Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
TM-6677
Stick blender set
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    TM-6677

    Gebruiksaanwijzing
    Mode d’emploi
    Instruction manual
    Bedienungsanleitung

    Stick blender set



  • Page 2

    Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-6677

    2



  • Page 3

    Gebruiksaanwijzing TM-6677
    Geachte klant,
    Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
    Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u
    optimaal gebruik kunt maken van deze Staafmixerset.
    In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle benodigde
    aanwijzingen en adviezen voor het gebruik,
    schoonmaken en onderhoud van het apparaat. Als u
    deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend
    resultaat.
    Wij hopen dat u deze Staafmixerset met plezier zult
    gebruiken.

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Algemeen
    • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
    bewaar deze goed.
    • Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze
    gebruiksaanwijzing.
    • In geval van schade, veroorzaakt door het niet
    naleven van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de
    garantie onmiddellijk. De fabrikant/importeur
    aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor
    schade veroorzaakt door het niet naleven van de
    gebruiksaanwijzing, een onachtzaam gebruik of
    een gebruik niet conform de voorschriften van deze
    gebruiksaanwijzing.
    • Plaats het apparaat buiten bereik van kinderen.
    • Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
    personen (waaronder kinderen) met gereduceerde
    fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met

    een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder
    toezicht of na instructies te hebben ontvangen van
    een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid
    betreffende gebruik van het apparaat.
    • Houd het apparaat en snoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar.
    • Houd strikt toezicht op kinderen om te voorkomen dat
    zij het apparaat als speelgoed gebruiken.
    • Laat kinderen die niet onder toezicht staan, dit
    apparaat niet reinigen of onderhouden.
    • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
    apparaat afkoelen:
    -- voordat u het apparaat verplaatst;
    -- voordat u het apparaat opbergt;
    -- voordat u onderdelen monteert of demonteert;
    -- voordat u het apparaat reinigt of onderhoud
    uitvoert;
    -- nadat u het apparaat heeft gebruikt.
    • Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd
    servicecentrum* uitvoeren.
    *• Gekwalificeerd servicecentrum: after-sales-dienst van
    de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd
    is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk
    gevaar vermeden wordt. Gelieve het apparaat bij
    problemen naar deze dienst terug te brengen.
    Elektriciteit en warmte
    • Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk
    is aan de netspanning die op het apparaat wordt
    vermeld.

    3



  • Page 4

    Gebruiksaanwijzing TM-6677
    • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard
    stopcontact.
    • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
    • Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd
    is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een
    gekwalificeerd servicecentrum.
    • Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde
    kabel of stekker of nadat het apparaat defecten
    vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd
    is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of
    het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum
    voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische
    modificaties.
    • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u
    de stekker uit het stopcontact haalt.
    • Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een
    heet oppervlak of stoom.
    • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
    apparaat verplaatst.
    • Bedien het apparaat niet door middel van een externe
    tijdschakelaar of door middel van een apart systeem
    met afstandsbediening.
    • Gebruik een 10-ampèresnoer, als er een
    verlengsnoer nodig is. Snoeren met minder ampère
    kunnen doorbranden. Let er bij het neerleggen van
    het snoer op, dat er niet aan getrokken of over
    gestruikeld kan worden.
    • Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten
    op een groep aan te sluiten.

    4

    • Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit
    onder in water of andere vloeistoffen, om het risico
    op elektrische schokken te vermijden.
    • Raak het apparaat niet aan als het in water is
    gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel
    het apparaat uit en gebruik het niet meer.
    • Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
    hittebronnen zoals een fornuis of oven.
    Gebruik
    • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    vergelijkbaar gebruik zoals:
    -- in personeelskeukens van winkels, kantoren en
    andere werkomgevingen;
    -- op boerderijen;
    -- door hotel- en motelgasten of gasten van andere
    residentiële omgevingen;
    -- in bed-and-breakfasts of soortgelijke omgevingen.
    • Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de
    fabrikant van het apparaat kan leiden tot persoonlijk
    letsel.
    • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge
    ruimtes en niet in de nabijheid van water.
    • Dompel het apparaat of de stekker niet onder in
    water of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische
    schok veroorzaken met de dood tot gevolg!
    • Gebruik het apparaat niet buiten of op natte
    oppervlakken, om het risico op een elektrische schok
    te vermijden.
    • Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak
    waar het niet van af kan vallen.



  • Page 5

    Gebruiksaanwijzing TM-6677
    • Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van de muur
    of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, kaarsen of
    doekjes).
    • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak
    en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur (zoals
    kookplaten).
    • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
    niet in gebruik is en voor reiniging.
    • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en
    houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur.
    • Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de
    stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat
    op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van
    schade. Breng in zulke gevallen het apparaat naar
    een deskundige voor controle en laat het indien nodig
    repareren.
    • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
    stopcontact voordat u de motorunit aan een van de
    hulpstukken koppelt of voordat u de motorunit van een
    van de hulpstukken verwijdert.
    • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
    stopcontact als u tijdens het gebruik storingen ondervindt,
    het apparaat gaat reinigingen of klaar bent met het
    gebruik.
    • Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische
    huishoudelijke apparaten gebruiken. Kinderen zijn niet in
    staat de gevaren in te schatten die het verkeerd gebruik
    van elektrische apparaten met zich meebrengt.
    • Houd kinderen die zich in de nabijheid van het apparaat
    bevinden of het apparaat gebruiken, altijd onder toezicht
    van een volwassene.

    Waarschuwing!
    Raak de messen van de staafmixer niet aan. Deze zijn
    scherp.

    5



  • Page 6

    Gebruiksaanwijzing TM-6677

    onderdelenbeschrijving
    10

    WERKING
    1
    2
    3

    9

    4

    5
    6
    8

    7

    Met deze staafmixerset mengt, klopt of hakt u snel en
    eenvoudig diverse soorten etenswaar. De motorunit
    kan worden aangesloten op een mixstaaf of een garde
    voor het mengen of kloppen van vloeistoffen en sauzen.
    De motorunit kan ook worden aangesloten op de
    hakmolen voor het fijnhakken van groenten, fruit, vlees
    of zachte noten. Een wandhouder voor de mixstaaf en
    voor de garde maakt deze set compleet.

    EERSTE GEBRUIK
    • Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
    • Bevestig (indien gewenste) de wandhouder aan de
    muur.
    • Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en
    onderhoud’.
    • Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’.

    GEBRUIK
    1. Motorunit
    2. Aan-uitknop
    3. Snoer en stekker
    4. Deksel
    5. Hakmolen
    6. Hakmes
    7. Hakmolenkom
    8. Mixstaaf
    9. Garde
    10. Wandhouder

    6

    LET OP
    • Gebruik het apparaat per keer niet langer dan
    1 minuut achter elkaar en bij zware mengsels niet
    langer dan 15 seconden. Laat de motor daarna
    enkele minuten afkoelen.
    • Bedien het apparaat met korte aan/uit-pulsen. Dit
    geeft een beter resultaat en is beter voor de motor.
    • Gebruik kleine hoeveelheden voedsel tegelijkertijd.
    Het apparaat is niet ontworpen voor grote
    hoeveelheden.



  • Page 7

    Gebruiksaanwijzing TM-6677
    • Gebruik het apparaat niet om kokende vloeistoffen
    te mixen. Wilt u hete vloeistoffen mixen, haal de pan
    dan eerst van de warmtebron en laat de vloeistof
    afkoelen. Hiermee voorkomt u dat u zich kunt
    branden aan opspattende hete vloeistoffen.
    • Als u vloeistoffen in een grote pan mixt, zorg er dan
    voor dat de vloeistoffen nooit boven de aansluitingen
    tussen de mixstaaf en de motorunit uit komen.
    Gebruik van de mixstaaf of garde
    • Bevestig de mixstaaf of garde aan de motorunit.
    Schuif de mixstaaf of garde op de motorunit en draai
    de mixstaaf of garde met de klok mee totdat deze
    vastklikt.
    • Doe de ingrediënten in een mengbeker of een pan.
    • Dompel de garde of de messen van de mixstaaf
    volledig onder in de ingrediënten om spatten te
    voorkomen.
    • Steek de stekker in het stopcontact.
    • Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te
    schakelen. Bedien het apparaat met korte aan/
    uitpulsen, zodat het apparaat niet oververhit raakt.
    • Beweeg het apparaat voorzichtig omhoog en
    omlaag en maak ronddraaiende bewegingen om de
    ingrediënten te mengen.
    • Laat de aan-uitknop los om het apparaat uit te
    schakelen.
    • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
    • Verwijder de mixstaaf of garde van de motorunit.
    • Maak de motorunit en de mixstaaf of garde schoon
    (zie ‘Reiniging en onderhoud’).

    Gebruik van de hakmolen
    • Plaats het hakmes op de as in de hakmolenkom.
    • Verdeel de ingrediënten in kleine stukken en, indien
    aanwezig, verwijder harde delen zoals pitten of
    botten.
    • Doe de ingrediënten in de hakmolenkom.
    • Plaats het deksel op de hakmolenkom en borg het
    deksel door het met de klok mee te draaien totdat het
    deksel in de kom vastklikt.
    • Bevestig de motorunit op de hakmolen door de
    motorunit met de klok mee te draaien totdat deze
    vastklikt.
    • Steek de stekker in het stopcontact.
    • Houd het apparaat vast bij de motorunit.
    • Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te
    schakelen. Bedien het apparaat met korte aan/
    uitpulsen, zodat het apparaat niet oververhit raakt.
    • Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
    • Verwijder de motorunit van de hakmolen.
    • Verwijder het deksel van de hakmolen.
    • Verwijder het hakmes uit de hakmolenkom.
    • Maak de motorunit en de hakmolen schoon (zie
    ‘Reiniging en onderhoud’).
    LET OP
    • De messen van de mixstaaf en van het hakmes zijn
    scherp.

    7



  • Page 8

    Gebruiksaanwijzing TM-6677

    REINIGING EN ONDERHOUD
    Waarschuwing
    Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het altijd uit
    en koppel het los van de elektriciteitstoevoer.
    Reinigen
    • Gebruik voor het schoonmaken geen agressief
    schoonmaakmiddel, schuurmiddel of een scherp
    object, zoals een harde borstel of mes.
    • Was de mixstaaf, de garde en de onderdelen van de
    hakmolen in een warm sopje. Al deze onderdelen
    kunt u ook in de vaatwasser doen.
    • Reinig de motorunit met een vochtige zachte spons
    en een beetje afwasmiddel. De motorunit mag niet in
    water worden gedompeld.

    OPBERGEN
    Berg de staafmixerset op een droge plaats op. Voor
    het opbergen van de mixstaaf en de garde kunt u de
    wandhouder gebruiken.

    TECHNISCHE GEGEVENS
    TM-6677

    8

    Vermogen:

    200-250 W

    Voltage:

    230 V – 50 Hz

    Inhoud hakmolenkom

    0,75 liter



  • Page 9

    Garantiebepalingen
    Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het
    TOMADO-assortiment.

    Garantiebepalingen
    • TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het
    gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat
    ongeschikt maken voor normaal gebruik.
    • De garantie gaat in op het moment van aankoop;
    bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
    • Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricageen/of materiaalfouten kostenloos door ons worden
    verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
    onderdelen of omruilen van het apparaat.
    • Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door de
    verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.
    • Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien
    overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde
    garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat
    de dag waarop de klacht is ingediend binnen de
    garantieperiode valt.
    • De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
    schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik,
    verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er
    ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten
    de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd
    demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
    • Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting
    op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de
    gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.
    • De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan
    door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water
    ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor
    stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).

    • TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden
    voor materiele schade of persoonlijke ongelukken ten
    gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse
    geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen
    (bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie
    geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
    • Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn
    uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.
    • Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen
    door ons niet worden gehanteerd.

    Service
    Voor informatie kunt u schrijven (portvrij)
    naar onderstaand adres:
    TOMADO Consumentenservice
    Antwoordnummer 19016
    1000 VC Amsterdam
    Nederland
    Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
    Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich
    wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg
    voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk
    verholpen worden.

    Reparaties buiten de garantieperiode

    Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.
    Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.

    9



  • Page 10

    Mode d’emploi TM-6677
    Chère cliente, cher client,
    Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de
    qualité. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
    pour profiter au mieux de votre set mixeur plongeur. Ce
    mode d’emploi inclut l’ensemble des explications et des
    conseils nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et
    l’entretien de l’appareil. Vous obtiendrez les meilleurs
    résultats en suivant ces indications.
    Nous vous souhaitons d’utiliser avec plaisir votre set
    mixeur plongeur.

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ
    Généralités
    • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le
    bien.
    • Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions
    décrites dans le mode d’emploi.
    • En cas de dommages causés par le non-respect
    du présent mode d’emploi, la garantie sera
    immédiatement annulée. Le fabricant/l’importateur
    ne peut être tenu responsable des dommages causés
    par le non-respect du mode d’emploi, une utilisation
    négligente ou une utilisation non conforme aux
    consignes du présent mode d’emploi.
    • Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
    • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
    enfants, ni par des personnes ayant un handicap
    physique, sensoriel, mental ou moteur, ni par
    quiconque ne dispose pas des connaissances et de
    l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance

    10

    d’une personne responsable de leur sécurité, et/ou
    après que cette personne ait donné sur l’utilisation
    de l’appareil les instructions nécessaires pour leur
    sécurité.
    • Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée
    des enfants de moins de 8 ans.
    • Surveillez bien les enfants pour les empêcher de jouer
    avec l’appareil.
    • Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir cet
    appareil sans surveillance.
    • Retirez toujours la fiche de la prise de courant et
    laissez l’appareil refroidir :
    -- avant de déplacer l’appareil ;
    -- avant de ranger l’appareil ;
    -- avant de monter ou démonter des pièces ;
    -- avant de nettoyer l’appareil et d’effectuer
    l’entretien ;
    -- après avoir utilisé l’appareil.
    • Confiez les réparations à un service technique
    qualifié*.
    *• Service technique qualifié : service après-vente
    du fabricant ou de l’importateur, qui est agréé et
    compétent pour effectuer de telles réparations afin
    d’éviter tout danger. Veuillez rapporter l’appareil à ce
    service en cas de problèmes.
    Électricité et chaleur
    • Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
    votre réseau d’alimentation correspond à la tension
    indiquée sur l’appareil.



  • Page 11

    Mode d’emploi TM-6677
    • Branchez l’appareil sur une prise raccordée à la terre.
    • Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en
    bon état.
    • N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
    Faites remplacer le cordon endommagé par un
    service technique qualifié.
    • N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble
    endommagé(e) ou si l’appareil présente des défauts,
    est tombé ou a été endommagé d’une autre manière.
    Apportez l’appareil au fabricant ou au service
    technique qualifié le plus proche pour inspection,
    réparation ou des modifications électriques ou
    mécaniques.
    • Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche
    elle-même ; ne tirez pas sur le cordon.
    • Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec
    une surface très chaude ou avec de la vapeur.
    • Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant
    de déplacer l’appareil.
    • Ne commandez pas l’appareil à l’aide d’une
    minuterie externe ou à l’aide d’un système à part
    avec commande à distance.
    • Utilisez un cordon à 10 ampères si une rallonge
    est nécessaire. Les cordons avec moins d’ampères
    peuvent se consumer. Lors de l’installation du cordon,
    veillez à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire
    trébucher.
    • Évitez la surcharge en ne raccordant pas trop
    d’appareils sur une multiprise.

    • Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de
    l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, pour éviter
    le risque de chocs électriques.
    • Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
    Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de
    l’utiliser.
    • N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources
    de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four.
    Utilisation
    • Cet appareil est destiné à un usage ménager ou
    similaire comme :
    -- dans des cuisines du personnel de magasins,
    bureaux et autres environnements de travail ;
    -- dans des fermes ;
    -- par des clients d’hôtels et de motels ou des hôtes
    dans d’autres environnements résidentiels ;
    -- dans des environnements bed-and-breakfast ou
    similaires.
    • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
    fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures
    corporelles.
    • Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des
    pièces sèches et pas à proximité de l’eau.
    • Ne plongez ni l’appareil ni la prise dans l’eau
    ou d’autres liquides. Cela peut entraîner un choc
    électrique potentiellement mortel !
    • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des
    surfaces humides, pour éviter tout risque de choc
    électrique.

    11



  • Page 12

    Mode d’emploi TM-6677
    • Installez l’appareil sur une surface plane et stable
    d’où il ne peut pas tomber.
    • Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre
    l’appareil et un mur ou un matériau combustible
    (rideaux, bougies, chiffons).
    • Installez l’appareil sur une surface plane et stable
    et pas à proximité d’objets chauds et de sources de
    chaleur (comme des plaques de cuisson).
    • Retirez la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil
    n’est pas utilisé et pour le nettoyage.
    • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende
    pas sur des bords tranchants et ne le laissez pas à
    proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur.
    • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation
    ou la prise présentent des dommages, lorsque
    l’appareil est tombé au sol ou en cas d’autres formes
    de dégâts. Le cas échéant, apportez l’appareil à un
    spécialiste pour un contrôle et faites-le réparer si
    nécessaire.
    • Arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise avant de
    fixer un accessoire à l’unité moteur ou de le retirer.
    • Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de
    problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, et dès
    que vous avez fini de l’utiliser.
    • Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils
    ménagers électriques sans surveillance. Les enfants ne
    sont pas en mesure d’estimer les dangers qu’entraîne
    une mauvaise utilisation des appareils électriques.
    • Veillez à ce que les enfants qui se trouvent à proximité
    de l’appareil ou utilisent l’appareil soient toujours sous
    la surveillance d’un adulte.

    12

    Attention !
    Ne touchez pas les lames du mixer : elles sont très
    coupantes.



  • Page 13

    Mode d’emploi TM-6677

    Description des composants
    10

    1
    2
    3

    9

    4

    5
    6
    8

    7

    FONCTIONNEMENT
    Avec ce mixeur plongeur, vous mélangez, battez et
    hachez facilement et simplement différents types
    d'aliments. L'unité moteur peut être fixée sur un mixeur
    ou un fouet pour mélanger ou battre des liquides et
    des sauces. L'unité moteur peut aussi être fixée sur le
    hachoir pour hacher finement des légumes, des fruits,
    de la viande ou des amandes. Un support mural pour
    le mixeur et le fouet complète ce set.

    PREMIERE UTILISATION
    • Retirez tous les emballages de l’appareil.
    • Fixez (si vous le souhaitez) le support mural au mur.
    • Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage
    et entretien ».
    • Suivez la procédure décrite à la section « Utilisation ».

    UTILISATION
    1. Unité moteur
    2. Bouton marche-arrêt
    3. Cordon et fiche
    4. Couvercle
    5. Hachoir
    6. Pied hachoir
    7. Bol de hachoir
    8. Mixeur
    9. Fouet
    10. Support mural

    ATTENTION
    • N’utilisez pas l’appareil pour une durée supérieure à
    une minute par utilisation et pour des mélanges épais
    pas plus de 15 secondes d’affilée. Laissez ensuite le
    moteur refroidir quelques minutes.
    • Servez-vous de l’appareil par courtes impulsions.
    Vous obtiendrez un meilleur résultat et c’est préférable
    pour le moteur.
    • Moulinez des petites quantités d’aliments. L'appareil
    n'est pas conçu pour de grandes quantités.

    13



  • Page 14

    Mode d’emploi TM-6677
    • N’utilisez pas l’appareil pour mélanger des liquides
    bouillants. Si vous voulez mixer des liquides chauds,
    retirez d'abord la casserole de la source de chaleur et
    laissez le liquide refroidir. Vous éviterez ainsi de vous
    brûler avec des éclaboussures de liquides chauds.
    • Si vous moulinez des liquides dans un grand
    récipient, assurez-vous que les liquides ne pénètrent
    jamais dans les jointures entre le mixeur et l’unité
    moteur.
    Utilisation du mixeur ou du fouet
    • Fixez le mixeur ou le fouet à l’unité moteur. Fixez le
    mixeur ou le fouet sur l’unité moteur et tournez le
    mixeur ou le fouet dans le sens des aiguilles d'une
    montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
    • Mettez les ingrédients dans un bol mélangeur ou une
    casserole.
    • Enfoncez complètement le fouet ou les lames
    du mixeur sous les ingrédients afin d’éviter des
    éclaboussures.
    • Branchez la fiche dans la prise de courant.
    • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
    démarrer l’appareil. Servez-vous de l’appareil par
    courtes impulsions, afin que l'appareil ne chauffe pas.
    • Effectuez avec précautions des mouvements montants,
    descendants et tournants pour bien mélanger les
    ingrédients.
    • Pour arrêter l’appareil, relâchez le bouton marche/
    arrêt.
    • Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser
    l’appareil.

    14

    • Enlevez le mixeur ou le fouet de l’unité moteur.
    • Nettoyez l’unité moteur et le mixeur ou le fouet
    (voyez ‘Nettoyage et entretien’).
    Utilisation du hachoir
    • Posez la lame sur l’axe central du bol mélangeur.
    • Répartissez les ingrédients en petits morceaux, retirez
    les cas échéant les parties dures comme les pépins et
    les os.
    • Mettez les ingrédients dans le bol.
    • Placez le couvercle sur le bol mélangeur et fixez-le en
    le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
    jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
    • Fixez l’unité moteur sur le hachoir en le tournant dans
    le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'il
    s'enclenche.
    • Branchez la fiche dans la prise de courant.
    • Tenez l’appareil par l'unité moteur.
    • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour
    démarrer l’appareil. Servez-vous de l’appareil par
    courtes impulsions, afin que l'appareil ne chauffe pas.
    • Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser
    l’appareil.
    • Retirez l'unité moteur du hachoir.
    • Retirez le couvercle du hachoir.
    • Retirez la lame du bol du hachoir.
    • Nettoyez l’unité moteur et le hachoir
    (voyez ‘Nettoyage et entretien’).



  • Page 15

    Mode d’emploi TM-6677
    ATTENTION
    • Les lames du mixeur et du hachoir sont très
    coupantes.

    DONNÉES TECHNIQUES

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN

    Puissance :

    200-250 W

    Tension :

    230 V – 50 Hz

    Contenance hachoir

    0,75 litre

    Attention
    Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours et
    retirez la fiche de la prise.

    TM-6677

    NETTOYAGE
    • N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni
    d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une brosse
    dure, pour le nettoyage.
    • Lavez le mixeur, le fouet et les parties du hachoir
    avec de l’eau savonneuse chaude. Tous ces éléments
    passent également au lave-vaisselle.
    • Nettoyez l'unité moteur avec une éponge douce et
    humide, et un peu de produit vaisselle. L'unité moteur
    ne peut pas être plongée dans l'eau.

    RANGEMENT
    Rangez le set mixeur plongeur dans un endroit sec.
    Pour ranger le mixeur et le fouet, vous pouvez utiliser le
    support mural.

    15



  • Page 16

    Conditions de garantie
    Nous vous félicitons de votre achat de cet appareil de
    l’assortiment TOMADO.

    Conditions de garantie

    16

    • TOMADO donne 2 ans de garantie sur toutes les
    défaillances résultant de défauts cachés et mettant
    l’appareil hors d’usage pour une utilisation normale.
    • La garantie prend effet au moment de l’achat;
    conservez donc soigneusement votre preuve d’achat.
    • Pendant cette période de garantie, vous aurez la
    possibilité de faire réparer gratuitement les éventuels
    défauts de fabrication et / ou défauts de matériaux, de
    remplacer certaines pièces ou d’échanger votre appareil.
    • Le certificat de garantie doit être rempli, au moment de
    l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil.
    • La réparation ne sera effectuée que si vous pouvez
    prouver que le jour de votre réclamation se trouve
    encore dans la période de garantie (par exemple carte
    de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve
    d’achat correspondante).
    • La garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par
    un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation,
    une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si
    des interventions ou réparations ont été faites autre part
    que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du
    démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
    • De même, la garantie ne sera plus valable si vous
    branchez votre appareil sur une mauvaise tension réseau,
    si vous ne suivez pas le mode d’emploi et en cas d’usure
    normale de l’appareil.
    • La garantie ne couvre pas non plus les dégâts causés en
    cas de détartrage non fait à temps sur l’appareil, quelle
    que soit l’eau utilisée (ce qui est aussi le cas pour les fers
    à repasser à vapeur, les machines à café et les bouilloires
    électriques).

    • TOMADO ne peut pas être rendu responsable pour
    des dégâts matériels ou des accidents personnels
    ayant été produits par un raccordement contradictoire
    aux consignes de sécurités et normes techniques en
    vigueur sur les lieux (par exemple une prise de courant
    défectueuse). La garantie ne donne en aucun cas droit à
    un dédommagement.
    • Toutes les autres réclamations de dommages et intérêts,
    dégâts inclus, sont exclues à moins que la Loi ne se
    prononce autrement.
    • Les conditions de garantie autres que celles décrites cidessus ne seront pas reconnues par TOMADO.

    Service

    Pour toute information, vous pouvez nous écrire à
    l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) :
    TOMADO Consumentenservice
    Antwoordnummer 19016
    NL - 1000 VC Amsterdam
    Pays-Bas

    Que faire si votre appareil ne marche pas ?

    Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous
    adresser à votre commerçant. Votre commerçant fera en
    sorte que ces défauts soient réparés le plus rapidement
    possible.

    Réparations qui ont lieu après la période
    de garantie

    Ces réparations sont toujours possibles. Il va de soit que
    ces réparations seront payantes.



  • Page 17

    Instruction manual TM-6677
    Dear Customer,
    Congratulations on your purchase of this high-quality
    product. Read the instruction manual carefully to get the
    best results from this Stick blender set. These instructions
    give you all the necessary directions and advice for
    using, cleaning and maintaining the appliance. If
    you follow these instructions, you will always achieve
    excellent results.
    We hope that you will enjoy using this Stick blender set.

    SAFETY INSTRUCTIONS
    General
    • Read these instructions carefully and keep them in a
    safe place.
    • Only use the appliance as described in this instruction
    manual.
    • Any damage caused by failure to observe this
    instruction manual will immediately void the warranty.
    The manufacturer/importer accepts no liability for
    damages caused by failure to observe this instruction
    manual, careless use of the appliance or use that is
    not in accordance with the instructions set out in this
    instruction manual.
    • Keep the appliance out of the reach of children.
    • This appliance is not intended for use by persons
    with reduced physical, sensory or mental capabilities
    (including children), or anyone lacking sufficient
    knowledge or expertise, unless supervised by or
    following instruction from someone responsible for
    their safety.

    • Keep the appliance and its cord out of reach of
    children below the age of 8 years.
    • Children must be strictly supervised to prevent them
    from treating the appliance like a toy.
    • Do not allow unsupervised children to clean or
    maintain this appliance.
    • Always remove the plug from the plug socket and
    allow the appliance to cool down:
    -- before moving the appliance;
    -- before storing the appliance;
    -- before assembling or disassembling parts;
    -- before cleaning the appliance or performing
    maintenance;
    -- after using the appliance.
    • Repairs may only be carried out by a qualified service
    centre*.
    *• Qualified service centre: the manufacturer’s or
    importer’s after-sales service department, which is
    authorised and competent to perform such repairs
    so that any danger is avoided. In the event of
    any problems, please return the appliance to this
    department.
    Electricity and heat
    • Before use, check that the mains power supply voltage
    is the same as the voltage indicated on the appliance.

    17



  • Page 18

    Instruction manual TM-6677
    • Always plug the appliance into an earthed plug
    socket.
    • Regularly check the power cord for damage.
    • Do not use the appliance if the power cord is
    damaged. Have a damaged power cord replaced by
    a qualified service centre.
    • Do not use any appliance with a damaged cord
    or plug or after the appliance has shown signs of
    defects, has fallen or has been damaged in any
    way. Return the appliance to the manufacturer or the
    nearest qualified service centre for inspection, repairs
    or electrical or mechanical modifications.
    • Always remove the plug from the wall socket by
    pulling on the plug, not the power cord.
    • Make sure the power cord does not come into contact
    with hot surfaces or steam.
    • Always remove the plug from the power socket before
    moving the appliance.
    • Do not operate the appliance by means of an external
    time switch or a separate remote control system.
    • If an extension lead is required, use a 10 amp power
    cord. Power cords with a lower amp rating may burn
    out. When positioning the power cord, make sure that
    it cannot be pulled on or tripped over.
    • Avoid overloading by not connecting too many
    appliances to a group.
    • Never immerse the appliance, the plug or the housing
    in water or other liquids, to avoid the risk of electric
    shock.

    18

    • Do not touch the appliance if it has fallen into
    water. Remove the plug from its socket, turn off the
    appliance and do not use it again.
    • Do not use the appliance close to sources of heat,
    such as a stove or oven.
    Using the appliance
    • This appliance is intended for domestic and similar
    use, such as:
    -- in staff kitchens in shops, offices and other working
    environments;
    -- on farms;
    -- by hotel or motel guests or guests in other
    residential settings;
    -- in bed and breakfasts or similar environments.
    • The use of accessories not recommended by the
    manufacturer of the appliance may result in personal
    injury.
    • Only use this appliance indoors, in dry areas away
    from water.
    • Never immerse the appliance or the plug in water
    or any other liquid. This may result in a fatal electric
    shock!
    • Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces,
    to avoid the risk of electric shock.
    • Place the appliance on a stable, level surface from
    which it cannot fall onto the floor.
    • Place the appliance at least 50 cm from a wall or
    inflammable materials (such as curtains, candles or
    cloths).



  • Page 19

    Instruction manual TM-6677
    • Place the appliance on a stable and flat surface, not too
    close to hot objects or naked flames (such as stovetops
    or hotplates).
    • Remove the plug from its socket when the appliance is
    not in use and for cleaning.
    • Do not allow the power cord to hang over sharp edges,
    and keep it away from hot objects and naked flames.
    • Never use the appliance if the power cord or plug show
    any signs of damage, if the appliance has fallen on the
    ground or in the event of any other form of damage. In
    such cases, take the appliance to a qualified person for
    inspection and, if necessary, have it repaired.
    • Turn off the appliance and remove the plug from the
    socket before connecting the motor unit to one of the
    accessories or before removing the motor unit from one
    of the accessories.
    • Always switch off and unplug the appliance after use,
    before cleaning, or if it malfunctions during use.
    • Never allow unsupervised children to use electrical
    household appliances. Children are unable to assess
    the dangers associated with the incorrect use of
    electrical appliances.
    • Children who are close to the appliance or who are
    using it must always be kept under adult supervision.
    Warning!
    Do not touch the stick blender's blades. They are sharp.

    description of parts
    10

    1
    2
    3

    9

    4

    5
    6
    8

    7

    1. Motor unit
    2. On/Off switch
    3. Power cord and plug
    4. Lid
    5. Cutter
    6. Chopper
    7. Chopper bowl
    8. Stick blender
    9. Beater
    10. Wall holder

    19



  • Page 20

    Instruction manual TM-6677

    OPERATION
    You can use this stick blender set to quickly and easily
    mix, beat or chop various types of foodstuffs. The
    motor unit can be connected to a stick blender or a
    beater for mixing or beating liquids and sauces. The
    motor unit can also be connected to the chopper for
    chopping vegetables, fruits, meat or soft nuts. This set is
    completed by a wall holder for the stick blender and the
    beater.

    USING FOR THE FIRST TIME
    • Remove all packaging from the appliance.
    • Attach the wall holder to the wall (if desired).
    • Clean the appliance, see 'Cleaning and Maintenance'.
    • Continue with the procedure in ‘Using the appliance’.

    USING THE APPLIANCE
    NOTE
    • Do not use the appliance continuously for longer than
    1 minute. Do not use it continuously for longer than
    15 seconds for thick mixtures. Allow the motor to cool
    down for a couple of minutes.
    • Use the appliance in short pulses. This gives a better
    result and will not damage the motor.
    • Use small quantities of food. The appliance has not
    been designed to be used with large quantities of
    food.

    20

    • Do not use the appliance to mix boiling liquids. If you
    wish to mix hot liquids, first remove the pan from the
    heat source and allow the liquid to cool. This prevents
    burns due to splashing hot liquids.
    • If you mix liquids in a large pan, make sure the level
    of the liquid is never higher than the connections
    between the stick blender and the motor unit.
    Using the stick blender or beater
    • Attach the stick blender or beater to the motor unit.
    Slide the stick blender or beater onto the motor unit
    and rotate the stick blender or beater clockwise until it
    clicks into place.
    • Place the ingredients in a mixing bowl or a pan.
    • To prevent splashes, fully immerse the stick blender’s
    beater or blades in the ingredients.
    • Insert the plug into the mains power socket.
    • Press the On/Off button to turn on the appliance.
    Operate the appliance in short on/off pulses to
    prevent it from overheating.
    • Carefully move the appliance up and down and make
    circular movements to mix the ingredients.
    • Release the On/Off button to turn off the appliance.
    • After use, remove the plug from the wall socket.
    • Remove the stick blender or beater from the motor
    unit.
    • Clean the motor unit and the stick blender or beater
    (see ‘Cleaning and maintenance’).



  • Page 21

    Instruction manual TM-6677
    Using the chopper
    • Place the cutter on the shaft in the chopper bowl.
    • Divide the ingredients into small pieces and remove
    any hard parts such as pips or bones.
    • Place the ingredients in the chopper bowl.
    • Place the lid on the chopper bowl and lock the lid
    by rotating it clockwise until it clicks into place in the
    bowl.
    • Attach the motor unit to the chopper by rotating the
    motor unit clockwise until it clicks into place.
    • Insert the plug into the mains power socket.
    • Hold the appliance by the motor unit.
    • Press the On/Off button to turn on the appliance.
    Operate the appliance in short on/off pulses to
    prevent it from overheating.
    • After use, remove the plug from the wall socket.
    • Remove the motor unit from the chopper.
    • Remove the lid from the chopper.
    • Remove the cutter from the chopper bowl.
    • Clean the motor unit and the chopper (see ‘Cleaning
    and maintenance’).

    CLEANING AND MAINTENANCE

    NOTE
    • The blades of the stick blender and of the cutter are
    sharp.

    TECHNICAL DATA

    Warning
    Before cleaning the appliance, always switch it off and
    unplug it from the electricity supply.
    Cleaning
    • Do not clean the appliance with an aggressive or
    abrasive cleaner or with a sharp object, such as a
    hard brush or a knife.
    • Wash the stick blender, the beater and the chopper
    parts in hot soapy water. All these parts are
    dishwasher-safe.
    • Clean the motor unit with a damp, soft sponge and
    a little washing-up liquid. The motor unit must not be
    immersed in water.

    STORAGE
    Store the stick blender set in a dry location. You can
    use the wall holder for storing the stick blender and the
    beater.

    TM-6677
    Power:

    200-250 W

    Voltage:

    230 V - 50 Hz

    Chopper bowl capacity

    0.75 litres

    21



  • Page 22

    Warranty regulations
    We would like to congratulate you on buying an appliance
    from the TOMADO product range.

    Warranty regulations
    • TOMADO provides a 2-year warranty for all defects
    caused by hidden deficiencies which render the appliance
    useless for normal operation.
    • The warranty runs from the date of purchase; we advise
    you to carefully save your receipt.
    • Within the warranty period any defects in production or
    material will be resolved free of charge, by means of
    reparation, replacement of parts or replacement of the
    appliance as a whole.
    • The warranty certificate has to be filled in by the sales
    person at the moment of purchase.
    • Repairs will only be made under warranty in case it can
    proven (by means of a filled in warranty card and the
    receipt) that the day the complaint is filed falls into the
    warranty period.
    • The warranty does not apply when defects or damages
    result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect
    cleansing), or when repairs of alterations have been
    executed outside the authorized TOMADO service centre
    (excl. disassembling, as stated in the instruction manual).
    • The warranty does not cover any defects arising when the
    appliance is connected to the wrong outlet voltage, not
    following the guidelines in the instruction manual and
    usual wear and tear.
    • The warranty does not cover any defects arising from the
    lack of frequent descaling of appliances, whatever type
    of water has been used (especially for steam irons, coffee
    machines and water boilers).
    • TOMADO cannot be held responsible for any material
    damage or personal accident resulting from connecting

    22

    the appliance in breach of the locally applicable safety
    regulations and technical standards (for instance an
    inferior AC outlet). The warranty under no circumstances
    grants the right for any compensation.
    • All other claims, including damages, are excluded unless
    the Law states otherwise.
    • Other warranty regulations than the warranty regulations
    stated above are not applicable.

    Service

    For more information you can write to the following
    address (postage paid):





    TOMADO Consumentenservice
    Antwoordnummer 19016
    NL - 1000 VC Amsterdam
    The Netherlands

    What do you do in case your appliance
    does not work?

    When your appliance shows defects, you can refer to
    your salesperson. Your salesperson will make sure any
    defect will be repaired as soon as possible.

    Repairs outside the warranty period

    You can always hand in your appliance to have it
    repaired outside the warranty period. This will of
    course not be free of charge.



  • Page 23

    Bedienungsanleitung TM-6677
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
    Qualitätsprodukts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
    sorgfältig durch, sodass Sie dieses Stabmixer-Set optimal
    nutzen können. In der Bedienungsanleitung finden Sie
    alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die
    Verwendung, Reinigung und Pflege des Geräts. Wenn Sie
    diese Anweisungen befolgen, werden Sie mit dem Gerät
    hervorragende Ergebnisse erzielen.
    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch dieses
    Stabmixer-Sets.

    SICHERHEITSHINWEISE
    Allgemeines
    • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
    und bewahren Sie sie auf.
    • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend
    den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
    • Im Falle von Schäden, die durch die Nichtbeachtung
    dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
    erlischt die Garantie sofort. Der Hersteller/Importeur
    übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
    die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
    fahrlässigen Gebrauch oder eine nicht den
    Vorschriften dieser Bedienungsanleitung
    entsprechende Verwendung verursacht werden.
    • Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
    Kindern auf.
    • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
    Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

    körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
    oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
    bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
    haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
    Person eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts
    erhalten.
    • Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht in die
    Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.
    • Beaufsichtigen Sie Kinder sorgfältig. Dieses Gerät ist
    kein Spielzeug!
    • Die Reinigung und Pflege dieses Geräts darf nicht von
    unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
    • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und
    lassen Sie das Gerät abkühlen:
    -- bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen,
    -- bevor Sie das Gerät verstauen,
    -- bevor Sie Teile ein- oder ausbauen,
    -- bevor Sie die Reinigung oder Pflege des Geräts
    durchführen,
    -- nachdem Sie das Gerät verwendet haben.
    • Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten
    Kundendienstzentrum* ausführen.
    *• Qualifiziertes Kundendienstzentrum: After-SalesDienstleister des Herstellers oder Importeurs,
    der staatlich anerkannt und befugt ist, derartige
    Reparaturen durchzuführen, sodass jede Gefahr
    vermieden wird. Falls Probleme auftreten, das Gerät
    bitte zu diesem Dienstleister zurückbringen.

    23



  • Page 24

    Bedienungsanleitung TM-6677
    Elektrizität und Wärme
    • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die
    Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
    Spannung übereinstimmt.
    • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
    (Schukosteckdosen) an.
    • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf
    Beschädigungen.
    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das
    Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes
    Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum
    austauschen.
    • Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem
    Kabel oder Stecker oder ein Gerät, das Mängel
    aufweist, heruntergefallen ist oder auf irgendeine
    Art und Weise beschädigt wurde. Geben Sie das
    Gerät zur Inspektion, Reparatur oder Durchführung
    elektrischer oder mechanischer Modifikationen beim
    Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten
    Kundendienstzentrum ab.
    • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der
    Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
    • Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen
    und heißem Dampf fern.
    • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
    bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen.
    • Bedienen Sie das Gerät nicht mit einem externen
    Zeitschalter oder über ein separates System mit
    Fernbedienung.
    • Verwenden Sie ein 10-Ampere-Kabel, wenn ein
    Verlängerungskabel erforderlich ist. Kabel mit

    24

    weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie
    beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran
    gezogen oder darüber gestolpert werden kann.
    • Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung
    nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an.
    • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
    Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um
    das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden.
    • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser
    gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
    Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden
    Sie es nicht mehr.
    • Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
    von Wärmequellen wie Herd oder Backofen.
    Gebrauch
    • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und
    einen damit vergleichbaren Gebrauch bestimmt, wie:
    -- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen
    Arbeitsumgebungen,
    -- auf Bauernhöfen,
    -- durch Hotel- oder Motelgäste oder Gäste anderer
    Wohnumgebungen,
    -- in Frühstückspensionen oder ähnlichen
    Umgebungen.
    • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
    Hersteller des Geräts empfohlen wurde, kann zu
    Verletzungen führen.
    • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
    Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser.
    • Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser



  • Page 25

    Bedienungsanleitung TM-6677
    oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen
    Stromschlag mit Todesfolge verursachen!
    • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf
    nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu
    vermeiden.
    • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile
    Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.
    • Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von
    mindestens 50 Zentimetern zur Wand oder zu
    brennbaren Materialien (wie Gardinen, Kerzen oder
    Tüchern) auf.
    • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche
    und nicht zu nah an heiße Gegenstände und offenes
    Feuer (wie Kochplatten).
    • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
    Gerät nicht in Gebrauch ist sowie vor der Reinigung.
    • Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten
    hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen
    und offenem Feuer fern.
    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder
    Stecker Anzeichen von Schäden aufweisen, wenn das
    Gerät auf den Boden gefallen ist oder bei irgendeinem
    Schaden anderer Art. Bringen Sie das Gerät in solchen
    Fällen zur Kontrolle zu einem fachkundigen Berater und
    lassen Sie es wenn nötig reparieren.
    • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
    aus der Steckdose, bevor Sie die Motoreinheit mit
    einem der Zubehörteile verbinden oder bevor Sie die
    Motoreinheit von einem der Zubehörteile trennen.
    • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
    aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen

    auftreten, Sie das Gerät reinigen oder das Gerät nicht
    mehr benutzen.
    • Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung elektrische
    Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind nicht in der
    Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der falsche
    Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt.
    • Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts
    aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von einem
    Erwachsenen beaufsichtigen.
    Warnung!
    Achten Sie darauf, dass Sie die Messer des Stabmixers
    nicht berühren. Diese sind scharf.

    25



  • Page 26

    Bedienungsanleitung TM-6677

    Beschreibung der Einzelteile
    10

    1
    2
    3

    9

    4

    5
    6
    8

    1. Motoreinheit
    2. Ein/Aus-Schalter
    3. Netzkabel und Stecker
    4. Deckel
    5. Messereinheit
    6. Zerkleinerer
    7. Zerkleinerer-Behälter
    8. Mixstab
    9. Schneebesen
    10. Wandhalterung

    26

    7

    FUNKTION
    Mit diesem Stabmixer-Set können Sie verschiedene
    Arten von Lebensmitteln schnell und einfach vermischen,
    aufschlagen oder zerkleinern. Für das Vermischen
    oder Aufschlagen von Flüssigkeiten und Saucen kann
    die Motoreinheit an einen Mixstab oder Schneebesen
    angeschlossen werden. Außerdem kann sie zum
    Zerkleinern von Gemüse, Obst, Fleisch oder weichen
    Nüssen an den Zerkleinerer angeschlossen werden. Eine
    Wandhalterung für den Mixstab und den Schneebesen
    macht dieses Set komplett.

    ERSTE VERWENDUNG
    • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom
    Gerät.
    • Befestigen Sie (falls gewünscht) die Wandhalterung an
    der Wand.
    • Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung
    und Pflege“.
    • Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im
    Abschnitt „Gebrauch“.

    GEBRAUCH
    ACHTUNG
    • Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute
    ohne Unterbrechung und bei schweren Mischungen
    nicht länger als 15 Sekunden. Lassen Sie den Motor
    anschließend einige Minuten abkühlen.
    • Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter des Geräts in
    kurzen Intervallen. Damit erzielen Sie ein besseres



  • Page 27

    Bedienungsanleitung TM-6677
    Ergebnis und es ist besser für den Motor.
    • Verarbeiten Sie kleine Mengen von Lebensmitteln
    auf einmal. Das Gerät ist nicht für große Mengen
    ausgelegt.
    • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mixen kochender
    Flüssigkeiten. Wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen
    möchten, nehmen Sie den Topf von der Wärmequelle
    und lassen Sie die Flüssigkeiten erst abkühlen. Damit
    beugen Sie Verbrennungen durch spritzende, heiße
    Flüssigkeiten vor.
    • Achten Sie beim Mixen von Flüssigkeiten in einem
    großen Topf darauf, dass die Flüssigkeiten nicht
    bis über die Anschlüsse zwischen Mixstab und
    Motoreinheit gelangen.
    Benutzung des Mixstabs oder Schneebesens
    • Befestigen Sie den Mixstab oder Schneebesen an
    der Motoreinheit. Schieben Sie den Mixstab oder
    Schneebesen auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn
    im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
    • Geben Sie die Zutaten in einen Mixbehälter oder
    einen Topf.
    • Tauchen Sie den Schneebesen oder die Messer des
    Mixstabs vollständig in die Zutaten ein, um Spritzer zu
    vermeiden.
    • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
    • Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät
    einzuschalten. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter des
    Geräts in kurzen Intervallen, damit das Gerät nicht
    überhitzt.
    • Bewegen Sie das Gerät vorsichtig nach oben und

    unten und im Kreis, um die Zutaten zu vermischen.
    • Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein/AusSchalter los.
    • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus
    der Steckdose.
    • Nehmen Sie den Mixstab oder Schneebesen von der
    Motoreinheit ab.
    • Reinigen Sie die Motoreinheit und den Mixstab oder
    Schneebesen (siehe „Reinigung und Pflege“).
    Benutzung des Zerkleinerers
    • Setzen Sie die Messereinheit auf die Achse im
    Zerkleinerer-Behälter.
    • Zerteilen Sie die Zutaten in kleine Stücke und
    entfernen Sie sofern vorhanden harte Teile wie Kerne
    oder Knochen.
    • Geben Sie die Zutaten in den Zerkleinerer-Behälter.
    • Setzen Sie den Deckel auf den Zerkleinerer-Behälter
    und sichern Sie den Deckel, indem Sie ihn im
    Uhrzeigersinn drehen, bis er im Behälter einrastet.
    • Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Zerkleinerer,
    indem Sie die Motoreinheit im Uhrzeigersinn drehen,
    bis sie einrastet.
    • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
    • Halten Sie das Gerät an der Motoreinheit fest.
    • Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät
    einzuschalten. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter des
    Geräts in kurzen Intervallen, damit das Gerät nicht
    überhitzt.
    • Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus
    der Steckdose.

    27



  • Page 28

    Bedienungsanleitung TM-6677
    • Nehmen Sie die Motoreinheit vom Zerkleinerer ab.
    • Nehmen Sie den Deckel vom Zerkleinerer ab.
    • Entfernen Sie die Messereinheit aus dem ZerkleinererBehälter.
    • Reinigen Sie die Motoreinheit und den Zerkleinerer
    (siehe „Reinigung und Pflege“).
    ACHTUNG
    • Die Messer des Mixstabs und der Messereinheit sind
    scharf.

    REINIGUNG UND PFLEGE
    Warnung
    Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten und
    von der Stromversorgung trennen.
    Reinigung
    • Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven
    Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen
    Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer.
    • Reinigen Sie den Mixstab, den Schneebesen und
    die Teile des Zerkleinerers mit warmem Spülwasser.
    All diese Zubehörteile können Sie auch in der
    Geschirrspülmaschine reinigen.
    • Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten,
    weichen Schwamm und etwas Spülmittel. Die
    Motoreinheit darf nicht in Wasser getaucht werden.

    28

    AUFBEWAHRUNG
    Bewahren Sie das Stabmixer-Set an einem trockenen
    Ort auf. Für die Aufbewahrung des Mixstabs und
    des Schneebesens können Sie die Wandhalterung
    verwenden.

    TECHNISCHE DATEN
    TM-6677
    Leistung:

    200-250 W

    Spannung:

    230 V – 50 Hz

    Inhalt ZerkleinererBehälter

    0,75 Liter



  • Page 29

    Garantiebedingungen
    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Gerätes aus dem
    TOMADO-Sortiment.

    Garantiebedingungen
    • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler
    in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den
    normalen Gebrauch untauglich machen.
    • Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf; bewahren Sie
    den Kaufbeleg deshalb sorgfältig auf.
    • Innerhalb dieses Garantiezeitraumes werden eventuelle
    herstellungs- und/oder materialbedingte Fehler
    unentgeltlich durch uns behoben, sei es durch Reparatur,
    Auswechseln von Teilen oder Austausch des Geräts.
    • Der Garantieschein muss zum Kaufzeitpunkt vom
    Verkäufer ausgefüllt werden.
    • Reparaturen werden nur dann im Rahmen der Garantie
    ausgeführt, wenn (durch den ausgefüllten Garantieschein
    und den zugehörigen Kaufbeleg) nachgewiesen wird,
    dass die Garantieleistung innerhalb der Garantiefrist
    beansprucht wird.
    • Die Garantie erlischt, wenn der Fehler durch Schäden
    aufgrund von Unfall, unsachgemäßer Verwendung bzw.
    Fahrlässigkeit (z. B. schlechte Reinigung) entstanden
    ist oder wenn Eingriffe oder Reparaturen nicht beim
    Kundendienst von TOMADO durchgeführt wurden
    (letzteres gilt nicht für eine Demontage, wie sie in der
    Bedienungsanleitung angegeben ist).
    • Eine Garantieverpflichtung besteht außerdem nicht
    bei einem Anschluss an falsche Netzspannung, bei
    Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung und bei
    normaler Abnutzung des Geräts.
    • Ebenso wenig sind solche Schäden von der Garantie
    abgedeckt, die durch nicht rechtzeitiges Entkalken
    von Geräten entstehen und zwar unabhängig davon,
    welche Wassersorte verwendet wurde (insbesondere bei

    Dampfbügeleisen, Kaffeemaschinen und Wasserkochern).
    • TOMADO übernimmt keine Haftung für Sach- oder
    Personenschäden in Folge eines Anschlusses des
    Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort
    geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen
    Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche
    Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu
    Schadensersatzansprüchen.
    • Weitergehende Schadensansprüche, unter anderem
    wegen Beschädigung, sind ausgeschlossen, sofern nicht
    zwingend gesetzlich vorgeschrieben.
    • Andere als die oben genannten Garantiebedingungen
    werden von uns nicht angewandt.

    Kundendienst
    Informationen sind schriftlich (portofrei) unter der
    nachstehenden Adresse erhältlich:
    TOMADO Kundendienst
    Antwoordnummer 19016
    1000 VC Amsterdam
    Niederlande
    Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert?
    Wenn Ihr Gerät Mängel aufweist, wenden Sie sich bitte
    an Ihren Händler. Der Händler wird veranlassen, dass
    die Mängel so schnell wie möglich behoben werden.

    Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist

    Reparaturen sind auch außerhalb der Garantiefrist
    jederzeit möglich.
    Hierdurch fallen jedoch Kosten an.

    29



  • Page 30

    Milieu - Environnement - Environment - Umwelt

    30

    Aanwijzingen ter bescherming van het
    milieu
    Dit product mag aan het einde van zijn
    levensduur niet bij het normale huisafval
    worden gedeponeerd, maar dient bij een
    487
    speciaal inzamelpunt voor het hergebruik
    van elektrische en elektronische apparaten te
    worden aangeboden. Het symbool op artikel,
    gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.
    De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
    Met het hergebruik van gebruikte apparaten of
    grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
    bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het bedoelde inzamelpunt.

    Guidelines for protection of the
    environment
    This appliance should not be put into the
    domestic garbage at the end of its useful life,
    but must be disposed of at a central point for
    487
    recycling of electric and electronic domestic
    appliances. This symbol on appliance, instruction
    manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance
    can be recycled. By recycling used domestic appliances
    you contribute an important push to the protection
    of our environment. Ask your local authorities for
    information regarding the point of recollection..

    Renseignements pour la protection de
    l’environnement
    Ce produit ne devrait pas être mis dans les
    déchets ménager à la fin de son existence
    mais doit être remis à une point de ralliement
    487
    pour des produits électroménager et
    électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi
    et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet
    article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage
    des appareils ou de ses matières premières vous
    contribuez à la protection de notre environnement.
    Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet
    endroit de rassemblement.

    Umweltschutzhinweise
    Dieses Produkt darf am Ende seiner
    Lebensdauer nicht mit dem normalen
    Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
    bei einer speziellen Sammelstelle für die
    487
    Wiederverwertung von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
    Symbol auf dem Artikel, der Bedienungsanleitung und
    der Verpackung weist Sie darauf hin. Die verwendeten
    Grundstoffe sind für die Wiederverwertung geeignet.
    Mit der Wiederverwertung der gebrauchten Geräte
    und Grundstoffe leisten Sie einen wichtigen Beitrag
    zum Umweltschutz. Erkundigen Sie sich bitte bei den
    örtlichen Behörden nach der betreffenden Sammelstelle.



  • Page 31



  • Page 32

    Type nr. TM-6677

    Art. nr. 1705.197






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tomado TM-6677 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Tomado TM-6677 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,46 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info