Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/30
Nächste Seite
MX-4156
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
2
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителски наръчник 35
HU Kézikönyv 38
DK Brugervejledning 41
CZ Uživatelská příručka 44
PL Instrukcja obsługi 47
RO Manual de utilizare 51
EL Εγχειρίδιο χρήστη 54
TR Kullanım kılavuzu 57
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    MX-4156

    NL
    UK
    FR
    DE
    ES
    IT
    PT
    SE
    TR

    Gebruikershandleiding
    User manual
    Manuel d'utilisation
    Bedienungsanleitung
    Manual de usuario
    Manuale utente
    Manual de utilizador
    Användarhandbok
    Kullanım kılavuzu

    HR
    NO
    BG
    HU
    DK
    CZ
    PL
    RO
    EL

    Korisnički priručnik
    Brukermanual
    Потребителски наръчник
    Kézikönyv
    Brugervejledning
    Uživatelská příručka
    Instrukcja obsługi
    Manual de utilizare
    Εγχειρίδιο χρήστη

    NL

    Gebruikershandleiding

    5

    UK

    User manual

    8

    FR

    Manuel d'utilisation

    11

    DE

    Bedienungsanleitung

    14

    ES

    Manual de usuario

    17

    IT

    Manuale utente

    20

    PT

    Manual de utilizador

    23

    SE

    Användarhandbok

    26

    HR

    Korisnički priručnik

    29

    NO

    Brukermanual

    32

    BG

    Потребителски наръчник

    35

    HU

    Kézikönyv

    38

    DK

    Brugervejledning

    41

    CZ

    Uživatelská příručka

    44

    PL

    Instrukcja obsługi

    47

    RO

    Manual de utilizare

    51

    EL

    Εγχειρίδιο χρήστη

    54

    TR

    Kullanım kılavuzu

    57

    2



  • Page 2

    Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
    Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças
    | Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek
    leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή |
    Parçalar açıklaması
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    1
    Snelheidsschakelaar
    Speedselector
    Sélecteur de vitesse
    Drehzahlwählschalter
    Selector de velocidad
    Selettore velocità
    Selector de velocidade
    Hastighetsreglage
    Birač brzine
    Hastighetsvelger
    Селектор за скоростта
    Fordulatszám-választó
    Hastighedsvælger
    Měnič rychlosti
    Przełącznik prędkości
    Selector de viteză
    Επιλογέας ταχύτητας
    Hız seçici

    2
    Knop voor normale snelheid
    Normal speed button
    Bouton de vitesse normale
    Taste für normale Drehzahl
    Botón velocidad normal
    Pulsante velocità normale
    Botão de velocidade normal
    Normalhastighetsknapp
    Gumb za normalnu brzinu
    Normal hastighetsknapp
    Бутон за нормална скорост
    Normál fordulatszám gomb
    Knap til normal hastighed
    Tlačítko normální rychlosti
    Przycisk normalnej prędkości
    Buton viteză standard
    Κουµπί κανονικής ταχύτητας
    Normal hız düğmesi

    3

    3
    Behuizing
    Base
    Socle
    Basis
    Base
    Base
    Base
    Bas
    Podnožje
    Motordel
    Тяло
    Alapzat
    Basisenhed
    Základna
    Podstawa
    Bază
    Βάση
    Taban

    4
    Knop voor turbosnelheid
    Turbo speed button
    Bouton de vitesse turbo
    Taste für Turbodrehzahl
    Botón velocidad turbo
    Pulsante velocità turbo
    Botão de velocidade turbo
    Turbohastighetsknapp
    Gumb za turbo brzinu
    Turbo hastighetsknapp
    Бутон за „турбо” скорост
    Turbó fordulatszám gomb
    Turbo-hastighedsknap
    Tlačítko turbo rychlosti
    Przycisk prędkości turbo
    Buton viteză turbo
    Κουµπί ταχύτητας τούρµπο
    Turbo hız düğmesi

    5
    Ontgrendelknoppen
    Release buttons
    Boutons de déverrouillage
    Auslöseknöpfe
    Botones extracción
    Pulsanti di rilascio
    Botões para libertar
    Lösgörningsknappar
    Gumb za otpuštanje
    Utløserknapp
    Бутони за освобождаване
    Kioldógombok
    Udløserknapper
    Uvolňovací tlačítko
    Przyciski zwalniające
    Butoane de desfacere
    Κουµπιά αποδέσµευσης
    Serbest bırakma düğmesi

    7
    RVS staaf
    S/S Stick
    Axe en inox
    Edelstahlstab
    Varilla mezcladora
    Frusta acciaio inox
    Batedeira em aço inoxidável
    Stav av rostfritt stål
    Štap od nehrđajućeg čelika
    S/S stick
    Бъркалка с неръждаеми ножове
    Rozsdamentes acél kés
    Stav i rustfri stål
    Tyč z nerezové oceli
    Końcówka miksująca ze stali nierdzewnej
    Tijă S/S
    Ράβδος από ανοξείδωτο ατσάλι
    Paslanmaz çelik çubuk

    4

    6
    Maatbeker
    Measuring cup
    Tasse à mesurer
    Messbecher
    Vaso medidor
    Tazza di misurazione
    Copo medidor
    Måttkopp
    Mjerna posuda
    Målebeger
    Мерителна чашка
    Mérőedény
    Målebæger
    Odměrka
    Kubek do mierzenia
    Vas de măsură
    ∆οσοµετρητής
    Ölçü kabı



  • Page 3

    NL

    Bediening en onderhoud

    Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
    Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
    Voltage 220V-240V 50Hz.
    Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
    Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
    stekker uit het stopcontact.
    Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
    vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
    Voor het eerste gebruik
    Was, voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de RVS staaf (nr. 7) in een warm
    sopje. Spoel deze hierna af en droog deze grondig.
    De RVS staaf (nr. 7) is tevens afwasmachine bestendig. Let op! De behuizing (nr. 3) nooit in
    water of in een andere vloeistof dompelen, of onder de kraan afspoelen. Laat de staafmixer
    nooit langer dan 1 minuut continu draaien en laat de staafmixer daarna altijd 15 seconden
    afkoelen.
    Gebruik
    De staafmixer is bedoeld voor:

    Het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
    drankjes en milkshakes.

    Voor het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise.

    Het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel.
    Druk de RVS staaf (nr. 7) op de behuizing (nr. 3) zodat deze vast klikt.
    Steek de stekker in het stopcontact dompel de meskap volledig onder in de ingrediënten om
    spatten te voorkomen. Houd de knop voor normale snelheid (nr. 2) of de knop voor
    turbosnelheid (nr. 4) ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
    Als u op de knop voor normale snelheid drukt, kunt u de snelheid aanpassen met de
    snelheidsregelaar (nr. 1). Hoe hoger de snelheid, hoe korter de vereiste bewerkingstijd. Om
    een andere snelheid te selecteren, draait u de snelheidsregelaar naar de gewenste stand
    voordat of terwijl u op de knop voor normale snelheid drukt.
    Wanneer u op de knop voor turbosnelheid (nr. 3) drukt, werkt het apparaat op
    maximumsnelheid. In dit geval kunt u de snelheid niet aanpassen met de snelheidsregelaar.
    Meng de ingrediënten door het apparaat langzaam in het rond en op en neer te
    bewegen. Druk op de ontgrendelknoppen (nr. 5) om de RVS staaf van de behuizing te
    ontkoppelen.
    Schoonmaken van het apparaat
    Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het
    apparaat gereinigd wordt. Ontkoppel het hakmes van de behuizing. De behuizing (nr. 3)
    reinigen met een zachte vochtige doek. Dompel de behuizing (nr. 3) nooit onder in water of in
    een andere vloeistof. Was de RVS staaf (nr. 7) af in een warm sopje. Spoel deze hierna af en
    droog deze grondig. De RVS staaf (nr. 7) is tevens afwasmachine bestendig.
    LET OP! De messen zijn zeer scherp, probeer nooit zelf het mes los te halen en pas
    op met het schoonmaken ervan. Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen,
    deze kunnen u ernstig verwonden.

    5

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften























    Lees alle instructies voor gebruik.
    Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
    Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
    niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
    Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
    reiniging.
    Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
    Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
    toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
    Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
    apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
    Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
    warmtebronnen.
    Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
    contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
    gordijnen, raambekleding enz.
    Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
    bestemd is.
    Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
    Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
    Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
    kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
    aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
    gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
    voor hun veiligheid.
    Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
    nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
    apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
    kabel niet naar beneden hangt.
    Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
    afstandsbedieningsysteem.
    Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
    beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
    zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
    wordt door het voorwerp.
    Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
    technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
    Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING

    6



  • Page 4

    Garantievoorwaarden en service

    Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
    recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.

    Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
    het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
    dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.

    Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
    apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.

    Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
    geautoriseerd bedrijf gebeuren.

    Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
    commercieel of industrieel gebruik.

    Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.

    Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
    gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
    vervangen.

    Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
    TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
    1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
    2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
    3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
    4) Door normale gebruiksslijtage.

    Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
    verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
    heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.

    Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.

    Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
    maken op enige vorm van garantie.
    Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
    worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
    hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
    Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
    gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
    gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
    bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
    inzamelpunt.
    Verpakking
    Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
    Product
    Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
    Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
    dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
    consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
    EG-conformiteitsverklaring
    Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
    overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
    Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
    veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
    beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
    compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
    7

    UK

    Operation and maintenance

    Remove all packaging of the device.
    Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
    Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Do not use the device near a sink filled with water. If the
    device has fallen into the water first pull the plug from the outlet. Place the device on a flat
    stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is
    not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
    Before use
    Wash before using for the first time, the S/S stick(No. 7) in warm soapy water. Rinse and dry
    thoroughly. The S/S stick(No. 7) is also dishwasher safe. Attention! Never immerse the base
    (No. 3) in water or other liquid or rinse under the tap. Never let the stick blender for longer than
    1 minute continuous run, and then always let the stick blender cool 15 seconds.
    Use
    The hand blender is intended for:
    • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
    • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
    • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
    Put the S/S stick (No. 7) on the base (No. 3) until it clicks.
    Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing.
    Press and hold the normal (No. 2) or turbo (No. 4) speed button to switch on the appliance
    When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector
    (No. 1). The higher the speed, the shorter the processing time required. To select a different
    speed setting, turn the speed selector to the preferred setting before or while you press the
    normal speed button.
    When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case,
    you can’t adjust the speed with the speed selector.
    Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles.
    Press the release buttons (No. 5) to disconnect the base of the chopper.
    Cleaning and maintenance
    Always remove the plug from the outlet when not in use or when the device is cleaned.
    clean the base (No. 3) with a soft damp cloth. Never immerse the base (No. 3) in water or
    other liquid. Wash the S/S stick (No. 7) in warm soapy water. After that rinse and dry
    thoroughly.
    This part is also dishwasher safe.
    CAUTION! The knives in the S/S stick are very sharp, never try it yourself to undo
    the S/S stick blade and be careful by cleaning it. Avoid all bodily contact with the
    blades, they can seriously injure you.

    8



  • Page 5

    IMPORTANT SAFEGUARDS






















    Read all instructions before use.
    Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
    any other liquid.
    Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
    before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
    cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
    manner.
    The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
    may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
    Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
    Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
    into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
    to curtains, window coverings etc.
    This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
    whilst hot without adult supervision.
    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
    physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
    they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
    person responsible for their safety.
    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
    Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
    not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
    to a circuit and is turned regularly by the subject.
    This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
    Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
    not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
    to a circuit and is turned regularly by the subject.
    A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
    hazard. Do not repair the device yourself.
    Using an extension cord or something similar is not allowed.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

    9

    Guarantee

    The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
    the date of purchase (receipt).

    During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
    or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
    discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
    life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!

    Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
    purchase no free replacement or repair will be carried out.

    If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
    the original packaging to your dealer together with the receipt.

    Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
    machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
    plastic parts are always subject to a charge.

    Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
    maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
    hence are to be paid!

    The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

    After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
    repair service against the payment of the ensuing costs.
    Guidelines for protection of the environment
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
    useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
    and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
    manual and packaging puts your attention to this important issue. The
    materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
    appliances you contribute an important push to the protection of our
    environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
    recollection
    Packaging
    The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
    Product
    This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
    on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
    as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
    human health.
    EC declaration of conformity
    This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
    of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
    Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
    93/68/EEC.

    10



  • Page 6

    FR

    Utilisation et entretien
    Retirez l’appareil de l’emballage.
    Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension du secteur de votre domicile.
    Tension nominale AC220-240V 50Hz. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un évier rempli
    d’eau. Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez d’abord la fiche de la prise. Mettez
    l’appareil sur une surface stable plate et assurer un dégagement tout autour de l’appareil d’au
    moins 10 cm. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans un placard ou utilisé à
    l’extérieur.

    Avant l'utilisation
    Lavez l'axe en inox (no. 7) avant la première utilisation dans de l’eau chaude savonneuse.
    Rincez et essuyez soigneusement. L’axe en inox (no. 7) est aussi lavable au lave-vaisselle.
    Attention ! Ne jamais immerger le socle (no. 3) dans de l’eau ou autre liquide ou le rincer sous
    le robinet. Ne jamais laisser l’axe du mélangeur fonctionner pendant plus d’une minute à la fois,
    et ensuite laissez l’axe du mélangeur refroidir pendant 15 secondes.
    Utilisation
    Le mélangeur de main est destiné à :
    • Mélanger des liquides, ex : des produits laitiers, des sauces, des jus de fruit, des soupes,
    des mélanges de boissons et des frappés.
    • Mélanger des ingrédients mous, ex. : de la pâte à crêpe ou de la mayonnaise.
    • Mettre en purée des ingrédients cuits, ex. : pour préparer des aliments pour bébé.
    Placez l’axe en inox (no. 7) sur le socle (no. 3) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
    Immerger complètement le protecteur de la lame dans les ingrédients pour éviter des
    éclaboussures.
    Tenez les boutons de vitesse normale (no.2) ou turbo (no. 4) enfoncés pour allumer l’appareil.
    Lors de l’utilisation du bouton normal de vitesse, la vitesse peut être réglée avec le sélecteur
    de vitesse (no. 1). Plus la vitesse est élevée, moins de temps est requis pour le mélange. Pour
    sélectionner un réglage de vitesse différent, tournez le sélecteur de vitesse sur le réglage
    désiré avant ou pendant que le bouton de vitesse normale est appuyé.
    Lors de l’utilisation du bouton de vitesse turbo, l’appareil fonctionne à la vitesse maximum.
    Dans ce cas, la vitesse ne peut pas être réglée avec le sélecteur de vitesse.
    Mélangez les ingrédients en déplaçant l’appareil doucement de haut en bas et en tournant.
    Appuyez sur les boutons de déverrouillage (no. 5) pour débrancher la base du hachoir.
    Nettoyage et entretien
    Débranchez toujours la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou pendant le
    nettoyage.
    Nettoyez le socle (no. 3) avec un chiffon humide doux. N’immergez jamais le socle (no. 3)
    dans de l’eau ou tout autre liquide. Lavez l’axe en inox (no. 7) dans de l’eau chaude
    savonneuse. Ensuite, rincez et essuyez soigneusement.
    Cette partie est aussi lavable au lave-vaisselle.

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES






















    Lisez toutes les instructions avant utilisation.
    Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
    Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
    l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
    Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
    nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
    N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente
    des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
    L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
    entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
    N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
    Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
    surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de
    décor de fenêtre, etc.
    Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation
    prévue.
    L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
    adulte ne le surveille.
    Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
    aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
    d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont
    reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
    responsable de leur sécurité.
    Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
    Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
    Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
    de télécommande.
    Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique,
    l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un
    minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre
    l’appareil manuellement.
    Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un
    réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
    L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE

    DANGER ! Les lames du mélangeur en inox sont très tranchantes, n’essayez jamais
    de démonter la lame du mélangeur en inox et soyez vigilant en les nettoyant. Evitez
    tout contact des lames près du corps, elles peuvent causer des blessures graves.

    11

    12



  • Page 7

    Garantie

    Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir
    de la date d’achat (reçu).

    Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de
    l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre
    discrétion. Les services de cette garantie n’entraîne pas une extension de garantie
    et ne saurait donner lieu à une nouvelle garantie !

    Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve d’achat, aucun
    remplacement et aucune réparation ne seront effectués gratuitement.

    Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre
    distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.

    Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
    remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance
    téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à
    des frais.

    Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le
    nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la
    garantie et doivent donc être payés.

    La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.

    Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un
    distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais
    occasionnés.
    Directives pour la protection de l’environnement
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa
    durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel
    d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les
    matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos
    appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
    environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître
    les centres de collecte des déchets.
    Emballage
    L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
    Produit
    Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux
    Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de
    vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
    Déclaration de conformité CE
    Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de
    la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la
    Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive
    93/68/EEC.

    13

    DE

    Inbetriebnahme und Pflege

    Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
    Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses
    übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz.
    Das Gerät nicht neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken benutzen. Wenn das Gerät ins
    Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen. Das Gerät auf eine ebene stabile Oberfläche
    stellen und einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät einhalten. Das Gerät ist für den
    Einbau in einen Schrank oder die Anwendung im Freien nicht geeignet.
    Vor Inbetriebnahme
    Vor Erstinbetriebnahme den Edelstahlstab (Nr. 7) in warmem Seifenwasser abwaschen.
    Gründlich spülen und trocknen. Der Edelstahlstab (Nr. 7) ist auch spülmaschinenfest. Achtung!
    Die Basis (Nr. 3) niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen oder unter dem
    Wasserhahn abspülen. Den Stabmixer niemals länger als 1 Minute durchgehend in Betrieb
    nehmen und danach den Stabmixer immer 15 Sekunden abkühlen lassen.
    Anwendung
    Der Handmixer ist für folgenden Gebrauch bestimmt:
    • Flüssigkeiten mischen, z.B.. Milchprodukte, Soßen, Fruchtsäfte, Mixgetränke und Shakes.
    • Weiche Beigaben mischen, z.B. Pfannkuchenteig oder Mayonnaise.
    • Gekochte Zutaten pürieren, z.B. für die Herstellung von Babynahrung.
    Den Edelstahlstab (Nr. 7) auf die Basis (Nr. 3) stecken, bis er einrastet.
    Den Klingenschutz vollständig in die Zutaten tauchen, um Spritzer zu vermeiden.
    Zum Einschalten des Geräts die Taste für normale (Nr. 2) oder Turbo (Nr. 4) Drehzahl
    gedrückt halten. Beim Benutzen der Taste für normale Drehzahl kann die Drehzahl mit dem
    Drehzahlwählschalter (Nr. 1) eingestellt werden.
    Je höher die Drehzahl, desto kürzer die erforderliche Zubereitungszeit. Um eine andere
    Drehzahleinstellung zu wählen, den Drehzahlwählschalter vor oder während des Drückens der
    Taste für normale Drehzahl auf die bevorzugte Einstellung drehen.
    Beim Benutzen der Taste für Turbodrehzahl arbeitet das Gerät mit maximaler Drehzahl. In
    diesem Fall kann die Drehzahl nicht mit dem Drehzahlwählschalter eingestellt werden.
    Die Zutaten durch langsame Auf- und Abdrehbewegungen des Geräts mischen.
    Die Auslösetasten (Nr. 5) drücken, um die Mixerklingen von der Basis zu trennen.
    Reinigung und Wartung
    Bei Nichtgebrauch oder Reinigung des Geräts immer Netzstecker ziehen.
    Die Basis (Nr. 3) mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Die Basis (Nr. 3) niemals in
    Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Den Edelstahlstab (Nr. 7) in warmem
    Seifenwasser abwaschen. Danach spülen und sorgfältig trocknen.
    Dieses Teil ist auch spülmaschinenfest.
    VORSICHT! Die Klingen des Edelstahlstabs sind sehr scharf, versuchen Sie niemals,
    die Klinge des Edelstahlstabs selbst zu zerlegen und seien Sie bei der Reinigung
    vorsichtig. Vermeiden Sie jeglichen körperlichen Kontakt mit den Klingen, Sie
    können sich ernsthaft verletzen.

    14



  • Page 8

    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN





















    Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
    Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
    Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das
    Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor
    der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder
    abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach
    einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
    wurde.
    Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile
    kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
    Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
    heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie
    das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
    Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es
    hergestellt wurde, genutzt werden.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
    Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
    Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
    Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
    eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit
    mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden
    beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die
    Benutzung des Geräts eingewiesen.
    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
    Gerät spielen.
    Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem
    Fernbedienungssystem vorgesehen.
    Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes
    zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine
    Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das
    Gerät regelmäßig einschaltet.
    Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem
    autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
    Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.

    BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF

    15

    Garantie

    Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate
    und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).

    Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- oder
    Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem
    Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Garantieleistungen sehen
    weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie
    vor!

    Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne
    Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.

    Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das
    gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.

    Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen
    Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere
    Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.

    Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung,
    Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt
    und sind daher kostenpflichtig!

    Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.

    Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder
    Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
    Umweltschutzrichtlinien
    Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den
    Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und
    elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem
    Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf
    diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet
    wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte
    leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren
    Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
    Verpackung
    Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
    Produkt
    Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für
    Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das
    Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt
    und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
    EU-Konformitätserklärung
    Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie
    2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
    „Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG
    entwickelt, hergestellt und vertrieben.

    16



  • Page 9

    ES

    Operation and maintenance

    Extraiga todo el embalaje del dispositivo.
    Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de su casa.
    Tensión nominal: CA 220-240 V 50Hz. No utilice el dispositivo cerca de un fregadero lleno de
    agua. Si el dispositivo cae al agua, en primer lugar desconecte el enchufe de la toma. Coloque
    el aparato sobre una superficie plana estable, y deje al menos 10 cm de espacio libre
    alrededor del mismo. Este dispositivo no es apto para su instalación en un armario o para uso
    exterior.

    PRECAUCIONES IMPORTANTES






    Antes del uso
    Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave la varilla mezcladora (Nº. 7) en agua caliente
    con jabón. Enjuáguela y séquela bien. La varilla mezcladora (Nº. 7) también se puede limpiar
    en el lavavajillas. ¡Atención! No sumerja nunca la base (Nº. 3) en agua u otros líquidos ni la
    enjuague debajo del grifo. Nunca deje que la varilla de la batidora esté funcionando durante
    más de 1 minuto seguido, y después deje que se enfríe durante 15 segundos.
    Uso
    La batidora de mano ha sido diseñada para:
    • Batir líquidos, como por ejemplo productos lácteos, salsas, zumos de frutas, sopas,
    bebidas combinadas y batidos.
    • Mezclar ingredientes blandos, como mantequilla o mayonesa.
    • Hacer puré con ingredientes cocinados, por ejemplo, para potitos.
    Coloque la varilla mezcladora (Nº. 7) en la base (Nº. 3) hasta que suene un clic.
    Sumerja la protección de la cuchilla completamente en los ingredientes para evitar que
    salpique.
    Mantenga pulsado el botón de velocidad normal (Nº. 2) o turbo (Nº. 4) para encender el
    aparato. Si utiliza el botón de velocidad normal, puede ajustar la velocidad con el selector (Nº.
    1). Cuanto más alta sea la velocidad, menos tiempo necesitará. Para seleccionar una
    velocidad diferente, ajuste el selector antes o mientras está pulsando el botón de velocidad
    normal.
    Si utiliza el botón de velocidad turbo, el aparato funciona a máxima velocidad. En este caso,
    no podrá ajustar la velocidad con el selector.
    Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente arriba y abajo y en círculos.
    Pulse los botones de extracción (Nº. 5) para desconectar la base del triturador.
    Limpieza y mantenimiento
    Desconecte siempre el enchufe de la toma cuando vaya a limpiar el aparato o no lo vaya a
    utilizar.
    Limpie la base (Nº. 3) con un trapo suave y húmedo. No sumerja nunca la base (Nº. 3) en
    agua u otros líquidos. Lave la varilla mezcladora (Nº. 7) en agua caliente con jabón.
    Posteriormente, enjuáguela y séquela bien.
    Esta pieza también puede lavarse en un lavavajillas.
















    Lea las instrucciones antes del uso.
    No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
    Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
    enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
    Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
    Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
    No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se
    haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
    El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
    lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
    No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
    No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
    que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se
    coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
    Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
    funciones para las que se ha diseñado.
    Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
    Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
    adulto mientras esté encendido o caliente.
    Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
    físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y
    conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o
    instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de
    su seguridad.
    Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
    Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
    de control remoto.
    Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el
    aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un
    temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el
    objeto mismo.
    La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico
    autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
    No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

    ¡PRECAUCIÓN! Las cuchillas de la varilla mezcladora están muy afiladas. No trate
    nunca de extraer la cuchilla de la varilla mezcladora y tenga cuidado al limpiarla.
    Evite todo contacto corporal con las cuchillas, pues pueden causarle lesiones.

    17

    18



  • Page 10

    Garantía

    El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24
    meses a partir de la fecha de compra (recibo).

    Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios
    debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente
    mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la
    garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a
    extender una nueva garantía.

    La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
    llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.

    Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
    embalaje original al vendedor, junto con el recibo.

    Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
    máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
    La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.

    Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
    mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
    por tanto, deben pagarse.

    La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.

    Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
    capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
    Normas de protección del medioambiente
    Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
    finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
    aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
    manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
    materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
    de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
    medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
    acerca del punto de recogida.
    Embalaje
    El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
    Producto
    Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
    para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
    procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
    adversas para el medioambiente y la salud humana.
    Declaración de conformidad CE
    Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
    seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
    Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
    93/68/EEC.

    19

    IT

    Funzionamento e manutenzione

    Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
    Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
    Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Non usare l’apparecchio in prossimità di lavandini
    pieni d’acqua. Se l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla corrente.
    Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di
    spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o
    per uso all'aperto.
    Prima dell'uso
    Lavare prima di usare per la prima volta la frusta (n. 7) in acqua e sapone. Sciacquare e
    asciugare. La frusta in acciaio inox (n. 7) può essere lavata in lavastoviglie. Attenzione! Non
    immergere mai la base (n. 3) in acqua o altro liquido o sciacquare sotto il tappo. Non usare
    mail la frusta a immersione per oltre 1 minuto di continuo e lasciarla sempre raffreddare per 15
    secondi.
    Uso
    Il frullatore a immersione è inteso per:
    • mescolamento di liquidi, ad es. latticini, sughi, succhi di frutta, zuppe, bevande e frullati.
    • miscelazione di ingredienti morbidi, ad es. panetti di burro o maionese.
    • purè di ingredienti cotti, ad es. per le pappette per neonati.
    Mettere la frusta in acciaio inox (n. 7) sulla base (n. 3) fino a quando non scatta.
    Immergere completamente la protezione della lama negli ingredienti per evitare spruzzi.
    Premere e tenere premuto il pulsante velocità normale (n. 2) o turbo (n. 4) per commutare
    sull’apparecchio. Quando si usa la velocità normale, è possibile regolare la velocità con il
    selettore di velocità (n. 1)
    Più alta è la velocità, minore è il tempo di lavorazione necessario. Per selezionare
    un’impostazione di velocità diversa, portare il selettore di velocità all’impostazione preferita
    prima o mentre si preme il pulsante della velocità normale.
    Quando si usa il pulsante di velocità turbo, l'apparecchio funziona alla velocità massima. In
    questo caso non è possibile regolare la velocità con il selettore di velocità.
    Mescola gli ingredienti muovendo l’apparecchio lentamente verso l’alto e il basso e in cerchio.
    Premere i pulsanti di rilascio (n. 5) per scollegare la base dalla resistenza.
    Pulizia e manutenzione
    Rimuovere sempre la spina dalla presa quando non in uso o quando l’apparecchio si deve
    pulire.
    Pulire la base (n. 3) con un panno morbido umido. Non immergere mai la base (n. 3) in acqua
    o altro liquido. Lavare la frusta in acciaio inox (n. 7) in acqua e sapone. Sciacquare e
    asciugare.
    Questa parte può essere lavata in lavastoviglie.
    ATTENZIONE! Le lame della frusta in acciaio inox sono molto affilate, non cercare
    mai di smontarle e fare attenzione durante il lavaggio. Evitare il contatto corporeo
    con le lame, che potrebbero ferire seriamente.

    20



  • Page 11

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA




















    Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
    Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
    Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
    altro liquido.
    Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
    prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
    presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
    in qualsiasi modo del dispositivo.
    L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
    infortuni e invalidare la garanzia.
    Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
    Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
    venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
    prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
    Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
    L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
    Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
    o si riscalda senza la supervisione di adulti.
    Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
    capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
    conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
    all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
    I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
    Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
    Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
    l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
    timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
    Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
    pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
    Non è consentito l’uso di prolunga o simili.

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE

    Garanzia

    L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a
    partire dalla data di acquisto (ricevuta).

    Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o suoi accessori per
    difetti materiali o di produzione saranno eliminati gratuitamente mediante riparazione
    o sostituzione a nostra discrezione. I servizi garantiti non prevedono un’estensione
    della garanzia né danno il diritto di una nuova garanzia!

    Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto. Senza la prova di acquisto non
    può essere effettuata alcuna sostituzione o riparazione gratuita.

    Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire l’apparecchio
    nella confezione originale al rivenditore insieme alla ricevuta di acquisto.

    Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero
    apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti
    in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.

    Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la
    manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi
    deve essere pagata!

    La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.

    Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un
    rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
    Linee guida per la protezione ambientale
    Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del
    suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per
    dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il
    manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
    importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
    Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
    ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
    raccolta.
    Confezione
    La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
    Prodotto
    Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
    sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Assicurarsi che il prodotto sia
    smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare conseguenze avverse per l'ambiente e la salute
    umana.
    Dichiarazione CE di conformità
    Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai requisiti di sicurezza
    della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE, i requisiti di protezione della Direttiva
    EMC 2004/108/CE "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.

    21

    22



  • Page 12

    PT

    Funcionamento e manutenção

    Retire todas as embalagens do aparelho.
    Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
    Voltagem nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Não utilize o aparelho próximo de um lavatório com
    água. Se o aparelho cair dentro de água, retire primeiro o cabo da tomada. Coloque o
    aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no mínimo, 10 cm de espaço livre à
    volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para ser instalado num armário ou para
    ser utilizado no exterior.
    Antes de utilizar
    Antes de utilizar pela primeira vez, lave a batedeira em aço inoxidável (n.º 7) em água morna
    com sabão. Limpe e seque cuidadosamente. A batedeira em aço inoxidável (n.º 7) também
    pode ser lavada na máquina de lavar loiça. Atenção! Nunca mergulhe a base (n.º 3) em água
    ou noutro líquido nem limpe por baixo da torneira. Nunca deixe a batedeira a funcionar
    durante mais de 1 minuto seguido e, em seguida, deixe a batedeira arrefecer durante 15
    segundos.
    Utilização
    A batedeira manual destina-se a:
    • misturar líquidos, por exemplo, lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas e
    batidos;
    • misturar ingredientes moles, por exemplo, massas ou maionese;
    • passar ingredientes cozinhados, por exemplo, para fazer papas para bebé.
    Coloque a batedeira (n.º 7) na base (n.º 3) até encaixar.
    Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes para evitar salpicos.
    Pressione e mantenha pressionado o botão de velocidade normal (n.º 2) ou turbo (n.º 4) para
    ligar o aparelho. Quando utilizar o botão de velocidade normal, pode ajustar a velocidade com
    o selector de velocidade
    (n.º 1). Quanto maior a velocidade, menor o tempo necessário de processamento. Para
    seleccionar uma velocidade diferente, coloque o selector de velocidade na configuração
    preferida antes ou enquanto pressiona o botão de velocidade normal.
    Quando utilizar o botão de velocidade turbo, o aparelho funciona à velocidade máxima. Neste
    caso, não pode ajustar a velocidade com o selector de velocidade.
    Misture os ingredientes mexendo o aparelho lentamente para cima e para baixo e em círculos.
    Pressione o botão para libertar (n.º 5) para retirar a base do cortador.
    Limpeza e manutenção
    Retire sempre a ficha da tomada quando não estiver a utilizar o aparelho ou durante a limpeza.
    Limpe a base (n.º 3) com um pano húmido e macio. Nunca mergulhe a base (n.º 3) em água
    ou noutro líquido. Lave a batedeira (n.º 7) em água morna com sabão. Em seguida, limpe e
    seque cuidadosamente.
    Esta peça também pode ser lavada na máquina de lavar loiça.

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES





















    Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
    Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
    Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho
    na água ou noutro líquido qualquer.
    Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o
    limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças. Não
    coloque em funcionamento aparelhos com cabo ou ficha danificado, após ocorrer
    avaria ou qualquer outro dano.
    A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante do aparelho
    pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
    Não utilize no exterior, sobre ou perto de fontes de calor.
    Não deixe o cabo a cair da esquina de uma mesa ou de um balcão, toque em
    superfícies ou peças quentes ou deixe o produto debaixo ou perto de cortinas,
    persianas de janelas, etc..
    Este aparelho destina-se só para utilização doméstica e só para os fins para os
    quais foi concebido.
    O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
    Este aparelho é um aparelho que requer a presença de alguém e, como tal, nunca
    deve ser deixado LIGADO ou enquanto estiver quente sem a supervisão de um
    adulto.
    Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
    capacidades físicas motoras ou mentais reduzidas, falta de experiência e
    conhecimento, salvo se supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do
    aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
    As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o
    aparelho.
    Este aparelho não se destina a ser utilizado com um cronómetro externo ou por
    sistema de controlo remoto.
    Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a
    protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
    comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um
    circuito ou for ligado regularmente por uma pessoa.
    Um cabo ou uma ficha danificado deve ser reparado por um técnico autorizado para
    evitar algum acidente. Não repare o aparelho por si próprio.
    Não é permitida a utilização de uma extensão ou de outro meio semelhante.

    GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA

    CUIDADO! As lâminas da batedeira são muito afiadas. Nunca tente desmontar a
    lâmina da batedeira em aço inoxidável e tenha cuidado ao limpá-la. Evite qualquer
    contacto do corpo com as lâminas. Podem causar ferimentos graves.

    23

    24



  • Page 13

    Garantia

    O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
    meses com início a partir da data da sua compra (recibo).

    Ao longo da duração da garantia qualquer falha do aparelho ou dos seus acessórios
    desde defeitos de material ou fabrico será reparada sem qualquer encargo pelo
    serviço de reparação ou, à nossa custa, pela sua substituição. A garantia não
    confere nenhuma extensão da duração da garantia, nem dá o direito a uma nova
    garantia!

    O recibo da compra serve como comprovativo da garantia. Sem o comprovativo da
    garantia, não será realizada nenhuma reparação ou substituição sem encargo.

    Se deseja apresentar uma reclamação com base na garantia, entregue o aparelho
    na sua totalidade na embalagem de origem ao seu vendedor juntamente com o
    recibo.

    Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
    do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro
    partido ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitos a encargo.

    Os defeitos em consumíveis ou peças sujeitos a desgaste, assim como a limpeza, a
    manutenção ou a substituição dessas peças não estão cobertos pela garantia e
    devem ser pagos!

    A garantia perde a validade no caso de modificação não autorizada no aparelho.

    Findo o prazo da garantia, a reparação pode ser levada a cabo pelo fabricante
    competente ou pelo serviço de reparação contra o pagamento dos custos daí
    decorrentes.
    Orientações para a protecção do meio ambiente
    Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha de lixo
    doméstico no fim da sua vida útil, mas deve, sim, ser depositado num ponto
    central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este
    símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
    chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
    utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
    usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
    meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos
    de recolha.
    Embalagem
    A embalagem é 100% reciclável. Deposite-a em separado.
    Produto
    Este aparelho vem fornecido com uma marca em conformidade com a Directiva Europeia
    2002/96/EC.
    sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que o
    produto é tratado correctamente como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências
    adversas para o meio ambiente e a saúde humana.

    SE

    Drift och underhåll

    Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten.
    Kontrollera att apparatens volttal stämmer överens med volttalet i ditt hem.
    Beräknat volttal: AC220-240V 50Hz. Använd inte apparaten nära en ho fylld med vatten. Om
    apparaten faller ner i vattnet så dra först ur kontakten. Placera apparaten på en plan och stabil
    och se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme runt om apparaten. Den här apparaten är inte
    lämplig för installation i skåp eller för användning utomhus.
    Före användning
    Rengör staven av rostfritt stål (nr. 7) i varmt vatten med diskmedel innan du använder den för
    första gången. Skölj och torka noga. staven av rostfritt stål (nr. 7) tål även maskindisk. OBS!
    Sänk aldrig ner basen (nr. 3) i vatten eller annan vätska och skölj den aldrig under kranen. Låt
    aldrig staven mixa i längre än 1 minut i ett sträck och låt den alltid svalna i minst 15 sekunder
    efteråt.
    Användning
    Stavmixern är avsedd för:
    • Blanda vätskor, t.ex. mjölkprodukter, såser, fruktjuice, soppor, mixade drinkar och shakes.
    • Mixning av mjuka ingredienser som pannkakssmet eller majonnäs.
    • Mosa kokta ingredienser vid tillagning av t.ex. barnmat.
    Sätt fast staven av rostfritt stål (nr. 7) på basen (nr. 3) tills det klickar.
    Sänk ner bladdelen helt i den ingrediens som ska mixas för att undvika att det stänker.
    Tryck på och håll in hastighetsknappen för normal hastighet (nr. 2) eller turbohastighet (nr. 4)
    på apparaten. När du använder knappen för normal hastighet så kan du anpassa hastigheten
    med hastighetsreglaget (nr. 1). Ju högre hastighet desto kortare bearbetningstid krävs. För att
    välja en annan hastighet vrider du hastighetsreglaget till önskad inställning innan eller under
    tiden du trycker på knappen för normal hastighet.
    När du använder turbohastighetsknappen körs apparaten på högsta hastighet och då kan du
    inte justera hastigheten med hastighetsreglaget.
    Blanda ingredienserna genom att röra apparaten upp och ner i en cirkelrörelse.
    Tryck på lösgörningsknapparna (nr. 5) för att lossa staven från basen.
    Rengöring och underhåll
    Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används eller ner den ska rengöras.
    Rengör basen (nr. 3) med en mjuk fuktig trasa. Sänk aldrig ner basen (nr. 3) i vatten eller
    annan vätska. Diska staven av rostfritt stål (nr. 7) i varmt vatten med diskmedel och skölj och
    torka sedan noga.
    Den här delen tål även maskindisk.
    VARNING! Bladen på staven av rostfritt stål är mycket vassa så var försiktig när du
    diskar staven. Undvik att vidröra bladen eftersom de kan skada dig allvarligt.

    Declaração de conformidade EC
    Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos
    de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da
    Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
    93/68/EEC”.

    25

    26



  • Page 14

    VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR




















    Läs alla anvisningar innan användning.
    Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
    För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller
    apparaten i vatten eller någon annan vätska.
    Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. Låt
    apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort delar. Använd inte apparaten om
    sladden eller kontakten har skadats eller om apparaten har slutat fungera eller har
    skadats på något sätt.
    Användning av extra utrustning som inte rekommenderats av apparatens tillverkare
    kan orsaka skador och ogiltigförklara eventuella garantier som du kan ha.
    Använd inte apparaten utomhus eller på eller i närheten av direkta värmekällor.
    Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller diskar eller komma i kontakt med
    varma ytor eller varma delar och låt inte apparaten stå under eller i närheten av
    gardiner, fönsterövertäckningar etc.
    Denna apparat är endast till för hushållsanvändning och endast till för det syfte den
    är tillverkad för.
    Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
    Denna apparat behöver alltid tillsyn medan den är på och ska aldrig lämnas utan
    vuxen övervakning i påslaget läge eller medan den är varm.
    Denna apparat är ej avsedd att hanteras av personer (inkl. barn) med förminskade
    fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
    om de inte får tillsyn eller anvisningar för användandet av apparaten av en person
    som ansvarar för deras säkerhet.
    Ha kontroll på barnen så att de inte leker med apparaten.
    Denna apparat är ej avsedd att användas med extern timer eller med fjärrkontroll.
    Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte
    apparaten drivas med ström från en extern kopplingsanordning, som t.ex. en timer,
    eller anslutas till en krets som sätts på regelbundet av användaren.
    En skadad sladd eller kontakt måste bytas ut av en auktioriserad tekniker för att
    undvika risker. Reparera inte apparaten på egen hand.
    Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.

    SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK

    Garanti

    Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på
    inköpsdagen (kvittot).

    Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att
    åtgärdas utan kostnad genom reparation eller, beroende på vår bedömning, genom
    byte. Garantitjänsten medför inte en förlängning av garantitiden och ger inte heller
    rätt till en ny garanti.

    Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer inga byten
    eller reparationer att utföras utan kostnad.

    Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i
    originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.

    Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad.
    Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av
    glas eller plast har gått sönder.

    Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex.
    rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid
    betalas.

    Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.

    När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller
    annan reparationsservice mot påföljande betalning.
    Riktlinjer för skyddande av miljön
    Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
    fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
    elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen
    och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialet som
    använts i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
    hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
    lokala myndigheterna om information angående återvinningsstationer.
    Förpackningen
    Förpackningen består av 100% återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad.
    Produkten
    Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC
    om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten
    återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på
    ett negativt sätt.
    EU-deklaration om överensstämmelse
    Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd enligt säkerhetsmålen i
    lågspänningsdirektivet 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet
    2004/108/EC ”Elektromagnetisk kompatibilitet” och kraven i direktivet 93/68/EEC.

    27

    28



  • Page 15

    HR

    Rukovanje i održavanje

    Uklonite svu ambalažu s uređaja.
    Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma.
    Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz. Ne koristite ovaj uređaj u blizini sudopera napunjenim
    vodom. Ako je uređaj pao u vodu prvo isključite utikač iz utičnice. Uređaj stavite na ravnu i
    stabilnu površinu te oko njega osigurajte najmanje 10 cm slobodnog prostora. Uređaj nije
    predviđen za ugradnju u ormarić ili za upotrebu na otvorenom.
    Prije korištenja
    Štap od nehrđajućeg čelika (br. 7) operite u toploj vodi sa sapunom prije prve upotrebe.
    Temeljito isperite i osušite. Štap od nehrđajućeg čelika (br. 7) smije se koristiti u stroju za
    pranje posuđa. Pažnja! Osnovni dio (br. 3) nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu i nemojte
    ispirati pod slavinom. Nemojte dozvoliti da štap radi duže od 1 minute bez prekida, nakon čega
    ga ostavite barem 15 sekundi da se hladi.
    Korištenje
    Ručni mikser je namijenjen za:
    • Miješanje tekućina, npr. mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića ili
    napitaka.
    • Miješanje mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze.
    • Miješanje skuhanih sastojaka, primjerice za dječju hranu.
    Postavite štap od nehrđajućeg čelika (br. 7) na osnovni dio (br. 3) tako da sjedne na svoje
    mjesto.
    Štitnik noža uronite potpuno u sastojke kako biste izbjegli prskanje.
    Pritisnite i držite tipku za normalnu (br. 2) ili turbo (br. 4) brzinu za uključivanje uređaja. Kad
    koristite tipku za normalnu brzinu, možete podesiti brzinu pomoću birača brizne.
    (br. 1). Što je brzina veća, vrijeme obrade je kraće. Za odabir različite postavke brzine, okrenite
    birač brzine na željenu postavku prije ili za vrijeme pritiskanja tipke za normalnu brzinu.
    Kad koristite tipku za turbo brzinu, uređaj radi na maksimalnoj brzini. U ovom slučaju, ne
    možete podesiti brzinu pomoću birača brzine.
    Miješajte sastojke laganim pomicanjem uređaja gore i dolje i kružno.
    Pritisnite tipke za otpuštanje (br. 5) za odvajanje osnovnog dijela od sjeckalice.
    Čišćenje i održavanje
    Uvijek izvadite utikač iz utičnice kada uređaj nije u upotrebi ili prije čišćenja .
    očistite bazu (br. 3) mekom i vlažnom krpom. Nemojte uranjati podnožje (br. 3) u vodu ili drugu
    tekućinu. Štap od nehrđajućeg čelika (br. 7) operite u toploj vodi sa sapunom. Nakon toga,
    isperite ih i potpuno posušite.
    Ovaj dio je također siguran za pranje u stroju za pranje posuđa.

    VAŽNE MJERE SIGURNOSTI


















    Prije korištenja pročitajte sve upute.
    Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
    Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
    neku drugu tekućinu.
    Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
    se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
    rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
    Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
    eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
    Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
    Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
    dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
    prozorskih obloga, isl..
    Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
    Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
    Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
    ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
    Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
    sposobnostima, neiskusne i neuke osobe (kao i djeca), osim ako to čine pod
    nadzorom ili na temelju uputa osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
    Djeca moraju biti pod stalnim nadzorom kako se ne bi igrala aparatom.
    Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu s vanjskim tajmerom ili sustavom daljinskog
    upravljanja.
    Zapamtite: Kako biste izbjegli opasnost od nehotičnog resetiranja termičke zaštite,
    uređaj se ne smije napajati preko vanjske sklopne naprave, kao što je tajmer ili
    priključeni krug koji se redovito uključuje i isključuje.
    Oštećeni kabel mora zamijeniti ovlašteni tehničar kako biste izbjegli svaku opasnost.
    Nemojte sami popravljati uređaj.
    Korištenje produžnog kabela ili nečeg sličnog nije dozvoljeno.

    SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE

    OPREZ! Noževi u štapa od nehrđajućeg čelika vrlo su oštri, nikad ih nemojte sami
    pokušavati skinuti i budite oprezni prilikom čišćenja. Nemojte dijelovima tijela
    dodirivati noževe, oni vas mogu teško ozlijediti.

    29

    30



  • Page 16

    Jamstvo

    Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
    dana kupnje (prijema).

    U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
    njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
    odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
    ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!

    Kao dokaz o jamstvu može poslužiti račun o kupnji. Bez računa o kupnji neće se
    moći ostvariti pravo na besplatni jamstveni popravak.

    Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
    ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.

    Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
    takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
    slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.

    Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
    održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
    naplaćivati!

    Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.

    Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
    servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
    Smjernice o zaštiti okoliša
    Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
    već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
    kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
    upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
    se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
    značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
    točkama za prikupljanje otpada radi recikliranja.
    Ambalaža
    Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
    Proizvod
    Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
    2002/96/EZ
    o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
    u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
    EZ Izjava o sukladnosti
    Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
    niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
    2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.

    31

    NO

    Bruk og vedlikehold

    Fjern all emballasjen fra utstyret.
    Påse at spenningen på utstyret stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal
    brukes.
    Nominell spenning: AC220-240V 50Hz Ikke bruk utstyret i nærheten av en vaskekum fylt med
    vann. Hvis utstyret har falt i vannet, trekk først støpslet ut av kontakten. Plasser utstyret på en
    flat og stabil overflate og sørg for at det er minste 10 cm fri plass rundt det. Dette apparatet
    egner seg ikke for montering i et skap eller for utendørs bruk.
    Før bruk
    Vask før første gangs bruk S/S stick (Nr. 7) i varmt såpevann. Skyll og tørk grundig. S/S
    Stick (Nr. 7) kan også vaskes i oppvaskmaskin. OBS! Senk aldri motordelen (Nr. 3) i vann eller
    annen væske eller skyll under springen. Kjør aldri blandestaven i mer enn 1 minutt
    sammenhengende, og la deretter alltid blanderen kjøle seg ned i 15 sekunder.
    Bruk
    Håndblanderen er ment for:
    • Blande væsker, dvs. melkeprodukter, sauser, fruktsafter, supper, blandede drinker og
    shakes.
    • Blanding av myke ingredienser, som pannekakerøre eller majones.
    • Lage puré av kokte ingredienser, til for eksempel babymat.
    Skyv S/S Stick (Nr. 7) på sokkelen (Nr. 3) inntil den klikker.
    Sett bladdekslet helt ned i det som skal blandes for å unngå sprut.
    Trykk inn og hold knappen for normal hastighet (Nr. 2) eller turbohastighet (Nr. 4) for å slå på
    utstyret. Når du bruker knappen for normal hastighet kan du justere hastigheten med
    hastighetsvelgeren
    (Nr. 1). Dess høyere hastigheten er, jo kortere er nødvendig tilberedningstid. For å velge
    forskjellig hastighet, drei hastighetsvelgeren til ønsket posisjon før eller mens du trykker inn
    knappen for normal hastighet.
    Når du bruker knappen for turbohastighet kjøres blanderen på maksimal hastighet. I dette
    tilfellet kan du ikke justere hastigheten med hastighetsregulatoren.
    Bland ingrediensene ved å bevege blanderen sakte opp og ned og i sirkler.
    Trykk på utløserknappene (Nr. 5) for å koble motordelen fra blanderen .
    Rengjøring og vedlikehold
    Trekk alltid støpslet ut av den elektriske kontakten når stavblanderen ikke er i bruk eller
    rengjøres.
    Rengjør motordelen (Nr. 3) med en myk, fuktig klut. Senk aldri motordelen (Nr. 3) ned i vann
    eller annen væske. Vask S/S Stick (Nr. 7) i varmt såpevann. Deretter må blandestaven skylles
    og tørkes grundig.
    Denne delen kan vaskes i oppvaskmaskin.
    ADVARSEL Knivene i S/S stick er meget skarpe, forsøk aldri selv å løsne S/S stickbladene og vær forsiktig når du rengjør dem. Unngå all kroppskontakt med bladene;
    de kan påføre deg alvorlig skade.

    32



  • Page 17

    VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK




















    Les alle instruksjonene før bruk.
    Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter.
    For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve apparatet i
    vann eller andre væsker.
    Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk eller skal rengjøres. La
    apparatet kjøle seg ned før det kobles til eller fjernes deler. Ikke bruk apparatet
    dersom ledningen eller støpslet er skadet, etter at det har vist en feil eller på en eller
    annen måte har vært skadet.
    Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av apparatets produsent kan føre til skader og
    vil ugyldiggjøre eventuelle garantier du måtte ha.
    Ikke bruk utendørs eller på eller nær direkte varmekilder.
    Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, eller berøre varme
    overflater eller komme i kontakt med varme deler eller la apparatet stå under eller
    nær gardiner eller persienner etc når det brukes.
    Dette apparatet er bare for bruk i et hjem og kun for de oppgaver apparatet er laget
    for.
    Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt underlag.
    Dette apparatet krever tilsyn, og må ikke etterlates påslått dersom det ikke har tilsyn
    av en voksen person.
    Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inklusive barn) med redusert fysiske,
    sensorisk eller mentale egenskaper, eller mangel på erfaring og kunnskap dersom
    de ikke overvåkes eller er gitt instruksjon om bruken av håndmikseren av en person
    som er ansvarlig for deres sikkerhet.
    Barn må overvåkes for å påse at de ikke leker med apparatet.
    Apparatet er ikke ment brukt med et eksternt tidsur eller en fjernkontroll.
    NB: For å unngå utilsiktet tilbakestilling av den termiske beskyttelsen må apparatet
    ikke være koblet til en ekstern kabel med bryter, som for eksempel en tidsbryter,
    eller være tilkoblet en krets som kobles jevnlig inn og ut.
    En skadet ledning eller støpsel må erstattes av en autorisert elektriker for å unngå
    fare. Ikke gjør forsøk på å reparere apparatet selv.
    Bruk av en ekstern ledning eller lignende er ikke tillatt.

    TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK

    Garanti

    Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som starter på
    kjøpsdato (kvittering).

    I løpet av garantitiden vil feil på apparatet eller dets tilbehør som skyldes feil på
    materialer eller produksjon bli utbedret gratis gjennom reparasjon eller, dersom vi
    som produsent finner det mest hensiktsmessig, å levere et nytt produkt.
    Reparasjon/levering av nytt produkt i henhold til garantibetingelsene gir ikke
    utgangspunkt for utvidelse av garantitiden, heller ikke rett til en ny garanti!

    Bevis på garantien er bevis på kjøpet. Uten dokumentasjon på kjøpet vil det ikke bli
    gitt et nytt produkt eller gratis reparasjon.

    Dersom du ønsker å fremsette et krav innen rammen av garantibetingelsene,
    vennligst returner hele maskinen i originalemballasjen til din forhandler sammen
    med kvitteringen for kjøpet.

    Skade på tilbehøret betyr ikke automatisk gratis erstatning av hele maskinen. I slike
    tilfeller, vennligst ta kontakt med vår Hotline. Knust glass eller brudd på plastdeler er
    alltid gjenstand reparasjon mot betaling.

    Hverken feil på forbruksvarer eller slitedeler, rengjøring, vedlikehold eller utskifting
    av nevnte deler dekkes av garantien og må derfor betales!

    Garantien bortfaller dersom det har vært uautorisert tukling med apparatet.

    Etter utløpet av garantitiden kan apparatet repareres av en kompetent forhandler
    eller serviceverksted mot betaling av påløpte kostnader.
    Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
    Dette utstyret må ikke avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, men
    leveres inn til et oppsamlingssted for resirkulasjon av elektriske og
    elektroniske apparater. Dette symbolet på apparatet, brukermanualen og
    emballasjen skal trekke din oppmerksomhet mot dette viktige temaet.
    Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
    resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
    beskyttelse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter
    om hvor du kan leveres inn denne typen avfall.
    Emballasje
    Emballasjen er 100% resirkulerbar, returner emballasjen separert.
    Produkt
    Dette apparatet er utstyrt med et merke i henhold til EU-direktiv 2002/96/EC
    om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Ved å sikre at produktet blir avhendet på korrekt
    måte vil det sørge for at apparatet ikke påfører miljøet eller den menneskelige helse uønskede
    virkninger.
    EU-deklarasjon av konformitet
    Dette apparatet er konstruert, produsert og solgt i henhold til sikkerhetsmålsettingene til
    Lavspenningsdirektivet Nr 2006/95/EC, vernekravene til EMC-direktivet 2004/108/EC
    "Elektromagnetisk Kompatibilitet" og kravene i Direktiv 93/68/EEC.

    33

    34



  • Page 18

    BG

    Работа с уреда и поддръжка

    Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
    Проверете дали работното напрежение на уреда отговаря на това в дома ви.
    Номинално напрежение: Променлив ток (AC) 220-240 V 50 Hz. Никога не използвайте
    уреда близо до мивка пълна с вода или нещо друго. Ако уредът случайно падне във
    вода, никога не се опитвайте да го докосвате, ако предварително не сте го изключили от
    ел. контакт. Поставете уреда на плоска стабилна повърхност като осигурите разстояние
    от минимум 10 см. свободно пространство около него. Този уред не е подходящ за
    инсталиране в шкаф, или за употреба на открито.
    Преди употреба
    Преди да използвате за пръв път измийте в топла сапунена вода бъркалката с
    неръждаеми ножове (№ 7). Изплакнете и подсушете внимателно. Бъркалката с
    неръждаеми ножове (№ 7) може да бъде мита и в съдомиялна машина. Внимание!
    Никога не потапяйте тялото (№ 3) във вода или друга течност и не я изплаквайте под
    течаща вода от крана. Никога не оставяйте миксера-смесител да работи повече от 1
    минута непрекъснато, след което го оставете да се охлади за около 15 секунди.
    Употреба
    Ръчният миксер-смесител е предназначен за:
    • Смесване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи,
    смесени напитки и шейкове.
    • Смесване на меки съставки, напр. смес за палачинки или майонеза.
    • За разбиване на пюре на сготвени съставки, напр. за приготвяне на бебешки храни.
    Вкарайте бъркалката с неръждаеми ножове (№ 7) в тялото (№ 3), докато прещрака.
    Потопете предпазителя на острието бъркалка изцяло в съставките, за да предотвратите
    пръскане.
    Натиснете и задръжте бутона за нормална скорост (№ 2), или този за „турбо” скорост (№
    4), за да включите уреда. Когато използвате бутона за нормална скорост, имате
    възможност да настройвате скоростта на въртене посредством селектора за скоростта
    (№ 1). Колкото по висока е скоростта, толкова по-кратко ще бъде времето необходимо за
    обработка на съставките. За да изберете желаната от вас скорост, завъртете селектора
    за скоростта и го поставете на съответното деление преди или по време на натискане на
    бутона за нормалната скорост на въртене.
    При използването на бутона за „турбо” скорост, уредът работи на максимални обороти.
    В този случай не е възможно коригирането на скоростта на въртене посредством
    селектора за скоростите.
    Смесвайте съставките като движите уреда бавно надолу-нагоре и в кръгове.
    Натиснете бутоните за освобождаване (№ 5) за да освободите тялото на резачката.
    Почистване и поддръжка
    Винаги изключвайте уреда от ел. контакт, когато не се използва, или го почиствате.
    Почиствайте тялото (№ 3) с мека влажна кърпа. Никога не потапяйте основата (№ 3) във
    вода или друга течност. Измивайте бъркалката с неръждаеми ножове (№ 7) в топла
    сапунена вода, след което я изплаквайте и подсушавайте внимателно.
    Тази част на уреда е пригодена и за миене в съдомиялна машина.

    ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ






















    Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда.
    Не докосвайте нагорещените повърхности. Използвайте ръкохватките и
    копчетата.
    За да предотвратите токов удар не потапяйте захранващия кабел, щепсела
    или уреда във вода или друга течност.
    Изключете от контакта, когато не се използва или преди почистване. Оставете
    уреда да изстине преди да монтирате или демонтирате негови части. Никога
    не използвайте уред, на който захранващия кабел или щепсела са повредени,
    или пък такъв, който е отказал да работи, или е бил повреден, по какъвто и да
    било начин.
    Използването на допълнителни принадлежности, които не са препоръчани от
    производителя може да стане причина за наранявания и прави невалидна
    всякаква гаранция, която може да ви е била дадена.
    Да не се използва на открито или в близост до източници на пряка топлина.
    Не позволявайте захранващия кабел да провисва през ръба на маса или
    тезгях, или да се допира до нагорещени повърхности, както и да попада в
    контакт с нагорещени части, както и не поставяйте уреда в близост до или под
    пердета, прозоречни щори и др.
    Този уред е предназначен само за употреба в домакинството и за целите, за
    които е бил проектиран и произведен.
    Уредът трябва да се поставя на стабилна, хоризонтална повърхност.
    Този уред е предназначен за ползване "под наблюдение" и като такъв никога
    не трябва да се оставя включен, или докато е нагорещен, без надзор от страна
    на възрастен човек.
    Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с
    намалени физически, сетивни или интелектуални способности, или пък от лица
    без необходимия опит и познания, ако преди това не са били инструктирани за
    неговата употреба или без надзор от страна на лицето отговарящо за тяхната
    безопасност.
    Децата трябва да се контролират, за да се гарантира, че няма да си играят с
    уреда.
    Този уред не е предназначен за използване с външен таймер (часовников
    механизъм) или със система за дистанционно контролиране / управление.
    Забележка: За да се избегне опасността от случайно пренастройване на
    термичната защита, уредът не може да бъде захранван чрез външно
    включващо устройство, като например таймер (часовников механизъм), или
    пък да бъде скачван към електрически кръг редовно включван от потребителя.
    В случай на повреда на захранващия кабел или на щепсела му, същите трябва
    да бъдат подменени от правоспособен електротехник, за да бъде избегната
    всякаква опасност. Не ремонтирайте уреда сами.
    Не се разрешава използването на удължители или подобни приспособления.

    ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ
    ВНИМАНИЕ! Ножовете на бъркалката с неръждаеми ножове са много остри.
    Никога не се опитвайте да разглобявате ножовете на бъркалката с
    неръждаеми ножове и внимавайте при измиването им. Избягвайте всякакъв
    контакт с ножовете. Те могат сериозна да ви наранят.
    35

    36



  • Page 19

    Гаранция
    Уредът доставен ви от нашата Компания е покрит с 24 месечна гаранция,
    считано от датата на покупката (датата на касовата бележка).
    За времето на валидността на гаранцията всякакви дефекти по уреда или
    принадлежностите към него свързани с използваните материали или
    производството ще бъдат отстранени безплатно чрез ремонтиране, или по
    наше усмотрение със замяна. Гаранционният сервиз не влече след себе си
    продължаване на срока на гаранцията, нито пък дава някакво право на нова
    гаранция!
    Доказателство за наличието на гаранция е наличието на доказателство за
    извършване на покупката. Без предоставянето на доказателство за извършена
    покупка, няма да бъдат предоставяни никакви безплатни замени или ремонти.
    Ако желаете да предявите, каквато и да било претенция по силата на
    гаранцията, моля върнете уреда в оригиналната му опаковка на вашия
    доставчик заедно с касовата бележка / разписката за покупка.
    Повреждането на някои от принадлежностите не означава автоматична
    подмяна на целия уред. В такива случаи моля влезте във връзка с нас чрез
    нашата "гореща линия". Счупените стъклени или пластмасови части винаги
    подлежат на заплащане.
    Дефектите получени по консумативи или части подложени на износване в
    резултат на употреба, почистване и поддръжка, както и подмяната на тези
    части не се покриват от гаранцията и следователно трябва да бъдат заплатени.
    Гаранцията се прекратява при неоторизирана намеса.
    След изтичането на гаранционния срок, ремонтите могат да бъдат извършвани
    от компетентния дилър, или от специализиран сервиз срещу заплащане на
    съответните разноски.
    Указания за опазване на околната среда
    В края на полезния си живот този уред не трябва да бъде изхвърлян с
    боклука от домакинството, трябва да бъде предаден в централен пункт
    за рециклиране на електрически и електронни домашни уреди.
    Символът поставен върху вашия уред, наръчника с инструкциите и
    опаковката служи за да привлече вашето внимание към този важен
    въпрос. Материалите използвани в направата на този уред могат да
    бъдат рециклирани. Чрез рециклирането на домашните уреди вие
    допринасяте значително за защитата на околната среда. Обърнете се
    към местните власти за допълнителна информация във връзка с пунктовете да
    предаване на подобни уреди.
    Български
    Опаковката може да бъде рециклирана на 100 %. Моля предайте опаковката отделно.
    Продукт
    Уредът е маркиран в съответствие с Европейска директива 2002/96/ЕС
    за "Отпадъчното електрическо и електронно оборудване" (WEEE). Осигурявайки
    правилното изхвърляне като смет и обработката на този продукт, вие съдействате за
    предотвратяване настъпването на вредни последствия за околната среда и вреда за
    здравето на човека.
    Декларация за съответствие на ЕС
    Този уред е проектиран, произведен и пуснат на пазара в съответствие с мерките за
    безопасност предвидени в Директивата за уредите с нисък волтаж № 2006/95/EC,
    изискванията за защита на Директивата на Европейската конфедерация за маркетинг
    ЕМС 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията на Директива
    93/68/EEC.
    37

    HU

    Használat és karbantartás

    Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
    Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lévő hálózati
    feszültséggel.
    Névleges feszültség: 220-240 V 50 Hz váltakozó áram (AC). Ne használja a készüléket vízzel
    teli mosogató közelében. Ha a készülék vízbe esik, először húzza ki a dugaszt az elektromos
    hálózatból. Helyezze a készüléket egy stabil, sík felületre, és biztosítson legalább 10 cm
    szabad helyet a készülék körül. A készülék nem alkalmas szekrénybe való beépítésre vagy a
    szabadban való használatra.
    Használat előtt
    Első használat előtt mossa meg a rozsdamentes acél kést (7. sz.) meleg szappanos vízben.
    Öblítse le és alaposan szárítsa meg. A rozsdamentes acél kés (7. sz.) mosogatógépbe is
    helyezhető. Figyelem! Ne merítse vízbe vagy más folyadékba az alapzatot (3. sz.) illetve ne
    öblítse le azt a csap alatt. Ne hagyja folyamatosan 1 percnél hosszabb ideig működni a
    botmixert, ezután pedig mindig hagyja botmixert 15 másodpercig hűlni.
    Használat
    A botmixer a következőkre használható:
    • Folyadékok keverése, pl. tejipari termékek, szószok, gyümölcslék, levesek, kevert italok és
    shake-ek.
    • Lágy ételek keverése, pl. palacsinta, vaj vagy majonéz.
    • Főtt ételek pürésítése, pl. bébiételek készítéséhez.
    Helyezze a rozsdamentes acél kést (7. sz.) az alapzatra (3. sz.), hogy a helyére kattanjon.
    Merítse be teljesen a kés védőburkolatát a mixelni kívánt összetevőkbe, hogy elkerülje a
    kifröccsenést.
    Nyomja be és tartsa benyomva a normál (2. sz.) vagy turbó (4. sz.) fordulatszám gombot a
    készülék bekapcsolásához. A normál fordulatszám gomb használatakor a fordulatszámot a
    fordulatszám-választóval szabályozhatja
    (1. sz.). Nagyobb fordulatszámon rövidebb feldolgozási idő szükséges. Egy másik
    fordulatszám-beállítás kiválasztásához fordítsa a fordulatszám-választót a kívánt beállításra a
    fordulatszám gomb megnyomás előtt vagy közben.
    A turbó fordulatszám gomb használatakor a készülék maximális fordulatszámon működik.
    Ebben az esetben nem tudja módosítani a fordulatszámot a fordulatszám-választóval.
    Az összetevőket a készüléket lassan fel-le vagy körkörösen mozgatva keverje össze.
    Nyomja meg a kioldógombokat (5. sz.) a kés leválasztásához az alapzatról.
    Tisztítás és karbantartás
    Mindig húzza ki a dugaszt az elektromos hálózatból, ha nem használja a készüléket, valamint
    tisztításkor is.
    Egy puha, nedves ruhával tisztítsa meg az alapzatot (3. sz.). Ne merítse vízbe vagy más
    folyadékba az alapzatot (3. sz.). Meleg szappanos vízben mossa meg a rozsdamentes acél
    kést (7. sz.). ezután öblítse le és alaposan szárítsa meg.
    Ez a tartozék mosogatógépbe is helyezhető.
    FIGYELEM! A rozsdamentes acél kés nagyon éles, ne próbálja meg forgatni a
    rozsdamentes acél kést és tisztításakor legyen óvatos. Kerülje el a kések
    megérintését, mert súlyos sérüléseket okozhatnak.

    38



  • Page 20

    FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK




















    Használat előtt olvassa el a tájékoztatót.
    Ne érjen a forró felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat.
    Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
    tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket.
    Húzza ki a tápcsatlakozót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, valamint
    tisztítás előtt is. Hagyja lehűlni a készüléket a tartozékok fel- vagy leszerelése előtt.
    Ne használja a készüléket, ha a tápkábele vagy tápcsatlakozója megsérült, vagy a
    készülék hibásan működik vagy valamilyen módon megsérült.
    Bármilyen, a gyártó által nem ajánlott tartozék, kiegészítő használata sérüléseket és
    a garancia elvesztését okozhatja.
    Ne használja a szabadban vagy közvetlen hőforrások közelében.
    Ne hagyja, hogy a tápkábel az asztal széléről lógjon le, illetve forró felületekkel vagy
    forró alkatrészekkel érintkezzen, vagy hogy a készülék függönyök, ablaksötétítők stb.
    alá vagy közelébe kerüljön.
    A készülék csak háztartási használatra való, és csak a rendeltetésének megfelelően
    használható.
    A készüléket egy stabil, vízszintes felületen kel elhelyezni.
    A készülék felügyeletet igényel, és soha nem hagyható BEKAPCSOLT vagy forró
    állapotban felnőtt felügyelete nélkül.
    A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű
    személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
    tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra
    megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket.
    A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a készülékkel.
    A készülék nem használható külső időzítő kapcsolóval vagy távirányítású áramellátó
    rendszerrel.
    Megjegyzés: A hővédelem véletlen kiiktatásával kapcsolatos veszély megelőzése
    érdekében a készülék nem működtethető külső kapcsoló készülékről, például
    időzítőről, és nem csatlakoztatható ilyen áramkörbe sem.
    A veszélyek elkerülése érdekében a sérült tápkábelt vagy dugaszt egy szakemberrel
    ki kell cseréltetni. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket.
    Hosszabbító kábel vagy más hasonló eszköz használata nem megengedett.

    ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA

    Garancia

    Cégünk a készülékre 24 hónapos garanciát vállal, ami a vásárlás napjától érvényes
    (számla).

    A garancia időtartama alatt a készülékben vagy tartozékában anyag- vagy gyártási
    hiba miatt bekövetkezett meghibásodást ingyen megjavítjuk vagy – saját
    hatáskörben döntve – kicseréljük. A garancia érvényesítése nem jelenti az
    érvényességi idejének meghosszabbodását, sem új garanciára nem szolgál
    jogalapul!

    A garancia érvényesítéséhez be kell mutatni a vásárlást igazoló dokumentumot. A
    vásárlást igazoló számla nélkül nem érvényes az ingyenes csere illetve javítás.

    Ha garanciális igényt szeretne érvényesíteni, juttassa vissza a készüléket a
    kereskedőnek az eredeti csomagolásban, a vásárlást igazoló számlával együtt.

    A tartozékok sérülése nem jelenti a teljes készülék automatikus cseréjét. Ilyen
    esetben lépjen kapcsolatba vevőszolgálatunkkal. Az eltört üveg illetve műanyag
    részek cseréje nem ingyenes.

    A fogyóeszközök illetve tartozékok elhasználódás, tisztítás, karbantartás vagy csere
    közben keletkezett meghibásodásaira a garancia nem vonatkozik, és ezek
    cseréjéért fizetni kell!

    A garancia a készülék engedély nélküli módosítása esetén elvész.

    A garancia lejárta után a javításokat térítés ellenében végzi el az illetékes kereskedő
    vagy szerviz.
    Környezetvédelmi irányelvek
    A készülék az élettartama végén nem dobható ki a háztartási hulladékkal,
    hanem az elektromos és elektronikus háztartási készülékek újrahasznosítását
    végző központ gyűjtőpontján kell leadni. Ez a szimbólum a készüléken, a
    használati útmutatóban és a csomagoláson erre a fontos dologra hívja fel a
    figyelmet. A készülékben használt anyagok újrafeldolgozhatók. A használt
    háztartási készülékek újrahasznosításával Ön is hozzájárul a környezet
    védeleméhez. A nyilvános gyűjtőhelyekkel kapcsolatban további információt a
    helyi hatóságoktól kérhet.
    Csomagolás
    A csomagolás 100% újrahasznosítható, elkülönítve küldje vissza a csomagolóanyagot.
    Termék
    A készülék rendelkezik az elektromos és elektronikus berendezések
    hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) által előírt jelöléssel. A hulladékká
    vált termék megfelelő feldolgozásának biztosításával Ön is hozzájárul a környezet és az
    emberek egészségének védelméhez.
    EK megfelelőségi nyilatkozat
    A készülék tervezése, gyártása és piacra juttatása a 2006/95/EK Kisfeszültségű villamos
    készülékek irányelv biztonsági előírásai, a 2004/108/EK EMC (Elektromágneses kompatibilitás)
    irányelv védelemre vonatkozó követelményei, valamint a 93/68/EGK irányelv előírásai szerint
    történt.

    39

    40



  • Page 21

    DK

    Betjening og vedligeholdelse

    Fjern alt emballage fra apparatet.
    Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem.
    Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Brug ikke apparatet i nærheden af en vask fyldt med
    vand. Hvis apparatet er faldet ned i vand, så tag allerførst stikket ud af kontakten. Placer
    apparatet på et fladt stabilt underlag og sørg for, at der mindst er 10 cm frit rum omkring
    apparatet. Dette apparat er ikke egnet til installation i et skab eller til udendørs brug.
    Før den tages i brug
    Vask den rustfri stålstav (nr. 7) i varmt sæbevand inden første ibrugtagning. Skyl og tør
    efterfølgende omhyggeligt. Den rustfri stålstav (nr. 7) kan også tåle opvaskemaskine. Bemærk!
    Nedsænk aldrig basisenheden (Nr. 3) i vand eller andre væsker, eller skyl den under en
    vandhane. Lad aldrig stavblenderen køre mere end 1 minut af gangen, og lad den herefter
    altid køle af i 15 sekunder.
    Brug
    Stavblenderen er beregnet til:
    • Blendning af væsker, fx mejeriprodukter, saucer, frugtjuice, supper, cocktails og shakes.
    • Blanding af bløde ingredienser, fx pandekagedej eller majonæse.
    • Purere kogte ingredienser, fx tilberedning af babymad.
    Sæt den rustfri stålstav (nr. 7) ind i basisenheden (nr. 3) indtil den giver et klik.
    Sænk knivafskærmningen helt ned i ingredienserne for at undgå at det sprøjter.
    Tryk og hold normal- (nr. 2) eller (nr. 4) turbo-hastighedsknappen for at tænde for apparatet.
    Når du anvender knappen til normal hastighed, kan du justere hastigheden med
    hastighedsvælgeren (nr. 1). Jo højere hastighed jo kortere bearbejdningstid kræves der. For at
    vælge en anden hastighedsindstilling, drej hastighedsvælgeren til den ønskede hastighed, før
    eller mens du trykker på knappen til normal hastighed.
    Når du bruger turbo-hastighedsknappen, kører blenderen med dens maksimale hastighed. I så
    tilfælde kan du ikke justere hastigheden på hastighedsvælgeren.
    Blend ingredienserne ved at bevæge blenderen langsomt op og ned og i cirkler.
    Tryk udløserknapperne (nr. 5) for at adskille basisenhed og blenderblad.
    Rengøring og vedligeholdelse
    Tag altid stikket ud af stikkontakten når den ikke bruges, og når stavblenderen skal rengøres.
    Rengør basisenheden (Nr. 3) med en fugtig klud. Nedsænk aldrig basisenheden (Nr. 3) i vand
    eller andre væsker. Vask den rustfri stålstav (nr. 7) i varmt sæbevand. Skyl og tør
    efterfølgende omhyggeligt.
    Denne del kan også tåle opvaskemaskine.

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER





















    Læs alle anvisningerne før brug.
    Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller knapper.
    For at undgå faren for elektrisk stød må netledning, stik eller apparatet ikke
    nedsænkes i vand eller andre væsker.
    Tag stikket ud af stikkontakten når den ikke bruges, og før rengøring. Lad apparatet
    køle ned før der indlægges eller udtages dele. Anvend ikke apparatet med en defekt
    ledning eller stik, efter apparatet har fejlfungeret, eller på nogen måde er blevet
    beskadiget.
    Brug af påmonteret ekstraudstyr, hvilket ikke anbefales af fabrikanten, kan forårsage
    tilskadekomst og sætte garantien ud af kraft.
    Brug den ikke udendørs eller i nærheden af varmekilder.
    Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller disk, berøre varme
    overflader, komme i kontakt med de varme dele eller, at apparatet placeres under
    eller tæt på gardiner og vinduesafskærmninger etc.
    Dette apparat er kun til husholdningsbrug, og kun til brug for det det er konstrueret til.
    Apparatet skal placeres på et stabilt og plant underlag.
    Dette apparat skal overvåges, og må derfor ikke efterlades uden opsyn af en voksen,
    når det er tændt eller stadigvæk er varmt.
    Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusiv børn) med et
    fysisk eller mentalt handikap, eller manglende erfaring og viden, med mindre de er
    instrueret i brugen af apparatet og under opsyn af en person, som er ansvarlig for
    deres sikkerhed.
    Børn bør instrueres og vejledes for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
    Dette apparat er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern timer eller et
    fjernbetjeningssystem.
    Bemærk: For at undgå farlige situationer, ved at den termiske beskyttelse nulstilles
    ved et uheld, må apparatet ikke strømforsynes gennem et eksternt omskifteranlæg
    så som en timer, eller tilsluttes et kredsløb der jævnligt skifter i henhold til dets
    formål.
    For at undgå farlige situationer skal en beskadiget netledning eller stik udskiftes af
    en autoriseret tekniker. Reparer ikke selv apparatet.
    Det er ikke tilladt at anvende en forlængerledning eller lignende.

    GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG.

    FORSIGTIG! Knivene på staven er meget skarpe, prøv aldrig selv at tage knivene af
    staven, og vær forsigtig ved rengøringen. Undgå kropskontakt med bladene da de
    kan forårsage alvorlige skader.

    41

    42



  • Page 22

    Garanti

    Apparatet leveret af vores firma er dækket af en 24 måneders garanti startende fra
    købsdatoen (kvittering).

    Gennem garantiens løbetid vil en hver fejl i apparatet eller dets tilbehør, der skyldes
    materialefejl eller fremstillingsfejl, blive udbedret gratis ved reparation eller, efter
    vores skøn, ved en udskiftning. Service under garantien medfører ikke en
    forlængelse af garantien, eller giver ret til en ny garanti!

    Garantibeviset er i form af købsbeviset. Der kan ikke udføres gratis udskiftning eller
    reparationer uden et købsbevis.

    Hvis du ønsker at gøre krav gældende under garantien, returner da hele apparatet i
    dets originale emballage til din forhandler sammen med kvitteringen.

    Beskadigelse af tilbehør betyder ikke automatisk gratis udskiftning af hele apparatet.
    Kontakt vores hotline i disse tilfælde. Knust glas eller knækkede plastikdele vil der
    altid skulle betales for.

    Defekter ved forbrugsartikler eller slidte dele, såvel som skader fra rengøring,
    vedligeholdelse eller udskiftningen af førnævnte dele dækkes ikke under garantien,
    og skal der derfor betales for!

    Garantien bortfalder, hvis uautoriserede har pillet ved apparatet.

    Efter udløbet af garantien kan reparationer udføres af kompetente forhandlere eller
    serviceværksteder mod betaling af de påløbne omkostninger.
    Retningslinjer for beskyttelse af miljøet.
    Dette apparat må ikke bortskaffes, efter udtjent brug, sammen med
    husholdningsaffaldet, men skal afleveres til en genbrugsplads for elektronik og
    køkkenapparater. Dette symbol på apparatet, brugervejledningen og
    emballagen henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i dette
    apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater
    bidrager du med en væsentlig hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine
    lokale myndigheder hvor genbrugspladserne er placeret.
    Emballage
    Emballagen er 100 % genbrugelig, returner emballagen separat.
    Produktet
    Dette apparat er forsynet med en mærkning i henhold til Europadirektivet 2002/96/EC
    for elektrisk og elektronisk affald. Ved at sikre at produktet bliver korrekt kasseret, hjælper du
    med til at forhindre kritiske konsekvenser for miljøet og menneskesundheden.
    EU-overensstemmelseserklæring
    Dette apparat er konstrueret, fremstillet og markedsført i henhold til sikkerhedsformålene i
    lavspændingsdirektivet nr. 2006/95/EC, beskyttelseskravene i EMC-direktivet 2004/108/EC
    ”Elektromagnetisk kompatibilitet” og kravene i direktivet 93/68/EEC.

    43

    CZ

    Provoz a údržba

    Odstraňte veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje
    odpovídá napětí v elektrické síti Vaší domácnosti.
    Jmenovité napětí : ST220-240V 50Hz. Přístroj nepoužívejte poblíž dřezu naplněného vodou.
    Pokud přístroj upadl do vody, nejprve vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Umístěte přístroj na
    rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm volného prostoru kolem přístroje. Tento
    přístroj není vhodný pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
    Před použitím
    Tyč (č. 7) před prvním použitím omyjte v horké mýdlové vodě. Osušte a ponechte zcela
    uschnout. Tyč (č. 7) je rovněž vhodná pro mytí v myčce na nádobí. Pozor! Nikdy nedávejte
    základnu (č. 3) do vody či jiné tekutiny nebo neumývejte pod tekoucí vodou. Nikdy nenechte
    tyčový mixér v provozu déle než 1 minutu, poté ho vždy ponechte zchladnout po 15 sekund.
    Použití
    Tyčový mixér je vhodný pro:
    • Mixování tekutin, např. mlékárenských produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
    míchaných nápojů a shaků.
    • Mixování měkkých přísad, např. palačinkového těsta nebo majonézy.
    • Rozmělnění vařených přísad, např. přípravu dětského jídla.
    Vložte tyč (č. 7) do základny (č. 3), dokud to nezaklikne.
    Ponořte tyč až po ochranu nože do potravin, abyste předešli rozstříknutí potravin.
    Stiskněte a podržte tlačítko normální (č. 2) nebo turbo (č. 4) rychlosti pro spuštění přístroje
    Když použijete tlačítko normální rychlosti, můžete rychlost přizpůsobovat pomocí měniče
    rychlosti (č. 1). O co je větší rychlost přístroje, o to kratší čas je potřebný k rozmixování
    potravin. Pro výběr nastavení jiné rychlosti otočte měnič na žádoucí nastavení předtím nebo
    během toho, jak jste stiskli tlačítko normální rychlosti.
    Když použijete tlačítko turbo rychlosti, přístroj jede na maximální rychlost. V tomto případě
    nemůžete měnit rychlost otáček pomocí měniče.
    Míchejte přísady krouživým pohybem pomalu nahoru a dolů.
    Stiskněte uvolňovací tlačítko (č. 5) pro odpojení tyče od základny.
    Čištění a údržba
    Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, když přístroj není používán nebo když ho čistíte.
    Základnu (č. 3) vyčistěte pomocí měkké vlhké utěrky. Nikdy nedávejte základnu (č. 3) do vody
    či jiné tekutiny. Tyč (č. 7) omyjte v horké mýdlové vodě. Poté ji osušte a ponechte zcela
    uschnout.
    Tento díl je rovněž vhodný pro mytí v myčce na nádobí.
    POZOR! Nože v tyči jsou velmi ostré, nikdy sami nezkoušejte je z tyče vytáhnout a
    buďte opatrní při jejich čištění. Vyhněte se jakémukoliv přímému kontaktu s nimi,
    mohly by Vás vážně zranit.

    44



  • Page 23

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

    Záruka






















    Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
    Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a knoflíky.
    Abyste zabránili zasažení elektrickým proudem, neponořujte šňůru, zástrčku ani
    přístroj do vody ani jiné tekutiny.
    Když přístroj nepoužíváte, i před každým jeho čištěním vyndejte zástrčku ze zásuvky.
    Před sestavením nebo rozebráním součástí nechejte přístroj vychladnout.
    Nepoužívejte zařízení, které má poškozenou šňůru či zásuvku nebo u kterého došlo
    k poruše činnosti či bylo jakýmkoli způsobem poškozeno.
    Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem zařízení, může způsobit
    zranění a zrušit platnost veškerých záruk, které můžete mít.
    Nepoužívejte venku ani na tepelných zdrojích či v jejich blízkosti.
    Šňůru nenechávejte viset přes okraj stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchů či
    přijít do kontaktu s horkými součástmi, ani výrobek neumisťujte pod záclony, závěsy
    oken či do jejich blízkosti, atd.
    Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti a pouze pro účel, pro který je
    vyroben.
    Přístroj je nutno umístit na stabilní a rovný povrch.
    Toto je zařízení, které vyžaduje přítomnost obsluhy a jako takové by nikdy nemělo
    být ponecháno zapnuté či horké bez dozoru dospělé osoby.
    Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými tělesnými,
    smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
    pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud
    nebyly touto osobou o použití tohoto zařízení poučeny.
    Na děti by se mělo dohlížet, aby si se zařízením nehrály.
    Toto zařízení není určeno pro použití s externím časovým spínačem nebo systémem
    dálkového ovládání.
    Poznámka: Aby se zabránilo riziku mimovolného vynulování termální ochrany,
    nesmí být toto zařízení napájeno skrze externí vypínací zařízení, jako je například
    časovač, ani připojeno k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán
    Poškozenou šňůru či zástrčku musí vyměnit autorizovaný technik, aby se zamezilo
    možnému nebezpečí. Zařízení neopravujte sami.
    Použití prodlužovací šňůry a podobně není dovoleno.

    TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ








    Na zařízení dodané naší společností se vztahuje 24 měsíční záruka počínaje dnem
    nákupu (na stvrzence).
    Po dobu trvání záruční lhůty budou veškeré vady materiálu či výrobní závady na
    zařízení nebo jeho příslušenství zdarma odstraněny opravením nebo, podle našeho
    uvážení, výměnou zařízení. Záruční servis neznamená prodloužení záruční doby ani
    není důvodem pro vznik nové záruky!
    Záručním dokladem je doklad o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude provedena
    žádná výměna či oprava zdarma.
    Pokud si přejete reklamovat závadu v rámci záruky, dodejte prosím celý přístroj v
    originálním balení s příjmovým dokladem vašemu prodejci.
    Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
    přístroje. V těchto případech prosím kontaktujte naši horkou linku. Rozbité sklo či
    rozlomené plastové části vždy podléhají poplatku.
    Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících opotřebení, stejně
    jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí se záruka nevztahuje a je tedy
    nutno je zaplatit!
    V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká.
    Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným prodejcem či
    opravnou za úhradu vzniklých nákladů.

    Směrnice pro ochranu životního prostředí
    Toto zařízení nesmí být po skončení životnosti vyhazováno do domovního
    odpadu, ale musí být zlikvidováno ve středisku pro recyklaci elektrických a
    elektronických zařízení do domácnosti. Tento symbol na zařízení, v návodu k
    obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
    použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
    spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
    informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
    Obal
    Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně.
    Výrobek
    Tento výrobek je označen podle Evropské směrnice 2002/96/ES
    o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správného
    zpracování výrobku jako odpadu zabráníte tomu, abyste způsobili poškození životního
    prostředí a lidského zdraví.
    Prohlášení o shodě ES
    Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a uvedeno na trh v souladu s bezpečnostními cíli
    směrnice o zařízeních nízkého napětí č. 2006/95/ES, s požadavky na ochranu směrnice o
    elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES "elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky
    směrnice 93/68/EHS.

    45

    46



  • Page 24

    PL

    Obsługa i konserwacja

    Z urządzenia zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe.
    Upewnić się, że wartości prądu w sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na
    tabliczce znamionowej urządzenia.
    Napięcie znamionowe: prąd zmienny 220-240V 50 Hz. Prosimy nie używać urządzenia w
    pobliżu zlewozmywaków wypełnionych wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, w pierwszej
    kolejności należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
    Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni pozostawiając wokół niego co najmniej
    10 cm wolnej przestrzeni. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy ani do pracy na
    wolnym powietrzu.

    UWAGA! Noże końcówki miksującej ze stali nierdzewnej są bardzo ostre. Wyjmując
    końcówkę miksującą nie wolno chwytać za ostrza noży, należy natomiast korzystać
    z przycisku zwalniającego. Podczas mycia końcówki należy zachować ostrożność.
    Nie dotykać ostrzy noża, gdyż grozi to poważnym skaleczeniem.

    Przed rozpoczęciem użytkowania
    Przed pierwszym użyciem końcówkę miksującą ze stali nierdzewnej (nr 7) należy umyć w
    ciepłej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń. Dokładnie wypłukać i wysuszyć.
    Końcówkę miksującą (nr 7) można również myć w zmywarce do naczyń. Uwaga! Podstawy
    urządzenia (nr 3) nigdy nie zanurzać w wodzie ani innych płynach, nie należy jej również
    płukać pod bieżąca wodą. Nigdy nie dopuszczać, by urządzenie pracowało nieprzerwanie
    przez czas dłuższy niż 1 minuta. Po tym czasie należy umożliwić schłodzenie końcówki
    miksującej wyłączając urządzenie na 15 sekund.
    Sposób korzystania z urządzenia
    Ręczny blender przeznaczony jest do:

    Mieszania płynów, np. produktów mleczarskich, sosów, soków owocowych, zup,
    drinków i koktajli.

    Mieszania płynnych składników, np. ciasta naleśnikowego lub majonezu.

    Miksowania gotowanych składników, np. do przygotowania kleików i zupek dla dzieci.
    Końcówkę mieszającą ze stali nierdzewnej (nr 7) nałożyć na podstawę (nr 3), aż słyszalne
    będzie pstryknięcie.
    Osłonę ostrzy całkowicie zanurzyć w mieszanych składnikach, dzięki czemu uniknie się ich
    rozpryskiwania.
    Nacisnąć i przytrzymać przycisk włączenia urządzenia z normalną prędkością (nr 2) lub
    prędkością turbo (nr 4). Po włączeniu urządzenia z normalną prędkością, można ją regulować
    za pomocą przełącznika prędkości (nr 1). Wraz ze wzrostem prędkości mieszania czas
    miksowania ulega skróceniu. Chcąc ustawić inną prędkość mieszania należy przekręcić
    przełącznik prędkości w żądaną pozycję przed naciśnięciem przycisku normalnej prędkości lub
    w trakcie miksowania.
    Po naciśnięciu przycisku prędkości turbo urządzenie pracuje z maksymalną prędkością. W
    takim przypadku nie można regulować prędkości za pomocą przełącznika.
    Składniki należy miksować nieznacznie unosząc i opuszczając urządzenie oraz wykonując nim
    ruchy obrotowe.
    Naciśnięcie przycisku zwalniającego (nr 5) powoduje odłączenie końcówki miksującej od
    podstawy.
    Czyszczenie i konserwacja
    W okresach, gdy nie korzystają Państwo z urządzenia oraz przed przystąpieniem do jego
    czyszczenia wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazda.
    Podstawę (nr 3) wyczyścić miękką, wilgotną ściereczką. Podstawy nigdy nie zanurzać w
    wodzie ani innych płynach. Końcówkę miksującą (nr 7) należy myć w ciepłej wodzie z
    dodatkiem środka do mycia naczyń, po czym dokładnie wypłukać i wysuszyć. Końcówkę
    można również myć w zmywarce do naczyń.
    47

    48



  • Page 25

    WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA





















    Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję.
    Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
    Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym.
    Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz
    przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawić do ostygnięcia przed
    założeniem czy wyjęciem z niego części. W żadnym wypadku nie użytkować
    urządzenia z uszkodzonym kablem czy wtyczką lub jeśli urządzenie jest niesprawne
    czy uszkodzone w inny sposób.
    Stosowanie dodatkowych akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia
    może spowodować uszkodzenia ciała i unieważnić uprawnienia gwarancyjne
    użytkownika.
    Urządzenia nie użytkować na wolnym powietrzu, ani w pobliżu bezpośrednich źródeł
    ciepła.
    Nie pozwalać, aby kabel zasilający zwisał nad ostrą krawędzią stołu czy blatu, czy
    dotykał gorących powierzchni, czy stykał się z rozgrzanymi częściami, lub aby kabel
    leżał pod skrzydłami drzwi czy okien itp.
    To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i do tego celu zostało ono
    wyprodukowane.
    Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
    Urządzenie to jest urządzeniem obsługiwanym i jako takiego można pozostawiać go
    włączonym (ON) czy rozgrzanym bez nadzoru osoby dorosłej.
    Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi)
    o zmniejszonym czuciu fizycznym czy z niesprawnością umysłową, lub z brakiem
    doświadczenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem i są instruowane w zakresie
    użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
    Dzieci należy nadzorować celem upewnienia się, aby nie bawiły się tym
    urządzeniem.
    Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania wraz z zewnętrznym
    regulatorem czasowym czy do współpracy z pilotem.
    Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego resetowania
    zabezpieczenia termicznego, nie należy go włączać do sieci poprzez zewnętrzne
    urządzenie przełączające, takie jak regulator czasowy, czy podłączać do obwodu,
    który jest regularnie przełączany przez urządzenie podległe.
    Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel musi być wymieniony przez
    uprawnionego do tego technika. Uszkodzonego urządzenia nie naprawiać samemu.
    Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.

    NINIEJSZĄ ISNTRUKCJĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE

    Gwarancja

    Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną gwarancją,
    rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).

    W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego wyposażenia w
    zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta bezpłatnie poprzez, według
    naszego uznania, naprawę lub wymianę. Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą
    przedłużenia okresu gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej
    gwarancji!

    Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu zakupu nie ma
    możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.

    W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z
    jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego
    dystrybutora naszych produktów.

    Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej
    wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z
    naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych
    zawsze podlega opłacie.

    Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy
    wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.

    Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
    nieumiejętnego użytkowania.

    Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez właściwy punkt
    sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.

    Wytyczne w zakresie ochrony środowiska
    Tego urządzenia z chwilą jego zużycia nie należy traktować jako zwykłego
    odpadu komunalnego, lecz należy go dostarczyć do punktu składowania
    materiałów do recyklingu elektrycznych i elektronicznych urządzeń
    gospodarstwa domowego. To oznaczenia na urządzeniu, instrukcja obsługi
    oraz opakowanie zwraca uwagę użytkownika na tę istotną kwestię. Materiały
    zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez
    odzysk zastosowany w urządzeniach gospodarstwa domowego użytkownik
    wnosi istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji dotyczących
    punktów zbiórki zużytych urządzeń należy szukać u swoich lokalnych władz samorządowych.
    Opakowanie
    Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go
    zwrócić po wyodrębnieniu.
    Produkt
    To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
    w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Dzięki zapewnieniu, iż
    wyrób jest w prawidłowy sposób przetwarzany jako odpad, pomaga użytkownikowi w
    zwalczaniu niekorzystnych następstw dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
    Deklaracja zgodności EC
    To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami
    dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) Nr 2006/95/EC,
    wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC "Kompatybilność
    Elektromagnetyczna" oraz wymaganiem Dyrektywy 93/68/EEC.

    49

    50



  • Page 26

    RO

    Utilizare şi întreţinere

    Scoateţi toate ambalajele aparatului.
    Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de alimentare din locuinţă.
    Tensiune nominală : CA 220-240V 50Hz. Nu folosiţi aparatul lângă chiuvete pline cu apă.
    Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi mai întâi cablul din priză. Aşezaţi aparatul pe o
    suprafaţă plană stabilă, şi păstrând minim 10 cm. distanţă în jurul acestuia. Acest aparat nu
    este proiectat pentru instalarea în dulapuri sau pentru utilizări în spaţii exterioare.
    Înainte de utilizare
    Înainte de prima utilizare, spălaţi tija S/S (Nr.7) în apă călduţă cu săpun. Clătiţi şi uscaţi
    complet. Tija S/S (Nr. 7) poate fi curăţată şi în maşina de spălat vase. Atenţie! Nu introduceţi
    baza (Nr. 3) în apă sau alte lichide şi nu clătiţi sub jet de apă de la robinet. Nu lăsaţi niciodată
    blenderul cu tijă să funcţioneze mai mult de 1 minut, şi lăsaţi-l întotdeauna să se răcească 15
    secunde.
    Utilizare
    Blenderul manual este proiectat pentru:
    • Amestecarea fluidelor, de tipul lactatelor, sosurilor, sucurilor de fructe, supelor, băuturilor
    mixte şi shake-urilor.
    • Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu cocă, sau maioneză.
    • Prepararea piureurilor gătite, de genul preparatelor pentru bebeluşi.
    Introduceţi tija S/S (Nr. 7) în bază (Nr. 3), până când auziţi un click.
    Introduceţi protecţia cuţitelor complet în ingrediente, ca să evitaţi stropirea.
    Ca să porniţi aparatul, menţineţi apăsat butonul de viteză standard (Nr. 2) sau cel turbo (Nr. 4).
    Când folosiţi butonul de viteză standard, puteţi regla viteza cu ajutorul selectorului de viteze
    (Nr. 1). Cu cât viteza este mai mare, cu atât este mai scurt şi timpul de preparare. Ca să
    selectaţi o anumită valoare a vitezei, rotiţi selectorul de viteze pe poziţia dorită, înainte sau în
    timp ce apăsaţi butonul de viteză standard.
    Când folosiţi butonul de viteză turbo, aparatul operează la viteză maximă. În acest caz, nu
    puteţi regla viteza cu selectorul de viteze.
    Amestecaţi ingredientele mişcând aparatul uşor în sus şi în jos, şi circular.
    Apăsaţi butoanele de desfacere (Nr. 5) ca să decuplaţi baza din tăietor.
    Curăţare şi întreţinere
    Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză când aparatul nu funcţionează sau când îl curăţaţi.
    Curăţaţi baza (Nr. 3) cu o cârpă umedă moale. Nu introduceţi niciodată baza (Nr. 3) în apă sau
    alte lichide. Spălaţi tija S/S (Nr. 7) în apă călduţă cu săpun. Apoi clătiţi şi uscaţi complet.
    Această componentă poate fi curăţată în maşina de spălat vase.
    ATENŢIE! Cuţitele din tija S/S sunt foarte ascuţite, nu încercaţi niciodată să le
    desfaceţi singuri din tija S/S şi fiţi atenţi când le curăţaţi. Evitaţi contactul cuţitelor, ele
    vă pot accidenta grav.

    51

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE





















    Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare.
    Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele.
    Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau
    aparatul în apă sau în alt lichid.
    Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi şi înainte de a-l curăţa. Lăsaţi aparatul
    să se răcească înainte de a-i monta sau a-i demonta părţile componente. Nu utilizaţi
    niciun aparat cu cablul de alimentare sau ştecărul deteriorat sau după ce aparatul a
    început să funcţioneze defectuos sau dacă a fost avariat în orice fel.
    Utilizarea unor accesorii ataşate nerecomandate de fabricantul aparatului poate
    provoca vătămări şi invalidează toate garanţiile pe care le deţineţi.
    A nu se folosi în spaţii deschise, direct pe surse de căldură sau lângă acestea.
    Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului de
    bucătărie, să se atingă de suprafeţe fierbinţi sau să vină în contact cu piesele
    fierbinţi. Nu amplasaţi produsul sub draperii, jaluzele etc. sau în apropierea acestora.
    Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic şi numai pentru scopul în care a
    fost construit.
    Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă orizontală şi stabilă.
    Acest aparat se utilizează numai de către o persoană şi prin urmare nu trebuie lăsat
    niciodată fără supravegherea unui adult atâta timp cât este în funcţiune sau fierbinte.
    Acest aparat nu este destinat a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
    capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi
    cunoştinţe, cu excepţia cazului când acestea sunt supravegheate sau au fost
    instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
    siguranţa lor.
    Copiii trebuie să fie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
    Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu un temporizator extern sau cu
    un sistem de comandă de la distanţă.
    Reţineţi: Pentru a evita pericolul prezentat de înlăturarea accidentală a protecţiei
    termice, aparatul nu trebuie să fie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern,
    de exemplu printr-un temporizator, sau conectat la un circuit care este întrerupt cu
    regularitate de către aparat.
    În caz de deteriorare a cablului de alimentare sau a ştecărului, acestea trebuie
    înlocuite de un tehnician autorizat, pentru a evita orice risc. Nu reparaţi singur
    aparatul.
    Nu este permisă utilizarea unui cablu de prelungire sau a unei instalaţii electrice
    similare.

    PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ

    52



  • Page 27

    Garanţie

    Aparatul furnizat de compania noastră are o garanţie de 24 de luni începând de la
    data cumpărării (de pe chitanţă).

    În perioada de garanţie, orice funcţionare defectuoasă a aparatului sau a
    accesoriilor acestuia, până la defecte de materiale sau de fabricaţie, va fi remediată
    gratis prin reparare sau prin înlocuirea aparatului, la discreţia noastră. Lucrările de
    service efectuate în perioada de garanţie nu atrag după sine prelungirea perioadei
    de garanţie şi nici nu dau dreptul la o nouă perioadă de garanţie!

    Dovada garanţiei se face cu dovada de cumpărare. Fără dovada de cumpărare,
    înlocuirea sau repararea aparatului nu se va face gratis.

    Dacă doriţi să faceţi o reclamaţie în perioada de garanţie, vă rugăm să returnaţi la
    vânzător aparatul complet, în ambalajul original, împreună cu chitanţa.

    Deteriorarea accesoriilor nu implică înlocuirea automată, gratis, a întregului aparat.
    În astfel de cazuri, vă rugăm să ne contactaţi prin linia noastră telefonică directă.
    Piesele de sticlă sparte sau piesele de plastic crăpate se înlocuiesc întotdeauna
    contra cost.

    Defectele pieselor consumabile sau supuse uzurii, precum şi curăţarea, întreţinerea
    sau înlocuirea acestor piese nu sunt acoperite de garanţie, prin urmare trebuie
    plătite!

    Garanţia se pierde în cazul unor intervenţii neautorizate.

    După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi efectuate de un dealer competent sau de
    un service, cu achitarea costurilor corespunzătoare.
    Indicaţii pentru protecţia mediului
    Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul perioadei de
    serviciu, ci trebuie dus la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
    electronice de uz casnic. Acest simbol care apare pe aparat, pe manualul de
    instrucţiuni şi pe ambalaj vă atrage atenţia asupra acestui aspect important.
    Materialele din care este fabricat acest aparat pot fi reciclate. Prin reciclarea
    aparatelor de uz casnic scoase din uz, aveţi o contribuţie importantă la
    protecţia mediului. Cereţi autorităţilor locale informaţii referitoare la punctele
    de colectare.
    Ambalajul
    Ambalajul este reciclabil 100%. Returnaţi ambalajul separat.
    Produsul
    Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/EC
    referitoare la deşeurile provenite de la aparatura electrică şi electronică (WEEE). Având grijă
    ca produsul să fie prelucrat la categoria de deşeuri corectă, contribuiţi la reducerea
    consecinţelor dăunătoare pentru mediu şi sănătatea populaţiei.
    Declaraţie de conformitate cu CE
    Acest aparat este proiectat, fabricat şi vândut în conformitate cu obiectivele de siguranţă ale
    Directivei pentru tensiuni joase nr. 2006/95/EC, cu cerinţele de protecţie ale Directivei EMC
    2004/108/EC privind compatibilitatea electromagnetică şi cu cerinţele Directivei 93/68/EEC.

    53

    EL

    Λειτουργία και συντήρηση

    Scoateţi toate ambalajele aparatului.
    Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de alimentare din locuinţă.
    Tensiune nominală : CA 220-240V 50Hz. Nu folosiţi aparatul lângă chiuvete pline cu apă.
    Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi mai întâi cablul din priză. Aşezaţi aparatul pe o
    suprafaţă plană stabilă, şi păstrând minim 10 cm. distanţă în jurul acestuia. Acest aparat nu
    este proiectat pentru instalarea în dulapuri sau pentru utilizări în spaţii exterioare.
    Înainte de utilizare
    Înainte de prima utilizare, spălaţi tija S/S (Nr.7) în apă călduţă cu săpun. Clătiţi şi uscaţi
    complet. Tija S/S (Nr. 7) poate fi curăţată şi în maşina de spălat vase. Atenţie! Nu introduceţi
    baza (Nr. 3) în apă sau alte lichide şi nu clătiţi sub jet de apă de la robinet. Nu lăsaţi niciodată
    blenderul cu tijă să funcţioneze mai mult de 1 minut, şi lăsaţi-l întotdeauna să se răcească 15
    secunde.
    Utilizare
    Blenderul manual este proiectat pentru:
    • Amestecarea fluidelor, de tipul lactatelor, sosurilor, sucurilor de fructe, supelor, băuturilor
    mixte şi shake-urilor.
    • Amestecarea ingredientelor moi, de exemplu cocă, sau maioneză.
    • Prepararea piureurilor gătite, de genul preparatelor pentru bebeluşi.
    Introduceţi tija S/S (Nr. 7) în bază (Nr. 3), până când auziţi un click.
    Introduceţi protecţia cuţitelor complet în ingrediente, ca să evitaţi stropirea.
    Ca să porniţi aparatul, menţineţi apăsat butonul de viteză standard (Nr. 2) sau cel turbo (Nr. 4).
    Când folosiţi butonul de viteză standard, puteţi regla viteza cu ajutorul selectorului de viteze
    (Nr. 1). Cu cât viteza este mai mare, cu atât este mai scurt şi timpul de preparare. Ca să
    selectaţi o anumită valoare a vitezei, rotiţi selectorul de viteze pe poziţia dorită, înainte sau în
    timp ce apăsaţi butonul de viteză standard.
    Când folosiţi butonul de viteză turbo, aparatul operează la viteză maximă. În acest caz, nu
    puteţi regla viteza cu selectorul de viteze.
    Amestecaţi ingredientele mişcând aparatul uşor în sus şi în jos, şi circular.
    Apăsaţi butoanele de desfacere (Nr. 5) ca să decuplaţi baza din tăietor.
    Curăţare şi întreţinere
    Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză când aparatul nu funcţionează sau când îl curăţaţi.
    Curăţaţi baza (Nr. 3) cu o cârpă umedă moale. Nu introduceţi niciodată baza (Nr. 3) în apă sau
    alte lichide. Spălaţi tija S/S (Nr. 7) în apă călduţă cu săpun. Apoi clătiţi şi uscaţi complet.
    Această componentă poate fi curăţată în maşina de spălat vase.
    ATENŢIE! Cuţitele din tija S/S sunt foarte ascuţite, nu încercaţi niciodată să le
    desfaceţi singuri din tija S/S şi fiţi atenţi când le curăţaţi. Evitaţi contactul cuţitelor, ele
    vă pot accidenta grav.

    54



  • Page 28

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ






















    Εγγύηση

    ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
    Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιµοποιήστε τα χερούλια ή τα κουµπιά.
    Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη
    συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
    Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρευµατοδότη όταν δεν τη χρησιµοποιείτε και πριν
    τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
    εξαρτήµατα από αυτήν. Μη λειτουργείτε οποιαδήποτε συσκευή όταν το καλώδιο ή το
    φις φέρουν βλάβη ή όταν η συσκευή δυσλειτουργεί, ή έχει υποστεί οποιαδήποτε
    βλάβη.
    Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής
    µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς και να ακυρώσει την εγγύηση που µπορεί να
    έχετε.
    Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ή πάνω ή κοντά σε πηγές
    άµεσης θερµότητας
    Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέµεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου,
    ούτε να αγγίζει καυτές επιφάνειες ή να έρχεται σε επαφή µε τα καυτά µέρη της
    συσκευής, ούτε να τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
    καλύµµατα παραθύρων κλπ.
    Αυτή η συσκευή προορίζεται µόνο για οικιακή χρήση και µόνο για το σκοπό για τον
    οποίο κατασκευάστηκε.
    Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται πάνω σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
    Αυτή η συσκευή απαιτεί παρακολούθηση και συνεπώς δεν πρέπει ποτέ να
    παραµένει ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ή ενώ είναι ακόµα ζεστή χωρίς την επίβλεψη
    ενηλίκου.
    Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων
    παιδιών) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή από
    άτοµα που δεν έχουν την κατάλληλη εµπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται ή
    καθοδηγούνται σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την
    ασφάλειά τους.
    Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να µην παίζουν µε τη συσκευή.
    Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση µε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
    τηλεχειριστήριο.
    Σηµείωση: Για την αποτροπή του κινδύνου που µπορεί να προκληθεί από την τυχαία
    επαναφορά της θερµικής προστασίας, η συσκευή δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί από
    εξωτερική συσκευή ενεργοποίησης, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδεθεί µε
    κύκλωµα που ενεργοποιείται τακτικά από το αντικείµενο.
    Σε περίπτωση που το καλώδιο ή το φις φέρουν βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται
    από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προκειµένου να αποτραπεί τυχόν κίνδυνος. Μην
    επισκευάζετε τη συσκευή µόνοι σας.
    ∆εν επιτρέπεται ή χρήση καλωδίου επέκτασης ή άλλου παρόµοιου εξαρτήµατος.

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

    55

    Η συσκευή που παρέχεται από την Εταιρεία µας καλύπτεται από εγγύηση 24 µηνών
    ξεκινώντας από την ηµεροµηνία αγοράς (απόδειξη).
    Κατά τη διάρκεια της εγγύησης οποιοδήποτε ελάττωµα της συσκευής ή των
    αξεσουάρ της, είτε πρόκειται για υλικά είτε για την κατασκευή, θα επιδιορθώνονται
    δωρεάν ή θα αντικαθίστανται κατά την κρίση µας. Οι επισκευές κατά τη διάρκεια της
    εγγύησης δεν συνεπάγονται παράταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε παρέχουν
    το δικαίωµα σε νέα εγγύηση!
    Απόδειξη της εγγύησης εξασφαλίζεται µε την απόδειξη της αγοράς. Χωρίς την
    απόδειξη της αγοράς δεν µπορεί να πραγµατοποιηθεί δωρεάν αντικατάσταση του
    προϊόντος ούτε επισκευή.
    Εάν θέλετε να διεκδικήσετε τα δικαιώµατά σας κατά τη διάρκεια της εγγύησης,
    παρακαλούµε επιστρέψτε στον αντιπρόσωπο ολόκληρη τη συσκευή µέσα στην
    αρχική της συσκευασία µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
    Οι βλάβες των αξεσουάρ δεν συνεπάγονται αυτόµατη δωρεάν αντικατάσταση
    ολόκληρης της συσκευής. Σε τέτοιες περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε
    την τηλεφωνική µας γραµµή εξυπηρέτησης πελατών. Σπασµένα γυαλιά ή πλαστικά
    εξαρτήµατα πάντα υπόκεινται σε χρέωση.
    Βλάβες σε αναλώσιµα ή σε εξαρτήµατα που υπόκεινται σε φθορά, καθώς επίσης και
    ο καθαρισµός ή η αντικατάσταση των εν λόγω εξαρτηµάτων δεν καλύπτονται από
    την εγγύηση και ως εκ τούτου πρέπει να πληρώνονται!
    Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση µη εξουσιοδοτηµένης παρέµβασης στη
    συσκευή.
    Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές µπορούν να πραγµατοποιηθούν από τον
    αντιπρόσωπο ή τεχνικό προσωπικό µε την ανάλογη επιβάρυνση.
    Οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος
    Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται µαζί µε τα οικιακά
    απορρίµµατα στο τέλος της ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται σε
    κεντρικό σηµείο ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών
    συσκευών. Αυτό το σύµβολο πάνω στη συσκευή, το εγχειρίδιο χρήστη και τη
    συσκευασία θέτει υπό την προσοχή σας αυτό το σηµαντικό ζήτηµα. Τα υλικά
    που χρησιµοποιήθηκαν σε αυτή τη συσκευή µπορούν να ανακυκλωθούν.
    Ανακυκλώνοντας τις χρησιµοποιηµένες οικιακές συσκευές συµβάλλετε
    σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντός µας. Απευθυνθείτε στις αρχές
    της περιοχής σας σχετικά µε τα σηµεία συλλογής
    Συσκευασία
    Η συσκευασία είναι 100% ανακυκλώσιµη, επιστρέψτε τη συσκευασία χωριστά.
    Προϊόν
    Η παρούσα συσκευή φέρει τη σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Κατευθυντήρια Οδηγία
    2002/96/EC
    σχετικά µε τον Άχρηστο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό Εξοπλισµό (WEEE). ∆ιασφαλίζοντας την
    ορθή επεξεργασία του προϊόντος όταν απορρίπτεται, συµβάλλουµε στη µείωση των αρνητικών
    επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
    ∆ήλωση συµµόρφωσης EC
    Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και πωληθεί σύµφωνα µε τους στόχους
    ασφαλείας της Οδηγίας περί Χαµηλής Τάσης "No 2006/95/EC, τους όρους προστασίας της
    Οδηγίας EMC 2004/108/EC περί "Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας" και τους όρους της
    Οδηγίας 93/68/EEC.
    56



  • Page 29

    TR

    Kullanım ve Bakım

    Cihazı paketinden çıkarınız.
    Cihazın çalışma voltajının evinizin şebeke voltajı ile uygunluğunu kontrol ediniz.
    Anma voltajı: AC220-240V 50Hz. Cihazı su dolu bir lavabonun yakınında kullanmayınız.
    Cihazınız suya düşerse öncelikle fişi prizden çekiniz. Cihazınızı düz ve sabit bir yüzeye
    yerleştiriniz ve cihazın çevresinde en az 10 cm boş alan kaldığından emin olunuz. Cihaz
    dolapta kuruluma ya da dışarıda kullanıma uygun değildir.
    Kullanımdan önce
    Paslanmaz çelik çubuğu (No. 7) ilk kullanımdan önce ılık sabunlu su ile yıkayınız. Durulayıp
    iyice kurulayınız. Paslanmaz çelik
    çubuk (No. 7) bulaşık makinesinde de yıkanabilir. Dikkat! Tabanı (No. 3) kesinlikle suya veya
    başka bir sıvıya daldırmayınız veya suyun altına tutmayınız. Blenderi aralıksız olarak kesinlikle
    1 dakikadan fazla çalıştırmayınız. Mutlaka blenderin 15 saniye soğumasını bekleyiniz.
    Kullanım
    El blender'i:
    • Günlük ürünler, sos, meyve suyu, çorba, karışık içecekler ve diğer karışımları çırpar.
    • Kek yağı veya mayonez gibi yumuşak malzemeleri karıştırır.
    • Bebek maması gibi pişmiş gıdaları püre haline getirir.
    Paslanmaz çelik çubuğu (No. 7) yerleşme sesi duyulacak şekilde tabana (No. 3) yerleştiriniz.
    Sıçramayı önlemek için bıçak koruyucuyu malzemelerin içine tamamen daldırınız.
    Cihazı çalıştırmak için normal (No. 2) ya da turbo (No. 4) hız düğmesini basılı tutunuz. Normal
    hız düğmesini kullanırken, hız seçiciyi (No. 1)kullanarak hızı ayarlayabilirsiniz.
    Hız arttıkça çalışma süresi kısalır. Farklı bir hız ayarı seçmek için, normal hız düğmesine
    basarken ya da basmadan önce hız seçiciyi istediğiniz ayara getirin.
    Turbo hız düğmesini kullanırken, cihaz en yüksek hızda çalışır. Bu durumda hız seçici ile hızı
    değiştiremezsiniz.
    Cihazı yavaşça yukarı ya da aşağı ve dairesel biçimde hareket ettirerek malzemeleri
    karıştırınız.
    Blenderin tabanını çıkarmak için serbest bırakma düğmesine (No. 5) basınız.
    Temizlik ve bakım
    Kullanmadığınızda ya da temizlerken cihazın fişini prizden mutlaka çıkarınız.
    Tabanı (No. 3) yumuşak ve nemli bir bezle siliniz. Tabanı (No. 3) kesinlikle suya ya da diğer
    sıvılara batırmayınız. Paslanmaz çelik çubuğu (No. 7) ılık sabunlu su ile yıkayınız. Sonra
    durulayınız ve iyice kurutunuz.
    Bu parça bulaşık makinesinde yıkanabilir.

    ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ




















    Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz.
    Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Yalnızca tutacağı ve düğmeleri kullanınız.
    Elektrik çarpmasını önlemek için kordonu, fişi veya cihazı su veya başka bir sıvıya
    batırmayınız.
    Kullanmadığınızda veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekiniz. Parçaları
    takmadan veya çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. Arızalıyken, yere
    düştükten sonra veya herhangi bir biçimde hasar gördükten sonra veya kablosu
    veya fişi hasarlı ise cihazı kesinlikle kullanmayınız.
    Cihazın üreticisi aksesuar kullanımını önermez; aksesuarlar yaralanmalara ve
    garantinizin geçerliliğini yitirmesine neden olabilir.
    Dış mekânda veya doğrudan ısı kaynaklarının yanında kullanmayınız.
    Kordonun masaya veya masanın kordona takılmasını veya kordonun sıcak
    yüzeylere veya sıcak parçalara değmesini önleyiniz. Cihazı perdelerin veya pencere
    örtülerinin vb. yakınına yerleştirmeyiniz.
    Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve üretildiği amaç için tasarlanmıştır.
    Cihaz, düz ve sabit bir yüzeye yerleştirilmelidir.
    Bu cihaz başında durulması gereken bir cihazdır ve açıkken veya sıcakken başında
    mutlaka bir yetişkin olmalıdır.
    Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkinin cihazın kullanımı ile ilgili olarak
    yönlendirmesi veya denetimi altında olmaları dışında fiziksel, duyusal veya zihinsel
    becerileri zayıf olan (çocuklar dahil) kişiler veya yeterli deneyim veya bilgisi olmayan
    kişiler için tasarlanmamıştır.
    Cihazla oynamamaları için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır.
    Bu cihaz, harici bir zamanlayıcı veya uzaktan kumanda ile birlikte kullanılmak üzere
    tasarlanmamıştır.
    Not: Cihaz, yanlışlıkla yeniden ayarlamaya karşı ısı koruması ile tehlikeleri önlemek
    için zamanlayıcı gibi harici bir açma/kapama cihazıyla veya bir devreye bağlanarak
    düzenli olarak açılıp kapatılamaz.
    Hasarlı bir kordon veya fiş, bir tehlikeyi önlemek amacıyla yetkili bir teknisyen
    tarafından değiştirilmelidir. Cihazı kendiniz onarmayınız.
    Kesinlikle uzatma kablosu veya benzeri ek donanımlar kullanmayınız.

    BU TALİMATLARI İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ

    DİKKAT! Paslanmaz çelik çubuktaki bıçaklar çok keskindir. Paslanmaz çelik
    çubuğun bıçağını kesinlikle kendiniz çıkarmayınız ve temizlerken dikkatli olunuz.
    Bıçaklara temastan kaçınınız. Ağır şekilde yaralanabilirsiniz.

    57

    58



  • Page 30

    Garanti

    Firma'mız tarafından sağlanan bu cihaz, satın alma (fatura) tarihinden itibaren 24
    aylık garanti kapsamındadır.

    Garanti süresi boyunca cihazla veya aksesuarları ile ilgili malzeme veya üretimden
    kaynaklanan arıza ve kusurlar onarılarak veya tamamen kendi takdirimizde olmak
    üzere bir yenisiyle değiştirilerek ücretsiz olarak giderilecektir. Garanti hizmetleri,
    garanti süresinin uzatılmasını zorunlu kılmaz veya yeni bir garanti hakkı doğmasına
    neden olmaz!

    Garanti belgesi, satın alma belgesi ile birlikte verilir. Satın alma belgesi olmaksızın
    ücretsiz değiştirme veya onarım yapılmayacaktır.

    Garanti kapsamında bir istekte bulunmak için, lütfen cihazın tamamını orijinal
    ambalajında faturasıyla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.

    Aksesuarların hasarlı olması, makinenin tamamı için otomatik ücretsiz değiştirme
    yapılacağı anlamına gelmez. Bu gibi durumlarda lütfen yardım hattımızdan bizimle
    iletişim kurunuz. Kırık cam veya kırılmış plastik parçalar her zaman bir ücrete tabidir.

    Sarf malzemelerindeki kusurlar veya aşınmış veya temizlenmiş parçaların bakımı
    veya değişimi garanti kapsamında değildir ve bu nedenle ücrete tabidir!

    Cihazın yetkisi olmayan biri tarafından kurcalanması durumunda garanti geçerliliğini
    yitirir.

    Garanti süresi dolduktan sonra, onarımlar yetkili bir bayi veya servis tarafından ücret
    karşılığında yapılabilir.

    www.tristar.eu

    Çevre koruması için kılavuz bilgiler
    Bu cihaz kullanım ömrünü tamamladıktan sonra evsel çöplerle birlikte
    atılmamalıdır, bunun yerine elektrikli ve elektronik ev aletlerinin geri
    dönüşümünü sağlayan bir merkeze veya merkezin çöp kutularına
    bırakılmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve ambalajın üzerindeki bu
    simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanılan
    malzemeler geri dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek
    çevrenin korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama
    merkezi ile ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara
    başvurunuz.
    Ambalaj
    Ambalaj %100 geri dönüştürülebilir malzemedendir, ambalajı ayrı olarak ve uygun şekilde atın.
    Ürün
    Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyalar (AEEE) ile ilgili
    Avrupa Yönergesi 2002/96/EC'ye göre işaretlenmiştir. Ürünün atık olarak doğru biçimde
    işlenmesini sağlayarak, çevreye ve insan sağlığına olumsuz etkilerinin önlenmesine yardımcı
    olabilirsiniz.
    EC Uygunluk Beyanı
    Bu cihaz, Düşük Gerilim Yönergesi 2006/95/EC güvenlik gereklilikleri, EMC Yönergesi
    2004/108/EC "Elektromanyetik Uyumluluk" koruma gereklilikleri ve Yönerge 93/68/EEC
    gerekliliğine göre tasarlanmakta, üretilmekte ve pazarlanmaktadır.

    59

    60






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tristar MX-4156 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Tristar MX-4156 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,56 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info