Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
BABY VIEWER 1200
MANUEL D’UTILISATEUR
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANWEISUNG
V.1.1, 09/08
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
D Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Information können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt
bevestigd door de CE-markering.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Richtlinie ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    BABY VIEWER 1200

    MANUEL D’UTILISATEUR
    HANDLEIDING
    GEBRAUCHSANWEISUNG

    V.1.1, 09/08

    F

    Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
    modifications.

    NL

    De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
    voorbehoud van wijzigingen.

    D

    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Information können ohne
    vorherige Ankündigung geändert werden.

    F

    La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
    européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.

    NL

    Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt
    bevestigd door de CE-markering.

    D

    Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
    R&TTE-Richtlinie ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.



  • Page 2

    1
    9

    10

    8

    2

    7

    14

    11

    3

    6

    4

    13
    12

    5

    15
    19

    16
    17
    18

    20
    23
    24

    22

    21



  • Page 3

    Baby Viewer 1200

    Introduction
    Usage
    Instructions de sécurité
    Sécurité
    Piles
    Sécurité et protection électriques
    Vie privée et interférences
    Contenu
    Description
    Unité Parent
    Unité Bébé
    Installation de l'unité Bébé
    Installation/Retrait du clip de ceinture
    Installation de la batterie de l'unité Bébé
    Alimentation de l'unité Bébé
    Montage mural de l'unité Bébé
    Unité Parent
    Unité Parent - installation des piles rechargeables
    Chargement des piles
    Utilisation du Baby Viewer 1200
    Mise sous/hors tension du Baby Viewer
    Choix du canal
    Réglage fin
    Vision nocturne
    Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité Parent
    Fonction VOX
    Connexion de l'unité Parent à votre téléviseur
    Dépannage
    Si vous n'obtenez aucun signal
    Si le signal est faible ou s'il y a des interférences.
    Nettoyage et maintenance
    Nettoyage de l'appareil
    Maintenance
    Adresse du service technique et de la hotline.
    Déclaration de conformité et fabricant
    Mise au rebut de l'appareil (environnement)
    Spécifications
    Garantie
    Période de garantie
    Mise en œuvre de la garantie
    Exclusions de garantie

    4
    4
    4
    4
    4
    5
    5
    6
    6
    6
    6
    7
    7
    7
    7
    8
    8
    8
    9
    9
    9
    9
    9
    10
    10
    10
    10
    11
    11
    11
    11
    11
    12
    12
    12
    12
    12
    13
    13
    13
    13

    FRANÇAIS

    1
    2
    3
    3.1
    3.2
    3.3
    4
    5
    6
    6.1
    6.2
    7
    7.1
    7.2
    7.3
    7.4
    8
    8.1
    8.2
    9
    9.1
    9.2
    9.3
    9.4
    9.5
    9.6
    9.7
    10
    10.1
    10.2
    11
    11.1
    11.2
    12
    13
    14
    15
    16
    16.1
    16.2
    16.3

    3



  • Page 4

    Baby Viewer 1200

    1

    Introduction

    Vous venez d'acheter ce nouveau babyphone vidéo. Nous vous en remercions.
    Lisez ce mode d'emploi très attentivement et suivez tous les conseils. Cela vous permettra
    de vous familiariser avec toutes les fonctions et d'éviter les dysfonctionnements et
    dommages.
    Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.

    2

    Usage

    Avec le Baby Viewer 1200, vous pouvez voir et entendre votre bébé pendant qu'il dort ou
    vous pouvez surveiller vos enfants dans la salle de jeux.
    La distance maximum entre l'unité Bébé et l'unité Parent est de 100 mètres en zone
    dégagée.
    Le Baby Viewer 1200 peut être connecté à votre téléviseur grâce au câble AV fourni.

    3
    3.1










    3.2







    4

    Instructions de sécurité
    Sécurité
    Montage par un adulte obligatoire. Gardez les petites pièces hors de portée des enfants
    lors du montage.
    Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
    Le babyphone vidéo ne peut en aucun cas remplacer la supervision par un adulte
    responsable et ne doit pas être utilisé comme tel.
    Vérifiez que l'unité Bébé et le câble de l'adaptateur sont toujours hors de portée du bébé
    et placez-les à au moins un mètre de distance.
    Testez le babyphone vidéo avant de l'utiliser. Familiarisez-vous avec ses
    fonctionnalités.
    Ne placez jamais l'unité Bébé dans le lit ou le parc du bébé !
    Ne recouvrez jamais le babyphone vidéo (par ex. avec une serviette, une couverture
    ou autre).
    N'utilisez pas de rallonge pour brancher les adaptateurs secteur fournis à la prise
    d'alimentation 230 V.
    Placez les cordons hors de portée des bébés.

    Piles
    N'utilisez jamais de piles non rechargeables dans l'unité Parent.
    Insérez uniquement des piles du même type.
    Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (indiquée dans le compartiment à piles).
    Les piles peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des
    matériaux conducteurs (bijoux, clés ou chaînettes) entrent en contact avec les bornes
    dénudées. Le matériau peut provoquer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très
    chaud. Les piles chargées se manipulent avec précaution, particulièrement lorsque
    vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipient contenant des objets
    métalliques.
    Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de
    déflagration. L'installation et le retrait des piles peuvent provoquer des étincelles de
    contact susceptibles d'entraîner une explosion.
    Baby Viewer 1200



  • Page 5

    Baby Viewer 1200



    3.3



















    4


    Ne jetez jamais de piles dans un feu car elles risquent d'exploser.
    Gardez les piles hors de portée des enfants.
    Des fuites d'acide au niveau des piles peuvent causer des dégâts irréversibles
    sur l'appareil. Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
    période prolongée.
    Manipulez avec une extrême précaution les piles endommagées ou présentant
    des fuites.

    FRANÇAIS





    Sécurité et protection électriques
    Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez pas d'autres adaptateurs
    secteur au risque d'abîmer l'appareil.
    Ne touchez pas les contacts de l'adaptateur secteur et de la fiche avec des objets
    pointus ou métalliques.
    N’utilisez pas cet appareil si la fiche, le câble ou l’appareil lui-même est endommagé.
    Si l’appareil tombe, il doit être vérifié par un électricien avant d'être réutilisé.
    Des tensions dangereuses sont présentes dans l’appareil. N’ouvrez jamais le boîtier et
    n’insérez jamais d’objets dans les orifices de ventilation.
    L’appareil ne doit pas être utilisé dans une pièce humide (p. ex. salle de bains) ou très
    poussiéreuse.
    N'utilisez pas l'appareil près d'une source d'eau.
    Ne laissez pas de liquide pénétrer dans cet appareil. En cas d'urgence, retirez la fiche
    de la prise.
    De même, si un problème apparaît pendant l’utilisation ou avant de commencer à le
    nettoyer, retirez la fiche de la prise.
    N’effectuez aucune modification ou réparation sur l’équipement vous-même. Confiez les
    réparations sur l'équipement ou sur le câble d'alimentation à un centre d'entretien
    spécialisé. Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers
    considérables pour l’utilisateur.
    Les enfants sous-estiment souvent les dangers associés aux équipements électriques.
    Par conséquent, ne laissez jamais des enfants sans surveillance à proximité d'un
    quelconque appareil électrique.
    Un appareil connecté au secteur pendant un orage peut être endommagé par la foudre.
    Par conséquent, vous devez débrancher la fiche d'alimentation pendant un orage.
    Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, la fiche doit être
    enlevée de la prise murale. Lorsque vous le faites, tirez toujours sur la fiche elle-même,
    jamais sur le câble.
    Protégez le câble d’alimentation des surfaces chaudes ou d’autres sources de
    dommages et veillez à ce qu’il ne se coince pas.
    Déroulez complètement le câble d’alimentation avant de l’utiliser. Assurez-vous que
    personne ne risque de se prendre les pieds dans le câble.

    Vie privée et interférences
    Gardez toujours à l'esprit que vous utilisez les ondes aériennes publiques lorsque vous
    utilisez le babyphone vidéo. Le son et la vidéo peuvent être diffusés vers d'autres
    périphériques de réception. Les conversations provenant des pièces situées à proximité
    de l'unité Bébé peuvent également être diffusées. Afin de protéger votre vie privée,
    éteignez toujours l'unité Bébé lorsque vous ne l'utilisez pas.
    5



  • Page 6

    Baby Viewer 1200



    Il est possible que les unités Parent interceptent des sons ou des interférences
    provenant des autres périphériques produisant des signaux (autres babyphones audio
    ou vidéo qui diffusent dans la plage 2,4 GHz, réseau local sans fil...)
    Afin de réduire cet éventuel problème, 4 canaux indépendants sont disponibles.
    Si des interférences se produisent sur l'unité Parent, basculez simplement les unités
    Bébé et Parent sur un autre canal. Le canal est généralement réglé une seul fois. Si les
    interférences persistent sur tous les canaux, veuillez consulter la section concernant le
    dépannage dans le chapitre 10.




    5









    Contenu
    1 unité Parent
    1 unité Bébé
    1 adaptateur secteur (6 V/400 mA)
    1 adaptateur secteur (6 V/800 mA)
    1 clip de ceinture
    1 câble audio/vidéo
    1 mode d'emploi
    1 fiche de service

    6

    Description

    Voir le rabat de couverture

    6.1

    Unité Parent

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Antenne
    Sensibilité VOX
    Contrôle du volume
    Bouton On/Off VOX
    Prise de l'adaptateur secteur
    Bouton de commande de la
    luminosité de l'écran
    7. Voyant d'alimentation

    6.2

    Unité Bébé

    15. Antenne
    16. Voyants infrarouge
    17. Lentille
    18. Micro
    19. Clip de ceinture/crochet de montage
    mural

    6

    8. Voyant indicateur du volume
    9. Écran LCD
    10. Haut-parleur
    11. Commutateur de sélection des canaux
    12. Prise de sortie AV
    13. Compartiment à piles
    14. Clip de ceinture

    20. Compartiment à piles
    21. Prise de l'adaptateur secteur
    22. Commutateur Off/On/Night
    23. Commutateur de sélection des canaux
    24. Voyant d'alimentation

    Baby Viewer 1200



  • Page 7

    Baby Viewer 1200

    7.1

    Installation de l'unité Bébé
    FRANÇAIS

    7

    Installation/Retrait du clip de ceinture

    1. Pour installer le clip de ceinture 19 , alignez la broche
    du clip de ceinture avec le trou situé à l'arrière de
    l'unité Bébé. Placez la broche dans le trou. Glissez
    doucement le clip de ceinture vers le haut.
    2. Pour retirer le clip de ceinture 19 de l'unité, glissez le
    clip de ceinture vers le bas. Retirez le clip de l'unité.

    7.2

    Installation de la batterie de l'unité Bébé

    L'unité Bébé peut être utilisée avec 4 piles AA non
    rechargeables, 4 piles AA Ni-MH rechargeables ou avec
    l'adaptateur secteur.
    a. Appuyez doucement sur le couvercle du compartiment
    à piles 20 et faites-le glisser.
    b. Installez les 4 piles rechargeables AA alcalines ou
    Ni-MH chargées en respectant la polarité illustrée et

    b

    a

    refermez le couvercle du compartiment à piles 20 .

    L'unité Bébé n'a pas de fonction de charge.
    Ne mélangez pas les piles usagées avec les nouvelles.
    Gardez les piles hors de portée des enfants.
    Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu.
    Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée
    prolongée.

    7.3

    Alimentation de l'unité Bébé

    Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
    fourni (6 V CC, 400 mA). N'utilisez pas
    d'autres adaptateurs au risque d'abîmer
    l'appareil.
    La prise murale d'alimentation électrique
    doit se trouver à proximité et être
    facilement accessible.
    Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur à la prise de l'adaptateur secteur 21 CC de
    l'unité Bébé et l'autre extrémité du câble de l'adaptateur à la prise électrique (230 V/50 Hz).

    7



  • Page 8

    Baby Viewer 1200

    7.4

    Montage mural de l'unité Bébé

    Vous pouvez fixer l'unité Bébé sur un mur. L'unité Bébé est clipsée et peut être facilement
    retirée.
    L'avantage du montage mural est que la qualité de réception est toujours la même.
    Toutefois, la réception du babyphone doit être testée avant de fixer l'unité Bébé. Demandez
    à une personne de tenir la caméra contre le mur dans la zone de montage choisie pendant
    que vous vérifiez la réception sur le babyphone. Il est possible que vous ayez à choisir un
    emplacement différent dans la pièce pour fixer la caméra.








    Percez, avec un forêt adapté au matériau du
    mur, deux trous de 6 mm séparés de 33
    mm, à la verticale à l'endroit où vous voulez
    installer l'unité Bébé (voir illustration a).
    a
    Enfoncez les fiches murales fournies dans
    les deux trous et fixez le crochet de montage
    mural fourni 19 en vissant les vis fournies
    dans le mur.
    Alignez la broche du crochet de montage
    mural 19 avec le trou situé à l'arrière de
    l'unité Bébé. Placez la broche dans le trou (voir illustration b).
    Faites glisser doucement l'unité Bébé vers le bas.

    b

    Placez l'unité Bébé hors de portée des bébés !

    8

    Unité Parent

    Retirez d'abord lefilm de protection de l'écran.
    N'INSTALLEZ PAS DE PILES NON-RECHARGEABLES DANS L'UNITÉ
    PARENT LORSQUE VOUS BRANCHEZ L'ADAPTATEUR SECTEUR.
    LES PILES RISQUERAIENT DE CHAUFFER ET MÊME D'EXPLOSER.
    Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni (6 V CC, 800mA).
    N'utilisez pas d'autres adaptateurs au risque d'abîmer l'appareil.
    La prise murale d'alimentation électrique doit se trouver à proximité
    et être facilement accessible.

    8.1




    8

    Unité Parent - installation des piles
    rechargeables
    Tournez le clip de ceinture 14 vers le haut (voir
    illustration a).
    Retirez le couvercle du compartiment à piles 13
    (voir illustration b).
    Installez 3 piles rechargeables AA (Ni-MH) en
    respectant la polarité illustrée et fermez le
    couvercle du compartiment à piles 13 (voir
    illustration c).
    Baby Viewer 1200



  • Page 9

    Baby Viewer 1200

    8.2

    Chargement des piles

    9
    9.1

    FRANÇAIS

    Après avoir installé 3 piles rechargeables Ni-MH.
    • Connectez une extrémité de la petite fiche de
    l'adaptateur secteur à la prise de l'adaptateur
    secteur CC 5 de l'unité Parent et l'autre extrémité
    à la prise secteur (230 V/50 Hz).
    • Le voyant d'alimentation 7 devient rouge.
    • Lorsque les piles sont entièrement chargées,
    le voyant d'alimentation s'éteint.
    • Une fois la charge des piles terminée, débranchez
    l'adaptateur secteur de la prise murale.

    Utilisation du Baby Viewer 1200
    Mise sous/hors tension du Baby Viewer

    9.1.1 Unité Bébé
    • Basculez le commutateur d'alimentation 22 en position ON.
    Le voyant d'alimentation 24 s'allume (voir illustration).
    • Basculez le commutateur d'alimentation 22 sur la position
    OFF pour éteindre l'unité Bébé (voir illustration).
    9.1.2 Unité Parent
    • Tournez le commutateur On/Off/Volume 3 dans le sens
    inverse des aiguilles d'une montre pour allumer l'unité et
    régler le volume (voir illustration).
    • Tournez le commutateur On/Off/Volume 3 dans le sens des
    aiguilles d'une montre pour éteindre l'unité Parent.

    9.2

    Choix du canal

    Lorsque l'unité Parent et l'unité Bébé sont allumées, l'écran 9 doit reproduire l'image et le
    son captés.
    Les commutateurs de sélection des canaux sur l'unité Bébé 23 et l'unité Parent 11 doivent
    être réglés sur le même numéro de canal.
    Si l'unité Parent connaît des interférences, basculez les unités Bébé et Parent sur un autre
    canal. Le canal est généralement réglé une seul fois. Si les interférences persistent sur tous
    les canaux, veuillez consulter la section concernant le dépannage dans le chapitre 10.

    9.3



    Réglage fin
    Placez l'unité Bébé dans un endroit adapté, dirigez la
    lentille 17 vers la zone d'observation.
    Réglez l'angle en faisant pivoter la lentille comme
    illustré.
    Placez l'unité Bébé
    hors de portée des bébés !

    9



  • Page 10

    Baby Viewer 1200

    9.4

    Vision nocturne

    L'unité Bébé compte 6 voyants infrarouges 16 pour obtenir des images claires
    dans l'obscurité.
    Pour activer la fonction de vision nocturne, faites glisser le commutateur
    Off/On/Night 22 en bas de l'unité Bébé sur la position NIGHT.

    L'image passe automatiquement en mode noir et blanc pour le mode
    vision nocturne.
    Désactivez la fonction de vision nocturne, lorsque nécessaire, pour
    économiser de l'énergie.

    9.5


    9.6

    Réglage de la luminosité de l'écran de l'unité Parent
    Appuyez sur le bouton de commande de la luminosité de l'écran 6 plusieurs fois pour
    modifier la luminosité de l'écran (4 gradations).

    Fonction VOX

    Pour économiser de l'énergie, l'écran peut être activé vocalement (VOX).
    • Appuyez sur le bouton VOX 4 sur l'unité Parent. L'écran s'éteint 9 , mais le voyant
    sous le bouton s'allume.
    • En mode VOX, l'écran 9 s'allume lorsqu'il est activé par la voix du bébé ou tout autre
    son à proximité de l'unité Bébé. Il s'éteint à nouveau au bout de 30 secondes.
    • La sensibilité VOX peut être modifiée en tournant le commutateur VOX 2 .
    Vers le haut = position de sensibilité la plus faible
    Vers le bas = position de sensibilité la plus élevée
    • Appuyez de nouveau sur le bouton VOX 4 pour quitter le mode VOX. L'écran LCD
    reste allumé.
    En mode VOX, seul l'écran est éteint.
    Le signal vocal sera audible en continu.

    9.7

    Connexion de l'unité Parent à votre téléviseur

    Le moniteur vidéo pour bébé est vendu avec un câble
    Audio/Vidéo (AV) pour une connexion à l'entrée SCART d'un
    téléviseur (TV).
    • Connectez la mini fiche du câble AV fourni à la prise AV 12
    de l'unité Parent.
    • Branchez le connecteur SCART sur la prise de votre TV.
    • Sélectionnez le canal Audio/Video correspondant sur
    votre TV.
    • L'image reçue sera reproduite en couleur sur votre
    téléviseur.

    10

    IN

    Baby Viewer 1200



  • Page 11

    Baby Viewer 1200

    10.1 Si vous n'obtenez aucun signal




    Vérifiez que l'unité Bébé et l'unité Parent sont allumées.
    Vérifiez que les commutateurs de sélection des canaux sur l'unité Bébé 23 et l'unité
    Parent 11 sont réglés sur le même canal.
    Si l'unité Bébé et l'unité Parent sont alimentées par des piles, remplacez toutes les piles
    par de nouvelles piles.

    10.2 Si le signal est faible ou s'il y a des interférences.





    Vérifiez que les commutateurs des canaux sur l'unité Bébé 23 et l'unité Parent 11 sont
    réglés sur le même numéro.
    Si un micro-ondes est utilisé entre l'unité Bébé et l'unité Parent, éteignez-le ou déplacez
    l'unité Bébé ou Parent.
    Vérifiez que l'unité Bébé et l'unité Parent sont à portée l'une de l'autre (maximum
    100 mètres en ligne dégagée).
    Les signaux des réseaux locaux sans fil peuvent interférer avec le signal. Essayez
    d'abord de régler le canal de l'unité Bébé et de l'unité Parent. Si vous ne trouvez pas de
    canal libre, modifiez le canal de transmission du réseau local sans fil de votre routeur
    (consultez le guide d'utilisation de votre routeur).

    11 Nettoyage et maintenance
    11.1 Nettoyage de l'appareil












    La présence de poussière sur la surface de la lentille 17 peut amoindrir les
    performances de la caméra.
    Si la lentille 17 est sale, utilisez une petite brosse non abrasive ou un chiffon sec et
    doux pour essuyer la lentille.
    Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé de l'eau. Pour
    nettoyer les joints sales, utilisez une brosse non abrasive. N'appliquez pas de détergent
    ni de solvants sur l'appareil. Ils pourraient endommager le boîtier et couler à l'intérieur,
    provoquant ainsi des dégâts permanents.
    Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un chiffon sec non pelucheux.
    Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, éteignez-le immédiatement et retirez les
    piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque
    de dommages.
    Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit
    totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
    Si les piles fuient, le liquide peut occasionner des blessures (affections de la peau) ou
    détériorer l'appareil. Mettez les piles au rebut conformément aux exigences de
    protection environnementale (voir chapitre 14).
    Portez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles à l'aide de papier
    essuie-tout doux. Il est recommandé de confier le nettoyage de l'appareil à des
    professionnels.

    11

    FRANÇAIS

    10 Dépannage



  • Page 12

    Baby Viewer 1200

    11.2 Maintenance





    Vérifiez régulièrement les piles de l'appareil.
    Remplacez les piles à temps par de nouvelles, afin d'éviter qu'elles fuient.
    Vérifiez que les connecteurs et les câbles fonctionnent correctement.
    Gardez l'unité au sec. Les précipitations, l'humidité et d'autres liquides contenant
    des minéraux risquent de corroder les circuits électroniques.
    Ne l'utilisez pas ou ne le stockez pas dans des endroits poussiéreux ou sales.



    12 Adresse du service technique et de la hotline.
    Les adresses de service technique sont imprimées sur la fiche de service supplémentaire
    incluse dans l'emballage ou peuvent être consultées sur www.ucom.be.

    13 Déclaration de conformité et fabricant
    Topcom Europe Nv.
    Grauwmeer 17
    3001 Heverlee
    Belgique
    La déclaration de conformité se trouve en dernière page de ce mode d'emploi.

    14 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
    Au terme du cycle de vie de ce produit, ne pas le jeter avec les déchets ménagers
    ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce produit,
    sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
    Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont
    déposés dans un point de recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières
    premières de produits usagés contribue fortement à la protection de l'environnement.
    Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez
    les autorités locales.
    Retirez les piles de l'appareil avant de le jeter. Ne jetez pas les piles avec les déchets
    ménagers, mais déposez-les dans un point de collecte prévu à cet effet.

    15 Spécifications
    Unité Bébé
    Fréquence
    Canal
    Méthode mod/démod. A/V
    Antenne
    Capteur d'images
    Lentille
    Dimensions
    Poids
    Alimentation
    Température de fonctionnement
    12

    2,4 GHz
    4 canaux sélectionnables
    FM
    Antenne omni-directionnelle intégrée
    Capteur d'images CMOS
    f 3,7 mm, F 2,8
    7,7 x 12,8 x 5 cm (l x H x P)
    115 g
    6 V CC, 400 mA (KA23D060040033G) ou
    4 piles AA (LR06 - UM3 - NiMh)
    0 ~ 40 °C
    Baby Viewer 1200



  • Page 13

    Baby Viewer 1200

    Température de fonctionnement

    Fréquence 2,4 GHz
    4 canaux sélectionnables
    FM
    Antenne omni-directionnelle intégrée
    LCD TFT 2,36"
    Couleurs
    7,6 x 16,9 x 4,6 cm (l x H x P)
    160 g
    6 V CC, 800 mA (KSAA0600080W1EU) ou
    3 piles rechargeables AA NiMh
    0 ~ 40 °C

    FRANÇAIS

    Unité Parent
    Fréquence
    Canal
    Méthode mod/démod. A/V
    Antenne
    Écran
    Couleurs d'affichage
    Dimensions
    Poids
    Alimentation

    16 Garantie
    16.1 Période de garantie
    Les appareils bénéficient d'une période de garantie de 36 mois. La période de garantie prend
    effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
    rechargeables.
    Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
    l'appareil ne sont pas couverts.
    La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de
    celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.

    16.2 Mise en œuvre de la garantie
    Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé,
    accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
    En cas de panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera
    gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant
    ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la
    couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
    La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
    n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par le centre de service après-vente.

    16.3 Exclusions de garantie
    Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte
    et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne
    sont pas couverts par la garantie.
    La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la
    foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
    Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a
    été modifié, supprimé ou rendu illisible.
    Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
    l'acheteur.

    13



  • Page 14

    Baby Viewer 1200

    1
    2
    3
    3.1
    3.2
    3.3
    4
    5
    6
    6.1
    6.2
    7
    7.1
    7.2
    7.3
    7.4
    8
    8.1
    8.2
    9
    9.1
    9.2
    9.3
    9.4
    9.5
    9.6
    9.7
    10
    10.1
    10.2
    11
    11.1
    11.2
    12
    13
    14
    15
    16
    16.1
    16.2
    16.3

    14

    Inleiding
    Gebruiksdoel
    Veiligheidsvoorschriften
    Veiligheid
    Batterijen
    Elektrische veiligheid en bescherming
    Privacy en interferentie
    Inhoud van de verpakking
    Beschrijving
    Ontvanger
    Babymonitor
    Installatie van de babymonitor
    De riemclip installeren/verwijderen
    Batterijen in de babymonitor plaatsen
    De stroomtoevoer van de babymonitor
    De babymonitor aan de wand bevestigen
    Ontvanger
    Ontvanger - de oplaadbare batterijen plaatsen
    Batterijen opladen
    De Baby Viewer 1200 gebruiken
    De Baby Viewer inschakelen/uitschakelen
    Het kanaal selecteren
    Scherpstelling
    Nachtvisie
    De helderheid van het scherm van de ontvanger instellen
    VOX-functie
    De ontvanger op uw televisie aansluiten
    Problemen oplossen
    Als u helemaal geen signaal krijgt
    Als het signaal slecht is of bij interferentie.
    Reiniging en onderhoud
    Het apparaat reinigen
    Onderhoud
    Onderhoudsadres en hotline-ondersteuning
    Verklaring van overeenstemming en fabrikantverklaring
    Het toestel afvoeren (milieu)
    Specificaties
    Garantie
    Garantieperiode
    Afwikkeling van garantieclaims
    Garantiebeperkingen

    15
    15
    15
    15
    15
    16
    16
    17
    17
    17
    17
    17
    17
    18
    18
    18
    19
    19
    20
    20
    20
    20
    20
    21
    21
    21
    21
    22
    22
    22
    22
    22
    23
    23
    23
    23
    23
    24
    24
    24
    24

    Baby Viewer 1200



  • Page 15

    Baby Viewer 1200

    1

    Inleiding

    Hartelijk dank voor de aankoop van deze nieuwe babyvideomonitor.
    Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle adviezen op. Alleen op die manier
    leert u alle functies kennen en kunnen defecten of beschadigingen worden voorkomen.
    Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.

    Gebruiksdoel

    Met de Baby Viewer 1200 kunt u uw baby zien en horen terwijl hij of zij slaapt of uw oudere
    kinderen in de gaten houden terwijl ze op hun kamer spelen. De maximale afstand tussen de
    babymonitor en de ontvanger is 100 m in een open ruimte. De Baby Viewer 1200 kan met
    de meegeleverde AV-kabel op uw televisie worden aangesloten.

    3
    3.1










    3.2












    Veiligheidsvoorschriften
    Veiligheid
    Dit toestel moet door een volwassene worden geïnstalleerd. Houd bij de installatie
    kinderen uit de buurt.
    Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met het toestel spelen.
    De babyvideomonitor is geen vervanging voor verantwoordelijk en voldoende toezicht
    van volwassenen en moet ook niet als zodanig worden gebruikt.
    Zorg dat de babymonitor en adapterkabel altijd buiten bereik van de baby staan,
    op minstens een meter afstand.
    Test de babyvideomonitor vóór gebruik. Leer de werking ervan goed kennen.
    Leg de babymonitor nooit in het bedje of de box bij de baby!
    Dek de babyvideomonitor nooit af (met bijvoorbeeld een handdoek of deken).
    Sluit het apparaat met de meegeleverde stroomadapters niet via een verlengsnoer aan
    op de netstroom van 230 V.
    Plaats alle kabels buiten het bereik van de baby.

    Batterijen
    Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen in de ontvanger.
    Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type.
    Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (aangeduid in het batterijvak).
    Batterijen kunnen schade aan eigendommen veroorzaken, zoals brandplekken die
    ontstaan als geleidend materiaal zoals sieraden, sleutels of armbanden contact maakt
    met de blootliggende aansluitingen. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten
    (kortsluiting) en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als
    u deze in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
    Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het
    installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een
    explosie kunnen veroorzaken.
    Gooi batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
    Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
    Lekkend zuur van batterijen kan het toestel blijvend beschadigen. Verwijder de
    batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
    Wees voorzichtig met beschadigde of lekkende batterijen.
    15

    NEDERLANDS

    2



  • Page 16

    Baby Viewer 1200

    3.3


















    4






    16

    Elektrische veiligheid en bescherming
    Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapter. Gebruik geen andere stroomadapters,
    omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
    Raak de stroomadapter- en stekkercontacten niet aan met scherpe of metalen
    voorwerpen.
    Gebruik het toestel niet als de stroomstekker, stroomkabel of het toestel zelf
    beschadigd is.
    Wanneer het toestel is gevallen, moet u het alvorens u het gebruikt laten nakijken door
    een elektricien.
    In het toestel zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek
    geen voorwerpen in de ventilatiegaten.
    Het toestel mag niet worden gebruikt in een vochtige ruimte (bv. badkamers) of ruimten
    met veel stof.
    Gebruik de apparatuur niet in de nabijheid van water.
    Zorg ervoor dat het toestel niet in contact komt met water. Haal in geval van nood de
    stekker uit het stopcontact.
    Haal ook de stekker uit het stopcontact als er een defect optreedt tijdens het gebruik of
    voordat u het toestel gaat schoonmaken.
    Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit aan het toestel. Laat reparaties aan het
    toestel of de stroomkabel alleen uitvoeren door een gespecialiseerd
    onderhoudscentrum. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor
    de gebruiker.
    Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparatuur. Laat kinderen
    daarom nooit zonder toezicht in de buurt van elektrische apparatuur.
    Apparaten die tijdens een onweersbui met het stopcontact verbonden zijn, kunnen door
    blikseminslag worden beschadigd. Verwijder daarom de stekker uit het stopcontact
    tijdens een onweer.
    Om het toestel volledig van de stroomvoorziening af te koppelen, moet u de stekker uit
    het stopcontact trekken. Trek hierbij altijd aan de stekker zelf en nooit aan de kabel.
    Bescherm de stroomkabel tegen hete oppervlakken of andere schadelijke bronnen en
    zorg ervoor dat de kabel niet klem komt te zitten.
    Rol de stroomkabel voor gebruik helemaal uit. Ga na of niemand over de stroomkabel
    kan struikelen.

    Privacy en interferentie
    Vergeet niet dat u openbare luchtgolven gebruikt bij het gebruik van de
    babyvideomonitor. Het geluid en beeld kunnen naar andere ontvangers worden
    gezonden. Gesprekken, zelfs uit kamers vlak bij de babymonitor, kunnen ook worden
    verzonden. Schakel de babymonitor altijd uit wanneer u deze niet gebruikt om uw
    privacy te beschermen.
    Het is mogelijk dat de ontvanger geluiden opvangt of storing aangeeft van andere
    apparaten die met signalen werken (andere geluids- of beeldapparaten die in het bereik
    van 2,4 GHz verzenden, draadloze LAN, etc.).
    U kunt dit potentiële probleem voorkomen door een van de 4 onafhankelijke kanalen te
    gebruiken.
    Als de ontvanger storing vertoont, kunt u zowel de babymonitor als de ontvanger op een
    Baby Viewer 1200



  • Page 17

    Baby Viewer 1200

    ander kanaal instellen. Meestal hoeft u dat maar één keer te doen. Als de interferentie
    op alle kanalen aanwezig is, raadpleeg dan het deel over problemen oplossen in
    hoofdstuk 10.

    5

    1 Ontvanger
    1 Babymonitor
    1 Stroomadapter (6 V/400 mA)
    1 Stroomadapter (6 V/800 mA)
    1 Riemclip
    1 Audio-/videokabel
    1 Gebruikershandleiding
    1 Onderhoudskaart

    6

    NEDERLANDS










    Inhoud van de verpakking

    Beschrijving

    Zie flap van het voorblad.

    6.1

    Ontvanger

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Antenne
    VOX-gevoeligheid
    Volumeregeling.
    Aan/uit-knop VOX
    Aansluiting stroomadapter
    instelknop voor de helderheid van het
    scherm
    7. Aan/uit-lampje

    6.2

    Babymonitor

    15. Antenne
    16. Infrarood LEDs
    17. Lens
    18. Microfoon
    19. Riemclip / haak voor wandmontage

    7
    7.1

    8. LED's Luidsprekervolume
    9. LCD-display
    10. Luidspreker
    11. Schakelaar Kanaalselectie
    12. AV-uitgangsstekker
    13. Batterijvak
    14. Riemclip

    20. Batterijvak
    21. Aansluiting stroomadapter
    22. Schakelaar Uit/Aan/Nacht
    23. Schakelaar Kanaalselectie
    24. Aan/uit-lampje

    Installatie van de babymonitor
    De riemclip installeren/verwijderen

    1. U kunt de riemclip 19 monteren door de pen van de riemclip aan
    te sluiten op de opening aan de achterkant van de babymonitor.
    Plaats de pen in de opening. Schuif de riemclip voorzichtig
    omhoog.
    2. U kunt de riemclip 19 van het apparaat verwijderen door de
    riemclip omlaag te schuiven. Trek de clip weg van het apparaat.

    17



  • Page 18

    Baby Viewer 1200

    7.2

    Batterijen in de babymonitor plaatsen

    De babymonitor kan worden gebruikt met 4 nietoplaadbare AA-batterijen, 4 oplaadbare AA Ni-MHbatterijen of met de stroomadapter.
    a. Druk voorzichtig op het batterijdeksel 20 en schuif het
    van het apparaat.
    b. Plaats 4 Alkaline AA-batterijen of opgeladen,
    oplaadbare Ni-MH-batterijen en houd de polariteit

    b

    a

    zoals weergegeven; sluit het batterijdeksel 20 .

    De babymonitor heeft geen oplaadfunctie.
    Plaats nooit nieuwe en oude batterijen samen in het apparaat.
    Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
    Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur.
    Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.

    7.3

    De stroomtoevoer van de babymonitor

    Gebruik uitsluitend de meegeleverde
    stroomadapter (6 VDC/400 mA). Gebruik
    geen andere adapters, omdat deze het
    apparaat kunnen beschadigen.
    Het wandstopcontact moet in de buurt en
    toegankelijk zijn.

    Sluit de kleine stekker van de stroomadapter aan op de aansluiting 21 van de babymonitor
    en steek het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz).

    7.4

    De babymonitor aan de wand bevestigen

    U kunt de babymonitor ook aan de wand bevestigen. De babymonitor kan op zijn plaats
    worden geklikt en eenvoudig weer worden verwijderd.
    Het voordeel van montage aan de wand is dat de ontvangstkwaliteit altijd hetzelfde is.
    De ontvangst van de monitor moet altijd wel worden getest voordat de babymonitor op zijn
    plaats wordt bevestigd. Laat iemand de camera tegen de muur houden op de plek waar de
    babymonitor moet worden bevestigd terwijl u de ontvangst op de monitor controleert. Het kan
    zijn dat u op die manier merkt dat u een andere locatie in de kamer voor de camera moet
    kiezen.

    18

    Baby Viewer 1200



  • Page 19








    Boor met een voor de muur geschikte boor
    twee gaten van 6 mm in verticale positie,
    met een afstand van 33 mm, op de locatie
    waar u de babymonitor wilt monteren (zie
    a
    Afbeelding a).
    b
    Druk de meegeleverde muurpluggen in de
    twee gaten en bevestig de meegeleverde
    haak voor wandmontage 19 door de
    meegeleverde schroeven in de muur te
    schroeven.
    Sluit de pen van de haak voor wandmontage 19 aan op de opening aan de achterkant
    van de babymonitor. Plaats de pen in de opening (zie Afbeelding b).
    Schuif de babymonitor voorzichtig omlaag.
    Plaats de babymonitor niet binnen het bereik van de baby!

    8

    Ontvanger

    Verwijder eerst de beschermingsfolie van het scherm.
    PLAATS GEEN NIET-OPLAADBARE BATTERIJEN IN DE
    ONTVANGER ALS U DE STROOMADAPTER AANSLUIT. HIERDOOR
    KUNNEN DE BATTERIJEN OPWARMEN EN ZELFS ONTPLOFFEN.
    Gebruik uitsluitend de meegeleverde stroomadapter
    (6 VDC, 800 mA). Gebruik geen andere adapters, omdat deze het
    apparaat kunnen beschadigen.
    Het wandstopcontact moet in de buurt en toegankelijk zijn.

    8.1




    Ontvanger - de oplaadbare
    batterijen plaatsen
    Draai de riemclip 14 naar boven
    (zie Afbeelding a).
    Verwijder het batterijdeksel 13
    (zie Afbeelding b).
    Plaats 3 oplaadbare AA-batterijen (Ni-MH)
    en houd daarbij de polariteit aan zoals
    weergegeven; sluit het batterijklepje 13
    (zie Afbeelding c).

    19

    NEDERLANDS

    Baby Viewer 1200



  • Page 20

    Baby Viewer 1200

    8.2

    Batterijen opladen

    Na het plaatsen van 3 oplaadbare Ni-MH-batterijen.
    • Sluit de kleine stekker van de stroomadapter aan op
    de aansluiting 5 van de ontvanger en steek het
    andere uiteinde van de adapter in het stopcontact
    (230 V/50 Hz).
    • Het aan/uit-lampje 7 wordt rood.
    • Als de batterij helemaal is opgeladen, gaat het
    aan/uit-lampje uit.
    • Haal de stroomadapter uit het stopcontact als de
    batterijen zijn opgeladen.

    9
    9.1

    De Baby Viewer 1200 gebruiken
    De Baby Viewer inschakelen/uitschakelen

    9.1.1 Babymonitor
    • Schuif de Aan/Uit-schakelaar 22 in de stand ON.
    Het aan/uit-lampje 24 gaat branden (zie de afbeelding).
    • Schuif de Aan/Uit-schakelaar 22 naar de stand OFF om de
    babymonitor uit te schakelen (zie de afbeelding).
    9.1.2 Ontvanger
    • Draai de schakelaar voor Aan/Uit/Volume 3 linksom om de
    ontvanger aan te zetten; stel het gewenste volume in
    (zie afbeelding).
    • Draai de schakelaar voor Aan/Uit/Volume 3 rechtsom om de
    ontvanger uit te schakelen.

    9.2

    Het kanaal selecteren

    Als de ontvanger en de babymonitor zijn ingeschakeld, moet op het scherm 9 beeld en
    geluid te zien en te horen zijn.
    De schakelaars voor kanaalselectie op de babymonitor 23 en de ontvanger 11 moeten op
    hetzelfde kanaalnummer worden ingesteld.
    Als er op de ontvanger interferentie is, moet u zowel de babymonitor als de ontvanger op een
    ander kanaal instellen. Meestal hoeft u dat maar één keer te doen. Als de storing op alle
    kanalen aanwezig is, raadpleeg dan het deel over problemen oplossen in hoofdstuk 10.

    9.3



    Scherpstelling
    Plaats de babymonitor op een praktische locatie en
    richt de lens naar het 17 te observeren gebied.
    Stel de hoek af door de lens te draaien, zie afbeelding.

    Plaats de babymonitor niet
    binnen het bereik van de baby!

    20

    Baby Viewer 1200



  • Page 21

    Baby Viewer 1200

    9.4

    Nachtvisie

    De babymonitor heeft 6 infraroodlampjes 16 voor het filmen van beelden in het
    donker.
    U kunt de nachtvisiefunctie inschakelen door de schakelaar voor Uit/Aan/Nacht 22
    op de onderkant van de babymonitor in de stand NIGHT te zetten.

    9.5


    9.6

    NEDERLANDS

    Het beeld verandert automatisch naar de zwart-/witkleuren van de
    nachtvisiestand.
    Schakel de nachtvisiefunctie uit als u deze niet nodig hebt, om
    energie te besparen.

    De helderheid van het scherm van de ontvanger instellen
    Druk herhaaldelijk op de stelknop voor de helderheid van het scherm 6 om de
    helderheid van het scherm aan te passen (4 gradaties).

    VOX-functie

    Het scherm kan ook spraakgestuurd (VOX) werken om energie te besparen.
    • Druk op de VOX-toets 4 op de ontvanger. Het scherm wordt nu uitgeschakeld 9 ,
    maar het lampje onder de toets blijft branden.
    • In de VOX-modus wordt het scherm 9 weer ingeschakeld wanneer de babymonitor de
    stem van de baby of andere geluiden registreert. Het apparaat schakelt zich na
    30 seconden weer uit.
    • De VOX-gevoeligheid kan worden aangepast door de aan de VOX-schakelaar te
    draaien 2 .
    Omhoog = Laagste gevoeligheid
    Omlaag = Hoogste gevoeligheid
    • Druk opnieuw op de VOX-toets 4 om de VOX-modus uit te schakelen. Het
    LCD-scherm staat continu aan.
    Tijdens de VOX-modus gaat alleen het scherm uit.
    Het spraaksignaal is continu hoorbaar.

    9.7

    De ontvanger op uw televisie aansluiten

    De babyvideomonitor wordt geleverd met een AV-kabel
    (audio/video) die op de SCART-ingang van een televisie kan
    worden aangesloten.
    • Sluit de ministekker van de meegeleverde AV-kabel aan op
    de AV-aansluiting 12 van de ontvanger.
    • Sluit de SCART-stekker aan op de stekker van uw
    televisie.
    • Kies het bijbehorende Audio-/Videokanaal op uw televisie.
    • Op de televisie wordt het ontvangen beeld in kleur
    weergegeven.

    IN

    21



  • Page 22

    Baby Viewer 1200

    10 Problemen oplossen
    10.1 Als u helemaal geen signaal krijgt




    Zorg dat de babymonitor en de ontvanger zijn ingeschakeld.
    Controleer of de schakelaars voor kanaalselectie op de babymonitor 23 en de
    ontvanger 11 op hetzelfde kanaal zijn ingesteld.
    Als de babymonitor en ontvanger met batterijen worden gevoed, moeten alle batterijen
    door nieuwe worden vervangen.

    10.2 Als het signaal slecht is of bij interferentie.





    Controleer of de kanaalschakelaars op de babymonitor 23 en de ontvanger 11 op
    dezelfde instelling zijn gezet.
    Als er een magnetron wordt gebruikt in het pad tussen de babymonitor en de ontvanger,
    moet u deze uitschakelen of de babymonitor of ontvanger verplaatsen.
    Zorg dat de babymonitor en de ontvanger binnen elkaars bereik staan
    (maximaal 100 meter rechtstreeks).
    WLAN-signalen kunnen op het signaal storen. Probeer eerst het kanaal van de
    babymonitor en ontvanger in te stellen. Als u geen vrij kanaal kunt vinden, verander dan
    het WLAN-kanaal van uw router (zie de gebruikershandleiding van uw router).

    11 Reiniging en onderhoud
    11.1 Het apparaat reinigen












    22

    Vuil op het lensoppervlak 17 kan een nadelige invloed hebben op de werking van de
    camera .
    Als de lens 17 vuil wordt, gebruik dan een niet-krassende, kleine borstel of een zachte,
    droge doek om de lens af te vegen.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik een
    borstel die geen krassen maakt om vuile naden te reinigen. Gebruik geen reinigings- of
    oplosmiddelen op het toestel. Deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen
    lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
    Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
    Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen
    verwijderen. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
    een minimum te beperken.
    Laat het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het
    toestel niet voordat het weer volledig droog is.
    Als batterijen lekken, dan kan de ontsnapte vloeistof verwondingen veroorzaken (aan de
    huid) of het toestel beschadigen. Verwijder de batterijen op een milieuvriendelijke
    manier (zie hoofdstuk 14).
    Draag beschermende handschoenen en reinig het batterijvak met zachte keukenrol. Wij
    raden aan om het toestel door een vakman te laten reinigen.

    Baby Viewer 1200



  • Page 23

    Baby Viewer 1200

    11.2 Onderhoud






    Controleer de batterijen van het toestel regelmatig.
    Vervang de batterijen op tijd door nieuwe om lekkages te voorkomen.
    Controleer de stekkers en kabels op storingen.
    Zorg dat het apparaat niet nat wordt. Neerslag, vocht en andere vloeistoffen bevatten
    mineralen die corrosie in de elektronische circuits kunnen veroorzaken.
    Het apparaat mag niet worden gebruikt of opgeslagen in stoffige, vuile ruimten
    NEDERLANDS

    12 Onderhoudsadres en hotline-ondersteuning
    De onderhoudsadressen staan op de extra onderhoudskaart die deel uitmaakt van de
    verpakking of die u kunt vinden op www.ucom.be.

    13 Verklaring van overeenstemming en fabrikantverklaring
    Topcom Europe Nv.
    Grauwmeer 17
    3001 Heverlee
    België
    De verklaring van conformiteit staat op de laatste pagina van deze gebruikshandleiding.

    14 Het toestel afvoeren (milieu)
    Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
    huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
    voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
    door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
    Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze
    naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
    hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu.Wend u
    tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
    Verwijder de batterijen uit het toestel voordat u het afvoert. Batterijen dienen bij een
    inzamelpunt voor batterijen te worden ingeleverd en mogen niet met het huishoudelijk
    afval worden meegegeven.

    15 Specificaties
    Babymonitor
    Frequentie
    Kanaal
    Methode A/V mod/demod.
    Antenne
    Beeldsensor
    Lens
    Afmetingen
    Gewicht
    Stroom
    Bedrijf-stemperatuur

    2,4 GHz
    4 kanalen
    FM
    Ingebouwde alzijdig gerichte antenne
    CMOS beeldsensor
    f 3,7mm – F 2,8
    7,7 (W) x 12,8 (H) x 5 (D) cm
    115g
    6 DCV, 400 mA (KA23D060040033G) of
    4 AA-batterijen (LR06 - UM3 - NiMh)
    0 ~ 40 °C

    23



  • Page 24

    Baby Viewer 1200

    Ontvanger
    Frequentie
    Kanaal
    Methode A/V mod/demod.
    Antenne
    Scherm
    Displaykleuren
    Afmetingen
    Gewicht
    Stroom
    Bedrijfs-temperatuur

    Frequentie 2,4 GHz
    4 kanalen
    FM
    Ingebouwde alzijdig gerichte antenne
    2,36" TFT LCD
    Full-color
    7,6 (W) x 16,9 (H) x 4,6 (D) cm
    160g
    6 VDC, 800 mA (KSAA0600080W1EU) of
    3 oplaadbare AA NiMh-batterijen
    0 ~ 40 °C

    16 Garantie
    16.1 Garantieperiode
    Op de toestellen wordt een garantie van 36 maanden verleend. De garantieperiode gaat in
    op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
    oplaadbare batterijen.
    Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
    waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
    De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of
    kopie waarop de datum van aankoop en het toesteltype staat.

    16.2 Afwikkeling van garantieclaims
    Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
    onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een erkende hersteldienst.
    Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal de hersteldienst eventuele
    defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen
    of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat
    het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
    oorspronkelijk gekochte toestel.
    De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De
    garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de
    hersteldienst.

    16.3 Garantiebeperkingen
    Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
    aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de
    garantie.
    De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
    noch enige transportschade.
    Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd,
    verwijderd of onleesbaar gemaakt.
    Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
    koper.

    24

    Baby Viewer 1200



  • Page 25

    Baby Viewer 1200

    Einleitung
    Verwendungszweck
    Sicherheitshinweise
    Sicherheit
    Batterien/Akkus
    Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischen Gefahren
    Privatsphäre und Störungen
    Inhalt des Pakets
    Beschreibung
    Elterneinheit
    Babyeinheit
    Installation der Babyeinheit
    Befestigen/Lösen des Gürtelclips
    Einlegen der Batterien/Akkus in die Babyeinheit
    Netzanschluss der Babyeinheit
    Wandmontage der Babyeinheit
    Elterneinheit
    Elterneinheit - Einlegen der Akkus
    Akkus aufladen
    Nutzung des Baby Viewers 1200
    Ein-/Ausschalten des Baby Viewers
    Wählen des Kanals
    Feineinstellung
    Nachtsicht
    Bildschirm-Helligkeit der Elterneinheit einstellen
    VOX-Funktion
    Verbinden der Elterneinheit mit Ihrem Fernsehgerät
    Fehlersuche
    Wenn kein Signal empfangen wird
    Bei schwachem Signal oder Störungen
    Reinigung und Wartung
    Das Gerät reinigen
    Wartung
    Kundendienstadresse und Hotline-Support
    Konformitäts- und Herstellererklärung
    Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
    Technische Daten
    Garantie
    Garantiezeit
    Abwicklung des Garantiefalls
    Garantieausschlüsse

    26
    26
    26
    26
    26
    27
    28
    28
    28
    28
    28
    29
    29
    29
    29
    30
    30
    31
    31
    31
    31
    31
    32
    32
    32
    32
    33
    33
    33
    33
    33
    33
    34
    34
    34
    34
    35
    35
    35
    35
    36

    DEUTSCH

    1
    2
    3
    3.1
    3.2
    3.3
    4
    5
    6
    6.1
    6.2
    7
    7.1
    7.2
    7.3
    7.4
    8
    8.1
    8.2
    9
    9.1
    9.2
    9.3
    9.4
    9.5
    9.6
    9.7
    10
    10.1
    10.2
    11
    11.1
    11.2
    12
    13
    14
    15
    16
    16.1
    16.2
    16.3

    25



  • Page 26

    Baby Viewer 1200

    1

    Einleitung

    Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses neuen Babyfons mit Videokamera entschieden
    haben.
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch, und befolgen Sie alle
    Anweisungen. Nur so können Sie sich mit allen Funktionen vertraut machen und
    Fehlfunktionen oder Schäden vermeiden.
    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.

    2

    Verwendungszweck

    Mit dem Baby Viewer 1200 können Sie Ihr Baby sehen und hören, während es schläft oder
    Sie können Ihre älteren Kinder beim Spielen beaufsichtigen.
    Der maximale Abstand zwischen Babyeinheit und Elterneinheit beträgt 100 m in freiem
    Gelände.
    Der Baby Viewer 1200 kann mit dem mitgelieferten AV-Kabel an Ihr Fernsehgerät
    angeschlossen werden.

    3
    3.1










    3.2





    26

    Sicherheitshinweise
    Sicherheit
    Nur von Erwachsenen zusammenzusetzen. Halten Sie Kleinteile beim Zusammenbauen
    außerhalb der Reichweite von Kindern.
    Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
    Der Baby Viewer 1200 ist kein Ersatz für die sorgfältige verantwortungsbewusste
    Aufsicht der Eltern und sollte nicht in diesem Sinne verwendet werden.
    Achten Sie darauf, dass die Babyeinheit und das Kabel des Netzteils außer Reichweite
    des Kindes sind, halten Sie mindestens einen Meter Abstand ein.
    Prüfen Sie das Babyfon mit Videokamera vor Benutzung. Machen Sie sich mit den
    Funktionen vertraut.
    Stellen Sie die Babyeinheit nicht ins Kinderbett oder in den Laufstall!
    Bedecken Sie das Babyfon mit Videokamera nicht (z.B. mit einem Handtuch oder einer
    Decke etc.).
    Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil niemals über ein Verlängerungskabel an das
    230V-Stromnetz an.
    Halten Sie die Kabel außerhalb der Reichweite des Babys.

    Batterien/Akkus
    Verwenden Sie in der Elterneinheit keine Batterien, sondern Akkus.
    Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
    Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polarität (wie im
    Batteriefach angegeben).
    Batterien/Akkus können Sachschäden, wie z. B. Verbrennungen verursachen, wenn
    leitende Materialien, z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten mit freiliegenden Polen in
    Berührung kommen. Derartige Materialien können unter Umständen einen elektrischen
    Stromkreis schließen (Kurzschluss) und dadurch entsprechend heiß werden. Seien Sie
    im Umgang mit aufgeladenen Batterien/Akkus vorsichtig, besonders, wenn Sie diese

    Baby Viewer 1200



  • Page 27

    Baby Viewer 1200






    3.3

















    Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischen Gefahren
    Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile.
    Keine fremden Netzteile verwenden, da die Geräte beschädigt werden könnten.
    Die Netzteile und die Steckerkontakte nicht mit spitzen oder metallischen
    Gegenständen berühren.
    Ein Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
    beschädigt ist.
    Falls ein Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es erst von einem Fachmann prüfen,
    bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
    Im Inneren der Geräte treten gefährliche Spannungen auf. Niemals ein Gehäuse öffnen
    oder Gegenstände durch Belüftungsöffnungen einführen.
    Die Geräte dürfen nicht in Feuchträumen (z. B. Badezimmern) oder Räumen mit
    starkem Staubanfall verwendet werden.
    Benutzen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
    Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Geräte gelangt. Falls dies doch passiert, sofort
    den Netzstecker ziehen.
    Den Netzstecker ebenfalls aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs
    Störungen auftreten und vor dem Reinigen der Geräte.
    Keine Veränderungen oder Reparaturen an den Geräten vornehmen. Reparaturen an
    Geräten oder Kabeln nur von einem Fachmann des Service-Zentrums durchführen
    lassen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
    Benutzer entstehen.
    Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Deshalb
    dürfen Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe von Elektrogeräten gelassen werden.
    Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte durch Blitzeinschlag
    Schaden nehmen. Deshalb bei Gewitter immer die Netzteile aus der Steckdose ziehen.
    Um die Geräte vollständig von der Stromversorgung zu trennen, müssen die Netzteile
    aus der Steckdose gezogen werden.
    Kabel vor heißen Oberflächen oder anderen Gefahrenquellen schützen und nicht
    einklemmen.
    Kabel zum Gebrauch vollständig abwickeln. Sicherstellen, dass die Kabel keine
    Stolpergefahr darstellen.

    27

    DEUTSCH



    z. B. in einer Tasche, einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit
    metallenen Objekten aufbewahren.
    Tauschen Sie die Batterien/Akkus niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung
    aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien/Akkus kann Funkenschlag
    zu einer Explosion führen.
    Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da diese explodieren könnten.
    Batterien/Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren.
    Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen.
    Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
    Im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besondere Vorsicht
    walten lassen.



  • Page 28

    Baby Viewer 1200

    4


    Privatsphäre und Störungen
    Vergessen Sie nicht, dass Sie beim Gebrauch des Babyfons mit Videokamera
    öffentliche Radiowellen nutzen. Ton und Bild können zu anderen Empfangsgeräten
    übertragen werden. Gespräche aus Räumen, die sich in der Nähe der Babyeinheit
    befinden, können ebenfalls übertragen werden. Schalten Sie die Babyeinheit zum
    Schutz Ihrer Privatsphäre aus, wenn Sie sie nicht nutzen.
    Die Elterneinheit kann möglicherweise Geräusche oder Bildstörungen von anderen
    funkbetriebenen Geräten aufnehmen. (Andere Audio- oder Videokameras, die im 2,4
    GHz-Band übertragen werden, Wireless LAN,...)
    Um diese Probleme zu minimieren, sind 4 unabhängige Kanäle verfügbar.
    Sollte die Elterneinheit Störungen empfangen, wählen Sie an der Baby- und
    Elterneinheit einfach einen anderen Kanal. Normalerweise muss der Kanal nur einmal
    eingestellt werden. Sollten die Störungen auf allen Kanälen anhalten, informieren Sie
    sich im Abschnitt 10 „Fehlersuche“.






    5

    Inhalt des Pakets










    1 Elterneinheit
    1 Babyeinheit
    1 Netzteil (6V/400mA)
    1 Netzteil (6V/800mA)
    1 Gürtelclip
    1 Audio-/Videokabel
    1 Bedienungsanleitung
    1 Service-Karte

    6

    Beschreibung

    Siehe Umschlagklappe.

    6.1
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    6.2

    Elterneinheit
    Antenne
    VOX-Empfindlichkeit
    Ein-/Aus-/Lautstärke-Regler
    VOX Ein-/Aus-Taste
    Netzadaptereingang
    Bildschirm-Helligkeit-Taste
    Betriebs-LED

    Babyeinheit

    15. Antenne
    16. Infrarot-LEDs
    17. Linse
    18. Mikrofon
    19. Gürtelclip / Wandhaken

    28

    8. Lautstärke-LEDs
    9. LCD-Anzeige
    10. Lautsprecher
    11. Kanalwahlschalter
    12. AV-Ausgangsbuchse
    13. Batteriefachabdeckung
    14. Gürtelclip

    20. Batteriefachabdeckung
    21. Netzadaptereingang
    22. Ein-/-Aus-/Nachtschalter
    23. Kanalwahlschalter
    24. Betriebs-LED

    Baby Viewer 1200



  • Page 29

    Baby Viewer 1200

    7
    7.1

    Installation der Babyeinheit
    Befestigen/Lösen des Gürtelclips

    1. Um den Gürtelclip 19 zu befestigen, führen Sie den
    Stift des Gürtelclips in die Öffnung an der Rückseite
    der Babyeinheit und schieben den Gürtelclip vorsichtig
    nach oben (s. Abbildung).
    2. Um den Gürtelclip von der Einheit zu lösen, schieben
    Sie den Gürtelclip 19 nach unten. Ziehen Sie den Clip
    aus der Babyeinheit heraus.

    Einlegen der Batterien/Akkus in die Babyeinheit

    Die Babyeinheit kann entweder mit 4 AA Batterien (wir
    empfelen Alkali-Batterien), mit 4 Ni-MH-Akkus sowie per
    Netzteil betrieben werden.
    a. Drücken Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung 20
    und ziehen Sie sie aus der Einheit heraus.
    b. Legen Sie 4 Mignon-Batterien oder Ni-MH-Akkus wie
    abgebildet entsprechend der Pole ein und schließen
    Sie die Batteriefachabdeckung 20 .

    b
    DEUTSCH

    7.2

    a

    Die Babyeinheit hat keine Ladefunktion.
    Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien/Akkus zusammen.
    Batterien/Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren.
    Schließen Sie die Batterien/Akkus nicht kurz und werfen Sie sie nicht in
    offenes Feuer. Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Gerät
    längere Zeit nicht verwendet wird.

    7.3

    Netzanschluss der Babyeinheit
    Verwenden Sie ausschließlich das im
    Lieferumfang enthaltenen Netzteil (DC 6 V,
    400 mA). Keine fremden Netzteile
    verwenden, da das Gerät beschädigt
    werden könnte.
    Die Steckdose zum Anschluss des
    Netzteils muss sich nahe am Gerät
    befinden und leicht zugänglich sein.

    Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Netzadaptereingang der Babyeinheit
    21 und das Netzteil in die Steckdose (230 V / 50 Hz).
    29



  • Page 30

    Baby Viewer 1200

    7.4

    Wandmontage der Babyeinheit

    Sie können die Babyeinheit aufstellen oder an einer Wand montieren. Die an der Wand
    montierte Babyeinheit kann leicht wieder abgenommen werden, da sie nur eingeklinkt wird.
    Ein Vorteil der Wandmontage ist es, dass die einmal gefundene Verbindungsqualität zur
    Elterneinheit immer gleich bleibt.
    Vor der Montage der Babyeinheit sollten Sie jedoch zuerst den Monitorempfang testen.
    Bitten Sie jemanden, die Babyeinheit am ausgewählten Montageort an die Wand zu halten,
    während Sie den Empfang auf dem Monitor der Elterneinheit prüfen. Unter Umständen
    müssen Sie einen anderen Platz für die Montage im Zimmer wählen.
    Wenn Sie einen geeigneten Befestigungsplatz gefunden haben, gehen Sie bitte wie folgt vor:
    • Bohren Sie mit einem für das Wandmaterial
    geeigneten Bohrer zwei 6 mm große Löcher
    in einem vertikalen Abstand von 33 mm
    zueinander an der Stelle, wo Sie die
    a
    Babyeinheit montieren möchten (s. Abb
    bildung, a).
    • Drücken Sie die Dübel in die beiden
    gebohrten Löcher und schrauben Sie die
    mitgelieferte Befestigungsklammer mit Hilfe
    der beigelegten Schrauben fest an die
    Wand.
    • Setzen Sie die Babyeinheit so auf die Befestigungsklammer, dass der Zapfen an der
    Befestigungsklammer zur Schlüssellochkerbe auf der Rückseite der Babyeinheit
    ausgerichtet ist (s. Abbildung, b). Drücken Sie nun die Babyeinheit nach unten, bis der
    Zapfen hörbar einrastet.
    Hängen Sie die Babyeinheit nicht in Reichweite des Babys auf!

    8


    Elterneinheit
    Entfernen Sie die Schutzfolie von der LCD-Anzeige (9).
    VERWENDEN SIE KEINE BATTERIEN, SONDERN AKKUS IN DER
    ELTERNEINHEIT, WENN SIE DAS NETZTEIL ANSCHLIESSEN.
    DIE VERWENDUNG VON BATTERIEN KANN BEI NETZBETRIEB ZUR
    ÜBERHITZUNG UND SOGAR ZUR EXPLOSION DER BATTERIEN
    FÜHREN. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang
    enthaltene Netzteil (DC 6 V, 800 mA). Keine fremden Netzteile
    verwenden, da das Gerät beschädigt werden könnte.
    Die Steckdose zum Anschluss des Netzteils muss sich nahe am
    Gerät befinden und leicht zugänglich sein.

    30

    Baby Viewer 1200



  • Page 31

    Baby Viewer 1200

    8.1




    8.2

    Elterneinheit - Einlegen der Akkus
    Drehen Sie den Gürtelclip 14 nach oben (s.
    Abbildung, a).
    Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung 13
    (s. Abbildung, b).
    Legen Sie 3 Akkus (AA, Ni-MH)
    entsprechend der Pole ein und schließen Sie
    die Batteriefachabdeckung 13
    (s. Abbildung, c).

    Akkus aufladen

    9
    9.1

    DEUTSCH

    Nach dem Einlegen von 3 Ni-MH-Akkus:
    • Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in
    den Netzadaptereingang der Elterneinheit 5 und
    das Netzteil in die Steckdose (230 V / 50 Hz).
    • Die Betriebs-LED 7 leuchtet rot auf.
    • Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, geht
    die rote Betriebs-LED 7 aus.
    • Trennen Sie nach dem Laden der Akkus das
    Netzteil vom Netz.

    Nutzung des Baby Viewers 1200
    Ein-/Ausschalten des Baby Viewers

    9.1.1 Babyeinheit
    • Schieben Sie den Ein-/-Aus-/Nachtschalter 22 auf ON.
    Die Betriebs-LED 24 leuchtet auf (s. Abbildung).
    • Schieben Sie den Ein-/-Aus-/Nachtschalter 22 auf OFF,
    um die Babyeinheit auszuschalten.
    9.1.2 Elterneinheit
    • Drehen Sie den Ein-/Aus-/Lautstärke-Regler 3 entgegen
    dem Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten und die
    gewünschte Lautstärke einzustellen (s. Abbildung).
    • Drehen Sie den Ein-/Aus-/Lautstärke-Regler 3 im
    Uhrzeigersinn, um die Elterneinheit auszuschalten.

    9.2

    Wählen des Kanals

    Sobald Babyeinheit und Elterneinheit eingeschaltet sind, gibt das LDC-Display 9 das
    aufgenommene Bild und der eingebaute Lautsprecher 10 den Ton der Babyeinheit wieder.
    Die Kanäle von Babyeinheit 11 und Elterneinheit 23 müssen übereinstimmen.
    Sollte die Elterneinheit Störungen empfangen, wählen Sie an der Baby- 11 und Elterneinheit
    23 einfach einen anderen Kanal. Normalerweise muss der Kanal nur einmal eingestellt
    werden. Sollten die Störungen auf allen Kanälen anhalten, informieren Sie sich im Abschnitt
    10 „Fehlersuche“.
    31



  • Page 32

    Baby Viewer 1200

    9.3




    Feineinstellung
    Stellen Sie die Kamera an einem geeigneten Ort auf. Die
    Linse der Kamera 17 muss auf die Stelle zeigen, die Sie
    sehen möchten.
    Stellen Sie den entsprechenden Blickwinkel durch Drehen
    der Linse wie abgebildet ein.

    Stellen Sie die Babyeinheit nicht in
    Reichweite des Babys auf!

    9.4

    Nachtsicht

    Die Kamera verfügt über 6 Hochintensitäts-LEDs 16 zur Übertragung von
    deutlichen Bildern im Dunkeln.
    Um die Nachtsichtfunktion zu aktivieren, stellen Sie den Ein-/-Aus-/Nachtschalter
    22 an der Unterseite der Babyeinheit auf NIGHT.
    Das Bild wechselt im Nachtsichtmodus automatisch in den S/WModus („Schwarz-Weiß“). Um Energie zu sparen, schalten Sie die
    Nachtsichtfunktion aus, wenn kein Bedarf besteht.

    9.5


    9.6

    Bildschirm-Helligkeit der Elterneinheit einstellen
    Drücken Sie die Bildschirm-Helligkeit-Taste 6 wiederholt, um die Helligkeit des
    Displays zu verändern (4 stufen).

    VOX-Funktion

    Um Energie zu sparen, kann das Gerät sprachaktiviert werden (VOX).
    • Drücken Sie die VOX Ein-/Aus-Taste 4 auf der Elterneinheit. Das LCD-Display 9 wird
    ausgeschaltet und die LED-Anzeige unter dem Schalter leuchtet auf.
    • Im VOX-Modus wird das Display 9 eingeschaltet, wenn es durch Geräusche des
    Babys oder andere Geräusche in der Nähe der Babyeinheit aktiviert wird. Es wird nach
    etwa 30 Sekunden wieder ausgeschaltet.
    • Die VOX Empfindlichkeit kann eingestellt werden mit dem Regler 2 .
    Nach oben = niedrigste Empfindlichkeitsposition
    Nach unten = höchste Empfindlichkeitsposition
    • Drücken Sie die VOX Ein-/Aus-Taste 4 erneut, um den VOX-Modus auszuschalten.
    Das Display bleibt nun kontinuierlich eingeschaltet.
    Im VOX-Modus wird nur das Display ausgeschaltet.
    Die Sprachübertragung bleibt weiterhin aktiviert.

    32

    Baby Viewer 1200



  • Page 33

    Baby Viewer 1200

    9.7

    Verbinden der Elterneinheit mit Ihrem
    Fernsehgerät

    Das Babyfon mit Videokamera wird mit einem Audio/Video(AV) Kabel ausgeliefert, um mit dem SCART-Eingang des
    Fernsehgeräts (TV) verbunden zu werden.
    • Schließen Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten AVKabels an die AV-Ausgangsbuchse 12 der Elterneinheit
    an.
    • Verbinden Sie den SCART-Stecker mit dem Anschluss
    Ihres TV-Geräts.
    • Wählen Sie den entsprechenden Audio/Video-Kanal an Ihrem TV-Gerät.
    • Das Fernsehgerät zeigt das empfangene Videobild in Farbe.

    IN

    10 Fehlersuche




    Prüfen Sie, ob Babyeinheit und Elterneinheit eingeschaltet sind.
    Prüfen Sie, ob an Babyeinheit und Elterneinheit der gleiche Kanal eingestellt ist.
    Wenn Babyeinheit und Elterneinheit mit Batterien/Akkus betrieben werden, ersetzen Sie
    alle Batterien/Akkus durch neue.

    10.2 Bei schwachem Signal oder Störungen






    Prüfen Sie, ob an Babyeinheit und Elterneinheit der gleiche Kanal eingestellt ist.
    Prüfen Sie, ob sich ein eingeschaltetes Mikrowellengerät zwischen Babyeinheit und
    Elterneinheit befindet. Schalten Sie es aus oder stellen Sie die Baby- oder Elterneinheit
    an einem anderen Ort auf.
    Stellen Sie sicher, dass Babyeinheit und Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs
    stehen (maximal 100 Meter Sichtweite).
    WLAN-Signale können das Signal stören. Stellen Sie zunächst den Kanal von Babyund Elterneinheit ein bzw. probieren Sie einen anderen Kanal. Wenn Sie keinen freien
    Kanal finden können, ändern Sie den WLAN-Kanal Ihres Routers (siehe Benutzerhandbuch des Routers).

    11 Reinigung und Wartung
    11.1 Das Gerät reinigen







    Schmutz auf der Linse 17 können die Leistungsfähigkeit der Kamera beeinträchtigen.
    Bei Verschmutzung der Linse 17 benutzen Sie einen Pinsel um Schmutz und Staub zu
    entfernen.
    Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie
    schmutzige Verbindungen mit einer kratzfreien Bürste. Verwenden Sie keine
    Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das
    Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
    Die Batteriekontakte können mit einem trockenen fusselfreien Tuch abgewischt werden.
    Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
    Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen
    33

    DEUTSCH

    10.1 Wenn kein Signal empfangen wird



  • Page 34

    Baby Viewer 1200



    möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht
    geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig
    getrocknet ist.
    Im Falle von auslaufenden Batterien/Akkus kann die ausgetretene Flüssigkeit
    Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden verursachen. Entsorgen Sie die
    Batterien/Akkus entsprechend den Umweltanforderungen (siehe Abschnitt “14
    Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)”). Tragen Sie Schutzhandschuhe, und
    reinigen Sie das Batteriefach mit einem weichen Papiertuch. Es wird empfohlen, das
    Gerät von einem Fachmann reinigen zu lassen.

    11.2 Wartung






    Prüfen Sie regelmäßig die Batterien/Akkus des Gerätes.
    Tauschen Sie die Batterien/Akkus rechtzeitig aus, um ein Auslaufen der alten Batterien/
    Akkus zu vermeiden.
    Prüfen Sie Stecker und Kabel auf Fehlfunktionen oder Beschädigungen.
    Halten Sie das Gerät trocken. Niederschlag, Feuchtigkeit und andere Flüssigkeiten
    enthalten Mineralien, die zur Korrosion der Elektronik führen.
    Nicht für den Gebrauch an staubigen und schmutzigen Orten geeignet.

    12 Kundendienstadresse und Hotline-Support
    Die Kundendienstadressen finden Sie auf der beigefügten Service-Karte oder online unter
    www.ucom.be.

    13 Konformitäts- und Herstellererklärung
    Topcom Europe Nv.
    Grauwmeer 17
    3001 Heverlee
    Belgien
    Die Konformitätserklärung finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung.

    14 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
    Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen
    Haushaltsabfall entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur
    Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol auf dem Produkt,
    in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist darauf hin.
    Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die
    Produkte in einer Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
    Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
    Umweltschutz.
    Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über
    Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
    Nehmen Sie die Batterien/Akkus aus dem Gerät, bevor Sie dieses entsorgen.
    Batterien/Akkus müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben
    werden und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
    34

    Baby Viewer 1200



  • Page 35

    Baby Viewer 1200

    15 Technische Daten

    Betriebstemperatur
    Elterneinheit
    Frequenz
    Kanal
    A/V mod/demod. Methode
    Antenne
    Display
    Displayfarben
    Abmessungen
    Gewicht
    Stromversorgung
    Betriebstemperatur

    2,4 GHz
    4 Kanäle zur Auswahl
    FM
    Ausgestattet mit omnidirektionaler Antenne
    CMOS-Bildsensor
    f 3,7mm, F 2,8
    7,7 (B) x 12,8 (H) x 5 (T) cm
    115 g
    Netzteil, DC 6 V, 400 mA (KA23D060040033G) oder
    4 Mignon-Batterien (AA/LR06/UM3) bzw. 4 Ni-MH-Akkus (AA)
    0 ~ 40 °C

    2,4 GHz
    4 Kanäle zur Auswahl
    FM
    Ausgestattet mit omnidirektionaler Antenne
    2,36" TFT LCD
    Farbe
    7,6 (B) x 16,9 (H) x 4,6 (T) cm
    160 g
    Netzteil, DC 6 V, 800 mA (KSAA0600080W1EU) oder
    3 Ni-MH-Akkus (AA)
    0 ~ 40 °C

    DEUTSCH

    Babyeinheit
    Frequenz
    Kanal
    A/V mod/demod. Methode
    Antenne
    Bildsensor
    Linse
    Abmessungen
    Gewicht
    Stromversorgung

    16 Garantie
    16.1 Garantiezeit
    Die Geräte haben eine 36-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
    dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder
    Akkus.
    Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit der Geräte nur
    unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
    Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs,
    auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.

    16.2 Abwicklung des Garantiefalls
    Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten
    Service-Karte an ein autorisiertes Service-Zentrum.
    Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das autorisierte ServiceZentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler
    aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von
    Teilen des fehlerhaften Gerätes. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom
    eigentlich erworbenen Gerät abweichen.

    35



  • Page 36

    Baby Viewer 1200

    Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
    verlängert sich nicht, wenn das Gerät von einem autorisierten Service-Zentrum
    ausgetauscht oder repariert wird.

    16.3 Garantieausschlüsse
    Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen
    Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von NichtOriginalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
    Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
    Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche Transportschäden.
    Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde,
    kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
    Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder
    umgebaut wurde.

    36

    Baby Viewer 1200



  • Page 37



  • Page 38

    SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
    RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT
    Name/Vorname/Prénom/Naam:
    Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
    Street/Straße/Rue/Straat:
    Nr./N°:

    Box/Postfach/Boîte/Postbus:

    Location/Ort./Lieu/Plaats:

    Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:

    Country/Land/Pays/Land:
    Tel./Tél.:
    E-mail:
    Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
    Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
    Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
    (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
    Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:

    (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty)
    Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:
    Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
    Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
    (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
    Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect:

    R00001



  • Page 39



  • Page 40

    BABY VIEWER 1200

    visit our website

    www.ucom.be

    MD3300237






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Topcom 1200 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Topcom 1200 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,52 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info