Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
MX4176
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
SK | Náv
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
3
1
2
4
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
220-240V~ 50Hz 150W
ENInstructionmanual
SAFETY
Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
Theusermustnotleavethedeviceunattended
whileitisconnectedtothesupply.
Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceand
knowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.Keeptheapplianceanditscordout
ofreachofchildrenagedlessthan8years.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbe
madebychildrenunlessolderthan8and
supervised.
Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
Donotallowchildrentousethedevicewithout
supervision.
Switchofftheapplianceanddisconnectfrom
supplybeforechangingaccessoriesor
approachingpartsthatmoveinuse.
Alwaysdisconnectthedevicefromthesupplyif
itisleftunattendedandbeforeassembling,
disassemblingorcleaning.
Itisabsolutelynecessarytokeepthisappliance
cleanatalltimes,becauseitcomesintodirect
contactwithfood.
Thisapplianceisintendedtobeusedin
householdandsimilarapplicationssuchas:
Staffkitchenareasinshops,officesandotherworkingenvironments.
Byclientsinhotels,motelsandotherresidentialtypeenvironments.
Bedandbreakfasttypeenvironments.
Farmhouses.
PARTSDESCRIPTION
1. Controlknob
2. Turbobutton
3. Housing
4. Ejectbutton
5. Doughhook
6. Beater
BEFORETHEFIRSTUSE
Beforeusingyourapplianceforthefirsttime,wipeoffallremovable
partswithadampcloth.Neveruseabrasiveproducts.
Whenthedeviceisturnedonforthefirsttime,aslightodorwilloccur.
Thisisnormal,ensureadequateventilation.Thisfragranceisonly
temporaryandwilldisappearsoon.
Neverusethemixerforlongerthan5minutecontinuously,afterthis
allowthemixertocooldownfor10minutes.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Cleantheappliancewithadampcloth.Neveruseharshandabrasive
cleaners,scouringpadorsteelwool,whichdamagesthedevice.
Neverimmersetheelectricaldeviceinwateroranyotherliquid.The
deviceisnotdishwasherproof.
Washthebeatersandthedoughhooksinawarmsoapywater.Rinse
anddrythepartsthouroughly.Onlythesepartsaredishwashersafe.
GUARANTEE
Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Thisapplianceshouldnotbeputintothedomesticgarbageatthe
endofitsdurability,butmustbeofferedatacentralpointfortherecycling
ofelectricandelectronicdomesticappliances.Thissymbolonthe
appliance,instructionmanualandpackagingputsyourattentiontothis
importantissue.Thematerialsusedinthisappliancecanberecycled.By
recyclingofuseddomesticappliancesyoucontributeanimportantpushto
theprotectionofourenvironment.Askyourlocalauthoritiesfor
informationregardingthepointofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
USE
Insertthebeatersordoughhooksintoplaceuntiltheyarelocked.
Plugintheappliance.
Placetheingredientsinanappropriatecontainer.Dependingonthe
quantitytobeprepared.
Plungethebeatersorhooksintothecontainerandstarttheappliance
byturningthecontrolknobtotheright.
Whenyouhavefinishedusingit,resetthecontrolknobtoposition“0”.
Unplugtheappliance.
Ejectthebeatersordoughhooksbypushingtheejectbutton.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Defabrikantisnietaansprakelijkvoorschade
voortvloeienduithetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructies.
Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
Degebruikermaghetapparaatnietonbeheerd
achterlatenwanneerdestekkerzichinhet
stopcontactbevindt.
Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderenvan0tot8jaar.Ditapparaatkan
wordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaaren
doorpersonenmetverminderdelichamelijke,
zintuiglijkeofgeestelijkevermogensofgebrek
aandebenodigdeervaringenkennisindienze
ondertoezichtstaanofinstructieskrijgenover
hoehetapparaatopeenveiligemanierkan
wordengebruiktalsookdegevarenbegrijpen
diemethetgebruiksamenhangen.Kinderen
mogennietmethetapparaatspelen.Houdhet
apparaatenhetnetsnoerbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.Laatreinigingen
onderhoudnietdoorkinderenuitvoeren,tenzij
zeouderzijndan8jaarenondertoezicht
staan.
Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
Buitenhetbereikvankinderenhoudenindien
ergeentoezichtis.
Schakelhetapparaatuitenverwijderde
stekkeruithetstopcontact,voordatu
accessoiresverwisseltofbewegende
onderdelenbenadert.
Koppelhetapparaatteallentijdelosalser
geentoezichtisenalvorenshetapparaatte
monteren,tedemonterenoftereinigen.
Hetisnoodzakelijkomdittoestelzuiverte
houden,aangezienhetindirectcontactkomt
meteetwaren.
Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
soortgelijkgebruik,zoals:
Personeelskeukensinwinkels,kantorenenanderewerkomgevingen.
Doorgasteninhotels,motelsenandereresidentiëleomgevingen.
Bed&Breakfasttypeomgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bedieningsknop
2. Turboknop
3. Behuizing
4. Uitwerpknop
5. Deeghaak
6. Klopper
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Veegvoorheteerstegebruikvanhetapparaatalleafneembare
onderdelenafmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschurende
producten.
Wanneerhetapparaatvoordeeerstekeerwordtingeschakeld,zalhet
eenlichtegeurafgeven.Ditisnormaal.Zorgvoorvoldoendeventilatie.
Dezegeurisslechtstijdelijkenzalspoedigverdwijnen.
Laatdemixernooitlangerdan5minutencontinudraaien.Laatdemixer
hiernaaltijd10minutenafkoelen.
REINIGINGENONDERHOUD
Reinighetapparaatmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitagressieveen
schurendeschoonmaakmiddelen,schuursponzenofstaalwol;dit
beschadigthetapparaat.
Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofanderevloeistoffen.Het
apparaatisnietvaatwasserbestendig.
Washthebeatersandthedoughhooksinawarmsoapywater.Rinse
anddrythepartsthouroughly.Onlythesepartsaredishwashersafe.
GARANTIE
Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhet
normalehuisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaal
inzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparaten
wordenaangeboden.Hetsymboolophetapparaat,inde
gebruiksaanwijzingenopdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhet
apparaatgebruiktematerialenkunnenwordengerecycled.Methet
recyclenvangebruiktehuishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijke
bijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokale
overheidnaarhetinzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
GEBRUIK
Insertthebeatersordoughhooksintoplaceuntiltheyarelocked.
Plugintheappliance.
Placetheingredientsinanappropriatecontainer.Dependingonthe
quantitytobeprepared.
Plungethebeatersorhooksintothecontainerandstarttheappliance
byturningthecontrolknobtotheright.
Whenyouhavefinishedusingit,resetthecontrolknobtoposition“0”.
Unplugtheappliance.
Ejectthebeatersordoughhooksbypushingtheejectbutton.
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
Nelaissezjamaisledispositifsanssurveillance
s'ilestconnectéàl'alimentation.
Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
L'appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfantsdemoinsde8ans.Cetappareilpeut
êtreutilisépardesenfantsde8ansoupluset
despersonnesprésentantunhandicap
physique,sensorieloumentalvoirene
disposantpasdesconnaissancesetde
l'expériencenécessairesencasdesurveillance
oud'instructionssurl'usagedecetappareilen
toutesécuritéetdecompréhensiondesrisques
impliqués.Lesenfantsnedoiventpasjouer
avecl'appareil.Maintenezl'appareiletson
cordond'alimentationhorsdeportéedes
enfantsdemoinsde8ans.Lenettoyageetla
maintenanceutilisateurnedoiventpasêtre
confiésàdesenfantssaufs'ilsont8ansou
plusetsontsoussurveillance.
Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl'appareil.
Éteignezl’appareiletdébranchezledusecteur
avantdechangerlesaccessoiresou
d’approcherdepartiesamoviblesdurantle
fonctionnement
Débrancheztoujoursl'appareildusecteursi
vousquittezlapièceetavantdelemonter,le
démonteroulenettoyer.
Ilestimpératifdeconservercetappareilpropre
enpermanencecarilestencontactdirectavec
desaliments.
Cetappareilestdestinéàuneutilisation
domestiqueetauxapplicationssimilaires,
notamment:
coincuisinedescommerces,bureauxetautresenvironnementsde
travail
hôtels,motelsetautresenvironnementsdetyperésidentiel
environnementsdetypechambred’hôtes
fermes.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutondecommande
2. Boutonturbo
3. Boîtier
4. Boutond'éjection
5. Crochetpétrisseur
6. Batteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Avantlapremièreutilisationdevotreappareil,essuyeztouteslespièces
amoviblesavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifs.
Àlapremièremiseenmarchedel'appareil,unelégèreodeurest
perceptible.C'estnormal:assurezuneventilationadéquate.Cette
odeurestseulementtemporaireetdisparaîtrapidement.
N'utilisezjamaislemixeurencontinupendantplusde5minute.Après
cettedurée,laissezrefroidirlemixeurpendant10minutes.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Nettoyezl'appareilavecunchiffonhumide.N'utilisezpasdeproduits
nettoyantsagressifsouabrasifs,detamponsàrécureroudelainede
verre,ceuxcipourraientendommagerl'appareil.
N'immergezjamaisl'appareildansl'eauniaucunautreliquide.L'appareil
nepeutpasêtrenettoyéenlavevaisselle.
Washthebeatersandthedoughhooksinawarmsoapywater.Rinse
anddrythepartsthouroughly.Onlythesepartsaredishwashersafe.
GARANTIE
Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàla
findesaduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
UTILISATION
Insertthebeatersordoughhooksintoplaceuntiltheyarelocked.
Plugintheappliance.
Placetheingredientsinanappropriatecontainer.Dependingonthe
quantitytobeprepared.
Plungethebeatersorhooksintothecontainerandstarttheappliance
byturningthecontrolknobtotheright.
Whenyouhavefinishedusingit,resetthecontrolknobtoposition“0”.
Unplugtheappliance.
Ejectthebeatersordoughhooksbypushingtheejectbutton.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.
IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigtbleiben,
währendesamNetzangeschlossenist.
DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
DiesesGerätdarfnichtvonKindernbiszu8
Jahrenverwendetwerden.DiesesGerätdarf
vonKindernab8JahrenundvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenodereinemMangel
anErfahrungundKenntnissenverwendet
werden,soferndiesePersonenbeaufsichtigt
oderüberdensicherenGebrauchdesGeräts
unterrichtetwurdenunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.HaltenSiedasGerät
undseinAnschlusskabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennicht
vonKindernvorgenommenwerden,essei
denn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
KinderdürfendasGerätnichtohne
Beaufsichtigungbenutzen.
SchaltenSiedasGerätausundtrennenesvon
derStromversorgung,bevorSieZubehörteile
wechselnodersichbeweglichenTeilennähern.
TrennenSiedasGerätimmervonder
Stromversorgung,wennesunbeaufsichtigt
zurückgelassenwirdsowievordem
Zusammenbau,derZerlegungoderReinigung.
Esistabsolutnotwendig,dasGerätimmer
sauberzuhalten,weilesindirektenKontaktmit
Nahrungsmittelnkommt.
DiesesGerätistdazubestimmt,imHaushalt
undähnlichenAnwendungenverwendetzu
werden,wiebeispielsweise:
InKüchenfürMitarbeiterinLäden,Bürosundanderengewerblichen
Bereichen.
VonKundeninHotels,MotelsundanderenWohneinrichtungen.
InFrühstückspensionen.
InGutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Regler
2. TurboTaste
3. Gehäuse
4. Auswurftaste
5. Teighaken
6. Schläger
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
WischenSievordererstenInbetriebnahmedesGerätsalle
abnehmbarenTeilemiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie
niemalsScheuermittel.
WenndasGerätzumerstenMaleingeschaltetwird,kanneszueiner
leichtenGeruchsbildungkommen.Diesistnormal.SorgenSiefür
ausreichendeLüftung.DieserGeruchhältnurkurzeZeitanund
verschwindetbald.
DenMixerniemalslängerals5Minutendurchgehendverwendenund
danach10Minutenabkühlenlassen.
REINIGUNGUNDPFLEGE
ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSie
niemalsscharfeoderscheuerndeReiniger,TopfreinigeroderStahlwolle.
DieswürdedasGerätbeschädigen.
TauchenSiedasGerätniemalsinWasseroderandereFlüssigkeiten.
DasGerätinnichtspülmaschinenfest.
DieRührbesenundKnethakenimwarmenSeifenwasserspülen.
Danachbittegründlichabspülenundabtrocknen.NurdieRührbesen
undKnethakensindspülmaschinenfest.
GARANTIE
DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
GEBRAUCH
SteckenSiedieRührbesenoderKnethakenindasGerät,bisdiese
einrasten.
SchließenSiedasGerätamStromnetzan.
PlatzierenSiedieZutatenineinen,abhängigvonderMengeder
Zutataen,geeignetenBehälter.
SteckenSiedieRührbesenoderKnethakenindenBehälter,undstarten
SiedasGerät,indemSiedenReglernachrechtsschieben.
WennSiemitdemGebrauchdesGerätesfertigsind,setzenSieden
ReglerzurückaufPosition‘0’.
TrennenSiedasGerätvomStromnetz.
EntfernenSiedieRührbesenoderKnethakendurchDrückender
Auswurftaste.
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Siignoralasinstruccionesdeseguridad,
eximiráalfabricantedetodaresponsabilidad
porposiblesdaños.
Sielcabledealimentaciónestádañado,
correspondealfabricante,alrepresentanteoa
unapersonadecualificaciónsimilarsu
reemplazoparaevitarpeligros.
Nuncamuevaelaparatotirandodelcabley
asegúresedequenosepuedaenredarconel
cable.
Elusuarionodebedejareldispositivosin
supervisiónmientrasestéconectadoala
alimentación.
Esteaparatosedebeutilizarúnicamentepara
elusodomésticoysóloparalasfuncionespara
lasquesehadiseñado.
Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosde
0a8años.Esteaparatopuedeserutilizado
porniñosapartirdelos8añosyporpersonas
concapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidas,oquenotengan
experiencianiconocimientos,sinson
supervisadosoinstruidosenelusodelaparato
deformasegurayentiendenlosriesgos
implicados.Losniñosnopuedenjugarconel
aparato.Mantengaelaparatoyelcablefuera
delalcancedelosniñosmenoresde8años.
Losniñosnopodránrealizarlalimpiezaniel
mantenimientoreservadoalusuarioamenos
quetenganmásde8añosycuentencon
supervisión.
Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,
nosumerjaelcable,elenchufenielaparatoen
elaguaocualquierotrolíquido.
Nodejequelosniñosuseneldispositivosin
supervisión.
Apagueelaparatoydesconéctelodela
alimentaciónantesdecambiaraccesorioso
acercarseapiezasquesemuevanduranteel
uso.
Desconectesiempreeldispositivodela
alimentaciónsiestásinsupervisiónyantesde
montarlo,desmontarloolimpiarlo.
Esabsolutamentenecesariomantenereste
aparatolimpioentodomomentoporqueentra
encontactodirectoconlosalimentos.
Esteaparatosehadiseñadoparaelusoenel
hogaryenaplicacionessimilares,talescomo:
zonasdecocinaparaelpersonalentiendas,oficinasyotrosentornos
detrabajo.
Clientesenhoteles,motelesyotrosentornosdetiporesidencial.
Entornosdetipocasadehuéspedes.
Granjas.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Mandodecontrol
2. Botónturbo
3. Carcasa
4. Botóndeexpulsión
5. Ganchoamasador
6. Batidor
ANTESDELPRIMERUSO
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,paseunpañohúmedopor
todaslaspiezasdesmontables.Nuncautiliceproductosabrasivos.
Cuandoenciendaelaparatoporprimeravez,esteproduciráunligero
olor.Esteoloresnormalysolotemporal,desapareceráenunos
minutos.Asegúresedequelahabitaciónestábienventilada.
Nousenuncalabatidoramásde5minutosseguidos;pasadoeste
tiempodejeenfriarlabatidoradurante10minutos.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Limpieelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceproductosdelimpieza
abrasivosofuertes,estropajosolanametálicaporquesepodríadañar
elaparato.
Nosumerjanuncaelaparatoenaguaocualquierotrolíquido.El
aparatonosepuedelavarenellavavajillas.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedieningsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod
    Náv na použitie

    MX4176
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

    3
    5

    1

    2

    EN Instruction manual

    NL Gebruiksaanwijzing

    SAFETY

    VEILIGHEID

    • By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    • If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service agent
    or similarly qualified persons in order to avoid a
    hazard.
    • Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    entangled.
    • The user must not leave the device unattended
    while it is connected to the supply.
    • This appliance is only to be used for household
    purposes and only for the purpose it is made
    for.
    • This appliance shall not be used by children
    from 0 year to 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance in
    a safe way and understand the hazards
    involved. Children shall not play with the
    appliance. Keep the appliance and its cord out
    of reach of children aged less than 8 years.
    Cleaning and user maintenance shall not be
    made by children unless older than 8 and
    supervised.
    • To protect yourself against an electric shock, do
    not immerse the cord, plug or appliance in the
    water or any other liquid.
    • Do not allow children to use the device without
    supervision.
    • Switch off the appliance and disconnect from
    supply before changing accessories or
    approaching parts that move in use.
    • Always disconnect the device from the supply if
    it is left unattended and before assembling,
    disassembling or cleaning.
    • It is absolutely necessary to keep this appliance
    clean at all times, because it comes into direct
    contact with food.
    • This appliance is intended to be used in
    household and similar applications such as:

    • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    veiligheidsinstructies.
    • Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    • Verplaats het apparaat nooit door aan het
    snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
    nergens in verstrikt kan raken.
    • De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
    achterlaten wanneer de stekker zich in het
    stopcontact bevindt.
    • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    is.
    • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
    staan.
    • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    • Buiten het bereik van kinderen houden indien
    er geen toezicht is.
    • Schakel het apparaat uit en verwijder de
    stekker uit het stopcontact, voordat u
    accessoires verwisselt of bewegende
    onderdelen benadert.
    • Koppel het apparaat te allen tijde los als er
    geen toezicht is en alvorens het apparaat te
    monteren, te demonteren of te reinigen.
    • Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
    houden, aangezien het in direct contact komt
    met eetwaren.
    • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    soortgelijk gebruik, zoals:

    – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
    – By clients in hotels, motels and other residential type environments.
    – Bed and breakfast type environments.
    – Farm houses.

    4

    PARTS DESCRIPTION
    1. Control knob
    2. Turbo button
    3. Housing
    4. Eject button
    5. Dough hook
    6. Beater
    BEFORE THE FIRST USE
    • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
    parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
    • When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
    This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
    temporary and will disappear soon.
    • Never use the mixer for longer than 5 minute continuously, after this
    allow the mixer to cool down for 10 minutes.
    220-240V~ 50Hz 150W

    CLEANING AND MAINTENANCE
    • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    • Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
    device is not dishwasher proof.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.

    [WEEE LOGO]

    GUARANTEE
    • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
    if the product is used in accordance to the instructions and for the
    purpose for which it was created. In addition, the original purchase
    (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
    purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
    • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
    www.service.tristar.eu
    ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for
    information regarding the point of recollection.
    Support
    You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

    SERVICE.TRISTAR.EU
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands

    USE
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    – Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
    – Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
    – Bed&Breakfast­type omgevingen.
    – Boerderijen.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Bedieningsknop
    2. Turboknop
    3. Behuizing
    4. Uitwerpknop
    5. Deeghaak
    6. Klopper
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    • Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
    onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
    producten.
    • Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
    een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
    Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
    • Laat de mixer nooit langer dan 5 minuten continu draaien. Laat de mixer
    hierna altijd 10 minuten afkoelen.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
    schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
    beschadigt het apparaat.
    • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
    apparaat is niet vaatwasserbestendig.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANTIE
    • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
    garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
    de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
    Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
    te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
    retailer en het artikelnummer van het product.
    • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
    servicewebsite: www.service.tristar.eu
    MILIEU
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    Support
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
    service.tristar.eu!
    GEBRUIK
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.

    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    FR Manuel d'instructions
    SÉCURITÉ

    • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    dommages.
    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    entortillé.
    • Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
    s'il est connecté à l'alimentation.
    • Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué.
    • L'appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    • Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide .
    • Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
    • Éteignez l’appareil et débranchez­le du secteur
    avant de changer les accessoires ou
    d’approcher de parties amovibles durant le
    fonctionnement
    • Débranchez toujours l'appareil du secteur si
    vous quittez la pièce et avant de le monter, le
    démonter ou le nettoyer.
    • Il est impératif de conserver cet appareil propre
    en permanence car il est en contact direct avec
    des aliments.
    • Cet appareil est destiné à une utilisation
    domestique et aux applications similaires,
    notamment :
    – coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
    travail
    – hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
    – environnements de type chambre d’hôtes
    – fermes.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Bouton de commande
    2. Bouton turbo
    3. Boîtier
    4. Bouton d'éjection
    5. Crochet pétrisseur
    6. Batteur
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    • Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
    amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
    • À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
    perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
    odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
    • N'utilisez jamais le mixeur en continu pendant plus de 5 minute. Après
    cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 10 minutes.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    • Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
    nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
    verre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.
    • N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
    ne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANTIE
    • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
    auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
    ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
    du détaillant et le numéro d'article du produit.
    • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
    notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
    ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

    Support
    Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
    service.tristar.eu !
    UTILISATION
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    DE Bedienungsanleitung
    SICHERHEIT

    • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
    der Hersteller nicht für Schäden haftbar
    gemacht werden.
    • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
    qualifizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
    Kabel nicht verwickelt.
    • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
    während es am Netz angeschlossen ist.
    • Dieses Gerät darf nur für den
    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
    • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
    von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
    unterrichtet wurden und die damit verbundenen
    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
    und sein Anschlusskabel außerhalb der
    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
    Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht
    von Kindern vorgenommen werden, es sei
    denn, sie sind älter als 8 und werden
    beaufsichtigt.
    • Tauchen Sie zum Schutz vor einem
    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
    Gerät niemals in Wasser oder sonstige
    Flüssigkeiten.
    • Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
    Beaufsichtigung benutzen.
    • Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
    der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
    wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
    • Trennen Sie das Gerät immer von der
    Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
    zurückgelassen wird sowie vor dem
    Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
    • Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
    sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
    Nahrungsmitteln kommt.
    • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
    und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
    werden, wie beispielsweise:
    – In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
    Bereichen.
    – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
    – In Frühstückspensionen.
    – In Gutshäusern.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. Regler
    2. Turbo­Taste
    3. Gehäuse
    4. Auswurftaste
    5. Teighaken
    6. Schläger
    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
    • Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
    abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
    niemals Scheuermittel.
    • Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
    leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
    ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
    verschwindet bald.
    • Den Mixer niemals länger als 5 Minuten durchgehend verwenden und
    danach 10 Minuten abkühlen lassen.
    REINIGUNG UND PFLEGE
    • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
    niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
    Dies würde das Gerät beschädigen.
    • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
    Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
    • Die Rührbesen und Knethaken im warmen Seifenwasser spülen.
    Danach bitte gründlich abspülen und abtrocknen. Nur die Rührbesen
    und Knethaken sind spülmaschinenfest.
    GARANTIE
    • Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
    Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
    und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
    Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
    mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
    Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.

    • Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
    unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
    UMWELT
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
    entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
    von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
    werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
    der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
    diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
    das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
    Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
    Informationen über eine Sammelstelle.
    Support
    Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
    GEBRAUCH
    • Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in das Gerät, bis diese
    einrasten.
    • Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
    • Platzieren Sie die Zutaten in einen, abhängig von der Menge der
    Zutataen, geeigneten Behälter.
    • Stecken Sie die Rührbesen oder Knethaken in den Behälter, und starten
    Sie das Gerät, indem Sie den Regler nach rechts schieben.
    • Wenn Sie mit dem Gebrauch des Gerätes fertig sind, setzen Sie den
    Regler zurück auf Position ‘0’.
    • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
    • Entfernen Sie die Rührbesen oder Knethaken durch Drücken der
    Auswurftaste.

    ES Manual de instrucciones
    SEGURIDAD

    • Si ignora las instrucciones de seguridad,
    eximirá al fabricante de toda responsabilidad
    por posibles daños.
    • Si el cable de alimentación está dañado,
    corresponde al fabricante, al representante o a
    una persona de cualificación similar su
    reemplazo para evitar peligros.
    • Nunca mueva el aparato tirando del cable y
    asegúrese de que no se pueda enredar con el
    cable.
    • El usuario no debe dejar el dispositivo sin
    supervisión mientras esté conectado a la
    alimentación.
    • Este aparato se debe utilizar únicamente para
    el uso doméstico y sólo para las funciones para
    las que se ha diseñado.
    • Este aparato no debe ser utilizado por niños de
    0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
    por niños a partir de los 8 años y por personas
    con capacidades físicas, sensoriales o
    mentales reducidas, o que no tengan
    experiencia ni conocimientos, sin son
    supervisados o instruidos en el uso del aparato
    de forma segura y entienden los riesgos
    implicados. Los niños no pueden jugar con el
    aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
    del alcance de los niños menores de 8 años.
    Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
    mantenimiento reservado al usuario a menos
    que tengan más de 8 años y cuenten con
    supervisión.
    • Para protegerse contra una descarga eléctrica,
    no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
    el agua o cualquier otro líquido.
    • No deje que los niños usen el dispositivo sin
    supervisión.
    • Apague el aparato y desconéctelo de la
    alimentación antes de cambiar accesorios o
    acercarse a piezas que se muevan durante el
    uso.
    • Desconecte siempre el dispositivo de la
    alimentación si está sin supervisión y antes de
    montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
    • Es absolutamente necesario mantener este
    aparato limpio en todo momento porque entra
    en contacto directo con los alimentos.
    • Este aparato se ha diseñado para el uso en el
    hogar y en aplicaciones similares, tales como:
    – zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
    de trabajo.
    – Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
    – Entornos de tipo casa de huéspedes.
    – Granjas.
    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
    1. Mando de control
    2. Botón turbo
    3. Carcasa
    4. Botón de expulsión
    5. Gancho amasador
    6. Batidor
    ANTES DEL PRIMER USO
    • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
    todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
    • Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
    olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
    minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
    • No use nunca la batidora más de 5 minutos seguidos; pasado este
    tiempo deje enfriar la batidora durante 10 minutos.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
    abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
    el aparato.
    • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
    aparato no se puede lavar en el lavavajillas.



  • Page 2

    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANTÍA
    • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
    si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
    para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
    original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
    compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
    • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
    página web de servicio: www.service.tristar.eu
    MEDIO AMBIENTE
    Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
    de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
    reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
    manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
    importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
    reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
    fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
    los puntos de recogida a las autoridades locales.
    Soporte
    ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
    USO
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    PT Manual de Instruções
    SEGURANÇA

    • Se não seguir as instruções de segurança, o
    fabricante não pode ser considerado
    responsável pelo danos.
    • Se o cabo de alimentação estiver danificado,
    deve ser substituído pelo fabricante, o seu
    representante de assistência técnica ou alguém
    com qualificações semelhantes para evitar
    perigos.
    • Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
    e certifique­se de que este nunca fica preso.
    • O utilizador não deve abandonar o aparelho
    enquanto este estiver ligado à alimentação.
    • Este aparelho destina­se apenas a utilização
    doméstica e para os fins para os quais foi
    concebido.
    • Este aparelho não deve ser utilizado por
    crianças com idades compreendidas entre os 0
    e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
    por crianças com mais de 8 anos e por
    pessoas com capacidades físicas, sensoriais
    ou mentais reduzidas, assim como com falta de
    experiência e conhecimentos, caso sejam
    supervisionadas ou instruídas sobre como
    utilizar o aparelho de modo seguro e
    compreendam os riscos envolvidos. As
    crianças não devem brincar com o aparelho.
    Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
    alcance de crianças com idade inferior a 8
    anos. A limpeza e manutenção não devem ser
    realizadas por crianças a não ser que tenham
    mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
    • Para se proteger contra choques eléctricos,
    não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
    em água ou qualquer outro líquido.
    • Não permita que as crianças utilizem o
    dispositivo sem supervisão.
    • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
    antes de alterar acessórios ou abordar partes
    que se movem durante a utilização.
    • Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
    mesmo ficar sem supervisão e antes de o
    montar, desmontar ou limpar.
    • É absolutamente necessário manter este
    aparelho sempre limpo uma vez que entra em
    contacto directo com alimentos.
    • Este aparelho destina­se a ser usado em
    aplicações domésticas e semelhantes tais
    como:
    – Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
    ambientes de trabalho.
    – Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
    – Ambientes de dormida e pequeno almoço.
    – Quintas.
    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
    1. Botão de controlo
    2. Botão turbo
    3. Alojamento
    4. Botão de ejecção
    5. Gancho
    6. Varas
    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
    • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
    amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
    • Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
    odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
    odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
    • Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida.
    Após 5 minuto, permita que a batedeira arrefeça durante 10 minutos.

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO
    • Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
    limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
    que danifica o dispositivo.
    • Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
    é adequado para a máquina de lavar louça.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANTIA
    • Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
    se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
    para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
    recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
    vendedor e o número de artigo do produto.
    • Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
    website de serviço: www.service.tristar.eu
    AMBIENTE
    Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
    da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
    de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
    no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
    atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
    aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
    está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
    ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
    de recolha.
    Assistência
    Encontra todas as informações e peças de substituição em
    service.tristar.eu!
    UTILIZAÇÃO
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    PL Instrukcje użytkowania
    BEZPIECZEŃSTWO

    • Producent nie ponosi odpowiedzialności za
    uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
    instrukcji bezpieczeństwa.
    • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
    uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
    przez producenta, jego agenta serwisowego lub
    osoby o podobnych kwalifikacjach.
    • Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
    przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
    • Nigdy nie należy zostawiać włączonego
    urządzenia bez nadzoru.
    • Urządzenie przeznaczone jest tylko do
    eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
    sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
    • Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
    tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
    dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
    o ograniczonych możliwościach fizycznych,
    sensorycznych i psychicznych bądź
    nieposiadające odpowiedniej wiedzy
    i doświadczenia, pod warunkiem, że są
    nadzorowane lub otrzymały instrukcje
    dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
    a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
    Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
    należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
    które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
    i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
    chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
    nadzorem osoby dorosłej.
    • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
    nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
    urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
    • Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
    urządzenia bez nadzoru.
    • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
    kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
    zbliżeniem się do części ruchomych.
    • Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
    ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
    montażem, demontażem lub czyszczeniem.
    • Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
    urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
    kontakt z żywnością.
    • To urządzenie zaprojektowano do użycia w
    domu oraz w celu podobnych zastosowań w
    miejscach takich jak:
    – Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
    pracy
    – Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
    – Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
    – Gospodarstwa rolne
    OPIS CZĘŚCI
    1. Regulator sterowania
    2. Przycisk turbo
    3. Obudowa
    4. Przycisk wysuwania
    5. Hak do ciasta
    6. Ubijacz

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
    • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
    wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
    szorstkich środków czyszczących.
    • Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
    to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
    tymczasowy i szybko zniknie.
    • Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 5 minutę, następnie
    poczekać na jego wystygnięcie przez 10 minut.
    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
    • Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
    używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
    szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
    • Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
    płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GWARANCJA
    • Na produkt udzielana jest 24­miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
    ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
    jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
    potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
    datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
    tego produktu.
    • Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
    serwisowej: www.service.tristar.eu
    ŚRODOWISKO
    Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
    wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
    w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
    elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
    użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
    zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
    do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
    jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
    skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
    dotyczące punktów zbiórki odpadów.
    Wsparcie
    Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
    service.tristar.eu.
    UŻYTKOWANIE
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    – Fattorie.
    DESCRIZIONE DELLE PARTI
    1. Manopola di controllo
    2. Pulsante turbo
    3. Alloggiamento
    4. Pulsante di espulsione
    5. Gancio per impastare
    6. Frusta
    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
    • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
    amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
    • Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
    leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
    ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
    • Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
    superiore a 5 minuti; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
    frullatore per 10 minuti.
    PULIZIA E MANUTENZIONE
    • Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
    e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
    • Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
    pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANZIA
    • Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
    prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
    il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
    acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
    acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
    • Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
    www.service.tristar.eu
    AMBIENTE
    Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
    alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
    riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
    sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
    importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
    essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
    alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
    in merito ai punti di raccolta.
    Assistenza
    Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
    service.tristar.eu.
    USO
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    3.
    4.
    5.
    6.

    Hölje
    Utstötningsknapp
    Degkrok
    Visp

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
    • Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
    delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
    • När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
    normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
    • Använd aldrig mixern längre än 5 minut i sträck, och låt sedan mixern
    svalna i 10 minuter.
    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
    • Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
    slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
    apparaten.
    • Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
    kan inte diskas i diskmaskin.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    GARANTI
    • Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
    produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
    som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
    kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
    namn och artikelnummer på produkten.
    • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
    www.service.tristar.eu
    OMGIVNING
    Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
    slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
    och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
    bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
    Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
    återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
    Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
    Support
    Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
    ANVÄNDNING
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    CS Návod k použití

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
    • Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
    součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
    • Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
    prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
    rychle zmizí.
    • Mixér nikdy nepoužívejte déle než 5 minutu nepřetržitě, po této době
    nechejte mixér 10 minut vychladnout.
    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
    • Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
    abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
    spotřebič.
    • Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
    vhodné pro mytí v myčce.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    ZÁRUKA
    • Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
    produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
    originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
    němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
    výrobku.
    • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
    internetové stránky: www.service.tristar.eu
    PROSTŘEDÍ
    Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
    domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
    k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
    spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
    upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
    Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
    životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
    zeptejte na místním obecním úřadě.
    Podpora
    Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
    service.tristar.eu!
    POUŽITÍ
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

    SK Používateľská príručka
    BEZPEČNOSŤ

    • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
    pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
    • Při ignorování bezpečnostních pokynů není
    SICUREZZA
    zodpovednosti za vzniknutú škodu.
    výrobce odpovědný za případná poškození.
    • Il produttore non è responsabile di eventuali

    Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
    • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
    danni e lesioni conseguenti alla mancata
    vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
    vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
    osservanza delle istruzioni di sicurezza.
    SV Instruktionshandbok
    podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
    nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve SÄKERHET
    nebezpečenstvu.
    předešlo možným rizikům.
    essere sostituito dal produttore, da un addetto
    • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan • Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
    • Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
    all'assistenza o da personale con qualifiche
    inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
    dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
    přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
    analoghe per evitare rischi.
    eventuella skador som uppkommer.

    Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
    nemůže zaseknout.
    • Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
    • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
    dozoru.
    • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
    cavo e controllare che il cavo non possa
    av tillverkaren, dess servicerepresentant eller

    Tento spotrebič sa smie používať iba na
    dozoru.
    rimanere impigliato.
    liknande kvalificerade personer för att undvika
    špecifikované účely v domácom prostredí.
    • Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
    • Non lasciare mai l'apparecchio senza
    fara.

    Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
    za účelem, pro který byl vyroben.
    sorveglianza quando è collegato
    • Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
    8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
    • Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
    all'alimentazione.
    sladden och se till att sladden inte kan trassla in
    8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
    let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
    • Questo apparecchio è destinato a un uso
    sig.
    senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
    lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
    esclusivamente domestico e deve essere
    • Använd aldrig apparaten obevakad när den är
    osoby bez patričných skúseností a/alebo
    mentálními schopnostmi či nedostatkem
    utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
    ansluten till vägguttaget.
    znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
    zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
    • L'apparecchio non deve essere utilizzato da
    • Denna apparat får endast användas för
    osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
    jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
    bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
    hushållsändamål och endast för det syfte den
    ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
    týkající se bezpečného použití přístroje a
    L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
    är konstruerad för.
    obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
    rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
    di almeno 8 anni e da persone con ridotte
    • Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
    sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
    spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
    capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
    år. Apparaten kan användas av barn från och
    napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
    dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
    senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
    med 8 års ålder och av personer med ett
    mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
    nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
    la supervisione di un adulto o dopo aver
    fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller
    vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
    a bez dozoru.
    ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
    brist på erfarenhet och kunskap om de
    a bez dozoru.
    • Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
    sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
    övervakas eller instrueras om hur apparaten

    Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
    neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
    possibili rischi. I bambini non devono giocare
    ska användas på ett säkert sätt och förstår de
    neponárajte do vody ani do žiadnej inej
    spotřebič do vody či jiné tekutiny.
    con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
    risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
    kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
    • Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
    relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
    med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
    prúdom.
    dohledu.
    età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
    utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.

    Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
    • Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
    eseguire interventi di manutenzione e pulizia
    Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
    bez dozoru.
    součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
    almeno che non abbiano più di 8 anni e non
    såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.

    Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
    přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
    siano controllati.
    • För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
    vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
    • Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
    • Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
    sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
    energie.
    dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
    immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
    vatten eller någon annan vätska.

    Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
    nebo čištěním.
    nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
    • Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
    montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
    • Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
    • Non lasciare che i bambini utilizzino il
    • Stäng av apparaten och koppla från
    odpojte od elektrickej siete.
    spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
    dispositivo senza supervisione.
    strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller

    Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
    s jídlem.
    • Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
    delar som rör sig under användning.
    čistý, keďže prichádza do styku s potravinami.
    • Tento spotřebič je určený k použití v
    presa di rete prima di cambiare gli accessori o
    • Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den

    Toto zariadenie je určené iba na používanie v
    domácnosti a k podobnému používání, jako
    di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
    lämnas obevakad och innan montering,
    domácnosti a na podobné účely a smie sa
    například:
    • Scollegare sempre il dispositivo
    demontering eller rengöring.
    používať, napríklad:
    – kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
    dall'alimentazione se lasciato incustodito e
    • Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
    – v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
    pracovištích.
    prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
    ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
    kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
    – Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
    la pulizia.
    livsmedel.

    smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
    – V penzionech
    • È assolutamente necessario pulire
    • Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
    majú ubytovací charakter.
    – Na statcích a farmách
    l’apparecchio prima che esso venga in contatto
    liknande användningsområden, såsom:
    – v turistických ubytovniach
    POPIS SOUČÁSTÍ
    con gli alimenti.
    – Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
    – na farmách
    1. Ovládací knoflík
    • Questo apparecchio è concepito per uso
    – Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
    2. Tlačítko turbo
    POPIS KOMPONENTOV
    3. Kryt
    domestico e applicazioni simili come:
    – ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
    1. Ovládač

    IT Istruzioni per l'uso

    – Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
    – Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
    – Ambienti di tipo Bed and breakfast.

    – Bondgårdar.
    BESKRIVNING AV DELAR
    1. Kontrollreglage
    2. Turboknapp

    BEZPEČNOST

    4. Tlačítko vysunutí
    5. Hák na těsto
    6. Metlička

    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Spínač turbo
    Kryt
    Tlačidlo uvoľnenia
    Hák na cesto
    Šľahač



  • Page 3

    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedieningsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod
    Náv na použitie

    PRED PRVÝM POUŽITÍM
    • Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
    vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
    • Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
    normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
    dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
    • Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 5 minútu a po uplynutí
    tejto doby nechajte mixér chladnúť 10 minút.
    ČISTENIE A ÚDRŽBA
    • Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
    čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
    poškodeniu spotrebiča.
    • Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
    Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
    • Wash the beaters and the dough hooks in a warm soapy water. Rinse
    and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
    ZÁRUKA
    • Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
    výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
    vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
    (faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
    obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
    • Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
    servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
    Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
    komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
    určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
    spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
    skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
    Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
    k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
    poskytnú miestne úrady.
    Podpora
    Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!

    MX4176
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

    3
    5

    1

    2

    4

    220-240V~ 50Hz 150W
    [WEEE LOGO]

    SERVICE.TRISTAR.EU
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands

    POUŽÍVANIE
    • Insert the beaters or dough hooks into place until they are locked.
    • Plug in the appliance.
    • Place the ingredients in an appropriate container. Depending on the
    quantity to be prepared.
    • Plunge the beaters or hooks into the container and start the appliance
    by turning the control knob to the right.
    • When you have finished using it, reset the control knob to position “0”.
    • Unplug the appliance.
    • Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Tristar MX-4176 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Tristar MX-4176 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,29 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info