466644
1
Zoom out
Zoom in
www.timex.com
W-211 113-095002 EU
www.timex.com
W-211 113-095002 EU
INDIGLO® NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE® FUNKTION
— IM DUNKELN IMMER SICHTBAR
INDIGLO® Nachtlicht drücken, um Beleuchtung zu aktivieren.
Die für das INDIGLO® Nachtlicht verwendete
Elektroleuchttechnik
beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
Knopf drücken und für vier Sekunden halten (Signal ertönt), um
NIGHT-MODE® Funktion zu aktivieren oder deaktivieren. In der
NIGHT-MODE® Funktion wird durch Drücken eines beliebigen
Knopfes das Zifferblatt 3-4 Sekunden lang beleuchtet. Die
NIGHT-MODE® Funktion wird nach acht Stunden automatisch
deaktiviert.
WASSERBESTÄNDIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit
(O) gekennzeichnet.
*pounds per square inch absolute
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und
Gehäuse intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser
abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite
angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen
für Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden,
das Glas nicht zu beschädigen.
BATTERIE
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem
Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Nach
Batterieaustausch ggf. den Reset-Knopf drücken. Auf der
Rückseite des Gehäuses ist der Batterietyp angegeben.
Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter
Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsäch-
lichen Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUF-
LADBAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
AUFLADEN DER BATTERIE
Die Uhr wird durch eine aufladbare Batterie betrieben. Die
Solarzelle dazu befindet sich auf dem Zifferblatt. Das Zifferblatt
muss einer Lichtquelle ausgesetzt sein, damit die Batterie
wieder aufgeladen werden kann.
Jede Lichtquelle kann theoretisch die Batterie aufladen;
direktes Sonnenlicht ist am besten, gefolgt von Sonnenlicht
durch Fenster oder auch, - als letzte Möglichkeit - jegliche
Innenbeleuchtung.
Das Batteriesymbol zeigt den Batterieverbrauch und den
jeweiligen Beladungsstatus.
Eine verbrauchte Batterie kann wieder aufgeladen werden,
wenn das Zifferblatt mehrere Tage lang direktem Sonnenlicht
ausgesetzt wird. Die Uhr so hinlegen, dass das Zifferblatt der
Lichtquelle zugewandt ist. Die Uhr kann während der
Wiederaufladung benutzt werden. Die Uhr wird durch direktes
Sonnenlicht schneller aufgeladen als durch künstliches Licht.
Ist die Uhr voll aufgeladen kann sie monatelang ohne
Lichteinwirkung funktionieren. Die Funktionszeit der Batterie
hängt vom tatsächlichen Gebrauch der verschiedenen
Funktionen ab.
Tragen Sie die Uhr so, dass der Ärmel das Zifferblatt auch nicht
teilweise bedeckt und so die Aufladung behindert.
Die Einwirkung direkten Sonnenlichts oder auch künstlicher
Lichtquellen während des Gebrauches hält die Uhr aufgeladen.
Bewahren Sie die Uhr an einem hellen Platz auf. Andernfalls
entleert sich die Batterie und muss wieder aufgeladen werden.
Sollte die Batterie nach mehrjährigem Gebrauch nicht mehr
ladefähig sein, so kann sie nur durch eine neue wiederauflad-
bare Batterie des gleichen Typs ersetzt werden. Weitere Details
im Absatz über Batterien.
ACHTUNG: Direktes Sonnenlicht oder die Nähe einer
Lichtquelle kann die Uhr sehr heiss werden lassen. Mit Vorsicht
behandeln.
Wurde die Zeit bereits eingestellt, so erlischt das Zifferblatt,
wenn die Uhr für die Dauer eines Monats keiner Lichtquelle
ausgesetzt war. Wurde noch keine Zeit eingestellt, erlischt das
Zifferblatt nach 60 Sekunden. Einen beliebigen Knopf drücken
oder die Uhr einer Lichtquelle aussetzen, um die Anzeige
wieder zu aktivieren.
WIJ DANKEN U VOOR DE AANKOOP VAN UW TIMEX® HORLOGE.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex®
horloge moet bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet
alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
FUNCTIES
Dubbele technische functie: Geeft u de optie om het
digitale display uit te zetten zodat het horloge een analoge
‘look’ heeft.
Tijd en datum: Analoge en digitale tijdweergave • 12/24-
uurs digitale tijdsindeling • Datumindeling als dag-maand of
maand-dag • 3 tijdzones • Digitaal display verbergen
Chronograaf: Tijd van 100 ronden opnemen en 50 opslaan
Countdown-timer: 24-uurs countdown-timer met herhaling
Alarm: Instellingen voor dagelijks, weekdagen of weekends
• Extra alarm
Optioneel uursignaal
Aanpasbare modus instellen
INDIGLO® nachtlicht: Verlicht het horlogedisplay gedurende
3-4 seconden
De functie NIGHT-MODE®: Wanneer deze modus
geactiveerd is, kunt u het Indiglo® nachtlicht aanzetten
door op een willekeurige knop te drukken.
• Zonnecel en oplaadbare batterij
WERKING
Selecteer functies door herhaaldelijk op de knop MODE te
drukken om de modi TIJD, CHRONOGRAAF, TIMER en ALARM te
doorlopen. In iedere modus kunt u de tijd zien door op de knop
MODE te drukken. Er verschijnen symbolen op het display om
aan te geven welke functies actief zijn.
Druk in elke modus op SET/RECALL (INSTELLEN/TERUGROEPEN)
om waarden te veranderen. De knopfuncties veranderen
wanneer het horloge wordt ingesteld. De wijzerplaat van het
horloge geeft de nieuwe functies weer. Druk op SET/RECALL
(Done, Voltooid) om af te sluiten en naar de actieve modus
terug te gaan.
Druk op de knop voor het INDIGLO® nachtlicht om de wijzer-
plaat van het horloge te kunnen zien wanneer er weinig licht
is. In de functie NIGHT-MODE® kunt u op een willekeurige knop
drukken om het display van het horloge 3-4 seconden te
verlichten.
Het INDIGLO® nachtlicht knippert en er klinkt een melodietje
wanneer er een waarschuwing is, zoals aan het einde van het
aftellen. Druk op om het even welke knop om de
waarschuwingstoon te stoppen.
Het horloge heeft een ingebouwde zonnecel die de batterij
laadt. Stel het horloge aan fel zonlicht of fluorescentielicht
bloot om de batterij vóór gebruik te laden.
Items tussen haakjes verschijnen alleen tijdens het instellen op
het display.
TIP: Houd + of – ingedrukt om de waarden snel te veranderen.
ANALOGE TIJD
Trek aan de kroon en draai hem om de UUR- en MINUUT-
wijzers in te stellen. De secondewijzer stopt wanneer de kroon
naar buiten wordt getrokken.
DIGITALE TIJD EN DATUM, UURSIGNAAL,
KNOPSIGNAAL
Houd STOP/RESET ingedrukt om het digitale display uit te
zetten, terwijl de tijd wordt weergegeven. Houd hem nogmaals
ingedrukt om het digitale display aan te zetten.
Tijd, datum en opties instellen:
1) Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u
SET/RECALL (INSTELLEN/TERUGROEPEN) ingedrukt.
2) De huidige tijdzone (1, 2 of 3) knippert. Druk op + of – om
desgewenst de in te stellen tijdzone te selecteren.
3) Druk op NEXT (VOLGENDE). Het uur knippert. Druk op + of –
om het uur te veranderen (incl. AM/PM); houd de knop
ingedrukt om de waarden te doorlopen.
4) Druk op NEXT. De minuten knipperen. Druk op + of – om
de minuten te veranderen.
5) Druk op NEXT. De seconden knipperen. Druk op + of – om
de seconden op nul in te stellen.
6) Druk op NEXT. De maand knippert. Druk op + of – om
de maand te veranderen.
7) Druk op NEXT. De dag knippert. Druk op + of – om de dag
te veranderen.
8) Druk op NEXT. Het jaar knippert. Druk op + of – om het jaar
te veranderen.
9) Druk op NEXT om de opties in te stellen. Druk op + of – om
een waarde te veranderen en druk vervolgens op NEXT om
naar de volgende optie te gaan. Druk bij elke gewenste stap
op DONE (VOLTOOID) om af te sluiten en de instellingen op
te slaan. De beschikbare opties zijn 12- of 24-uurs tijdsindeling,
datumindeling MM-DD of DD.MM, uursignaal N, pieptoon
wanneer op een knop wordt gedrukt, modusaanpassing
[selecteer “HIDE” (VERBERGEN) voor ongewenste modi
– ze worden uit de modusreeks verwijderd – selecteer “ON”
(AAN) om de modus te bekijken].
Druk eenmaal op START/SPLIT en houd hem ingedrukt om de
2e tijdzone te zien. Druk tweemaal op START/SPLIT en houd
hem ingedrukt om de derde tijdzone te zien. Houd de knop
4 seconden ingedrukt om naar de weergegeven tijdzone over
te schakelen.
CHRONOGRAAF — RONDE-/TUSSENTIJDEN
TELLEN EN OPSLAAN
A. Druk om de chronograaf te bedienen herhaaldelijk op
MODE totdat CHRONO verschijnt.
B. Druk op START/SPLIT om de chronograaf te starten. Druk
er nogmaals op om een ronde- of tussentijd op te nemen.
Op het primaire display wordt zowel de ronde- als tussentijd
10 seconden lang weergegeven of totdat op de knop MODE
wordt gedrukt.
C. Druk op STOP/RESET om de tijdopname te stoppen. Druk
op START/SPLIT om te hervatten.
D. Als de functie beschikbaar is om uw opgeslagen ronde-
/tussentijden terug te roepen terwijl de chronograaf
stilstaat of loopt, drukt u op SET/RECALL en vervolgens
herhaaldelijk op + / –.
E. Druk op NEXT en + / – om de weergave-indeling om te
schakelen tussen LAP/SPLIT (Ronde-/tussentijd) en
SPLIT/LAP (Tussen-/rondetijd). Druk op DONE om af te
sluiten.
F. Terwijl de chronograaf stilstaat, houdt u STOP/RESET
ingedrukt om de chronograaf terug te stellen.
De ronde- en tussentijden worden in het geheugen opgeslagen
totdat een nieuwe training wordt gestart (chronograaf op nul
gestart).
De chronograaf blijft lopen wanneer u de modus afsluit. Het
stopwatchpictogram w verschijnt in de tijdmodus.
COUNTDOWN-TIMER
A. Druk om de timer te bedienen herhaaldelijk op MODE
totdat TIMER verschijnt.
B. Houd SET/RECALL ingedrukt om de timer in te stellen. De
timer moet stilstaan. Druk op NEXT om HOURS (Uren),
MINUTES (Minuten), SECONDS (Seconden) en STOP of
REPEAT AT END (Herhalen aan einde) te selecteren. Druk
op +/- om instellingen te veranderen. Druk op DONE om af
te sluiten.
C. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen,
op STOP/RESET om te stoppen, op START/SPLIT om te
hervatten.
D. Terwijl de timer stilstaat, drukt u op STOP/RESET om de
timer op het begin van de afteltijd terug te stellen.
TIP:
Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert
wanneer het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk
op om het even welke knop om de pieptoon te stoppen.
Als REPEAT AT END is geselecteerd, herhaalt de timer het
aftellen een onbepaald aantal malen. De timer blijft lopen
als u de modus afsluit; een zandloperpictogram H
verschijnt in de tijdmodus.
ALARM — NOOIT EEN AFSPRAAK
OF GEBEURTENIS MISSEN
A. Druk om het alarm in te stellen herhaaldelijk op MODE
totdat ALARM verschijnt. Houd SET/RECALL ingedrukt. Druk
herhaaldelijk op NEXT om UREN, MINUTEN, AM of PM (in
12-uurs tijdsindeling) en alarmfrequentie [DAILY
(DAGELIJKS), WEEKDAYS (WEEKDAGEN) of WEEKENDS] te
selecteren. Druk op + / – om instellingen te veranderen.
Druk op DONE om af te sluiten.
B. Druk terwijl u in de modus Alarm bent op + / – om het
alarm aan of uit te zetten.
TIP:
Als er niet op een knop wordt gedrukt wanneer de
alarmtijd is bereikt, gaat het alarm gedurende
20 seconden af.
Als het alarm niet wordt stopgezet, knippert het alarmpictogram
en gaat het alarm na 5 minuten nogmaals af.
Wekkerpictogram a verschijnt wanneer het alarm is
ingeschakeld in deze modus en de tijdmodus.
INDIGLO® NACHTLICHT MET DE FUNCTIE
NIGHT-MODE® — ALTIJD IN HET DONKER ZIEN
Druk op het INDIGLO® nachtlicht om het licht in te schakelen.
De in het INDIGLO® nachtlicht gebruikte
,
elektroluminescentietechnologie
verlicht de wijzerplaat van het horloge
‘s nachts en wanneer er weinig licht is. Houd de knop vier
seconden ingedrukt (u hoort een pieptoon) om de functie
NIGHT-MODE® in of uit te schakelen. In de functie NIGHT-
MODE® kunt u op een willekeurige knop drukken om het
display van het horloge 3-4 seconden te verlichten. De functie
NIGHT-MODE® wordt na acht uur automatisch gedeactiveerd.
WATERBESTENDIGHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of
(O) aangegeven.
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE
KNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas,
de drukknoppen en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken
worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout
water is blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de
achterkant van de kast aangegeven. De horloges zijn
zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor
schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas
moet echter worden vermeden.
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een
winkelier of juwelier te laten vervangen. Druk, indien
van toepassing, op de terugstelknop wanneer u de batterij
vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de
behuizing. De geschatte levensduur van de batterij is op
bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik
gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang
het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET
OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN
KINDEREN HOUDEN.
BATTERIJ LADEN
Het horloge werkt op een batterij die via een zonnecel in de
wijzerplaat wordt geladen. De wijzerplaat moet aan licht
worden blootgesteld om de batterij opnieuw te kunnen laden.
Elk licht kan de batterij laden, maar direct zonlicht is het beste,
gevolgd door zonlicht dat door ramen schijnt, en ten slotte
verlichting binnenshuis.
Het batterijpictogram toont het huidige batterijniveau en de
laadstatus.
Een lege batterij kan worden geladen door de wijzerplaat
enkele dagen aan zonlicht bloot te stellen. Leg het horloge zo
neer dat de wijzerplaat naar het licht gericht is. Het horloge
kan tijdens het laden worden gebruikt. Het horloge wordt in
direct zonlicht sneller geladen en langzamer binnenshuis.
Als het horloge volledig geladen is, kan het maanden lang
zonder licht werken. De feitelijke levensduur van de batterij
varieert al naargelang het gebruik van de functies.
Draag het horloge zo dat uw mouw de wijzerplaat niet geheel
of gedeeltelijk bedekt en het laden verhindert.
Als het horloge tijdens gebruik aan direct zonlicht of licht
binnenshuis wordt blootgesteld, blijft de batterij geladen.
Berg het horloge op een plaats op waar het aan licht wordt
blootgesteld. Anders raakt de batterij leeg en moet deze weer
geladen worden.
Als de batterij na vele jaren gebruik niet meer volledig geladen
kan worden, kan de batterij uitsluitend door een nieuwe
oplaadbare batterij van hetzelfde type worden vervangen.
Zie het gedeelte Batterij voor bijzonderheden.
WAARSCHUWING: Als u het horloge in direct zonlicht of
dichtbij een lamp laat liggen, kan het zeer warm worden.
Wees voorzichtig.
Nadat het horloge één maand niet aan licht is blootgesteld,
gaat het display uit als de tijd ingesteld is. Als de tijd niet
ingesteld is, gaat het display na 60 seconden uit. Druk op om
het even welke knop of leg het horloge in zonlicht om het
display terug te brengen.
Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
WIR DANKEN FÜR DEN KAUF IHRER TIMEX® UHR.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex® Uhr
genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier
aufgeführten Funktionen.
FUNKTIONEN
Doppelfunktion: Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, von
Digital- auf übersichtliche Analoganzeige umzuschalten.
Datum und Uhrzeit: Analog- und Digitalanzeige • 12/24-
Stunden digitales Zeitformat • Tag-Monat oder Monat-Tag
Datumformat • 3 Zeitzonen • Digitalanzeige ausblenden
Chronograph (Stoppuhr): Zählt 100 Runden und speichert 50
Countdown-Timer: 24-Stunden Countdown Timer mit
Wiederholung
Wecker: Einstellungen für täglich, Wochentag oder
Wochenende • Weck-Backup
Option für stündlichen Signalton
Programmierbare MODE Einstellung
INDIGLO® Nachtlicht: Beleuchtet Zifferblatt 3-4 Sekunden
lang
Funktion NIGHT-MODE®: Wenn aktiviert, kann Indiglo®
Nachtlicht durch Drücken eines beliebigen Knopfes
eingeschaltet werden.
Solarzelle und wiederaufladbare Batterie
GRUNDFUNKTIONEN
MODE wiederholt drücken, um Funktionen zu wählen und
durch TIME, CHRONOGRAPH, TIMER und ALARM zu navigieren.
In jedem Modus ist es möglich, die Zeit anzusehen. MODE
drücken. Symbole erscheinen, um anzuzeigen, welche
Funktionen aktiviert sind.
In jedem Modus SET/RECALL drücken, um Werte zu ändern.
Knopffunktionen verändern sich, wenn Sie die Uhr stellen. Das
Zifferblatt zeigt die neuen Funktionen an. SET/RECALL (Done)
drücken, um Modus zu verlassen und zum aktivierten Modus
zurückzukehren.
Drücken des INDIGLO® Nachtlicht-Knopfes beleuchtet das
Zifferblatt. In der NIGHT-MODE® Funktion wird durch Drücken
eines beliebigen Knopfes das Zifferblatt 3-4 Sekunden lang
beleuchtet.
Das INDIGLO® Nachtlicht blinkt und ein akustisches Signal
ertönt als Warnung, z.B. am Ende eines Countdowns. Einen
beliebigen Knopf drücken, um Signalton abzustellen.
Die Uhr besitzt eine Solarzelle, die die Batterie wieder auflädt.
Setzen Sie die Uhr hellem Sonnenlicht oder fluoreszierendem
Licht aus, damit die Batterie vor Benutzung aufgeladen werden
kann.
Objekte erscheinen in ( ) nur während der Einstellung.
TIPP: + oder – für beschleunigten Durchlauf der Werte halten.
ANALOGZEIT
Krone herausziehen und drehen, um STUNDEN- und MINUTEN-
Zeiger einzustellen. Der Sekundenzeiger hält an sobald die
Krone herausgezogen wird.
DIGITALZEIT UND DATUM, STUNDENTON,
BUTTON BEEP (KNOPFDRUCKSIGNAL)
Um die Digitalanzeige abzuschalten, während der Zeitanzeige
STOP/RESET drücken und halten. Nochmals drücken und
halten, um die Digitalanzeige wieder zu aktivieren.
Einstellung von Zeit, Datum und Optionen:
1) In der Zeit- und Datumsanzeige SET/RECALL drücken und
halten.
2) Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt.
+ oder drücken,
um Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.
3) NEXT drücken. Stunde blinkt. + oder – drücken, um
Stundenstellen (und AM/PM) zu ändern; Knopf halten,
um Stellen durchlaufen zu lassen.
4) NEXT drücken. Minuten blinken.
+ oder drücken,
um Minuten zu ändern.
5) NEXT drücken. Sekunden blinken.
+ oder drücken,
um Sekunden auf Null zurückzustellen.
6) NEXT drücken. Monat blinkt.
+ oder drücken, um Monat
zu ändern.
7) NEXT drücken. Tag blinkt.
+ oder – drücken, um Tag zu
ändern.
8)
NEXT drücken. Jahr blinkt. + oder drücken, um Jahr zu
ändern.
9)
NEXT drücken, um Optionen einzustellen. + oder drücken,
um Wert zu verändern, dann
NEXT drücken, um zur
nächsten Option zu gelangen. DONE nach jeder beendeten
Einstellung drücken, um sie zu speichern. Optionen:
12- oder 24-Stundenformat, MM-DD- (Monat-Tag) oder
DD-MM- (Tag-Monat) Datumsformat, Stundenton N,
Knopfdrucksignal, individuelle Modus-Einstellung “HIDE”
(Ausblenden) wählen für nicht benötigte Modi – sie
erscheinen nicht mehr in der Modusliste)- “ON” wählen,
um einen Modus anzusehen.
START/SPLIT einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone
anzusehen. START/SPLIT zweimal drücken und halten, um 3.
Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten, um zur
angezeigten Zeitzone zu wechseln.
CHRONOGRAPH (STOPPUHR) —
RUNDEN/ZWISCHENZEIT ZÄHLEN UND SPEICHERN
A. MODE wiederholt drücken bis CHRONO erscheint, um
Stoppuhr zu aktivieren.
B. START/SPLIT drücken, um Stoppuhr zu starten. Nochmals
drücken, um Runden/Zwischenzeit aufzuzeichnen. Die
Hauptanzeige zeigt beide Messungen für Runden/
Zwischenzeit für 10 Sekunden, oder bis MODE gedrückt
wird.
C. STOP/RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden.
START/SPLIT drücken, um fortzufahren.
D. Zum Einsehen der gespeicherten Runden-/Zwischenzeiten
bei laufender oder ausgestellter Stoppuhr SET/RECALL
drücken und danach wiederholt +/ –.
E. NEXT drücken, dann +/ –, um vom Anzeigeformat
LAP/SPLIT auf SPLIT/LAP zu wechseln. DONE drücken, um
Vorgang zu beenden.
F. Wenn die Zeitmessung beendet ist, STOP/RESET drücken
und halten, um Stoppuhr wieder einzustellen.
Runden- und Zwischenzeiten werden gespeichert, bis ein
neuer Workout beginnt (Stoppuhr beginnt mit Null).
Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird.
Stoppuhrsymbol w erscheint im Zeitmodus.
COUNTDOWN TIMER
A. MODE wiederholt drücken bis TIMER erscheint, um Timer
zu aktivieren.
B. SET/RECALL drücken und halten, um Timer einzustellen.
Timer darf nicht mehr laufen. NEXT drücken für STUNDEN,
MINUTEN, SEKUNDEN und STOP oder REPEAT AT END
(Wiederholen am Schluss). Um Einstellungen zu ändern,
+/- drücken. DONE drücken, um Vorgang zu beenden.
C. START/SPLIT drücken, um Timer-Messung zu beginnen,
STOP/RESET, um zu stoppen und START/SPLIT, um
Messung wieder aufzunehmen.
D. Bei gestopptem Timer STOP/RESET drücken, um Messung
wieder neu zu beginnen.
TIPP: Nach Beendigung des Countdowns ertönt ein Signal
und das Nachtlicht blinkt (Timer steht auf Null). Einen
beliebigen Knopf drücken, um Signalton abzustellen.
Wurde REPEAT AT END gewählt, wird der Countdown
unbegrenzt wiederholt. Timer läuft auch nach Verlassen
des Modus weiter; Sanduhrsymbol H erscheint im
Zeitmodus.
ALARM (WECKER) — DAMIT SIE KEINEN
TERMIN VERPASSEN
A. MODE wiederholt drücken bis ALARM erscheint, um
Wecker zu aktivieren. SET/RECALL drücken und halten.
Wiederholt NEXT drücken, um folgende Einstellungen
vorzunehmen: STUNDEN, MINUTEN, AM oder PM
(in 12-Stundenformat) und Weckrhythmus (TÄGLICH,
WOCHENTAGS oder WOCHENENDEN). Um Einstellungen
zu ändern, +/- drücken. DONE drücken, um Vorgang zu
beenden.
B. Im Weckmodus +/ – drücken, um Weckfunktion ein- oder
auszuschalten.
TIPP: Wird kein Knopf gedrückt, wenn die Weckzeit erreicht ist,
ertönt ein akustisches Signal für 20 Sekunden.
Wird der Signalton nicht abgestellt, blinkt das Weckersymbol
und nach 5 Minuten ertönt der Signalton erneut.
Weckersymbol a erscheint in diesem und im Zeitmodus,
wenn Wecker eingestellt ist.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer EINES JAHRES
vom Original-Verkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und ihre
Tochtergesellschaften weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch
Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten
reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT
AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:
1) nach Ablauf der Garantiezeit;
2) wenn die Uhr ursprünglich nicht von einem autorisierten Timex-Händler
gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
Behandlung entstanden sind; und
5) bezieht sich nicht auf Glas, Gurt oder Armband, Uhrgehäuse, Zubehör oder
Batterie. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN
ALLE ANDERWEITIGEN GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG
DAVON; OB ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN
IN BEZUG AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN.
Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen
stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen von Schadenser-
satzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbedingt auf Sie
zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben
Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an
Timex, eine Timex-Tochtergesellschaft oder den Timex-Einzelhändler, bei dem
Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als
Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten
Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse,
Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr
folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht
um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung
über US$ 7,00; in Kanada, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über
CAN$ 6,00; und in GB, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über UK£
2,50. In allen anderen Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung stellen. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER
ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der
Nummer 1 800 448 4639. In Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, in Brasilien
+55 (11) 5572 9733, in Mexiko 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die
Karibik, Bermuda und die Bahamas wählen Sie (501) 370-5775 (USA). Für Asien
wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal
351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland
49 7 231 494140, für den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle
anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren
örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den
USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-
Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die
Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen.
©2006 Timex Corporation. TIMEX und NIGHT-MODE sind eingetragene
Marken der TIMEX Corporation in den USA und in anderen Ländern. INDIGLO
ist eine eingetragene Marke der Indiglo Corporation in den USA und in
anderen Ländern.
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX® horloge heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken
in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld
erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig
gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen
door een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE GARANTIE
DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier
is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het
vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN
KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en
staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en
staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat
deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft
u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van
land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u het horloge naar
Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex winkelier waar het
horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele
reparatiebon van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde
originele reparatiebon van het horloge of een schriftelijke verklaring waarin
uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden
vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling
(dit zijn geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$7,00
in de VS.; een cheque of postwissel voor CAN$6,00 in Canada; en een
cheque of postwissel voor UK£2,50 in het V.K. In andere landen zal Timex
port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL
HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de
garantie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733.
Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied,
Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor
het V.K. 44 020 8687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk
33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland 49 7 231 494140. Voor het Midden-Oosten
en Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de
garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen deelnemende
Timex-winkeliers u een voorgeadresseerde, franco reparatie-enveloppe voor
het horloge verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
©2006 Timex Corporation. TIMEX en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde
handelsmerken van Timex Corporation in de VS en andere landen. INDIGLO is
een gedeponeerd handelsmerk van Indiglo Corporation in de VS en andere
landen.
Batterie ist voll - Aufladen nicht notwendig
Batterie ist halb leer - Aufladen bald notwendig
Batterie ist fast leer - bitte jetzt aufladen -
Signaltöne und Nachtlicht funktionsunfähig
Batterie ist fast leer und wird geladen -
Signaltöne und Nachtlicht funktionsunfähig
Batterie ist halb leer und wird geladen
HINWEIS: Grau zeigt Batteriesymbol blinkt
Batterij is volledig geladen - opladen niet nodig
Batterij is halfleeg - batterij spoedig laden
Batterij is bijna leeg - batterij nu laden -
pieptonen en nachtlicht staan uit
Batterij is bijna leeg en wordt momenteel geladen -
pieptonen en nachtlicht staan uit
Batterij is halfleeg en wordt momenteel geladen
OPMERKING: Grijs geeft aan dat het batterijpictogram knippert
INDIGLO®-
NACHTLICHT
STOP
/RESET
– (WERT
VERMINDERN)
SET/RECALL
(DONE/FERTIG)
MODE
(WEITER)
START/SPLIT
+ (WERT ERHÖHEN)
INDIGLO®
NACHTLICHT
STOP/RESET
– (WAARDE
VERMINDEREN)
SET/RECALL
(DONE)
MODE
(NEXT)
START/SPLIT
+ (WAARDE VERHOGEN)

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Timex W211-M113 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Timex W211-M113

Timex W211-M113 Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 4 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info