan energikälla
    10 Kylskåpet fungerar inte på 230 V:
    kontrollera om nätet är tillgängligt • försök att
    driva kylskåpet med en annan energikälla

    15 Kassering
    Ditt kylskåp har designats och tillverkats med
    material och komponenter av hög kvalitet,
    vilka kan återvinnas och återanvändas.
    Kylsystemet innehåller ammoniak som kylmedel
    och ozonvänlig cyklopentan som blåsmedlet i
    skummet.

    11

    Kylskåpet fungerar inte i AUTO-läge:
    kontrollera om källorna är anslutna • försök
    att driva kylskåpet manuellt med en annan
    energikälla

    18 Alla symboler på kontrollpanelen
    tänds:vänta några sekunder tills kylskåpet
    startar normalt.

    När ditt kylskåp har nått slutet på sin livslängd
    ska du kassera produkten i enlighet med lokala
    föreskrifter. Släng inte bort kylskåpet med
    normalt hushållsavfall. Den korrekta kasseringen
    av din gamla produkt hjälper till att förhindra
    potentiella negativa konsekvenser på miljön och
    människors hälsa.

    Vanliga frågor

    Vad kan jag göra när kylskåpet inte startar?
    Kontrollera om du satte på kylskåpet enligt
    instruktionerna, om fordonet står på plan mark
    och om det finns en tillgänglig energikälla att
    starta kylskåpet med. Om allt detta är som det
    ska, kontakta då din återförsäljare eller ett
    Thetford-servicecenter.

    16 Frågor?
    Om du behöver ytterligare information eller har
    frågor om ditt kylskåp, besök vår webbsida
    www.thetford-europe.com. Om du fortfarande har
    frågor kan du kontakta kundtjänstavdelningen i
    ditt land eller din semesterort (se adresserna
    på baksidan).

    Kylskåpet kyler inte tillräckligt, vad kan jag
    göra? Kontrollera om ventilationshålen är
    övertäckta eller blockerade från utsidan och ta
    bort myggnätet om sådant finns, Kontrollera att
    kylskåpet står på plant underlag, att kylskåpets
    högsta kylnivå är vald, att kylskåpsdörren
    fortfarande kan stängas ordentligt och att det inte
    finns för mycket is på kylfenorna. Om allt detta är
    som det ska, kontakta då din återförsäljare eller
    ett Thetford-servicecenter.

    För korrekt och effektiv support, var
    god försäkra dig om att all relevant
    produktinformation är tillgänglig (se sida 211).

    Felsökning

    12 Stäng av kylskåpet

    För modell C1 och C2, öppna
    först dörren och vrid på
    förvaringslåset, enligt
    bilden. Stäng sedan dörren
    tills du hör det första
    klicket. Se till att dörren
    fortfarande är lite öppen.

    Innan du avfrostar
    kylskåpet eller ställer ditt
    fordon i förvaring ska du
    stänga av kylskåpet. Tryck
    på på/av-knappen, som på
    bilden, och håll intryckt i 2 sekunder för att stänga
    av kylskåpet. Alla lampor kommer att släckas.

    När du använder kylskåpet
    efter förvaringen, se alltid
    till att vrida tillbaka
    förvaringslåset till
    ursprungsläget.

    128

    Om ett problem inträffar kan en felkod på
    kontrollpanelen tändas. När felkoderna 1, 2, 4, 5,
    8, 9, 12 eller 13 syns ska, stäng av kylskåpet och
    slå på det igen. Om problemet kvarstår, du direkt
    kontakta din återförsäljare eller ett Thetfordservicecenter.

    Alla lampor på kontrollpanelen blinkar,
    vad ska jag göra? Stäng av kylskåpet och slå på
    det igen. Om problemet kvarstår, kontakta din
    återförsäljare eller ett Thetford-servicecenter.
    Inget vinterskydd medföljer mitt kylskåp, är detta
    rätt? Vinterskyddet är ett tillbehör för ditt kylskåp
    som du kan köpa hos din återförsäljare.

    För nedanstående felkoder ska du först läsa
    motsvarande instruktioner. Om detta inte löser
    problemet får du kontakta din återförsäljare eller
    ett Thetford-servicecenter.

    Reservdelar

    Originalreservdelar från Thetford är tillgängliga
    genom din återförsäljare eller ett auktoriserat
    Thetford-servicecenter.

    3

    Kylskåpet fungerar inte på gas: kontrollera
    att gasflaskan inte är tom • kontrollera att
    gasflaskans ventil och alla avstängningsventiler
    är öppna • stäng av kylskåpet och slå på det igen
    • försök driva kylskåpet med en annan energikälla

    129

    SV



  • Page 66

    ES • INSTRUCCIONES DE USO

    17 Garanti

    SV

    Thetford BV erbjuder sina produkters
    slutanvändare tre års garanti. När ett fel inträffar
    inom garantiperioden kommer Thetford att
    ersätta eller reparera produkten, efter egen
    bedömning. I detta fall kommer kostnader för
    ersättning, arbetskostnader för ersättning av
    felande komponenter och/eller kostnaden för
    själva delarna betalas av Thetford.

    Serie N3000-A con pantalla táctil
    modelo A

    modelo B

    1. För att göra ett anspråk under denna
    garanti måste användaren ta produkten till sin
    återförsäljare eller ett auktoriserat Thetfordservicecenter (www.thetford-europe.com).
    Anspråket kommer att bedömas där.

    ES

    2. Komponenter som ersatts under reparation
    under garanti blir Thetfords egendom.
    3. Denna garanti påverkar inte gällande
    konsumentskyddslagar.

    modelo C1

    4. Denna garanti gäller inte i fallet för produkter
    som är för, eller används för, kommersiella syften.

    modelo C2

    5. Garantianspråk som faller under någon av
    följande kategorier accepteras ej:
    • produkten har använts felaktigt, eller
    instruktionerna i handboken har inte följts;
    • produkten har inte monterats i enlighet med
    instruktionerna; • ändringar har gjorts på
    produkten; • produkten har reparerats av ett ej
    auktoriserat Thetford-servicecenter;
    • produktkoden eller serienumret har ändrats;
    • produkten har skadats av omständigheter
    utanför produktens normala användning.
    6. Garantin gäller endast för kylskåp från Thetford
    som är inbyggda i en husvagn eller husbil.

    Panel de control con pantalla táctil
    (Serie N3000-E con panel de control LED ➔ p. 29)

    Thetford hålls inte ansvariga för förlust och/eller
    skada orsakad direkt eller indirekt av användning
    av kylskåpet.

    Piezas principales

    1 Puerta del frigorífico • 2 Puerta compartimento frio • 3 Bloqueo de la puerta • 4 Bloqueo de seguridad
    (no disponible en todos los frigoríficos) • 5 Panel de control con pantalla táctil LCD • 5a Interruptor de
    activación/desactivación • 5b Pantalla táctil • 5c Sìmbolos • 5d Indicadores de nivel de refrigeración
    • 5e “Anti-condensación" (únicamente para el modelo B) • 5f Código de error • 6 Compartimento frio
    • 7 Bandeja para cubitos de hielo • 8 Compartimento del frigorífico • 9 Rejillas de enfriamiento
    • 10 Estantes de almacenamiento • 11 Contenedor para vegetales • 12 Etiqueta de datos
    • 13 Compartimentos de la puerta • 14 Sujeta-botellas • 15 Caja deslizante (opcional en los modelos C1 y
    C2) • 16 Compartimento/cajón para botellas y verduras • 17 Sujeta-botellas para el compartimento/cajón

    Thetford är inte ansvariga för tryckfel och förbehåller sig rätten att göra
    ändringar på produktbeskrivningar utan förvarning.

    130

    131



  • Page 67

    instrucciones acerca del uso del aparato de una
    manera segura y con conocimiento de los peligros
    relacionados.

    1 Introducción
    Este frigorífico Thetford ha sido especialmente
    diseñado para caravanas y autocaravanas.
    Es fácil de usar, cumple con los estándares de
    alta calidad y le proporciona toda la comodidad
    posible durante las vacaciones y viajes cortos.
    Le recomendamos que lea este manual antes
    de utilizar este electrodoméstico. No todas las
    secciones de este manual son relevantes para
    todos los electrodomésticos. Asegúrese de leer
    completamente las partes del manual que sean
    relevantes para su frigorífico. Mantenga este
    manual en un lugar seguro para futuras consultas.

    ES

    No permita que los niños jueguen o se
    escondan en el electrodoméstico. Los niños
    podrían quedar atrapados y sufrir asfixia. No
    permita que los niños limpien o realicen las tareas
    de mantenimiento en el electrodoméstico sin
    supervisión.

    Mantenimiento

    • A segúrese de que la instalación, las conexiones
    eléctricas, el mantenimiento y la inspección
    periódica del sistema de gas sean realizados
    por un técnico cualificado, en conformidad con
    las instrucciones de Thetford (www.thetfordeurope.com) y con las normativas de seguridad
    locales;
    • Nunca abra ni dañe el sistema refrigerante de
    la parte trasera de su frigorífico. El sistema
    refrigerante está presurizado y contiene
    substancias perjudiciales para su salud;
    • Nunca intente reparar usted mismo las
    piezas del sistema de gas, el tubo de gas o los
    componentes eléctricos. Las reparaciones
    deben ser realizadas únicamente por un técnico
    cualificado. Por favor, póngase en contacto con
    el departamento de atención al cliente para más
    ayuda e información;
    • Apague su frigorífico antes de llevar a cabo
    cualquier tipo de mantenimiento o limpieza en
    su frigorífico;
    • Nunca exponga el frigorífico a la lluvia.

    Si desea la versión más reciente del manual,
    visite www.thetford-europe.com

    Símbolos utilizados
    Consejo
    Precaución (posible riesgo de lesión o
    daños al producto)

    2 Utilizar de forma segura
    Para utilizar correcta y seguramente este
    frigorífico, deberá cumplir diversas precauciones
    y recomendaciones generales. Si no cumple con
    estas instrucciones, no se aceptará reclamación
    alguna de la garantía.
    Procedimiento a seguir en caso de percibir
    olor a gas: Cierre directamente la válvula de
    la bombona de gas, apague cualquier llama, no
    encienda ningún dispositivo eléctrico o de
    iluminación, abra las ventanas y salga de la
    habitación. A continuación, póngase en contacto
    con el departamento de atención al cliente de su
    país o lugar de vacaciones.

    Uso del gas

    • El frigorífico funciona únicamente con gas
    líquido (propano, butano o una mezcla de
    ambos). No funciona con gas natural ni con gas
    de hulla;
    • Utilice únicamente el gas indicado en la etiqueta
    de datos en el interior del frigorífico;
    • Se recomienda utilizar un filtro adicional al
    utilizar gas licuado del petróleo (GLP);
    • A segúrese de que el tipo y la posición de la
    bombona de gas cumplan con las regulaciones
    técnicas más actualizadas;
    • Sustituya la bombona de gas al aire libre y fuera
    del alcance de una posible fuente de ignición;
    • Nunca bloquee las aberturas de ventilación de la
    ubicación de almacenamiento de la bombona
    de gas;
    • Mantenga los materiales inflamables alejados
    del frigorífico;
    • No utilice gas para alimentar su frigorífico cerca
    de gasolineras.

    Procedimiento a seguir en caso de percibir
    un olor acre del sistema de refrigeración:
    Desactive el frigorífico, apague cualquier llama,
    y suministre ventilación adecuada a través de
    las rejillas, ventanas y puertas. A continuación,
    póngase en contacto con el departamento de
    atención al cliente de su país o lugar de
    vacaciones.
    Este aparato puede ser utilizado por niños a
    partir de los 8 años de edad y por personas
    con capacidades físicas, sensoriales o mentales
    reducidas, o sin experiencia o conocimientos en el
    caso de que se supervisen o se haya dado
    132

    Alimentos

    • Respete la fecha de caducidad impresa en los
    envoltorios de los alimentos;
    • Descongelar, limpiar o realizar tareas de
    mantenimiento del frigorífico puede acortar la
    preservación de los alimentos.

    Gas

    Si ajusta el frigorífico a la selección de fuente
    automática, el panel de control mostrará
    dos símbolos de fuentes; A y la mejor fuente
    disponible.

    3 Encender el frigorífico
    Para encender el frigorífico,
    pulse el interruptor de
    activación/desactivación y
    manténgalo pulsado
    durante 1 segundo, tal y
    como se indica en la imagen. La luz del interruptor
    activación/desactivación se volverá de
    color verde.

    Si selecciona la función “automático” del frigorífico
    pero no hay ningún suministro disponible, una
    luz en el interruptor de activación/desactivación
    parpadeará en rojo.
    Utilice siempre la conexión de gas o la tensión de
    la red para la puesta en marcha y el enfriamiento.
    El funcionamiento de 12 V únicamente es efectivo
    si el motor del vehículo está en marcha.

    Transcurridos 10 segundos los ajustes se
    escurecerán. La luz verde indica que el frigorífico
    aún está en funcionamiento.

    El rendimiento del frigorífico, mediante 12 V,
    dependerá del grosor y de la longitud del cableado
    así como de la instalación general del vehículo.

    Para comprobar los ajustes presione el interruptor
    de activación/desactivación. El último ajuste
    seleccionado se iluminará.

    Para asegurar un rendimiento óptimo,
    desactive el sistema de arranque/parada de
    su vehículo, si está equipado.

    Para asegurar el rendimiento óptimo, nivele
    su vehículo antes de utilizar el frigorífico.

    Al seleccionar el gas, la llama debe encenderse
    en un máximo de 30 segundos. Si el sistema
    falla, vuelva a encender el frigorífico y vuelva a
    seleccionar el suministro de gas.

    Para un rendimiento óptimo, active el
    frigorífico 8 horas antes de introducir
    alimentos en su interior.

    Por motivos de seguridad, no es posible encender
    la llama en un plazo de 15 minutos después de
    conducir.

    Se recomienda limpiar debidamente el
    interior del frigorífico antes de utilizarlo.

    Podrían surgir problemas de naturaleza física
    al encender el gas a niveles superiores a
    aproximadamente 1000 m por encima del nivel
    del mar. Lo cual no quiere decir que el frigorífico no
    esté funcionando adecuadamente.

    4 Seleccionar suministro
    Tras activar el frigorífico,
    pulse varias veces el botón
    de suministro, tal y como se
    indica. Presione hasta que
    el suministro deseado sea
    seleccionado.

    5 Seleccionar el nivel de refrigeración
    Tras activar el frigorífico,
    pulse varias veces el botón
    de nivel de enfriamiento, tal
    y como se indica. Presione
    hasta que el nivel deseado
    sea seleccionado.

    Sìmbolos
    Automático

    El frigorífico selecciona automáticamente el mejor suministro
    disponible (en el orden:
    red eléctrica, batería, gas)

    230 V

    El frigorífico recibe la
    alimentación de la red eléctrica.

    12 V

    El frigorífico recibe la alimentación de la batería de su vehículo.

    El frigorífico recibe la alimentación de la conexión de gas de una
    bombona de gas.

    Nivel de refrigeración
    mínimo

    133

    Nivel de refrigeración
    máximo

    ES



  • Page 68

    Desplazamiento de los estantes
    de almacenamiento

    Su frigorífico cumple con los requisitos climáticos
    de clase SN en conformidad con la norma EN ISO
    15502:2005 a una temperatura ambiente de
    10 °C y 32 °C.

    Coloque el clip de sujeción
    de plástico del estante
    hacia arriba, tal y como se
    muestra en la imagen.
    Eleve ligeramente dicho
    lado y mueva el estante a la
    posición deseada. Primero
    coloque el lado izquierdo
    del estante sin el clip de sujeción de plástico en la
    pared del frigorífico y, a continuación, coloque el
    otro lado en la ranura correspondiente. Coloque el
    clip de sujeción de plástico hacia abajo. Su estante
    de almacenamiento está fijado de nuevo.

    A una temperatura ambiente de entre 15 °C y
    25 °C, se recomienda ajustar el nivel de
    refrigeración del frigorífico a 3. Mayores
    temperaturas necesitarán mayores niveles de
    refrigeración, menores temperaturas menores
    niveles.

    ES

    Para mejorar el rendimiento de refrigeración
    de su frigorífico a altas temperaturas,
    Thetford recomienda instalar el kit de ventilación.
    Lo cual ayudará a disminuir el aire cálido a través
    de las rejillas de ventilación más rápidamente. El
    kit de ventilación puede utilizarse con todos los
    frigoríficos Thetford.

    Desplazamiento de los
    compartimentos de la puerta

    Extraiga un compartimento
    de la puerta con ambas
    manos, tal y como se indica
    en la imagen. Vuelva a
    colocar dicho
    compartimento de la puerta
    en la posición deseada y
    encájelo en el bloqueo. El
    compartimento de la puerta está fijado de nuevo.

    6 Control de los extras opcionales
    Anti-condensación

    suministrado en el frigorífico del modelo B

    La función de anti-condensación se activa
    automáticamente para evitar la aparición
    de condensación en el panel de control (sin
    ningún símbolo visible). Desactive esta función
    únicamente si posee poca energía.

    Uso de la caja deslizante

    para los modelos de frigorífico C1 y C2

    Presione el botón anticondensación.
    Se iluminará el símbolo en
    el panel de control.

    Podrá usar la caja
    deslizante como bandeja
    para sus productos de
    desayuno o almuerzo.
    Deslice hacia afuera toda la
    caja y colóquela
    directamente sobre
    la mesa.

    7 Uso del compartimento del frigorífico
    Podrá organizar su frigorífico a su gusto
    desplazando la altura de los estantes de
    almacenamiento y de los compartimentos de la
    puerta.

    Para extraer la caja deslizante, tire de la caja hasta
    que se detenga. A continuación, eleve la caja por la
    parte delantera tal y como se indica en la imagen.
    Ya puede retirar la caja.

    Tras reorganizar los estantes y
    compartimentos, asegúrese de que la puerta
    pueda cerrarse.

    Uso del cajón

    para los modelos de frigorífico C1 y C2
    El cajón ha sido especialmente diseñado para
    botellas, latas y verduras.
    Para dividir el cajón en dos
    compartimentos, extraiga
    el sujeta-botellas de la
    parte trasera y colóquelo
    en la ranura deseada, tal y
    como se muestra en la
    imagen.
    134

    La capacidad de almacenamiento máxima
    del cajón es de 15 kg.

    Para acelerar el proceso, haga los cubitos de
    hielo por la noche, cuando el frigorífico posee
    más capacidad. Coloque la bandeja de cubitos de
    hielo en un congelador vacío en la parte inferior
    trasera.

    Organización de los alimentos

    Tras un período de enfriamiento mínimo de
    8 horas, podrá colocar los alimentos en el
    frigorífico. Para preservar un rendimiento óptimo
    del frigorífico, no cubra totalmente las rejillas de
    enfriamiento con alimentos. Asegúrese de que el
    aire continúe circulando por las rejillas.

    .

    Para evitar la formación de hielo en su
    frigorífico, cubra siempre los productos
    líquidos, deje que los productos calientes se
    enfríen antes de colocarlos en el frigorífico y no
    abra la puerta del mismo más de lo necesario.

    9 Durante la conducción

    los estantes.

    Para reducir el tiempo de enfriamiento,
    almacene en el frigorífico únicamente
    alimentos pre-enfriados.

    Asegúrese de que todos los
    productos de su frigorífico
    no puedan moverse
    durante la conducción.
    Asegure las botellas en la
    puerta y en el cajón con el
    sujeta-botellas y asegure
    todos los alimentos en

    En Europa únicamente está permitido utilizar
    su frigorífico con gas mientras conduce, si
    instala un sistema de gas con protección antiruptura y si cumple con las normativas locales.

    Para evitar que los alimentos se sequen o la
    aparición de olores en el frigorífico,
    almacene los alimentos en contenedores
    independientes cerrados.

    No se garantiza el buen rendimiento del gas
    debido al cambio de las condiciones
    exteriores durante la conducción. Por lo tanto,
    Thetford no recomienda utilizar su frigorífico con
    gas mientras conduce.

    8 Uso del compartimento del frio
    Puede utilizar el compartimento frio para
    mantener los alimentos congelados o para
    obtener cubitos de hielo con la bandeja de cubitos
    de hielo de Thetford.

    Bloqueo de la puerta

    Al cerrar y presionar la puerta del frigorífico, dicha
    puerta se bloquea automáticamente. Durante la
    conducción, dicho bloqueo de la puerta también
    asegura la puerta.
    Algunos modelos poseen
    un bloqueo de seguridad
    adicional en la parte inferior
    del frigorífico. Para
    asegurar que la puerta no
    se abra durante la
    conducción, presione el
    bloqueo de seguridad negro
    sobre la clavija de la puerta.

    Nunca guarde líquidos gaseosos en el
    compartimento frio.
    Si el frigorífico debe operar durante un
    período de tiempo superior con una
    temperatura interna del vehículo inferior a
    los 10 °C, no se garantizará una regulación
    constante de la temperatura del compartimento
    frio. La temperatura podría aumentar y los
    alimentos del compartimento frio podrían
    descongelarse.

    Producción de cubitos de hielo

    No permita nunca que los niños jueguen o se
    introduzcan en el frigorífico. Los niños
    podrían quedar atrapados y sufrir asfixia.

    Llene 2/3 de la bandeja de cubitos de hielo con
    agua y coloque la bandeja en el compartimento
    frio. Asegúrese de utilizar únicamente agua
    potable.
    Nunca ingiera cubitos de hielo o polos
    directamente del compartimento frio.
    Podría ocasionar quemaduras.

    135

    ES



  • Page 69

    Extracción del cajón

    10 Uso invernal
    Cuando vaya a utilizar el frigorífico con una
    temperatura exterior inferior a los 10 °C, instale
    una cubierta invernal adecuada, tal y como
    muestra la imagen.

    ES

    Cuando utilice el frigorífico
    después de un período de
    almacenamiento,
    asegúrese siempre de girar
    el bloqueo para el
    almacenamiento a su
    posición original.

    13 Descongelación
    Una capa de hielo sobre las rejillas de enfriamiento
    podría reducir la capacidad de refrigeración y la
    vida útil de su frigorífico. Por lo tanto, su frigorífico
    viene suministrado con un sistema de
    descongelación automático, el cual previene la
    aparición de hielo.

    Para extraer el compartimento/cajón del modelo
    de frigorífico C1, tire del cajón hacia fuera hasta
    que se detenga y empújelo ligeramente hacia
    dentro. A continuación, empuje los bloqueos de
    la guía hacia atrás, tal y como se muestra en la
    imagen. Tire del cajón un poco más hacia delante
    y levante las ruedas sobre las curvas. Ahora
    podrá extraer libremente el cajón. Después de la
    limpieza, extraiga las guías hasta que se ajusten
    en su posición original y, a continuación, coloque
    el cajón en el orden inverso.

    Dicha cubierta protegerá a su frigorífico contra
    el aire excesivamente frío y asegurará que el
    frigorífico siga funcionando óptimamente.
    Asegúrese de extraer de nuevo la cubierta
    invernal una vez la temperatura supere
    los 10 °C.

    Para extraer el
    compartimento/cajón del
    modelo de frigorífico C2,
    abra la puerta del frigorífico
    completamente y tire del
    cajón hasta que se detenga.
    A continuación, levante el
    cajón por la parte delantera,
    como se muestra en la ilustración. El cajón puede
    ahora extraerse libremente. Después de la
    limpieza, vuelva a colocar el cajón en el orden
    inverso.

    11 Limpieza
    Es importante limpiar de forma periódica el
    frigorífico para obtener un rendimiento óptimo.
    Primero retire los estantes, botelleros, caja
    deslizante y el compartimento/cajón.
    A continuación limpie dichas piezas y el interior
    del frigorífico con un paño suave y un limpiador
    doméstico no agresivo. Utilice un paño suave
    humedecido para limpiar el exterior del frigorífico.
    Asegúrese de que las rejillas de ventilación del
    exterior del vehículo estén siempre libres de polvo.

    Nunca limpie su frigorífico con jabón o
    agentes de limpieza a base de sosa,
    cáusticos o agresivos.

    Extracción del sistema de caja
    deslizante

    Las piezas sueltas del frigorífico no pueden
    lavarse en un lavaplatos.

    Para retirar el sistema de la
    caja deslizante de los
    modelos de frigorífico C1 y
    C2, abra la puerta del
    frigorífico completamente y
    retire la caja deslizante.
    A continuación, deslice el
    sistema de rieles hacia la
    derecha, tal y como se muestra. El sistema de la
    caja deslizante ya se puede retirar libremente.
    Después de la limpieza, vuelva colocar el sistema
    siguiendo los pasos en orden inverso. Asegúrese
    de que el sistema de la caja deslizante encaje en
    su lugar.

    Si penetra agua a través de las rejillas de
    ventilación podría dañar su frigorífico. Por lo
    tanto, instale las cubiertas invernales antes de
    lavar su vehículo.

    12 Apagar el frigorífico
    Antes de descongelar el
    frigorífico o de almacenar
    su vehículo, desconecte el
    frigorífico. Presione el
    interruptor de encendido/
    apagado, tal y como se muestra en la imagen, y
    manténgalo pulsado durante 2 segundos para
    desconectar el frigorífico. Todas las luces se
    apagarán.
    136

    Asegúrese de que las tomas de gas de la
    bombona de gas estén cerradas durante el
    almacenamiento.

    Sin embargo, sigue siendo posible la
    descongelación manual de su frigorífico. Extraiga
    todos los alimentos, envuélvalos bien con papel
    de periódico y colóquelos en una ubicación fría
    o una bolsa térmica. A continuación abra las
    puertas. Coloque toallas secas en el frigorífico
    para absorber todo resto de agua. Una vez
    descongelado el frigorífico, seque el interior
    concienzudamente.

    Si entra agua a través de las rejillas de
    ventilación podría dañar su frigorífico.
    Por lo tanto, instale las cubiertas invernales
    antes de lavar su vehículo.

    15 Desecho

    No acelere el proceso de descongelación
    extrayendo placas de hielo a la fuerza o
    utilizando objetos afilados para extraerlas ni
    utilice un secador de pelo.

    Su frigorífico ha sido diseñado y fabricado con
    materiales y componentes de alta calidad, los
    cuales pueden reciclarse y reutilizarse. El sistema
    refrigerante contiene amoníaco como refrigerante
    así como ciclopentano ecológico como agente
    espumante.

    14 Almacenamiento
    Si no va a utilizar el frigorífico durante un período
    de tiempo prolongado, es importante que vacíe,
    descongele y limpie completamente el frigorífico.
    Tras lo cual, deberá instalar la cubierta invernal
    sobre las rejillas de ventilación para proteger así
    su frigorífico durante el almacenamiento.

    Una vez su frigorífico haya llegado al final de
    su vida útil, deséchelo en conformidad con las
    normativas locales. No deseche su frigorífico
    junto con el resto de residuos domésticos.
    Un desecho correcto de su producto ayudará a
    prevenir los efectos negativos potenciales sobre
    el medio ambiente y la salud humana.

    Para evitar la aparición de olores o moho en el
    frigorífico, mantenga la puerta del frigorífico, así
    como la del compartimento del congelador,
    abiertas durante el almacenamiento. Las puertas
    externas están equipadas con un bloqueo para el
    almacenamiento.
    Para el modelo A y el
    modelo B gire el bloqueo
    para el almacenamiento y
    asegúrelo usando la placa
    de refuerzo, tal y como se
    indica.

    16 ¿Dudas?
    Si desea información adicional o si tiene alguna
    duda sobre su frigorífico, visite nuestro sitio web
    www.thetford-europe.com. Si sigue teniendo
    dudas, póngase en contacto con el departamento
    de atención al cliente de su país o lugar de
    vacaciones (consulte las direcciones en la
    parte trasera).
    Para poder obtener una ayuda correcta y
    eficiente, asegúrese de tener a mano toda la
    información relevante acerca del producto
    (consulte la página 211).

    Para el modelo C1 y el
    modelo C2, abra primero la
    puerta y gire el bloqueo
    para el almacenamiento, tal
    y como se muestra en la
    imagen. A continuación,
    cierre la puerta hasta que
    escuche el primer clic.
    Asegúrese de que la puerta esté ligeramente
    abierta.
    137

    ES



  • Page 70

    Resolución de problemas

    El frigorífico no enfría lo suficiente, ¿qué puedo
    hacer? Compruebe si las rejillas de ventilación
    están cubiertas o bloqueadas desde el exterior y
    retire la mosquitera, si hubiese alguna presente.
    Si el nivel de refrigeración máximo ha sido
    seleccionado, si la puerta del frigorífico cierra
    debidamente o si hay demasiado hielo en las
    rejillas de enfriamiento.
    Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
    en contacto con su proveedor o con un centro de
    servicio Thetford.

    En caso de producirse un problema, puede
    iluminarse un código de error en el panel de
    control. Si los códigos de error 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o
    13 son visualizados, apague y vuelva a encender
    el frigorífico. Si el problema persiste, contacte
    directamente con su proveedor o con un centro de
    servicio de Thetford.
    Para los siguientes códigos de error, lea primero
    las instrucciones correspondientes. Si sigue sin
    poder resolver el problema, póngase en contacto
    con su distribuidor o con un centro de servicio
    Thetford.

    ES

    Todos los indicadores luminosos del panel de
    control están parpadeando, ¿qué debo hacer?
    Apague y vuelva a encender el frigorífico. Si el
    problema persiste, contacte con su proveedor o
    con un centro de servicio de Thetford.

    3

    El frigorífico no funciona con gas:
    compruebe si la bombona de gas está vacía
    • compruebe si la válvula de la bombona de gas
    y todas las válvulas de cierre están abiertas
    • apague el frigorífico y vuelva a encenderlo
    • intente utilizar el frigorífico con otro suministro
    de alimentación

    Mi frigorífico no viene suministrado con una
    cubierta invernal, ¿es normal? La cubierta
    invernal es un accesorio de su frigorífico, el cual
    podrá adquirir a través de su proveedor.

    6 El frigorífico no funciona con 12 V:
    asegúrese de que el motor esté en marcha
    • intente hacer funcionar el frigorífico con otro
    suministro de alimentación

    Piezas de repuesto

    7 El frigorífico no funciona con 12 V:
    asegúrese de que el motor esté en marcha
    • intente hacer funcionar el frigorífico con otro
    suministro de alimentación

    17 Garantía

    5. No se aceptarán las reclamaciones de la
    garantía que pertenezcan a una de las siguientes
    categorías:
    • el producto ha sido utilizado indebidamente,
    o no se han seguido las instrucciones del manual;
    • el producto no ha sido instalado en conformidad
    con las instrucciones; • el producto ha sido
    modificado; • el producto ha sido reparado por
    un centro de servicio no autorizado por Thetford;
    • se ha cambiado el código del producto o el
    número de serie; • el producto ha sido dañado en
    circunstancias fuera del uso normal del mismo.
    6. La garantía sólo es válida para los frigoríficos
    Thetford acoplados en una caravana de
    autocaravana.

    ES

    Thetford no se hace responsable por las pérdidas
    y/o daños causados directa o indirectamente por
    el uso del frigorífico.

    Las piezas de repuesto originales Thetford están
    disponibles a través de su proveedor o centro de
    servicio autorizado Thetford.

    Thetford BV ofrece al usuario final de sus
    productos una garantía de tres años. En caso de
    producirse un error de funcionamiento durante
    el período de la garantía, Thetford sustituirá o
    reparará el producto a su propia discreción. En
    dicho caso, los costos de la sustitución, mano
    de obra de la sustitución de los componentes
    defectuosos y/o los costos de las propias piezas
    serán abonados por Thetford.

    10 El frigorífico no funciona con 230 V:

    compruebe si la red eléctrica está disponible
    • intente hacer funcionar el frigorífico con otro
    suministro de alimentación

    11 El frigorífico no funciona en el modo AUTO:
    compruebe si las tomas están conectadas
    • intente hacer funcionar el frigorífico
    manualmente en un suministro de alimentación

    1. Para realizar una reclamación durante el
    período de garantía, el usuario debe llevar el
    producto a su proveedor o centro de servicio
    autorizado Thetford(www.thetford-europe.com).
    La reclamación será considerada en dicho lugar.

    18 Todos los símbolos del panel de control

    se iluminan: espere unos segundos hasta que el
    frigorífico comience con normalidad.

    Preguntas frecuentes

    2. Los componentes sustituidos durante la
    reparación dentro del período de la garantía son
    propiedad Thetford.

    ¿Qué debo hacer si el frigorífico no funciona?
    Compruebe si el frigorífico ha sido activado
    en conformidad con las instrucciones, si el
    vehículo está nivelado o si hay un suministro de
    alimentación disponible para activar el frigorífico.
    Si ninguna de estas razones es la causa, póngase
    en contacto con su proveedor o con un centro de
    servicio Thetford.

    3. Esta garantía no afecta negativamente las
    normativas de protección del consumidor actual.
    4. Esta garantía no es válida si los productos son,
    o se utilizan, con fines comerciales.

    138

    Thetford no se hace responsable por los errores de impresión y se reserva
    el derecho a realizar cambios en las especificaciones del producto sin
    previo aviso.

    139



  • Page 71

    DA • BRUGERVEJLEDNING
    N3000-A-serie med touchskærm
    model A

    Børn må ikke lege med eller gemme sig i
    apparatet. Børn kan komme i klemme og
    muligvis blive kvalt. Børn må ikke rengøre eller
    udføre vedligeholdelse på apparatet uden opsyn.

    1 Indledning
    model B

    Dette Thetford-apparat er udviklet specielt
    til campingvogne og autocampere. Det er
    brugervenligt, opfylder høje kvalitetsstandarder
    og giver dig enhver tænkelig komfort i ferier
    og på korte ture. Vi råder dig til at læse
    brugervejledningen, før du anvender dette
    apparat. Ikke alle afsnit i denne brugervejledning
    har relevans for alle apparater. Sørg for at læse de
    dele af brugervejledningen helt, som er relevante
    for dit apparat. Opbevar denne brugervejledning
    på et sikkert sted for fremtidig reference.

    Vedligeholdelse

    • Sørg for, at installation, elektrisk tilslutning,
    vedligeholdelse og periodisk eftersyn af
    gassystemet udføres af en kvalificeret
    tekniker i henhold til vejledningen fra Thetford
    (www.thetford-europe.com) samt lokale
    sikkerhedsbestemmelser;
    • Åbn aldrig kølesystemet bag på køleskabet,
    og ødelæg det ikke. Kølesystemet er under
    tryk og indeholder bestanddele, der er
    sundhedsskadelige;
    • Forsøg aldrig selv at reparere dele af
    gassystemet, røggastrækket eller
    elektriske dele. Reparationer skal udføres af
    kvalificeret personale. Du bedes kontakte
    kundeserviceafdelingen for yderligere support
    og flere adresser;
    • Sluk køleskabet før enhver form for
    vedligeholdelse eller rengøring;
    • Køleskabet må aldrig udsættes for regn.

    For nyeste version af brugervejledningen skal du
    gå på www.thetford-europe.com

    Anvendte symboler

    DA

    model C1

    model C2

    Tip
    Forsigtig (potentiel risiko for tilskadekomst
    eller beskadigelse af produktet)

    2 Sikker anvendelse

    Anvendelse af gas

    For korrekt og sikker anvendelse af køleskabet
    skal du overholde adskillige forholdsregler og
    generelle anbefalinger. Hvis disse instruktioner
    ikke er fulgt, accepteres garantikrav ikke.

    Kontrolpanel med touchskærm
    (N3000-E-serie med kontrolpanel med LED-lamper ➔ p. 38)

    • Køleskabet kører udelukkende på flydende gas
    (propan, butan eller en blanding af disse).
    Det kører ikke på naturgas eller kulgas;
    • Anvend kun gastyper, der fremgår af
    seriemærkatet inde i køleskabet;
    • Det anbefales at anvende et ekstra filter,
    når køleskabet drives af flydende gas (LPG);
    • Sørg for, at gasflaskens type og placering
    overholder de nyeste tekniske bestemmelser;
    • Udskift gasflasken ude i det fri og på afstand af
    potentielle antændelseskilder;
    • Blokér aldrig ventilationsåbningerne på det
    sted, hvor gasflasken opbevares;
    • Hold brændbart materiale væk fra køleskabet;
    • Anvend ikke gas til at drive dit køleskab i
    nærheden af tankstationer.

    Sådan gør du i tilfælde af gaslugt: Luk
    øjeblikkeligt glasflaskens ventil, sluk
    eventuelt åben ild, tænd ikke for elektriske
    enheder eller lys, åbn vinduerne, og gå ud af
    rummet. Kontakt derefter den nationale
    kundeserviceafdeling eller
    kundeserviceafdelingen på dit feriested.
    Sådan gør du i tilfælde af skarp lugt fra
    kølesystemet: Sluk køleskabet, sluk
    eventuel åben ild, sørg for tilstrækkelig ventilation
    i ventilationskanaler, gennem vinduer og døre.
    Kontakt derefter den nationale
    kundeserviceafdeling eller
    kundeserviceafdelingen på dit feriested.

    Primærdele

    1 Køleskabslåge • 2 Låge til fryser • 3 Lås til køleskabslåge • 4 Sikkerhedslås (findes ikke på alle
    køleskabe) • 5 Kontrolpanel med LCD-touchskærm • 5a Afbryder • 5b Touchskærm • 5c Kilder
    • 5d Indikatorer for køleniveau• 5e ‘Antikondensering’ (kun på model B) • 5f Fejlkode • 6 Frostafsnit
    • 7 Bakke til isterninger • 8 Køleskabsrum • 9 Køleribber • 10 Køleskabshylder • 11 Grøntskuffe
    • 12 Seriemærkatet • 13 Beholdere i køleskabslåge • 14 Flaskeholder • 15 Udtrækskasse (valgfri på model
    C1 og C2) • 16 Skuffe til flasker og grønt • 17 Flaskeholder til skuffe
    140

    Mad

    • Overhold de holdbarhedsdatoer, der er trykt på
    emballage til madvarer;
    • Afrimning, rengøring eller vedligeholdelse af
    køleskabet kan forkorte madens holdbarhed.

    Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
    opefter samt personer med reducerede
    fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
    manglende erfaring og viden, hvis de overvåges
    eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker
    måde og forstår den risiko, der kan være.

    141

    DA



  • Page 72

    Anvend altid gastilslutningen eller
    strømforsyningens spænding til at starte
    køleskabet og køleprocessen op. Drift på basis af
    12 V virker kun, hvis vognens motor kører.

    3 Tænd køleskabet
    For at tænde køleskabet
    skal du trykke på
    afbryderen og holde den
    nede i 1 sekund som vist.
    Lyset i afbryderen bliver
    grønt.

    Køleskabets ydeevne, ved drift på 12 V afhænger
    af tykkelsen og længden på ledningsføringen
    samt af vognens almene installationer.
    For at sikre optimal ydeevne skal du
    deaktivere start/stop-systemet på dit
    køretøj, hvis det er udstyret med et sådant.

    Efter 10 sekunder dæmpes indstillingerne.
    Det grønne lys indikerer, at køleskabet stadig er
    i funktion.

    Når du vælger gas, bør flammen antændes inden
    for 30 sekunder. Hvis systemet svigter, skal du
    genstarte køleskabet og igen vælge gaskilde.

    Tryk på afbryderen for at kontrollere
    indstillingerne. De senest valgte indstillinger
    begynder at lyse.

    Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke muligt
    at tænde flammen inden for 15 minutter efter
    kørsel.

    For at sikre optimal ydeevne skal du nivellere
    din vogn før anvendelse af køleskabet.

    DA

    For optimal ydeevne skal du tænde
    køleskabet 8 timer før, du sætter mad i det.

    Fra omtrent 1.000 m over havets overflade
    kan der opstå problemer af fysisk karakter ved
    antænding af gassen. Dette betyder dog ikke, at
    køleskabet ikke fungerer ordentligt.

    Vi råder dig til at gøre køleskabet ordentligt
    rent indvendigt, før du anvender det.

    4 Valg af kilde

    5 Valg af køleniveau
    Når du har tændt
    køleskabet, skal du trykke
    på kildeknappen flere gange
    som vist. Tryk, indtil du har
    valgt den ønskede kilde.

    Når du har tændt
    køleskabet, skal du trykke
    på knappen for køleniveau
    flere gange som vist. Tryk,
    indtil du har valgt det
    ønskede niveau.

    Kilder
    Auto

    Køleskabet vælger automatisk
    den bedste kilde af de
    tilgængelige (i rækkefølgen:
    strømforsyning, batteri, gas)

    230 V

    Køleskabet drives af
    strømforsyningen.

    12 V

    Køleskabet drives af batteriet i
    dit køretøj.

    Gas

    Køleskabet drives af en
    gasflaskes gastilslutning.

    Laveste
    køleniveau

    Højeste
    køleniveau

    Dit køleskab opfylder kravene for klimaklasse
    SN i henhold til EN ISO 15502:2005 ved en
    rumtemperatur mellem 10°C og 32°C.
    Vi råder dig til at indstille køleskabet til
    køleniveau 3 med en omgivende temperatur
    på mellem 15 °C og 25 °C. Ved højere temperaturer
    er et højere køleniveau nødvendigt, ved lavere
    temperaturer er et lavere køleniveau nødvendigt.
    For at forbedre køleskabets køleevne ved
    høje omgivende temperaturer, råder Thetford
    dig til at montere ventilatorsættet. Det hjælper
    med til hurtigere fjernelse af varm luft gennem
    ventilationskanalerne. Ventilatorsættet passer til
    alle Thetford-køleskabe.

    Hvis du indstiller køleskabet på valg af den
    automatiske kilde, viser betjeningspanelet to
    kildesymboler; A og den bedste, tilgængelige kilde.
    Hvis køleskabsfunktionen ‘auto’ er valgt,
    men der ikke er nogen kilde tilgængelig, blinker
    afbryderen rødt.

    142

    Anvendelse af udtrækskasse

    6 Kontrol af ekstra tilbehør

    til køleskabsmodel C1 og C2

    Antikondensering

    Du kan anvende
    udtrækskassen som bakke
    til alle de ting fra
    køleskabet, som indgår i din
    morgenmad eller frokost.

    findes på køleskabsmodel B

    For at undgå kondensering i kontrolpanelet,
    tændes funktionen antikondensering automatisk
    (uden synligt symbol). Slå kun denne funktion fra,
    når energimængden er lav.

    Træk kassen ud med de
    relevante ting i, og sæt den
    direkte på bordet.

    Tryk på knappen for
    antikondensering.
    Symbolet på kontrolpanelet
    begynder at lyse.

    For at fjerne udtrækskassen skal du trække
    kassen ud, til den stopper. Tag derefter fat i
    kassen foran, og løft den som illustreret. Du kan
    nu frit fjerne kassen.

    Anvendelse af skuffe

    7 Anvendelse af køleskabsrummet

    til køleskabsmodel C1 og C2

    Du kan organisere dit køleskab som ønsket ved
    at flytte rundt på hylderne i det og højdejustere
    beholderne i køleskabslågen.

    Skuffen er specialdesignet til flasker, dåser og
    grønt.
    For at inddele skuffen i to
    rum skal du som illustreret
    tage flaskeholderen ud fra
    positionen bagerst i
    køleskabet og sætte den i
    igen i den rille, du ønsker.

    Sørg for, at lågen stadig kan lukkes, når du
    har flyttet om på hylder og beholdere i
    køleskabet.

    Flytning af køleskabshylder

    Drej plastklemmen på
    opbevaringshylden opad
    som illustreret. Løft den
    side lidt, og flyt
    opbevaringshylden til den
    ønskede position. Anbring
    først venstre side af
    opbevaringshylden uden
    plastklemme i køleskabsvæggen, og sæt derefter
    den anden side af hylden i den tilsvarende rille.
    Drej plastklemmen nedad. Din køleskabshylde
    sidder atter fast.

    Skuffens maksimale opbevaringskapacitet
    er 15 kg.

    Placering af mad

    Når køleprocessen har været i gang i mindst
    8 timer, kan du sætte mad i køleskabet. Dæk ikke
    køleribberne fuldstændigt med mad, hvis du ønsker
    at bevare en optimal ydeevne i køleskabet. Sørg
    for kontinuerlig luftcirkulation omkring ribberne.
    For at undgå isdannelse i køleskabet skal du
    altid tildække væsker, lade varme madvarer
    køle af, før du sætter dem i køleskabet, og ikke
    holde køleskabslågen åben længere end højst
    nødvendigt.

    Flytning af beholdere i køleskabslågen
    Skub en af beholderne ud af
    fastlåsningen med begge
    hænder som vist. Sæt denne
    beholder tilbage på den
    ønskede placering, og skub
    den tilbage i fastlåsningen.
    Beholderen i køleskabslågen
    sidder atter fast.

    For at mindske tiden for nedkøling skal du
    kun sætte forhåndsafkølet mad i køleskabet.
    For at undgå, at maden tørrer ud, eller at
    køleskabet kommer til at lugte, skal du
    opbevare maden særskilt i lukkede beholdere.

    143

    DA



  • Page 73

    Visse modeller er udstyrede
    med en ekstra
    sikkerhedslås i køleskabets
    bund. For at sikre, at lågen
    ikke åbner under kørsel,
    skal du skubbe den sorte
    sikkerhedslås over stiften
    på lågen.

    8 Anvendelse af frostafsnittet
    Du kan bruge fryseren til at holde mad frossent
    eller til at fremstille isterninger i den medfølgende
    Thetford-isterningebakke.
    Opbevar aldrig kulsyreholdige væsker i
    frostafsnittet.
    Hvis køleskabet skal fungere i længere tid
    ved en indvendig vogntemperatur på under
    10 °C, kan vi ikke garantere en konstant
    temperaturregulering i køleskabets frostafsnit.
    Temperaturen kan stige, og maden kan tø i
    frostafsnittet.

    10 Anvendelse om vinteren
    Når du skal anvende køleskabet, hvor
    temperaturen udenfor er under 10 °C, skal du
    montere et egnet vinterdække på det som vist.

    Fyld bakken til isterninger 2/3 op med vand,
    og sæt bakken i frostafsnittet. Sørg for kun at
    anvende drikkevand til isterningerne.
    Spis aldrig isterninger eller ispinde direkte
    fra frostafsnittet. Det kan give brandsår.
    For at fremskynde processen kan du
    fremstille isterningerne om natten, hvor
    køleskabets kapacitet er øget. Sæt bakken til
    isterninger i bunden bagerst i en tom fryser.

    9 Under kørsel
    .

    13 Afrimning
    Lag af is på køleribberne forringer køleskabets
    kølekapacitet og levetid. Derfor har køleskabet et
    automatisk afrimningssystem, der hindrer
    isdannelse.

    Fjernelse af skuffe

    Til trods for dette system er det stadig muligt
    manuelt at afrime køleskabet efter behov. Fjern
    alle madvarer, pak dem godt ind i avispapir, og
    læg dem et køligt sted eller i en isoleret pose.
    Åbn derefter lågerne. Læg tørre håndklæder i
    køleskabet til opsugning af overskydende vand.
    Når køleskabet er afrimet, skal du tørre det
    grundigt af indvendigt.

    Lad aldrig børn lege eller gemme sig i
    køleskabet. Børn kan komme i klemme og
    muligvis blive kvalt.

    Fremstilling af isterninger

    DA

    Systemet med udtrækskasse kan nu frit fjernes.
    Efter rengøring skal du sætte systemet i igen i
    omvendt rækkefølge. Sørg for, at systemet med
    udtrækskasse falder tilbage på plads.

    Dette dæksel beskytter dit køleskab mod for
    kold luft og sørger for stadig optimal ydeevne i
    køleskabet.

    Sørg for, at ingen madvarer i
    dit køleskab kan bevæge
    sig under kørsel. Du skal
    afsikre flaskerne i lågen og
    skuffen med
    flaskeholderen og sikre alle
    madvarer på
    opbevaringshylderne.

    Sørg for at fjerne vinterdækket, når temperaturen
    igen når over 10° C.

    11 Rengøring
    Det er vigtigt jævnligt at rengøre køleskabet for
    at sikre optimal ydeevne. Fjern først hylderne,
    dørhylderne, udtrækskassen og skuffen. Rengør
    derefter disse dele og indersiden af køleskabet
    med en blød klud og et mildt rengøringsmiddel.
    Anvend en våd, blød klud til udvendig rengøring af
    køleskabet. Sørg altid for, at vognens udvendige
    ventilationskanaler er støvtætte.

    I Europa er det kun tilladt at drive køleskabet
    på gas, når du er ude at køre, hvis der er
    monteret et gas system med sikring i tilfælde af
    opbremsning, og hvis lokal lovgivning er
    overholdt.

    Fjernelse af system med
    udtrækskasse

    På grund af uensartede ydre kørselsforhold
    kan vi ikke garantere for køleskabets
    ydeevne på gas. Derfor råder Thetford dig til ikke
    at drive dit køleskab på gas under kørsel.

    Lås til køleskabslåge

    Ved lukning af og tryk på køleskabslågen, låser
    lågen automatisk. Denne lås til køleskabslågen
    sikrer ligeledes lågen under kørsel.
    som illustreret.
    144

    For at fjerne systemet med
    udtrækskasse til
    køleskabsmodellerne C1 og
    C2 skal du åbne
    køleskabslågen helt og
    fjerne udtrækskassen.
    Skub derefter
    skinnesystemet mod højre

    For at fjerne skuffen i køleskabsmodellen C1
    skal du trække skuffen ud, indtil den stopper og
    skubbe den lidt tilbage. Skub derefter guidelåsene
    bagud som illustreret. Træk skuffen længere
    ud mod forsiden, og løft hjulene over buerne.
    Skuffen kan nu frit fjernes. Efter rengøring skal
    du trække guiderne ud, indtil de falder tilbage på
    plads og derefter sætte skuffen i igen i omvendt
    rækkefølge.

    Fremskynd ikke afrimningsprocessen ved at
    fjerne lagene af is med magt eller skarpe
    genstande eller ved anvendelse af en hårtørrer.

    14 Opbevaring
    Hvis du ikke påregner at skulle anvende dit
    køleskab i længere tid, er det vigtigt grundigt at
    tømme, afrime og rengøre hele køleskabet. Sæt
    derefter vinterdækket over ventilationskanalerne
    for at beskytte dit køleskab under opbevaringen.

    For at fjerne skuffen i
    køleskabsmodellen C2 skal
    du åbne køleskabslågen
    helt og trække skuffen ud,
    indtil den stopper. Løft
    derefter skuffen ud på
    forsiden som illustreret.
    Skuffen kan nu frit fjernes.
    Efter rengøring skal du sætte skuffen i igen i
    omvendt rækkefølge.

    For at undgå lugte og mug i køleskabet skal du
    lade køleskabslågen, såvel som fryseskabslågen
    stå åbne under opbevaringen. De udvendige låger
    har en opbevaringslås.
    Ved model A og model B skal
    du dreje opbevaringslåsen
    og afsikre den ved hjælp af
    slagpladen som illustreret.

    Rengør aldrig dit køleskab med sæbe eller
    aggressive kaustiske eller sodabaserede
    rengørings midler.
    Køleskabets løse dele er ikke egnet til
    maskinopvask.

    Ved model C1 og model C2
    skal du først åbne lågen og
    dreje opbevaringslåsen
    som illustreret. Luk
    derefter lågen, indtil du
    hører det første klik. Sørg
    for, at lågen stadig står lidt
    åben.
    Når du anvender køleskabet
    efter opbevaring, skal du
    altid sørge for at dreje
    opbevaringslåsen tilbage til
    den oprindelige position.

    Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
    køleskabet. Derfor skal du sætte
    vinterdækket på, før du vasker vognen.

    12 Sluk køleskabet
    Før afrimning af køleskabet
    eller opmagasinering af
    vognen skal du slukke
    køleskabet. Tryk på
    afbryderen som vist, og
    hold den nede i 2 sekunder for at slukke
    køleskabet. Alle lamper går ud.

    145

    DA



  • Page 74

    6 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
    at motoren kører • prøv at køre køleskabet på
    en anden strømkilde

    Sørg for, at gasflaskens haner er lukkede
    under opbevaringen.
    Vand i ventilationskanalerne kan beskadige
    køleskabet. Derfor skal du sætte
    vinterdækket på, før du vasker vognen.

    7 Køleskabet kører ikke på 12 V: Sørg for,
    at motoren kører • prøv at køre køleskabet på
    en anden strømkilde
    10 Køleskabet kører ikke på 230 V: Kontrollér
    tilgængelig strømforsyning • prøv at køre
    køleskabet på en anden strømkilde

    15 Bortskaffelse
    Dit køleskab er designet med og produceret af
    materialer og komponenter i høj kvalitet, der kan
    genbruges. Kølesystemet indeholder ammoniak
    som kølemiddel og ozonlagsvenligt cyclopentan
    som drivmiddel i skummet.

    DA

    11 Køleskabet kører ikke i indstillingen AUTO:
    Kontrollér, om kilderne er tilsluttede • prøv at køre
    køleskabet manuelt på en strømkilde
    18 Alle symboler på kontrolpanelet begynder
    at lyse: Vent et par sekunder på, at køleskabet
    starter normalt.

    Når køleskabets har nået slutningen af sin
    levetid, skal du bortskaffe det i henhold til lokal
    lovgivning. Bortskaf ikke køleskabet sammen
    med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
    bortskaffelse af dit gamle produkt hjælper til at
    forhindre negative konsekvenser for miljø og
    folkesundhed.

    Ofte stillede spørgsmål

    Hvad kan jeg gøre, hvis køleskabet ikke starter?
    Kontrollér, om du har tændt køleskabet i henhold
    til vejledningen, om vognen står plant, eller om
    der er andre mulige energikilder, som kan starte
    køleskabet. Hvis intet af dette er tilfældet, bedes
    du kontakte din forhandler eller et Thetfordservicecenter.

    16 Spørgsmål?
    Hvis du ønsker yderligere information eller har
    spørgsmål om dit køleskab, bedes du gå på vores
    hjemmeside www.thetford-europe.com. Hvis du
    derefter stadig har spørgsmål, skal du kontakte
    kundeserviceafdelingen i dit land eller på dit
    feriested (se adresserne på bagsiden).

    Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt - hvad kan jeg
    gøre? Kontrollér, om aftrækkene er dækket til eller
    blokeres udefra, og fjern myggeskærmen, hvis
    der findes en sådan. Kontrollér at køleskabet står
    plant, at køleskabets højeste køleniveau er valgt,
    at køleskabslågen stadig lukker ordentligt, samt
    at der ikke er for megen is på køleribberne. Hvis
    intet af dette er tilfældet, bedes du kontakte din
    forhandler eller et Thetford-servicecenter.

    For korrekt og effektiv support bedes du sørge
    for at have al relevant produktinformation klar
    (se side 211).

    Fejlfinding

    Alle lamper på kontrolpanelet blinker - hvad skal
    jeg gøre? Sluk køleskabet, og tænd det igen.
    Hvis problemet varer ved, bedes du kontakte din
    forhandler eller et Thetford-servicecenter.

    Hvis der opstår et problem, kan en fejlkode
    begynde at lyse på kontrolpanelet. Ved visning
    af fejlkoderne 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 eller 13 skal
    du slukke køleskabet og tænde det igen. Hvis
    problemet varer ved, bedes du kontakte din
    forhandler eller et Thetford-servicecenter direkte.

    Der fulgte ikke vinterdække med til mit køleskab,
    kan det passe? Vinterdækket er tilbehør til dit
    køleskab, som du kan købe hos din forhandler.

    I tilfælde af nedenstående fejlkoder skal du først
    kontrollere brugervejledningen desangående.
    Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte
    din forhandler eller et Thetford-servicecenter.

    17 Garanti
    Thetford BV tilbyder slutbrugerne af sine
    produkter tre års garanti. I tilfælde af funktionsfejl
    i garantiperioden udskifter eller reparerer Thetford
    produktet efter eget skøn. I tilfælde heraf bliver
    omkostningerne til udskiftning, arbejdsløn for
    udskiftning af defekte komponenter og/eller
    omkostninger til selve reservedelene afholdt af
    Thetford.
    1. For at indgive en klage under denne garanti skal
    brugeren indlevere produktet hos sin forhandler
    eller et autoriseret Thetford-servicecenter
    (www.thetford-europe.com). Klagen vurderes dér.
    2. Komponenter udskiftet ved reparation under
    garantien bliver Thetfords ejendom.
    3. Denne garanti berører ikke gældende love om
    forbrugerbeskyttelse.

    DA

    4. Denne garanti bortfalder i tilfælde af produkter
    til, eller anvendt til, kommercielle formål.
    5. Garantikrav, der hører ind under én af følgende
    kategorier, accepteres ikke:
    • produktet har været anvendt forkert, eller
    instruktionerne i brugervejledningen er ikke
    blevet fulgt; • produktet er ikke blevet installeret
    i henhold til instruktionerne; • der er foretaget
    ændringer af produktet; • produktet er blevet
    repareret af et ikke-autoriseret Thetfordservicecenter; • produktkode eller serie-id er
    blevet ændret; • produktet er blevet beskadiget
    af omstændigheder, der går ud over normal
    produktanvendelse.
    6. Denne garanti gælder kun for Thetfordkøleskabe indbygget i campingvogne autocamper.
    Thetford hæfter ikke for tab og/eller skader, der
    direkte eller indirekte hidrører fra anvendelse af
    køleskabet.

    Reservedele

    Originale Thetford-reservedele kan fås gennem
    din egen forhandler eller hos et autoriseret
    Thetford-servicecenter.

    3 Køleskabet kører ikke på gas: Kontrollér,
    at der stadig er gas i gasflasken • kontrollér, om
    gasflaskens ventil og alle lukkeventiler er åbne
    • sluk køleskabet, og tænd det igen • prøv at køre
    køleskabet på en anden strømkilde

    Thetford er ikke ansvarlig for trykfejl og forbeholder sig ret til at foretage
    ændringer af produktspecifikationerne uden varsel.

    146

    147



  • Page 75

    DE • GEBRAUCHSANWEISUNG
    Modellreihe N3000-A mit Touchscreen
    modell A

    Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
    Alter von 8 Jahren und Personen mit
    eingeschränkten physischen, motorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder Mängeln an Erfahrung
    und Wissen benutzt werden, falls diese über die
    sichere Verwendung des Geräts unterrichtet
    wurden und mögliche Gefahrenquellen verstehen.

    1 Einleitung
    modell B

    Dieses Thetford-Gerät wurde speziell für
    Wohnwagen und Wohnmobile konstruiert.
    Es ist benutzerfreundlich, erfüllt hohe
    Qualitätsstandards und bietet Ihnen allen
    möglichen Komfort im Urlaub und auf Kurzreisen.
    Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch zu lesen,
    bevor Sie dieses Gerät verwenden. Nicht alle
    Kapitel dieses Handbuchs sind für alle Geräte
    relevant. Stellen Sie sicher, dass Sie die für Ihr
    Gerät relevanten Teile vollständig lesen. Bewahren
    Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen
    an einem sicheren Ort auf.

    Passen Sie auf, dass Kinder nicht mit dem
    Gerät spielen oder sich darin verstecken.
    Kinder können eingeschlossen werden und
    möglicherweise ersticken. Erlauben Sie Kindern
    nicht ohne Beaufsichtigung das Gerät zu reinigen
    oder Wartungsarbeiten durchzuführen.

    Wartung

    Die aktuellste Version des Handbuchs finden Sie
    auf der Webseite www.thetford-europe.com

    • Lassen Sie den Aufbau, den Elektroanschluss,
    die Wartung und die regelmäßige Überprüfung
    des Gassystems entsprechend der Vorschriften
    von Thetford (www.thetford-europe.com) und
    der örtlichen Sicherheitsregeln durch einen
    qualifizierten Techniker durchführen;
    • Öffnen oder beschädigen Sie das Kühlsystem
    auf der Rückseite Ihres Kühlschranks nicht.
    Das Kühlsystem steht unter Druck und enthält
    gesundheitsgefährdende Substanzen;
    • Versuchen Sie nicht, Teile des Gassystems, des
    Abgaskanals oder der Elektrokomponenten selbst
    zu reparieren. Die Reparaturen dürfen nur durch
    einen qualifizierten Techniker erfolgen. Nehmen
    Sie bitte Kontakt mit der Kundendienstabteilung
    auf, um weitere Unterstützung und Adressen zu
    erhalten;
    • Schalten Sie Ihren Kühlschrank vor der
    Durchführung jedweder Wartungs- oder
    Reinigungsarbeiten an Ihrem Kühlschrank aus;
    • Setzen Sie den Kühlschrank niemals Regen aus.

    Verwendete Symbole
    modell C1

    modell C2

    Tipp
    Achtung (mögliche Gefahr von Verletzungen
    oder Beschädigung des Produkts)

    DE

    2 Sicherer Gebrauch
    Für eine ordnungsgemäße und sichere
    Verwendung des Kühlschranks müssen Sie
    einige Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
    Empfehlungen beachten. Wenn diese
    Anweisungen nicht befolgt werden, akzeptieren
    wir keine Gewährleistungsansprüche.

    Bedienfeld mit Touchscreen
    (Modellreihe N3000-E mit LED-Bedienfeld ➔ p. 46)

    Hauptteile

    1 Kühlschranktür • 2 Gefrierschranktür • 3 Türschloss • 4 Sicherheitsschloss (nicht an allen
    Kühlschränken vorhanden)• 5 Bedienfeld mit LCD-Touchscreen • 5a Ein-/Ausschalter • 5b Touchscreen
    • 5c Quellen • 5d Kühlstufenanzeigen • 5e ‘Anti-Kondensation’ (nur für Modell B) • 5f Fehlercode
    • 6 Gefrierfach • 7 Eiswürfelschale • 8 Kühlfach • 9 Kühlrippen • 10 Ablagefächer • 11 Gemüsefach
    • 12 Typenschild • 13 Türkästen • 14 Flaschenhalterung • 15 Ausziehfach (optional bei den Modellen C1
    und C2) • 16 Schubfach für Flaschen und Gemüse • 17 Flaschenhalterung für Schubfach
    148

    Was zu tun ist, wenn Sie Gasgeruch
    wahrnehmen: Schließen Sie sofort das Ventil
    der Gasflasche, löschen Sie alle offenen Flammen,
    schalten Sie keine Elektrogeräte oder kein Licht
    an, öffnen Sie die Fenster und verlassen Sie den
    Raum. Nehmen Sie dann Kontakt mit der
    Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
    Urlaubslandes auf.

    Gasbenutzung

    • Der Kühlschrank läuft nur mit Flüssiggas
    (Propan, Butan oder einer Mischung von diesen
    beiden). Er läuft nicht mit Erdgas oder Kohlengas;
    • Verwenden Sie nur Gas, das auf dem Typenschild
    im Innern des Kühlschranks angegeben ist;
    • Wir empfehlen die Verwendung eines zusätzlichen Filters, wenn Sie Autogas (LPG) verwenden;
    • Überprüfen Sie, ob die Ausführung und der
    Standort der Gasflasche die neuesten technischen
    Bestimmungen erfüllen;
    • Wechseln Sie die Gasflasche an der frischen Luft
    und außerhalb der Reichweite aller möglichen
    Zündquellen;
    • Versperren Sie die Lüftungsöffnungen am Ort
    der Lagerung der Gasflasche nicht;
    • Halten Sie brennbares Material vom
    Kühlschrank fern;

    Was zu tun ist, wenn Sie einen stechenden
    Geruch aus dem Kühlsystem wahrnehmen:
    Schalten Sie den Kühlschrank aus, löschen Sie alle
    offenen Flammen, sorgen Sie für eine
    ausreichende Lüftung durch die
    Lüftungsöffnungen, Fenster und Türen. Nehmen
    Sie dann Kontakt mit der Kundendienstabteilung
    Ihres Landes oder Urlaubslandes auf.

    149

    DE



  • Page 76

    Quellen

    • Verwenden Sie kein Gas zum Betrieb Ihres
    Kühlschranks in der Nähe von Tankstellen.

    Der Kühlschrank wählt
    automatisch die beste
    Automatik verfügbare Quelle aus (in der
    Reihenfolge: Stromnetz,
    Batterie, Gas)

    Lebensmittel

    • Beachten Sie das auf der
    Lebensmittelverpackung aufgedruckte
    Mindesthaltbarkeitsdatum;
    • Das Auftauen, die Reinigung oder Wartung
    des Kühlschranks kann die Haltbarkeit der
    Lebensmittel verkürzen.

    Um den Kühlschrank
    einzuschalten, halten Sie
    den Ein-/Ausschalter 1
    Sekunde lang gedrückt,
    siehe Abbildung. Im Ein-/
    Ausschalter leuchtet eine Lampe grün auf.

    Der Kühlschrank wird über das
    Stromnetz betrieben.

    12 V

    Der Kühlschrank wird über
    die Batterie Ihres Fahrzeugs
    betrieben.

    Niedrigste
    Kühlstufe

    Gas

    Der Kühlschrank wird über den
    Gasanschluss einer Gasflasche
    betrieben.

    Ihr Kühlschrank erfüllt die Anforderungen der
    Klimaklasse SN entsprechend der Norm EN ISO
    15502:2005 bei einer Raumtemperatur von 10 °C
    bis 32 °C.

    Wenn Sie den Kühlschrank auf die automatische
    Quellauswahl einstellen, zeigt das Bedienfeld
    zwei Quellsymbole an; A und die beste verfügbare
    Quelle.

    Nach 10 Sekunden werden die Einstellungen
    gedimmt. Die grüne Lampe zeigt an, dass der
    Kühlschrank weiterhin in Betrieb ist.

    DE

    Wenn Sie die ‘Automatik’-Funktion Ihres
    Kühlschranks ausgewählt haben, jedoch keine
    Quelle verfügbar ist, blinkt eine Lampe im Ein-/
    Ausschalter rot.

    Um die Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie
    den Ein-/Ausschalter. Die zuletzt ausgewählten
    Einstellungen leuchten auf.

    Verwenden Sie stets den Gasanschluss oder die
    Netzspannung, um den Kühlschrank in Betrieb
    zu nehmen und zu kühlen. Der Betrieb mit 12 V ist
    nur dann wirksam, wenn der Motor des Fahrzeugs
    läuft.

    Um eine optimale Funktionsfähigkeit des
    Kühlschranks zu gewährleisten, richten Sie
    Ihr Fahrzeug waagerecht aus, bevor Sie den
    Kühlschrank betreiben.
    Schalten Sie den Kühlschrank 8 Stunden,
    bevor Sie Lebensmittel einlagern, ein, um ein
    optimales Ergebnis zu erhalten.

    Die Leistungsfähigkeit des Kühlschranks ist,
    wenn er mit 12 V betrieben wird, von der Dicke und
    Länge der Elektroleitung und dem Gesamtaufbau
    des Fahrzeugs abhängig.

    Wir empfehlen, das Innere des Kühlschranks
    ordnungsgemäß zu reinigen, bevor Sie den
    Kühlschrank verwenden.

    Um eine optimale Leistung zu sichern,
    deaktivieren Sie das Start-/Stoppsystem an
    Ihrem Fahrzeug, falls vorhanden.

    4 Auswahl der Energiequelle

    Wenn Sie Gas gewählt haben, sollte die Flamme
    innerhalb von 30 Sekunden gezündet werden.
    Wenn die Inbetriebnahme fehlschlägt, schalten
    Sie den Kühlschrank aus und wieder ein und
    wählen Sie die Quelle Gas erneut.

    Drücken Sie nach dem
    Einschalten des
    Kühlschranks die
    Quellentaste mehrere Male,
    siehe Abbildung.
    Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Quelle
    ausgewählt haben.

    Aus Sicherheitsgründen kann die Gasflamme nach
    Fahrstop, erst nach 15 Minuten gezündet werden.
    Bei einer Höhe ab etwa 1000 m über dem
    Meeresspiegel können Probleme physikalischer
    Art bei der Verwendung von Gas auftreten. Das
    bedeutet nicht, dass der Kühlschrank nicht
    ordnungsgemäß funktioniert.

    150

    Drücken Sie nach dem
    Einschalten des
    Kühlschranks die
    Kühlstufentaste mehrere
    Male, siehe Abbildung.
    Drücken Sie sie, bis Sie die gewünschte Stufe
    ausgewählt haben.

    230 V

    3 Einschalten des Kühlschranks

    Überprüfen Sie nach der Verstellung der
    Ablagefächer und Türkästen, ob sich die Tür
    noch ordnungsgemäß schließen lässt.

    5 Auswahl der Kühlstufe

    Verstellung der Ablagefächer

    Drehen Sie die
    Kunststoffschelle des
    Ablagegitters nach oben,
    wie abgebildet. Heben Sie
    diese Seite etwas an und
    bewegen Sie das
    Ablagegitter zur
    gewünschten Position.
    Legen Sie zunächst die linke Seite des
    Ablagegitters ohne die Kunststoffschelle an die
    Kühlschrankwand, legen Sie anschließend die
    andere Seite in die entsprechende Nut. Drehen Sie
    die Kunststoffschelle nach unten. Ihr Ablagefach
    ist wieder sicher befestigt.

    Höchste
    Kühlstufe

    Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank bei
    einer Umgebungstemperatur zwischen 15 °C
    und 25 °C auf die Kühlstufe 3 zu stellen.
    Bei einer höheren Temperatur brauchen Sie
    eine höhere Kühlstufe, bei einer niedrigeren
    Temperatur eine niedrigere Kühlstufe.

    Verstellung der Türkästen

    Drücken Sie einen
    Türkasten mit beiden
    Händen aus seiner
    Verankerung, siehe
    Abbildung. Verstellen Sie
    diesen Türkasten auf die
    gewünschte Position und
    drücken Sie ihn wieder in
    die Verankerung. Der Türkasten ist wieder sicher
    befestigt.

    Zur Verbesserung der Kühlleistung Ihres
    Kühlschranks bei hohen Temperaturen
    empfiehlt Thetford die Verwendung des VentilatorBausatzes. Er hilft, die warme Luft schneller den
    Lüftungsöffnungen zuzuführen.
    Der Ventilator-Bausatz ist für alle ThetfordKühlschränke verwendbar.

    Verwendung des Ausziehfachs

    6 Kontrolle optionaler Extras

    für Kühlschrankmodell C1 und C2

    Anti-Kondensation

    Sie können das Ausziehfach
    als Fach für all Ihre
    Lebensmittel für das
    Frühstück oder
    Mittagessen verwenden.

    beim Kühlschrank Modell B vorhanden

    Um das Beschlagen des Bedienfeldes zu
    verhindern, ist die Anti-Kondensationsfunktion
    automatisch eingeschaltet (kein Symbol
    sichtbar). Schalten Sie diese Funktion nur aus,
    wenn wenig Energie vorhanden ist.

    Ziehen Sie das ganze Fach
    heraus und stellen Sie es
    direkt auf den Tisch.

    Drücken Sie die AntiKondensationstaste.
    Das Symbol auf dem
    Bedienfeld leuchtet auf.

    Um das Ausziehfach herauszunehmen, ziehen
    Sie das Fach bis zum Anschlag. Heben Sie
    anschließend das Fach vorn hoch, wie abgebildet.
    Das Fach kann jetzt herausgenommen werden.

    7 Benutzung des Kühlfachs
    Sie können den Kühlschrank nach Ihren Wünschen
    einstellen, indem Sie die Ablagefächer und
    Türkästen in der Höhe verstellen.
    151

    DE



  • Page 77

    Verwendung des Schubfachs

    Herstellung von Eiswürfeln

    für Kühlschrankmodell C1 und C2

    Füllen Sie 2/3 der Eiswürfelschale mit Wasser
    und legen Sie die Schale in das Gefrierfach.
    Verwenden Sie dazu stets nur Trinkwasser.

    Das Schubfach ist speziell für Flaschen, Dosen
    und Gemüse konzipiert.
    Um das Schubfach in zwei
    Bereiche zu unterteilen,
    nehmen Sie den
    Flaschenhalter von hinten
    heraus und setzen Sie ihn
    zurück in die gewünschte
    Kerbe ein, wie abgebildet.

    Essen Sie niemals Eiswürfel oder Eis am
    Stiel direkt aus dem Gefrierfach. Das kann
    Brandwunden verursachen.
    Um den Vorgang zu beschleunigen, stellen
    Sie Eiswürfel über Nacht her, wenn der
    Kühlschrank eine höhere Leistungsfähigkeit
    aufweist. Legen Sie die Eiswürfelschale in ein
    leeres Gefrierfach auf die Unter- und Rückseite.

    Die maximale Aufbewahrungskapazität des
    Schubfachs beträgt 15 kg.

    .

    Einlagerung der Lebensmittel

    DE

    Um die Eisbildung in Ihrem Kühlschrank zu
    vermeiden, verschließen Sie stets flüssige
    Produkte, lassen Sie warme Produkte stets
    abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen,
    und öffnen Sie die Tür nicht länger als notwendig.

    In Europa ist das Betreiben Ihres
    Kühlschranks während der Fahrt nur erlaubt,
    wenn ein Gassystem mit Unterbrechungsschutz
    installiert ist und die vor Ort geltenden
    Vorschriften eingehalten werden.

    Um die Abkühlzeit zu verringern, lagern Sie
    stets vorgekühlte Lebensmittel in den
    Kühlschrank ein.

    Wegen der Vielfalt der
    Umgebungsbedingungen während der Fahrt
    kann ein ordnungsgemäßes Verhalten mit Gas
    nicht garantiert werden. Deshalb empfiehlt
    Thetford, Ihren Kühlschrank während der Fahrt
    nicht mit Gas zu betreiben.

    Um das Austrocknen der Lebensmittel oder
    Gerüche in Ihrem Kühlschrank zu vermeiden,
    lagern Sie die Lebensmittel stets getrennt und in
    geschlossenen Behältern ein.

    Türschloss

    8 Benutzung des Gefrierfachs

    Wenn Sie den Kühlschrank schließen und gegen
    die Tür des Kühlschranks drücken, verriegelt
    die Tür automatisch. Dieses Türschloss sichert
    außerdem die Tür während der Fahrt.

    Sie können das Gefrierfach verwenden, um bereits
    eingefrorene Lebensmittel im gefrorenen Zustand
    zu halten oder Eiswürfel mit der beiliegenden
    Thetford Eiswürfelschale herzustellen.

    Einige Modelle verfügen
    über ein zusätzliches
    Sicherheitsschloss an der
    Unterseite des
    Kühlschranks. Sorgen Sie
    dafür, dass sich die Tür
    während der Fahrt nicht
    öffnet, schieben Sie das
    schwarze Sicherheitsschloss über den Stift an
    der Tür.

    Legen Sie niemals kohlensäurehaltige
    Getränke in das Gefrierfach.
    Wenn der Kühlschrank für einen längeren
    Zeitraum bei einer Fahrzeuginnentemperatur
    unterhalb von 10 °C betrieben wird, kann eine
    konstante Regulierung der Temperatur im
    Gefrierfach nicht garantiert werden.
    Die Temperatur kann ansteigen und die
    Lebensmittel im Gefrierfach können auftauen.
    152

    Vergewissern Sie sich, dass das
    Ausziehfachsystem wieder einrastet.

    Schubfach herausnehmen

    10 Winterbenutzung
    Wenn Sie den Kühlschrank bei einer
    Außentemperatur unterhalb von 10 °C betreiben
    wollen, bringen Sie eine Winterabdeckung an,
    siehe Abbildung.
    Ziehen Sie zum Entfernen des Schubfachs für
    das Kühlschrankmodell C1 das Schubfach
    bis zum Anschlag heraus und drücken Sie es
    etwas zurück. Schieben Sie anschließend die
    Führungsverriegelungen nach hinten, wie
    abgebildet. Ziehen Sie das Schubfach nach vorn
    und heben Sie die Räder über die Kurven an. Das
    Schubfach kann jetzt frei herausgenommen
    werden. Ziehen Sie nach der Reinigung die
    Führungen zurück, bis Sie wieder einrasten
    und legen Sie dann das Schubfach wieder in
    umgekehrter Reihenfolge ein.

    9 Während der Fahrt

    Stellen Sie sicher, dass sich
    alle Produkte in Ihrem
    Kühlschrank während der
    Fahrt nicht verschieben
    können. Sichern Sie die
    Flaschen in der Tür und dem
    Schubfach mit der
    Flaschenhalterung und
    sichern Sie alle Lebensmittel in den Ablagefächern.

    Nach einer Kühldauer von mindestens
    8 Stunden können Lebensmittel in den
    Kühlschrank eingelagert werden. Um eine
    optimale Leistungsfähigkeit des Kühlschranks
    zu gewährleisten, dürfen Sie die Kühlrippen
    nicht vollständig mit Lebensmitteln abdecken.
    Überprüfen Sie, ob die Luft dennoch um die
    Kühlrippen zirkulieren kann.

    Lassen Sie Kinder nicht am Kühlschrank
    spielen oder sich in ihm verstecken.
    Die Kinder können eingeschlossen werden
    und möglicherweise ersticken.

    Diese Abdeckung schützt Ihren Kühlschrank
    gegen zu kalte Luft und sorgt dafür, dass der
    Kühlschrank weiterhin bestens funktioniert.
    Vergessen Sie nicht, die Winterabdeckung
    wieder abzunehmen, sobald die Temperatur 10 °C
    übersteigt.

    Öffnen Sie zum Entfernen
    des Schubfachs für das
    Kühlschrankmodell C2 die
    Kühlschranktür vollständig
    und ziehen Sie das
    Schubfach bis zum
    Anschlag heraus. Heben Sie
    das Fach anschließend vorn
    an, wie abgebildet. Das Schubfach kann jetzt frei
    entfernt werden. Legen Sie das Schubfach nach
    der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge zurück.

    11 Reinigung
    Es ist wichtig, den Kühlschrank regelmäßig zu
    reinigen, um eine optimale Leistungsfähigkeit zu
    erzielen. Entfernen Sie zunächst die Ablagefächer,
    Türablagefächer, das Ausziehfach und das
    Schubfach. Reinigen Sie anschließend diese
    Teile und das Innere des Kühlschranks mit einem
    weichen Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
    Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch für das
    Äußere des Kühlschranks. Vergewissern Sie sich,
    dass die Lüftungsöffnungen außen am Fahrzeug
    stets staubdicht sind.

    Reinigen Sie Ihren Kühlschrank nicht mit
    Seife oder aggressiven, ätzenden oder
    kohlesauren Reinigungsmitteln.
    Die losen Teile des Kühlschranks sind nicht
    für den Geschirrspüler geeignet.

    Ausbau des Ausziehfachsystems

    Öffnen Sie zum Entfernen
    des Ausziehfachsystems
    für die Kühlschrankmodelle
    C1 und C2 die
    Kühlschranktür vollständig
    und nehmen Sie das
    Ausziehfach heraus.
    Schieben Sie anschließend
    das Schienensystem nach rechts, wie in der
    Abbildung dargestellt. Das Ausziehfachsystem
    kann jetzt frei herausgenommen werden. Setzen
    Sie das System nach der Reinigung wieder in
    umgekehrter Reihenfolge zusammen.

    Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
    eindringt, kann Ihren Kühlschrank
    beschädigen. Bringen Sie deshalb die
    Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr
    Fahrzeug waschen.

    153

    DE



  • Page 78

    Öffnen Sie für Modell C1 und
    Modell C2 zunächst die Tür
    und Arretieren zur
    Belüftung, wie abgebildet.
    Schließen Sie anschließend
    die Tür, bis Sie das erste
    Klickgeräusch hören.
    Vergewissern Sie sich, dass
    die Tür noch etwas geöffnet ist.

    12 Ausschalten des Kühlschranks
    Vor dem Auftauen des
    Kühlschranks oder
    Abstellen Ihres Fahrzeugs
    schalten Sie den
    Kühlschrank aus. Halten Sie
    die Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt,
    siehe Abbildung, um den Kühlschrank
    auszuschalten. Alle Lampen erlöschen.

    Wenn Sie den Kühlschrank
    nach Arretieren zur
    Belüftung verwenden,
    müssen Sie stets die
    Arretierung zu Belüftung in
    seine Ausgangsposition
    zurückdrehen.

    13 Abtauen
    Eine Eisschicht auf den Kühlrippen senkt die
    Kühlfähigkeit und Langlebigkeit Ihres
    Kühlschranks. Deshalb verfügt Ihr Kühlschrank
    über ein automatisches Abtausystem, das die
    Eisbildung vermeidet.

    DE

    Achten Sie darauf, dass die Gashähne der
    Gasflasche während der Lagerung fest
    verschlossen sind.

    Ungeachtet dieses Systems können Sie Ihren
    Kühlschrank im Bedarfsfall auch manuell abtauen.
    Entnehmen Sie alle Lebensmittel, wickeln Sie sie
    in Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen
    kühlen Ort oder in eine Kühltasche. Öffnen Sie
    dann alle Türen. Legen Sie trockene Handtücher in
    den Kühlschrank, um das übrig gebliebene Wasser
    aufzufangen. Wenn der Kühlschrank abgetaut ist,
    trocknen Sie das Innere sorgfältig.

    Wasser, das durch die Lüftungsöffnungen
    eindringt, kann Ihren Kühlschrank
    beschädigen. Bringen Sie deshalb die
    Winterabdeckungen an, bevor Sie Ihr Fahrzeug
    waschen.

    15 Entsorgung

    Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang zu
    beschleunigen, indem Sie die Eisschicht mit
    Kraft oder scharfen Gegenständen entfernen oder
    einen Haartrockner verwenden.

    Ihr Kühlschrank wurde aus qualitativ
    hochwertigen Materialien und Bestandteilen
    entwickelt und hergestellt, die recycelt werden
    können und wiederverwendbar sind. Das
    Kühlsystem enthält Ammoniak als Kältemittel und
    ozonunschädliches Cyclopentan als Treibmittel im
    Schaumstoff.

    14 Lagerung
    Wenn Sie beabsichtigen, Ihren Kühlschrank
    für einen langen Zeitraum nicht zu benutzen,
    ist es wichtig, den gesamten Kühlschrank
    völlig zu leeren, abzutauen und zu reinigen.
    Bringen Sie dann die Winterabdeckung an den
    Lüftungsöffnungen an, um Ihren Kühlschrank
    während der Lagerung zu schützen.

    Wenn Ihr Kühlschrank das Ende seiner
    Nutzungsdauer erreicht hat, entsorgen sie
    das Produkt nach den örtlichen Richtlinien.
    Entsorgen Sie den Kühlschrank nicht gemeinsam
    mit den normalen Haushaltsabfällen. Die
    ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes
    hilft, die potentiellen negativen Auswirkungen auf
    die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
    verhüten.

    Lassen Sie die Kühlschranktür sowie die
    Gefrierfachtür während der Lagerung offen, um
    Gerüche und Schimmel im Kühlschrank zu
    vermeiden. Die Türen sind mit einer Arretierung
    zur Belüftungsposition ausgestattet.

    11 Der Kühlschrank arbeitet nicht im
    AUTOMATIK-Modus: Überprüfen Sie, ob die Quellen
    verfügbar sind • Versuchen Sie, den Kühlschrank
    manuell mit einer Energiequelle zu betreiben

    16 Fragen?
    Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen
    oder irgendwelche Fragen zu Ihrem Kühlschrank
    haben, besuchen Sie bitte unsere Webseite
    www.thetford-europe.com.
    Die Kundendienstabteilung Ihres Landes oder
    Urlaubslandes beantwortet ebenfalls gern
    Ihre Fragen (die Adressen finden Sie auf
    der Rückseite).

    18 Alle Symbole des Bedienfeldes leuchten
    auf: Warten Sie einige Sekunden, bis der
    Kühlschrank den Betrieb normal aufnimmt.
    Häufig gestellte Fragen

    Was kann ich tun, wenn der Kühlschrank den
    Betrieb nicht aufnimmt? Überprüfen Sie, ob Sie
    den Kühlschrank entsprechend der Anweisungen
    einschalten können, ob das Fahrzeug waagerecht
    steht oder ob eine Energiequelle zur Verfügung
    steht, mit der der Kühlschrank betrieben werden
    kann. Wenn nichts davon das Problem löst,
    nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler oder
    einem Thetford-Kundendienstzentrum auf.

    Um Ihnen einen fachgerechten und
    wirkungsvollen Kundendienst bieten zu können,
    sollten Sie alle relevanten Produktinformationen
    bereithalten (siehe Seite 211).

    Fehlerbehebung

    Im Falle eines Problems kann ein Fehlercode auf
    dem Bedienfeld erscheinen. Wenn die Fehlercodes
    1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 oder 13 sichtbar sind, schalten
    Sie den Kühlschrank aus und dann wieder ein.
    Falls das Problem weiterhin besteht, wenden
    Sie sich bitte direkt an Ihren Händler oder ein
    Thetford-Kundendienstzentrum.

    Der Kühlschrank weist nur eine unbefriedigende
    Kühlleistung auf, was kann ich tun? Überprüfen
    Sie, ob die Entlüftungsöffnungen abgedeckt
    sind oder von au˚en blockiert sind und nehmen
    Sie falls vorhanden das Mückennetz ab.
    Überprüfen Sie ob der Kühlschrank waagerecht
    steht, ob Sie die höchste Kühlstufe ausgewählt
    haben, ob sich die Tür des Kühlschranks noch
    ordnungsgemä˚ schlie˚en lässt oder ob sich nicht
    zu viel Eis auf den Kühlrippen befindet. Wenn
    nichts davon das Problem löst, nehmen Sie bitte
    Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.

    Bei den Fehlercodes unten lesen Sie zuerst die
    entsprechenden Anweisungen. Wenn das Problem
    dadurch nicht behoben werden kann, nehmen Sie
    Kontakt mit Ihrem Händler oder einem ThetfordKundendienstzentrum auf.

    3 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit Gas:
    Überprüfen Sie, ob die Flasche nicht leer ist
    • Überprüfen Sie, ob das Ventil der Gasflasche und
    alle Absperrventile geöffnet sind • Schalten Sie
    den Kühlschrank aus und wieder ein
    • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben

    Alle Lampen des Bedienfeldes blinken, was soll ich
    tun? Schalten Sie den Kühlschrank aus und wieder
    ein. Ist das Problem noch nicht behoben, wenden
    Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein ThetfordKundendienstzentrum.
    Meinem Kühlschrank ist keine Winterabdeckung
    beigelegt, ist das in Ordnung?
    Die Winterabdeckung ist ein Zubehörteil Ihres
    Kühlschranks, das Sie bei Ihrem Händler
    erwerben können.

    6

    Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
    Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
    • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben

    7 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 12 V:
    Achten Sie darauf, dass der Motor läuft
    • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben

    Ersatzteile

    Original-Thetford-Ersatzteile erhalten Sie bei
    Ihrem Händler oder einem autorisierten ThetfordKundendienstzentrum.

    10 Der Kühlschrank arbeitet nicht mit 230 V:
    Überprüfen Sie, ob das Stromnetz verfügbar ist
    • Versuchen Sie, den Kühlschrank mit einer
    anderen Energiequelle zu betreiben

    Drehen Sie für Modell A und
    Modell B die Arretierung zur
    Belüftung und sichern Sie
    es mit einem Riegel, wie in
    der Abbildung dargestellt.

    154

    155

    DE



  • Page 79

    17 Garantie

    NL • INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
    N3000-A serie met touchscreen

    Thetford BV bietet den Endkunden seiner Produkte
    eine dreijährige Garantie. Bei einer Fehlfunktion
    während der Garantiezeit wird Thetford das
    Produkt nach eigenem Ermessen ersetzen oder
    reparieren. In diesem Fall werden die Kosten
    für den Ersatz, die Arbeitskosten für den Ersatz
    defekter Teile und/oder die Kosten für die Teile
    selbst von Thetford getragen.

    model A

    model B

    model C1

    model C2

    1. Wenn der Nutzer einen Anspruch auf diese
    Garantie geltend machen will, muss dieser
    das Produkt zu seinem Händler oder einem
    autorisierten Thetford-Kundendienstzentrum
    bringen (www.thetford-europe.com).
    Der Anspruch wird dort geprüft.
    2. Teile, die bei der Reparatur auf Garantie ersetzt
    werden, sind Eigentum von Thetford.
    3. Diese Garantie berührt nicht die Ansprüche aus
    geltenden Gesetzen zum Verbraucherschutz.

    DE

    4. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt
    für kommerzielle Zwecke bestimmt ist oder zu
    solchen benutzt wird / wurde.
    5. Garantieansprüche, die unter eine der folgenden
    Kategorien fallen, werden nicht anerkannt:
    • das Produkt wurde unsachgemäß benutzt
    oder die Anweisungen im Handbuch wurden
    nicht befolgt; • das Produkt wurde nicht den
    Anweisungen entsprechend eingebaut;
    • das Produkt wurde verändert; • das Produkt
    wurde von einem nicht autorisierten ThetfordKundendienstzentrum repariert; • der
    Produktcode oder die Seriennummer wurde
    geändert, beschädigt oder entfernt; • das Produkt
    wurde durch Einflüsse beschädigt, die nicht vom
    normalen Gebrauch des Produkts herrühren.

    NL
    Bedieningspaneel met touchscreen
    (N3000-E serie met LED-bedieningspaneel ➔ p. 55)

    6. Die Garantie wird nur für Thetford-Kühlschränke
    gewährt, die in einem Wohnwagen oder Wohnmobil
    eingebaut sind.
    Thetford haftet nicht für Verluste und/oder
    Schäden, welche direkt oder indirekt aus der
    Benutzung des Kühlschranks entstehen.

    Thetford haftet nicht für Druckfehler und behält sich das Recht zu
    Änderungen an den Produktdaten ohne vorherige Ankündigung vor.

    De belangrijkste onderdelen

    1 Koelkastdeur • 2 Vriezerdeur • 3 Deurvergrendeling • 4 Vergrendelingsschuif (niet beschikbaar op alle
    koelkasten) • 5 Bedieningspaneel LCD • 5a Aan/uit-knop • 5b Touchscreen • 5c Energiebronnen
    • 5d Koelniveau-indicatoren • 5e ‘Anti-condens’ (alleen voor model B) • 5f Foutmeldingindicatie
    • 6 Vriesvak • 7 Bakje voor ijsblokjes • 8 Koelvak • 9 Koelrooster • 10 Verstelbare opslagrekken
    • 11 Groentelade • 12 Typeplaatje • 13 Deurbakken • 14 Flessenschuif • 15 Uitschuifbare ontbijtlade
    (optioneel voor modellen C1 en C2) • 16 Lade voor flessen en groenten • 17 Flessenhouder voor lade
    156

    157



  • Page 80

    Laat niet toe dat kinderen spelen met, of zich
    verstoppen in dit apparaat. Kinderen kunnen
    bekneld raken en mogelijk stikken. Laat niet toe
    dat kinderen het apparaat schoonmaken of
    onderhoud uitvoeren zonder toezicht.

    1 Inleiding
    Deze Thetford koelkast is speciaal ontwikkeld voor
    caravans en campers. Hij is gebruiksvriendelijk,
    voldoet aan hoge kwaliteitsnormen en geeft u
    elk mogelijk gemak tijdens vakanties en korte
    reizen. Wij adviseren u de handleiding te lezen
    voor gebruik. Niet alle delen van deze handleiding
    zijn relevant voor elk model. Zorg ervoor dat u
    die delen van de handleiding volledig leest die
    relevant zijn voor uw koelkast. Bewaar deze
    handleiding op een veilige plaats mocht u deze
    nodig hebben.

    Onderhoud

    • Zorg ervoor dat de installatie, de elektrische
    aansluiting, het onderhoud en de periodieke
    inspectie van het gassysteem door een
    gekwalificeerd technicus wordt verricht,
    volgens de aanwijzingen van Thetford
    (www.thetford-europe.com) en de plaatselijke
    veiligheidsvoorschriften;
    • Open of beschadig nooit het koelsysteem aan
    de achterkant van uw koelkast. Het koelsysteem
    staat onder druk en bevat stoffen die schadelijk
    zijn voor de gezondheid;
    • Voer nooit zelf reparaties uit aan gasonderdelen,
    de verbrandingsgasafvoer en elektrische
    onderdelen. Dit mag alleen worden verricht door
    een gekwalificeerde partij. Neem hiervoor contact
    op met de klantenservice;
    • Schakel de koelkast volledig uit voor er
    onderhouds- of schoonmaakactiviteiten aan de
    koelkast worden uitgevoerd;
    • De koelkast mag niet aan regen worden
    blootgesteld.

    Surf voor de laatste versie van de handleiding
    naar www.thetford-europe.com

    Gebruikte symbolen
    Tip
    Waarschuwing (risico op
    productschade of lichamelijk letsel)

    2 Veilig gebruiken

    NL

    Om deze koelkast veilig en correct te gebruiken,
    dient u een aantal voorzorgsmaatregelen en
    aanbevelingen in acht te nemen. Als deze niet
    opgevolgd zijn, wordt garantieaanspraak niet
    geaccepteerd.

    Gebruik op gas

    • De koelkast werkt alleen op vloeibaar gas
    (butaan, propaan of een mix van beide) en niet op
    aardgas of steenkoolgas;
    • Gebruik alleen gas, zoals het typeplaatje in de
    koelkast beschrijft;
    • Bij werking op LPG (autogas) is een additioneel
    filter aanbevolen;
    • Zorg ervoor dat het type en de positie van de
    gasfles overeenkomt met de meest recente
    technische regelgeving;
    • Wissel de gasfles in de open lucht en buiten
    bereik van enige ontstekingsbron;
    • Sluit de ventilatieopeningen van de opslagplaats
    van de gasfles niet af;
    • Houd brandbaar materiaal buiten bereik van
    de koelkast;
    • Laat uw koelkast nooit op gas werken in de buurt
    van benzinestations.

    Wat te doen als u gas ruikt: sluit direct de
    afsluiter van de gasfles, doof open vuur,
    schakel geen elektrische apparaten of verlichting
    in, open de ramen en verlaat de ruimte. Neem dan
    contact op met de klantenservice in uw land of het
    land waarin u op vakantie bent.
    Wat te doen als u een scherpe geur bij het
    koelsysteem ruikt: schakel de koelkast uit,
    doof al het open vuur en zorg dat de
    ventilatieroosters, ramen en deuren open zijn.
    Neem dan contact op met de klantenservice in uw
    land of het land waarin u op vakantie bent.
    Dit apparaat mag gebruikt worden door
    kinderen van 8 jaar en ouder, en personen
    met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen,
    of met gebrek aan ervaring en kennis, indien er
    instructie of toezicht is op het gebruik van het
    apparaat op een veilige wijze, en wanneer zij de
    gevaren van het apparaat begrijpen.

    Levensmiddelen

    • Respecteer de uiterste houdbaarheidsdatum die
    op de verpakking van het levensmiddel staat;
    • Ontdooien, reinigen of onderhoud van
    de koelkast kan de houdbaarheid van
    levensmiddelen verkorten.
    158

    Gebruik voor opstarten en koelen altijd de
    gasaansluiting of netspanning. Werking op 12V is
    alleen effectief als de motor van uw voertuig loopt.

    3 Koelkast aanzetten
    Druk de aan/uit-knop in,
    zoals afgebeeld en houd
    deze 1 seconde vast om de
    koelkast aan te zetten.
    Bij normaal functioneren
    zal de aan/uit-knop groen oplichten.

    Op 12V is de werking van de koelkast afhankelijk
    van de dikte en lengte van de bekabeling en de
    algehele installatie van uw caravan of camper.
    Om optimale prestaties te verzekeren,
    deactiveer het start/stop-systeem op uw
    voertuig als dit aanwezig is.

    Na 10 seconden dimmen de instellingen. Het
    groene lampje geeft aan dat uw koelkast nog in
    werking is.

    Als u gas selecteert, moet de vlam binnen
    30 seconden ontsteken. Zet, als dit niet gebeurt,
    de koelkast uit en nogmaals aan en selecteer
    opnieuw het gas.

    Om de instellingen te controleren, drukt u de
    aan/uit-knop in. De laatst geselecteerde
    instellingen lichten op.

    Om veiligheidsredenen is het niet mogelijk om
    de vlam aan te steken binnen 15 minuten na het
    rijden.

    Voor optimale werking van uw koelkast, zet
    u voor het aanzetten uw voertuig waterpas.
    Voor een optimale werking, schakelt u
    tenminste 8 uur vòòr het plaatsen van de
    levensmiddelen de koelkast in.

    Bij het ontsteken van gas boven 1000m boven
    zeeniveau kunnen storingen optreden. Dit heeft
    een fysische oorzaak; het betekent niet dat uw
    koelkast niet meer functioneert.

    Wij raden u aan de koelkast van binnen eerst
    goed schoon te maken, voordat u deze in
    gebruik neemt.

    5 Koelniveau instellen
    Druk na aanzetten van de
    koelkast een aantal keer
    op de selectieknop voor
    koelniveaus, zoals
    afgebeeld. Druk tot u het
    gewenste koelniveau heeft geselecteerd.

    4 Energiebron selecteren
    Druk na aanzetten van de
    koelkast een aantal keer op
    de selectieknop voor
    energiebronnen, zoals
    afgebeeld. Druk tot u de
    gewenste energiebron heeft geselecteerd.

    Laagste
    koelniveau

    Energiebronnen
    Auto

    De koelkast kiest automatisch de
    best beschikbare energiebron
    (in volgorde: 230V, 12V, gas)

    230V

    De koelkast werkt op
    netspanning.

    12V

    De koelkast werkt op de accu van
    uw auto of camper.

    Gas

    De koelkast werkt op de
    gasaansluiting van een gasfles.

    Hoogste
    koelniveau

    Uw koelkast voldoet aan de eisen voor
    klimaatklasse SN volgens EN ISO 15502:2005 bij
    een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 32 °C.
    Bij een omgevingstemperatuur tussen 15°C
    en 25°C adviseert Thetford de koelkast in te
    stellen op koelniveau 3. Stel bij hogere
    temperaturen een hoger koelniveau in en bij
    lagere temperaturen een lager niveau.
    Om de koelprestaties van uw koelkast bij
    hoge omgevingstemperaturen te
    verbeteren, adviseert Thetford de Ventilator Kit te
    installeren. Deze kit helpt de warme lucht sneller
    af te voeren door de ventilatieroosters. De
    Ventilator Kit is geschikt voor alle Thetford
    koelkasten.

    Als u de koelkast op de automatische bronselectie
    instelt, dan toont het bedieningspaneel twee
    bronsymbolen; de A en de best beschikbare bron.
    Als de koelkast op ‘auto’ staat, maar er geen
    enkele energiebron beschikbaar is, gaat de aan/
    uit-knop rood knipperen.

    159

    NL



  • Page 81

    De uitschuifbak gebruiken

    6 Opties bedienen

    voor koelkastmodellen C1 en C2

    Anti-condens

    U kunt de uitschuifbak als
    lade voor al uw ontbijt- en
    lunchitems gebruiken.

    Om condensatie te voorkomen op het
    bedieningspaneel, staat de anti-condensfunctie
    automatisch ingeschakeld (geen symbool
    zichtbaar). Schakel deze functie alleen uit als er
    weinig energie voorradig is.

    Schuif de bak helemaal uit
    en plaats rechtstreeks op
    de tafel.

    aanwezig op koelkastmodel B

    Om de uitschuifbak te verwijderen, trek de bak
    er tot aan de stop uit. Til de bak vervolgens aan
    de voorkant op, zoals afgebeeld. De bak kan nu
    worden verwijderd.

    Druk op de selectieknop
    voor het anticondenssymbool. Op het
    display zal het volgende
    symbool oplichten.

    De lade gebruiken

    voor koelkastmodellen C1 en C2

    7 Gebruik van het koelvak

    De lade is speciaal ontworpen voor flessen, blikjes
    en groenten.
    Om de lade in twee
    compartimenten te
    verdelen, haal de
    flessenhouder naar voren
    en plaats in de gewenste
    sleuf, zoals afgebeeld.

    U kunt uw koelkast naar eigen inzicht indelen
    door opslagrekken of deurbakjes te verplaatsen
    in hoogte.
    Let op dat uw koelkast nog kan sluiten na het
    herindelen.

    Opslagrekken verplaatsen

    NL

    Draai de plastic klem van
    het opslagrek omhoog
    zoals afgebeeld. Til die zijde
    een beetje omhoog en
    verplaats het opslagrek
    naar de gewenste positie.
    Plaats eerst de zijde van
    het opslagprek zonder de
    plastic klem in de koelkastwand en plaats
    vervolgens de andere zijde in de
    corresponderende groef. Draai de plastic klem
    naar beneden.Uw opslagrek zit weer vast.

    De maximale opslagcapaciteit van de lade is
    15 kg.

    Levensmiddelen plaatsen

    Plaats levensmiddelen pas in de koelkast nadat
    de koelkast minimaal 8 uur heeft gekoeld. Voor
    optimale werking van uw koelkast, dek het
    koelrooster niet volledig af. Zorg ervoor dat lucht
    vrij langs het rooster kan circuleren.
    Om ijsvorming in uw koelkast zoveel mogelijk
    te beperken, dekt u vloeibare producten
    altijd af, laat u warme producten eerst afkoelen
    voordat u ze in de koelkast plaatst en opent u de
    koelkast niet langer dan nodig.

    Deurbakjes verplaatsen

    Duw een deurbakje met
    beide handen uit de
    vergrendeling omhoog,
    zoals afgebeeld. Plaats het
    bakje op een gewenste
    locatie terug en duw aan tot
    de aanslag. Het deurbakje
    zit weer vast.

    Plaats alleen vooraf gekoelde
    levensmiddelen in de koelkast om de
    tijd van vooraf koelen te verminderen.
    Plaats levensmiddelen in afgesloten
    bewaardozen om uitdrogen van de
    producten en nare geurtjes in uw koelkast
    te voorkomen.

    160

    Deurvergrendeling

    8 Gebruik van het vriesvak

    Wanneer u de koelkastdeur sluit en goed
    aandrukt vergrendelt deze automatisch met een
    clip. Hiermee wordt de deur ook tijdens het rijden
    gesloten gehouden.

    U kunt het vriesvak gebruiken om bevroren
    voedsel te bewaren, of om ijsblokjes te maken met
    de bijgevoegde Thetford-ijsblokjesvorm.
    Bewaar koolzuurhoudende dranken nooit in
    de vriezer.

    Op sommige modellen
    bevindt zich nog een extra
    vergrendeling aan de
    onderkant van de koelkast.
    Schuif deze zwarte
    vergrendelingsschuif over
    de pin aan de deur. Hierdoor
    zal de deur zeker niet
    opengaan tijdens het rijden.

    Als de koelkast gedurende langere tijd wordt
    blootgesteld aan een temperatuur onder de
    10°C binnen in de caravan of camper is een
    gelijkmatige temperatuursregeling in het vriesvak
    niet te garanderen. De temperatuur kan stijgen en
    producten in het vriesvak kunnen ontdooien.

    IJsblokjes maken

    Laat kinderen nooit in de koelkast spelen of
    zich er in verstoppen. Hierdoor kunnen ze
    opgesloten raken en mogelijk stikken.

    Vul het bakje voor ijsblokjes voor 2/3 deel met
    water en zet deze in het vriesvak. Zorg ervoor dat
    u uitsluitend drinkwater gebruikt.
    Eet ijsblokjes of waterijsjes die net uit de
    vriezer komen niet direct op. Dit kan
    brandwonden veroorzaken.

    10 Gebruik in de winter
    Wanneer u de koelkast gebruikt als de
    buitentemperatuur onder de 10°C is, installeer
    dan een passende winterbedekking over de
    ventilatieroosters, zoals afgebeeld.

    IJsblokjes maakt u het snelst ‘s nachts in
    een lege vriezer als de koelkast meer
    reservecapaciteit heeft. Plaats het bakje voor
    ijsblokjes zo ver mogelijk achterin op
    de bodem.

    9 Tijdens het rijden

    NL

    .
    Zorg ervoor dat alle producten in uw koelkast
    tijdens het rijden niet kunnen schuiven.
    Zet de flessen vast in de
    deur en de lade met de
    flessenhouder en zet alle
    etenswaren op de
    opslagrekken .

    Deze bedekking beschermt uw koelkast tegen
    te koude lucht en zorgt ervoor dat de koelkast
    optimaal blijft presteren.
    Zorg ervoor dat u de winterbedekking weer
    verwijdert als de buitentemperatuur
    eenmaal weer boven de 10°C komt.

    11 Reinigen

    Uw koelkast mag in Europa tijdens het rijden
    alleen op gas werken als er een gasinstallatie
    met breukbeveiliging is geïnstalleerd en de
    plaatselijke regelgeving wordt gerespecteerd.

    Voor het goed blijven functioneren van uw
    koelkast is het belangrijk de koelkast regelmatig
    te reinigen. Verwijder eerst de rekken, deurbakjes,
    uitschuifbak en de lade. Reinig vervolgens die
    onderdelen en de binnenkant van de koelkast
    met een zachte doek en een mild huishoudelijk
    reinigingsmiddel. Neem de buitenkant van de
    koelkast af met een vochtige, zachte doek. Zorg
    er ook voor dat de ventilatieroosters aan de
    buitenkant van uw caravan of camper stofvrij
    blijven.

    Vanwege variërende buitenomstandigheden
    tijdens het rijden kan een goede werking op
    gas niet gegarandeerd worden. Daarom raadt
    Thetford het af uw koelkast tijdens het rijden op
    gas te laten werken.

    161



  • Page 82

    Verwijderen van de uitschuifbare
    ontbijtlade

    Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
    beschadiging van de koelkast. Plaats
    daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
    winterbedekking over de ventilatieroosters.

    Voor het verwijderen van de
    uitschuifbare ontbijtlade
    voor de koelkastmodellen
    C1 en C2, open de
    koelkastdeur helemaal en
    verwijder de lade. Schuif
    vervolgens het railsysteem
    naar rechts, zoals
    afgebeeld. De uitschuifbare ontbijtlade kan nu vrij
    verwijderd worden. Plaats na het reinigen het
    railsysteem en de lade terug in omgekeerde
    volgorde. Zorg ervoor dat het railsysteem terug op
    zijn plaats klikt.

    12 Koelkast uitzetten
    Wanneer u de koelkast wilt
    ontdooien of uw voertuig
    gereed wilt maken voor
    opslag, dient u vooraf de
    koelkast uit te zetten.
    Druk de aan/uit-knop in, zoals afgebeeld, en houd
    deze 2 seconden vast. Alle verlichting gaat uit.

    Zorg ervoor dat u alle beschikbare
    productinformatie bij de hand heeft,
    voor snelle en efficiënte hulp (zie pagina 211).

    Storingen

    Een aantal problemen wordt bij uw koelkast
    weergegeven met een foutmeldingscode.
    Wanneer de code 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 of 13 in het
    bedieningspaneel verschijnt, schakel de koelkast
    uit en weer aan. Als het probleem blijft bestaan
    neem dan direct contact op met uw dealer of een
    Thetford Service Centre.

    Wanneer u de koelkast
    gebruikt na opslag, denk er
    dan altijd aan de
    afstandhouder terug te
    draaien naar de
    oorspronkelijke positie.

    Lees bij de overige foutmeldingscodes eerst de
    onderstaande instructies. Leidt dit niet tot een
    oplossing, neem dan contact op met uw dealer of
    Thetford Service Centre.

    13 Ontdooien

    Lade verwijderen

    NL

    open staat.

    Voor model C1 en model C2
    opent u eerst de deur en
    draait u de afstandhouder
    zoals afgebeeld. Sluit
    vervolgens de deur totdat u
    de eerste klik hoort.
    Zorg ervoor dat de deur
    nog steeds een beetje

    Een ijslaag op het koelrooster vermindert de
    koelcapaciteit en de levensduur van uw koelkast.
    Daarom is uw koelkast voorzien van een
    automatisch ontdooisysteem. Dit systeem
    voorkomt ijsafzetting op het koelrooster.
    Ondanks het automatische systeem, kunt u
    tussentijds de koelkast ook handmatig ontdooien.
    Verwijder alle levensmiddelen, wikkel ze strak
    tegen elkaar in kranten en zet ze op een koele plek
    of in een isolerende tas. Zet dan de deuren wijd
    open. Leg droge handdoeken in de koelkast om
    het water op te vangen. Droog de koelkast na het
    ontdooien goed af.

    Om de lade van koelkastmodel C1 te verwijderen,
    trekt u aan de lade totdat deze stopt en duw het
    een klein beetje naar achteren. Druk vervolgens
    de geleidervergrendelingen naar achteren,
    zoals afgebeeld. Trek de lade verder naar voren
    en til de wielen over de bochten. De lade kan nu
    vrij verwijderd worden. Trek na het reinigen de
    geleiders uit totdat zij op hun plaats klikken en
    plaats de lade vervolgens terug in omgekeerde
    volgorde.

    U mag het ontdooien niet versnellen door de
    ijslaag met kracht of scherpe voorwerpen te
    verwijderen of door een föhn te gebruiken.

    Om de lade te verwijderen
    voor koelkastmodel C2,
    open de koelkastdeur in zijn
    geheel en trek aan de lade
    totdat deze stopt. Til de
    lade vervolgens op aan de
    voorkant, zoals afgebeeld.
    De lade kan nu vrij
    verwijderd worden. Plaats na het reinigen de lade
    terug in omgekeerde volgorde.

    14 Opslag
    Wanneer u uw koelkast voor een langere tijd niet
    gaat gebruiken, is het belangrijk deze volledig te
    legen, te ontdooien en te reinigen. Plaats daarna
    de winterbedekking over het ventilatierooster ter
    bescherming van uw koelkast.
    Om geuren en schimmel in de koelkast te
    voorkomen, houd de koelkastdeur, evenals de
    deur van het vriezercompartiment, open tijdens
    opslag. Voor uw gemak is de koelkastdeur
    voorzien van een afstandhouder.
    Draai de afstandhouder
    voor model A en model B en
    schuif het achter het
    haakje, zoals afgebeeld.

    Reinig uw koelkast nooit met zeep of
    agressieve, bijtende of op soda gebaseerde
    schoonmaakmiddelen.
    De losse onderdelen van de koelkast zijn niet
    vaatwasmachinebestendig.

    162

    3 De koelkast werkt niet op gas: controleer of
    de gasfles niet leeg is • controleer of de afsluiter
    van de gasfles en de onderbrekers wel geopend
    zijn • zet de koelkast uit en weer aan • probeer
    de koelkast op een andere energiebron te laten
    werken

    Zorg ervoor dat tijdens opslag de afsluiter
    van de gasfles en de gaskranen dicht zijn.
    Water in de ventilatieroosters kan leiden tot
    beschadiging van de koelkast. Plaats
    daarom tijdens het wassen van uw voertuig de
    winterbedekking over de ventilatieroosters.

    6 De koelkast werkt niet op 12V: zorg ervoor
    dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
    andere energiebron te laten werken

    15 Verwijdering
    Uw koelkast is vervaardigd uit hoogwaardige
    materialen en onderdelen die kunnen worden
    gerecycled en hergebruikt. Het koelsysteem
    bevat ammonia als koelmiddel en ozonvriendelijk
    cyclopentaan als blaasmiddel van het
    isolatieschuim.

    7 De koelkast werkt niet op 12V: zorg ervoor
    dat de motor loopt • probeer de koelkast op een
    andere energiebron te laten werken
    10 De koelkast werkt niet op 230V: controleer
    of de netspanning beschikbaar is • probeer de
    koelkast op een andere energiebron te laten
    werken

    Als u uw oude koelkast wilt weggooien, dient u
    de geldende regelgeving na te leven. Informeert
    u bij uw gemeente hoe en waar u dit product
    kunt inleveren. Gooi het oude product niet
    samen met het huishoudelijke afval weg. Het
    apart inleveren van uw oude product voorkomt
    potentiële nadelige gevolgen voor het milieu en de
    gezondheid van de mens.

    11 De koelkast werkt niet op de ‘auto’
    (automatische) functie: controleer of de
    energiebronnen beschikbaar zijn • probeer de
    koelkast op een andere energiebron te laten
    werken
    18 Alle symbolen op het bedieningspaneel
    lichten op: wacht een paar seconden totdat de
    koelkast normaal aan gaat.

    16 Vragen?
    Als u meer informatie wenst of u heeft vragen
    over uw koelkast, ga dan naar onze website
    www.thetford-europe.com. Heeft u hierna
    alsnog een vraag, neem dan contact op met de
    klantenservice in uw land of het land waarin u
    op vakantie bent (zie de contactgegevens op
    de achterzijde).

    163

    NL



  • Page 83

    Veelgestelde vragen

    3. De geldende consumentenwetgeving wordt
    door deze garantie onverlet gelaten.

    Wat kan ik doen, als de koelkast niet start?
    Controleer of u de koelkast hebt ingeschakeld
    volgens de instructies, of uw voertuig waterpas
    staat of dat er een beschikbare energiebron
    aanwezig is. Leidt dit niet tot een oplossing, neem
    dan contact op met uw dealer of Thetford Service
    Centre.

    4. Deze garantie is niet van toepassing op
    producten die voor commerciële doeleinden
    gebruikt worden of zijn.

    Serie N3000-A con touchscreen
    modello A

    modello B

    modello C1

    modello C2

    5. Iedere garantieaanspraak in één van
    onderstaande gevallen wordt niet geaccepteerd
    als: • het product oneigenlijk gebruikt is of
    de instructies in de handleiding niet gevolgd
    zijn; • het product niet volgens de instructies
    geïnstalleerd is; • er veranderingen aan het
    product aangebracht zijn; • het product
    gerepareerd is door een Service Centre dat niet
    door Thetford is erkend; • de productcode of het
    serienummer veranderd is; • er schade aan het
    product ontstaan is door oorzaken buiten het
    normale gebruik van het product.

    De koelkast koelt niet voldoende, wat kan
    ik doen? Controleer of aan de buitenkant de
    ventilatoropeningen zijn afgedekt of geblokkeerd
    en verwijder de insectenhorindien aanwezig.
    Controleer of uw voertuig waterpas staat, of het
    hoogste koelniveau is geselecteerd, of de deur
    van de koelkast nog goed afsluit of dat er niet te
    veel ijs op het koelrooster vast zit. Leidt dit niet
    tot een oplossing, neem dan contact op met uw
    dealer of Thetford Service Centre.

    6. De garantie is uitsluitend geldig voor Thetfordkoelkasten die ingebouwd zijn in een caravan of
    camper.

    Alle lampjes op het bedieningspaneel branden,
    wat moet ik doen? Schakel de koelkast uit en
    weer in. Als het probleem blijft bestaan, neem
    dan contact op met uw dealer of een Thetford
    Servicecentrum.

    Thetford is niet aansprakelijk voor ieder verlies
    en/of schade direct of indirect voortkomend uit
    het gebruik van de koelkast.

    Bij mijn koelkast is geen winterbedekking
    aanwezig, klopt dit? De winterbedekking is een
    accessoire voor uw koelkast die u bij uw dealer
    kunt aanschaffen.

    NL

    IT • ISTRUZIONI PER L'USO

    Reserveonderdelen

    Originele reserveonderdelen van Thetford zijn
    verkrijgbaar bij uw eigen dealer en alle erkende
    Thetford Service Centres.

    17 Garantie

    Pannello di controllo con touchscreen
    (Serie N3000-E con pannello di controllo LED ➔ p. 64)

    Thetford BV biedt de eindgebruikers van haar
    producten drie jaar garantie. In geval van een
    defect binnen de garantieperiode zal Thetford met
    alle discretie het product vervangen of repareren.
    In dit geval zijn de kosten voor de vervanging,
    het arbeidsloon voor vervanging van defecte
    onderdelen en/of de kosten van de onderdelen
    voor rekening van Thetford.
    1. Om aanspraak op deze garantie te kunnen
    maken moet de gebruiker het product naar zijn
    dealer of een door Thetford erkend Service Centre
    brengen (www.thetford-europe.com). Hier zal de
    claim worden beoordeeld.

    Componenti principali

    2. Onderdelen die onder garantie worden
    vervangen, worden eigendom van Thetford.

    Thetford is niet aansprakelijk voor druk- en zetfouten en behoudt zich het
    recht voor de productspecificaties te wijzigen zonder kennisgeving.

    164

    1 Porta del frigorifero • 2 Porta del freezer • 3 Serratura • 4 Blocco di sicurezza (non presente su tutti i
    frigoriferi) • 5 Pannello di controllo con touchscreen LCD • 5a Interruttore on/off • 5b Touchscreen
    • 5c Fonti • 5d Indicatori livello di raffreddamento • 5e ‘Anticondensa’ (solo per il modello B) • 5f Codice
    errore • 6 Congelatore 7 Vassoio per cubetti di ghiaccio • 8 Frigorifero • 9 Alette di raffreddamento
    • 10 Ripiani • 11 Vaschetta per verdure • 12 Etichetta di identificazione • 13 Vaschette • 14 Ferma bottiglie
    • 15 Cassettino estraibile (opzionale nei modelli C1 e C2) • 16 Cassetto per bottiglie e verdure • 17 Ferma
    bottiglie per cassetto
    165

    IT



  • Page 84

    Non consentire ai bambini di giocare con
    l’apparecchio o di nascondersi al suo interno.
    I bambini possono rimanere intrappolati e
    potrebbero soffocare. Non consentire ai bambini
    di pulire o eseguire interventi di manutenzione
    sull’apparecchio senza supervisione.

    1 Premessa
    Questo apparecchio Thetford è stato sviluppato
    appositamente per roulotte e camper. È facile
    da utilizzare, soddisfa standard di alta qualità
    e fornisce ogni possibile comodità durante le
    vacanze e i viaggi brevi. Consigliamo di leggere
    il manuale prima dell’uso di questo apparecchio.
    Non tutte le sezioni di questo manuale sono
    rilevanti per tutti gli apparecchi. Assicurarsi di
    aver letto completamente le parti del manuale
    che sono rilevanti per il proprio apparecchio.
    Conservare questo manuale in un luogo sicuro per
    consultazione futura.

    Manutenzione

    • Assicurarsi che l’installazione, i collegamenti
    elettrici, la manutenzione e il controllo periodico
    dell’impianto gas vengano effettuati da personale
    tecnico qualificato, seguendo le istruzioni della
    Thetford (www.thetford-europe.com) e le leggi
    locali sulla sicurezza;
    • Non aprire mai o danneggiare l’impianto di
    raffreddamento posto sul retro del frigorifero.
    L’impianto di raffreddamento è pressurizzato e
    contiene sostanze nocive per la salute umana;
    • Non tentare mai di riparare componenti
    dell’impianto gas, il tubo di scarico o componenti
    elettrici. Le riparazioni devono essere effettuate
    esclusivamente da personale qualificato.
    Si prega di contattare il servizio clienti per
    ulteriore supporto e indirizzi;
    • Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione
    o di pulizia sul vostro frigorifero, è necessario
    spegnerlo;
    • Non esporre mai il frigorifero alla pioggia.

    Per aggiornamenti del manuale, visitare il sito
    www.thetford-europe.com

    Simboli usati
    Consigli
    Avvertenza (possibili rischi di lesione o
    danni al prodotto)

    2 Utilizzare in modo sicuro
    Per un uso corretto e sicuro di questo frigorifero,
    è necessario osservare alcune precauzioni e
    raccomandazioni generali. Se le istruzioni non
    vengono osservate, non saranno accettati
    reclami.

    IT

    Uso del gas

    • Il frigorifero funziona solo con gas liquido
    (propano, butano o una miscela dei due gas).
    Non funziona con gas naturale o gas illuminante;
    • Usare esclusivamente gas indicati sull’etichetta
    all’interno del frigorifero;
    • Consigliamo di aggiungere un ulteriore filtro
    quando si usa gas di petrolio liquefatto (LPG);
    • Assicurarsi che il tipo e la posizione della
    bombola del gas siano conformi alle più recenti
    normative tecniche;
    • Sostituire la bombola del gas all’aperto e lontano
    da possibili fonti di innesco;
    • Non ostruire mai le aperture per la ventilazione
    del luogo in cui è conservata la bombola;
    • Tenere i materiali infiammabili lontano dal
    frigorifero;
    • Non usare gas per alimentare il frigorifero in
    prossimità di stazioni di servizio.

    Cosa fare se si avverte odore di gas: Chiudere
    immediatamente la valvola della bombola del
    gas, estinguere le fiamme libere, non accendere
    dispositivi elettrici o di illuminazione, aprire le
    finestre e uscire dalla stanza. Quindi contattare il
    servizio clienti del vostro paese o luogo di
    villeggiatura.
    Cosa fare se si avverte un odore acre dal
    sistema di raffreddamento: Spegnere il
    frigorifero, estinguere le fiamme libere, assicurare
    una adeguata ventilazione tramite prese d’aria,
    finestre e porte. Quindi contattare il servizio
    clienti del vostro paese o luogo di villeggiatura.
    Questo apparecchio può essere usato da
    bambini di almeno 8 anni e da persone con
    ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
    scarsa esperienza e conoscenza, nel caso in cui
    siano sorvegliati o istruiti per l’uso
    dell’apparecchio in modo sicuro, comprendendone
    i rischi inerenti.

    Cibo

    • Rispettare le date di scadenza riportate sulla
    confezione;
    • Lo sbrinamento, la pulizia o la manutenzione
    del frigorifero possono ridurre il periodo di
    conservazione del cibo.
    166

    Utilizzare sempre il collegamento del gas o della
    tensione di rete per l’avvio e il raffreddamento. La
    tensione di 12 V è presente solo quando il motore
    del veicolo è acceso.

    3 Accendere il frigorifero
    Per accendere il frigorifero,
    tenere premuto
    l’interruttore on/off per
    1 secondo, come illustrato.
    Si accende una luce verde
    sull’interruttore on/off.

    Le prestazioni del frigorifero, applicando una
    tensione di 12 V, dipendono dalla sezzione e dalla
    lunghezza dei cavi e dall’impianto complessivo del
    veicolo.

    Dopo 10 secondi le impostazioni vengono
    resettate. La luce verde indica che il frigorifero è
    in funzione.

    Per garantire un funzionamento ottimale,
    disattivare il sistema di avvio/arresto sul
    veicolo, se presente.

    Per controllare le impostazioni premere
    l’interruttore on/off. Si illuminano le ultime
    impostazioni selezionate.

    Quando viene selezionato il gas, la fiamma si
    deve accendere entro 30 secondi. Se il sistema
    non funziona, riavviare il frigorifero e selezionare
    nuovamente la fonte del gas.

    Per garantire un funzionamento ottimale,
    mettere a livello il veicolo prima di azionare il
    frigorifero.

    Per motivi di sicurezza, non è possibile
    l’accensione della fiamma entro 15 minuti dopo
    la guida.

    Per avere prestazioni ottimali, accendere il
    frigorifero 8 ore prima di introdurvi il cibo.

    Ad altitudini superiori ai 1000 m sul livello del
    mare, possono verificarsi problemi di natura fisica
    quando il gas viene acceso. Ciò non significa che il
    frigorifero non funziona correttamente.

    Raccomandiamo di pulire l’interno del
    frigorifero con molta cura, prima di usarlo.

    4 Selezionare una fonte

    5 Selezionare livello di raffreddamento

    Dopo aver acceso il
    frigorifero, premere il
    pulsante di alimentazione
    più volte, come illustrato.
    Premere fino a quando
    la sorgente desiderata viene selezionata.

    Dopo aver acceso il
    frigorifero, premere il
    pulsante del livello di
    raffreddamento più volte,
    come illustrato. Premere
    fino a quando il livello
    desiderato viene selezionato.

    Fonti
    Auto

    Il frigorifero seleziona
    automaticamente la migliore
    fonte disponibile (in ordine:
    rete elettrica, batteria, gas)

    230 V

    Il frigorifero funziona a corrente
    elettrica.

    12 V

    Il frigorifero è alimentato dalla
    batteria del vostro veicolo.

    Gas

    Il frigorifero è alimentato a gas
    da una bombola.

    Livello di
    raffreddamento
    minimo

    Livello di
    raffreddamento
    massimo

    Il frigorifero soddisfa i requisiti della classe
    climatica SN in base a EN ISO 15502:2005, in un
    ambiente con temperatura da 10°C a 32°C.
    Con una temperatura ambiente tra 15°C e
    25°C, si consiglia di impostare il frigorifero a
    un livello di raffreddamento 3.
    Una temperatura ambiente più alta ha bisogno di
    un livello di raffreddamento superiore, mentre una
    temperatura ambiente più bassa ha bisogno di un
    livello inferiore.

    Se si imposta il frigorifero sulla selezione
    automatica della fonte, il pannello di controllo
    mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
    fonte disponibile.
    Se la funzione ‘auto‘ sul frigorifero è selezionata
    ma nessuna fonte è disponibile, una luce
    sull’interruttore on/off lampeggierà
    in rosso.
    167

    IT



  • Page 85

    Spostare le vaschette

    Per migliorare le prestazioni di
    raffreddamento del vostro frigorifero a
    temperature elevate, Thetford consiglia di
    installare il Ventilator Kit. Aiuta a far defluire l’aria
    calda in modo rapido verso le prese d’aria. Il
    Ventilator Kit è idoneo per tutti i frigoriferi
    Thetford.

    Tirare un contenitore fuori
    dal blocco con entrambe le
    mani, come illustrato.
    Posizionarlo nella posizione
    desiderata e inserirlo
    nuovamente nel blocco.
    La vaschetta è fissata di
    nuovo.

    6 Controllo degli accessori

    Uso del cassettino estraibile

    Anticondensa

    per i modelli di frigorifero C1 e C2

    presente sul frigorifero modello B

    È possibile usare il
    cassettino estraibile come
    vassoio per tutti gli articoli
    della colazione o del pranzo.

    Per evitare la condensa sul pannello di controllo, la
    funzione anticondensa si accende automaticamente
    (nessun simbolo visibile). Disattivare questa
    funzione solamente quando c’è poca alimentazione.

    Estrarre tutto il cassettino
    e metterlo direttamente sul
    tavolo.

    Premere il pulsante
    anticondensa.
    Il simbolo sul pannello di
    controllo si accende.

    Per rimuovere il cassettino estraibile, estrarre il
    cassettino finché non si ferma. Quindi, sollevare il
    cassettino nella parte anteriore, come illustrato. Il
    cassettino è adesso libero per essere rimosso.

    Uso del cassetto

    7 Uso del frigorifero

    per i modelli di frigorifero C1 e C2

    È possibile organizzare il frigorifero a vostro
    piacimento spostando in altezza i ripiani e le
    vaschette.

    Il cassetto è progettato in particolare per bottiglie,
    lattine e verdure.
    Per dividere il cassetto in
    due scomparti, prendere il
    ferma bottiglie per
    cassetto dalla parte
    posteriore e metterlo in
    una scanalatura
    desiderata, come illustrato.

    Assicurarsi tuttavia che la porta possa
    essere chiusa dopo la riorganizzazione dei
    ripiani e dei contenitori.

    IT

    Spostare i ripiani

    Ruotare la fascetta di
    plastica del ripiano verso
    l’alto, come illustrato.
    Sollevare di poco quel lato e
    spostare il ripiano alla
    posizione desiderata. Prima
    di tutto posizionare il lato
    sinistro del ripiano senza la
    fascetta di plastica nella parete del frigorifero,
    quindi posizionare l’altro lato nella corrispondente
    scanalatura. Ruotare la fascetta di plastica verso
    il basso.. Il vostro ripiano è fissato di nuovo.

    La massima capacità di stoccaggio del
    cassetto è 15 kg.

    Per ridurre il tempo di raffreddamento,
    mettere nel frigorifero solamente cibi
    raffreddati precedentemente.
    Per evitare che il cibo si secchi o che il vostro
    frigorifero si impregni di odori, conservare
    separatamente il cibo in scatole chiuse.

    Serratura

    Quando si chiude e si preme la porta del frigorifero,
    la porta si blocca automaticamente. Mentre si
    guida questa serratura assicura il bloccaggio della
    la porta.

    8 Uso del freezer
    È possibile utilizzare il freezer per mantenere
    congelati gli alimenti o per creare cubetti di
    ghiaccio grazie alla vaschetta per ghiaccio
    Thetford, in dotazione.

    Alcuni modelli sono dotati di
    una serratura di sicurezza
    in più sul fondo del
    frigorifero. Per essere sicuri
    che la porta non si apra
    durante la guida, spingere il
    blocco nero di sicurezza sul
    perno sulla porta.

    Non conservare mai liquidi gassati nel
    freezer.
    Se il frigorifero deve funzionare per un lungo
    periodo ad una temperatura interna del
    veicolo al di sotto dei 10°C, una temperatura
    costante all’ interno del freezer non può essere
    garantita. La temperatura può aumentare e il cibo
    può scongelarsi.

    Non lasciare che i bambini giochino o si
    nascondano nel frigorifero. I bambini
    possono rimanere intrappolati e soffocare.

    Fare cubetti di ghiaccio

    10 Uso invernale

    Riempire il vassoio per cubetti di ghiaccio con
    2/3 d’acqua e metterlo nel freezer. Assicurarsi di
    utilizzare solamente acqua potabile.

    Quando si ha l’intenzione di usare il frigorifero con
    una temperatura esterna sotto i 10°C, disporre un
    adeguato rivestimento invernale, come illustrato.

    Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
    direttamente dal freezer. Ciò può causare
    ustioni.
    Per accelerare il processo, fare cubetti di
    ghiaccio di notte, quando il frigorifero è più
    efficiente. Mettere il vassoio per cubetti di ghiaccio
    in un freezer vuoto sul fondo e sul retro.
    .

    IT

    9 Durante la guida

    Disporre il cibo

    168

    A causa del variare delle condizioni esterne
    durante la guida, non possono essere
    garantite efficienti prestazioni del gas. Pertanto
    Thetford non consiglia l’utilizzo a gas del vostro
    frigorifero durante la guida.

    Questo rivestimento proteggerà il vostro
    frigorifero contro l’aria troppo fredda, assicurando
    comunque un funzionamento in modo ottimale.

    Assicurarsi che tutti i
    prodotti nel vostro
    frigorifero non siano liberi di
    muoversi durante la guida.
    Assicurare le bottiglie nello
    sportello e nel cassetto con
    il ferma bottiglie e
    posizionare tutti gli alimenti

    Dopo un minimo di 8 ore di raffreddamento, il cibo
    può essere messo in frigorifero. Per mantenere una
    performance ottimale del frigorifero, non coprire
    completamente le alette di raffreddamento con il
    cibo. Assicurarsi che l’aria possa circolare intorno
    alle alette.

    sui ripiani.

    Per evitare che si formi del ghiaccio nel
    frigorifero, coprire sempre i prodotti liquidi,
    lasciare raffreddare i prodotti caldi prima di
    metterli nel frigorifero e non aprire la porta più del
    necessario.

    In Europa è consentito far funzionare a gas il
    vostro frigorifero solamente durante la
    guida, qualora sia installato un impianto a gas con
    dispositivo di sicurezza e sia rispettata la
    normativa nazionale.

    Assicurarsi di rimuovere nuovamente il
    rivestimento invernale una volta che la
    temperatura esterna è superiore ai 10°C.

    11 Pulitura
    E’ importante pulire regolarmente il frigorifero per
    prestazioni ottimali. Prima di tutto rimuovere i
    ripiani, lo scomparto porta bottiglie, il cassettino
    estraibile e il cassetto. Quindi, pulire quelle parti
    e la parte interna del frigorifero con un panno
    morbido e un detergente neutro per usi domestici.
    Utilizzare un panno morbido umido per l’esterno

    169



  • Page 86

    Le parti non fisse del frigorifero non sono
    adatte per la lavastoviglie.

    del frigorifero. Assicurarsi che le prese d’aria sulla
    parte esterna del veicolo siano sempre sgombre
    dalla polvere.

    L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
    danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
    disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
    vostro veicolo.

    Rimozione del cassettino estraibile

    Per rimuovere il cassettino
    estraibile per i frigoriferi
    modelli C1 e C2, aprire lo
    sportello del frigorifero
    completamente e
    rimuovere il cassettino
    estraibile. Quindi, fare
    scorrere il sistema a guide
    verso destra, come illustrato. Il
    cassettinoestraibile può ora essere liberamente
    rimosso. Dopo la pulizia, riposizionare il sistema
    nell’ordine inverso. Assicurarsi che il sistema del
    cassettino estraibile scatti nuovamente in
    posizione.

    12 Spegnere il frigorifero
    Prima di sbrinare il
    frigorifero o lasciare il
    veicolo, spegnere il
    frigorifero. Premere
    l’interruttore on/off, come
    illustrato, e tenerlo premuto per 2 secondi per
    spegnere il frigorifero. Tutte le luci si spegneranno.

    Per rimuovere il cassetto per il frigorifero modello
    C1, estrarre il cassetto finché non si arresta e
    spingerlo leggermente all’indietro. Quindi premere
    i blocchi della guida all’indietro, come illustrato.
    Tirare il cassetto ulteriormente verso la parte
    anteriore e sollevare le ruote oltre le curve. Il
    cassetto può adesso essere rimosso liberamente.
    Dopo la pulizia, estrarre le guide finché non
    scattano di nuovo in posizione, quindi rimettere a
    posto il cassetto in ordine inverso.

    Non accelerare il processo di sbrinamento
    eliminando lo strato di ghiaccio con forza,
    con oggetti taglienti o utilizzando un
    asciugacapelli.

    Per rimuovere il cassetto
    per il frigorifero modello C2,
    aprire lo sportello del
    frigorifero completamente
    e tirare il cassetto finché
    non si arresta. Quindi
    sollevare il cassetto nella
    parte anteriore, come
    illustrato. Il cassetto può ora essere liberamente
    rimosso. Dopo la pulizia, rimettere a posto il
    cassetto in ordine inverso.

    14 Conservazione
    Se non si prevede di utilizzare il frigorifero per un
    lungo periodo, è importante svuotarlo, sbrinarlo e
    pulirlo accuratamente. Quindi disporre il
    rivestimento invernale per le prese d’aria, per
    proteggere il vostro frigorifero durante il periodo
    in cui non viene usato.
    Per evitare cattivi odori e muffa nel frigorifero,
    tenere lo sportello del frigorifero e anche lo
    sportello del comparto freezer aperti, durante il
    rimessaggio. Gli sportelli esterni sono muniti di un
    blocco di chiusura porta.

    Mai pulire il frigorifero con sapone o con
    agenti chimici aggressivi o caustici.

    170

    Per usufruire di un supporto rapido ed efficiente,
    assicurarsi di avere a disposizione tutte le
    informazioni rilevanti sul prodotto
    (vedere pagina 211).

    Risoluzione dei problemi

    In caso di problema si illumina un codice di errore
    sul pannello di controllo. Quando i codici di errore
    1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 o 13 sono visibili, spegnere e poi
    riaccendere il frigorifero. Se il problema persiste,
    contattare direttamente il rivenditore o un Centro
    di servizio Thetford.

    Quando si utilizza il
    frigorifero dopo il
    rimessaggio, accertarsi
    sempre di ruotare di nuovo
    il blocco di chiusura porta
    alla sua posizione originale.

    Uno strato di ghiaccio sulle alette di raffreddamento
    ridurrà la capacità di raffreddamento e la durata
    del vostro frigorifero. Pertanto il frigorifero è
    dotato di un sistema di sbrinamento automatico,
    che impedisce la formazione di ghiaccio.
    Nonostante questo sistema, in alcune occasioni è
    anche possibile scongelare manualmente il vostro
    frigorifero. Togliere tutti gli alimenti, avvolgerli
    strettamente in dei giornali e metterli in un luogo
    freddo o in una borsa termica. Quindi aprire le porte.
    Mettere degli asciugamani asciutti in frigorifero per
    raccogliere l’acqua residua. Quando il frigorifero è
    scongelato, asciugare accuratamente l’interno.

    16 Domande?
    Per ulteriori informazioni o eventuali domande sul
    vostro frigorifero, si prega di visitare il nostro sito
    www.thetford-europe.com. Se si hanno ancora
    dubbi, contattare il servizio clienti del proprio paese
    o luogo di villeggiatura (vedere indirizzi sul retro).

    Per il modello C1 e il modello
    C2, prima di tutto aprire lo
    sportello e ruotare il blocco
    di chiusura porta, come
    illustrato. Quindi, chiudere
    lo sportello finché non si
    sente il primo clic.
    Accertarsi che lo sportello
    sia ancora leggermente aperto.

    13 Sbrinamento

    Rimozione del cassetto

    IT

    Per il modello A e il modello
    B ruotare il blocco di
    chiusura porta e fissarlo
    usando la contropiastra,
    come illustrato.

    Per i codici di errore riportati di seguito, leggere
    dapprima le istruzioni di base. Se questo non
    risolverà il problema, contattare il rivenditore o un
    Centro di assistenza Thetford.

    3 Il frigorifero non funziona con il gas:
    verificare che la bombola del gas non sia vuota
    • controllare se la valvola della bombola del gas
    e i rubinetti sono aperti • spegnere il frigorifero
    e riaccenderlo nuovamente • tentare di far
    funzionare il frigorifero collegandolo ad un’altra
    fonte di alimentazione

    Assicurarsi che i rubinetti della bombola del
    gas siano chiusi durante il periodo in cui non
    viene usato.
    L’acqua attraverso le prese d’aria potrebbe
    danneggiare il vostro frigorifero. Quindi
    disporre rivestimenti idonei prima di lavare il
    vostro veicolo.

    6 Il frigorifero non funziona con una tensione
    di 12 V: accertarsi che il motore sia in funzione
    • tentare di far funzionare il frigorifero
    collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione

    15 Smaltimento
    Il frigorifero è stato progettato e realizzato con
    materiali di alta qualità e componenti che possono
    essere riciclati e riutilizzati. Il sistema di
    raffreddamento contiene ammoniaca come
    refrigerante e ciclopentano di ozono come agente
    espandente nella schiuma.

    7

    Il frigorifero non funziona con una tensione
    di 12 V: accertarsi che il motore sia in funzione
    • tentare di far funzionare il frigorifero
    collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione

    10 Il frigorifero non funziona con una
    tensione di 230V: controllare se la rete elettrica è
    adeguata • tentare di far funzionare il frigorifero
    collegandolo ad un’altra fonte di alimentazione

    Al termine del ciclo di vita del vostro frigorifero,
    smaltire il prodotto secondo la normativa
    nazionale. Non smaltire il frigorifero con normali
    rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del
    prodotto aiuta a prevenire potenziali conseguenze
    negative per l’ambiente e la salute umana.

    11 Il frigorifero non funziona in modalità
    automatica: verificare se le sorgenti sono
    collegate • tentare di far funzionare il frigorifero
    manualmente collegandolo ad una fonte di
    alimentazione
    18 Tutte le spie sul pannello di controllo si
    illuminano: attendere alcuni secondi fino a quando
    il frigorifero non si avvia normalmente.
    171

    IT



  • Page 87

    Domande frequenti

    4. Questa garanzia non è valida nel caso di
    prodotti che sono o vengono utilizzati per scopi
    commerciali.

    Cosa posso fare quando il frigorifero non si avvia?
    Verificare se si è acceso il frigorifero in base alle
    istruzioni, se il veicolo è posto orizzontalmente o
    se c’è una fonte di energia disponibile con la quale
    avviare il frigorifero. Se non si verifica nessuno di
    questi casi, si prega di contattare il rivenditore o
    un Centro di assistenza Thetford.

    5. Richieste di garanzia che rientrano in una delle
    seguenti categorie non saranno accettate:
    • il prodotto è stato utilizzato impropriamente
    o le istruzioni riportate nel manuale non sono
    state seguite; • il prodotto non è stato installato
    in conformità con le istruzioni; • sono state
    apportate modifiche al prodotto; • il prodotto
    è stato riparato da un centro non autorizzato
    Thetford; • il codice del prodotto o l’ID di serie è
    stato modificato; • il prodotto è stato danneggiato
    da circostanze al di fuori del normale uso del
    prodotto stesso.

    Il frigorifero non raffredda a sufficienza, cosa
    posso fare? Controllare se le ventole sono
    coperte o bloccate dall’esterno e rimuovere la
    zanzariera se presente. Controllare se il veicolo
    è posto orizzontalmente, se è stato selezionato
    il livello massimo di raffreddamento, se la porta
    del frigorifero si chiude correttamente o se c’è
    troppo ghiaccio sulle alette di raffreddamento. Se
    non si verifica nessuno di questi casi, si prega di
    contattare il rivenditore o un Centro di assistenza
    Thetford.

    PT • INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
    Série N3000-A com ecrã táctil
    modelo A

    modelo B

    modelo C1

    modelo C2

    6. La garanzia è valida solo per frigoriferi Thetford
    installati in roulotte o in camper.
    Thetford non è responsabile di eventuali perdite
    e/o danni causati direttamente o indirettamente
    dall’uso del frigorifero.

    Tutte le spie sul pannello di controllo lampeggiano,
    cosa devo fare? Spegnere e quindi riaccendere il
    frigorifero. Se il problema persiste, contattare il
    rivenditore o un Centro assistenza Thetford.
    Nessun rivestimento invernale è fornito con il mio
    frigorifero, è giusto? Il rivestimento invernale è un
    accessorio per il vostro frigorifero che è possibile
    acquistare presso il rivenditore.

    Pezzi di ricambio

    Pezzi di ricambio originali Thetford sono disponibili
    presso il rivenditore o un centro di assistenza
    autorizzato Thetford.

    IT

    17 Garanzia
    Painel de controlo com ecrã táctil
    (Série N3000-E com painel de controlo LED ➔ p. 73)

    Thetford BV offre agli utenti finali una garanzia di tre
    anni sui propri prodotti. In caso di malfunzionamento
    nel periodo di garanzia, Thetford sostituirà o
    ripararà il prodotto a sua discrezione. In questo
    caso, i costi di sostituzione, di manodopera per la
    sostituzione di componenti difettosi e/o dei costi
    delle stesse parti saranno a carico di Thetford.

    PT

    1. Per effettuare una richiesta di intervento in
    garanzia, l’utente deve portare il prodotto al
    rivenditore o presso un centro di assistenza
    autorizzato Thetford (www.thetford-europe.com).
    Lì sarà valutata la sua richiesta di garanzia.

    Peças principais

    2. I componenti sostituiti durante la riparazione in
    garanzia diventeranno proprietà di Thetford.
    3. Questa garanzia non pregiudica attuali leggi a
    tutela del consumatore.

    Thetford non è responsabile per errori di stampa e si riserva il diritto di
    apportare modifiche alle caratteristiche dei prodotti senza preavviso.

    172

    1 Porta do frigorífico • 2 Porta do congelador • 3 Bloqueio de porta • 4 Bloqueio de segurança (não presente
    em todos os frigoríficos) • 5 Painel de controlo com ecrã LCD táctil • 5a Botão ligado/desligado • 5b Ecrã
    táctil • 5c Símbolos das fontes • 5d Fontes de energia• 5e "Anti-condensação" (apenas para o modelo B)
    • 5f Código de erro• 6 Compartimento congelador• 7 Tabuleiro de cubos de gelo • 8 Compartimento
    frigorífico• 9 Lâminas de refrigeração • 10 Prateleiras de armazenamento • 11 Caixa de vegetais
    • 12 Rótulo de série • 13 Caixas da porta • 14 Retentor de garrafas • 15 Caixa deslizante (opcional nos
    modelos C1 e C2) • 16 Gaveta para garrafas e legumes • 17 Retentor de garrafas para gaveta
    173



  • Page 88

    forem dadas instruções relativamente à utilização
    do aparelho de uma forma segura e
    compreenderem os riscos envolvidos.

    1 Introdução
    Este eletrodoméstico Thetford é especialmente
    desenvolvido para caravanas e auto-caravanas.
    É de fácil utilização, satisfaz padrões de
    qualidade elevados e dá-lhe toda a conveniência
    possível durante as férias e viagens curtas.
    Recomendados que leia o manual antes de
    utilizar este eletrodoméstico. Nem todas as
    secções deste manual são relevantes para todos
    os eletrodomésticos. Certifique-se de que lê
    completamente as partes do manual que são
    relevantes para o seu eletrodoméstico. Mantenha
    este manual num local seguro para referência
    futura.

    Não permita que crianças brinquem com ou
    se escondam no eletrodoméstico. As
    crianças podem ficar presas e possivelmente
    sufocar. Não permita que crianças limpem ou
    realizem manutenção no eletrodoméstico sem
    supervisão.

    Manutenção

    • Certifique-se de que a instalação, a ligação
    eléctrica, a manutenção e a inspecção periódica
    do sistema de gás serão feitas por um técnico
    qualificado, de acordo com as instruções da
    Thetford (www.thetford-europe.com) e com as
    regras de segurança locais;
    • Nunca abra ou danifique o sistema de
    refrigeração na parte de trás do frigorífico. O
    sistema de refrigeração é pressurizado e contém
    substâncias que são nocivas à sua saúde;
    • Nunca tente reparar você mesmo as partes do
    sistema de gás, o tubo do gás ou os componentes
    eléctricos. As reparações apenas podem ser feitas
    por um técnico qualificado. Por favor contacte o
    Departamento de Assistência ao Cliente para mais
    apoio e endereços;
    • Antes de realizar qualquer tipo de manutenção
    ou limpeza do seu frigorífico, desligue-o;
    • Nunca exponha o frigorífico à chuva.

    Para obter a última versão do manual visite
    www.thetford-europe.com

    Símbolos utilizados
    Sugestão
    Cuidado (risco de danos no equipamento
    ou ferimentos pessoais)

    2 Utilizar com segurança
    Para uma utilização correcta e segura deste
    frigorífico, é necessário notar algumas
    precauções e recomendações gerais. Se estas
    instruções não forem seguidas, não serão aceites
    pedidos de garantia.

    PT

    Utilização a gás

    • O frigorífico apenas funciona com gás líquido
    (propano, butano ou uma mistura destes dois).
    Não funciona com gás natural ou gás de carvão;
    • Utilize apenas o gás que é mencionado no rótulo
    de série dentro do frigorífico;
    • É recomendado utilizar um filtro adicional
    quando estiver a funcionar a Gás de Petróleo
    Liquefeito (GPL);
    • Certifique-se de que o tipo e posição da garrafa
    de gás cumprem as últimas regulações técnicas;
    • Mude a garrafa de gás ao ar livre e longe de
    qualquer possível fonte de ignição;
    • Nunca obstrua as aberturas de ventilação no
    local de armazenamento da garrafa de gás;
    • Mantenha o material inflamável afastado do
    frigorífico;
    • Não utilize o gás como fonte de energia do
    seu frigorífico nas proximidades de postos de
    abastecimento de combustível.

    O que fazer se cheirar gás: Fechar
    directamente a válvula da garrafa de gás,
    extinguir quaisquer chamas a descoberto, não
    ligue nenhum aparelho eléctrico ou iluminação,
    abra as janelas e saia da divisão. Em seguida
    contacte o Departamento de Assistência ao
    Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
    O que fazer se cheirar um odor pungente do
    sistema de refrigeração: Desligue o
    frigorífico, extinga qualquer chama a descoberto,
    assegure ventilação suficiente através de
    respiradouros, janelas e portas. Em seguida
    contacte o Departamento de Assistência ao
    Cliente do seu país ou do seu destino de férias.
    Este aparelho pode ser utilizado por crianças
    a partir dos 8 anos e acima e pessoas com
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    reduzidas ou que não tenham experiência e
    conhecimento se tiverem supervisão ou lhes

    Alimentos

    • O descongelamento, limpeza ou manutenção
    do frigorífico podem encurtar a preservação dos
    alimentos.

    Se si imposta il frigorifero sulla selezione
    automatica della fonte, il pannello di controllo
    mostrerà due simboli di fonti; la A e la migliore
    fonte disponibile.

    3 Ligar o frigorífico

    Se a função “automático” no frigorífico está
    seleccionada mas nenhuma fonte está disponível,
    uma luz no botão ligado/desligado
    (on/off) pisca vermelho.

    Para ligar o frigorífico,
    carregue no botão ligado/
    desligado (on/off) e
    mantenha-o carregado
    durante 1 segundo, tal
    como ilustrado. O botão ligado/desligado (on/off)
    irá tornar-se verde.

    Utilize sempre a ligação do gás ou a voltagem da
    corrente eléctrica para o arranque e refrigeração.
    Operar a 12 V apenas é eficaz enquanto o motor do
    veículo está ligado.

    Depois de 10 segundos as configurações irão
    escurecer. A luz verde indica que o frigorífico ainda
    está a funcionar.

    O desempenho do frigorífico, ao operar a 12 V,
    é dependente da grossura e comprimento da
    cablagem e da instalação geral do veículo.

    Para verificar as definições, pressione o
    botão ligado/desligado (on/off). As últimas
    configurações seleccionadas irão acender-se.

    Para assegurar um desempenho ideal,
    desative o sistema de início/paragem do seu
    veículo se este estiver presente.

    Para assegurar um desempenho óptimo,
    nivele o seu veículo antes de utilizar o
    frigorífico.

    Quando seleccionar o gás, a chama deve acenderse dentro de 30 segundos. Se o sistema falhar,
    reinicie o frigorífico e seleccione a fonte de gás
    novamente.

    Para um desempenho óptimo, ligue o
    frigorífico 8 horas antes de colocar
    alimentos.

    Por razões de segurança, não é possível acender a
    chama nos 15 minutos após a condução.

    Aconselhamos que limpe o interior do seu
    frigorífico devidamente, antes de o utilizar.

    A partir de 1000 m do nível do mar podem ocorrer
    problemas de natureza física quando acender o
    gás. Isto não significa que o frigorífico não está a
    funcionar devidamente.

    4 Seleccionar a fonte de energia
    Depois de ligar o frigorífico,
    carregue no botão de fonte
    de energia várias vezes, tal
    como ilustrado. Carregue
    até que a fonte desejada
    esteja seleccionada.

    5 Seleccionar o nível de refrigeração
    Depois de ligar o frigorífico,
    carregue no botão de nível
    de refrigeração várias vezes,
    tal como ilustrado. Carregue
    até que o nível desejado
    esteja seleccionado.

    Fontes
    Automático

    O frigorífico selecciona
    automaticamente a melhor fonte
    disponível (por ordem: corrente
    eléctrica, bateria, gás)

    230 V

    O frigorífico é alimentado pela
    corrente eléctrica.

    12 V

    O frigorífico é alimentado pela
    bateria do seu veículo.

    Gás

    O frigorífico é alimentado pela
    ligação do gás a uma garrafa de gás.

    Nível mais
    baixo de
    refrigeração

    O seu frigorífico cumpre os requisitos da classe
    climática SN de acordo com a EN ISO 15502:2005
    a uma temperatura ambiente de 10°C a 32°C.

    • Respeite a data de validade impressa na
    embalagem dos alimentos;
    174

    Nível mais
    alto de
    refrigeração

    175

    Aconselhamos a configurar o frigorífico para
    o nível 3 de refrigeração, com uma
    temperatura ambiente entre os 15°C e 25°C. uma
    temperatura mais elevada necessita de um nível
    de refrigeração mais elevado, uma temperatura
    mais baixa, um nível mais baixo.

    PT



  • Page 89

    Mover as caixas da porta

    Para melhorar o desempenho de refrigeração
    do seu frigorífico, a altas temperaturas,
    a Thetford aconselha a instalar o Kit de Ventilação.
    Ajuda a desviar mais rapidamente o ar quente para
    os respiradouros. O Kit de Ventilação é adequado a
    todos os frigoríficos Thetford.

    Empurre uma caixa da
    porta fora do bloqueio com
    ambas as mãos, tal como
    ilustrado. Coloque esta
    caixa da porta novamente
    na posição desejada e
    empurre-a de novo para o
    bloqueio. A sua caixa da
    porta está fixa novamente.

    6 Controlo dos extras opcionais
    Anti-condensação

    Utilizar a caixa deslizante

    presente no modelo B do frigorífico

    para os modelos de frigorífico C1 e C2
    Pode utilizar a caixa
    deslizante como tabuleiro
    para todos os seus artigos
    de pequeno-almoço ou
    almoço.

    Para proteger o painel de controlo da condensação,
    a função de anti-condensação é ligada
    automaticamente (nenhum símbolo visível). Apenas
    desligue esta função quando houver pouca energia.
    Carregue no botão de
    anti-condensação.
    O símbolo no painel de
    controlo acender-se-á.

    Deslize a caixa completa
    para fora e coloque-a
    diretamente na mesa.
    Para remover a caixa deslizante, puxe a caixa até
    ao batente. Depois levante a caixa na frente, como
    ilustrado. A caixa pode agora ser removida.

    7 Uso do compartimento frigorífico
    Pode organizar o seu frigorífico como desejar ao
    mover em altura as prateleiras de armazenamento
    e as caixas de porta.

    Utilizar a gaveta

    para os modelos de frigorífico C1 e C2
    A gaveta foi especialmente concebida para
    garrafas, latas e vegetais.
    Para dividir a gaveta em
    dois compartimentos,
    pegue no retentor de
    garrafas que se encontra
    na parte de trás e
    coloque-o na ranhura
    desejada, como ilustrado.

    Certifique-se de que se consegue fechar a
    porta após reorganizar as prateleiras e as
    caixas.

    Mover as prateleiras de armazenamento

    PT

    Rode o grampo de plástico
    da prateleira de armazenamento para cima, como
    ilustrado. Eleve esse lado
    um pouco e mova a prateleira de armazenamento
    para a posição desejada.
    Coloque primeiro o lado
    esquerdo da estante de armazenamento sem o
    grampo de plástico na parede do frigorífico, depois
    coloque o outro lado na ranhura correspondente.
    Rode o grampo de plástico para baixo. A sua prateleira de armazenamento está fixa novamente.

    A capacidade de armazenamento máxima da
    gaveta é de 15kg.

    Organizar os alimentos

    Após um mínimo de 8 horas de refrigeração, os
    alimentos podem ser colocados no frigorífico. Não
    cubra completamente as lâminas de refrigeração
    com alimentos, para preservar um desempenho
    óptimo do frigorífico. Certifique-se de que o ar
    ainda consegue circular em torno das lâminas.
    Para prevenir que o seu frigorífico forme
    gelo, cubra sempre os produtos líquidos,
    deixe os produtos quentes arrefecerem antes de
    os colocar no frigorífico e não abra a porta mais
    tempo do que o necessário.

    176

    Para reduzir o tempo de refrigeração,
    armazene apenas alimentos prérefrigerados no frigorífico.

    respeitadas.
    Devido às condições exteriores variáveis
    enquanto conduz, não pode ser garantido
    um bom desempenho do gás. Assim sendo,
    a Thetford não aconselha a pôr a funcionar a gás
    o seu frigorífico enquanto conduz.

    Para prevenir que os seus alimentos sequem
    ou que o seu frigorífico ganhe odores,
    armazene os alimentos separadamente em caixas
    fechadas.

    Bloqueio da porta

    Quando fechar e pressionar a porta do frigorífico, a
    porta bloqueia automaticamente. Este bloqueio de
    porta também prende a porta enquanto conduz.

    8 Uso do compartimento congelador
    Pode utilizar o compartimento do congelador
    para manter os alimentos congelados ou para
    fazer cubos de gelo com a cuvete de gelo Thetford
    incluída.

    Alguns modelos possuem
    um bloqueio de segurança
    extra na parte inferior do
    frigorífico. Para ter certeza
    que a porta não abre durante
    a condução, empurre o
    bloqueio de segurança
    preto sobre o pino na porta.

    Nunca deixe líquidos gaseificados no
    compartimento congelador.
    Se o frigorífico tem de funcionar durante um
    período mais longo a uma temperatura interna
    do veículo abaixo de 10°C, não pode ser garantida
    uma regulação constante da temperatura do
    compartimento congelador. A temperatura pode
    aumentar e os alimentos podem descongelar no
    compartimento congelador.

    Nunca permita que crianças brinquem ou se
    escondam no frigorífico. As crianças podem
    ficar presas e possivelmente sufocar.

    10 Uso no Inverno

    Fazer cubos de gelo

    Encha 2/3 do tabuleiro de cubos de gelo com água e
    coloque o tabuleiro no compartimento congelador.
    Certifique-se de que só utiliza água potável.

    Quando a utilizar o frigorífico com uma
    temperatura exterior abaixo de 10°C, instale uma
    cobertura de inverno, tal como ilustrado.

    Nunca coma cubos de gelo ou gelados de
    água saídos directamente do compartimento
    congelador. Isto pode causar queimaduras.
    Para acelerar o processo, faça cubos de gelo
    à noite, quando o frigorífico tem mais
    capacidade. Coloque o tabuleiro de cubos de gelo
    num congelador vazio, no fundo e atrás.
    .

    Esta cobertura vai proteger o seu frigorífico
    contra o ar muito frio e garantir que tenha ainda
    um desempenho óptimo.

    9 Durante a condução
    Certifique-se de que todos os
    produtos no seu frigorífico
    não se movem enquanto
    conduz. Prenda as garrafas
    na porta e na gaveta com o
    retentor de garrafas e
    prenda toda a comida nas
    prateleiras de
    armazenamento.

    Certifique-se de que retira novamente a cobertura
    de inverno assim que a temperatura estiver acima
    dos 10°C.

    Na Europa apenas é permitido ter o seu
    frigorífico a funcionar a gás enquanto conduz
    se estiver instalado um sistema de gás com
    protecção de quebra e as regulações locais forem

    177

    PT



  • Page 90

    Água através dos respiradouros pode
    danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
    instale as coberturas de inverno antes de lavar
    o seu veículo.

    11 Limpeza
    Remover o sistema de caixa deslizante

    Para remover o sistema de
    caixa deslizante para os
    modelos de frigoríficos C1
    e C2, abra completamente a
    porta do frigorífico e
    remova a caixa deslizante.
    Depois deslize o sistema de
    calha para a direita, como
    ilustrado. O sistema de caixa deslizante pode
    agora ser removido livremente. Após a limpeza,
    volte a colocar o sistema na ordem inversa.
    Certifique-se de que o sistema de caixa deslizante
    se encaixa no lugar.

    16 Questões?
    Se necessitar de mais informações ou se tiver
    quaisquer questões sobre o frigorífico, visite o
    nosso site www.thetford-europe.com. Se ainda
    tiver questões, contacte o Departamento de
    Assistência ao Cliente no seu país ou no seu local
    de férias (veja os endereços no verso).

    12 Desligar o frigorífico
    Antes de descongelar o
    frigorífico ou guardar o seu
    veículo, desligue o frigorífico.
    Carregue no botão ligado/
    desligado (on/off), tal como
    ilustrado, e mantenha-o carregado durante
    2 segundos para desligar o frigorífico. Todas as
    luzes se apagarão.

    13 Descongelamento

    Remover a gaveta

    pouco aberta.

    Uma camada de gelo sobre as lâminas de
    refrigeração irá diminuir a capacidade de
    refrigeração e durabilidade do seu frigorífico.
    Portanto, o seu frigorífico é fornecido com um
    sistema descongelamento automático, o que
    impede a formação de gelo.
    Apesar deste sistema, ocasionalmente, também
    é possível descongelar manualmente o seu
    frigorífico. Retire todos os alimentos, envolva-os
    firmemente em jornal e coloque-os num local
    frio ou num saco isolado. Então abra as portas.
    Coloque toalhas secas no frigorífico para apanhar
    a água restante. Quando o frigorífico estiver
    descongelado, seque completamente o interior.

    Para remover a gaveta do frigorífico de modelo
    C1, puxe a gaveta até que esta pare e empurre-a
    ligeiramente para trás. Depois, empurre os
    bloqueios de guia para trás, como ilustrado. Puxe
    a gaveta mais para a frente e levante as rodas
    por cima das curvas. A gaveta pode agora ser
    removida livremente. Após a limpeza, puxe as
    guias para fora até que se encaixem no lugar e
    depois volte colocar a gaveta na ordem inversa.

    PT

    Para o modelo A e o modelo
    B, rode o bloqueio de
    armazenamento e prenda-o
    utilizando o trinco, como
    ilustrado.

    Não acelere o processo de descongelamento
    ao remover a camada de gelo através da
    força ou objectos afiados ou utilizando um
    secador.

    Para remover a gaveta para
    o frigorífico de modelo C2,
    abra completamente a
    porta do frigorífico e puxe a
    gaveta até que esta pare.
    Depois levante a gaveta na
    frente, como ilustrado. A
    gaveta pode agora ser
    removida livremente. Após a limpeza, volte a
    colocar a gaveta na ordem inversa.

    14 Armazenamento
    Se espera não utilizar o seu frigorífico durante um
    longo período de tempo, é importante esvaziar,
    descongelar e limpar completamente todo o
    frigorífico. Depois instale a cobertura de inverno
    sobre os respiradouros, para proteger o seu
    frigorífico durante a armazenamento.

    Nunca limpe o seu frigorífico com sabão ou
    agentes de limpeza, cáusticos ou de base
    sódica, agressivos.

    Para evitar odores e bolor no frigorífico, mantenha
    a porta do frigorífico, tal como a porta do
    compartimento do congelador, aberta durante
    o armazenamento. As portas externas estão
    equipadas com um bloqueio de armazenamento.

    As partes soltas do frigorífico não são
    adequadas para ir à máquina de lavar louça.

    178

    Para o modelo C1 e o
    modelo C2, abra primeiro a
    porta e rode o bloqueio de
    armazenamento, como
    ilustrado. Depois feche a
    porta até ouvir o primeiro
    clique. Certifique-se de que
    a porta ainda está um

    Para um suporte correcto e eficiente, tenha
    disponíveis todas as informações relevantes do
    tipo de produto (consulte a página 211).

    Resolução de problemas

    Em caso de problema, pode acender-se um código
    de erro no painel de controlo. Quando os códigos
    de erro 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13 forem visíveis,
    desligue e volte a ligar o frigorífico. Se o problema
    persistir, contacte diretamente o seu revendedor
    ou um Centro de Assistência da Thetford.

    Quando utilizar o frigorífico
    após o armazenamento,
    certifique-se sempre de
    que roda o bloqueio de
    armazenamento de volta
    para a sua posição original.

    Para os códigos de erro abaixo, leia primeiro
    as instruções adequadas. Se isto não resolver
    o problema, contacte o seu revendedor ou um
    Centro de Assistência Thetford.

    3 O frigorífico não funciona a gás:
    verifique se a garrafa de gás não está vazia
    • verifique se a válvula da garrafa de gás e todas
    as válvulas de interrupção estão abertas
    • desligue e ligue novamente o frigorífico
    • tente pôr o frigorífico a funcionar com outra
    fonte de energia

    Certifique-se que as torneiras de gás da
    garrafa de gás estão fechadas durante o
    armazenamento.
    Água através dos respiradouros pode
    danificar o seu frigorífico. Assim sendo,
    instale as coberturas de inverno antes de lavar o
    seu veículo.

    6 O frigorífico não funciona a 12 V:
    certifique-se de que o motor está ligado
    • tente pôr o frigorífico a funcionar com outra
    fonte de energia

    15 Eliminação
    O seu frigorífico foi concebido e fabricado com
    materiais e componentes de alta qualidade, que
    podem ser reciclados e reutilizados. O sistema de
    refrigeração contém amoníaco como refrigerante
    e ciclopentano inofensivo para o ozono como
    agente de expansão na espuma.

    7 O frigorífico não funciona a 12 V:
    certifique-se de que o motor está ligado
    • tente pôr o frigorífico a funcionar com outra
    fonte de energia
    10 O frigorífico não funciona a 230V:

    Quando o frigorífico atingir o fim da sua
    vida útil, elimine o produto de acordo com a
    regulamentação local. Não elimine o frigorífico
    com os resíduos domésticos normais.
    A eliminação correcta do seu produto usado
    ajudará a evitar potenciais consequências
    negativas para o ambiente e para a saúde humana.

    certifique-se de que a corrente eléctrica está
    disponível • tente pôr o frigorífico a funcionar com
    outra fonte de energia

    11 O frigorífico não funciona em modo
    AUTOMÁTICO: certifique-se de que as fontes
    estão ligadas • tente pôr o frigorífico a funcionar
    manualmente com uma fonte de energia
    18 Todos os símbolos no painel de controlo
    acendem: espere alguns segundos até que o
    frigorífico inicie normalmente.
    179

    PT



  • Page 91

    Perguntas frequentes

    2. Os componentes substituídos durante a
    reparação sob garantia tornam-se propriedade
    da Thetford.

    O que posso fazer se o frigorífico não ligar?
    Verifique se ligou o frigorífico de acordo com
    as instruções, se o veículo está nivelado ou se
    existe uma fonte de energia disponível para ligar
    o frigorífico. Se nenhum destes for o caso, por
    favor contacte o seu revendedor ou um Centro de
    Assistência Thetford.

    3. Esta garantia vigora sem prejuízo das leis de
    protecção do consumidor.

    NO • BRUKSANVISNING
    N3000-A serien med trykkskjerm
    modell A

    modell B

    modell C1

    modell C2

    4. Esta garantia não é válida no caso de produtos
    destinados ou usados para fins comerciais.

    O frigorífico não refrigera o suficiente, o que
    posso fazer? Verifique se as grelhas estão
    tapadas ou bloqueadas do exterior e remova a
    tela contra mosquitos, se presente. Verifique se
    o frigorífico está nivelado, se o nível mais alto
    de refrigeração está seleccionado, se a porta do
    frigorífico ainda fecha devidamente ou se não
    há muito gelo nas lâminas de refrigeração.
    Se nenhum destes for o caso, por favor contacte
    o seu revendedor ou um Centro de Assistência
    Thetford.

    5. As reclamações de garantia que se enquadrem
    numa das seguintes categorias não serão aceites:
    • o produto foi usado incorrectamente, ou não
    foram seguidas as instruções do manual;
    • o produto não foi instalado de acordo com as
    instruções; • foram realizadas alterações no
    produto; • o produto foi reparado por um Centro
    de Assistência não autorizado pela Thetford;
    • o código do produto ou número de série
    foram alterados; • o produto foi danificado por
    circunstâncias fora do uso normal do produto.

    Todas as luzes do painel de controlo estão a
    piscar, o que devo fazer? Desligue e volte a ligar
    o frigorífico. Se o problema persistir, contacte o
    seu revendedor ou um Centro de Assistência da
    Thetford.

    6. A garantia é válida apenas para frigoríficos
    Thetford que estejam embutidos numa roulotte
    de autocaravana.
    A Thetford não é responsável por quaisquer perdas
    e/ou danos causados directa ou indirectamente
    pela utilização do frigorífico.

    Nenhuma cobertura de inverno foi fornecida com
    o meu frigorífico, está correcto? A cobertura de
    inverno é um acessório para o seu frigorífico,
    que pode comprar no seu revendedor.

    Peças sobressalentes

    As peças sobressalentes originais Thetford estão
    disponíveis através do seu próprio revendedor ou
    de um Centro de Assistência Thetford autorizado.

    Kontrollpanel med trykkskjerm
    (N3000-E serien med LED-kontrollpanel ➔ p. 82)

    17 Garantia

    PT

    A Thetford BV oferece aos utilizadores finais dos
    seus produtos uma garantia de três anos. Em
    caso de mau funcionamento dentro do período
    de garantia, a Thetford substituirá ou reparará
    o produto de acordo com o seu critério. Neste
    caso, os custos da substituição, custos da mãode-obra para a substituição de componentes
    defeituosos e/ou os custos das próprias peças
    serão suportados pela Thetford.

    NO

    Hoveddeler

    1. Para fazer uma reclamação ao abrigo desta
    garantia, o utilizador deverá levar o produto ao
    seu revendedor ou a um Centro de Assistência
    Thetford autorizado(www.thetford-europe.com).
    A reclamação será aí avaliada.

    A Thetford não é responsável por erros de impressão e reserva-se o direito
    de efectuar alterações às especificações do produto sem qualquer aviso
    prévio.

    180

    1 Kjøleskapsdør • 2 Fryserdør • 3 Dørlås • 4 Sikkerhetslås (ikke til stede på alle kjøleskap) • 5 Kontrollpanel
    med LCD trykkskjerm • 5a På-/av-bryter • 5b Trykkskjerm • 5c Kilder • 5d Indikatorer for kjølenivå
    • 5e "Anti-kondensering" (bare for modell B) • 5f Feilkode • 6 Fryserdel• 7 Isbit-brett • 8 Kjøleskapsdel
    • 9 Kjøleribber • 10 Lagringshyller • 11 Grønnsakskuff • 12 Serienummerplate • 13 Dørkassetter
    • 14 Flaskeholder • 15 Utglidningsboks (ekstrautstyr i modellene C1 og C2) • 16 Skuff for flasker og
    grønnsaker • 17 Flaskeholder for skuff
    181



  • Page 92

    Ikke la barn leke med eller gjemme seg i
    apparatet. Barn kan bli fanget og muligens
    bli kvalt. Du må ikke la barn rengjøre eller utføre
    vedlikehold på apparatet uten tilsyn.

    1 Innledning
    Dette Thetford-apparatet er spesielt utviklet
    for husvogner og bobiler. Det er brukervennlig,
    oppfyller høye kvalitetsstandarder og gir deg
    all mulig komfort på ferier og korte turer. Vi
    anbefaler at du leser bruksanvisningen før du
    bruker dette apparatet. Ikke alle delene i denne
    bruksanvisningen er relevante for alle apparater.
    Sørg for at du leser fullstendig alle delene av
    bruksanvisningen som er relevante for ditt
    apparat. Oppbevar denne bruksanvisningen på et
    trygt sted for fremtidig referanse.
    For den siste versjonen av bruksanvisningen,
    vennligst besøk www.thetford-europe.com

    Brukte symboler
    Tips
    Advarsel (mulig fare for personskade
    eller produktskade)

    2 Sikker bruk

    • Kjøleskapet drives bare på flytende gass
    (propan, butan eller en blanding av disse).
    Det drives ikke på naturgass eller kullgass;
    • Bruk bare gass som er angitt på serieetiketten
    inne i kjøleskapet;
    • V i anbefaler at du bruker et ekstra filter når
    kjøleskapet drives på flytgass (LPG);
    • Kontroller at typen og plasseringen av
    gassflasken oppfyller de nyeste tekniske
    forskriftene;
    • Bytt gassflasken i friluft og ute av rekkevidde
    for mulige tennkilder;
    • Dekk aldri til ventilåpningene i lageret til
    gassflaskene;
    • Hold brennbart materiale borte fra kjøleskapet;
    • Ikke bruk gass til å starte kjøleskapet i
    nærheten av bensinstasjoner.

    Hva du gjør hvis det lukter gass: Lukk
    umiddelbart ventilen på gassflasken, slukk
    eventuell nakne flammer, ikke slå på noen elektriske
    apparater eller lys, åpne vinduene og forlat rommet.
    Ta deretter kontakt med kundeserviceavdelingen i
    ditt land eller på feriestedet.
    Hva skal du gjøre hvis du kjenner en
    stikkende lukt fra kjølesystemet: Slå av
    kjøleskapet, slukk eventuelle nakne flammer,
    sørg for tilstrekkelig ventilasjon gjennom ventiler,
    vinduer og dører. Ta deretter kontakt med
    kundeserviceavdelingen i ditt land eller
    på feriestedet.

    Mat

    Dette apparatet kan brukes av barn 8 år og
    eldre og personer med nedsatte fysiske,
    sensoriske eller mentale evner, eller med
    manglende erfaring og kunnskap, om dette skjer
    under tilsyn eller de har fått instrukser om trygg
    bruk av apparatet og forstår farene som er
    involvert.

    • Respekter utløpsdatoen som er trykket på
    matemballasjen;
    • Avriming, rengjøring eller vedlikehold av
    kjøleskapet kan forkorte matens holdbarhet.

    182

    Kjøleskapets ytelse når det drives med 12
    V, avhenger av tykkelsen og lengden på
    ledningsnettet og den generelle installasjonen i
    kjøretøyet.

    Etter 10 sekunder dempes innstillingene.
    Det grønne lyset viser at kjøleskapet fremdeles
    fungerer.

    For å sikre optimal ytelse må du deaktivere
    start/stopp-systemet på kjøretøyet ditt hvis
    dette er til stede.

    Trykk på på-/av-bryteren for å kontrollere
    innstillingene. De sist valgte innstillingene
    lyser opp.

    Hvis du velger gass, bør flammen tennes innen 30
    sekunder. Hvis systemet svikter, start kjøleskapet
    på nytt og velg gasskilden igjen.

    For å sikre optimal ytelse, bør du passe på
    at kjøretøyet står vannrett før du betjener
    kjøleskapet.

    Av sikkerhetsgrunner er det ikke mulig å antenne
    flammen innen 15 minutter etter kjøring.
    Fra omtrent 1000 moh kan det bli fysiske
    problemer når du tenner gassen. Dette betyr ikke
    at kjøleskapet ikke fungerer ordentlig.

    For best mulig ytelse, slå kjøleskapet på
    8 timer før du legger inn mat.
    Vi råder deg til å rengjøre innsiden av
    kjøleskapet grundig før du bruker det.

    5 Velge kjølenivå
    Etter at du har slått på
    kjøleskapet, trykk på
    knappen for kjølenivå flere
    ganger, som vist. Trykk til
    ønsket nivå er valgt.

    4 Velge kilde
    Etter at du har slått på
    kjøleskapet, trykk på
    bekreftelsesknappen flere
    ganger, som vist. Trykk til
    ønsket kilde er valgt.

    Bruk av gass

    For korrekt og trygg bruk av dette kjøleskapet,
    må du iaktta diverse forholdsregler og generelle
    anbefalinger. Hvis ikke disse instruksene blir fulgt,
    kan det være at garantien ikke gjelder.

    NO

    Trykk på på-/av-bryteren
    og hold den inne i 1 sekund,
    som vist, for å slå på
    kjøleskapet. Et lys på
    på-/av-bryteren blir grønt.

    Vedlikehold

    • Sørg for at installasjon, elektriske koplinger,
    vedlikehold og periodisk inspeksjon av
    gass-systemet utføres av en kvalifisert
    tekniker, i henhold til Thetfords instrukser
    (www.thetford-europe.com) og lokale
    sikkerhetsregler;
    • Aldri åpne eller skade kjølesystemet på
    baksiden av kjøleskapet. Kjølesystemet er
    trykksatt og inneholder stoffer som er skadelige
    for helsen;
    • Ikke prøv å reparere deler av gass-systemet,
    gassrøret eller de elektriske komponentene
    selv. Reparasjoner kan bare utføres av
    en kvalifisert person. Ta kontakt med
    kundeserviceavdelingen for mer støtte og
    adresser;
    • Før du utfører noe slags vedlikehold og
    rengjøring av kjøleskapet, må du slå av
    kjøleskapet;
    • Utsett aldri kjøleskapet for regn.

    Bruk alltid gasstilkoplingen eller nettspenningen
    for å starte og kjøle. Drift med 12 V er bare effektivt
    når motoren til kjøretøyet går.

    3 Slå på kjøleskapet

    Laveste
    kjølenivå

    Kilder
    Auto

    Kjøleskapet velger automatisk den
    best kilden som er tilgjengelig
    (i rekkefølge: strømnettet,
    batteri, gass)

    230 V

    Kjøleskapet drives av
    strømnettet.

    12 V

    Kjøleskapet drives med batteriet
    i kjøretøyet ditt.

    Gass

    Kjøleskapet drives med
    gasstilkoplingen til en gassflaske.

    Høyeste
    kjølenivå

    Kjøleskapet ditt oppfyller kravene i klimaklasse
    SN i henhold til EN ISO 15502: 2005 ved en
    omgivelsestemperatur på 10 ° C til 32 ° C.
    Vi anbefaler at du stiller kjøleskapet på
    kjølenivå 3, ved en romtemperatur på
    mellom 15 °C og 25 °C. Høyere temperatur krever
    et høyere kjølenivå, lavere temperatur et lavere
    nivå.
    For å forbedre kjøleytelsen til kjøleskapet
    ditt ved høye temperaturer, anbefaler
    Thetford at du installerer ventilatorsettet. Det
    hjelper til å trekke den varme luften raskere til
    luftekanalene. Ventilatorsettet er egnet for alle
    Thetfords kjøleskap.

    Hvis du setter kjøleskapet på det automatiske
    kildevalget, vil kontrollpanelet vise to
    kildesymboler: A og den beste tilgjengelige kilden.
    Hvis “auto”-funksjonen på kjøleskapet er valgt,
    men det ikke finnes noen strømkilde, blinker et lys
    på på-/av-bryteren rødt.

    183

    NO



  • Page 93

    Bruke utglidningsboksen

    6 Kontroll av valgfritt ekstrautstyr

    for kjøleskapsmodell C1 og C2

    Anti-kondensering

    Du kan bruke
    utglidningsboksen som et
    brett for alle dine frokosteller lunsjsaker. Trekk ut
    hele boksen og sett den
    direkte på bordet.

    finnes på kjøleskap modell B

    For å forhindre at kontrollpanelet kondenserer,
    slås anti-kondenseringfunksjonen på automatisk
    (ingen symboler vises). Slå bare denne funksjonen
    av hvis det er lite energi.
    Trykk på antikondenseringsknappen.
    Symbolet på
    kontrollpanelet vil lyse opp.

    For å ta ut utglidningsboksen drar du i boksen til
    den stopper. Løft deretter opp boksen foran, som
    illustrert. Boksen kan nå fritt tas ut.

    Bruke skuffen

    for kjøleskapsmodell C1 og C2

    7 Bruk av kjøleskapsdelen

    Skuffen er laget spesielt for flasker, bokser og
    grønnsaker.
    For å dele skuffen inn i to
    rom tar du tak i
    flaskeholderen bakfra og
    plasserer den i ønsket spor,
    som illustrert.

    Du kan organisere kjøleskapet som du vil
    ved å endre høyden på lagringshyllene og
    dørkassettene.
    Kontroller at døren kan lukkes etter at du har
    flyttet på hyller og kassetter.

    Flytte lagringshyller
    Vri plastklemmen til
    lagringshyllen oppover, som
    illustrert. Løft den siden litt,
    og flytt lagringshyllen til
    ønsket posisjon. Plasser
    først venstre side av
    lagringshyllen uten
    plastklemmen i
    kjøleskapsveggen, plasser deretter den andre
    siden i tilhørende spor. Vri plastklemmen nedover.
    Drei plastklemmen nedover. Nå er lagringshyllen
    festet igjen.

    Skuffens maksimale kapasitet er 15 kg.

    Oppbevar aldri kullsyreholdige væsker i
    frysedelen.
    Hvis kjøleskapet skal brukes over en lengre
    periode med en innvendig temperatur i
    kjøretøyet på under 10 °C, kan ikke en konstant
    temperaturregulering i fryserdelen garanteres.
    Temperaturen kan øke og maten kan tine i
    fryserdelen.

    Skyv en dørkassett ut av
    låsingen med begge
    hender, som vist. Plasser
    denne dørkassetten tilbake
    i ønsket stilling og skyv den
    tilbake i låsen. Nå er
    dørkassetten festet igjen.

    For å redusere avkjølingstiden må du bare
    plassere forhåndskjølt mat i kjøleskapet.
    For å forhindre at maten tørker ut eller at
    kjøleskapet lukter, må du lagre mat separat i
    lukkede bokser.

    La aldri barn leke eller gjemme seg i
    kjøleskapet. Barn kan bli fanget og
    kanskje bli kvalt.

    10 Vinterbruk
    Hvis du skal bruke kjøleskapet ved en
    utendørstemperatur under 10 °C, bør du installere
    et passende vinterdeksel, som vist.

    Lage isbiter

    Fyll 2/3 av isbit-brettet med vann og plasser
    brettet i fryserdelen. Pass på at du bare bruker
    drikkevann.
    Spis aldri isbiter eller ispinner direkte fra
    fryserdelen. Det kan forårsake brannskader.
    For å fremskynde prosessen, lag isbiter om
    natten, når kjøleskapet har mer kapasitet.
    Plasser isbit-brettet i en tom fryser, nederst og
    bakerst.
    .

    Dette dekslet beskytter kjøleskapet ditt mot for
    kald luft og sørger for at kjøleskapet fremdeles
    yter optimalt.

    9 Under kjøring

    Etter minst 8 timers avkjøling kan maten
    plasseres i kjøleskapet. Ikke dekk kjøleribbene helt
    med mat, for å sikre kjøleskapets optimale ytelse.
    Pass på at luften kan sirkulere rundt ribbene.

    Flytte dørkassetter

    NO

    Du kan bruke fryserdelen til å holde mat frossen
    eller til å lage isbiter med det medfølgende
    Thetford isbitbrettet.

    Organisere mat

    For å forhindre at kjøleskapet ditt danner is,
    må du alltid dekke til flytende produkter,
    la varme produkter kjølne før du plasserer dem
    i kjøleskapet og ikke åpne døren lenger enn
    nødvendig.

    Noen modeller har en
    ekstra sikkerhetslås
    nederst på kjøleskapet.
    For å være sikker på at
    ikke døren åpnes mens
    du kjører, skyv den sorte
    sikkerhetslåsen over
    låsepinnen på døren.

    8 Bruk av fryserdelen

    Pass på at produktene i
    kjøleskapet ikke kan
    bevege seg når du kjører.
    Sikre flaskene i døren og
    skuffen med
    flaskeholderen og sikre all
    mat på lagringshyllene.

    Pass på at du fjerner vinterdekslet igjen når
    temperaturen er over 10 °C.

    11 Rengjøring
    Det er viktig å rengjøre kjøleskapet regelmessig
    for optimal ytelse. Fjern først hyllene,
    dørhyllene, utglidingsboksen og skuffen.
    Rengjør deretter disse delene og innsiden
    av kjøleskapet med en myk klut og et mildt
    husholdningsrengjøringsmiddel. Bruk en fuktig,
    myk klut til utsiden av kjøleskapet. Sørg for
    at ventilene på utsiden av kjøretøyet alltid er
    støvtette.

    I Europa er det bare tillatt å kjøre kjøleskapet
    med gass mens du kjører, hvis et gasssystem med bruddsikring er installert og lokale
    forskrifter overholdes.
    På grunn av varierende utendørsforhold
    under kjøring, kan ikke god ytelse med gass
    garanteres. Derfor anbefaler ikke Thetford at du
    drifter kjøleskapet ditt på gass når du kjører.

    Fjern utglidingsbokssystemet

    For å fjerne
    utglidningsbokssystemet
    for kjøleskapmodellene C1
    og C2, åpne
    kjøleskapsdøren helt ned
    og fjern utglidningsboksen.
    Skyv deretter
    skinnesystemet til høyre,
    som illustrert. Utglidningsbokssystemet kan nå
    fritt fjernes.

    Dørlås

    Når du lukker og trykker på kjøleskapsdøren,
    låses døren automatisk. Mens du kjører sikrer
    denne dørlåsen døren.

    184

    185

    NO



  • Page 94

    Etter rengjøring plasserer du systemet
    tilbake i motsatt rekkefølge. Pass på at
    utglidningsbokssystemet klikker tilbake på plass.

    Et islag på kjøleribbene minsker kjølekapasiteten
    og varigheten til kjøleskapet. Derfor leveres
    kjøleskapet med et automatisk avrimingssystem,
    som forhindrer isdannelse.

    Fjerne skuff

    Til tross for dette systemet er det mulig å avrime
    kjøleskapet manuelt. Fjern all mat, pakk den godt
    inn i aviser og plasser den på et kaldt sted eller i
    en isolert bag. Åpne deretter dørene. Legg tørre
    håndklær i kjøleskapet for å fange opp resterende
    vann. Når kjøleskapet er avrimt, tørk innsiden
    grundig.
    Ikke øk avrimingsprosessen ved å fjerne
    islaget med makt eller skarpe gjenstander
    eller ved å bruke hårtørker.

    For å fjerne skuffen for kjøleskapsmodell C1,
    trekker du ut skuffen til den stopper og skyver
    den litt tilbake. Skyv deretter veiledningslåsen
    bakover, som illustrert. Trekk skuffen videre
    forover og løft hjulet over kurvene. Skuffen
    kan nå fjernes fritt. Etter rengjøring drar du ut
    ledeskinnene til de klikker på plass igjen, og
    deretter setter du skuffen tilbake i motsatt
    rekkefølge.

    14 Lagring
    Hvis du ikke forventer å bruke kjøleskapet i en
    lengre periode, er det viktig å tømme, avrime og
    rengjøre hele kjøleskapet grundig. Sett deretter
    vinterdekslet over ventilene for å beskytte
    kjøleskapet under lagring.

    For å fjerne skuffen for
    kjøleskapsmodell C2, åpne
    kjøleskapsdøren helt ned
    og skyv skuffen helt til den
    stopper. Løft deretter
    skuffen foran, som
    illustrert. Skuffen kan nå
    fritt fjernes. Etter
    rengjøring plasserer du skuffen tilbake i motsatt
    rekkefølge.

    For å unngå vond lukt og mugg i kjøleskapet,
    må du holde kjøleskapsdøren, i tillegg til
    fryserromsdøren, åpen under lagring. Eksterne
    dører er utstyrt med en lagringslås.
    For modell A og modell B
    roterer du lagringslåsen og
    sikrer den ved å bruke det
    mekaniske sluttstykket,
    som illustrert.

    Rengjør aldri kjøleskapet med såpe eller
    aggressive, kaustiske eller natriumbaserte
    rengjøringsmidler.

    Vann gjennom ventilene kan skade
    kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
    før du vasker kjøretøyet.

    7 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
    kontroller at motoren går • prøv å kjøre
    kjøleskapet på en annen strømkilde
    10 Kjøleskapet fungerer ikke på 230 V:
    kontroller at strømnettet fungerer • prøv å kjøre
    kjøleskapet på en annen strømkilde

    15 Kassering
    Kjøleskapet ditt er laget og produsert med
    materialer og deler av høy kvalitet som kan
    resirkuleres og brukes på nytt. Kjølesystemet
    inneholder ammoniakk som kjølemiddel og
    ozonvennlig syklopentan som esemiddel i
    skummet.

    11 Kjøleskapet fungerer ikke i AUTO-modus:
    kontroller at kildene er tilkoplet • prøv å kjøre
    kjøleskapet manuelt på en strømkilde

    Når kjøleskapet ditt har nådd enden av sin levetid,
    må du kassere produktet i henhold til lokale
    forskrifter. Ikke kasser kjøleskapet sammen med
    vanlig husholdningsavfall. Korrekt kassering
    av det gamle produktet hjelper til å forhindre
    potensielle negative konsekvenser i miljøet og
    menneskelig helse.

    Hyppig stilte spørsmål

    18 Alle symboler på kontrollpanelet tennes:
    vent noen sekunder til kjøleskapet starter
    normalt.
    Hva kan jeg gjøre hvis kjøleskapet ikke starter?
    Kontroller om du har slått på kjøleskapet i henhold
    til instruksene, om kjøretøyet står vannrett eller
    om det finnes en tilgjengelig energikilde å starte
    kjøleskapet med. Hvis ikke noe av dette er tilfellet,
    ta kontakt med din forhandler eller Thetford
    Servicesenter.

    16 Spørsmål?
    Hvis du trenger ytterligere informasjon eller
    har noen spørsmål om kjøleskapet ditt, besøk
    vårt nettsted www.thetford-europe.com.
    Hvis du fremdeles har spørsmål, kontakt
    kundeserviceavdelingen i landet ditt, eller på
    feriestedet (se adressene på baksiden).

    Kjøleskapet kjøler ikke tilstrekkelig, hva kan jeg
    gjøre? Kontroller om luftehullene er dekket eller
    blokkert fra utsiden og fjern myggnettingen hvis
    til stede. Kontroller om kjøleskapet står vannrett,
    om det høyeste kjølenivået til kjøleskapet er valgt,
    eller om døren til kjøleskapet er ordentlig lukket,
    eller om det er for mye is på kjøleribbene. Hvis
    ikke noe av dette er tilfellet, ta kontakt med din
    forhandler eller Thetford Servicesenter.

    For riktig og effektiv støtte, sørg for at all
    relevant produkttypeinformasjon er tilgjengelig
    (se side 211).

    Feilsøking

    De løse delene i kjøleskapet er ikke egnet for
    oppvaskmaskin.

    For modell C1 og modell C2
    må du først åpne døren og
    rotere lagringslåsen, som
    illustrert. Lukk deretter
    døren til du hører det første
    klikket. Sørg for at døren er
    fortsatt litt åpen.

    Vann gjennom ventilene kan skade
    kjøleskapet. Sett derfor alltid på vinterdeksel
    før du vasker kjøretøyet.

    NO

    6 Kjøleskapet fungerer ikke på 12 V:
    kontroller at motoren går • prøv å kjøre
    kjøleskapet på en annen strømkilde

    Kontroller at gassflaskens gasskran er
    lukket under lagring.

    13 Avriming

    12 Slå av kjøleskapet
    Før du avrimer kjøleskapet
    eller setter kjøretøyet til
    lagring, slå av kjøleskapet.
    Trykk på på-/av-bryteren,
    som vist, og hold den inne i
    2 sekunder for å slå av kjøleskapet. Alle lys slukkes.

    Når du bruker kjøleskapet
    etter lagring, må du alltid
    sørge for å rotere
    lagringslåsen tilbake til sin
    opprinnelige posisjon.

    186

    Alle lysene på kontrollpanelet blinker, hva skal
    jeg gjøre? Slå kjøleskapet av og på igjen. Hvis
    problemet fortsatt vedvarer, ta kontakt med din
    forhandler eller et Thetford servicesenter.

    I tilfelle av en feil kan en feilkode på
    kontrollpanelet tennes. Hvis feilkodene 1, 2, 4,
    5, 8, 9, 12 eller 13 vises, slå kjøleskapet av og
    på igjen. Hvis problemet fortsatt vedvarer, ta
    direkte kontakt med forhandleren eller et Thetford
    Servicesenter.

    Det fulgte ikke med noe vinterdeksel til
    kjøleskapet mitt, er det riktig? Vinterdekslet er
    ekstrautstyr til kjøleskapet ditt, som du kan kjøpe
    hos forhandleren.

    For nedenstående feilkoder, les først tilhørende
    instrukser. Hvis ikke dette løser problemet,
    kontakt forhandleren eller et Thetford
    servicesenter.

    Reservedeler

    Originale Thetford reservedeler fåes hos din
    forhandler eller hos et autorisert Thetford
    Servicesenter.

    3

    Kjøleskapet fungerer ikke på gass:
    kontroller at gassflasken ikke er tom • kontroller
    om ventilen på gassflasken og alle lukkeventiler er
    åpne • slå kjøleskapet av og på igjen • prøv å kjøre
    kjøleskapet på en annen strømkilde

    187

    NO



  • Page 95

    FI • KÄYTTÖOHJEET

    17 Garanti
    Thetford BV tilbyr sluttbrukerne av sine produkter
    en tre-års garanti. I tilfelle feil i garantiperioden, vil
    Thetford bytte eller reparere produktet etter eget
    forgodtbefinnende. I så fall vil byttekostnadene,
    arbeidskostnadene for bytte av defekte deler og/
    eller kostnadene for delene bli betalt av Thetford.

    N3000-A sarja kosketusnäyttöllä
    malli A

    malli B

    malli C1

    malli C2

    1. For å fremsette krav under denne garantien,
    må brukeren bringe produktet til forhandleren
    eller et autorisert Thetford Servicesenter
    (www.thetford-europe.com). Kravet vil bli
    vurdert der.
    2. Deler som byttes under garantireparasjon blir
    Thetfords eiendom.
    3. Denne garantien har ingen innvirkning på
    gjeldende forbrukervern-lover.
    4. Denne garantien er ikke gyldig når det
    gjelder produkter som er for, eller brukes for,
    kommersielle formål.
    5. Garantikrav som faller i en av følgende
    kategorier vil ikke bli akseptert:
    • produktet har vært brukt feil, eller instruksene
    i bruksanvisningen er ikke fulgt; • produktet er
    ikke installert i samsvar med instruksene; • det
    er gjort endringer på produktet; • produktet er
    reparert av et uautorisert Thetford Servicesenter;
    • produktkoden eller serie-IDen er blitt endret;
    • produktet er blitt skadet under omstendigheter
    som ligger utenfor den normale bruken av
    produktet.
    6. Garantien er bare gyldig for Thetford-kjøleskap
    som er bygd inn i husvogn av motorhome.

    Ohjauspaneeli sarja kosketusnäyttöllä
    (N3000-E sarja LED-ohjauspaneelilla ➔ p. 90)

    Thetford er ikke ansvarlig for eventuelle tap
    og/eller skader som er direkte eller indirekte
    forårsaket av bruken av kjøleskapet.

    NO

    Tärkeimmät osat

    1 Jääkaapin ovi • 2 Pakastelokeron ovi • 3 Oven lukitus • 4 Turvalukitus (ei kaikissa jääkaapeissa)
    • 5 Ohjauspaneeli LCD-kosketusnäytöllä • 5a On/off -kytkin • 5b Kosketusnäyttö • 5c Energianlähteet
    • 5d Jäähdytystason ilmaisimet• 5e ’Tiivistymisen esto’ (vain malli B) • 5f Vikakoodi • 6 Pakastelokero
    • 7 Jääpalamuotti • 8 Jääkaappi • 9 Jäähdytysritilät • 10 Säilytyshyllyt • 11 Vihanneslaatikko
    • 12 Tyyppikilpi • 13 Oven lokerot • 14 Pullon pidike • 15 Ulosliukuva laatikko (valinnainen malleissa C1 ja
    C2) • 16 Vetolaatikko pulloille ja vihanneksille • 17 Pullonpidike vetolaatikossa

    Thetford er ikke ansvarlig for trykkfeil og forbeholder seg retten til å foreta
    endringer i produktspesifikasjoner uten forhåndsvarsel.

    188

    189

    FI



  • Page 96

    Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa tai
    piiloutua sinne. Lapset voivat jäädä
    loukkuun ja mahdollisesti tukehtua. Älä anna
    lasten puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
    valvontaa.

    1 Johdanto
    Tämä Thetford-jääkaappi on kehitetty
    erityisesti matkailuvaunuihin ja -autoihin. Se on
    käyttäjäystävällinen, täyttää korkealaatuiset
    standardit ja antaa sinulle kaikki mahdolliset
    mukavuudet lomille ja lyhyille matkoille.
    Kehotamme lukemaan ohjekirjan ennen tämän
    laitteen käyttöä. Kaikki tämän ohjekirjan osiot
    eivät koske kaikkia laitteita. Varmista, että luet
    huolellisesti ne ohjekirjan osat, jotka koskevat
    laitettasi. Säilytä tämä ohjekirja turvallisessa
    paikassa myöhempää käyttöä varten.

    Huolto

    • Varmista, että asennuksen, sähköliitännät,
    huollon ja kaasujärjestelmän säännöllisen
    tarkastuksen tekee pätevä henkilö Thetfordin
    ohjeiden (www.thetford-europe.com) ja
    paikallisten turvallisuusohjeiden mukaan;
    • Älä koskaan avaa tai vahingoita jääkaapin
    takana olevaa jäähdytysjärjestelmää.
    Jäähdytysjärjestelmä on paineistettu ja sisältää
    terveydelle vaarallisia aineita;
    • Älä koskaan yritä itse korjata kaasujärjestelmää,
    kaasukanavaa tai sähköosia. Korjauksia
    saavat tehdä vain pätevät tahot. Ota yhteys
    asiakaspalveluun, jos tarvitset lisätukea tai
    osoitteita;
    • Kytke jääkaappi pois päältä ennen kuin
    puhdistat tai huollat jääkaappia millään tavoin;
    • Älä koskaan altista jääkaappia sateelle.

    Käyttöohjeen uusimman version löydät
    osoitteesta www.thetford-europe.com

    Käytetyt symbolit
    Vinkki
    Varoitus (loukkaantuminen tai tuotteen
    vahingoittuminen mahdollisia)

    2 Käytä turvallisesti

    Kaasun käyttäminen

    Jotta tätä jääkaappia voidaan käyttää oikein
    ja turvallisesti, joitakin varotoimia ja yleisiä
    suosituksia on noudatettava. Jos näitä ohjeita ei
    noudateta, takuuvaatimuksia ei hyväksytä.

    • Jääkaappi voi käyttää vain nestekaasua
    (propaania, butaania tai niiden sekoitusta). Se ei
    voi käyttää luonnonkaasua tai kivihiilikaasua;
    • Käytä vain sellaista kaasua, joka on mainittu
    tyyppikilvessä jääkaapin sisällä;
    • On suositeltavaa käyttää lisäsuodatinta, kun
    käytetään nestekaasua (LPG, liquefied petroleum
    gas);
    • Varmista, että kaasupullon tyyppi ja asento on
    viimeisimpien teknisten määräysten mukainen;
    • Vaihda kaasupullo ulkona ja pois minkä tahansa
    syttymislähteen lähettyviltä;
    • Älä koskaan peitä kaasupullojen
    varastointipaikan ilmanvaihtoaukkoja;
    • Pidä helposti syttyvät materiaalit pois jääkaapin
    lähettyviltä;
    • Älä käytä kaasua jääkaapin energian lähteenä
    huoltoasemien lähellä.

    Mitä tehdä, jos haistat kaasua: Sulje heti
    kaasupullon venttiili, sammuta kaikki
    näkyvät liekit, älä kytke päälle mitään
    sähkölaitteita tai valoja, avaa ikkunat ja poistu
    huoneesta. Ota sitten yhteys maasi tai
    lomakohteesi asiakaspalveluun.
    Mitä tehdä, jos huomaat pistävää hajua
    tulevan jäähdytysjärjestelmästä: Sammuta
    jääkaappi, sammuta kaikki näkyvät liekit, järjestä
    riittävä tuuletus tuuletusaukkojen, ikkunoiden ja
    ovien kautta. Ota sitten yhteys maasi tai
    lomakohteesi asiakaspalveluun.

    FI

    Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
    sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla
    on liikunta- tai aistirajoitteita tai alentuneet
    henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
    laitteesta, jos heitä valvotaan tai heitä on
    ohjeistettu laitteen turvallisessa käytössä ja he
    ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.

    Elintarvikkeet

    • Noudata elintarvikkeiden pakkauksiin painettuja
    parasta ennen ja käytettävä ennen päivämääriä;
    • Jääkaapin sulattaminen, puhdistaminen ja
    huolto saattavat lyhentää elintarvikkeiden
    säilyvyysaikaa.

    190

    Jos asetat jääkaapin automaattiseen lähteen
    valintatilaan, ohjauspaneeli näyttää kaksi
    lähdesymbolia; A ja paras mahdollinen lähde.

    3 Kytke jääkaappi päälle
    Jääkaappi kytketään päälle
    painamalla on/off -kytkintä
    ja pitämällä sitä pohjassa
    1 sekunnin ajan kuvan
    osoittamalla tavalla.
    On/off -kytkimen valo muuttuu vihreäksi

    Jos ’auto’ -toiminto on valittuna, mutta mitään
    energialähdettä ei ole käytettävissä, on/off
    -kytkimen valo vilkkuu punaisena.
    Käytä aina kaasuliitäntää tai verkkovirtaa
    käynnistämiseen ja jäähdyttämiseen.
    Käyttäminen akun virralla (12 V) on tehokasta
    vain, kun ajoneuvon moottori on käynnissä.

    Asetukset himmenevät 10 sekunnin kuluttua.
    Vihreä valo ilmaisee, että jääkaappi on edelleen
    käynnissä.

    Jääkaapin toimintakyky, kun käytetään akun
    virtaa (12 V), on riippuvainen johdotuksen
    paksuudesta ja pituudesta ja yleisestä ajoneuvon
    asennuksesta.

    Voit tarkistaa asetukset painamalla on/off
    -kytkintä. Viimeisimmät asetukset valaistaan.
    Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
    toimintakyvyn, varmista, että ajoneuvo on
    vaakasuorassa ennen kuin käytät jääkaappia.

    Varmistaaksesi parhaan mahdollisen
    suorituskyvyn, deaktivoi käynnistys/
    pysäytys -järjestelmä (start/stop) ajoneuvossasi,
    jos sellainen on.

    Paras toimintakyky saavutetaan,
    kun jääkaappi kytketään päälle 8 tuntia
    ennen kuin elintarvikkeet laitetaan sinne.

    Kun olet valinnut kaasun, liekin tulisi syttyä
    30 sekunnin kuluessa. Jos järjestelmä ei
    toimi, käynnistä jääkaappi uudelleen ja valitse
    kaasulähde uudelleen.

    Suosittelemme puhdistamaan jääkaapin
    sisäosat huolellisesti ennen jääkaapin
    käyttämistä.

    Turvallisuussyistä ei ole mahdollista sytyttää
    liekkiä 15 minuutin sisällä ajon päättymisestä.

    4 Energialähteen valinta
    Kun olet kytkenyt jääkaapin
    päälle, paina
    energianlähdepainiketta
    useamman kerran kuvan
    osoittamalla tavalla.
    Paina kunnes haluamasi energianlähde on
    valittuna.

    Jos olet yli 1 000 m merenpinnan yläpuolella,
    kaasun sytyttämisessä saattaa olla ongelmia.
    Tämä ei tarkoita, että jääkaappi ei toimisi kunnolla.

    5 Jäähdytystason valinta
    Kun olet kytkenyt jääkaapin
    päälle, paina
    jäähdytystason painiketta
    useamman kerran kuvan
    osoittamalla tavalla. Paina
    kunnes haluamasi jäähdytystaso on valittuna.

    Energianlähteet
    Automaattinen

    Jääkaappi valitsee
    automaattisesti parhaan
    saatavilla olevan energianlähteen
    (järjestyksessä: verkkovirta,
    akku, kaasu).

    230 V

    Jääkaappi saa energiansa
    sähköverkosta.

    12 V

    Jääkaappi saa energiansa
    ajoneuvon akusta.

    Kaasu

    Jääkaappi saa energiansa
    kaasupullon kaasuliitännästä.

    Alin jäähdytystaso

    jääh-dytystaso

    Jääkaappi täyttää ilmastoluokan SN vaatimukset
    standardin EN ISO 15502:2005 mukaan
    ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C - 32 °C.
    Suosittelemme asettamaan
    jäähdytystasoksi tason 3, kun ympäristön
    lämpötila on 15°C ja 25°C välillä. Korkeammissa
    lämpötiloissa tarvitaan suurempaa
    jäähdytystasoa, matalammissa lämpötiloissa
    pienempää tasoa.

    191

    FI



  • Page 97

    Ovilokeroiden siirtäminen

    Jäähdytyskyvyn lisäämiseksi korkeissa
    lämpötiloissa, Thetford suosittelee
    asentamaan tuuletusjärjestelmän
    (Ventilator Kit). Se auttaa poistamaan
    lämmintä ilmaa nopeammin tuuletusaukoista.
    Ventilator Kit sopii kaikkiin Thetfordin
    jääkaappeihin.

    Työnnä ovilokero pois
    lukituksesta molemmin
    käsin kuvan osoittamalla
    tavalla. Aseta lokero
    haluamaasi paikkaan ja
    työnnä se takaisin
    lukitukseen. Ovilokero on
    jälleen kiinni.

    6 Valinnaisten lisälaitteiden hallinta

    Ulosliukuvan laatikon käyttö

    Tiivistymisen esto

    jääkaappimalleille C1 ja C2

    käytössä jääkaappimallissa B

    Voit käyttää ulosliukuvaa
    laatikkoa tarjottimena
    aamupala- ja lounasruuille.

    Tiivistymisen esto -toiminto kytkeytyy
    automaattisesti päälle ja se estää veden
    tiivistymistä ohjauspaneeliin (symbolia ei näy).
    Kytke tämä toiminto pois päältä vain, jos energiaa
    on käytössä vähän.

    Liu’uta koko laatikko ulos ja
    laita se suoraan pöydälle.

    Paina tiivistymisen esto
    -painiketta.
    Symboli valaistaan
    ohjauspaneelissa.

    Poistaaksesi ulosliukuvan
    laatikon vedä laatikkoa kunnes se pysähtyy.
    Tämän jälkeen nosta laatikon etuosaa kuvan
    osoittamalla tavalla. Laatikko voidaan nyt irrottaa.

    Vetolaatikon käyttö

    jääkaappimalleille C1 ja C2.

    7 Jääkaapin käyttäminen

    Vetolaatikko on suunniteltu erityisesti pulloille,
    tölkeille ja vihanneksille.
    Jakaaksesi laatikon
    kahteen osaan, ota
    pullonpidike takaosasta ja
    aseta se takaisin haluttuun
    uraan kuvan osoittamalla
    tavalla.

    Voit järjestää jääkaapin haluamallasi tavalla
    siirtämällä säilytyshyllyjä ja ovilokeroita
    pystysuunnassa.
    Varmista järjestämisen jälkeen, että ovi
    menee vielä kiinni.

    Säilytyshyllyjen siirtäminen

    Käännä säilytyshyllyn
    muovikiinnike ylöspäin,
    kuten kuvassa näkyy.
    Nosta tätä puolta hieman,
    ja liikuta säilytyshylly
    haluttuun asentoon.
    Aseta ensin säilytyshyllyn
    vasen puoli ilman
    muovikiinnikettä jääkaapin seinään ja aseta
    sitten toinen puoli vastaavaan uraan. Käännä
    muovikiinnike alaspäin.Säilytyshylly on
    jälleen kiinni.

    Lokeron maksimisäilytyskapasiteetti on
    15kg.

    Elintarvikkeiden järjestäminen

    Elintarvikkeita voidaan laittaa jääkaappiin, kun
    se on jäähtynyt vähintään 8 tuntia. Älä peitä
    jäähdytysritilöitä kokonaan elintarvikkeilla,
    jotta jääkaapin toimintakyky pysyisi parhaana
    mahdollisena. Varmista, että ilma pääsee yhä
    kiertämään ritilöiden ympärillä.
    Peitä nestemäiset tuotteet aina kannella,
    anna lämpimien tuotteiden jäähtyä ennen
    kuin laitat ne jääkaappiin, äläkä pidä ovea auki
    tarpeettomasti. Näin vältät jääkaappiin kertyvää
    jäätä.

    FI
    192

    Oven lukitus

    Jäähdytysaikaa voi vähentää laittamalla
    jääkaappiin vain esijäähdytettyjä
    elintarvikkeita.

    Kun suljet jääkaapin oven ja painat sitä, ovi
    lukittuu automaattisesti. Ajon aikana lukitus pitää
    oven kiinni.

    Varastoi elintarvikkeet erikseen ja
    suljetuissa laatikoissa välttääksesi ruokien
    kuivumisen ja jääkaappiin tarttuvat hajut.

    Joissakin malleissa on
    lisäturvalukitus, joka on
    jääkaapin alaosassa.
    Työnnä musta turvalukko
    oven vastakappaleeseen,
    varmistaaksesi ettei ovi
    aukea ajon aikana.

    8 Pakastelokeron käyttäminen
    Pakastelokeroa voidaan käyttää pitämään
    pakastetut ruuat jäässä tai jääpalojen tekemiseen
    mukana toimitetulla Thetfordin jääpalamuotilla.
    Älä koskaan pidä hiilihapollisia juomia
    pakastelokerossa.

    Älä koskaan anna lasten leikkiä jääkaapissa
    tai piiloutua siihen. Lapset voivat jäädä
    loukkuun ja mahdollisesti tukehtua.

    Jos jääkaappia käytetään pidemmän aikaa
    siten, että ajoneuvon sisälämpötila on alle
    10°C, jatkuvaa oikeaa lämpötilaa
    pakastelokerossa ei voida taata. Pakastelokeron
    lämpötila saattaa nousta ja elintarvikkeet
    saattavat sulaa.

    10 Talvikäyttö
    Jos aiot käyttää jääkaappia siten, että
    ulkolämpötila on alle 10°C, asenna soveltuva
    talvisuojus kuvan osoittamalla tavalla.

    Jääpalojen tekeminen

    Laita jääpalamuottiin 2/3 vettä ja laita muotti
    pakastelokeroon. Käytä vain juomavettä.
    Älä koskaan syö jääpaloja tai mehujäitä
    suoraan pakastelokerosta. Tämä voi
    aiheuttaa palovammoja.
    Voit nopeuttaa prosessia tekemällä jääpaloja
    yöllä, jolloin jääkaapilla on suurempi
    kapasiteetti. Aseta jääpalamuotti tyhjään
    pakastelokeroon pohjalle ja taakse.
    .

    Suojus suojaa jääkaappia liian kylmältä ilmalta
    ja varmistaa, että jääkaappi toimii yhä parhaalla
    mahdollisella tavalla.
    Muista poistaa talvisuojus, kun lämpötila on taas
    yli 10°C.

    9 Ajon aikana
    Varmista, että jääkaapissa
    olevat tuotteet eivät pääse
    liikkumaan ajon aikana.
    Kiinnitä pullot ovessa ja
    laatikossa
    pullonpidikkeellä, ja kiinnitä
    kaikki elintarvikkeet
    säilytyshyllyille.

    11 Puhdistus
    On tärkeää puhdistaa jääkaappi säännöllisesti
    parhaan mahdollisen toimintakyvyn
    säilyttämiseksi. Irroita ensin hyllyt, ovikorit,
    ulosliukuva laatikko ja vetolaatikko. Puhdista
    sitten nämä osat sekä sisäosa jääkaapista
    pehmeällä liinalla ja miedolla kodin
    puhdistusaineella. Käytä kosteaa, pehmeää liinaa
    jääkaapin ulkopuoleen. Varmista, että ajoneuvon
    ulkopuolella sijaitsevat ilmanvaihtoaukot ovat
    aina pölytiiviitä.

    Euroopassa jääkaapin käyttäminen kaasulla
    ajon aikana on sallittua vain, jos
    kaasujärjestelmässä on asennettuna
    rikkoutumissuoja ja paikallisia määräyksiä
    noudatetaan.

    FI

    Ajamisen aikana ulkoilman olosuhteet
    vaihtelevat, eikä silloin voida kaasua
    käytettäessä taata hyvää toimintakykyä. Siitä
    syystä Thetford ei suosittele käyttämään
    jääkaappia kaasulla ajon aikana.
    193



  • Page 98

    Ulosliukuvan laatikkojärjestelmän
    irrottaminen

    Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
    vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
    talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.

    Irrottaaksesi ulosliukuvan
    laatikkojärjestelmän
    jääkaappimalleista C1 ja
    C2, avaa jääkaapin ovi
    kokonaan, ja poista
    ulosliukuva laatikko. Tämän
    jälkeen liu’uta
    kiskojärjestelmä oikealle
    kuvan osoittamalla tavalla. Ulosliukuva
    laatikkojärjestelmä voidaan nyt irrottaa vapaasti.
    Puhdistuksen jälkeen, aseta järjestelmä takaisin
    päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että
    ulosliukuva laatikkojärjestelmä napsahtaa
    takaisin paikalleen.

    12 Kytke jääkaappi pois päältä
    Kytke jääkaappi pois päältä
    ennen sulatusta tai
    ajoneuvon varastointia.
    Paina on/off -kytkintä
    kuvan osoittamalla tavalla
    ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan niin virta
    katkeaa. Kaikki valot sammuvat.

    13 Sulatus
    Jos jäähdytysritilöissä on jääkerros, se vähentää
    jäähdytystehoa ja jääkaapin käyttöikää. Sen
    vuoksi jääkaapissa on automaattinen
    sulatusjärjestelmä, joka estää jään
    muodostumista.

    Vetolaatikon irrotus

    Järjestelmästä huolimatta voit sulattaa jääkaapin
    käsin tarpeen vaatiessa. Ota kaikki elintarvikkeet
    pois jääkaapista ja kääri ne sanomalehtiin ja laita
    kylmään paikkaan tai termoskassiin. Avaa sitten
    kaikki ovet. Laita jääkaappiin kuivia pyyhkeitä
    imemään vettä. Kun jääkaappi on sulatettu,
    kuivaa sisäpuoli huolellisesti.

    Irrottaaksesi vetolaatikon jääkaappimallista C1,
    vedä laatikkoa, kunnes se pysähtyy ja työnnä
    sitä hieman takaisin. Tämän jälkeen työnnä
    ohjauslukkoja taaksepäin, kuten kuvassa näkyy.
    Vedä laatikkoa pidemmälle eteenpäin, ja nosta
    pyörät kiskojen yli. Vetolaatikko voidaan nyt
    vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, vedä
    ohjauslukkoja ulospäin, kunnes ne napsahtavat
    paikoilleen, tämän jälkeen laita vetolaatikko
    takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.

    Älä yritä nopeuttaa sulatusta poistamalla
    jääkerrosta väkisin tai terävillä esineillä tai
    käyttämällä hiustenkuivainta.

    14 Varastointi
    Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan, on
    tärkeää tyhjentää se kokonaan, sulattaa se ja
    puhdistaa se kokonaan. Asenna sitten talvisuojus
    ilmanvaihtoaukkojen päälle suojaamaan
    jääkaappia varastoinnin aikana.

    Irrottaaksesi vetolaatikon
    jääkaappimallista C2, avaa
    jääkaapin ovi kokonaan, ja
    vedä laatikkoa, kunnes se
    pysähtyy. Nosta sitten
    vetolaatikko eteen kuvan
    osoittamalla tavalla.
    Laatikko voidaan nyt
    vapaasti poistaa. Puhdistuksen jälkeen, aseta
    vetolaatikko takaisin päinvastaisessa
    järjestyksessä.

    FI

    Estääksesi hajujen ja homeen muodostumisen
    jääkaappiin, pidä jääkaapin ovi, samoin kuin
    pakastimen ovi auki varastoinnin ajan. Ulkoiset
    ovet on varustettu varastointilukoilla.
    Malleissa A ja B kierrä
    varastointilukkoa ja kiinnitä
    se käyttämällä lukkolevyä
    kuvan osoittamalla tavalla.

    Älä koskaan puhdista jääkaappia saippualla
    tai voimakkaalla, emäksisella tai
    soodapohjaisella pesuaineella.

    hieman auki.

    Vianmääritys

    Malleissa C1 ja C2 avaa
    ensin ovi, ja kierrä
    varastointilukkoa, kuten
    kuvassa näkyy. Tämän
    jälkeen sulje ovi, kunnes
    kuulet ensimmäisen
    napsahduksen. Varmista,
    että ovi on edelleen

    Ongelmatilanteissa ohjauspaneeliin syttyy
    virhekoodi. Kun jokin virhekoodeista 1, 2, 4, 5, 8,
    9, 12 tai 13 näkyy, kytke jääkaappi pois päältä
    ja sitten takaisin päälle. Jos ongelma ei katoa
    ota heti yhteys jälleenmyyjään tai Thetfordpalvelukeskukseen.
    Jos jokin alla luetelluista virhekoodeista näkyy,
    lue ensin siihen liittyvät ohjeet. Jos ongelma ei
    niiden avulla ratkea, ota yhteys jälleenmyyjääsi
    tai Thetfordin palvelukeskukseen.

    Kun käytät jääkaappia
    varastoinnin jälkeen,
    varmista aina, että kierrät
    varastointilukon takaisin
    sen alkuperäiseen
    asentoon.

    3 Jääkaappi ei toimi kaasulla: varmista,
    että kaasupullo ei ole tyhjä • varmista, että
    kaasupullon venttiili ja sulkuventtiilit ovat
    auki • kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin
    päälle • yritä käyttää jääkaappia jollain toisella
    energianlähteellä.

    Varmista, että kaasupullojen kaasuhanat on
    suljettu varastoinnin ajaksi.

    6 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
    että moottori on käynnissä • yritä käyttää
    jääkaappia jollain toisella energianlähteellä

    Ilmanvaihtoaukkojen läpi pääsevä vesi voi
    vahingoittaa jääkaappia. Asenna siksi
    talvisuojukset ennen kuin peset ajoneuvon.

    7 Jääkaappi ei toimi 12 V virralla: varmista,
    että moottori on käynnissä • yritä käyttää
    jääkaappia jollain toisella energianlähteellä

    15 Hävittäminen

    10 Jääkaappi ei toimi 230V virralla: varmista,
    että verkkovirtaa on saatavilla • yritä käyttää
    jääkaappia jollain toisella energianlähteellä

    Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
    korkealaatuisista materiaaleista ja osista,
    jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
    Jäähdytysjärjestelmässä on jäähdytysnesteenä
    ammoniakkia ja otsonikerrosta säästävää
    syklopentaania vaahdon ponneaineena.

    11 Jääkaappi ei toimi AUTO-tilassa: varmista,
    että energialähteet ovat kytketyt • yritä käyttää
    jääkaappia käsin jollain energianlähteellä
    18 Kaikki ohjauspaneelin valot syttyvät:
    odota muutama sekunti, kunnes jääkaappi
    käynnistyy normaalisti.

    Kun jääkaappi on saavuttanut käyttöikänsä pään,
    hävitä tuote paikallisten säädösten mukaisesti.
    Älä hävitä jääkaappia tavallisen kotitalousjätteen
    mukana. Vanhan tuotteen oikeaoppinen
    hävittäminen auttaa estämään mahdollisia
    negatiivisia seurauksia ympäristölle ja ihmisten
    terveydelle.

    Usein kysytyt kysymykset

    Mitä teen, jos jääkaappi ei mene päälle? Varmista,
    että olet kytkenyt jääkaapin päälle ohjeiden
    mukaan, että ajoneuvo on vaakasuorassa ja että
    jääkaapille on tarjolla virtaa. Jos mikään näistä
    ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai
    Thetfordin palvelukeskukseen.

    16 Kysymyksiä?
    Tarvitessasi lisätietoa tai mikäli sinulla
    on kysyttävää jääkaapistasi, vieraile
    verkkosivustollamme www.thetford-europe.com.
    Mikäli sinulla on vielä kysymyksiä, ota yhteyttä
    oman maasi tai lomakohteesi
    asiakaspalveluosastoon
    (osoitteet löytyvät lopusta).

    Jääkaappi ei jäähdy riittävästi, mitä teen?
    Varmista, että tuuletusaukot eivät ole peitettynä
    tai suljettuna ulkopuolelta, ja poista hyttysverkko,
    jos sellainen on asennettu, jääkaappi on
    vaakasuorassa, jääkaappiin on valittuna korkein
    jäähdytystaso, jääkaapin ovi sulkeutuu kunnolla
    ja jäähdytysritilöissä ei ole liikaa jäätä. Jos mikään
    näistä ei ole ongelma, ota yhteys jälleenmyyjääsi
    tai Thetfordin palvelukeskukseen.

    Saadaksesi oikeaa ja tehokasta tukea varmista,
    että sinulla on aiheeseen liittyvien tuotteiden
    tyyppitiedot käytössäsi (katso sivu 211).

    Jääkaapin irtoavat osat eivät sovellu
    astianpesukoneeseen.

    194

    195

    FI



  • Page 99

    Ohjauspaneelin kaikki valot vilkkuvat, mitä teen?
    Kytke jääkaappi pois päältä ja takaisin päälle. Jos
    ongelma ei katoa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
    Thetfordin palvelukeskukseen.

    Thetford ei ole vastuussa mistään menetyksestä
    ja/tai vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi
    tai epäsuorasti jääkaapin käytöstä.

    Eikö talvisuojusta toimiteta jääkaapin kanssa?
    Talvisuojus on jääkaapin lisäosa, jonka voit ostaa
    jälleenmyyjältäsi.

    SL • NAVODILA ZA UPORABO
    Serija N3000-A z zaslonom na dotik
    model A

    model B

    model C1

    model C2

    Varaosat

    Alkuperäiset Thetford-varaosat ovat saatavilla
    oman jälleenmyyjäsi kautta tai valtuutetusta
    Thetford-palvelukeskuksesta.

    17 Takuu
    Thetford BV tarjoaa tuotteidensa loppukäyttäjille
    kolmen vuoden takuun. Toimintahäiriön
    sattuessa takuuajan sisällä, Thetford vaihtaa
    tai korjaa tuotteen oman harkintansa mukaan.
    Tässä tapauksessa vaihdosta, viallisten osien
    vaatimasta työstä ja/tai osista itsestään
    aiheutuvat kulut maksaa Thetford.
    1. Takuunalaisen korvausvaatimuksen
    tekemiseksi käyttäjän tulee viedä tuote
    jälleenmyyjälleen tai valtuutettuun Thetford
    palvelukeskukseen(www.thetford-europe.com).
    Korvausvaatimus arvioidaan siellä.
    2. Osat, jotka on korvattu korjauksen yhteydessä,
    siirtyvät Thetfordin omistukseen.
    3. Tämä takuu ei rajoita nykyisiin
    kuluttajansuojalakeihin perustuvia oikeuksia.
    4. Mikäli tuotteet ovat tai niitä on käytetty
    kaupallisia tarkoituksia varten, tämä takuu ei
    ole voimassa.

    Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
    (Serija N3000-E z LED-nadzorno ploščo ➔ p. 98)

    5. Seuraaviin kategorioihin sopivia
    korvausvaatimuksia ei hyväksytä:
    • tuotetta ei ole käytetty oikein tai käyttöoppaan
    ohjeita ei ole noudatettu; • tuotetta ei ole
    asennettu ohjeiden mukaisesti; • tuotteeseen on
    tehty muutoksia; • tuotteen on korjannut
    ei-valtuutettu Thetford palvelukeskus;
    • tuotekoodi tai sarjanumero on muutettu;
    • tuote on vaurioitunut sellaisten olosuhteiden
    seurauksena, jotka eivät kuulu tuotteen
    normaaliin käyttöön.

    FI

    Glavni sestavni deli

    6. Takuu on voimassa vain Thetfordin jääkaapeille,
    jotka on asennettu matkailuvaunuun tai -autoon.

    Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää itselleen oikeuden
    muutosten tekemiseen tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.

    196

    1 Vrata hladilnika • 2 Vrata zamrzovalnika • 3 Zaklep vrat • 4 Varnostna ključavnica (ni na voljo pri vseh hladilnikih)
    • 5 Kontrolna plošča z LCD-zaslonom na dotik • 5a Stikalo za vkl./izkl. • 5b Zaslon na dotik • 5c Viri napajanja
    • 5d Indikatorji stopnje hlajenja• 5e »Antikondenzacija« (samo za model B) • 5f Koda napake • 6 Zamrzovalni prostor
    • 7 Pladenj za izdelovanje ledenih kock • 8 Hladilni prostor • 9 Hladilna rebra • 10 Police • 11 Posoda za zelenjavo
    • 12 Serijska ploščica • 13 Vratne posodice • 14 Držalo za steklenice • 15 Izvlečna posoda (izbirna pri modelih C1 in C2)
    • 16 Predal za steklenice in zelenjavo • 17 Držalo za steklenice za predal
    197

    SL



  • Page 100

    Vzdrževanje

    1 Uvod

    • Poskrbite, da bo namestitev, povezavo z elektriko,
    vzdrževanje in redno pregledovanje plinskega sistema
    opravila tehnično usposobljena oseba v skladu s
    Thetfordovimi navodili (www.thetford-europe.com) in
    lokalnimi varnostnimi pravili;
    • Nikoli ne odpirajte ali poškodujte hladilnega sistema
    na zadnji strani hladilnika. Hladilni sistem je pod
    pritiskom in vsebuje zdravju škodljive snovi;
    • Nikoli ne poskušajte sami popravljati delov plinskega
    sistema, plinske ventilacijske cevi ali električnih
    komponent. Ta popravila lahko izvede izključno
    usposobljena oseba. Prosimo, da se za dodatno
    podporo in vprašanja obrnete na center za pomoč
    uporabnikom;
    • Pred kakršnem koli vzdrževanjem ali čiščenjem vašega
    hladilnika izklopite le-tega;
    • Hladilnika nikoli ne izpostavljajte dežju.

    Ta hladilnik Thetford je zasnovan posebej za počitniške
    prikolice in avtodome. Je uporabniku prijazen, ustreza
    visokim standardom kakovosti in vam nudi popolno
    udobje med počitnicami in krajšimi izleti. Priporočamo
    vam, da temeljito preberete priročnik pred uporabo
    hladilnika. Vsi deli v tem priročniku morda ne veljajo
    za vse naprave. Prepričajte se, da v celoti preberete
    tiste dele priročnika, ki se nanašajo na vašo napravo. Ta
    priročnik shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
    Za najnovejšo različico priročnika obiščite stran
    www.thetford-europe.com

    Simboli
    Nasvet

    Uporaba plina

    Previdno (možnost poškodbe uporabnika
    ali izdelka)

    • Hladilnik deluje samo na utekočinjen plin
    (propan, butan ali mešanica obeh). Ne deluje na
    naravni ali premogov plin;
    • Uporabljajte samo plin, ki je omenjen na serijski
    nalepki v notranjosti hladilnika;
    • Pri delovanju na utekočinjeni naftni plin (LPG)
    je priporočljiva uporaba dodatnega filtra;
    • Prepričajte se, da tip in položaj plinske jeklenke
    ustrezata najnovejšim tehničnim predpisom;
    • Plinsko jeklenko menjajte na odprtem in izven dosega
    kakršnihkoli virov vžiga;
    • V prostoru, kjer hranite plinsko jeklenko, nikoli ne
    zapirajte prezračevalnih odprtin;
    • Hladilniku ne približujte vnetljivih snovi;
    • Hladilnika ne napajajte s plinom v bližini bencinskih
    črpalk.

    2 Varna uporaba
    Za pravilno in varno uporabo hladilnika morate
    upoštevati nekaj varnostnih napotkov in splošnih
    priporočil. Če teh navodil ne boste upoštevali,
    bodo garancijski zahtevki zavrnjeni.
    Kaj storiti, če zavohate plin: Nemudoma zaprite
    ventil plinske jeklenke, pogasite vsak odprti ogenj,
    ne prižigajte nobenih električnih naprav ali razsvetljave,
    odprite okna in zapustite prostor. Nato stopite v stik s
    centrom za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
    počitnikovanja.

    Hrana

    Kaj storiti, če zavohate oster vonj iz hladilnega
    sistema: Izklopite hladilnik, pogasite vsak odprti
    ogenj in omogočite ustrezno prezračevanje skozi
    zračnike, okna in vrata. Nato stopite v stik s centrom
    za pomoč uporabnikom v vaši državi ali v kraju
    počitnikovanja.

    • Upoštevajte rok uporabe, ki je natisnjen na embalaži
    prehranskih izdelkov;
    • Odmrzovanje, čiščenje in vzdrževanje hladilnika lahko
    zmanjšajo rok trajanja prehranskih izdelkov.

    3 Vklop hladilnika

    Napravo smejo uporabljati otroci, stari 8 let in
    starejši, ter osebe s slabšimi fizičnimi, čutnimi in
    duševnimi zmogljivostmi ali pomanjkanjem izkušenj in
    znanja, vendar le, ko so pod nadzorom ali so dobili
    potrebna navodila za varno uporabo naprave in so
    seznanjeni s povezanimi nevarnostmi.

    Za vklop hladilnika pritisnite
    stikalo za vkl./izkl. in ga držite
    1 sekundo, kot je prikazano na
    ilustraciji.
    Lučka na stikalu za vkl./izkl.
    bo zasvetila zeleno.

    Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s hladilnikom
    ali se v njem skrivali. V hladilniku lahko ostanejo
    ujeti, pri čemer obstaja možnost zadušitve. Ne dovolite
    otrokom, da bi čistili ali izvajali vzdrževalna dela na
    napravi brez nadzora.

    SL

    Po 10 sekundah se bodo nastavitve zatemnile.
    Zelena lučka pomeni, da je hladilnik še vedno v stanju
    delovanja.
    198

    Za preverjanje nastavitev pritisnite stikalo za vkl./izkl.
    Zadnje izbrane nastavitve se bodo osvetlile.

    Iz varnostnih razlogov ni mogoče prižgati plamena 15
    minut po koncu vožnje.

    Za optimalno delovanje hladilnika pred njegovo
    uporabo izravnajte svoje vozilo.

    Od približno 1000 m nadmorske višine naprej se lahko
    med prižiganjem plina pojavijo težave fizične narave. To
    ne pomeni, da hladilnik ne deluje pravilno.

    Za optimalno delovanje vklopite hladilnik 8 ur,
    preden ga napolnite s hrano.
    Priporočamo, da pred uporabo hladilnika temeljito
    očistite njegovo notranjost.

    5 Izbira stopnje hlajenja
    Po vklopu hladilnika večkrat
    pritisnite gumb stopnje
    hlajenja, kot je prikazano na
    ilustraciji. Pritiskajte, dokler ne
    izberete želene stopnje.

    4 Izbira vira napajanja
    Po vklopu hladilnika večkrat
    pritisnite gumb vira napajanja,
    kot je prikazano na ilustraciji.
    Pritiskajte, dokler ne izberete
    želenega vira.

    Viri napajanja

    Vaš hladilnik izpolnjuje zahteve klimatskega razreda SN v
    skladu s standardom EN ISO 15502:2005, pri temperaturi
    prostora od 10 °C do 32 °C.

    Hladilnik samodejno izbere najboljši
    Samod- vir napajanja, ki je na voljo
    ejno
    (po vrstnem redu: električno omrežje,
    akumulator, plin)
    230 V

    Hladilnik se napaja iz električne
    napeljave.

    12 V

    Hladilnik se napaja iz akumulatorja
    vašega vozila.

    Plin

    Hladilnik se napaja prek povezave
    s plinsko jeklenko.

    Najvišja stopnja hlajenja

    Najnižja stopnja hlajenja

    Priporočamo nastavitev hladilnika na stopnjo
    hlajenja 3 pri temperaturi okolice med 15 °C in
    25 °C. Višja temperatura potrebuje višjo stopnjo hlajenja,
    nižja temperatura pa nižjo stopnjo.
    Za izboljšanje učinkovitosti hlajenja vašega
    hladilnika na visokih temperaturah Thetford
    priporoča namestitev ventilatorske opreme.
    Ta prispeva k hitrejšemu odvajanju toplega zraka do
    zračnikov. Ventilatorska oprema je primerna za vse
    Thetfordove hladilnike.

    Če hladilnik nastavite na samodejno izbiro vira, bo
    nadzorna plošča prikazovala dva simbola vira; A in
    najboljši razpoložljivi vir napajanja.

    6 Nadzor dodatne opreme

    Če je na hladilniku izbrana funkcija »auto«, pa ni na voljo
    nobenega vira, lučka na stikalu za vkl./izkl. rdeče utripa.

    Antikondenzacija

    Za zagon in hlajenje vedno uporabite plinski priključek
    ali napetost električnega omrežja. Delovanje na 12 V je
    učinkovito samo, če motor vozila teče.

    na voljo pri modelu hladilnika B

    Za preprečevanje kondenzacije na kontrolni plošči se
    funkcija antikondenzacije samodejno vklopi (ni prikazano
    s simbolom). To funkcijo izklopite samo, če je na voljo
    premalo energije.

    Učinkovitost hladilnika, ko deluje na 12 V,
    je odvisna od debeline in dolžine žičnih vodov
    in celotne napeljave vozila.
    Da zagotovite optimalno delovanje, onemogočite
    sistem start/stop v vašem vozilu, če je vozilo
    opremljeno z njim.

    Pritisnite gumb za
    antikondenzacijo.
    Symbol na kontrolni
    plošči sa rozsvieti.

    Ko izberete plin, bi se moral plamen pojaviti v
    30 sekundah. Če pride do okvare sistema,
    hladilnik ponovno zaženite in ponovno izberite plin
    kot vir napajanja.

    199

    SL



  • Page 101

    Največja obremenitev predala je 15 kg.

    7 Uporaba hladilnega prostora
    Hladilnik si lahko organizirate po želji tako,
    da spreminjate višino polic in vratnih posodic.

    Po minimalno 8 urah ohlajanja lahko hladilnik napolnite s
    hrano. Hladilnih reber ne prekrijte v celoti s hrano in tako
    zagotovite optimalno delovanje hladilnika. Prepričajte
    se, da zrak še vedno lahko kroži okrog reber.

    Premikanje polic

    Obrnite plastično objemko
    police navzgor, kot je
    prikazano. Malce dvignite tisto
    stran in polico premaknite v
    želeni položaj. Najprej
    namestite levo stran police brez
    plastične objemke v steno
    hladilnika, nato namestite še
    drugo stran v ustrezen utor. Obrnite plastično objemko
    navzdol.Vaša polica je ponovno pritrjena.

    Za preprečevanje nastajanja ledu vedno pokrijte
    tekoče izdelke, tople ohladite, preden jih vstavite v
    hladilnik, in vrat ne pustite odprtih dlje, kot je potrebno.
    V hladilniku shranjujte samo predhodno ohlajeno
    hrano in tako zmanjšajte čas hlajenja.
    Izsuševanje hrane in nastajanje vonjav preprečite
    tako, da shranjujete hrano ločeno v zaprtih
    posodah.

    Premikanje vratnih posodic

    8 Uporaba zamrzovalnega prostora

    Potisnite vratno posodico iz
    njenega zaklenjenega položaja
    z obema rokama, kot je
    prikazano na ilustraciji.
    Namestite jo na želeno mesto
    in jo potisnite nazaj v
    zaklenjeni položaj. Vaša vratna
    posodica je ponovno pritrjena.

    Zamrzovalni predal lahko uporabljate za ohranjanje
    zamrznjene hrane ali izdelavo ledenih kock s priloženim
    predalom Thetford.
    V zamrzovalniku nikoli ne shranjujte gaziranih
    tekočin.
    Če mora hladilnik dlje časa delovati na notranji
    temperaturi vozila nižji od 10 °C, konstantno
    reguliranje temperature v zamrzovalniku ni zagotovljeno.
    Temperatura lahko naraste in hrana v zamrzovalniku se
    lahko odtali.

    Uporaba izvlečne posode
    za modela hladilnika C1 in C2

    Izvlečno posodo lahko
    uporabite kot pladenj za zajtrk
    ali kosilo.

    Izdelovanje ledenih kock

    Napolnite 2/3 pladnja za ledene kocke z vodo in ga
    postavite v zamrzovalnik. Za to uporabljajte izključno
    pitno vodo.

    Izvlecite celotno posodo in jo
    postavite neposredno na mizo.
    Če želite odstraniti izvlečno
    posodo, jo povlecite, dokler
    se ne ustavi. Nato jo spredaj dvignite, kot je prikazano.
    Posodo lahko sedaj nemoteno odstranite.

    Ledenih kock ali sladoleda nikoli ne jejte
    neposredno iz zamrzovalnika. To lahko povzroči
    ozebline.

    Uporaba predala

    11 Čiščenje
    Poskrbite, da se med vožnjo
    izdelki v hladilniku ne bodo
    premikali. Pritrdite steklenice
    na vrata in v predal z držalom
    za steklenice in pritrdite vso
    hrano na police.

    Organizacija hrane

    Prepričajte se, da je vrata po prilagajanju polic in
    posodic še vedno mogoče zapreti.

    Za optimalno delovanje jepomembno, da hladilnik
    redno čistite. Najprej odstranite police, vratne posodice,
    izvlečno posodo in predal. Nato očistite te dele in
    notranjost hladilnika z mehko krpo in blagim čistilom za
    gospodinjstvo. Za zunanjost hladilnika uporabite mokro,
    mehko cunjo. Zračne odprtine na zunanji strani vozila
    nikakor ne smejo prepuščati prahu.

    Odstranjevanje sistema izvlečne posode

    V Evropi je plinsko napajanje hladilnika med vožnjo
    dovoljeno samo, če je nameščen plinski sistem z
    zavorno zaščito in če so upoštevani lokalni predpisi.

    Za odstranitev sistema izvlečne
    posode za hladilnik modelov
    C1 in C2 povsem odprite vrata
    hladilnika in odstranite
    izvlečno posodo. Nato potisnite
    drsni sistem v desno, kot je
    prikazano. Sedaj lahko izvlečno
    posodo nemoteno odstranite.
    Ko končate s čiščenjem, znova namestite sistem v
    obratnem vrstnem redu. Prepričajte se, da se sistem
    izvlečne posode zatakne na svoje mesto.

    Zaradi spremenljivih zunanjih okoliščin med vožnjo
    učinkovito delovanje na plin ne more biti
    zagotovljeno. Thetford vam zato odsvetuje napajanje na
    plin med vožnjo.

    Zaklep vrat

    Ko zaprete in pritisnete vrata hladilnika, se ta samodejno
    zaklenejo. Ta zaklep varuje vrata tudi med vožnjo.
    Nekateri modeli imajo na dnu
    hladilnika dodatno varnostno
    ključavnico. Za preprečevanje
    odpiranja vrat med vožnjo
    potisnite črno varnostno
    ključavnico čez zatič na vratih.

    Odstranjevanje predala

    Otrokom nikoli ne dovolite igranja ali skrivanja v
    hladilniku. Lahko ostanejo ujeti in se po možnosti
    zadušijo.

    Za odstranitev predala za hladilnik modela C1 povlecite
    predal, dokler se ne ustavi, nato ga malce potisnite nazaj.
    Nato potisnite zaklepe vodil nazaj, kot je prikazano.
    Predal povlecite še naprej in dvignite kolesca prek
    okroglin. Predal lahko sedaj brez težav odstranite.
    Ko končate s čiščenjem, izvlecite vodila, dokler se ne
    zaskočijo na svoje mesto, nato v obratnem vrstnem redu
    znova namestite predal.

    10 Zimska uporaba
    Ko nameravate uporabljati hladilnik pri zunanji
    temperaturi nižji od 10 °C, namestite primeren zimski
    pokrov, kot je prikazano na ilustraciji.

    Za odstranitev predala za
    hladilnik modela C2 povsem
    odprite vrata hladilnika in
    vlecite predal, dokler se ne
    ustavi. Nato predal spredaj
    dvignite, kot je prikazano.
    Predal lahko sedaj nemoteno
    odstranite. Ko končate s
    čiščenjem, predal znova namestite v obratnem vrstnem
    redu.

    Za pospeševanje procesa izdelujte ledene kocke
    ponoči, ko ima hladilnik višjo zmogljivost.
    Pladenj z ledenimi kockami postavite v praznem
    zamrzovalniku na dno in v notranjost.

    za modela hladilnika C1 in C2
    Ta predal je posebej zasnovan za steklenice, pločevinke in
    zelenjavo.
    Če želite predal razdeliti na dva
    dela, odstranite držalo za
    steklenice in ga nato ponovno
    namestite v želeni utor, kot je
    prikazano.

    SL

    9 Med vožnjo

    .

    Hladilnik bo zaščitil pred preveč hladnim zrakom in
    zagotovil, da bo hladilnik še naprej deloval optimalno.

    Vašega hladilnika nikoli ne čistite z milom, z
    agresivnimi, jedkimi čistiliali s takimi, ki temeljijo
    na sodi.

    Pokrov nujno odstranite, ko je temperatura spet višja
    od 10 °C.
    200

    201

    SL



  • Page 102

    Odstranljivi deli hladilnika niso primerni za pranje
    v pomivalnem stroju.

    Pri modelih C1 in C2 najprej
    odprite vrata in zavrtite zaklep
    za shranjevanje, kot je
    prikazano. Nato zaprite vrata,
    dokler ne zaslišite prvega klika.
    Prepričajte se, da so vrata še
    vedno malce odprta.

    Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
    hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
    zimske pokrove.

    12 Izklop hladilnika

    Ko uporabljate hladilnik po
    shranjevanju, vedno obrnite
    zaklep za shranjevanje nazaj v
    njegov prvotni položaj.

    Pred odmrzovanjem hladilnika
    ali pospravljanjem vozila
    hladilnik izklopite. Za izklop
    hladilnika pritisnite stikalo za
    vkl./izkl., kot je prikazano na
    ilustraciji, in ga držite 2 sekundi. Vse lučke bojo ugasnile.

    Poskrbite, da bodo ventili na plinski jeklenki med
    skladiščenjem zaprti.

    13 Odmrzovanje
    Plast ledu na hladilnih rebrih bo zmanjšala hladilno
    zmogljivost in življenjsko dobo vašega hladilnika. V ta
    namen je v hladilniku nameščen sistem samodejnega
    odmrzovanja, ki preprečuje nastajanje ledu.

    Voda lahko skozi zračne odprtine poškoduje
    hladilnik. Zato pred pranjem vozila namestite
    zimske pokrove.

    Še vedno pa je mogoče občasno ročno odmrzovanje.
    Odstranite vso hrano, tesno jo zavijte v časopisni papir
    in postavite na hladno mesto ali v izolirano vrečko. Nato
    odprite vsa vrata. V hladilnik postavite suhe brisače in
    tako ujemite preostalo vodo. Ko je hladilnik odmrznjen,
    notranjost temeljito osušite.

    15 Odlaganje
    Vaš hladilnik je zasnovan in izdelan iz visokokvalitetnih
    materialov in sestavnih delov, ki se jih lahko reciklira
    in ponovno uporabi. Hladilni sistem vsebuje amoniak
    kot hladilno tekočino in ozonu prijazen ciklopentan kot
    sredstvo za penjenje.

    Procesa odmrzovanja ne pospešujte z
    odstranjevanjem plasti ledu na silo, z ostrimi
    predmeti ali s sušilnikom za lase.

    Ko življenjska doba vašega hladilnika poteče, ga odvrzite
    v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odvrzite ga skupaj z
    običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje
    vašega starega izdelka bo pomagalo preprečiti morebitne
    negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.

    14 Skladiščenje
    Če hladilnika daljše obdobje ne nameravate uporabljati,
    je pomembno, da ga popolnoma izpraznite, odmrznete
    in v celoti očistite. Nato za zaščito vašega hladilnika
    med skladiščenjem namestite zimske pokrove na zračne
    odprtine.

    16 Vprašanja?
    Če potrebujete dodatne informacije ali imate kakršnakoli
    vprašanja o vašem hladilniku, obiščite našo spletno stran
    www.thetford-europe.com. Če imate še vedno vprašanja,
    stopite v stik s centrom za pomoč uporabnikom v vaši
    državi ali v kraju počitnikovanja (glejte naslov na zadnji
    strani).

    Za preprečevanje vonjav in plesni v hladilniku
    imejte vrata hladilnika in vrata zamrzovalnika med
    skladiščenjem odprta. Zunanja vrata so opremljena z
    zaklepom za shranjevanje.
    Pri modelih A in B zavrtite
    zaklep za shranjevanje in ga
    pritrdite s pomočjo čelne
    plošče, kot je prikazano.

    SL

    Za pravilno in učinkovito pomoč prosimo, da priskrbite
    vse relevantne informacije o tipu izdelka
    (glejte stran 211).

    Odpravljanje težav

    Mojemu hladilniku ni priložen noben zimski pokrov, je to
    pravilno? Zimski pokrov je dodatek za vaš hladilnik, ki ga
    lahko kupite pri svojem prodajalcu.

    Če se pojavi problem, se na kontrolni plošči osvetli
    koda napake. Če so vidne kode 1, 2, 4, 5, 8, 9, 12 ali 13,
    hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težav ne
    odpravite, nemudoma kontaktirajte svojega prodajalca
    ali Thetfordov servisni center.

    Rezervni deli

    Originalni Thetfordovi rezervni deli so na voljo prek
    vašega prodajalca ali pooblaščenega Thetfordovega
    servisnega centra.

    Za spodnje kode napak najprej preberite ustrezna
    navodila. Če to ne odpravi problema, kontaktirajte
    svojega prodajalca ali Thetfordov servisni center.

    17 Garancija

    3 Hladilnik ne deluje na plin: preverite, če je
    plinska jeklenka polna • preverite, če so ventil plinske
    jeklenke in vsi zaporni ventili odprti • hladilnik izklopite
    in ponovno vklopite • poskusite napajati hladilnik iz
    drugega vira

    Thetford BV ponuja končnim uporabnikom svojih izdelkov
    triletno garancijo. V primeru okvare znotraj tega obdobja
    bo Thetford po presoji izdelek zamenjal ali popravil.
    Stroške zamenjave in dela, vloženega v zamenjavo
    okvarjenih delov, in/ali stroške delov samih bo v tem
    primeru kril Thetford.

    6 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
    motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira

    1. Za popravilo v garanciji mora uporabnik izdelek
    predložiti svojemu prodajalcu ali pooblaščenemu
    Thetfordovemu servisnemu centru
    (www.thetford-europe.com). Tam bodo podali
    mnenje o reklamaciji.

    7 Hladilnik ne deluje na 12 V: prepričajte se, če
    motor teče • poskusite napajati hladilnik iz drugega vira
    10 Hladilnik ne deluje na 230 V: preverite, če je na
    voljo električno omrežje • poskusite napajati hladilnik iz
    drugega vira
    11 Hladilnik ne deluje v načinu SAMODEJNO:
    preverite, če so viri napajanja priklopljeni • poskusite
    ročno priklopiti hladilnik na vir energije

    2. Deli, ki se jih zamenja med garancijskim popravilom,
    postanejo last podjetja Thetford.
    3. Ta garancija ne posega v trenutni zakon o varstvu
    potrošnikov.
    4. Garancija ne velja za izdelke za komercialne namene ali
    za izdelke, ki se tako uporabljajo.

    18

    Vsi simboli na kontrolni plošči se osvetlijo:
    počakajte nekaj sekund, da se hladilnik popolnoma
    zažene.

    5. Garancijske zahteve ne bodo odobrene v naslednjih
    primerih:
    • nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil
    za uporabo; • izdelek ni bil nameščen v skladu z navodili;
    • izdelek je bil spremenjen; • izdelek je bil popravljan v
    nepooblaščenem Thetfordovem servisnem centru;
    • spremenjena je bila serijska številka oz. proizvodna
    koda; • izdelek je bil poškodovan v okoliščinah, ki ne
    ustrezajo njegovi običajni uporabi.

    Pogosta vprašanja

    Kaj lahko storim, ko se hladilnik noče zagnati? Preverite,
    če ste ga vklopili v skladu z navodili, če je vozilo izravnano
    in če je na voljo vir napajanja za zagon hladilnika. Če ni
    vzrok napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
    servisni center.
    Hladilnik ne hladi dovolj, kaj lahko storim? Preverite,
    ali so zračne odprtine pokrite in ali je na njihovi
    zunanji strani kakšna ovira, in odstranite mrežico proti
    komarjem, Preverite če hladilnik stoji na ravnem, če
    hladilnik stoji na ravnem, če je izbrana najvišja stopnja
    hlajenja, če se vrata hladilnika še vedno pravilno zapirajo
    ali če ni preveč ledu na hladilnih rebrih. Če ni vzrok
    napake nič od naštetega, kontaktirajte Thetfordov
    servisni center.

    6. Garancija velja samo za hladilnike Thetford, ki so
    vgrajeni v počitniške prikolice ali avtodome.
    Thetford ne odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
    nastale posredno ali neposredno z uporabo hladilnika.

    Vse lučke na kontrolni plošči utripajo, kaj naj storim?
    Hladilnik izklopite in ga ponovno vklopite. Če težave ne
    odpravite, se, prosimo, obrnite na prodajalca ali servisni
    center Thetford.
    202

    Thetford ne odgovarja za tiskarske napake in si pridržuje pravico do
    sprememb podatkov o izdelku brez obvestila.

    203

    SL



  • Page 103

    NOTES

    NOTES

    204

    205



  • Page 104

    NOTES

    NOTES

    206

    207



  • Page 105

    NOTES

    NOTES

    208

    209



  • Page 106

    NOTES

    FOR GUARANTEE/SERVICE
    EN

    For service/guarantee requests, please identify your refrigerator.

    FR

    Pour toute demande de service/garantie,veuillez identifier vôtre réfrigerateur.

    SV

    För service-/garantiförfrågningar, var god identifiera ditt kylskåp.

    ES

    Para peticiones de servicio/garantía, por favor, identifique su frigorífico.

    DA

    Ved forespørgsler angående service/garanti bedes du angive køleskabstype.

    DE

    Für Reparaturen/Garantiefragen, ermitteln Sie bitte die genaue Bezeichnung
    Ihres Kühlschranks.

    NL

    Noteer hier de gegevens van uw koelkast in geval van vragen over reparatie/garantie.

    IT

    Per richieste di garanzia/assistenza, vi preghiamo di identificare il vostro frigorifero.

    PT

    Para requerimentos de assistência/garantia, por favor identifique o seu frigorífico.

    NO

    Dersom du ønsker service/garanti, vennligst identifiser ditt Kjøleskap.

    FI

    Merkitse jääkaapin tiedot huolto-/takuupyyntöjä varten.

    SL

    Pre uplatnenie servisu/záruky prosím určite typ vašej chladničky.

    Model No
    Serie No

    210

    P
    S

    C
    E

    M
    I
    211

    N
    E



  • Page 107






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Thetford N3150 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Thetford N3150 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 13,44 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Thetford N3150

Thetford N3150 Installationsanweisung - Alle Sprachen - 37 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info