Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/196
Nächste Seite
de Betriebsanleitung
de Installations- und
Wartungsanleitung
et Kasutusjuhend
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
lt Eksploatacijos instrukcija
lt Įrengimo ir techninės priežiūros
instrukcija
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
en Country specifics
aroTHERM plus
VWL 35/6 A 230V ... VWL 125/6 A
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191180 Fax +492191182810
info@vaillant.de www.vaillant.de
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    de Betriebsanleitung
    de Installations- und
    Wartungsanleitung
    et Kasutusjuhend
    et Paigaldus- ja hooldusjuhend
    lt Eksploatacijos instrukcija
    lt Įrengimo ir techninės priežiūros
    instrukcija
    nl Gebruiksaanwijzing
    nl Installatie- en
    onderhoudshandleiding
    en Country specifics

    aroTHERM plus
    VWL 35/6 A 230V ... VWL 125/6 A

    Publisher/manufacturer
    Vaillant GmbH
    Berghauser Str. 40
    Tel. +492191 18 0
    info@vaillant.de

    D-42859 Remscheid
    Fax +492191 18 2810
    www.vaillant.de



  • Page 2

    de

    Betriebsanleitung ............................................... 3

    de

    Installations- und Wartungsanleitung ............. 12

    et

    Kasutusjuhend ................................................... 52

    et

    Paigaldus- ja hooldusjuhend .............................. 60

    lt

    Eksploatacijos instrukcija .................................. 97

    lt

    Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija...... 105

    nl

    Gebruiksaanwijzing ........................................ 144

    nl

    Installatie- en onderhoudshandleiding.......... 153

    en

    Country specifics............................................. 192

    2



  • Page 3

    Inhalt
    Betriebsanleitung
    Inhalt
    1

    Sicherheit ............................................................. 4

    1.1

    Handlungsbezogene Warnhinweise ...................... 4

    1.2

    Bestimmungsgemäße Verwendung ...................... 4

    1.3

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............................ 4

    2

    Hinweise zur Dokumentation.............................. 6

    2.1

    Unterlagen ............................................................. 6

    2.2

    Gültigkeit der Anleitung.......................................... 6

    3

    Produktbeschreibung.......................................... 6

    3.1

    Wärmepumpensystem........................................... 6

    3.2

    Beschreibung des Produkts................................... 6

    3.3

    Funktionsweise der Wärmepumpe ........................ 6

    3.4

    Systemtrennung und Frostschutz.......................... 6

    3.5

    Aufbau des Produkts ............................................. 6

    3.6

    Typenschild und Serialnummer ............................. 6

    3.7

    Warnaufkleber ....................................................... 7

    4

    Schutzbereich ...................................................... 7

    4.1

    Schutzbereich ........................................................ 7

    5

    Betrieb .................................................................. 9

    5.1

    Produkt einschalten ............................................... 9

    5.2

    Produkt bedienen................................................... 9

    5.3

    Frostschutz sicherstellen ....................................... 9

    5.4

    Produkt ausschalten .............................................. 9

    6

    Pflege und Wartung............................................. 9

    6.1

    Produkt frei halten.................................................. 9

    6.2

    Produkt pflegen...................................................... 9

    6.3

    Wartung durchführen ............................................. 9

    7

    Störungsbehebung.............................................. 9

    7.1

    Störungen beheben ............................................... 9

    8

    Außerbetriebnahme............................................. 9

    8.1

    Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen .... 9

    8.2

    Produkt endgültig außer Betrieb nehmen............ 10

    9

    Recycling und Entsorgung ............................... 10

    9.1

    Kältemittel entsorgen lassen ............................... 10

    Anhang ............................................................................... 11
    A

    Störungsbehebung............................................ 11

    0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung

    3



  • Page 4

    1 Sicherheit
    1
    1.1

    Sicherheit
    Handlungsbezogene Warnhinweise

    Klassifizierung der handlungsbezogenen
    Warnhinweise
    Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind
    wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen
    Gefahr abgestuft:
    Warnzeichen und Signalwörter
    Gefahr!
    Unmittelbare Lebensgefahr oder
    Gefahr schwerer Personenschäden
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Stromschlag
    Warnung!
    Gefahr leichter Personenschäden
    Vorsicht!
    Risiko von Sachschäden oder Schäden für die Umwelt
    1.2

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für
    Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
    bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
    anderer Sachwerte entstehen.
    Das Produkt ist die Außeneinheit einer LuftWasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Bauweise.

    – die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
    Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
    mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
    sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
    Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
    verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
    Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine
    Verwendung, die über die hier beschriebene
    hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
    auch jede unmittelbare kommerzielle und
    industrielle Verwendung.
    Achtung!
    Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
    1.3

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.3.1 Lebensgefahr durch Feuer oder
    Explosion bei Undichtigkeit im
    Kältemittelkreis

    Das Produkt nutzt die Außenluft als Wärmequelle und kann zur Beheizung eines Wohngebäudes sowie zur Warmwasserbereitung
    verwendet werden.

    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes Kältemittel durch Vermischung mit
    Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
    besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

    Die aus dem Produkt austretende Luft muss
    frei abströmen können, und darf nicht für
    andere Zwecke verwendet werden.

    Für den Nahbereich rund um das Produkt
    ist ein Schutzbereich definiert. Siehe Kapitel
    "Schutzbereich".

    Das Produkt ist ausschließlich für die Außenaufstellung bestimmt.

    ▶ Stellen Sie sicher, dass sich in dem
    Schutzbereich keine Zündquellen wie
    Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter oder andere dauerhafte
    Zündquellen befinden.
    ▶ Verwenden Sie im Schutzbereich keine
    Sprays oder andere brennbare Gase.

    Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
    Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
    – das Beachten der beiliegenden Betriebsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage

    4

    Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 5

    Sicherheit 1
    1.3.2 Lebensgefahr durch Veränderungen
    am Produkt oder im Produktumfeld
    ▶ Entfernen, überbrücken oder blockieren
    Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtungen.
    ▶ Manipulieren Sie keine Sicherheitseinrichtungen.
    ▶ Zerstören oder entfernen Sie keine Plomben von Bauteilen.
    ▶ Nehmen Sie keine Veränderungen vor:
    – am Produkt
    – an den Zuleitungen
    – an der Ablaufleitung
    – am Sicherheitsventil für den Wärmequellenkreis
    – an baulichen Gegebenheiten, die Einfluss auf die Betriebssicherheit des Produkts haben können

    ▶ Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten
    durch, zu denen die vorliegende Betriebsanleitung anleitet.

    1.3.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines
    Sachschadens durch unsachgemäße
    oder unterlassene Wartung und
    Reparatur
    ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem Produkt durchzuführen.
    ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker beheben.
    ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein.
    1.3.4 Risiko eines Sachschadens durch
    Frost
    ▶ Stellen Sie sicher, dass die Heizungsanlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb
    bleibt und alle Räume ausreichend temperiert sind.
    ▶ Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen
    können, dann lassen Sie einen Fachhandwerker die Heizungsanlage entleeren.
    1.3.5 Gefahr durch Fehlbedienung
    Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst
    und andere gefährden und Sachschäden
    verursachen.
    ▶ Lesen Sie die vorliegende Anleitung und
    alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig
    durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und
    die Warnhinweise.

    0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung

    5



  • Page 6

    2 Hinweise zur Dokumentation
    2
    2.1



    2.2

    Hinweise zur Dokumentation

    3.2

    Beschreibung des Produkts

    Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Technologie.

    Unterlagen
    Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die
    Komponenten der Anlage beiliegen.
    Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
    Unterlagen zur weiteren Verwendung auf.

    3.3

    Funktionsweise der Wärmepumpe

    Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittelkreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert.
    Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung
    und Expansion wird Wärmeenergie von der Umwelt aufgenommen und an das Gebäude abgegeben. Im Kühlbetrieb
    wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und an die Umwelt abgegeben.

    Gültigkeit der Anleitung

    Diese Anleitung gilt ausschließlich für:
    Produkt
    VWL 35/6 A 230V

    3.4

    VWL 55/6 A 230V

    Bei einer Systemtrennung ist ein Zwischen-Wärmetauscher
    in der Inneneinheit verbaut. Dieser trennt den Heizreis in
    einen primären Heizkreis (zur Außeneinheit) und einen sekundären Heizkreis (im Gebäude).

    VWL 65/6 A 230V
    VWL 75/6 A 230V
    VWL 105/6 A 230V
    VWL 105/6 A

    Wenn der primäre Heizkreis mit einem Wasser-FrostschutzGemisch (Soleflüssigkeit) gefüllt ist, dann ist die Außeneinheit vor dem Einfrieren geschützt, auch wenn diese elektrisch abgeschaltet ist oder im Falle eines Stromausfalls.

    VWL 125/6 A 230V
    VWL 125/6 A

    3
    3.1

    Systemtrennung und Frostschutz

    3.5

    Produktbeschreibung

    Aufbau des Produkts

    Wärmepumpensystem

    1

    Aufbau eines beispielhaften Wärmepumpensystems mit Monoblock-Technologie:

    3

    3
    4
    1

    2
    5

    6

    1

    4

    Regler der Inneneinheit

    2

    Wärmepumpe | Außeneinheit
    eBUS-Leitung

    5

    3

    Systemregler (optional)

    6

    Wärmepumpe | Inneneinheit
    Heizkreis

    2
    1

    Lufteintrittsgitter

    2

    Typenschild

    3.6

    3

    Luftaustrittsgitter

    Typenschild und Serialnummer

    Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite
    des Produkts.
    Auf dem Typenschild befindet sich die Nomenklatur und die
    Serialnummer.

    6

    Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 7

    Schutzbereich 4
    3.7

    Warnaufkleber

    4.1.1

    Am Produkt sind an mehreren Stellen sicherheitsrelevante
    Warnaufkleber angebracht. Die Warnaufkleber enthalten
    Verhaltensregeln zum Kältemittel R290. Die Warnaufkleber
    dürfen nicht entfernt werden.
    Symbol

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, auf
    dem Grundstück

    Bedeutung
    Warnung vor feuergefährlichen Stoffen, in
    Verbindung mit dem Kältemittel R290.

    A

    R290

    Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.

    Servicehinweis, Technische Anleitung lesen.
    A

    4.1.2

    4
    4.1

    1000 mm

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, vor
    einer Gebäudewand

    Schutzbereich
    Schutzbereich

    Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Beachten Sie,
    dass dieses Kältemittel eine höhere Dichte als Luft hat und
    sich bei einer Undichtigkeit austretendes Kältemittel in Bodennähe ansammeln kann.

    A

    Das Kältemittel darf sich nicht in einer Art und Weise ansammeln, die zu einer gefährlichen, explosionsfähigen, erstickenden oder toxischen Atmosphäre führen kann. Das Kältemittel darf nicht über Gebäudeöffnungen in das Gebäudeinnere gelangen. Das Kältemittel darf sich nicht in Vertiefungen ansammeln. Das Kältemittel darf nicht in das Abwassersystem gelangen..

    B

    C

    Rund um das Produkt ist ein Schutzbereich definiert. Im
    Schutzbereich dürfen sich keine Fenster, Türen, Lichtschächte, Kellerzugänge, Ausstiegsluken, Flachdachfenster
    oder Lüftungsöffnungen befinden.

    In dem Schutzbereich dürfen sich keine Zündquellen wie
    Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter
    oder andere dauerhafte Zündquellen befinden.
    Der Schutzbereich darf sich nicht auf Nachbargrundstücke
    oder öffentliche Verkehrsflächen erstrecken.

    D

    Lüftungsöffnungen sind zu verstehen als Öffnungen in das
    Gebäudeinnere. Es muss vermieden werden, dass Kältemittel in das Innere des Gebäudes gelangt.

    A

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    Im Schutzbereich dürfen keine baulichen Veränderungen
    vorgenommen werden, die die genannten Regeln für den
    Schutzbereich verletzen.

    0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung

    7



  • Page 8

    4 Schutzbereich
    4.1.3

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, in
    einer Gebäudeecke

    4.1.5

    Schutzbereich, bei Wandmontage, in einer
    Gebäudeecke

    A
    A

    B

    B

    C

    C

    E

    E
    F

    F

    D

    G

    G

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    G

    1800 mm

    C

    200 / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    D

    500 mm

    4.1.4

    Schutzbereich, bei Wandmontage, vor einer
    Gebäudewand

    D

    4.1.6

    Schutzbereich, bei Flachdachmontage

    A

    A

    B
    1000 mm

    D

    C

    A

    A

    2100 mm

    C

    200 / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    8

    Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 9

    Betrieb 5
    5
    5.1



    5.2

    Betrieb
    Produkt einschalten
    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter (Sicherungen, Leitungsschutzschalter) ein, die mit dem Produkt
    verbunden sind.

    Produkt bedienen

    Der Regler der Inneneinheit gibt Informationen zum Betriebszustand, dient der Einstellung von Parametern und der Behebung von Störungen.



    Gehen Sie zur Inneneinheit. Folgen Sie der Betriebsanleitung.

    6.2



    6.3

    1.

    2.

    5.4
    1.

    2.

    Gehen Sie zum Systemregler. Folgen Sie der Betriebsanleitung.

    Durch unterlassene oder unsachgemäße
    Wartungsarbeiten oder Reparaturen können
    Personen zu Schaden kommen oder kann
    das Produkt beschädigt werden.

    Frostschutz sicherstellen



    Wenn keine Systemtrennung vorliegt, die den Frostschutz sicherstellt, dann stellen Sie sicher, dass das
    Produkt eingeschaltet ist und bleibt.
    Stellen Sie sicher, dass sich kein Schnee im Bereich
    des Lufteintritts und Luftaustritts anlagert.



    Produkt ausschalten
    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter (Sicherungen, Leitungsschutzschalter) aus, die mit dem Produkt
    verbunden sind.
    Beachten Sie, dass damit kein Frostschutz mehr gewährleistet ist, sofern keine Systemtrennung vorliegt,
    die den Frostschutz sicherstellt.


    7
    7.1

    6
    6.1
    1.
    2.
    3.
    4.

    Pflege und Wartung
    Produkt frei halten
    Entfernen Sie regelmäßig Äste und Blätter, die sich um
    das Produkt herum angesammelt haben.
    Entfernen Sie regelmäßig Blätter und Schmutz am Belüftungsgitter unter dem Produkt.
    Entfernen Sie regelmäßig Schnee vom Lufteintrittsgitter
    und vom Luftaustrittsgitter.
    Entfernen Sie regelmäßig Schnee, der sich um das
    Produkt herum angesammelt hat.

    0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung

    Wartung durchführen

    Gefahr!
    Verletzungsgefahr und Gefahr der Sachbeschädigung durch unterlassene oder
    unsachgemäße Wartung oder Reparatur!

    Der Systemregler regelt die Heizungsanlage und die Warmwasserbereitung eines angeschlossenen Warmwasserspeichers.

    5.3

    Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch
    und etwas lösungsmittelfreier Seife.
    Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.

    Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und
    –sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer des
    Produkts sind eine jährliche Inspektion und Wartung des
    Produkts durch einen Fachhandwerker. Abhängig von den
    Ergebnissen der Inspektion kann eine frühere Wartung
    notwendig sein.

    Bedingung: Systemregler vorhanden



    Produkt pflegen

    Versuchen Sie niemals, Wartungsarbeiten
    oder Reparaturen an Ihrem Produkt
    durchzuführen.
    Beauftragen Sie damit einen autorisierten
    Fachhandwerksbetrieb. Wir empfehlen
    den Abschluss eines Wartungsvertrags.

    Beauftragen Sie einen Fachhandwerksbetrieb.

    Störungsbehebung
    Störungen beheben

    Wenn eine Störung auftritt, dann nutzen Sie die Tabelle Störungsbehebung im Anhang.



    8
    8.1



    Wenden Sie sich an einen Fachhandwerker, wenn die
    beschriebene Maßnahme nicht zum Erfolg führt.

    Außerbetriebnahme
    Produkt vorübergehend außer Betrieb
    nehmen
    Schalten Sie das Produkt aus. Schützen Sie die
    Heizungsanlage gegen Frost, zum Beispiel durch
    Entleerung der Heizungsanlage.

    9



  • Page 10

    9 Recycling und Entsorgung
    8.2



    9


    Produkt endgültig außer Betrieb nehmen
    Lassen Sie das Produkt von einem Fachhandwerker
    endgültig außer Betrieb nehmen.

    Recycling und Entsorgung
    Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem
    Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat.

    Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet
    ist:




    Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den
    Hausmüll.
    Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammelstelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab.

    Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem
    Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien
    gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten.


    9.1

    Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien.

    Kältemittel entsorgen lassen

    Das Produkt ist mit dem Kältemittel R290 gefüllt.




    10

    Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen autoriserten
    Fachhandwerker entsorgen.
    Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise.

    Betriebsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 11

    Anhang
    Anhang
    A

    Störungsbehebung

    Störung

    mögliche Ursache

    Information / Maßnahme

    Das Produkt arbeitet nicht
    mehr.

    Stromversorgung zeitweise
    unterbrochen.

    Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, geht das Produkt
    automatisch in Betrieb.

    Stromversorgung dauerhaft
    unterbrochen.

    Informieren Sie Ihren Fachhandwerker.

    Abtauvorgang bei hoher
    Luftfeuchte.

    Das ist ein normaler Effekt.

    Dunstschwaden am Produkt.

    0020299005_04 aroTHERM plus Betriebsanleitung

    11



  • Page 12

    Inhalt
    Installations- und
    Wartungsanleitung

    7

    Elektroinstallation.............................................. 30

    7.1

    Elektroinstallation vorbereiten ............................. 30

    7.2

    Anforderungen an die Netzspannungsqualität .... 30

    Inhalt

    7.3

    Anforderungen an elektrische Komponenten ...... 30

    7.4

    Elektrische Trennvorrichtung ............................... 31

    7.5

    Komponenten für Funktion EVU-Sperre
    installieren............................................................ 31

    7.6

    Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
    demontieren......................................................... 31

    7.7

    Elektrische Leitung entmanteln ........................... 31

    7.8

    Stromversorgung herstellen, 1~/230V ................. 31

    7.9

    Stromversorgung herstellen, 3~/400V ................. 32

    7.10

    eBUS-Leitung anschließen .................................. 33

    7.11

    Maximalthermostat anschließen.......................... 33

    7.12

    Zubehöre anschließen ......................................... 33

    7.13

    Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
    montieren............................................................. 33

    8

    Inbetriebnahme .................................................. 33

    8.1

    Vor dem Einschalten prüfen ................................ 33

    8.2

    Produkt einschalten ............................................. 33

    8.3

    Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser
    prüfen und aufbereiten ........................................ 33

    1

    Sicherheit ........................................................... 14

    1.1

    Handlungsbezogene Warnhinweise .................... 14

    1.2

    Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 14

    1.3

    Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 14

    1.4

    Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ....... 16

    2

    Hinweise zur Dokumentation............................ 17

    2.1

    Unterlagen ........................................................... 17

    2.2

    Gültigkeit der Anleitung........................................ 17

    2.3

    Weiterführende Informationen ............................. 17

    3

    Produktbeschreibung........................................ 17

    3.1

    Wärmepumpensystem......................................... 17

    3.2

    Beschreibung des Produkts................................. 17

    3.3

    Funktionsweise der Wärmepumpe ...................... 17

    3.4

    Aufbau des Produkts ........................................... 18

    3.5

    Angaben auf dem Typenschild ............................ 19

    3.6

    Warnaufkleber ..................................................... 20

    3.7

    CE-Kennzeichnung.............................................. 20

    8.4

    Heizkreis befüllen und entlüften .......................... 34

    3.8

    Einsatzgrenzen .................................................... 20

    8.5

    Verfügbarer Restförderdruck ............................... 35

    3.9

    Abtaubetrieb ........................................................ 21

    9

    Anpassung an die Anlage................................. 35

    3.10

    Sicherheitseinrichtungen ..................................... 21

    9.1

    Einstellungen am Regler der Inneneinheit
    anpassen ............................................................. 35

    4

    Schutzbereich .................................................... 21

    4.1

    Schutzbereich ...................................................... 21

    10

    Übergabe an den Betreiber............................... 35

    Sichere Ausführung des Kondensatablaufs ........ 23

    10.1

    Betreiber unterrichten .......................................... 35

    5

    Montage .............................................................. 23

    11

    Störungsbehebung............................................ 35

    5.1

    Lieferumfang prüfen............................................. 23

    11.1

    Fehlermeldungen................................................. 35

    5.2

    Produkt transportieren ......................................... 24

    11.2

    Andere Störungen................................................ 35

    5.3

    Abmessungen...................................................... 24

    12

    Inspektion und Wartung.................................... 35

    5.4

    Mindestabstände einhalten.................................. 25

    12.1

    Inspektion und Wartung vorbereiten.................... 35

    5.5

    Bedingungen zur Montageart .............................. 25

    12.2

    Arbeitsplan und Intervalle beachten .................... 36

    5.6

    Aufstellort wählen ................................................ 25

    12.3

    Ersatzteile beschaffen ......................................... 36

    5.7

    Montage und Installation vorbereiten .................. 27

    12.4

    Verkleidungsteile demontieren ............................ 36

    5.8

    Bodenaufstellung ................................................. 27

    12.5

    Schutzbereich überprüfen ................................... 37

    5.9

    Wandmontage ..................................................... 28

    12.6

    Entlüftungsventil schließen .................................. 37

    5.10

    Flachdachmontage .............................................. 28

    12.7

    Produkt reinigen................................................... 37

    6

    Hydraulikinstallation ......................................... 28

    12.8

    6.1

    Installationsart Direktanbindung oder
    Systemtrennung................................................... 28

    Verdampfer, Ventilator und Kondensatablauf
    überprüfen ........................................................... 37

    12.9

    Kältemittelkreis überprüfen .................................. 38

    12.10

    Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen .................... 38

    4.2

    6.2

    Sicherstellung der
    Mindestumlaufwassermenge ............................... 28

    12.11

    6.3

    Anforderungen an hydraulische
    Komponenten ...................................................... 29

    Elektrische Anschlüsse und elektrische
    Leitungen prüfen.................................................. 38

    12.12

    Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen..... 38

    6.4

    Hydraulikinstallation vorbereiten.......................... 29

    12.13

    Inspektion und Wartung abschließen .................. 38

    6.5

    Rohrleitungen zum Produkt verlegen .................. 29

    12.14

    Verkleidungsteile montieren ................................ 38

    6.6

    Rohrleitungen am Produkt anschließen .............. 29

    13

    Reparatur und Service ...................................... 39

    6.7

    Hydraulikinstallation abschließen ........................ 30

    13.1

    6.8

    Option: Produkt an ein Schwimmbad
    anschließen ......................................................... 30

    Reparatur- und Servicearbeiten am
    Kältemittelkreis vorbereiten ................................. 39

    13.2

    Kältemittel aus dem Produkt entfernen ............... 39

    12

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 13

    Inhalt
    13.3

    Komponente des Kältemittelkreises
    ausbauen/einbauen ............................................. 40

    13.4

    Produkt mit Kältemittel befüllen ........................... 40

    13.5

    Reparatur- und Servicearbeit abschließen .......... 40

    14

    Außerbetriebnahme........................................... 41

    14.1

    Produkt vorübergehend außer Betrieb
    nehmen................................................................ 41

    14.2

    Produkt endgültig außer Betrieb nehmen............ 41

    15

    Recycling und Entsorgung ............................... 41

    Anhang ............................................................................... 42
    A

    Funktionsschema .............................................. 42

    B

    Sicherheitseinrichtungen.................................. 43

    C

    Verbindungsschaltplan ..................................... 44

    C.1

    Verbindungsschaltplan, Stromversorgung,
    1~/230V ............................................................... 44

    C.2

    Verbindungsschaltplan, Stromversorgung,
    3~/400V ............................................................... 45

    C.3

    Verbindungsschaltplan, Sensoren und
    Aktoren ................................................................ 46

    D

    Inspektions- und Wartungsarbeiten ................ 47

    E

    Technische Daten .............................................. 47

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    13



  • Page 14

    1 Sicherheit
    1
    1.1

    Sicherheit
    Handlungsbezogene Warnhinweise

    Klassifizierung der handlungsbezogenen
    Warnhinweise
    Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind
    wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen
    Gefahr abgestuft:
    Warnzeichen und Signalwörter
    Gefahr!
    Unmittelbare Lebensgefahr oder
    Gefahr schwerer Personenschäden
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Stromschlag
    Warnung!
    Gefahr leichter Personenschäden
    Vorsicht!
    Risiko von Sachschäden oder Schäden für die Umwelt
    1.2

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren für
    Leib und Leben des Benutzers oder Dritter
    bzw. Beeinträchtigungen des Produkts und
    anderer Sachwerte entstehen.
    Das Produkt ist die Außeneinheit einer LuftWasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Bauweise.
    Das Produkt nutzt die Außenluft als Wärmequelle und kann zur Beheizung eines Wohngebäudes sowie zur Warmwasserbereitung
    verwendet werden.
    Die aus dem Produkt austretende Luft muss
    frei abströmen können, und darf nicht für
    andere Zwecke verwendet werden.
    Das Produkt ist ausschließlich für die Außenaufstellung bestimmt.
    Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
    Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet:
    – das Beachten der beiliegenden Betriebs-,
    Installations- und Wartungsanleitungen
    des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage

    14

    – die Installation und Montage entsprechend
    der Produkt- und Systemzulassung
    – die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen.
    Die bestimmungsgemäße Verwendung umfasst außerdem die Installation gemäß IPCode.
    Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine
    Verwendung, die über die hier beschriebene
    hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist
    auch jede unmittelbare kommerzielle und
    industrielle Verwendung.
    Achtung!
    Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt.
    1.3

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.3.1 Gefahr durch unzureichende
    Qualifikation
    Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhandwerker durchführen, die hinreichend dafür
    qualifiziert sind:








    Montage
    Demontage
    Installation
    Inbetriebnahme
    Inspektion und Wartung
    Reparatur
    Außerbetriebnahme

    ▶ Gehen Sie gemäß dem aktuellen Stand
    der Technik vor.
    1.3.2 Gefahr durch unzureichende
    Qualifikation für das Kältemittel R290
    Jede Tätigkeit, die das Öffnen des Gerätes
    erfordert, darf nur von fachkundigen Personen durchgeführt werden, die über Kenntnisse der besonderen Eigenschaften und Gefahren des Kältemittels R290 verfügen.
    Für Arbeiten am Kältemittelkreis sind zudem
    spezifische, den lokalen Gesetzen entsprechende, kältetechnische Fachkenntnisse
    notwendig. Dies beinhaltet auch spezifische
    Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren
    Kältemitteln, den entsprechenden Werkzeu-

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 15

    Sicherheit 1
    gen und der erforderlichen Schutzausrüstung.
    ▶ Halten Sie die entsprechenden örtlichen
    Gesetze und Vorschriften ein.
    1.3.3 Lebensgefahr durch Stromschlag
    Wenn Sie spannungsführende Komponenten
    berühren, dann besteht Lebensgefahr durch
    Stromschlag.

    1.3.5 Lebensgefahr durch Feuer oder
    Explosion beim Entfernen des
    Kältemittels
    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Das Kältemittel kann durch Vermischung mit Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

    ▶ Führen Sie die Arbeiten nur dann aus,
    wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel
    Bevor Sie am Produkt arbeiten:
    R290 fachkundig sind.
    ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei,
    indem Sie alle Stromversorgungen allpolig ▶ Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und führen Sie einen Feuerlöscher
    abschalten (elektrische Trennvorrichtung
    mit.
    mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B.
    ▶ Verwenden Sie nur Werkzeuge und GeSicherung oder Leitungsschutzschalter).
    räte, die für das Kältemittel R290 zugelas▶ Sichern Sie gegen Wiedereinschalten.
    sen, und in einwandfreiem Zustand sind.
    ▶ Warten Sie mindestens 3 min, bis sich die
    ▶ Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den
    Kondensatoren entladen haben.
    Kältemittelkreis, in kältemittelführende
    ▶ Prüfen Sie auf Spannungsfreiheit.
    Werkzeuge oder Geräte, oder in die Kältemittelflasche gelangt.
    1.3.4 Lebensgefahr durch Feuer oder
    Explosion bei Undichtigkeit im
    1.3.6 Lebensgefahr durch fehlende
    Kältemittelkreis
    Sicherheitseinrichtungen
    Das Produkt enthält das brennbare KälteDie in diesem Dokument enthaltenen Schemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann ausmata zeigen nicht alle für eine fachgerechte
    tretendes Kältemittel durch Vermischung mit
    Installation notwendigen SicherheitseinrichLuft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
    tungen.
    besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
    ▶ Installieren Sie die notwendigen SicherFür den Nahbereich rund um das Produkt
    heitseinrichtungen in der Anlage.
    ist ein Schutzbereich definiert. Siehe Kapitel

    Beachten Sie die einschlägigen nationalen
    "Schutzbereich".
    und internationalen Gesetze, Normen und
    ▶ Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten,
    Richtlinien.
    dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten
    mit einem Gaslecksuchgerät sicher, dass
    1.3.7 Verbrennungs-, Verbrühungs- und
    keine Undichtigkeit vorliegt.
    Erfrierungsgefahr durch heiße und
    ▶ Das Gaslecksuchgerät selbst darf keine
    kalte Bauteile
    Zündquelle sein. Das Gaslecksuchgerät
    An einigen Bauteilen, insb. an unisolierten
    muss auf das Kältemittel R290 kalibriert
    Rohrleitungen, besteht die Gefahr von Versein und auf ≤25 % der unteren Explosibrennungen und Erfrierungen.
    onsgrenze eingestellt sein.
    ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen,
    ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Schutzwenn diese Umgebungstemperatur erbereich fern. Insbesondere offene Flamreicht haben.
    men, heiße Oberflächen mit mehr als
    370 °C, nicht zündquellenfreie elektrische Geräte oder Werkzeuge, statische
    Entladungen.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    15



  • Page 16

    1 Sicherheit
    1.4

    Vorschriften (Richtlinien, Gesetze,
    Normen)

    ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften,
    Normen, Richtlinien, Verordnungen und
    Gesetze.

    16

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 17

    Hinweise zur Dokumentation 2
    2
    2.1



    2.2

    Hinweise zur Dokumentation
    Unterlagen
    Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installationsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen.
    Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden
    Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.

    3

    Gültigkeit der Anleitung
    4

    Diese Anleitung gilt ausschließlich für:

    1

    2

    Produkt
    5

    VWL 35/6 A 230V
    VWL 55/6 A 230V
    VWL 65/6 A 230V

    6

    VWL 75/6 A 230V
    VWL 105/6 A 230V

    1

    4

    Regler der Inneneinheit

    2

    Wärmepumpe, Außeneinheit
    eBUS-Leitung

    VWL 105/6 A

    5

    3

    Systemregler (optional)

    6

    Wärmepumpe, Inneneinheit
    Heizkreis

    VWL 125/6 A 230V
    VWL 125/6 A

    2.3

    Weiterführende Informationen

    3.2

    Beschreibung des Produkts

    Das Produkt ist die Außeneinheit einer Luft-Wasser-Wärmepumpe mit Monoblock-Technologie.

    3.3

    Funktionsweise der Wärmepumpe

    Die Wärmepumpe besitzt einen geschlossenen Kältemittelkreis, in dem ein Kältemittel zirkuliert.



    Scannen Sie den angezeigten Code mit Ihrem Smartphone, um weiterführende Informationen zur Installation
    zu erhalten.
    ◁ Sie werden zu Installationsvideos weitergeleitet.

    Durch zyklische Verdampfung, Kompression, Verflüssigung
    und Expansion wird im Heizbetrieb Wärmeenergie von der
    Umwelt aufgenommen und an das Gebäude abgegeben. Im
    Kühlbetrieb wird dem Gebäude Wärmeenergie entzogen und
    an die Umwelt abgegeben.

    3.3.1

    3
    3.1

    Funktionsprinzip, Heizbetrieb

    Produktbeschreibung
    Wärmepumpensystem
    2

    Aufbau eines beispielhaften Wärmepumpensystems mit Monoblock-Technologie:
    1

    3

    4

    5

    1

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    2

    Verdampfer (Wärmetauscher)
    4-Wege-Umschaltventil

    3

    Ventilator

    6

    4

    Kompressor

    5

    Expansionsventil

    6

    Verflüssiger (Wärmetauscher)

    17



  • Page 18

    3 Produktbeschreibung
    3.3.2

    Funktionsprinzip, Kühlbetrieb

    3.4.1

    Bauteile, Gerät, vorne
    1

    2

    2

    1

    3

    6

    4

    5

    1
    2

    Verflüssiger (Wärmetauscher)
    4-Wege-Umschaltventil

    3

    Ventilator

    3.3.3

    4

    Kompressor

    5

    Expansionsventil

    6

    Verdampfer (Wärmetauscher)

    Flüsterbetrieb

    Für das Produkt kann ein Flüsterbetrieb aktiviert werden.
    Im Flüsterbetrieb ist das Produkt leiser als im Normalbetrieb,
    was durch eine begrenzte Kompressor-Drehzahl und eine
    angepasste Ventilator-Drehzahl erreicht wird.

    3.4

    3

    6

    5
    1
    2
    3

    4

    Verdampfer (Wärmetauscher)
    Leiterplatte INSTALLER
    BOARD
    Leiterplatte HMU

    3.4.2

    4

    Kompressor

    5

    Baugruppe INVERTER

    6

    Ventilator

    Bauteile, Gerät, hinten

    Aufbau des Produkts
    1
    5

    4

    2

    1
    3

    1
    2
    1

    18

    Luftaustrittsgitter

    3

    Temperatursensor, am
    Lufteintritt
    Lufteintrittsgitter
    Anschluss für Heizungsvorlauf

    4
    5

    Anschluss für Heizungsrücklauf
    Abdeckung, elektrische
    Anschlüsse

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 19

    Produktbeschreibung 3
    3.4.3

    Bauteile, Kompressor

    1

    12
    11

    2
    1

    10

    2
    9

    3
    8
    4

    8

    3

    5
    7

    4

    7
    6

    6

    5

    1

    Schnellentlüfter

    2

    Drucksensor, im Heizkreis
    Filter

    3
    4
    5
    6

    Verflüssiger (Wärmetauscher)
    Heizungspumpe
    Druckwächter, im Hochdruckbereich

    7
    8
    9
    10
    11
    12

    1

    Filter

    2

    5

    Wartungsanschluss, im
    Hochdruckbereich
    Kompressor, gekapselt

    3

    Drucksensor, im Niederdruckbereich
    Kältemittelabscheider

    4

    Kältemittelsammler

    Drucksensor, im Hochdruckbereich
    Wartungsanschluss, im
    Niederdruckbereich
    Elektronisches Expansionsventil
    4-Wege-Umschaltventil

    3.5

    6
    7
    8

    Anschluss für Heizungsvorlauf
    Anschluss für Heizungsrücklauf
    Durchflusssensor
    Temperatursensor, am
    Verdampfer

    Angaben auf dem Typenschild

    Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite
    des Produkts.
    Ein zweites Typenschild befindet sich im Inneren des Produkts. Es wird sichtbar, wenn der Verkleidungsdeckel demontiert wird.

    Nomenklatur

    Angabe

    Bedeutung

    Serial-Nr.

    eindeutige Geräte-Identifikationsnummer

    VWL

    Vaillant, Wärmepumpe, Luft

    3, 5, 6, 7, 10,
    12

    Heizleistung in kW

    5

    Heizbetrieb oder Kühlbetrieb

    /6

    Gerätegeneration

    A

    Außeneinheit

    230V

    Elektrischer Anschluss:
    230V: 1~/N/PE 230 V
    Ohne Angabe: 3~/N/PE 400 V

    IP
    Symbole

    Schutzklasse
    Kompressor
    Regler

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    19



  • Page 20

    3 Produktbeschreibung
    Angabe
    Symbole

    Kältemittelkreis

    Heizleistung,
    Kühlleistung

    Bedeutung
    Kältemittelkreis

    3.8

    Einsatzgrenzen

    Das Produkt arbeitet zwischen einer minimalen und maximalen Außentemperatur. Diese Außentemperaturen definieren
    die Einsatzgrenzen für den Heizbetrieb, die Warmwasserbereitung und den Kühlbetrieb. Der Betrieb außerhalb der
    Einsatzgrenzen führt zum Abschalten des Produkts.

    P max

    Bemessungsleistung, maximal

    I max

    Bemessungsstrom, maximal

    I

    Anlaufstrom

    3.8.1

    MPa (bar)

    Zulässiger Betriebsdruck (relativ)

    R290

    Kältemittel, Typ

    Im Heizbetrieb arbeitet das Produkt bei Außentemperaturen
    von -25 °C bis 43 °C.

    GWP

    Kältemittel, Global Warming Potential

    kg

    Kältemittel, Füllmenge

    t CO2

    Kältemittel, CO2-Äquivalent

    Ax/Wxx

    Lufteintrittstemperatur xx °C und
    Heizungsvorlauftemperatur xx °C

    COP /
    EER /

    Einsatzgrenzen, Heizbetrieb

    B
    80
    70

    1

    60
    50

    Leistungszahl (Coefficient of Performance) und Heizleistung

    40

    Energiewirkungsgrad (Energy Efficiency Ratio) und Kühlleistung

    20

    2

    30
    10

    3.6

    Warnaufkleber

    Am Produkt sind an mehreren Stellen sicherheitsrelevante
    Warnaufkleber angebracht. Die Warnaufkleber enthalten
    Verhaltensregeln zum Kältemittel R290. Die Warnaufkleber
    dürfen nicht entfernt werden.
    Symbol

    A

    0
    -30

    -20

    -10

    0

    A

    Außentemperatur

    B

    Heizwassertemperatur

    10

    20
    1

    30

    40

    50

    Einsatzgrenzen, Heizbetrieb
    Einsatzbereich, gemäß
    EN 14511

    2

    Bedeutung
    Warnung vor feuergefährlichen Stoffen, in
    Verbindung mit dem Kältemittel R290.

    R290

    3.8.2

    Einsatzgrenzen, Warmwasserbereitung

    Bei der Warmwasserbereitung arbeitet das Produkt bei
    Außentemperaturen von -20 °C bis 43 °C.

    Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten.
    B
    80

    Servicehinweis, Technische Anleitung lesen.

    70
    60
    50

    3.7

    CE-Kennzeichnung

    40
    30
    20


    Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden
    Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
    Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen
    werden.

    10
    0

    A

    3.8.3

    A
    -20

    -10

    0

    Außentemperatur

    10

    20

    B

    30

    40

    50

    Heizwassertemperatur

    Einsatzgrenzen, Kühlbetrieb

    Im Kühlbetrieb arbeitet das Produkt bei Außentemperaturen
    von 15 °C bis 46 °C.

    20

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 21

    Schutzbereich 4
    pressor abgeschaltet. Die zulässige Temperatur ist abhängig
    von der Verdampfungs- und Kondensationstemperatur.

    B

    35

    Der Druck im Heizkreis wird mit einem Drucksensor überwacht. Wenn der Druck unter 0,5 bar abfällt, erfolgt eine
    Störabschaltung. Steigt der Druck auf über 0,7 bar, wird die
    Störung wieder zurückgesetzt.

    30
    25
    20

    Die Umlaufwassermenge des Heizkreises wird mit einem
    Durchflusssensor überwacht. Wenn bei einer Wärmeanforderung bei laufender Umwälzpumpe kein Durchfluss erkannt
    wird, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb.

    15
    10
    5
    A

    0
    10
    A

    3.9

    15

    20

    25

    Außentemperatur

    30

    35
    B

    40

    45

    Wenn die Heizwassertemperatur unter 4 °C fällt, dann wird
    automatisch die Frostschutzfunktion aktiviert, indem die Heizungspumpe gestartet wird.

    50

    Heizwassertemperatur

    Abtaubetrieb

    4
    4.1

    Schutzbereich
    Schutzbereich

    Bei Außentemperaturen unter 5 °C kann Tauwasser an den
    Lamellen des Verdampfers gefrieren und Reif bilden. Die Bereifung wird automatisch erkannt und in bestimmten Zeitabständen automatisch abgetaut.

    Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Beachten Sie,
    dass dieses Kältemittel eine höhere Dichte als Luft hat und
    sich bei einer Undichtigkeit austretendes Kältemittel in Bodennähe ansammeln kann.

    Die Abtauung erfolgt mittels Kältekreisumkehr während des
    Betriebes der Wärmepumpe. Die dazu benötigte Wärmeenergie wird der Heizungsanlage entnommen.

    Das Kältemittel darf sich nicht in einer Art und Weise ansammeln, die zu einer gefährlichen, explosionsfähigen, erstickenden oder toxischen Atmosphäre führen kann. Das Kältemittel darf nicht über Gebäudeöffnungen in das Gebäudeinnere gelangen. Das Kältemittel darf sich nicht in Vertiefungen ansammeln. Das Kältemittel darf nicht in das Abwassersystem gelangen.

    Ein korrekter Abtaubetrieb wird nur dann ermöglicht, wenn
    eine Mindestmenge an Heizwasser in der Heizungsanlage
    zirkuliert:
    Produkt

    Aktivierte Zusatzheizung, Heizwassertemperatur
    > 25°C

    Deaktivierte Zusatzheizung, Heizwassertemperatur
    > 15°C

    VWL 35/6 und
    VWL 55/6

    15 Liter

    40 Liter

    VWL 65/6 und
    VWL 75/6

    20 Liter

    55 Liter

    VWL 105/6
    und
    VWL 125/6

    45 Liter

    150 Liter

    3.10

    Sicherheitseinrichtungen

    Das Produkt ist mit technischen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Siehe Grafik Sicherheitseinrichtungen
    (→ Seite 43).
    Wenn der Druck im Kältemittelkreis den Maximaldruck von
    3,15 MPa (31,5 bar) überschreitet, dann schaltet der Druckwächter das Produkt vorübergehend ab. Nach einer Wartezeit erfolgt ein erneuter Startversuch. Nach drei fehlgeschlagenen Startversuchen in Folge wird eine Fehlermeldung ausgegeben.

    Rund um das Produkt ist ein Schutzbereich definiert. Im
    Schutzbereich dürfen sich keine Fenster, Türen, Lichtschächte, Kellerzugänge, Ausstiegsluken, Flachdachfenster
    oder Lüftungsöffnungen befinden.
    Lüftungsöffnungen sind zu verstehen als Öffnungen in das
    Gebäudeinnere. Es muss vermieden werden, dass Kältemittel in das Innere des Gebäudes gelangt.
    In dem Schutzbereich dürfen sich keine Zündquellen wie
    Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter
    oder andere dauerhafte Zündquellen befinden.
    Der Schutzbereich darf sich nicht auf Nachbargrundstücke
    oder öffentliche Verkehrsflächen erstrecken.
    Im Schutzbereich dürfen keine baulichen Veränderungen
    vorgenommen werden, die die genannten Regeln für den
    Schutzbereich verletzen.

    4.1.1

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, auf
    dem Grundstück

    Wenn das Produkt ausgeschaltet wird, dann wird die Heizung des Kurbelwannengehäuses bei einer Kompressorauslasstemperatur von 7 °C eingeschaltet, um mögliche Schäden bei Wiedereinschalten zu verhindern.

    Wenn die gemessene Temperatur am Kompressorauslass
    höher als die zulässige Temperatur ist, dann wird der Kom-

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    A

    Wenn die Kompressoreinlasstemperatur und Kompressorauslasstemperatur unter -15 °C liegen, dann geht der Kompressor nicht in Betrieb.

    A

    1000 mm

    21



  • Page 22

    4 Schutzbereich
    Das Maß A ist ein um das Produkt umlaufender Abstand.

    4.1.2

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, vor
    einer Gebäudewand

    C

    200 mm / 250 mm

    F

    500 mm

    D

    500 mm

    G

    1800 mm

    E

    1000 mm

    Dargestellt ist die rechte Gebäudeecke. Die Maße C und D
    sind die Mindestabstände, die zur Wand einzuhalten sind (→
    Mindestabstände einhalten). Bei der linken Gebäudeecke
    variiert das Maß D.

    A

    4.1.4

    Schutzbereich, bei Wandmontage, vor einer
    Gebäudewand

    A

    C

    B

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    D

    A

    C

    D

    B

    Das Maß C ist der Mindestabstand, der zur Wand einzuhalten ist (→ Mindestabstände einhalten).

    4.1.3

    Schutzbereich, bei Bodenaufstellung, in
    einer Gebäudeecke

    A

    2100 mm

    C

    200 / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    Das Maß C ist der Mindestabstand, der zur Wand einzuhalten ist (→ Mindestabstände einhalten).

    A

    B

    C
    E
    F

    D

    G

    A

    22

    2100 mm

    B

    2600 mm

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 23

    Montage 5
    4.1.5

    Schutzbereich, bei Wandmontage, in einer
    Gebäudeecke

    A

    4.2

    Sichere Ausführung des Kondensatablaufs

    Das Produkt enthält das Kältemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes Kältemittel über den Kondensatablauf in den Untergrund gelangen.
    Bei der Bodenaufstellung muss das Kondensat über ein Fallrohr in ein Kiesbett abgeführt werden, welches im frostfreien
    Bereich liegt.

    4.2.1

    Sichere Ausführung des Kondensatablaufs,
    bei Bodenaufstellung auf dem Grundstück

    B

    C
    E
    F

    D

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    C
    A

    Dargestellt ist die rechte Gebäudeecke. Die Maße C und D
    sind die Mindestabstände, die zur Wand einzuhalten sind (→
    Mindestabstände einhalten). Bei der linken Gebäudeecke
    variiert das Maß D.

    4.1.6

    B

    A

    G

    Schutzbereich, bei Flachdachmontage

    ≥ 900 mm für Region
    mit Bodenfrost, ≥ 600
    mm für Region ohne
    Bodenfrost


    A

    C

    100 mm

    Um ein Einfrieren des Kondensats zu verhindern, muss der
    Heizdraht über den Kondensatablauftrichter in das Fallrohr
    eingefädelt sein.

    Montage

    5.1

    1000 mm

    100 mm

    Das Fallrohr muss in einem ausreichend großen Kiesbett
    münden, damit das Kondensat frei versickern kann.

    5

    A

    B

    Lieferumfang prüfen
    Prüfen Sie den Inhalt der Verpackungseinheiten.
    Anzahl

    Bezeichnung

    1

    Wärmepumpe, Außeneinheit

    1

    Kondensatablauftrichter

    1

    Beutel mit Kleinteilen

    1

    Beipack Dokumentation

    Das Maß A ist ein um das Produkt umlaufender Abstand.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    23



  • Page 24

    5 Montage
    5.2

    Produkt transportieren
    Warnung!
    Verletzungsgefahr durch großes Gewicht
    beim Heben!
    Zu großes Gewicht beim Heben kann zu Verletzungen z. B. an der Wirbelsäule führen.



    Beachten Sie das Gewicht des Produkts.
    Heben Sie das Produkt VWL 35/6 bis
    VWL 75/6 mit vier Personen an.
    Heben Sie das Produkt VWL 105/6 und
    VWL 125/6 mit sechs Personen an.

    A




    Vorsicht!
    Risiko von Sachschäden durch unsachgemäßes Transportieren!
    Das Produkt darf niemals mehr als 45° geneigt werden. Andernfalls kann es im späteren Betrieb zu Störungen im Kältemittelkreis
    kommen.

    1.

    2.
    3.
    4.

    Neigen Sie das Produkt während des
    Transports maximal bis 45°.

    Berücksichtigen Sie die Gewichtsverteilung beim Transportieren. Das Produkt ist auf der rechten Seite deutlich
    schwerer, als auf der linken Seite.
    Verwenden Sie die Transportschlaufen oder eine geeignete Sackkarre.
    Schützen Sie die Verkleidungsteile vor Beschädigung.
    Entfernen Sie die Transportschlaufen nach dem Transport.

    5.3

    Abmessungen

    5.3.1

    Vorderansicht

    Produkt

    A

    VWL 105/6 ...

    1565

    VWL 125/6 ...

    1565

    5.3.2

    Seitenansicht, rechts

    A

    449

    5.3.3

    41

    Unteransicht
    180

    740

    180

    14



    1100

    A

    VWL 35/6 ...

    765

    VWL 55/6 ...

    765

    VWL 65/6 ...

    965

    VWL 75/6 ...

    965

    24

    270

    14

    Produkt

    106

    477

    1100

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 25

    Montage 5
    5.3.4

    Rückansicht

    5.4.2

    Mindestabstände, Wandmontage

    B

    A

    122

    C

    E

    26
    90

    5.4




    D
    F

    Mindestabstände einhalten
    Halten Sie die angegebenen Mindestabstände ein, um
    einen ausreichenden Luftstrom zu gewährleisten und
    Wartungsarbeiten zu erleichtern.
    Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Installation der hydraulischen Leitungen vorhanden ist.

    5.4.1

    Mindestabstände, Bodenaufstellung und
    Flachdachmontage

    Mindestabstand

    Heizbetrieb

    Heiz- und Kühlbetrieb

    A

    100 mm

    100 mm

    B

    1000 mm

    1000 mm

    C

    200 mm

    250 mm

    D

    500 mm

    500 mm

    E

    600 mm

    600 mm

    F

    300 mm

    300 mm

    5.5
    B

    Bedingungen zur Montageart

    Das Produkt ist für die Montagearten Bodenaufstellung,
    Wandmontage und Flachdachmontage geeignet.
    Die Schrägdachmontage ist nicht erlaubt.

    A

    Die Wandmontage mit dem Wandhalter aus dem Zubehör ist
    für die Produkte VWL 105/6 und VWL 125/6 nicht erlaubt.
    C

    5.6

    Gefahr!
    Verletzungsgefahr durch Eisbildung!

    D

    E

    Mindestabstand

    Heizbetrieb

    Heiz- und Kühlbetrieb

    A

    100 mm

    100 mm

    B

    1000 mm

    1000 mm

    C

    200 mm

    250 mm

    D

    500 mm

    500 mm

    E

    600 mm

    600 mm

    Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unterhalb der Außentemperatur. Dadurch kann es
    zur Eisbildung kommen.










    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    Aufstellort wählen

    Wählen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, bei der der Luftaustritt mindestens
    3 m Abstand zu Gehwegen, gepflasterten
    Flächen und zu Fallrohren hat.

    Beachten Sie, dass die Aufstellung in Senken oder Bereichen, die keine freie Abströmung der Luft ermöglichen,
    nicht erlaubt ist.
    Wenn der Aufstellort in unmittelbarer Nähe zur Küstenlinie liegt, dann beachten Sie, dass das Produkt durch
    eine zusätzliche Schutzeinrichtung vor Spritzwasser geschützt werden muss.
    Halten Sie Abstand zu entflammbaren Stoffen oder entzündlichen Gasen.
    Halten Sie Abstand zu Wärmequellen.
    Setzen Sie die Außeneinheit nicht verschmutzter, staubiger oder korrosiver Luft aus.

    25



  • Page 26

    5 Montage








    Halten Sie Abstand von Ventilationsöffnungen oder Lüftungsschächten.
    Halten Sie Abstand von laubabwerfenden Bäumen und
    Sträuchern.
    Beachten Sie, dass der Aufstellort unterhalb von 2000 m
    über Normalhöhennull liegen muss.
    Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
    zu schallsensiblen Bereichen des Nachbargrundstückes.
    Wählen Sie einen Aufstellort mit einem möglichst großen
    Abstand zu den Fenstern des Nachbargebäudes. Wählen
    Sie einen Ort mit einem möglichst großen Abstand zum
    eigenen Schlafzimmer.
    Wählen Sie einen Aufstellort, der leicht zugänglich ist, um
    Wartungs- und Servicearbeiten durchführen zu können.
    Wenn der Aufstellort an den Rangierbereich von Fahrzeugen angrenzt, dann schützen Sie das Produkt durch
    einen Rammschutz.

    Bedingung: speziell bei Wandmontage




    Bedingung: speziell bei Bodenaufstellung




    Stellen Sie sicher, dass die Wand den statischen Anforderungen genügt. Beachten Sie das Gewicht von Wandhalter (Zubehör) und Außeneinheit.
    Vermeiden Sie eine Montageposition in der Nähe eines
    Fensters.
    Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
    zu reflektierenden Gebäudewänden.
    Planen Sie die Verlegung der hydraulischen und elektrischen Leitungen ein. Planen Sie eine Wanddurchführung
    ein.

    Bedingung: speziell bei Flachdachmontage












    26

    Vermeiden Sie einen Aufstellort, der in einer Raumecke,
    in einer Nische, zwischen Mauern oder zwischen Umzäunungen liegt.
    Vermeiden Sie die Rückansaugung der Luft vom Luftaustritt.
    Stellen Sie sicher, dass sich auf dem Untergrund kein
    Wasser ansammeln kann. Stellen Sie sicher, dass der
    Untergrund Wasser gut aufnehmen kann.
    Planen Sie ein Kies- und Schotterbett für den Kondensatablauf ein.
    Wählen Sie einen Aufstellort, der im Winter frei von
    großen Schneeansammlungen ist.
    Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken
    Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie
    das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung.
    Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen
    Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
    Beachten Sie die Schallemissionen. Vermeiden Sie
    Raumecken, Nischen oder einen Aufstellort zwischen
    Mauern. Wählen Sie einen Aufstellort mit guter Schallabsorption (z.B. durch Rasen, Sträucher, Palisaden).
    Planen Sie die unterirdische Verlegung der hydraulischen
    und elektrischen Leitungen ein. Planen Sie ein Schutzrohr ein, das von der Außeneinheit durch die Gebäudewand führt.









    Montieren Sie das Produkt nur auf Gebäuden mit massiver Bauweise und durchgängig gegossener Betondecke.
    Montieren Sie das Produkt nicht auf Gebäuden mit Holzbauweise oder mit einem Leichtbaudach.
    Wählen Sie einen Aufstellort, der leicht zugänglich ist,
    um das Produkt regelmäßig von Laub oder Schnee zu
    befreien.
    Wählen Sie einen Aufstellort, an dem keine starken
    Winde auf den Lufteintritt einwirken. Positionieren Sie
    das Gerät möglichst quer zur Hauptwindrichtung.
    Wenn der Aufstellort nicht windgeschützt ist, dann planen
    Sie die Errichtung einer Schutzwand ein.
    Beachten Sie die Schallemissionen. Halten Sie Abstand
    zu benachbarten Gebäuden.
    Planen Sie die Verlegung der hydraulischen und elektrischen Leitungen ein. Planen Sie eine Wanddurchführung
    ein.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 27

    Montage 5
    5.7

    Montage und Installation vorbereiten
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis!
    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes Kältemittel durch Vermischung mit
    Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
    besteht Feuer- und Explosionsgefahr.





    Stellen Sie sicher, dass sich in dem
    Schutzbereich keine Zündquellen wie
    Steckdosen, Lichtschalter, Lampen, elektrische Schalter oder andere dauerhafte
    Zündquellen befinden.

    Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.

    5.8

    Bodenaufstellung

    5.8.1

    Fundament herstellen




    5.8.2
    1.

    2.

    Produkt aufstellen

    Verwenden Sie, je nach gewünschter Montageart, die
    passenden Produkte aus dem Zubehör.
    – Kleine Dämpfungsfüße
    – Große Dämpfungsfüße
    – Erhöhungssockel und kleine Dämpfungsfüße
    Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.

    5.8.3

    Kondensatablaufleitung montieren
    Gefahr!
    Verletzungsgefahr durch überfrierendes
    Kondensat!
    Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann
    zum Sturz führen.

    1



    300

    B

    Ø100



    – Region mit Bodenfrost: Mindesttiefe: 900 mm
    – Region ohne Bodenfrost: Mindesttiefe: 600 mm
    Bemessen Sie die Höhe (B) nach den örtlichen Gegebenheiten.
    Stellen Sie zwei Streifenfundamente (4) aus Beton her.
    Entnehmen Sie die empfohlenen Maße der Abbildung.
    Bringen Sie zwischen und neben den Streifenfundamenten ein Kiesbett (2) zur Ableitung des Kondensats ein.

    2

    Stellen Sie sicher, dass ablaufendes Kondensat nicht auf Gehwege gelangt und
    dort Eis bilden kann.

    A

    Bedingung: Region mit Bodenfrost


    100

    3




    1400

    106

    270

    Bedingung: Region ohne Bodenfrost

    800


    4



    200






    540

    Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
    Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
    einer 1/4 Drehung.
    Schieben Sie den Heizdraht durch den Kondensatablauftrichter.
    Stellen Sie sicher, dass der Kondensatablauftrichter mittig über dem Fallrohr positioniert ist. Siehe Maßzeichnung (→ Seite 27).

    200

    Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
    Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
    einer 1/4 Drehung.
    Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit einem
    Bogenstück und einem Kondensatablaufschlauch.
    Schieben Sie den Heizdraht durch den Kondensatablauftrichter und das Bogenstück in den Kondensatablaufschlauch.

    Heben Sie eine Grube im Erdreich aus. Entnehmen Sie
    die empfohlenen Maße der Abbildung.
    Bringen Sie ein Fallrohr (1) zur Ableitung des Kondensats ein.
    Bringen eine Lage wasserdurchlässigen Grobschotter (3)
    ein.
    Bemessen Sie die Tiefe (A) nach den örtlichen Gegebenheiten.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    27



  • Page 28

    6 Hydraulikinstallation
    5.9

    Wandmontage

    5.9.1

    Arbeitssicherheit gewährleisten





    5.10.2 Produkt aufstellen
    Warnung!
    Verletzungsgefahr durch Umkippen bei
    Wind!

    Sorgen Sie für einen sicheren Zugang zu der Montageposition an der Wand.
    Wenn die Arbeiten am Produkt in einer Höhe von über
    3 m stattfinden, dann montieren Sie ein technische Absturzsicherung.
    Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften.

    5.9.2
    1.

    3.
    4.

    5.9.3



    Produkt aufstellen

    Prüfen Sie den Aufbau und die Tragfähigkeit der Wand.
    Beachten Sie das Gewicht des Produkts.
    Verwenden Sie den zum Wandaufbau passenden
    Wandhalter aus dem Zubehör.
    Verwenden Sie die kleinen Dämpfungsfüße aus dem
    Zubehör.
    Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.

    2.

    Bei Windbelastung kann das Produkt umkippen.

    Kondensatablaufleitung montieren

    1.
    2.

    1.

    1.
    2.

    Gefrorenes Kondensat auf Gehwegen kann
    zum Sturz führen.

    6



    6.1

    Verbinden Sie den Kondensatablauftrichter mit dem
    Bodenblech des Produkts und sichern Sie diesen mit
    einer 1/4 Drehung.
    Erstellen Sie unter dem Produkt ein Kiesbett, in das
    anfallendes Kondensat ablaufen kann.

    2.

    5.10

    Flachdachmontage

    5.10.1 Arbeitssicherheit gewährleisten








    28

    Sorgen Sie für einen sicheren Zugang auf das Flachdach.
    Halten Sie einen Sicherheitsbereich von 2 m zur Absturzkante ein, zuzüglich eines erforderlichen Abstands für die
    Arbeiten am Produkt. Der Sicherheitsbereich darf nicht
    betreten werden.
    Wenn dies nicht möglich ist, dann montieren Sie an der
    Absturzkante eine technische Absturzsicherung, beispielsweise ein belastbares Geländer. Errichten Sie alternativ eine technische Auffangeinrichtung, beispielsweise ein Gerüst oder Fangnetze.
    Halten Sie ausreichend Abstand zu einer Dachausstiegsluke und zu Flachdachfenstern. Sichern Sie eine Dachausstiegsluke und Flachdachfenster während der Arbeiten gegen Betreten und Hineinfallen, beispielsweise
    durch eine Absperrung.

    Verwenden Sie die großen Dämpfungsfüße aus dem
    Zubehör.
    Richten Sie das Produkt exakt waagerecht aus.

    5.10.3 Kondensatablaufleitung montieren

    Gefahr!
    Verletzungsgefahr durch überfrierendes
    Kondensat!

    Stellen Sie sicher, dass ablaufendes Kondensat nicht auf Gehwege gelangt und
    dort Eis bilden kann.

    Verwenden Sie Betonsockel und eine
    rutschsichere Schutzmatte. Verschrauben
    Sie das Produkt mit den Betonsockeln.

    Schließen Sie die Kondensatablaufleitung auf kurzer
    Strecke an ein Fallrohr an.
    Installieren Sie je nach den örtlichen Gegebenheiten
    eine elektrische Begleitheizung, um die Kondensatablaufleitung frostfrei zu halten.

    Hydraulikinstallation
    Installationsart Direktanbindung oder
    Systemtrennung

    Bei einer Direktanbindung ist die Außeneinheit hydraulisch
    direkt mit der Inneneinheit und der Heizungsanlage verbunden. In diesem Fall besteht bei Frost die Gefahr des Einfrierens der Außeneinheit.
    Bei einer Systemtrennung ist der Heizkreis in einen primären
    und einen sekundären Heizkreis getrennt. Die Trennung ist
    dabei mit einem optionalen Zwischen-Wärmetauscher realisiert, der in der Inneneinheit oder im Gebäude platziert ist.
    Wenn der primäre Heizkreis mit einem Frostschutz-WasserGemisch gefüllt wird, dann ist die Außeneinheit bei Frost,
    und auch bei einem Stromausfall, vor dem Einfrieren geschützt.

    6.2

    Sicherstellung der
    Mindestumlaufwassermenge

    Bei Heizungsanlagen, die überwiegend mit thermostatisch
    oder elektrisch geregelten Ventilen ausgerüstet sind, muss
    eine stetige, ausreichende Durchströmung der Wärmepumpe sichergestellt werden. Bei der Auslegung der
    Heizungsanlage muss die Mindestumlaufwassermenge an
    Heizwasser sichergestellt sein.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 29

    Hydraulikinstallation 6
    6.3

    Anforderungen an hydraulische
    Komponenten

    Gültigkeit: Wandmontage

    Kunststoffrohre, die für den Heizkreis zwischen Gebäude
    und Produkt verwendet werden, müssen diffusionsdicht sein.
    Rohrleitungen, die für den Heizkreis zwischen Gebäude und
    Produkt verwendet werden, müssen eine UV- und hochtemperaturbeständige thermische Isolierung aufweisen.

    6.4
    1.

    Hydraulikinstallation vorbereiten
    Spülen Sie die Heizungsanlage vor dem Anschluss des
    Produkts sorgfältig durch, um mögliche Rückstände in
    den Rohleitungen zu entfernen!
    Wenn Sie Lötarbeiten an Anschlussstücken vornehmen, dann führen Sie diese aus, solange die zugehörigen Rohrleitungen noch nicht am Produkt installiert
    sind.
    Installieren Sie einen Schmutzfilter in der Rohrleitung
    für den Heizungsrücklauf.

    2.

    3.

    6.5
    1.



    Rohrleitungen zum Produkt verlegen
    Verlegen Sie die Rohrleitungen für den Heizkreis vom
    Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.




    Gültigkeit: Bodenaufstellung

    6.6
    1.

    Führen Sie die Rohrleitungen durch die Wanddurchführung zum Produkt, wie in der Abbildung dargestellt.
    Verlegen Sie die Rohrleitungen von innen nach außen
    mit einem Gefälle von etwa 2°.
    Entnehmen Sie die Maße und Abstände aus der
    Montageanleitung für das Zubehör (Anschlusskonsole,
    Anschlussset).

    Rohrleitungen am Produkt anschließen
    Entfernen Sie die Abdeckkappen an den hydraulischen
    Anschlüssen.

    Gültigkeit: Bodenaufstellung




    Verlegen Sie die Rohrleitungen durch ein geeignetes
    Schutzrohr im Erdreich, wie in der beispielhaften Abbildung dargestellt.
    Entnehmen Sie die Maße und Abstände aus der
    Montageanleitung für das Zubehör (Anschlusskonsole,
    Anschlussset).




    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    Verwenden Sie die Anschlusskonsole und beiliegende
    Bauteile aus dem Zubehör.
    Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.

    29



  • Page 30

    7 Elektroinstallation
    Gültigkeit: Wandmontage

    7.1

    Elektroinstallation vorbereiten
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Stromschlag bei unsachgemäßem elektrischen Anschluss!
    Ein unsachgemäß ausgeführter elektrischer
    Anschluss kann die Betriebssicherheit des
    Produkts beeinträchtigen und zu Personenund Sachschäden führen.



    1.

    2.



    6.7
    1.

    2.

    3.

    6.8
    1.
    2.

    7

    Verwenden Sie die Anschlusskonsole und beiliegenden Bauteile aus dem Zubehör.
    Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.

    Hydraulikinstallation abschließen
    Installieren Sie abhängig von der Anlagenkonfiguration
    weitere erforderliche sicherheitsrelevante Komponenten.
    Wenn das Produkt nicht an der höchsten Stelle im Heizkreis installiert ist, dann installieren Sie an erhöhten
    Stellen, wo sich Luft sammeln kann, zusätzliche Entlüftungsventile.
    Prüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit.

    Option: Produkt an ein Schwimmbad
    anschließen
    Schließen Sie den Heizkreis des Produkts nicht direkt
    an ein Schwimmbad an.
    Verwenden Sie einen geeigneten Trennwärmetauscher
    und die weiteren für diese Installation erforderlichen
    Komponenten.

    Elektroinstallation

    Dieses Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 unter der Voraussetzung überein, dass die Kurzschlussleistung Ssc am Anschlusspunkt der Kundenanlage mit dem öffentlichen Netz
    größer oder gleich 33 ist. Es liegt in der Verantwortung des
    Installateurs oder Betreibers des Gerätes, sicherzustellen,
    falls erforderlich nach Rücksprache mit dem Netzbetreiber,
    dass dieses Gerät nur an einem Anschlusspunkt mit einem
    Ssc-Wert, der größer oder gleich 33 ist, angeschlossen wird.

    3.

    4.

    5.

    7.2

    Führen Sie die Elektroinstallation nur
    durch, wenn Sie ausgebildeter Fachhandwerker und für diese Arbeit qualifiziert sind.

    Beachten Sie die technischen Anschlussbedingungen
    für den Anschluss an das Niederspannungsnetz des
    Energieversorgungsunternehmens.
    Ermitteln Sie, ob die Funktion EVU-Sperre für das
    Produkt vorgesehen ist, und wie die Stromversorgung
    des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt
    werden soll.
    Ermitteln Sie über das Typenschild, ob das Produkt
    einen elektrischen Anschluss 1~/230V oder 3~/400V
    benötigt.
    Ermitteln Sie über das Typenschild den Bemessungsstrom des Produkts. Leiten Sie davon die passenden
    Leitungsquerschnitte für die elektrischen Leitungen ab.
    Bereiten Sie das Verlegen der elektrischen Leitungen
    vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt vor. Wenn die Leitungslänge 10 m übersteigt, dann
    bereiten Sie die voneinander getrennte Verlegung von
    Netzanschlussleitung und Sensor-/Busleitung vor.

    Anforderungen an die
    Netzspannungsqualität

    Für die Netzspannung des 1-phasigen 230V-Netzes muss
    eine Toleranz von +10 % bis -15 % gegeben sein.
    Für die Netzspannung des 3-phasigen 400V-Netzes muss
    eine Toleranz von +10 % bis -15 % gegeben sein. Für die
    Spannungsdifferenz zwischen den einzelnen Phasen muss
    eine Toleranz +-2 % gegeben sein.

    7.3

    Anforderungen an elektrische Komponenten

    Für den Netzanschluss sind flexible Schlauchleitungen zu
    verwenden, die für die Verlegung im Freien geeignet sind.
    Die Spezifikation muss mindestens dem Standard 60245
    IEC 57 mit dem Kurzzeichen H05RN-F entsprechen.
    Die elektrischen Trennvorrichtungen müssen eine Kontaktöffnung von mindestens 3 mm aufweisen.
    Für die elektrische Absicherung sind träge Sicherungen
    mit Charakteristik C zu verwenden. Bei 3-phasigem Netzanschluss müssen die Sicherungen 3-polig schaltend sein.
    Für den Personenschutz sind, soweit für den Installationsort
    vorgeschrieben, allstromsensitive Fehlerstrom-Schutzschalter Typ B zu verwenden.
    Für die eBUS-Leitung dürfen keine Leitungen mit verdrillten
    Adernpaaren verwendet werden.

    30

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 31

    Elektroinstallation 7
    7.4

    Elektrische Trennvorrichtung

    Die elektrische Trennvorrichtung wird in dieser Anleitung
    auch als Trennschalter bezeichnet. Als Trennschalter wird
    üblicherweise die Sicherung beziehungsweise der Leitungsschutzschalter verwendet, der im Zähler-/Sicherungskasten
    des Gebäudes verbaut ist.

    7.5

    7.7
    1.

    Elektrische Leitung entmanteln
    Kürzen Sie die elektrische Leitung bei Bedarf.
    ≤ 30 mm
    L
    N
    PE

    Komponenten für Funktion EVU-Sperre
    installieren

    ≤ 40 mm

    Bedingung: Funktion EVU-Sperre vorgesehen

    +
    -

    Die Wärmeerzeugung der Wärmepumpe wird zeitweise
    durch das Energieversorgungsunternehmen abgeschaltet.
    Die Abschaltung kann auf zwei Arten erfolgen:





    7.6

    Das Signal für die Abschaltung wird auf den Anschluss
    S21 der Inneneinheit geleitet.
    Das Signal der Abschaltung wird auf ein bauseits installiertes Trennschütz im Zähler-/Sicherungskasten geleitet.
    Installieren und verdrahten Sie zusätzliche Komponenten
    im Zähler-/Sicherungskasten des Gebäudes. Folgen Sie
    dazu dem Schaltplan im Anhang der Installationsanleitung zur Inneneinheit.

    Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
    demontieren

    ≤ 30 mm

    2.

    3.

    Entmanteln Sie die elektrische Leitung wie in der Abbildung dargestellt. Achten Sie dabei darauf, die Isolierungen der einzelnen Adern nicht zu beschädigen.
    Versehen Sie die abisolierten Enden der Adern
    mit Aderendhülsen, um Kurzschlüsse durch lose
    Einzeldrähte zu vermeiden.

    7.8



    Stromversorgung herstellen, 1~/230V
    Ermitteln Sie die Anschlussart:
    Fall

    Anschlussart

    EVU-Sperre nicht vorgesehen

    einfache Stromversorgung

    EVU-Sperre vorgesehen, Abschaltung über Anschluss S21
    EVU-Sperre vorgesehen, Abschaltung über Trennschütz

    B

    7.8.1
    1.

    T20

    X200

    X210

    2.

    Beachten Sie, dass die Abdeckung eine sicherheitsrelevante Abdichtung enthält, die bei einer Undichtigkeit
    im Kältemittelkreis wirksam sein muss.
    Demontieren Sie die Abdeckung wie in der Abbildung
    dargestellt, ohne die umlaufende Dichtung zu beschädigen.

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4
    3

    N

    L

    1

    2
    1

    2.
    3.

    4.
    5.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    1~/230V, einfache Stromversorgung

    Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installationsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

    A

    1.

    zweifache Stromversorgung

    Installieren Sie für das Produkt im Gebäude einen
    Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
    Verwenden Sie eine 3-polige Netzanschlussleitung.
    Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.
    Schließen Sie die Netzanschlussleitung im Schaltkasten am Anschluss X200 an.
    Befestigen Sie die Netzanschlussleitung mit der Zugentlastungsklemme.

    31



  • Page 32

    7 Elektroinstallation
    7.8.2
    1.

    1~/230V, zweifache Stromversorgung

    Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installationsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschalter.

    X200

    X210

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2

    2

    L
    N

    4
    3

    L

    3.

    4.

    5.
    6.
    7.



    L
    N

    2

    3.

    Fall

    Anschlussart

    EVU-Sperre nicht vorgesehen

    einfache Stromversorgung

    EVU-Sperre vorgesehen, Abschaltung über Trennschütz

    4.
    5.

    7.9.2
    1.

    2

    L
    N

    4
    3

    1

    2

    X210

    X211

    zweifache Stromversorgung

    3~/400V, einfache Stromversorgung

    Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installationsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutzschalter.

    3~/400V, zweifache Stromversorgung

    Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installationsort vorgeschrieben, zwei Fehlerstrom-Schutzschalter.

    X200

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4
    3

    N

    L3
    L2
    L1

    1
    L
    N

    2
    1

    2.
    3.

    4.
    5.
    6.
    7.

    32

    L
    N

    L3
    L2
    L1

    Installieren Sie für das Produkt im Gebäude einen
    Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
    Verwenden Sie eine 5-polige Netzanschlussleitung.
    Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.
    Schließen Sie die Netzanschlussleitung im Schaltkasten am Anschluss X200 an.
    Befestigen Sie die Netzanschlussleitung mit der Zugentlastungsklemme.

    Ermitteln Sie die Anschlussart:

    EVU-Sperre vorgesehen, Abschaltung über Anschluss S21

    1.

    2.

    Stromversorgung herstellen, 3~/400V

    7.9.1

    1

    N

    1

    Installieren Sie für das Produkt im Gebäude zwei
    Trennschalter, wie in der Abbildung dargestellt.
    Verwenden Sie zwei 3-polige Netzanschlussleitungen.
    Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.
    Schließen Sie die Netzanschlussleitung (vom Wärmepumpen-Stromzähler) im Schaltkasten am Anschluss
    X200 an.
    Entfernen Sie die 2-polige Brücke am Anschluss X210.
    Schließen Sie die Netzanschlussleitung (vom Haushaltsstromzähler) am Anschluss X211 an.
    Befestigen Sie die Netzanschlussleitungen mit den Zugentlastungsklemmen.

    7.9

    X211

    5
    4
    3
    2

    1

    1

    2.

    X210

    N

    1

    L
    N

    X200

    N
    L3
    L2
    L1

    Installieren Sie für das Produkt zwei Trennschalter, wie
    in der Abbildung dargestellt.
    Verwenden Sie eine 5-polige Netzanschlussleitung
    (vom Wärmepumpen-Stromzähler) und eine 3-polige
    Netzanschlussleitung (vom Haushaltsstromzähler).
    Führen Sie diese vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.
    Schließen Sie die 5-polige Netzanschlussleitung im
    Schaltkasten am Anschluss X200 an.
    Entfernen Sie die 2-polige Brücke am Anschluss X210.
    Schließen Sie die 3-polige Netzanschlussleitung am
    Anschluss X211 an.
    Befestigen Sie die Netzanschlussleitungen mit den Zugentlastungsklemmen.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 33

    Inbetriebnahme 8
    7.10
    1.

    8

    eBUS-Leitung anschließen
    Verwenden Sie eine 2-polige eBUS-Leitung mit einem
    Aderquerschnitt von mindestens 0,75 mm². Führen Sie
    diese vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum
    Produkt.

    8.1




    S20

    X206

    S21
    BUS

    2.

    7.11
    1.

    S21
    BUS

    2.

    -

    1

    +

    eBUS

    7.12




    8.2


    8.3

    4
    3
    2

    Prüfen Sie, ob alle hydraulischen Anschlüsse korrekt
    ausgeführt sind.
    Prüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse korrekt ausgeführt sind.
    Prüfen Sie, je nach Anschlussart, ob ein oder zwei
    Trennschalter installiert sind.
    Prüfen Sie, falls für den Installationsort vorgeschrieben,
    ob ein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert ist.
    Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
    Stellen Sie sicher, dass nach der Aufstellung bis zum
    Einschalten des Produkts mindestens 30 Minuten vergangen sind.
    Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der elektrischen
    Anschlüsse montiert ist.

    Produkt einschalten
    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter ein, die mit
    dem Produkt verbunden sind.

    Heizwasser/Füll- und Ergänzungswasser
    prüfen und aufbereiten



    1

    Zubehöre anschließen

    Vor dem Einschalten prüfen

    Vorsicht!
    Risiko eines Sachschadens durch minderwertiges Heizwasser

    5

    Beachten Sie den Verbindungsschaltplan im Anhang.

    7.13



    6

    Entfernen Sie die Brücke am Anschluss X206, S20.
    Schließen Sie die Leitung hier an.
    Befestigen Sie die Leitung mit der Zugentlastungsklemme.

    3.

    3.

    3
    2

    Verwenden Sie ein 2-polige Leitung mit einem Aderquerschnitt von mindestens 0,75 mm². Führen Sie diese
    vom Gebäude durch die Wanddurchführung zum Produkt.

    X206

    2.

    4

    Maximalthermostat anschließen

    S20

    1.



    5

    Schließen Sie die eBUS-Leitung am Anschluss X206,
    BUS an.
    Befestigen Sie die eBUS-Leitung mit der Zugentlastungsklemme.

    3.



    6

    Inbetriebnahme



    Sorgen Sie für Heizwasser von ausreichender Qualität.

    Bevor Sie die Anlage befüllen oder nachfüllen, überprüfen Sie die Qualität des Heizwassers.

    Qualität des Heizwassers überprüfen





    Abdeckung der elektrischen Anschlüsse
    montieren



    Beachten Sie, dass die Abdeckung eine sicherheitsrelevante Abdichtung enthält, die bei einer Undichtigkeit
    im Kältemittelkreis wirksam sein muss.
    Befestigen Sie die Abdeckung durch Absenken in der
    Arretierung, ohne die umlaufende Dichtung zu beschädigen.
    Befestigen Sie die Abdeckung mit zwei Schrauben am
    unteren Rand.






    Entnehmen Sie ein wenig Wasser aus dem Heizkreis.
    Prüfen Sie das Aussehen des Heizwassers.
    Wenn Sie sedimentierende Stoffe feststellen, dann müssen Sie die Anlage abschlammen.
    Kontrollieren Sie mit einem Magnetstab, ob Magnetit
    (Eisenoxid) vorhanden ist.
    Wenn Sie Magnetit feststellen, dann reinigen Sie die Anlage und treffen Sie geeignete Maßnahmen zum Korrosionsschutz. Oder bauen Sie einen Magnetfilter ein.
    Kontrollieren Sie den pH-Wert des entnommenen Wassers bei 25 °C.
    Bei Werten unter 8,2 oder über 10,0 reinigen Sie die Anlage und bereiten Sie das Heizwasser auf.
    Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff ins Heizwasser
    dringen kann.

    Füll- und Ergänzungswasser prüfen



    Messen Sie die Härte des Füll- und Ergänzungswassers,
    bevor Sie die Anlage befüllen.

    Füll- und Ergänzungswasser aufbereiten



    Beachten Sie zur Aufbereitung des Füll- und Ergänzungswassers die geltenden nationalen Vorschriften und
    technischen Regeln.

    Sofern nationale Vorschriften und technische Regeln keine
    höheren Anforderungen stellen, gilt:

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    33



  • Page 34

    8 Inbetriebnahme
    Sie müssen das Heizwasser aufbereiten,


    wenn die gesamte Füll- und Ergänzungswassermenge
    während der Nutzungsdauer der Anlage das Dreifache
    des Nennvolumens der Heizungsanlage überschreitet
    oder
    wenn die in der nachfolgenden Tabelle genannten Richtwerte nicht eingehalten werden oder
    wenn der pH-Wert des Heizwassers unter 8,2 oder über
    10,0 liegt.




    Gültigkeit: Österreich




    Sentinel X 300
    Sentinel X 400

    Zusatzstoffe zum dauerhaften Verbleib in der Anlage






    Adey MC1+
    Fernox F1
    Fernox F2
    Sentinel X 100
    Sentinel X 200

    Zusatzstoffe zum Frostschutz zum dauerhaften
    Verbleib in der Anlage

    ODER Estland
    ODER Litauen
    ODER Niederlande
    1)

    Gesamtheizleistung

    Wasserhärte bei spezifischem Anlagenvolumen

    kW

    °dH

    < 50

    < 16,8

    <3

    11,2

    2

    0,11

    0,02

    > 50 bis
    ≤ 200

    11,2

    2

    8,4

    1,5

    0,11

    0,02

    > 200 bis
    ≤ 600

    8,4

    1,5

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02

    > 600

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02

    ≤ 20 l/kW
    mol/m³

    > 20 l/kW
    ≤ 50 l/kW
    °dH

    mol/m³

    > 50 l/kW
    °dH

    mol/m³





    Adey MC ZERO
    Fernox Antifreeze Alphi 11
    Sentinel X 500



    Wenn Sie die o. g. Zusatzstoffe eingesetzt haben, dann
    informieren Sie den Betreiber über die notwendigen Maßnahmen.
    Informieren Sie den Betreiber über die notwendigen Verhaltensweisen zum Frostschutz.


    8.4

    Gültigkeit: Direktanbindung



    1) Liter Nenninhalt/Heizleistung; bei Mehrkesselanlagen ist die
    kleinste Einzel-Heizleistung einzusetzen.
    Gültigkeit: Österreich
    ODER Estland




    ODER Litauen
    ODER Niederlande

    Vorsicht!
    Risiko eines Sachschadens durch Anreicherung des Heizwassers mit ungeeigneten Zusatzstoffen!
    Ungeeignete Zusatzstoffe können zu Veränderungen an Bauteilen, Geräuschen im
    Heizbetrieb und evtl. zu weiteren Folgeschäden führen.



    Verwenden Sie keine ungeeigneten Frostund Korrosionsschutzmittel, Biozide und
    Dichtmittel.

    Bei ordnungsgemäßer Verwendung folgender Zusatzstoffe
    wurden an unseren Produkten bislang keine Unverträglichkeiten festgestellt.



    Befolgen Sie bei der Verwendung unbedingt die Anleitungen des Herstellers des Zusatzstoffs.

    Für die Verträglichkeit jedweder Zusatzstoffe im übrigen Heizungssystem und deren Wirksamkeit übernehmen wir keine
    Haftung.

    Zusatzstoffe für Reinigungsmaßnahmen
    (anschließendes Ausspülen erforderlich)




    34

    Heizkreis befüllen und entlüften

    Befüllen Sie das Produkt über den Rücklauf mit Heizwasser. Erhöhen Sie den Fülldruck langsam, bis der
    gewünschte Betriebsdruck erreicht ist.
    – Betriebsdruck: 0,15 bis 0,2 MPa (1,5 bis 2,0 bar)
    Aktivieren Sie das Entlüftungsprogramm am Regler
    der Inneneinheit.
    Überprüfen Sie während des Entlüftungsvorgangs den
    Anlagendruck. Wenn der Druck abfällt, dann füllen Sie
    Heizwasser nach, bis der gewünschte Betriebsdruck
    wieder erreicht ist.

    Gültigkeit: Systemtrennung











    Befüllen Sie das Produkt und den primären Heizkreis
    über den Rücklauf mit einem Frostschutz-Wasser-Gemisch (44 % vol. Propylenglykol und 56 % vol. Wasser). Erhöhen Sie den Fülldruck langsam, bis der gewünschte Betriebsdruck erreicht ist.
    – Betriebsdruck: 0,15 bis 0,2 MPa (1,5 bis 2,0 bar)
    Aktivieren Sie das Entlüftungsprogramm am Regler
    der Inneneinheit.
    Überprüfen Sie während des Entlüftungsvorgangs den
    Anlagendruck. Wenn der Druck abfällt, dann füllen
    Sie mit Frostschutz-Wasser-Gemisch nach, bis der
    gewünschte Betriebsdruck wieder erreicht ist.
    Befüllen Sie den sekundären Heizkreis mit Heizwasser. Erhöhen Sie den Fülldruck langsam, bis der gewünschte Betriebsdruck erreicht ist.
    – Betriebsdruck: 0,15 bis 0,2 MPa (1,5 bis 2,0 bar)
    Aktivieren Sie die Heizungspumpe am Regler der Inneneinheit.
    Überprüfen Sie während des Entlüftungsvorgangs den
    Anlagendruck. Wenn der Druck abfällt, dann füllen Sie
    Heizwasser nach, bis der gewünschte Betriebsdruck
    wieder erreicht ist.

    Adey MC3+
    Adey MC5
    Fernox F3

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 35

    Anpassung an die Anlage 9
    8.5

    11

    Verfügbarer Restförderdruck

    Die folgenden Kennlinien gelten für den Heizkreis der
    Außeneinheit und beziehen sich auf eine Heizwassertemperatur von 20 °C.
    B

    11.1

    90



    70
    3

    60
    50

    10

    A
    400

    800

    1200

    A

    Volumenstrom, in l/h

    B

    Restförderdruck, in kPa

    1

    VWL 35/6 und VWL
    55/6



    Inspektion und Wartung

    12.1

    20

    1600
    2
    3

    2000

    2400



    2800

    VWL 65/6 und VWL
    75/6
    VWL 105/6 und VWL
    125/6

    Inspektion und Wartung vorbereiten

    Führen Sie die Arbeiten nur dann aus, wenn Sie fachkundig sind und über Kenntnisse der besonderen Eigenschaften und Gefahren des Kältemittels R290 verfügen.

    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis!
    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes Kältemittel durch Vermischung mit
    Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
    besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

    Anpassung an die Anlage

    9.1

    Nutzen Sie die Tabelle Störungsbehebung (→ Installationsanleitung zur Inneneinheit, Anhang).

    12

    1

    30

    9

    Andere Störungen

    2

    40

    0

    Nutzen Sie die Tabelle Fehlermeldungen (→ Installationsanleitung zur Inneneinheit, Anhang).

    11.2

    80

    Fehlermeldungen

    Im Fehlerfall wird ein Fehlercode auf dem Display des Reglers der Inneneinheit angezeigt.



    100

    Störungsbehebung

    Einstellungen am Regler der Inneneinheit
    anpassen



    Nutzen Sie die Tabelle Übersicht Fachhandwerkerebene
    (→ Installationsanleitung zur Inneneinheit, Anhang).


    10

    Übergabe an den Betreiber

    10.1






    Betreiber unterrichten



    Erläutern Sie dem Betreiber den Betrieb. Informieren
    Sie ihn, ob eine Systemtrennung vorliegt, und wie die
    Frostschutzfunktion sichergestellt wird.
    Weisen Sie den Betreiber besonders auf die Sicherheitshinweise hin.
    Weisen Sie den Betreiber auf die besonderen Gefahren
    und Verhaltensregeln hin, die mit dem Kältemittel R290
    verbunden sind.
    Informieren Sie den Betreiber über die Notwendigkeit
    einer regelmäßigen Wartung.









    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten, dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten mit einem Gaslecksuchgerät sicher,
    dass keine Undichtigkeit vorliegt.
    Im Falle einer Undichtigkeit: Schließen Sie
    das Gehäuse des Produkts, informieren
    Sie den Betreiber, und verständigen Sie
    den Kundendienst.
    Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Insbesondere offene Flammen,
    heiße Oberflächen mit mehr als 370 °C,
    nicht zündquellenfreie elektrische Geräte,
    und statische Entladungen.
    Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung rund um das Produkt.
    Sorgen Sie mit einer Einschrankung dafür,
    dass Unbefugte den Schutzbereich nicht
    betreten.

    Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, bevor Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten durchführen
    oder Ersatzteile einbauen.
    Beachten Sie bei Arbeiten auf einem Flachdach die Regeln zur Arbeitssicherheit. (→ Seite 28)
    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die mit
    dem Produkt verbunden sind.
    Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, stellen Sie jedoch sicher, dass die Erdung des Produkts weiterhin gewährleistet ist.

    35



  • Page 36

    12 Inspektion und Wartung


    Wenn Sie am Produkt arbeiten, dann schützen Sie alle
    elektrischen Komponenten vor Spritzwasser.

    12.2



    12.4.3 Rechte Seitenverkleidung demontieren

    Arbeitsplan und Intervalle beachten

    2×1

    Halten Sie die genannten Intervalle ein. Führen Sie alle
    genannten Arbeiten durch (→ Tabelle Inspektions- und
    Wartungsarbeiten, Anhang).

    12.3

    A

    Ersatzteile beschaffen

    Die Originalbauteile des Geräts sind im Zuge der CE-Konformitätsprüfung mitzertifiziert worden. Informationen über
    die verfügbaren Vaillant Originalersatzteile erhalten Sie unter
    der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse.



    Wenn Sie bei der Wartung oder Reparatur Ersatzteile
    benötigen, dann verwenden Sie ausschließlich Vaillant
    Originalersatzteile.

    12.4

    Verkleidungsteile demontieren

    12.4.1 Produkt auf Dichtheit prüfen



    B



    Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung wie in der
    Abbildung dargestellt.

    12.4.4 Frontverkleidung demontieren

    Prüfen Sie vor dem Demontieren der Verkleidung mit
    einem Gaslecksuchgerät, ob Kältemittel austritt.

    T20

    12.4.2 Verkleidungsdeckel demontieren

    A

    2×1

    B

    A

    B



    Demontieren Sie die Frontverkleidung wie in der Abbildung dargestellt.

    12.4.5 Luftaustrittsgitter demontieren



    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel wie in der Abbildung dargestellt.
    B
    3×1

    C

    A

    5×1



    36

    Demontieren Sie das Luftaustrittsgitter wie in der Abbildung dargestellt.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 37

    Inspektion und Wartung 12
    12.4.6 Linke Seitenverkleidung demontieren

    12.6

    Entlüftungsventil schließen

    Bedingung: Nur bei der ersten Wartung




    2×1

    B
    A

    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung.
    (→ Seite 36)
    1



    Demontieren Sie die linke Seitenverkleidung wie in der
    Abbildung dargestellt.

    12.4.7 Lufteintrittsgitter demontieren


    2×1

    12.7
    B

    A

    Schließen Sie das Entlüftungsventil (1).




    2×2

    2




    1

    Reinigen Sie das Produkt nur dann, wenn alle Verkleidungsteile und Abdeckungen montiert sind.
    Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Hochdruckreiniger oder einem gerichteten Wasserstrahl.
    Reinigen Sie das Produkt mit einem Schwamm und warmen Wasser mit Reinigungsmittel.
    Verwenden Sie keine Scheuermittel. Verwenden Sie
    keine Lösungsmittel. Verwenden Sie keine chlor- oder
    ammoniakhaltigen Reinigungsmittel.

    12.8
    E

    3×1
    D

    1.

    3.

    12.5



    1.
    2.
    3×1

    Trennen Sie die elektrische Verbindung am Temperatursensor (1).
    Demontieren Sie die beiden Querstreben (2) wie in der
    Abbildung dargestellt.
    Demontieren Sie das Lufteintrittsgitter wie in der Abbildung dargestellt.

    2.



    C

    Schutzbereich überprüfen

    Überprüfen Sie, ob im Nahbereich rund um das Produkt
    der definierte Schutzbereich eingehalten ist. (→ Seite 21)
    Kontrollieren Sie, dass keine nachträglichen bauliche
    Veränderungen oder Installationen vorgenommen wurden, die den Schutzbereich verletzen.

    3.
    4.

    Produkt reinigen

    Verdampfer, Ventilator und
    Kondensatablauf überprüfen
    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die linke Seitenverkleidung.
    (→ Seite 37)
    Demontieren Sie das Luftaustrittsgitter. (→ Seite 36)
    Überprüfen Sie am Verdampfer, ob sich Schmutz zwischen den Lamellen festgesetzt hat oder Ablagerungen
    auf den Lamellen anhaften.

    Bedingung: Reinigung erforderlich



    5.
    6.
    7.

    Reinigen Sie die Spalte zwischen den Lamellen mit
    einer weichen Bürste. Vermeiden Sie dabei, dass die
    Lamellen verbogen werden.
    Ziehen Sie gegebenenfalls verbogene Lamellen mit
    einem Lamellenkamm glatt.
    Drehen Sie den Ventilator mit der Hand.
    Überprüfen Sie den Ventilator auf freien Lauf.
    Überprüfen Sie, ob sich Schmutz auf der Kondensatwanne oder in der Kondensatablaufleitung angesammelt hat.

    Bedingung: Reinigung erforderlich



    8.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    Reinigen Sie die Kondensatwanne und die Kondensatablaufleitung.
    Kontrollieren Sie den freien Ablauf von Wasser. Gießen
    Sie dazu etwa 1 Liter Wasser in die Kondensatwanne.
    Stellen Sie sicher, dass der Heizdraht in den Kondensatablauftrichter eingeführt ist.

    37



  • Page 38

    12 Inspektion und Wartung
    12.9
    1.
    2.
    3.

    Kältemittelkreis überprüfen
    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung.
    (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 36)

    10. Prüfen Sie im Gerät die elektrischen Leitungen auf festen Sitz in den Steckern oder Klemmen.
    11. Prüfen Sie im Gerät, ob die elektrischen Leitungen frei
    von Beschädigungen sind.

    12.12 Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß
    prüfen
    1.
    2.

    2

    3.

    Prüfen Sie, ob die kleinen Dämpfungsfüße deutlich gestaucht sind.
    Prüfen Sie, ob die kleinen Dämpfungsfüße deutliche
    Risse enthalten.
    Prüfen Sie, ob an der Verschraubung der kleinen
    Dämpfungsfüße erhebliche Korrosion aufgetreten ist.

    Bedingung: Austausch erforderlich



    Beschaffen und montieren Sie neue Dämpfungsfüße.

    12.13 Inspektion und Wartung abschließen

    1






    Montieren Sie die Verkleidungsteile.
    Schalten Sie die Stromversorgung und das Produkt ein.
    Nehmen Sie das Produkt in Betrieb.
    Führen Sie einen Betriebstest und eine Sicherheitsüberprüfung durch.

    12.14 Verkleidungsteile montieren
    4.
    5.

    Überprüfen Sie, ob die Bauteile und Rohrleitungen frei
    von Verschmutzung und Korrosion sind.
    Überprüfen Sie die Abdeckkappen (1) und (2) der Wartungsanschlüsse auf festen Sitz.

    12.10 Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen
    1.
    2.
    3.
    4.

    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung.
    (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 36)
    Überprüfen Sie den Kältemittelkreis mit einem Gaslecksuchgerät auf Dichtheit. Kontrollieren Sie die einzelnen Komponenten und Rohrleitungen.

    12.14.1 Lufteintrittsgitter montieren
    1.
    2.
    3.
    4.

    Befestigen Sie das Lufteintrittsgitter durch Absenken in
    der Arretierung.
    Befestigen Sie die Schrauben am rechten und linken
    Rand.
    Montieren Sie die beiden Querstreben.
    Stellen Sie die elektrische Verbindung am Temperatursensor her.

    12.14.2 Luftaustrittsgitter montieren
    1.
    2.

    Schieben Sie das Luftaustrittsgitter senkrecht von oben
    nach unten ein.
    Befestigen Sie die Schrauben am rechten Rand.

    12.11 Elektrische Anschlüsse und elektrische
    Leitungen prüfen

    12.14.3 Frontverkleidung montieren

    1.

    1.

    2.
    3.
    4.
    5.

    6.
    7.
    8.
    9.

    38

    Demontieren Sie die Abdeckung der elektrischen Anschlüsse. (→ Seite 31)
    Prüfen Sie am Anschlusskastens, ob die Abdichtung
    frei von Beschädigungen ist.
    Prüfen Sie im Anschlusskasten die elektrischen Leitungen auf festen Sitz in den Steckern oder Klemmen.
    Prüfen Sie im Anschlusskasten die Erdung.
    Prüfen Sie im Anschlusskasten, ob die Netzanschlussleitung frei von Beschädigungen ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, und ein Austausch erforderlich ist, dann muss eine besondere Netzanschlussleitung verwendet werden, die bei Vaillant oder dem
    Kundendienst erhältlich ist.
    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die linke Seitenverkleidung.
    (→ Seite 37)
    Demontieren Sie die rechte Seitenverkleidung.
    (→ Seite 36)
    Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 36)

    2.

    Befestigen Sie die Frontverkleidung durch Absenken in
    der Arretierung.
    Befestigen Sie die Schrauben am oberen Rand.

    12.14.4 Seitenverkleidung montieren
    1.
    2.

    Befestigen Sie die Seitenverkleidung durch Absenken
    in der Arretierung.
    Befestigen Sie die Schrauben am oberen Rand.

    12.14.5 Verkleidungsdeckel montieren
    1.
    2.

    Legen Sie den Verkleidungsdeckel auf.
    Befestigen Sie die Schrauben am rechten und linken
    Rand.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 39

    Reparatur und Service 13
    13

    Reparatur und Service

    13.1

    13.2

    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    beim Entfernen des Kältemittels!

    Reparatur- und Servicearbeiten am
    Kältemittelkreis vorbereiten

    Führen Sie Arbeiten nur dann aus, wenn Sie spezifische
    kältetechnische Fachkenntnisse haben und im Umgang mit
    dem Kältemittel R290 fachkundig sind.

    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Das Kältemittel kann durch Vermischung mit Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.

    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    bei Undichtigkeit im Kältemittelkreis!



    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Bei einer Undichtigkeit kann austretendes Kältemittel durch Vermischung mit
    Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es
    besteht Feuer- und Explosionsgefahr.






















    Wenn Sie am geöffneten Produkt arbeiten, dann stellen Sie vor Beginn der Arbeiten mit einem Gaslecksuchgerät sicher,
    dass keine Undichtigkeit vorliegt.
    Im Falle einer Undichtigkeit: Schließen Sie
    das Gehäuse des Produkts, informieren
    Sie den Betreiber, und verständigen Sie
    den Kundendienst.
    Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Insbesondere offene Flammen,
    heiße Oberflächen mit mehr als 370 °C,
    nicht zündquellenfreie elektrische Geräte,
    und statische Entladungen.
    Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung rund um das Produkt.
    Sorgen Sie mit einer Einschrankung dafür,
    dass Unbefugte den Schutzbereich nicht
    betreten.

    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die mit
    dem Produkt verbunden sind.
    Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, stellen Sie jedoch sicher, dass die Erdung des Produkts weiterhin gewährleistet ist.
    Schranken Sie den Arbeitsbereich ein und stellen Sie
    Warnschilder auf.
    Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und führen Sie einen Feuerlöscher mit.
    Verwenden Sie nur sichere, für das Kältemittel R290
    zugelassene Geräte und Werkzeuge.
    Überwachen Sie die Atmosphäre im Arbeitsbereich mit
    einem geeigneten, bodennah positionierten Gaswarngerät.
    Entfernen Sie jegliche Zündquellen, z. B. nicht funkenfreie Werkzeuge. Ergreifen Sie Schutzmaßnahmen
    gegen statische Entladungen.
    Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel, die Frontverkleidung und die rechte Seitenverkleidung.





    Führen Sie die Arbeiten nur dann aus,
    wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel
    R290 fachkundig sind.
    Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und führen Sie einen Feuerlöscher mit.
    Verwenden Sie nur Werkzeuge und Geräte, die für das Kältemittel R290 zugelassen, und in einwandfreiem Zustand sind.
    Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den
    Kältemittelkreis, in kältemittelführende
    Werkzeuge oder Geräte, oder in die Kältemittelflasche gelangt.
    Pumpen Sie das Kältemittel nicht mit Hilfe
    des Kompressors in die Außeneinheit
    (kein pump-down).

    Vorsicht!
    Risiko von Sachschäden beim Entfernen
    des Kältemittels!
    Beim Entfernen des Kältemittels kann es zu
    Sachschäden durch Einfrieren kommen.



    1.

    2.
    3.

    4.

    5.
    6.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    Kältemittel aus dem Produkt entfernen

    Wenn keine Systemtrennung vorliegt,
    dann entfernen Sie das Heizwasser aus
    dem Verflüssiger (Wärmetauscher), bevor
    das Kältemittel aus dem Produkt entfernt
    wird.

    Beschaffen Sie die Werkzeuge und Geräte, die für das
    Entfernen des Kältemittels benötigt werden:
    – Absaugstation
    – Vakuumpumpe
    – Recyclingflasche für Kältemittel
    – Manometerbrücke
    Verwenden Sie nur Werkzeuge und Geräte, die für das
    Kältemittel R290 zugelassen sind.
    Verwenden Sie nur Recyclingflaschen, die für das
    Kältemittel R290 zugelassen sind, entsprechend gekennzeichnet sind, und mit einem Druckentlastungsund Absperrventil ausgestattet sind.
    Verwenden Sie nur Schläuche, Kupplungen und Ventile, die dicht und in einwandfreiem Zustand sind. Überprüfen Sie die Dichtheit mit einem geeigneten Gaslecksuchgerät.
    Evakuieren Sie die Recyclingflasche.
    Saugen Sie das Kältemittel ab. Beachten Sie die maximale Füllmenge der Recyclingflasche und überwachen
    Sie die Füllmenge mit einer geeichten Waage.

    39



  • Page 40

    13 Reparatur und Service
    7.



    Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den Kältemittelkreis, in kältemittelführende Werkzeuge oder Geräte,
    oder in die Recyclingflasche gelangt.
    Schließen Sie die Manometerbrücke sowohl an der
    Hochdruck- als auch an der Niederdruckseite des Kältemittelkreises an und stellen Sie sicher, dass das Expansionsventil geöffnet ist, um eine vollständige Entleerung
    des Kältemittelkreises zu gewährleisten.

    8.

    13.3




    Komponente des Kältemittelkreises
    ausbauen/einbauen

    Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und führen Sie einen Feuerlöscher mit.
    Verwenden Sie nur Werkzeuge und Geräte, die für das Kältemittel R290 zugelassen, und in einwandfreiem Zustand sind.
    Stellen Sie sicher, dass keine Luft in den
    Kältemittelkreis, in kältemittelführende
    Werkzeuge oder Geräte, oder in die Kältemittelflasche gelangt.

    13.3.1 Komponente ausbauen












    Entfernen Sie das Kältemittel aus dem Produkt.
    (→ Seite 39)
    Spülen Sie den Kältemittelkreis mit Stickstoff.
    Evakuieren Sie den Kältemittelkreis.
    Wiederholen Sie das Spülen mit Stickstoff und das Evakuieren solange, bis sich kein Kältemittel mehr im Kältemittelkreis befindet.
    Wenn der Kompressor ausgebaut werden soll, in dem
    sich Kompressoröl befindet, dann evakuieren Sie mit
    ausreichend Unterdruck ausreichend lange, um sicherzustellen, dass sich anschließend kein brennbares Kältemittel mehr im Kompressoröl befindet.
    Stellen Sie den Atmosphärendruck her.
    Verwenden Sie einen Rohrschneider, um den Kältemittelkreis zu öffnen. Verwenden Sie kein Lötgerät und keine
    funkenschlagenden oder spanenden Werkzeuge.
    Bauen Sie die Komponente aus.
    Beachten Sie, dass ausgebaute Komponenten aufgrund
    von Ausgasung aus dem in den Komponenten enthaltenen Kompressoröl über einen längeren Zeitraum Kältemittel freisetzen können. Dies gilt insbesondere für den
    Kompressor. Lagern und transportieren Sie diese Komponenten an gut belüfteten Orten.

    Vorsicht!
    Risiko von Sachschäden bei Verwendung
    von falschem oder verunreinigtem Kältemittel!
    Beim Befüllen mit falschem oder verunreinigtem Kältemittel kann das Produkt beschädigt
    werden.



    1.

    Beschaffen Sie die Werkzeuge und Geräte, die für das
    Befüllen mit Kältemittel benötigt werden:
    – Vakuumpumpe
    – Kältemittelflasche
    – Waage
    Verwenden Sie nur Werkzeuge und Geräte, die für das
    Kältemittel R290 zugelassen sind. Verwenden Sie nur
    entsprechend gekennzeichnete Kältemittelflaschen.
    Verwenden Sie nur Schläuche, Kupplungen und Ventile, die dicht und in einwandfreiem Zustand sind. Überprüfen Sie die Dichtheit mit einem geeigneten Gaslecksuchgerät.
    Verwenden Sie nur Schläuche, die so kurz wie möglich
    sind, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren.
    Spülen Sie den Kältemittelkreis mit Stickstoff.
    Evakuieren Sie den Kältemittelkreis.
    Füllen Sie den Kältemittelkreis mit dem Kältemittel
    R290. Die erforderliche Füllmenge ist auf dem Typenschild des Produkts angegeben. Achten Sie besonders
    darauf, dass der Kältemittelkreis nicht überfüllt wird.

    2.

    3.

    13.3.2 Komponente einbauen






    Bauen Sie die Komponente fachgerecht ein. Nutzen Sie
    hierzu ausschließlich Lötverfahren.
    Führen Sie eine Druckprüfung des Kältemittelkreises mit
    Stickstoff durch.
    Befüllen Sie das Produkt mit Kältemittel. (→ Seite 40)
    Überprüfen Sie den Kältemittelkreis mit einem Gaslecksuchgerät auf Dichtheit. Kontrollieren Sie die einzelnen
    Komponenten und Rohrleitungen.

    13.4

    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Das Kältemittel kann durch Vermischung mit Luft eine brennbare Atmosphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.



    40

    4.

    5.
    6.
    7.

    Produkt mit Kältemittel befüllen
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    beim Befüllen des Kältemittels!

    13.5






    Verwenden Sie nur ungebrauchtes Kältemittel R290, was als solches spezifiziert
    ist, und eine Reinheit von mindestens
    99,5 % aufweist.

    Reparatur- und Servicearbeit abschließen

    Montieren Sie die Verkleidungsteile.
    Schalten Sie die Stromversorgung und das Produkt ein.
    Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. Aktivieren Sie kurzzeitig den Heizbetrieb.
    Überprüfen Sie das Produkt mit einem Gaslecksuchgerät
    auf Dichtheit.

    Führen Sie die Arbeiten nur dann aus,
    wenn Sie im Umgang mit dem Kältemittel
    R290 fachkundig sind.

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 41

    Außerbetriebnahme 14
    14
    14.1
    1.
    2.
    3.

    14.2

    Außerbetriebnahme
    Produkt vorübergehend außer Betrieb
    nehmen
    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die
    mit dem Produkt verbunden sind.
    Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
    Wenn die Gefahr von Frostschäden besteht, dann entleeren Sie das Heizwasser aus dem Produkt.

    15

    Recycling und Entsorgung

    Verpackung entsorgen




    Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.
    Beachten Sie alle relevanten Vorschriften.

    Produkt endgültig außer Betrieb nehmen
    Gefahr!
    Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion
    beim Transport von Geräten, die Kältemittel enthalten!
    Das Produkt enthält das brennbare Kältemittel R290. Beim Transport von Geräten
    ohne Originalverpackung kann der Kältemittelkreis beschädigt und Kältemittel freigesetzt
    werden. Bei Vermischung mit Luft kann sich
    eine brennbare Atmosphäre bilden. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.



    Sorgen Sie dafür, dass das Kältemittel
    vor dem Transport fachgerecht aus dem
    Produkt entfernt wird.

    1.

    Schalten Sie im Gebäude alle Trennschalter aus, die
    mit dem Produkt verbunden sind.
    2. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,
    stellen Sie jedoch sicher, dass die Erdung des Produkts
    weiterhin gewährleistet ist.
    3. Entleeren Sie das Heizwasser aus dem Produkt.
    4. Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel, die Frontverkleidung und die rechte Seitenverkleidung.
    5. Entfernen Sie das Kältemittel aus dem Produkt.
    (→ Seite 39)
    6. Beachten Sie, dass auch nach einer vollständigen Entleerung des Kältemittelkreises weiterhin Kältemittel
    durch Ausgasen aus dem Kompressoröl austritt.
    7. Montieren Sie die rechte Seitenverkleidung, die Frontverkleidung, und den Verkleidungsdeckel.
    8. Kennzeichnen Sie das Produkt mit einem von außen
    gut sichtbare Aufkleber. Notieren Sie auf dem Aufkleber, dass das Produkt außer Betrieb gesetzt wurde,
    und dass das Kältemittel entnommen wurde. Unterschreiben Sie den Aufkleber mit Angabe des Datums.
    9. Lassen Sie das entnommene Kältemittel entsprechend
    den Vorschriften recyceln. Beachten Sie, dass das
    Kältemittel gereinigt und überprüft werden muss, bevor es erneut verwendet wird.
    10. Lassen Sie das Produkt und seine Komponenten entsprechend den Vorschriften entsorgen oder recyceln.

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    41



  • Page 42

    Anhang
    Anhang
    A

    Funktionsschema
    1

    29

    2

    28

    27

    3

    26

    4

    5

    25

    6

    24

    7

    8

    23

    22

    9

    10

    21

    11

    20

    12

    19

    13

    14

    18

    17

    1

    Temperatursensor, am Lufteintritt

    16

    Anschluss, Heizungsrücklauf

    2

    Filter

    17

    Anschluss, Heizungsvorlauf

    3

    Elektronisches Expansionsventil

    18

    Durchflusssensor

    4

    Drucksensor

    19

    Temperatursensor, am Heizungsrücklauf

    5

    Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich

    20

    Verflüssiger (Wärmetauscher)

    6

    Temperatursensor, vor dem Kompressor

    21

    Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger

    7

    4-Wege-Umschaltventil

    22

    Temperatursensor, hinter dem Kompressor

    8

    Temperatursensor, am Kompressor

    23

    Kompressor

    9

    Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich

    24

    Kältemittelabscheider

    10

    Drucksensor

    25

    Kältemittelsammler

    11

    Druckwächter

    26

    Filter/Trockner

    12

    Heizungspumpe

    27

    Temperatursensor, am Verdampfer

    13

    Temperatursensor, am Heizungsvorlauf

    28

    Verdampfer (Wärmetauscher)

    14

    Schnellentlüfter, im Heizkreis

    29

    Ventilator

    15

    Drucksensor, im Heizkreis

    42

    15

    16

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 43

    Anhang
    B

    Sicherheitseinrichtungen
    1

    2

    3

    4

    PT

    TI

    FS
    TI
    26

    5

    25
    24

    TI

    6
    23
    7
    8

    TI
    PT

    PT

    TCE

    11

    16

    12

    T

    17

    21

    TI
    20

    10

    PZHH

    15
    22

    9

    18

    13
    14

    TI

    TI

    19

    1

    Heizungspumpe

    14

    Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich

    2

    Temperatursensor, Heizungsvorlauf

    15

    Drucksensor, im Niederdruckbereich

    3

    Drucksensor, im Heizkreis

    16

    Kältemittelsammler

    4

    Schnellentlüfter, im Heizkreis

    17

    Ventilator

    5

    Verflüssiger (Wärmetauscher)

    18

    Verdampfer (Wärmetauscher)

    6

    4-Wege-Umschaltventil

    19

    Temperatursensor, Lufteintritt

    7

    Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich

    20

    Temperatursensor, am Verdampfer

    8

    Temperatursensor, hinter dem Kompressor

    21

    Filter

    9

    Drucksensor, im Hochdruckbereich

    22

    Elektronisches Expansionsventil

    10

    Druckwächter, im Hochdruckbereich

    23

    Filter/Trockner

    11

    Kompressor, mit Kältemittelabscheider

    24

    Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger

    12

    Temperaturwächter, am Kompressor

    25

    Temperatursensor, Heizungsrücklauf

    13

    Temperatursensor, vor dem Kompressor

    26

    Durchflusssensor

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    43



  • Page 44

    Anhang
    C
    C.1

    Verbindungsschaltplan
    Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 1~/230V

    11

    1

    10

    2
    1
    2
    3
    4
    5

    N
    L3
    L2
    L1

    X200

    X201

    X210

    X211

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4

    1

    N

    1~/230V

    L

    3

    3
    2
    1

    9

    1
    2
    3

    8

    1
    2
    3

    N
    L

    1
    2
    3

    N
    L

    7

    N
    L3
    L2
    L1

    N
    L

    X214

    12

    X206

    X213

    S20
    S21
    BUS

    6
    5
    4

    4
    5

    3
    2

    -

    1

    +

    X212

    eBUS

    6

    1

    Leiterplatte INSTALLER BOARD

    7

    Verbindung zur Leiterplatte HMU

    2

    Anschluss Stromversorgung

    8

    3

    9

    Spannungsversorgung für Ventilator 2 (nur bei Produkt VWL 105/6 und VWL 125/6)
    Spannungsversorgung für Ventilator 1

    4

    Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVUSperre)
    Eingang für Maximalthermostat

    10

    Kompressor

    5

    Eingang S21, nicht verwendet

    11

    Baugruppe INVERTER

    6

    Anschluss eBUS-Leitung

    12

    Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)

    44

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 45

    Anhang
    C.2

    Verbindungsschaltplan, Stromversorgung, 3~/400V

    11

    12

    1
    2
    1
    2
    3
    4
    5

    N
    L3
    L2
    L1

    X200

    X201

    X210

    10

    X211
    9

    8

    7

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4

    1

    N
    L3
    L2
    L1

    3~/400V

    3

    3
    2
    1

    1
    2
    3

    N
    L

    X214

    1
    2
    3

    N
    L

    X213

    1
    2
    3

    N
    L

    1

    Leiterplatte INSTALLER BOARD

    2

    Anschluss Stromversorgung

    3
    4

    Brücke, abhängig von der Anschlussart (EVUSperre)
    Eingang für Maximalthermostat

    5

    Eingang S21, nicht verwendet

    6

    Anschluss eBUS-Leitung

    7

    Verbindung zur Leiterplatte HMU

    13

    X206

    S20
    S21
    BUS

    6
    5
    4
    3

    5

    2

    -

    1

    +

    X212

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    4

    eBUS

    6

    8
    9
    10

    Spannungsversorgung für Ventilator 2 (nur bei Produkt VWL 105/6 und VWL 125/6)
    Spannungsversorgung für Ventilator 1

    11

    Drosseln (nur bei Produkt VWL 105/6 und
    VWL 125/6)
    Kompressor

    12

    Baugruppe INVERTER

    13

    Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)

    45



  • Page 46

    Anhang
    C.3

    Verbindungsschaltplan, Sensoren und Aktoren

    25

    X25

    3
    4

    1

    1
    2

    24

    X24
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16

    ˽

    23
    ˽

    26
    22

    X27

    M

    1

    21
    p

    20
    ˽

    S20

    18
    17
    16
    15
    14
    13
    12
    11
    10

    X100 / X106

    X16

    X15

    17
    ˽

    16

    5
    4

    4

    3
    2
    1

    5

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    S
    N

    4
    3
    2
    1

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    S
    N

    4
    3
    2
    1

    L
    N

    4
    3
    2
    1

    6

    X22
    10
    9
    8
    7
    6
    5
    4
    3
    2
    1

    20
    19
    18
    17
    16
    15
    14
    13
    12
    11

    X11

    X13

    15

    14

    6

    27

    p

    ˽

    S21
    BUS

    19

    18

    3

    2

    X21
    9
    8
    7
    6
    5
    4
    3
    2
    1

    2

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    X14

    X1

    ˽

    13

    7

    M

    8

    9

    ˽

    12
    ˽

    11
    10

    p

    p

    1

    Leiterplatte HMU

    9

    Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD

    2

    10

    Drucksensor, im Niederdruckbereich

    3

    Ansteuerung für Ventilator 2 (nur bei Produkt
    VWL 105/6 und VWL 125/6)
    Durchflusssensor

    11

    Drucksensor, im Heizkreis

    4

    Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD

    12

    Temperatursensor, am Heizungsvorlauf

    5

    Spannungsversorgung für Heizungspumpe

    13

    Temperatursensor, am Heizungsrücklauf

    6

    Kurbelwannenheizung

    14

    Temperatursensor, am Lufteintritt

    7

    4-Wege-Umschaltventil

    15

    Ansteuerung für Ventilator 1

    8

    Kondensatwannenheizung

    16

    Ansteuerung für Heizungspumpe

    17

    Temperatursensor, hinter dem Kompressor

    46

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 47

    Anhang
    18

    Temperatursensor, vor dem Kompressor

    23

    Temperatursensor, am Verdampfer

    19

    Druckwächter

    24

    Temperatursensor, hinter dem Verflüssiger

    20

    Temperaturwächter

    25

    Ansteuerung für Baugruppe INVERTER

    21

    Drucksensor, im Hochdruckbereich

    26

    Steckplatz für Kodierwiderstand für Kühlbetrieb

    22

    Elektronisches Expansionsventil

    27

    Bereich der Sicherheitskleinspannung (SELV)

    D

    Inspektions- und Wartungsarbeiten

    #

    Wartungsarbeit

    Intervall

    1

    Schutzbereich überprüfen

    Jährlich

    37

    2

    Entlüftungsventil schließen

    Bei der ersten Wartung

    37

    3

    Produkt reinigen

    Jährlich

    37

    4

    Verdampfer, Ventilator und Kondensatablauf überprüfen

    Jährlich

    37

    5

    Kältemittelkreis überprüfen

    Jährlich

    38

    6

    Kältemittelkreis auf Dichtheit prüfen

    Jährlich

    38

    7

    Elektrische Anschlüsse und elektrische Leitungen prüfen

    Jährlich

    38

    8

    Kleine Dämpfungsfüße auf Verschleiß prüfen

    Jährlich nach 3 Jahren

    38

    E

    Technische Daten
    Hinweis
    Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern.
    Die Leistungsdaten decken auch den Flüsterbetrieb ab.
    Die Daten nach EN 14825 werden mit einem speziellen Prüfverfahren ermittelt. Informationen hierzu erhalten Sie
    unter Angabe "Prüfverfahren EN 14825" vom Hersteller des Produkts.

    Technische Daten – Allgemein
    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    Breite

    1.100 mm

    1.100 mm

    1.100 mm

    1.100 mm

    Höhe

    765 mm

    765 mm

    965 mm

    965 mm

    Tiefe

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    132 kg

    132 kg

    150 kg

    150 kg

    Gewicht, mit Verpackung
    Gewicht, betriebsbereit
    Gewicht, betriebsbereit, linke/rechte Seite
    Anschluss, Heizkreis
    Bemessungsspannung

    Bemessungsleistung, maximal

    114 kg

    114 kg

    128 kg

    128 kg

    38 kg / 76 kg

    38 kg / 76 kg

    43 kg / 85 kg

    43 kg / 85 kg

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    3,40 kW

    3,40 kW

    3,50 kW

    3,50 kW

    Bemessungsleistungsfaktor

    1,0

    1,0

    1,0

    1,0

    Bemessungsstrom, maximal

    14,3 A

    14,3 A

    15,0 A

    15,0 A

    Anlaufstrom

    14,3 A

    14,3 A

    15,0 A

    15,0 A

    Schutzart

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    II

    II

    II

    II

    40 W

    40 W

    40 W

    40 W

    Überspannungskategorie
    Ventilator, Leistungsaufnahme
    Ventilator, Anzahl

    1

    1

    1

    1

    Ventilator, Drehzahl, maximal

    620 U/min

    620 U/min

    620 U/min

    620 U/min

    Ventilator, Luftstrom, maximal

    2.300 m³/h

    2.300 m³/h

    2.300 m³/h

    2.300 m³/h

    Heizungspumpe, Leistungsaufnahme

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    47



  • Page 48

    Anhang
    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Breite

    1.100 mm

    1.100 mm

    1.100 mm

    1.100 mm

    Höhe

    1.565 mm

    1.565 mm

    1.565 mm

    1.565 mm

    Tiefe

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    Gewicht, mit Verpackung

    223 kg

    239 kg

    223 kg

    239 kg

    Gewicht, betriebsbereit

    194 kg

    210 kg

    194 kg

    210 kg

    65 kg / 129 kg

    70 kg / 140 kg

    65 kg / 129 kg

    70 kg / 140 kg

    Gewicht, betriebsbereit, linke/rechte Seite
    Anschluss, Heizkreis
    Bemessungsspannung

    Bemessungsleistung, maximal

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    400 V (+10%/15%), 50 Hz,
    3~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    400 V (+10%/15%), 50 Hz,
    3~/N/PE

    5,40 kW

    8,00 kW

    5,40 kW

    8,00 kW

    Bemessungsleistungsfaktor

    1,0

    1,0

    1,0

    1,0

    Bemessungsstrom, maximal

    23,3 A

    15,0 A

    23,3 A

    15,0 A

    Anlaufstrom

    23,3 A

    15,0 A

    23,3 A

    15,0 A

    Schutzart

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    Überspannungskategorie
    Ventilator, Leistungsaufnahme
    Ventilator, Anzahl

    II

    II

    II

    II

    50 W

    50 W

    50 W

    50 W

    2

    2

    2

    2

    Ventilator, Drehzahl, maximal

    680 U/min

    680 U/min

    680 U/min

    680 U/min

    Ventilator, Luftstrom, maximal

    5.100 m³/h

    5.100 m³/h

    5.100 m³/h

    5.100 m³/h

    Heizungspumpe, Leistungsaufnahme

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 m

    20 m

    20 m

    20 m

    Betriebsdruck, minimal

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    Betriebsdruck, maximal

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    Volumenstrom, minimal

    400 l/h

    400 l/h

    540 l/h

    540 l/h

    Volumenstrom, maximal

    860 l/h

    860 l/h

    1.205 l/h

    1.205 l/h

    1,5 l

    1,5 l

    2,0 l

    2,0 l

    15 l / 40 l

    15 l / 40 l

    20 l / 55 l

    20 l / 55 l

    56,0 kPa
    (560,0 mbar)

    56,0 kPa
    (560,0 mbar)

    44,0 kPa
    (440,0 mbar)

    44,0 kPa
    (440,0 mbar)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 m

    20 m

    20 m

    20 m

    Betriebsdruck, minimal

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    Betriebsdruck, maximal

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    Volumenstrom, minimal

    995 l/h

    995 l/h

    995 l/h

    995 l/h

    Volumenstrom, maximal

    2.065 l/h

    2.065 l/h

    2.065 l/h

    2.065 l/h

    2,5 l

    2,5 l

    2,5 l

    2,5 l

    Technische Daten – Heizkreis
    Heizwassertemperatur, minimal/maximal
    Einfache Länge der Heizwasserleitung, maximal, zwischen Außeneinheit und Inneneinheit

    Wassermenge, in der Außeneinheit
    Wassermenge, im Heizkreis, minimal, Abtaubetrieb, aktivierte/deaktivierte Zusatzheizung
    Restförderdruck, hydraulisch

    Heizwassertemperatur, minimal/maximal
    Einfache Länge der Heizwasserleitung, maximal, zwischen Außeneinheit und Inneneinheit

    Wassermenge, in der Außeneinheit

    48

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 49

    Anhang
    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    R290

    R290

    R290

    R290

    0,60 kg

    0,60 kg

    0,90 kg

    0,90 kg

    3

    3

    3

    3

    0,0018 t

    0,0018 t

    0,0027 t

    0,0027 t

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    Rollkolbenkompressor

    Rollkolbenkompressor

    Rollkolbenkompressor

    Rollkolbenkompressor

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Elektronisch

    Elektronisch

    Elektronisch

    Elektronisch

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    R290

    R290

    R290

    R290

    1,30 kg

    1,30 kg

    1,30 kg

    1,30 kg

    3

    3

    3

    3

    Wassermenge, im Heizkreis, minimal, Abtaubetrieb, aktivierte/deaktivierte Zusatzheizung
    Restförderdruck, hydraulisch

    Technische Daten – Kältemittelkreis
    Kältemittel, Typ
    Kältemittel, Füllmenge
    Kältemittel, Global Warming Potential (GWP)
    Kältemittel, CO2-Äquivalent
    Zulässiger Betriebsdruck, maximal
    Kompressor, Typ
    Kompressor, Öltyp

    Kompressor, Regelung

    Kältemittel, Typ
    Kältemittel, Füllmenge
    Kältemittel, Global Warming Potential (GWP)
    Kältemittel, CO2-Äquivalent

    0,0039 t

    0,0039 t

    0,0039 t

    0,0039 t

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    Scrollverdichter

    Scrollverdichter

    Scrollverdichter

    Scrollverdichter

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Spezifisches
    Polyalkylenglykol
    (PAG)

    Elektronisch

    Elektronisch

    Elektronisch

    Elektronisch

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    2,00 kW

    2,00 kW

    3,10 kW

    3,10 kW

    3,90

    3,90

    4,10

    4,10

    0,51 kW

    0,51 kW

    0,76 kW

    0,76 kW

    Zulässiger Betriebsdruck, maximal
    Kompressor, Typ
    Kompressor, Öltyp

    Kompressor, Regelung

    Technische Daten – Leistung, Heizbetrieb
    Heizleistung, A2/W35
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A2/W35
    Leistungsaufnahme, effektiv, A2/W35
    Stromaufnahme, A2/W35
    Heizleistung, minimal/maximal, A7/W35
    Heizleistung, nominal, A7/W35
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W35
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W35
    Stromaufnahme, A7/W35
    Heizleistung, A7/W45
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W45
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W45
    Stromaufnahme, A7/W45
    Heizleistung, A7/W55
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W55
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W55
    Stromaufnahme, A7/W55

    2,60 A

    2,60 A

    3,70 A

    3,70 A

    2,10 … 5,50 kW

    2,10 … 6,90 kW

    3,00 … 7,30 kW

    3,00 … 7,40 kW

    3,30 kW

    3,40 kW

    4,50 kW

    4,60 kW

    4,80

    4,80

    4,80

    4,80

    0,69 kW

    0,71 kW

    0,94 kW

    0,96 kW

    3,30 A

    3,30 A

    4,40 A

    4,50 A

    3,10 kW

    3,10 kW

    4,20 kW

    4,20 kW

    3,60

    3,60

    3,60

    3,60

    0,86 kW

    0,86 kW

    1,17 kW

    1,17 kW

    4,00 A

    4,00 A

    5,40 A

    5,40 A

    4,80 kW

    4,80 kW

    4,90 kW

    5,00 kW

    2,80

    2,80

    2,90

    2,90

    1,71 kW

    1,71 kW

    1,69 kW

    1,72 kW

    7,70 A

    7,70 A

    7,60 A

    7,70 A

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    49



  • Page 50

    Anhang
    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    4,50 kW

    4,50 kW

    6,30 kW

    6,30 kW

    2,30

    2,30

    2,30

    2,30

    1,96 kW

    1,96 kW

    2,74 kW

    2,74 kW

    Heizleistung, A7/W65
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W65
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W65
    Stromaufnahme, A7/W65
    Heizleistung, A-7/W35
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A-7/W35
    Leistungsaufnahme, effektiv, A-7/W35
    Stromaufnahme, A-7/W35

    Heizleistung, A2/W35
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A2/W35
    Leistungsaufnahme, effektiv, A2/W35
    Stromaufnahme, A2/W35
    Heizleistung, minimal/maximal, A7/W35

    9,00 A

    9,00 A

    12,20 A

    12,20 A

    3,60 kW

    5,40 kW

    5,40 kW

    7,00 kW

    2,70

    2,60

    3,00

    2,80

    1,33 kW

    2,08 kW

    1,80 kW

    2,50 kW

    6,10 A

    10,00 A

    8,10 A

    11,50 A

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    5,80 kW

    5,80 kW

    5,90 kW

    5,90 kW

    4,60

    4,60

    4,60

    4,60

    1,26 kW

    1,26 kW

    1,28 kW

    1,28 kW

    6,20 A

    2,80 A

    6,20 A

    2,90 A

    5,40 … 12,50 kW

    5,40 … 12,50 kW

    5,40 … 14,00 kW

    5,40 … 14,00 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,50 kW

    8,50 kW

    Heizleistung, nominal, A7/W35
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W35
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W35
    Stromaufnahme, A7/W35
    Heizleistung, A7/W45
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W45
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W45
    Stromaufnahme, A7/W45

    5,30

    5,30

    5,40

    5,40

    1,53 kW

    1,53 kW

    1,57 kW

    1,57 kW

    7,40 A

    3,00 A

    7,60 A

    3,10 A

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    4,10

    4,10

    4,10

    4,10

    1,98 kW

    1,98 kW

    1,98 kW

    1,98 kW

    9,40 A

    3,60 A

    9,40 A

    3,60 A

    9,10 kW

    9,10 kW

    9,10 kW

    9,10 kW

    3,10

    3,10

    3,10

    3,10

    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W55

    2,94 kW

    2,94 kW

    2,94 kW

    2,94 kW

    Stromaufnahme, A7/W55

    13,50 A

    5,10 A

    13,50 A

    5,10 A

    11,40 kW

    11,40 kW

    11,40 kW

    11,40 kW

    2,30

    2,30

    2,30

    2,30

    4,96 kW

    4,96 kW

    4,96 kW

    4,96 kW

    Heizleistung, A7/W55
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W55

    Heizleistung, A7/W65
    Leistungszahl, COP, EN 14511, A7/W65
    Leistungsaufnahme, effektiv, A7/W65
    Stromaufnahme, A7/W65

    22,20 A

    7,90 A

    22,20 A

    7,90 A

    Heizleistung, A-7/W35

    9,20 kW

    9,20 kW

    12,20 kW

    12,20 kW

    2,70

    2,70

    2,70

    2,70

    Leistungsaufnahme, effektiv, A-7/W35

    3,41 kW

    3,41 kW

    4,52 kW

    4,52 kW

    Stromaufnahme, A-7/W35

    15,40 A

    5,70 A

    20,10 A

    7,30 A

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    4,50 kW

    4,50 kW

    6,40 kW

    6,40 kW

    4,30

    4,30

    4,20

    4,20

    1,05 kW

    1,05 kW

    1,52 kW

    1,52 kW

    4,90 A

    4,90 A

    7,00 A

    7,00 A

    1,80 … 5,20 kW

    1,80 … 5,20 kW

    2,50 … 7,20 kW

    2,40 … 7,20 kW

    3,40 kW

    3,40 kW

    5,00 kW

    4,90 kW

    3,40

    3,40

    3,50

    3,50

    1,00 kW

    1,00 kW

    1,43 kW

    1,40 kW

    4,70 A

    4,70 A

    6,60 A

    6,60 A

    Leistungszahl, COP, EN 14511, A-7/W35

    Technische Daten – Leistung, Kühlbetrieb
    Kühlleistung, A35/W18
    Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W18
    Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W18
    Stromaufnahme, A35/W18
    Kühlleistung, minimal/maximal, A35/W7
    Kühlleistung, A35/W7
    Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W7
    Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W7
    Stromaufnahme, A35/W7

    50

    Installations- und Wartungsanleitung aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 51

    Anhang

    Kühlleistung, A35/W18
    Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W18
    Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W18
    Stromaufnahme, A35/W18
    Kühlleistung, minimal/maximal, A35/W7
    Kühlleistung, A35/W7
    Energiewirkungsgrad, EER, EN 14511, A35/W7

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    10,90 kW

    10,90 kW

    10,80 kW

    10,80 kW

    4,60

    4,60

    4,60

    4,60

    2,37 kW

    2,37 kW

    2,35 kW

    2,35 kW

    10,90 A

    4,20 A

    10,90 A

    4,20 A

    4,40 … 12,10 kW

    4,40 … 12,10 kW

    4,30 … 12,00 kW

    4,30 … 12,00 kW

    7,90 kW

    7,90 kW

    7,80 kW

    7,80 kW

    3,50

    3,50

    3,50

    3,50

    Leistungsaufnahme, effektiv, A35/W7

    2,26 kW

    2,26 kW

    2,23 kW

    2,23 kW

    Stromaufnahme, A35/W7

    10,20 A

    4,00 A

    10,20 A

    4,00 A

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W35

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W45

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W55

    54 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W65

    54 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35, Flüsterbetrieb 40%

    48 dB(A)

    48 dB(A)

    50 dB(A)

    50 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35 , Flüsterbetrieb 50%

    47 dB(A)

    47 dB(A)

    48 dB(A)

    48 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35, Flüsterbetrieb 60%

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W35

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W45

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W55

    60 dB(A)

    59 dB(A)

    60 dB(A)

    59 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W65

    61 dB(A)

    59 dB(A)

    61 dB(A)

    59 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35, Flüsterbetrieb 40%

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35 , Flüsterbetrieb 50%

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35, Flüsterbetrieb 60%

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    Technische Daten – Schallemission, Heizbetrieb

    Technische Daten – Schallemission, Kühlbetrieb
    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W18

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W7

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W18

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Schallleistung, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W7

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    0020299005_04 aroTHERM plus Installations- und Wartungsanleitung

    51



  • Page 52

    Sisukord
    Kasutusjuhend
    Sisukord
    1

    Ohutus............................................................... 53

    1.1

    Toiminguga seotud hoiatavad juhised ................. 53

    1.2

    Otstarbekohane kasutamine................................ 53

    1.3

    Üldised ohutusjuhised ......................................... 53

    2

    Märkused dokumentatsiooni kohta ................... 55

    2.1

    Dokumendid......................................................... 55

    2.2

    Juhendi kehtivus .................................................. 55

    3

    Toote kirjeldus................................................... 55

    3.1

    Soojuspumbasüsteem ......................................... 55

    3.2

    Toote kirjeldus ..................................................... 55

    3.3

    Soojuspumba tööpõhimõte .................................. 55

    3.4

    Süsteemi lahutamine ja külmumiskaitse.............. 55

    3.5

    Seadme ehitus..................................................... 55

    3.6

    Tüübisilt ja seerianumber .................................... 55

    3.7

    Hoiatuskleebis ..................................................... 56

    4

    Kaitsepiirkond ................................................... 56

    4.1

    Kaitsepiirkond ...................................................... 56

    5

    Kasutamine ....................................................... 57

    5.1

    Seadme sisselülitamine ....................................... 57

    5.2

    Seadme kasutamine ............................................ 57

    5.3

    Külmumiskaitse tagamine.................................... 57

    5.4

    Seadme väljalülitamine........................................ 57

    6

    Korrashoid ja hooldamine ................................. 58

    6.1

    Mustuse eemaldamine seadmelt......................... 58

    6.2

    Seadme hooldamine............................................ 58

    6.3

    Hoolduse läbiviimine............................................ 58

    7

    Tõrgete kõrvaldamine ....................................... 58

    7.1

    Tõrgete kõrvaldamine .......................................... 58

    8

    Kasutuselt kõrvaldamine ................................... 58

    8.1

    Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine ............ 58

    8.2

    Seadme lõplik kasutusest mahavõtt .................... 58

    9

    Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus........................... 58

    9.1

    Külmaaine utiliseerimine...................................... 58

    Lisa ................................................................................... 59
    A

    52

    Tõrgete kõrvaldamine ....................................... 59

    Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 53

    Ohutus 1
    1
    1.1

    Ohutus
    Toiminguga seotud hoiatavad juhised

    Käsitsemist puudutavate hoiatavate märkuste klassifikatsioon
    Käsitsemist puudutavad hoiatavad märkused on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja
    signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku
    ohu raskusest astmeteks:
    Hoiatusmärgid ja signaalsõnad
    Oht!
    Vahetu oht elule või raskete isikuvigastuste oht
    Oht!
    Eluohtlik elektrilöök
    Hoiatus!
    kergete isikuvigastuste oht
    Ettevaatust!
    materiaalsete kahjude või keskkonnakahjustuse risk
    1.2

    Otstarbekohane kasutamine

    Asjatundmatul või otstarbele mittevastaval
    kasutamisel võib tekkida oht kasutaja või kolmandate isikute tervisele ja elule ning võidakse mõjutada seadet ja muid varasid.
    Antud toode on monoblock-ehitusega õhkvesi soojuspumba välisseade.
    Toode kasutab välisõhku soojusallikana ning
    seda saab kasutada eluhoone kütmiseks ja
    sooja vee valmistamiseks.
    Seadmest väljuv õhk peab saama vabalt
    välja voolata ja seda ei tohi kasutada muudel otstarvetel.
    Toode on mõeldud ainult välitingimustesse
    paigaldamiseks.
    Toode on mõeldud kasutamiseks üksnes
    kodumajapidamises.
    Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub:
    – toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasasolevate kasutusjuhendite järgimine
    – kõigi juhendites toodud ülevaatus- ja hooldustingimuste täitmine.

    napib vastavaid kogemusi ja teadmisi, kasutada ainult juhul, kui nad on järelevalve all või
    kui neid on toote ohutu kasutamise osas juhendatud ning nad mõistavad toote kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi tootega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta toodet puhastada ega hooldada.
    Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkirjeldatut ületav kasutamine on otstarbele mittevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasugune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine.
    Tähelepanu!
    Igasugune väärkasutamine on keelatud.
    1.3

    Üldised ohutusjuhised

    1.3.1 Tulekahjust või plahvatusest tingitud
    eluohtlik olukord külmakontuuri
    lekkimise korral!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
    segunedes moodustada süttiva keskkonna.
    Valitseb tule- ja plahvatusoht.
    Seadme vahetus ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Vt ptk "Kaitsepiirkond".
    ▶ Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid,
    lambid, elektrilised lülitid või teised pidevad
    süttimisallikad.
    ▶ Ärge kasutage kaitsepiirkonnas pihusteid
    ega muid süttivaid gaase.
    1.3.2 Muudatuste tegemisega tootel või
    toote keskkonnas kaasneb oht elule
    ▶ Ärge kunagi eemaldage, varustage möödaviiguga ega blokeerige turvaseadiseid.
    ▶ Ärge kaitseseadiseid manipuleerige.
    ▶ Ärge lõhkuge ega eemaldage konstruktsioonielementide plomme.
    ▶ Ärge tehke mingeid muudatusi:
    – tootes
    – pealevoolutorudel
    – väljavoolutorudel
    – kaitseventiilil soojusallika kontuuri jaoks
    – ehituslikes tingimustes, mis võivad mõjutada toote tööohutust

    Seda toodet tohivad lapsed alates 8. eluaastast, piiratud kehaliste, meeleliste ja vaimsete võimetega inimesed või inimesed, kellel
    0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend

    53



  • Page 54

    1 Ohutus
    1.3.3 Vigastusoht ja ainelise kahju oht
    asjatundmatu või tegemata hoolduse
    või remondi tõttu
    ▶ Ärge kunagi proovige toote tehnohooldust
    või remonti ise teha.
    ▶ Laske tõrked ja kahjustused spetsialistil
    viivitamatult kõrvaldada.
    ▶ Pidage kinni ettenähtud hooldusvälpadest.
    1.3.4 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu
    ▶ Veenduge, et küttesüsteem on külmakraadide korral alati töös ja kõikides tubades
    on piisavalt kõrge temperatuur.
    ▶ Kui te ei suuda tagada seadme töötamist,
    laske spetsialistil küttesüsteem tühjendada.
    1.3.5 Valest kasustamisest tingitud oht
    Vale kasutamine võib ohustada kasutajat
    ja ümbritsevaid ning tekitada materiaalset
    kahju.
    ▶ Lugege hoolikalt käesolevat juhendit ja
    kõiki kaasapandud dokumente, eriti peatükki "Ohutus" ja ohutusjuhiseid.
    ▶ Teostage ainult neid toiminguid, mida
    käesolev kasutusjuhend ette näeb.

    54

    Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 55

    Märkused dokumentatsiooni kohta 2
    2

    Märkused dokumentatsiooni kohta

    2.1




    Toote kirjeldus

    Antud toode on monoblock-tehnoloogiaga õhk-vesi soojuspumba välisseade.

    Dokumendid
    Järgige tingimata kõiki süsteemi komponentidega kaasasolevaid kasutusjuhendeid.
    Säilitage see juhend ja kõik kaaskehtivad dokumendid
    edaspidiseks kasutamiseks.

    2.2

    3.2

    3.3

    Soojuspumba tööpõhimõte

    Soojuspumbal on suletud külmaaine kontuur, milles ringleb
    külmaaine.
    Tsüklilise aurustumise, kompressiooni, veeldumise ja paisumise teel kogutakse soojusenergiat keskkonnast ja antakse
    ära hoonele. Jahutusrežiimil kogutakse hoonest soojusenergiat ja antakse ära keskkonnale.

    Juhendi kehtivus

    See juhend kehtib ainult:
    Seade
    VWL 35/6 A 230V

    3.4

    VWL 55/6 A 230V

    Süsteemi lahutamise korral on siseseadmes sisseehitatud
    vahesoojusvaheti. See jaotab küttekontuuri primaarseks
    küttekontuuriks (välisseadme suunas) ja sekundaarseks
    küttekontuuriks (hoones).

    VWL 65/6 A 230V
    VWL 75/6 A 230V
    VWL 105/6 A 230V

    Kui primaarne küttekontuur täidetakse antifriisi ja vee seguga
    (soolvesi), siis on välisseade külmumise eest kaitstud ka
    elektrilise väljalülitamise või voolukatkestuse korral.

    VWL 105/6 A
    VWL 125/6 A 230V
    VWL 125/6 A

    3
    3.1

    Süsteemi lahutamine ja külmumiskaitse

    3.5

    Seadme ehitus

    Toote kirjeldus

    1

    Soojuspumbasüsteem

    Näitliku monoblock-tehnoloogiaga soojuspumbasüsteemi
    ülesehitus:

    3

    3

    4
    1

    2

    2
    5

    1

    Õhu sisselaskevõre

    2

    Tüübisilt

    3

    Õhu väljalaskevõre

    6

    1
    2
    3

    Soojuspump | välisseade
    eBUS-kaabel

    4

    Siseseadme regulaator

    5

    Süsteemiregulaator
    (valikuline)

    6

    Soojuspump | siseseade
    Küttekontuur

    0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend

    3.6

    Tüübisilt ja seerianumber

    Tüübisilt asub seadme paremal välisküljel.
    Tüübisildil on märgitud sortiment ja seerianumber.

    55



  • Page 56

    4 Kaitsepiirkond
    3.7

    Hoiatuskleebis

    4.1.2

    Seadmel on mitmesse kohta kinnitatud ohutus-hoiatuskleebised. Hoiatuskleebised sisaldavad külmaaine R290 käsitsemise reegleid. Hoiatuskleebiseid ei tohi eemaldada.
    Sümbol

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, hoone seina ees

    Tähendus

    A

    Hoiatus tuleohtlike materjalide eest, seoses
    külmaainega R290.
    R290

    Tuli, avatud valgustid ja suitsetamine keelatud.
    B

    Hooldusjuhis, lugege tehnilist juhendit.

    Kaitsepiirkond
    D

    4.1

    Kaitsepiirkond

    C

    4

    Toode sisaldab külmaainet R290. Arvestage sellega, et külmaaine tihedus on suurem kui õhu tihedus ja et lekkiv külmaaine võib koguneda maapinna lähedale.
    Külmaaine ei tohi koguneda sellisel moel, mis võib tekitada
    ohtlikku, plahvatavat, lämmatavat või toksilist keskkonda.
    Külmaaine ei tohi voolata hoone avade kaudu hoone sisemusse. Külmaaine ei tohi koguneda süvenditesse. Külmaaine ei tohi sattuda heitveesüsteemi.
    Toote ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Kaitsepiirkonnas ei tohi olla aknaid, uksi, valgusšahte, keldriluuke,
    avariiluuke, lamekatuse aknaid ega ventilatsiooniavasid.

    A

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    4.1.3

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, hoone nurgas

    Ventilatsiooniavadeks loetakse hoone sisemusse viivaid
    avasid. Tuleb vältida külmaaine sattumist hoone sisemusse.
    Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid, lambid, elektrilised lülitid või teised pidevad süttimisallikad.

    A

    Kaitsepiirkond ei tohi ulatuda naaberkrundile ega avalikele
    liikumisaladele.
    Kaitsepiirkonnas ei tohi teha ehituslikke muudatusi, mis rikuvad nimetatud kaitsepiirkonna reegleid.

    4.1.1

    B

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, krundil
    C
    E
    F

    D

    A

    G

    A

    56

    1000 mm

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 57

    Kasutamine 5
    4.1.4

    Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
    hoone seina ees

    4.1.6

    Kaitsepiirkond, lamekatusele paigaldamise
    korral

    A

    A

    B
    A

    C

    5

    D

    5.1


    5.2

    A

    2100 mm

    C

    200 / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    4.1.5

    Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
    hoone nurgas

    Kasutamine
    Seadme sisselülitamine
    Lülitage sisse kõik hoone lahklülitid (kaitsmed, kaitselülitid), mis on seadmega seotud.

    Seadme kasutamine

    Siseseadme regulaator annab infot tööoleku kohta, samuti
    saab selle abil seadistada parameetreid ja kõrvaldada tõrkeid.



    Minge siseseadme juurde. Järgige kasutusjuhendit.

    Tingimus: Süsteemiregulaator on olemas

    Süsteemiregulaator reguleerib ühendatud soojaveesalvesti
    küttesüsteemi ja sooja vee valmistust.

    A


    5.3
    1.

    B

    2.

    5.4
    1.

    C

    2.

    E
    F

    1000 mm

    D

    Minge süsteemiregulaatori juurde. Järgige kasutusjuhendit.

    Külmumiskaitse tagamine
    Kui puudub süsteemi lahutamine, mis tagaks külmumiskaitse, siis tagage, et seade oleks sisselülitatud ja jääks
    sisselülitatuks.
    Veenduge, et õhu sisselaskeava ja väljalaskeava ümber poleks kuhjunud lund.

    Seadme väljalülitamine
    Lülitage välja kõik hoone lahklülitid (kaitsmed, kaitselülitid), mis on seadmega seotud.
    Pange tähele, et sel juhul pole külmumiskaitse enam
    tagatud, kui puudub süsteemi lahutamine, mis tagaks
    külmumiskaitse.

    G

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend

    57



  • Page 58

    6 Korrashoid ja hooldamine
    6
    6.1
    1.
    2.
    3.
    4.

    6.2




    6.3

    Korrashoid ja hooldamine
    Mustuse eemaldamine seadmelt
    Eemaldage regulaarselt oksad ja lehed, mis on kogunenud toote ümber.
    Eemaldage regulaarselt lehed ja mustus õhutusvõrelt
    toote all.
    Eemaldage regulaarselt lumi õhu sisselaskevõrelt ja
    õhu väljalaskevõrelt.
    Eemaldage regulaarselt lumi, mis on toote ümber kogunenud.

    Seadme hooldamine
    Puhastage väliskest niiske riidelapi ja vähese hulga lahustivaba seebiga.
    Ärge kasutage pihustatavaid vahendeid, küürimisvahendeid, loputusvahendeid, lahusteid või kloori sisaldavaid
    puhastusvahendeid.

    Hoolduse läbiviimine

    Toote püsiva töökindluse ja -ohutuse ning pika tööea eeldus
    on tootele kord aastas tehniku tehtav ülevaatus ja hooldus.
    Olenevalt ülevaatuse tulemustest võib vajalik olla varasem
    hooldus.

    Oht!
    Vigastuste ja materiaalse kahju oht tegemata või ebaõige hoolduse või remondi
    tõttu!
    Tegemata või ebaõiged hooldus- või remonditööd võivad põhjustada vigastusi või tootekahjustusi.




    7
    7.1

    Ärge kunagi proovige toote hooldus- või
    remonditöid ise teha.
    Laske seda teha volitatud töökojas. Soovitame sõlmida hoolduslepingu.

    8
    8.1


    8.2


    9


    Kasutuselt kõrvaldamine
    Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine
    Lülitage toode välja. Kaitske kütteseadet külmumise eest,
    näiteks kütteseadme tühjendamise teel.

    Seadme lõplik kasutusest mahavõtt
    Laske tehnikul seade lõplikult kasutusest maha võtta.

    Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus
    Laske pakendijäätmed käidelda toote paigaldanud spetsialistil.

    Kui toode on tähistatud selle märgiga:




    ei tohi seda toodet mitte mingil juhul visata olmeprügi
    hulka.
    Viige toode selle asemel vanade elektriseadmete kogumispunkti.

    Kui toode sisaldab selle märgiga tähistatud patareisid,
    võivad patareid sisaldada tervist ja keskkonda kahjustavaid
    aineid.


    9.1

    Viige patareid sellisel juhul patareide kogumispunkti.

    Külmaaine utiliseerimine

    Toode on täidetud külmaainega R290.




    Laske külmaaine utiliseerida ainult volitatud spetsialistil.
    Järgige üldisi ohutusjuhiseid.

    Tellige hooldus spetsiaalselt hooldusfirmalt.

    Tõrgete kõrvaldamine
    Tõrgete kõrvaldamine

    Tõrke tekkimise korral kasutage Lisas olevat tõrgete kõrvaldamise tabelit.



    58

    Pöörduge spetsialisti poole, kui kirjeldatud meede ei aita.

    Kasutusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 59

    Lisa
    Lisa

    A

    Tõrgete kõrvaldamine

    Tõrge

    Võimalik põhjus

    Info / abinõu

    Seade ei tööta enam.

    Ajutine voolukatkestus.

    Voolutoite taastumisel hakkab seade automaatselt tööle.

    Aurupilved tootel.

    Püsiv voolukatkestus.

    Teavitage oma hooldusspetsialisti.

    Sulatusprotsess suure õhuniiskuse korral.

    See on tavapärane efekt.

    0020299005_04 aroTHERM plus Kasutusjuhend

    59



  • Page 60

    Sisukord
    Paigaldus- ja hooldusjuhend

    7.3

    Nõuded elektrilistele komponentidele.................. 76

    Sisukord

    7.4

    Elektriline separaator ........................................... 76

    7.5

    Komponentide paigaldamine
    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsiooni jaoks .................................................. 76

    7.6

    Elektriühenduste katte eemaldamine .................. 77

    7.7

    Elektrijuhtmete ümbrise eemaldamine ................ 77

    7.8

    Voolutoite ettevalmistamine, 1~/230V ................. 77

    7.9

    Voolutoite ettevalmistamine, 3~/400V ................. 78

    7.10

    eBUS-juhtme ühendamine .................................. 78

    7.11

    Maksimumtermostaadi ühendamine.................... 78

    7.12

    Tarvikute ühendamine ......................................... 78

    7.13

    Elektriühenduste katte paigaldamine................... 78

    8

    Kasutuselevõtt .................................................. 79

    8.1

    Enne sisselülitamist kontrollida............................ 79

    8.2

    Seadme sisselülitamine ....................................... 79

    8.3

    Küttevee / täite- ja lisavee kontrollimine ja
    töötlemine ............................................................ 79

    8.4

    Kütteringi täitmine ja õhutustamine ..................... 80

    8.5

    Kasutatav jääktoiterõhk ....................................... 80

    9

    Kohandamine seadmega .................................. 80

    9.1

    Seadistuste kohandamine siseseadme
    regulaatoril ........................................................... 80

    10

    Üleandmine kasutajale...................................... 80

    10.1

    Kasutaja juhendamine ......................................... 80

    11

    Tõrgete kõrvaldamine ....................................... 80

    11.1

    Veateated ............................................................ 80

    1

    Ohutus............................................................... 62

    1.1

    Toiminguga seotud hoiatavad juhised ................. 62

    1.2

    Otstarbekohane kasutamine................................ 62

    1.3

    Üldised ohutusjuhised ......................................... 62

    1.4

    Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ....... 63

    2

    Märkused dokumentatsiooni kohta ................... 64

    2.1

    Dokumendid......................................................... 64

    2.2

    Juhendi kehtivus .................................................. 64

    2.3

    Lisainfo ................................................................ 64

    3

    Seadme kirjeldus .............................................. 64

    3.1

    Soojuspumbasüsteem ......................................... 64

    3.2

    Toote kirjeldus ..................................................... 64

    3.3

    Soojuspumba tööpõhimõte .................................. 64

    3.4

    Seadme ehitus..................................................... 65

    3.5

    Tüübisildi andmed................................................ 66

    3.6

    Hoiatuskleebis ..................................................... 66

    3.7

    CE-tähis ............................................................... 66

    3.8

    Kasutuspiirangud ................................................. 67

    3.9

    Sulatusrežiim ....................................................... 67

    3.10

    Ohutusseadised................................................... 67

    4

    Kaitsepiirkond ................................................... 68

    4.1

    Kaitsepiirkond ...................................................... 68

    4.2

    Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine ........ 70

    5

    Paigaldamine .................................................... 70

    5.1

    Tarnekomplekti kontrollimine ............................... 70

    5.2

    Toote transportimine............................................ 70

    5.3
    5.4

    11.2

    Muud tõrked......................................................... 80

    12

    Ülevaatus ja tehnohooldus................................ 80

    12.1

    Ülevaatuse ja tehnohoolduse
    ettevalmistamine.................................................. 80

    Mõõdud................................................................ 70

    12.2

    Tööplaani ja intervallide jälgimine........................ 81

    Minimaalsete vahekaugust järgimine .................. 71

    12.3

    Varuosade hankimine .......................................... 81

    5.5

    Paigaldusviisi tingimused .................................... 72

    12.4

    Paneeliosade eemaldamine ................................ 81

    5.6

    Paigalduskoha valimine ....................................... 72

    12.5

    Kaitsepiirkonna kontrollimine ............................... 82

    5.7

    Paigalduse ettevalmistamine ............................... 73

    12.6

    Õhueemaldusventiili sulgemine........................... 82

    5.8

    maapinnale paigaldamine.................................... 73

    12.7

    Toote puhastamine .............................................. 82

    5.9

    Seinale paigaldamine .......................................... 74

    12.8

    Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu
    kontrollimine......................................................... 82

    12.9

    Külmaaine kontuuri kontrollimine......................... 82

    12.10

    Külmaaine kontuuri kontrollimine lekete
    suhtes .................................................................. 83

    12.11

    Elektriühenduste ja elektrijuhtmete
    kontrollimine......................................................... 83

    12.12

    Väikeste summutusjalgade kontrollimine
    kulumise suhtes ................................................... 83

    12.13

    Ülevaatuse ja tehnohoolduse lõpuleviimine ........ 83

    12.14

    Paneeliosade paigaldamine ................................ 83

    13

    Remont ja hooldus ............................................ 84

    13.1

    Remondi- ja hooldustööde ettevalmistamine
    külmaaine kontuuril.............................................. 84

    13.2

    Külmaaine eemaldamine seadmest .................... 84

    5.10

    lamekatusele paigaldamine ................................. 74

    6

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamine .................... 75

    6.1

    Paigaldusviis: otsesidumine või süsteemi
    lahutamine ........................................................... 75

    6.2

    Minimaalse ringlusvee koguse tagamine............. 75

    6.3

    Nõuded hüdraulilistele komponentidele............... 75

    6.4

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
    ettevalmistamine.................................................. 75

    6.5

    Torude vedamine seadmeni ................................ 75

    6.6

    Torude ühendamine seadme külge ..................... 75

    6.7

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
    lõpuleviimine ........................................................ 76

    6.8

    Võimalus: seadme ühendamine basseiniga ........ 76

    7

    Elektritööd ......................................................... 76

    7.1

    Elektrilise paigalduse ettevalmistamine............... 76

    7.2

    Võrgupinge kvaliteedile esitatavad nõuded ......... 76

    60

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 61

    Sisukord
    13.3

    Külmaaine kontuuri komponendi
    eemaldamine/paigaldamine................................. 85

    13.4

    Toote täitmine külmaainega ................................ 85

    13.5

    Remondi- ja hooldustööde lõpetamine ................ 85

    14

    Kasutuselt kõrvaldamine ................................... 85

    14.1

    Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine ............ 85

    14.2

    Seadme lõplik kasutusest mahavõtt .................... 85

    15

    Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus........................... 86

    Lisa ................................................................................... 87
    A

    Tööskeem ......................................................... 87

    B

    Ohutusseadised ................................................ 88

    C

    Ühenduste lülitusskeem .................................... 89

    C.1

    Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 1~/230V..... 89

    C.2

    Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 3~/400V..... 90

    C.3

    Ühenduste lülitusskeem, andurid ja täiturid......... 91

    D

    Ülevaatus- ja hooldustööd ................................ 92

    E

    Tehnilised andmed............................................ 92

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    61



  • Page 62

    1 Ohutus
    1
    1.1

    Ohutus
    Toiminguga seotud hoiatavad juhised

    Käsitsemist puudutavate hoiatavate märkuste klassifikatsioon
    Käsitsemist puudutavad hoiatavad märkused on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja
    signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku
    ohu raskusest astmeteks:
    Hoiatusmärgid ja signaalsõnad
    Oht!
    Vahetu oht elule või raskete isikuvigastuste oht
    Oht!
    Eluohtlik elektrilöök
    Hoiatus!
    kergete isikuvigastuste oht
    Ettevaatust!
    materiaalsete kahjude või keskkonnakahjustuse risk
    1.2

    Otstarbekohane kasutamine

    Asjatundmatul või otstarbele mittevastaval
    kasutamisel võib tekkida oht kasutaja või kolmandate isikute tervisele ja elule ning võidakse mõjutada seadet ja muid varasid.
    Antud toode on monoblock-ehitusega õhkvesi soojuspumba välisseade.
    Toode kasutab välisõhku soojusallikana ning
    seda saab kasutada eluhoone kütmiseks ja
    sooja vee valmistamiseks.
    Seadmest väljuv õhk peab saama vabalt
    välja voolata ja seda ei tohi kasutada muudel otstarvetel.
    Toode on mõeldud ainult välitingimustesse
    paigaldamiseks.
    Toode on mõeldud kasutamiseks üksnes
    kodumajapidamises.
    Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub:
    – toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasasolevate kasutus­, paigaldus- ja hooldusjuhendite järgimine;
    – toote ja süsteemi kasutusloale vastav paigaldamine ja montaaž
    – kõigi juhendites toodud ülevaatus- ja hooldustingimuste täitmine.

    62

    Nõuetekohane kasutamine eeldab lisaks ka
    IP-koodile vastavat paigaldust.
    Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkirjeldatut ületav kasutamine on otstarbele mittevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasugune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine.
    Tähelepanu!
    Igasugune väärkasutamine on keelatud.
    1.3

    Üldised ohutusjuhised

    1.3.1 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud
    oht
    Järgmiseid töid tohivad teostada ainult piisava kvalifikatsiooniga spetsialistid:








    Paigaldus
    Lahtivõtmine
    Paigaldus
    Kasutuselevõtt
    Ülevaatus ja tehnohooldus
    Remont
    Kasutuselt kõrvaldamine

    ▶ Kasutage tehnika uusimale arengule vastavaid meetodeid.
    1.3.2 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud
    külmaaine R290 puhul
    Kõiki töid, mis nõuavad seadme avamist,
    tohivad läbi viia ainult spetsialistid, kes on
    kursis külmaaine R290 eriliste omaduste ja
    ohtudega.
    Tööde tegemiseks külmakontuuri kallal on
    lisaks tarvis spetsiaalseid külmatehnika
    alaseid teadmisi, vastavalt koha peal kehtivatele seadustele. See hõlmab ka spetsiifilisi
    erialateadmisi süttivate külmaainetega ümberkäimisel, vastavate tööriistade ja nõutava
    kaitsevarustuse kasutamisel.
    ▶ Pidage kinni vastavatest kohalikest seadustest ja määrustest.
    1.3.3 Eluohtlik elektrilöök
    Kui puudutate voolu juhtivaid osi, võite elektrilöögi tagajärjel surma saada.
    Enne tootega töötamist:
    ▶ Lahutage seadme voolutoide, ühendades
    lahti kõik poolused (vähemalt 3 mm kon-

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 63

    Ohutus 1
    taktiavaga elektrilise lahklüliti, nt kaitsme
    või võimsuslüliti abil).
    ▶ Kindlustage see juhusliku sisselülitamise
    vastu.
    ▶ Oodake vähemalt 3 min, kuni kondensaatorid on tühjenenud.
    ▶ Veenduge, et toode ei ole pinge all.
    1.3.4 Tulekahjust või plahvatusest tingitud
    eluohtlik olukord külmakontuuri
    lekkimise korral!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
    segunedes moodustada süttiva keskkonna.
    Valitseb tule- ja plahvatusoht.
    Seadme vahetus ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Vt ptk "Kaitsepiirkond".

    1.3.6 Eluohtlik puuduvate turvaseadiste tõttu
    Selles dokumendis sisalduvad skeemid ei
    näita kõiki asjaomaseks paigalduseks vajalikke turvaseadiseid.
    ▶ Paigaldage süsteemi vajaminevad turvaseadised.
    ▶ Järgige asjakohaseid riiklikke ja rahvusvahelisi seadusi, norme ja direktiive.
    1.3.7 Põletus­, kõrvetus- või külmumisoht
    kuumade või külmade komponentide
    tõttu
    Mõned komponendid, eriti isoleerimata torud,
    tekitavad põletus- või külmumisohu.
    ▶ Tehke komponentide juures töid alles siis,
    kui need on saavutanud keskkonnatemperatuuri.

    ▶ Tööde tegemisel avatud seadme kallal
    kontrollige enne tööde alustamist võima1.4 Eeskirjad (direktiivid, seadused,
    likke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
    standardid)
    ▶ Gaasilekkedetektor ise ei tohi olla süttimis▶ Järgige siseriiklikke eeskirju, norme, direkallikas. Gaasilekkedetektor peab olema katiive, määruseid ja seadussätteid.
    liibritud külmaaine R290 jaoks ja seatud
    väärtusele ≤ 25% alumisest süttivuspiirist.
    ▶ Hoidke kõik süttimisallikad kaitsepiirkonnast eemal. Eelkõige lahtised leegid,
    kuumad pinnad temperatuuriga üle 370
    °C, süttimisallikaid sisaldavad elektrilised seadmed või tööriistad, staatilised
    laengud.
    1.3.5 Tulekahjust
    või plahvatusest tingitud eluohtlik
    olukord külmaaine eemaldamisel
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
    Külmaaine võib õhuga segunedes moodustada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plahvatusoht.
    ▶ Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
    külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.
    ▶ Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
    valmis tulekustuti.
    ▶ Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
    on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
    laitmatus seisukorras.
    ▶ Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
    kontuuri, külmaainet edastavate tööriistade või seadmete sisse ega külmaaine
    ballooni.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    63



  • Page 64

    2 Märkused dokumentatsiooni kohta
    2

    Märkused dokumentatsiooni kohta

    2.1




    Süsteemiregulaator
    (valikuline)
    Siseseadme regulaator

    4

    Dokumendid
    Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küttesüsteemi osadega kaasas.
    Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumentidega seadme kasutajale edasi.

    2.2

    3

    Juhendi kehtivus

    3.2

    Soojuspump, siseseade

    6

    Küttekontuur

    Toote kirjeldus

    Antud toode on monoblock-tehnoloogiaga õhk-vesi soojuspumba välisseade.

    3.3

    See juhend kehtib ainult:

    5

    Soojuspumba tööpõhimõte

    Soojuspumbal on suletud külmaaine kontuur, milles ringleb
    külmaaine.

    Seade

    Tsüklilise aurustumise, kompressiooni, veeldumise ja paisumise teel kogutakse kütterežiimil soojusenergiat keskkonnast
    ja antakse ära hoonele. Jahutusrežiimil kogutakse hoonest
    soojusenergiat ja antakse ära keskkonnale.

    VWL 35/6 A 230V
    VWL 55/6 A 230V
    VWL 65/6 A 230V
    VWL 75/6 A 230V

    3.3.1

    VWL 105/6 A 230V

    Tööpõhimõte, kütterežiim

    VWL 105/6 A
    VWL 125/6 A 230V
    VWL 125/6 A

    2.3

    2

    Lisainfo

    1

    3

    4

    5



    Lisainfo saamiseks paigalduse kohta skannige kuvatud
    kood nutitelefoniga.
    ◁ Teid suunatakse edasi paigaldusvideote juurde.

    1

    Aurusti (soojusvaheti)

    4

    Kompressor

    2

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil
    Ventilaator

    5

    Paisuventiil

    6

    Veeldi (soojusvaheti)

    3

    3
    3.1

    Seadme kirjeldus

    6

    3.3.2

    Tööpõhimõte, jahutusrežiim

    Soojuspumbasüsteem

    Näitliku monoblock-tehnoloogiaga soojuspumbasüsteemi
    ülesehitus:
    2

    1

    3

    3

    4

    5
    4
    1

    2
    5

    1

    64

    Soojuspump, välisseade

    2

    1

    Veeldi (soojusvaheti)

    4

    Kompressor

    2

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil
    Ventilaator

    5

    Paisuventiil

    6

    Aurusti (soojusvaheti)

    3

    3.3.3

    6

    eBUS-kaabel

    6

    Vaikne režiim

    Tootel saab aktiveerida vaikse režiimi.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 65

    Seadme kirjeldus 3
    Vaiksel režiimil töötab seade vaiksemalt kui tavarežiimil, mis
    saavutatakse tänu kompressori väiksemale pööretearvule ja
    ventilaatori pöörlemiskiiruse kohandamisele.

    3.4

    3.4.2

    Komponendid, seade, tagakülg

    Seadme ehitus

    1
    5

    4

    2
    3

    1

    1

    Temperatuuriandur, õhu
    sissevõtuaval
    Õhu sisselaskevõre

    2
    3
    1

    3.4.3

    Komponendid, seade, esikülg
    1

    5

    Kütte tagasivoolu ühendus
    Kate, elektriühendused

    Kütte pealevoolu ühendus

    Õhu väljalaskevõre

    3.4.1

    4

    Komponendid, kompressor

    12
    11
    1

    10

    2

    2

    6
    9

    3

    3

    4
    8

    5

    4

    7

    1

    Aurusti (soojusvaheti)

    4

    Kompressor

    2

    Juhtplaat INSTALLER
    BOARD
    Juhtplaat HMU

    5

    Komponent INVERTER

    6

    Ventilaator

    3

    5

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    6

    1

    Õhu kiireemaldi

    2
    3

    Rõhuandur, küttekontuuris
    Filter

    4

    Veeldi (soojusvaheti)

    5

    Küttepump

    6
    7
    8
    9

    Rõhupiirik, kõrgsurve
    piirkonnas
    Hoolduskontakt, kõrgsurve piirkonnas
    Kompressor, kapslis
    Rõhuandur, kõrgsurve
    piirkonnas

    65



  • Page 66

    3 Seadme kirjeldus
    10

    Hoolduskontakt, madalsurve piirkonnas
    Elektrooniline paisuventiil

    11

    12

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil

    Andmed
    Sümbolid

    Tähendus
    Regulaator
    Külmaainekontuur

    1

    2

    8
    3

    7

    Külmaainekontuur

    Küttevõimsus,
    jahutusvõimsus

    4

    6

    3.6

    P max

    Nimivõimsus, maksimaalne

    I max

    Nimivool, maksimaalne

    I

    Käivitusvool

    MPa (baar)

    Lubatud töörõhk (suhteline)

    R290

    Külmaaine, tüüp

    GWP

    Külmaaine, Global Warming Potential

    kg

    Külmaaine, täitekogus

    t CO2

    Külmaaine, CO2-ekvivalent

    Ax/Wxx

    Õhu sisselasketemperatuur xx °C ja
    kütte pealevoolutemperatuur xx °C

    COP /

    Võimsusarv (Coefficient of Performance) ja küttevõimsus

    EER /

    Energiatõhususe tegur (Energy Efficiency Ratio) ja jahutusvõimsus

    Hoiatuskleebis

    Seadmel on mitmesse kohta kinnitatud ohutus-hoiatuskleebised. Hoiatuskleebised sisaldavad külmaaine R290 käsitsemise reegleid. Hoiatuskleebiseid ei tohi eemaldada.
    Sümbol

    5
    1

    Filter

    2
    3

    Rõhuandur, madalsurve
    piirkonnas
    Külmaaine separaator

    4

    Külmaaine kogur

    3.5

    5
    6
    7
    8

    Hoiatus tuleohtlike materjalide eest, seoses
    külmaainega R290.

    Kütte pealevoolu ühendus
    Kütte tagasivoolu ühendus
    Läbivoolu andur

    R290

    Tuli, avatud valgustid ja suitsetamine keelatud.

    Temperatuuriandur,
    aurustil

    Hooldusjuhis, lugege tehnilist juhendit.

    Tüübisildi andmed

    Tüübisilt asub seadme paremal välisküljel.
    Teine tüübisilt asub seadme sisemuses. See on nähtav korpuse kattekaane mahavõtmisel.

    Sortiment

    3.7

    CE-tähis

    Andmed

    Tähendus

    Seerianr.

    kordumatu seadme identifitseerimisnumber

    VWL

    Vaillant, soojuspump, õhk

    CE-märgistusega tõendatakse, et tooted vastavad vastavusdeklaratsiooni kohaselt asjassepuutuvate direktiivide põhinõuetele.

    3, 5, 6, 7, 10,
    12

    Küttevõimsus kW

    Tootja võib teha vastavusdeklaratsiooni muudatusi.

    5

    Kütterežiim või jahutusrežiim

    /6

    Seadme konfiguratsioon

    A

    Välisseade

    230V

    Elektriühendus:
    230V: 1~/N/PE 230 V
    Andmed puuduvad: 3~/N/PE 400 V

    IP
    Sümbolid

    66

    Tähendus



    Kaitseklass
    Kompressor

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 67

    Seadme kirjeldus 3
    3.8

    Kasutuspiirangud

    B

    Toode töötab minimaalse ja maksimaalse temperatuuri vahemikus. Need välistemperatuurid määravad ära kütterežiimi, veesoojenduse ja jahutusrežiimi kasutuspiirid. Kasutuspiiridest väljaspool kasutamine põhjustab toote väljalülitumist.

    3.8.1

    35
    30
    25
    20

    Kasutuspiirid, kütterežiim

    15

    Kütterežiimil töötab seade välistemperatuuril -25 °C kuni
    43 °C.

    10
    5

    B
    80

    A

    0
    10

    70

    1

    A

    60
    50
    40
    30
    20
    10

    A
    -20

    -10

    0

    A

    Välistemperatuur

    B

    Küttevee temperatuur

    3.8.2

    10

    20
    1

    30

    40

    50

    Kasutuspiirid, kütterežiim
    Kasutusala, vastavalt
    EN 14511

    2

    Kasutuspiirid, veesoojendus

    B
    80
    70
    60
    50

    35
    B

    40

    45

    50

    Küttevee temperatuur

    Sulatusrežiim

    Sulatamine toimub külmakontuuri ringluse abil soojuspumba
    töötamise ajal. Selleks vajalik soojusenergia saadakse küttesüsteemist.

    Seade

    Aktiveeritud lisakütteseade, küttevee
    temperatuur > 25°C

    Inaktiveeritud lisakütteseade, küttevee temperatuur
    > 15°C

    VWL 35/6 ja
    VWL 55/6

    15 liitrit

    40 liitrit

    VWL 65/6 ja
    VWL 75/6

    20 liitrit

    55 liitrit

    VWL 105/6 ja
    VWL 125/6

    45 liitrit

    150 liitrit

    Ohutusseadised

    Tootel on olemas tehnilised ohutusseadised. Vt joonis Ohutusseadised (→ lk 88).

    30
    20
    10

    3.8.3

    30

    Välistemperatuuri korral alla 5 °C võib kondensaat aurusti ribide vahel jäätuda ja põhjustada härmatise tekkimist. Härmatise tekkimine tuvastatakse automaatselt ja seda sulatatakse automaatselt teatud ajavahemike järel.

    3.10

    40

    A

    25

    Nõuetekohane sulatusrežiim on võimalik ainult siis, kui küttesüsteemis ringleb minimaalne küttevee kogus:

    Veesoojendusrežiimil töötab seade välistemperatuuril -20 °C
    kuni 43 °C.

    0

    20

    Välistemperatuur

    3.9

    2

    0
    -30

    15

    A
    -20

    -10

    Välistemperatuur

    0

    10

    20

    B

    30

    40

    50

    Küttevee temperatuur

    Kasutuspiirid, jahutusrežiim

    Jahutusrežiimil töötab seade välistemperatuuril 15 °C kuni
    46 °C.

    Kui külmaaine kontuuri rõhk ületab maksimumrõhu
    3,15 MPa (31,5 baari), siis lülitab rõhuandur seadme ajutiselt välja. Ooteaja järel tehakse uus käivituskatse. Kolme
    järjestikuse ebaõnnestunud käivituskatse järel edastatakse
    veateade.
    Kui seade lülitatakse välja, siis lülitatakse sisse kompressori
    väljalasketemperatuuri juures 7 °C sisse õlikarteri korpuse
    soojendus, vältimaks võimalikke kahjustusi taas-sisselülitamisel.
    Kui kompressori sisselasketemperatuur ja kompressori väljalasketemperatuur on alla -15 °C, siis ei hakka kompressor
    tööle.
    Kui kompressori väljalaskel mõõdetud temperatuur ületab lubatud temperatuuri, siis lülitatakse kompressor välja. Lubatud temperatuur sõltub aurustus- ja kondensatsioonitemperatuurist.
    Küttekontuuri rõhku jälgitakse rõhuanduri abil. Kui rõhk langeb alla 0,5 baari, toimub tõrkeväljalülitus. Kui rõhk tõuseb
    üle 0,7 baari, siis tõrge lähtestatakse.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    67



  • Page 68

    4 Kaitsepiirkond
    Küttekontuuri ringlusvee kogust jälgitakse läbivoolu anduri
    abil. Kui soojanõudluse olemasolu ja töötava ringluspumba
    korral ei tuvastata läbivoolu, siis ei hakka kompressor tööle.

    4.1.2

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, hoone seina ees

    Kui küttevee temperatuur langeb alla 4 °C, siis aktiveeritakse
    automaatselt külmumiskaitse funktsioon, käivitades soojuspumba.

    4
    4.1

    A

    Kaitsepiirkond
    Kaitsepiirkond

    Toode sisaldab külmaainet R290. Arvestage sellega, et külmaaine tihedus on suurem kui õhu tihedus ja et lekkiv külmaaine võib koguneda maapinna lähedale.

    B

    C

    Külmaaine ei tohi koguneda sellisel moel, mis võib tekitada
    ohtlikku, plahvatavat, lämmatavat või toksilist keskkonda.
    Külmaaine ei tohi voolata hoone avade kaudu hoone sisemusse. Külmaaine ei tohi koguneda süvenditesse. Külmaaine ei tohi sattuda heitveesüsteemi.

    D

    Toote ümbruses on kindlaksmääratud kaitsepiirkond. Kaitsepiirkonnas ei tohi olla aknaid, uksi, valgusšahte, keldriluuke,
    avariiluuke, lamekatuse aknaid ega ventilatsiooniavasid.
    Ventilatsiooniavadeks loetakse hoone sisemusse viivaid
    avasid. Tuleb vältida külmaaine sattumist hoone sisemusse.
    Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid, lambid, elektrilised lülitid või teised pidevad süttimisallikad.
    Kaitsepiirkond ei tohi ulatuda naaberkrundile ega avalikele
    liikumisaladele.
    Kaitsepiirkonnas ei tohi teha ehituslikke muudatusi, mis rikuvad nimetatud kaitsepiirkonna reegleid.

    4.1.1

    A

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    Mõõt C on minimaalne kaugus seinast (→ Minimaalsete vahekauguste säilitamine).

    4.1.3

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, krundil

    Kaitsepiirkond, maapinnale paigaldamise
    korral, hoone nurgas

    A

    A

    B

    A

    1000 mm
    C

    Mõõt A on toodet ümbritsev minimaalne vahekaugus.

    E
    F

    D

    G

    68

    A

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    2600 mm

    D

    500 mm

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 69

    Kaitsepiirkond 4
    E

    1000 mm

    F

    500 mm

    G

    1800 mm

    4.1.5

    Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
    hoone nurgas

    Kujutatud on parempoolne hoone nurk. Mõõdud C ja D on
    minimaalsed vahekaugused seinast (→ Minimaalsete vahekauguste säilitamine). Vasakpoolse hoone nurga korral muutub mõõt D.

    4.1.4

    A

    Kaitsepiirkond, seinale paigaldamise korral,
    hoone seina ees
    B

    A

    C
    E
    F

    B

    D

    D

    C

    G

    A

    2100 mm

    C

    200 / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    Kujutatud on parempoolne hoone nurk. Mõõdud C ja D on
    minimaalsed vahekaugused seinast (→ Minimaalsete vahekauguste säilitamine). Vasakpoolse hoone nurga korral muutub mõõt D.

    4.1.6

    Kaitsepiirkond, lamekatusele paigaldamise
    korral

    A

    Mõõt C on minimaalne kaugus seinast (→ Minimaalsete vahekauguste säilitamine).

    A

    A

    1000 mm

    Mõõt A on toodet ümbritsev minimaalne vahekaugus.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    69



  • Page 70

    5 Paigaldamine
    4.2

    Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine

    5.2

    Toote transportimine

    Toode sisaldab külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine kondensaadi äravoolutoru kaudu maapinnale sattuda.

    Hoiatus!
    Vigastuste oht tõstmisel toote suure kaalu
    tõttu!

    Maapinnale paigaldamise korral tuleb kondensaat juhtida
    püsttoru kaudu kruusaga täidetud renni, mis asub külmumisvabas piirkonnas.

    4.2.1

    Liiga suurte raskuste tõstmine võib põhjustada vigastusi nt selgrool.




    Kondensaadi äravoolu ohutu väljajuhtimine,
    maapinnale paigaldamise korral, krundil



    Arvestage toote kaalu.
    Tõstke seadet VWL 35/6 kuni VWL 75/6
    nelja inimesega.
    Tõstke seadet VWL 105/6 ja VWL 125/6
    kuue inimesega.

    Ettevaatust!
    Ebaõigest transportimisest tingitud materiaalse kahju oht!
    Toodet ei tohi kunagi kallutada rohkem kui
    45°. Vastasel juhul võib hiljem esineda tõrkeid külmaaine kontuuri töös.

    A



    B

    1.
    C
    A

    ≥ 900 mm piirkonnas,
    kus esineb maapinna
    külmumist, ≥ 600 mm
    piirkonnas, kus ei esine
    maapinna külmumist

    B

    100 mm

    C

    100 mm

    2.
    3.
    4.

    Kallutage toodet transportimise ajal maksimaalselt kuni 45°.

    Jälgige transportimisel raskuse jaotumist. Seadme parem pool on oluliselt raskem kui vasak pool.
    Kasutage transpordirihmasid või sobivat käsikäru.
    Kaitske korpuse osi kahjustuste eest.
    Eemaldage transportimise järel transpordirihmad.

    5.3

    Mõõdud

    5.3.1

    Eestvaade

    Püsttoru peab suunduma piisavalt suurde kruusaga täidetud
    renni, et kondensaat saaks vabalt ära imbuda.

    5

    Paigaldamine

    5.1



    70

    A

    Kondensaadi jäätumise vältimiseks tuleb traadist kütteelement vedada läbi kondensaadiäravoolu lehtri ja põimida
    püsttoru ümber.

    Tarnekomplekti kontrollimine
    Kontrollige pakendite sisu.
    Arv

    Kirjeldus

    1

    Soojuspump, välisseade

    1

    Kondensaadiäravoolu lehter

    1

    Pakend väikeosadega

    1

    Lisatarvikute dokumendid

    1100

    Seade

    A

    VWL 35/6 ...

    765

    VWL 55/6 ...

    765

    VWL 65/6 ...

    965

    VWL 75/6 ...

    965

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 71

    Paigaldamine 5
    Tagantvaade

    122

    A

    5.3.4

    26
    90

    5.4



    1100

    Seade

    A

    VWL 105/6 ...

    1565

    VWL 125/6 ...

    1565

    5.3.2



    Minimaalsete vahekaugust järgimine
    Piisava õhuvoolu tagamiseks ja hooldustööde lihtsustamiseks pidage kinni toodud minimaalsetest vahekaugustest.
    Veenduge, et hüdrotorustiku paigaldamiseks on piisavalt
    ruumi.

    5.4.1

    Minimaalsed vahekaugused, maapinnale ja
    lamekatusele paigaldamine

    Külgvaade, parem
    B

    A

    C

    D

    E

    449

    Altvaade
    740

    180

    Minimaalne
    vahekaugus

    Kütterežiim

    Kütte- ja jahutusrežiim

    A

    100 mm

    100 mm

    B

    1000 mm

    1000 mm

    C

    200 mm

    250 mm

    D

    500 mm

    500 mm

    E

    600 mm

    600 mm

    270

    14

    106

    477

    180

    14

    5.3.3

    41

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    71



  • Page 72

    5 Paigaldamine
    5.4.2

    Minimaalsed vahekaugused, seinale
    paigaldamine





    B


    A


    C


    E

    D



    F

    Ärge seadke välisseadet saastunud, tolmuse või korrosiivse õhu piirkonda.
    Hoidke ohutut kaugust ventilatsiooniavadest või õhutuskanalitest.
    Hoidke ohutut kaugust heitlehelistest puudest ja põõsastest.
    Pange tähele, et paigalduskoht peab asuma kõrgusel alla
    2000 m üle merepinna.
    Jälgige mürataset. Hoidke vahekaugust naaberkrundi
    müratundlikest piirkondadest. Valige paigalduskoht, mis
    oleks võimalikult kaugel naaberhoone akendest. Valige
    paigalduskoht, mis oleks võimalikult kaugel teie endi magamistoast.
    Valige paigalduskoht, mis oleks hõlpsalt ligipääsetav
    hooldus- või remonditööde tegemiseks.
    Kui paigalduskoht piirneb sõidukite manööverdusalaga,
    kaitske seadet löögikaitse abil.

    Tingimus: maapinnale paigaldamise korral

    Minimaalne
    vahekaugus

    Kütterežiim

    Kütte- ja jahutusrežiim

    A

    100 mm

    100 mm

    B

    1000 mm

    1000 mm

    C

    200 mm

    250 mm

    D

    500 mm

    500 mm

    E

    600 mm

    600 mm

    F

    300 mm

    300 mm

    5.5

    Paigaldusviisi tingimused

    Seade sobib paigaldusviiside jaoks: maapinnale paigaldamine, seinale paigaldamine ja lamekatusele paigaldamine.
    Viilkatusele paigaldamine pole lubatud.
    Seinale paigaldamine lisatarvikute seas oleva seinahoidiku
    abil on mudelite puhul VWL 105/6 ja VWL 125/6 keelatud.

    5.6

    Paigalduskoha valimine
    Oht!
    Vigastuste oht jää tekke tõttu!
    Õhutemperatuur õhu väljavooluaval on välistemperatuurist madalam. Seetõttu võib tekkida jää.








    72

    Valige selline paigalduskoht ja -asend,
    et õhu väljavooluava oleks vähemalt 3 m
    eemal jalgteedest, pinnakattega aladest ja
    vihmaveetorudest.












    Vältige paigalduskohta, mis asuks mõne toa nurgal, orvas, müüride või aiapiirete vahel.
    Vältige õhu väljundavast tuleva õhu tagasi sisseimamist.
    Veenduge, et aluspinnale ei saaks koguneda vesi. Kontrollige, et aluspind imaks hästi vett.
    Planeerige kondensaadi äravoolule sisse kruusaga täidetud renn või kruusakiht.
    Valige paigalduskoht, kuhu talvel ei kuhjuks suurel hulgal
    lund.
    Valige paigalduskoht, kus õhu sissevõtuavale ei puhu tugevad tuuled. Paigutage seade võimalikult tuule põhisuunaga risti.
    Kui paigalduskoht pole tuule eest kaitstud, siis planeerige
    kaitseseina rajamist.
    Jälgige mürataset. Vältige tubade nurki, orvasid või müüride vahelisi paigalduskohti. Valige paigalduskoht, kus
    oleks hea mürasummutus (nt muru, põõsaste, tarade läheduses).
    Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete maaalune paigaldus. Planeerige sisse kaitsetoru, mis viib välisseadme juurest läbi hoone seina.

    Pange tähele, et paigaldamine süvenditesse või piirkondadesse, mis ei võimalda õhu vaba liikumist, pole lubatud.
    Kui paigalduskoht asub rannajoone lähedal, siis pidage
    silmas, et seade tuleb kaitsta veepritsmete eest täiendava pritsmekaitse abil.
    Hoidke ohutut kaugust süttivatest materjalidest või gaasidest.
    Hoidke ohutut kaugust soojusallikatest.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 73

    Paigaldamine 5
    Tingimus: seinale paigaldamise korral

    5.7

    Paigalduse ettevalmistamine
    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmakontuuri lekkimise korral!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
    segunedes moodustada süttiva keskkonna.
    Valitseb tule- ja plahvatusoht.







    Kontrollige, et sein vastaks staatilistele nõuetele. Jälgige
    seinahoidiku (lisatarvik) ja välisseadme kaalu.
    Vältige paigalduskohta akna läheduses.
    Jälgige mürataset. Hoidke ohutut kaugust peegeldavatest
    hoone seintest.
    Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete paigaldus. Planeerige sisse seinaläbiviik.



    Kaitsepiirkonnas ei tohi olla süttimisallikaid, nagu pistikupesad, valgustite lülitid,
    lambid, elektrilised lülitid või teised pidevad süttimisallikad.

    Enne tööde alustamist tutvuge peamiste ohutusreeglitega.

    5.8

    maapinnale paigaldamine

    5.8.1

    Vundamendi ehitamine

    Tingimus: lamekatusele paigaldamise korral

    1

    300

    3

    A

    2

    100

    B

    Ø100







    1400
    270
    106



    Paigaldage seade ainult massiivse konstruktsiooniga ja
    läbivalt valatud betoonlaele.
    Ärge paigaldage seadet puitkonstruktsiooniga või kergkatusega hoonete katusele.
    Valige paigalduskoht, mis oleks hõlpsalt ligipääsetav
    seadme regulaarseks puhastamiseks lehtedest ja lumest.
    Valige paigalduskoht, kus õhu sissevõtuavale ei puhu tugevad tuuled. Paigutage seade võimalikult tuule põhisuunaga risti.
    Kui paigalduskoht pole tuule eest kaitstud, siis planeerige
    kaitseseina rajamist.
    Jälgige mürataset. Hoidke vahekaugust naaberhoonetest.
    Palaneerige sisse hüdrovoolikute ja elektrijuhtmete paigaldus. Planeerige sisse seinaläbiviik.

    800



    200









    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    4

    540

    200

    Kaevake maapinna sisse auk. Soovituslikud mõõtmed
    leiate jooniselt.
    Kaasake paigaldisse püsttoru (1) kondensaadi äravoolu
    jaoks.
    Lisage paigaldisele vett läbilaskev kruusakiht (3).
    Mõõtke sügavus (A), vastavalt kohapealsetele oludele.
    – Piirkonnad, kus esineb maapinna külmumist: minimaalne sügavus: 900
    – Piirkonnad, kus ei esine maapinna külmumist: minimaalne sügavus: 600
    Mõõtke kõrgus (B), vastavalt kohapealsetele oludele.
    Püstitage kaks lintvundamenti (4) betoonist. Soovituslikud mõõtmed leiate jooniselt.

    73



  • Page 74

    5 Paigaldamine


    Lintvundamentide vahele ja kõrvale kaevake kruusaga
    täidetud renn (2) kondensaadi äravoolu jaoks.

    5.8.2
    1.

    2.

    Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
    Oht!
    Vigastuste oht jäätuva kondensaadi tõttu!
    Jäätunud kondensaat võib jalgteedel põhjustada kukkumist.



    Kontrollige, et väljavoolav kondensaat ei
    satuks jalgteedele ega saaks seal jäätuda.

    Tingimus: Piirkonnad, kus esineb maapinna külmumist





    Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhjaplekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
    Lükake traadist kütteelement läbi kondensaadiäravoolu
    lehtri.
    Kontrollige, et kondensaadiäravoolu lehter paikneks
    vihmaveetoru kohal keskel. Vt mõõtjoonist (→ lk 73).

    Tingimus: Piirkonnad, kus ei esine maapinna külmumist





    Seinale paigaldamine

    5.9.1

    Tööohutuse tagamine





    Tagage ohutu juurdepääs paigalduskohtadele seinal.
    Kui seadme kallal teostatakse töid rohkem kui 3 m kõrgusel, siis paigaldage tehniline allakukkumiskaitse.
    Järgige kohalikke seadusi ja eeskirju.

    5.9.2
    1.
    2.
    3.
    4.

    74

    Jäätunud kondensaat võib jalgteedel põhjustada kukkumist.



    1.

    Toote ülesseadmine

    Kontrollige seina ehitust ja kandevõimet. Arvestage
    toote kaalu.
    Kasutage lisatarvikute seas olevat seinapaigalduse
    jaoks sobivat seinahoidikut.
    Kasutage lisatarvikute seas olevaid väikeseid summutusjalgu.
    Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaalselt.

    Kontrollige, et väljavoolav kondensaat ei
    satuks jalgteedele ega saaks seal jäätuda.

    Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhjaplekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
    Süvendage seadme alla kruusaga täidetud renn, et
    kondensaat saaks ära voolata.

    2.

    5.10

    lamekatusele paigaldamine

    5.10.1 Tööohutuse tagamine







    Tagage ohutu juurdepääs lamekatusele.
    Hoidke servast 2 m ohutusvahemaad, lisaks nõutavale
    ohutusvahemaale seadme kallal töötamiseks. Ohupiirkonda ei tohi astuda.
    Kui see pole võimalik, siis paigaldage servale tehniline allakukkumiskaitse, näiteks tugevad reelingud. Alternatiivselt püstitage tehniline turvakonstruktsioon, näiteks tellingud või turvavõrgud.
    Hoidke piisavat vahekaugust katuseluukidest või katuseakendest. Kindlustage katuseluugid ja katuseaknad
    tööde tegemise ajaks pealeastumise ja sissekukkumise
    vastu, näiteks piirde abil.

    5.10.2 Toote ülesseadmine
    Hoiatus!
    Vigastusoht tuulega ümberkukkumise tõttu!

    Ühendage kondensaadiäravoolu lehter seadme põhjaplekiga ja keerake see 1/4 pöörde võrra kinni.
    Ühendage kondensaadiäravoolu lehter põlve elemendi
    abil kondensaadi äravooluvoolikuga.
    Lükake traadist kütteelement läbi kondensaadiäravoolu
    lehtri ja põlve elemendi kondensaadi äravooluvooliku
    sisse.

    5.9

    Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
    Oht!
    Vigastuste oht jäätuva kondensaadi tõttu!

    Toote ülesseadmine

    Kasutage sobivaid tooteid lisatarvikute seast, olenevalt
    soovitud paigaldusviisist.
    – Väikesed summutusjalad
    – Suured summutusjalad
    – Kõrgendussokkel ja väikesed summutusjalad
    Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaalselt.

    5.8.3

    5.9.3

    Tuulekoormuse korral võib seade ümber
    kukkuda.



    1.
    2.

    Kasutage betoonsoklit ja libisemiskindlast
    kaitsematti. Kinnitage seade kruvidega
    betoonsokli külge.

    Kasutage lisatarvikute seas olevaid suuri summutusjalgu.
    Nivelleerige toode, et see paikneks täiesti horisontaalselt.

    5.10.3 Kondensaadi äravoolutoru paigaldamine
    1.
    2.

    Ühendage kondensaadi äravoolutoru lühimat teed pidi
    vihmaveetoru külge.
    Paigaldage vastavalt kohalikele oludele elektriline lisaküte, et kaitsta kondensaadi äravoolutoru külmumise
    eest.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 75

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamine 6
    6



    Hüdraulikasüsteemi paigaldamine

    6.1

    Paigaldusviis: otsesidumine või süsteemi
    lahutamine

    Mõõdud ja vahekaugused leiate lisatarvikute paigaldusjuhendist (ühenduskonsool, ühenduskomplekt).

    Kehtivus: seinale paigaldamine

    Otsesidumise korral on välisseade hüdrauliliselt otse ühendatud siseseadmega ja küttesüsteemiga. Sellisel juhul valitseb külma korral välisseadme külmumise oht.
    Süsteemi lahutamise korral on küttekontuur jaotatud primaarseks ja sekundaarseks küttekontuuriks. Lahutamine
    teostatakse seejuures valikulise vahe-soojusvaheti abil, mis
    seatakse siseseadmesse või hoonesse. Kui primaarne küttekontuur täidetakse antifriisi ja vee seguga, siis on välisseade
    külma korral või ka voolukatkestuse korral külmumise eest
    kaitstud.

    6.2

    Minimaalse ringlusvee koguse tagamine

    Küttesüsteemide puhul, mis on varustatud valdavalt termostaatiliselt või elektriliselt juhitavate ventiilidega, tuleb tagada pidev ja piisav soojuspumba läbivool. Küttesüsteemi
    kavandamisel peab olema tagatud küttevee minimaalse ringlusvee koguse olemasolu.

    6.3



    Nõuded hüdraulilistele komponentidele

    Plastiktorud, mida kasutatakse küttekontuuri jaoks hoone ja
    seadme vahel, peavad olema difusioonikindlad.



    Torud, mida kasutatakse küttekontuuri jaoks hoone
    ja seadme vahel, peavad olema UV-kiirgust ja kõrget
    temperatuuri taluva soojusisolatsiooniga.



    6.4
    1.

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
    ettevalmistamine
    Loputage küttesüsteem hoolikalt enne seadme ühendamist, eemaldamaks torudest võimalikke jääke!
    Kui ühendusdetailidel on tarvis teha jootmistöid, tuleb
    need teha enne vastavate torude paigaldamist seadme
    külge.
    Paigaldage kütte tagasivoolu torule mustusefilter.

    2.

    3.

    6.5
    1.

    6.6
    1.

    Paigaldage torud läbi seina läbiviigu kuni seadmeni,
    nagu näidatud joonisel.
    Paigaldage torud seestpoolt väljapoole, umbes 2°
    kalde all.
    Mõõdud ja vahekaugused leiate lisatarvikute paigaldusjuhendist (ühenduskonsool, ühenduskomplekt).

    Torude ühendamine seadme külge
    Eemaldage sulgekorgid hüdraulilistelt liitmikelt.

    Kehtivus: maapinnale paigaldamine

    Torude vedamine seadmeni
    Vedage küttekontuuri torud hoonest läbi seina läbiviigu
    kuni seadmeni.

    Kehtivus: maapinnale paigaldamine






    Kasutage ühenduskonsooli ja lisatarvikute seas olevaid komponente.
    Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.

    Vedage torud läbi sobiva kaitsetoru maapinna sees,
    nagu näidatud joonisel.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    75



  • Page 76

    7 Elektritööd
    Kehtivus: seinale paigaldamine

    1.
    2.

    3.
    4.
    5.

    7.2

    Järgige energiavarustusettevõtte tehnilisi ühendustingimusi madalpingevõrku ühendamiseks.
    Tehke kindlaks, kas antud seadme puhul on nõutav
    elektrivarustusettevõtja blokeeringu funktsioon, ja kuidas tuleb ühendada seadme voolutoide, olenevalt väljalülitusviisist.
    Tehke tüübisildi abil kindlaks, kas seade vajab 1~/230V
    või 3~/400V elektriühendust.
    Vaadake tüübisildilt seadme nimivoolu. Tehke selle
    põhjal kindlaks elektrijuhtmete sobivad läbimõõdud.
    Tehke ettevalmistused elektrijuhtmete vedamiseks hoonest läbi seinaläbiviigu seadme juurde. Kui juhtme pikkus ületab 10 m, siis valmistage ette toitejuhtmestiku ja
    anduri/siini-juhtmete eraldatud paigaldamine.

    Võrgupinge kvaliteedile esitatavad nõuded

    1-faasilise 230V-võrgu võrgupinge puhul peab olema tagatud
    tolerants +10% kuni -15%.



    6.7
    1.
    2.

    3.

    6.8
    1.
    2.

    Kasutage ühenduskonsooli ja lisatarvikute seas olevaid komponente.
    Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.

    Hüdraulikasüsteemi paigaldamise
    lõpuleviimine
    Paigaldage olenevalt süsteemi konfiguratsioonist muud
    nõutavad ohutusega seotud komponendid.
    Kui seade ei ole paigaldatud küttekontuuri kõrgeimasse
    kohta, siis paigaldage kõrgematesse kohtadesse, kus
    võib koguneda õhku, täiendavad õhueemaldusventiilid.
    Kontrollige kõigi ühenduste tihedust.

    Võimalus: seadme ühendamine basseiniga
    Ärge ühendage seadme küttekontuuri otse basseiniga.
    Kasutage sobivat lahk-soojusvahetit ja muid selle paigaldusviisi jaoks nõutavaid komponente.

    3-faasilise 400V-võrgu võrgupinge puhul peab olema tagatud
    tolerants +10% kuni -15%. Üksikute faaside vahelise pinge
    erinevuse jaoks peab olema tagatud tolerants +-2%.

    7.3

    Võrguühenduse jaoks kasutage elastseid juhtmeid, mis sobivad välitingimustesse paigaldamiseks. Spetsifikatsioon
    peab vastama vähemalt standardile 60245 IEC 57, lühendiga H05RN-F.
    Elektrilistel lahklülititel peab olema vähemalt 3 mm kontaktava.
    Elektrilise kaitse jaoks tuleb kasutada viitkaitsmeid karakteristikuga C. 3-faasilise võrguühenduse korral peavad kaitsmed olema 3-pooluseliselt lülitatavad.
    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, tuleb inimeste
    kaitsmiseks paigaldada universaalsed B-tüüpi rikkevoolu
    kaitselülitid.
    eBUS-juhtme jaoks ei tohi kasutada keerutatud traatidega
    juhtmeid.

    7.4

    7

    Elektritööd

    See seade on standardiga IEC 61000-3-12 kooskõlas eeldusel, et lühisvõimsus Ssc kliendi süsteemi ühenduspunktis
    avaliku võrguga on 33 või suurem. Seadme installeerija või
    käitaja vastutab selle eest ja küsib vajaduse korral võrguoperaatorilt üle, et see seade ühendataks ainult ühenduspunktiga, mille Ssc-väärtus on 33 või suurem.

    Nõuded elektrilistele komponentidele

    Elektriline separaator

    Elektrilist separaatorit nimetatakse käesolevas juhendis ka
    lahklülitiks. Lahklülitina kasutatakse tavaliselt kaitset või kaitselülitit, mis on paigaldatud hoone arvesti-/kaitsmekarpi.

    7.5

    Komponentide paigaldamine
    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsiooni jaoks

    Tingimus: Elektrivarustusettevõtja blokeeringu funktsioon on nõutav

    7.1

    Elektrilise paigalduse ettevalmistamine
    Oht!
    Mittenõuetekohane elektriühendus on elektrilöögi võimalikkuse tõttu eluohtlik!
    Elektriühenduse mittenõuetekohane paigaldus võib vähendada toote töökindlust ning
    tuua kaasa kehavigastusi ja materiaalset
    kahju.



    76

    Tehke elektroonikasüsteemi paigaldustöid
    vaid juhul, kui olete väljaõppinud tehnik ja
    selleks tööks pädev.

    Soojuspumba soojatootmine lülitatakse ajutiselt välja energiavarustusettevõtte poolt. Väljalülitamine võib toimuda kahel
    moel:





    Väljalülitamise signaal edastatakse siseseadme kontaktile S21.
    Väljalülitamise signaal edastatakse kliendi poolt paigaldatud voolukatkestile arvesti-/kaitsmekarbis.
    Paigaldage ja ühendage täiendavad komponendid hoone
    elektriarvesti-/kaitsmekarpi. Selleks järgige siseseadme
    paigaldusjuhendi lisas olevat lülitusskeemi.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 77

    Elektritööd 7
    7.6

    Elektriühenduste katte eemaldamine

    7.8.1
    1.

    1~/230V, ühekordne voolutoide

    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
    seadme jaoks üks rikkevoolu kaitselüliti.

    B
    X200

    X210

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    2

    L
    N

    4
    3

    2.
    3.

    7.7
    1.

    N

    L

    1

    2
    1

    A

    2.

    1

    L
    N

    T20

    1.

    5
    4
    3
    2

    Pange tähele, et kattel on ohutust tagav tihend, mis
    peab toimima külmakontuuris tekkivate lekete korral.
    Eemaldage kate, nagu joonisel näidatud, kahjustamata
    ümbritsevat tihendit.

    Elektrijuhtmete ümbrise eemaldamine
    Lühendage vajadusel elektrijuhtmed.

    4.
    5.

    Paigaldage seadme jaoks hoonesse üks elektriline
    lahklüliti, nagu joonisel näidatud.
    Kasutage 3-pooluselist võrguühendusjuhet. Vedage see
    hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
    Ühendage võrguühendusjuhe lülitusplokis kontakti
    külge X200.
    Kinnitage võrguühendusjuhe tõmbetõkisega klemmi
    abil.

    7.8.2
    1.

    1~/230V, kahekordne voolutoide

    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
    seadme jaoks kaks rikkevoolu kaitselülitit.

    ≤ 30 mm
    L
    N
    PE

    ≤ 40 mm

    X200

    +
    -

    X210
    ≤ 30 mm

    2.

    3.

    7.8



    Eemaldage elektrijuhtmete ümbris, nagu joonisel näidatud. Järgige seejuures, et üksikute juhtmesoonte isolatsiooni ei kahjustataks.
    Et vältida lahtiste kaablisoonte tõttu tekkivaid lühiseid,
    paigaldage soonte isoleeritud otstele sooneotsahülsid.

    Voolutoite ettevalmistamine, 1~/230V
    Juhtum

    Ühenduse tüüp

    Elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon pole nõutav

    ühekordne voolutoide

    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon on nõutav, väljalülitamine
    kontakti S21 kaudu

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4
    3

    N

    L

    1
    L
    N

    2
    1

    2.
    3.
    4.

    Tehke kindlaks ühenduse tüüp:

    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon on nõutav, väljalülitamine
    voolukatkesti kaudu

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    5.
    6.
    7.

    Paigaldage seadme jaoks hoonesse kaks elektrilist
    lahklülitit, nagu joonisel näidatud.
    Kasutage kahte 3-pooluselist võrguühendusjuhet. Vedage see hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
    Ühendage võrguühendusjuhe (soojuspumba elektriarvesti küljest) lülitusploki kontakti külge X200.
    Eemaldage 2-pooluseline sild kontaktilt X210.
    Ühendage võrguühendusjuhe (maja elektriarvesti küljest) kontakti külge X211.
    Kinnitage võrguühendusjuhtmed tõmbetõkisega klemmi
    abil.

    kahekordne voolutoide

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    77



  • Page 78

    7 Elektritööd
    7.9



    Voolutoite ettevalmistamine, 3~/400V
    Tehke kindlaks ühenduse tüüp:

    4.

    Juhtum

    Ühenduse tüüp

    Elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon pole nõutav

    ühekordne voolutoide

    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon on nõutav, väljalülitamine
    kontakti S21 kaudu
    elektrivarustusettevõtja blokeeringu
    funktsioon on nõutav, väljalülitamine
    voolukatkesti kaudu

    7.9.1
    1.

    dusjuhet (maja elektriarvesti küljest). Vedage see hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
    Ühendage 5-pooluseline võrguühendusjuhe lülitusplokis
    kontakti külge X200.
    Eemaldage 2-pooluseline sild kontaktilt X210.
    Ühendage 3-pooluseline võrguühendusjuhe kontakti
    külge X211.
    Kinnitage võrguühendusjuhtmed tõmbetõkisega klemmi
    abil.

    5.
    6.
    7.

    kahekordne voolutoide

    7.10
    1.

    eBUS-juhtme ühendamine
    Kasutage 2-pooluselist eBUS-juhet juhtmesoone läbimõõduga vähemalt 0,75 mm². Vedage see hoonest läbi
    seinaläbiviigu kuni seadmeni.

    3~/400V, ühekordne voolutoide

    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
    seadme jaoks üks rikkevoolu kaitselüliti.

    S20

    X206

    X200

    X210

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4
    3

    BUS

    N

    L3
    L2
    L1

    1

    1.

    3.
    4.
    5.

    Paigaldage seadme jaoks hoonesse üks elektriline
    lahklüliti, nagu joonisel näidatud.
    Kasutage 5-pooluselist võrguühendusjuhet. Vedage see
    hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.
    Ühendage võrguühendusjuhe lülitusplokis kontakti
    külge X200.
    Kinnitage võrguühendusjuhe tõmbetõkisega klemmi
    abil.

    7.9.2
    1.

    3~/400V, kahekordne voolutoide

    X206

    X200

    X210

    X211

    N
    L3
    L2
    L1

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    7.12

    L
    N

    4
    3

    L3
    L2
    L1

    2.
    3.

    +

    eBUS

    6
    5
    4
    3
    2
    1

    Tarvikute ühendamine

    Järgige lisas toodud ühenduste lülitusskeemi.

    7.13
    1.

    -

    1

    Eemaldage sild kontaktilt X206, S20. Ühendage juhe
    siia.
    Kinnitage juhe tõmbetõkisega klemmi abil.

    2.

    N

    1

    S21
    BUS



    3
    2

    Maksimumtermostaadi ühendamine

    S20

    3.

    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, paigaldage
    seadme jaoks kaks rikkevoolu kaitselülitit.

    4

    Kasutage 2-pooluselist juhet juhtmesoone läbimõõduga
    vähemalt 0,75 mm². Vedage see hoonest läbi seinaläbiviigu kuni seadmeni.

    1

    2.

    5

    Ühendage eBUS-juhe kontakti külge X206, BUS.
    Kinnitage eBUS-juhe tõmbetõkisega klemmi abil.

    2.
    3.

    7.11

    2

    S21

    6

    Elektriühenduste katte paigaldamine
    Pange tähele, et kattel on ohutust tagav tihend, mis
    peab toimima külmakontuuris tekkivate lekete korral.
    Kinnitage kate, lastes fiksaatori alla, kahjustamata ümbritsevat tihendit.
    Kinnitage kaas kahe kruvi abil alumisel serval.

    L
    N

    2
    1

    2.
    3.

    78

    Paigaldage seadme jaoks kaks elektrilist lahklülitit,
    nagu joonisel näidatud.
    Kasutage 5-pooluselist võrguühendusjuhet (soojuspumba elektriarvesti küljest) ja 3-pooluselist võrguühen-

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 79

    Kasutuselevõtt 8
    8
    8.1








    8.2


    8.3

    Kasutuselevõtt
    Enne sisselülitamist kontrollida
    Kontrollige, kas hüdraulilised ühendused on õigesti teostatud.
    Kontrollige, kas elektriühendused on õigesti teostatud.
    Kontrollige, kas on paigaldatud üks või kaks lahklülitit,
    olenevalt ühendusviisist.
    Kui antud paigalduskoha puhul on nõutav, kontrollige,
    kas on paigaldatud rikkevoolu kaitselüliti.
    Lugege läbi kasutusjuhend.
    Kontrollige, et paigaldamise ajast oleks enne sisselülitamist möödunud vähemalt 30 minutit.
    Veenduge, et elektriühenduste kate on paigaldatud.

    VÕI Eesti
    VÕI Leedu
    VÕI Holland

    Koguküttevõimsus

    Seadme sisselülitamine
    Lülitage sisse kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
    seotud.

    Küttevee / täite- ja lisavee kontrollimine ja
    töötlemine
    Ettevaatust!
    Materiaalse kahju oht ebakvaliteetse küttevee tõttu




    Kehtivus: Austria






    < 50

    < 16,8

    <3

    11,2

    2

    0,11

    0,02

    > 50 kuni
    ≤ 200

    11,2

    2

    8,4

    1,5

    0,11

    0,02

    > 200
    kuni
    ≤ 600

    8,4

    1,5

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02

    > 600

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02

    0,11

    0,02



    Enne süsteemi täitmist mõõtke täite- ja lisavee karedust.

    Täite- ja lisavee töötlemine



    Järgige täite- ja lisavee töötlemisel kehtivaid riiklikke eeskirju ja kehtivat tehnilist regulatsiooni.

    Juhul kui riiklikud eeskirjad ja tehniline regulatsioon ei sea
    rangemaid nõudeid, kehtivad järgmised nõuded:
    Peate küttevett töötlema,





    kui kogu täite- ja lisavee kogus küttesüsteemi kasutusaja
    jooksul ületab kolmekordselt küttesüsteemi nimiväärtuse
    või
    kui ei peeta kinni järgmistes tabelites esitatud piirväärtustest või
    kui küttevee pH tase on alla 8,2 või üle 10,0.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    °dH

    mol/m³

    °dH

    mol/m³

    1) Liiter nimisisu/küttevõimsus; mitme boileriga süsteemide puhul
    tuleb sisestada kõige väiksem üksik-küttevõimsus.
    Kehtivus: Austria
    VÕI Eesti
    VÕI Leedu
    VÕI Holland

    Ettevaatust!
    Materiaalse kahju oht kütteveele sobimatute
    lisaainete lisamisel!

    Enne süsteemi täitmist või järeltäitmist kontrollige küttevee kvaliteeti.

    Täite- ja lisavee kontrollimine

    mol/m³

    1)

    > 50 l/kW

    °dH

    Veenduge, et küttevee kvaliteet on piisav.

    Eemaldage küttekontuurist pisut vett.
    Kontrollige küttevee välimust.
    Setete tekkimisel tuleb küttesüsteem läbi puhuda.
    Kontrollige magnetvardaga, kas leidub magnetiiti (raudoksiid).
    Kui tuvastate magnetiidi olemasolu, puhastage süsteem
    ja rakendage sobivaid korrosioonitõrjemeetmeid. Või
    paigaldage magnetfilter.
    Kontrollige võetud vee pH taset temperatuuril 25 °C.
    Väärtuse korral alla 8,2 või üle 10,0 puhastage süsteem
    ja töödelge küttevesi.
    Veenduge, et küttevette ei satu hapet.

    > 20 l/kW
    ≤ 50 l/kW

    ≤ 20 l/kW

    kW

    Sobimatute lisaainete kasutamine võib kahjustada komponente, põhjustada ebatavalisi
    helisid kütterežiimil ja tuua kaasa muid kahjusid.

    Küttevee kvaliteedi kontrollimine






    Vee karedus kindlate süsteemimahtude juures



    Ärge kasutage sobimatuid külmumis- ja
    korrosioonitõrje vahendeid, biotsiide ega
    hermeetikuid.

    Järgmiste lisaainete nõuetekohasel kasutamisel ei ole siiani
    täheldatud kokkusobimatust meie toodetega.



    Järgige lisaainete tootjate kasutusjuhendeid.

    Me ei vastuta ühegi lisaaine sobivuse eest ülejäänud küttesüsteemiga ega toime eest ülejäänud küttesüsteemile.

    Puhastuslisandid (vajalik hilisem väljaloputamine)






    Adey MC3+
    Adey MC5
    Fernox F3
    Sentinel X 300
    Sentinel X 400

    Lisaaine pikemaks ajaks küttesüsteemis hoidmiseks






    Adey MC1+
    Fernox F1
    Fernox F2
    Sentinel X 100
    Sentinel X 200

    Külmumiskaitse lisaained pikemaks ajaks küttesüsteemis hoidmiseks



    Adey MC ZERO
    Fernox Antifreeze Alphi 11

    79



  • Page 80

    9 Kohandamine seadmega


    Sentinel X 500

    1

    VWL 35/6 ja VWL 55/6



    Kui olete kasutanud ülalnimetatud lisaaineid, teavitage
    kasutajat vajalikest meetmetest, juhul kui olete neid lisaaineid süsteemi lisanud.
    Teavitage kasutajat külmumiskaitse vahendi olulistest
    reageerimisviisidest.

    2

    VWL 65/6 ja VWL 75/6


    8.4

    9

    Kehtivus: Otsesidumine








    Täitke seade tagasivoolu kaudu kütteveega. Suurendage aegamisi täiterõhku, kuni on saavutatud soovitud
    töörõhk.
    – Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
    Aktiveerige õhueemaldusprogramm siseseadme regulaatoril.
    Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
    rõhk langeb, lisage küttevett, kuni on saavutatud soovitud töörõhk.

    Kehtivus: Süsteemi lahutamine










    Täitke seade ja primaarne küttekontuur tagasivoolu
    kaudu antifriisi-vee seguga (44 % vol. propüleenglükooli ja 56 % vol. vett). Suurendage aegamisi täiterõhku, kuni on saavutatud soovitud töörõhk.
    – Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
    Aktiveerige õhueemaldusprogramm siseseadme regulaatoril.
    Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
    rõhk langeb, lisage antifriisi-vee segu, kuni on saavutatud soovitud töörõhk.
    Täitke sekundaarne küttekontuur kütteveega. Suurendage aegamisi täiterõhku, kuni on saavutatud soovitud
    töörõhk.
    – Töörõhk: 0,15 kuni 0,2 MPa (1,5 kuni 2,0 bar)
    Aktiveerige küttepump siseseadme regulaatoril.
    Kontrollige õhueemalduse käigus seadme rõhku. Kui
    rõhk langeb, lisage küttevett, kuni on saavutatud soovitud töörõhk.

    8.5

    Kasutatav jääktoiterõhk

    Järgmised tunnusjooned kehtivad välisseadme küttekontuuri
    kohta ja küttevee temperatuuri 20 °C korral.

    100
    80
    70
    50

    2

    40

    1

    30






    Kasutaja juhendamine

    Selgitage kasutajale seadme kasutamist. Teavitage teda,
    kas süsteemi lahutamine on olemas, ja kuidas tagada
    külmumiskaitse funktsioon.
    Eriti juhtige kasutaja tähelepanu ohutusjuhistele.
    Juhtige kasutaja tähelepanu erilistele ohtudele ja käitumisreeglitele, mis on seotud külmaainega R290.
    Teavitage kasutajat regulaarse hoolduse vajalikkusest.

    11 Tõrgete kõrvaldamine
    11.1

    Veateated

    Vea korral kuvatakse siseseadme näidikul veakood.



    Kasutage veateadete tabelit (→ Siseseadme paigaldusjuhend, Lisa).

    11.2



    Muud tõrked

    Kasutage tõrgete kõrvaldamise tabelit (→ Siseseadme
    paigaldusjuhend, Lisa).

    12 Ülevaatus ja tehnohooldus
    12.1

    Ülevaatuse ja tehnohoolduse
    ettevalmistamine

    Teostage töid ainult siis, kui olete kursis külmaaine R290
    eriliste omadustega ja ohtudega.



    20
    10

    80

    10.1

    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
    segunedes moodustada süttiva keskkonna.
    Valitseb tule- ja plahvatusoht.

    3

    60

    A

    Kasutage spetsialisti tasandi ülevaate tabelit (→ Siseseadme paigaldusjuhend, Lisa).

    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmakontuuri lekkimise korral!

    90

    0

    Seadistuste kohandamine siseseadme
    regulaatoril

    10 Üleandmine kasutajale



    B

    VWL 105/6 ja VWL
    125/6

    Kohandamine seadmega

    9.1

    Kütteringi täitmine ja õhutustamine

    3

    A
    400

    800

    Vooluhulk, l/h

    1200

    1600
    B

    2000

    2400

    2800

    Jääktoiterõhk, kPa




    Tööde tegemisel avatud seadme kallal
    kontrollige enne tööde alustamist võimalikke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
    Lekete korral: sulgege toote korpus, teavitage käitajat ja klienditeenindust.
    Hoidke kõik süttimisallikad seadmest
    eemal. Eelkõige lahtised leegid, kuumad

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 81

    Ülevaatus ja tehnohooldus 12









    Ülevaatus- ja hooldustööde tegemisel või varuosade
    paigaldamisel pidage kinni peamistest ohutusreeglitest.
    Tööde teostamisel lamekatusel järgige tööohutuse reegleid. (→ lk 74)
    Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
    seotud.
    Lahutage seadme voolutoide, kuid kontrollige, et seadme
    maandus oleks endiselt tagatud.
    Tööde tegemisel seadme kallal kaitske kõiki elektrilisi
    komponente veepritsmete eest.

    12.2



    pinnad temperatuuriga üle 370 °C, süttimisallikaid sisaldavad elektrilised seadmed ja staatilised laengud.
    Tagage seadme ümber piisav ventilatsioon.
    Tagage piirde abil volitamata isikute juurdepääsu tõkestamine kaitsepiirkonda.

    12.4.3 Parema külgpaneeli eemaldamine

    2×1
    A

    B



    Võtke parem külgpaneel maha joonisel kujutatud viisil.

    12.4.4 Esikatte mahavõtmine

    Tööplaani ja intervallide jälgimine

    Pidage kinni toodud intervallidest. Teostage kõik nimetatud tööd (→ Ülevaatus- ja hooldustööde tabel, Lisa).

    12.3

    T20

    Varuosade hankimine

    Seadme originaaldetailid on CE-vastavuskontrolli käigus
    kaassertifitseeritud. Teavet saadaolevate Vaillanti originaalvaruosade kohta saate tagaküljel toodud kontaktaadressilt.



    A

    Kui vajate hooldamiseks või remondiks varuosi, kasutage
    eranditult ainult Vaillant originaalvaruosi.

    12.4

    B

    Paneeliosade eemaldamine

    12.4.1 Seadme tiheduse kontrollimine



    Enne paneeli eemaldamist kontrollige gaasilekkedetektoriga, kas külmaaine lekib.

    12.4.2 Kattekaane lahtimonteerimine



    Võtke esikate maha joonisel kujutatud viisil.

    12.4.5 Õhu väljalaskevõre mahavõtmine

    B

    2×1

    3×1

    A
    C

    B

    A

    5×1



    Võtke kattekaas maha, nagu näidatud joonisel.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend



    Võtke õhu väljalaskevõre maha, nagu näidatud joonisel.

    81



  • Page 82

    12 Ülevaatus ja tehnohooldus
    12.4.6 Vasaku külgpaneeli eemaldamine
    1

    2×1

    B
    A




    Võtke vasak külgpaneel maha joonisel kujutatud viisil.




    2×1
    B
    A

    12.7



    12.4.7 Õhu sisselaskevõre mahavõtmine

    Sulgege õhueemaldusventiil (1).



    2×2

    Puhastage toodet ainult siis, kui kõik paneeliosad ja katted on paigaldatud.
    Ärge puhastage toodet survepesuriga ega veejoaga.
    Puhastage toodet svammi ja sooja vee ning puhastusvahendiga.
    Ärge kasutage küürimisvahendeid. Ärge kasutage lahusteid. Ärge kasutage kloori- või ammoniaagisisaldusega
    puhastusvahendeid.

    12.8
    2

    1.
    2.
    3.
    4.

    1

    E

    3×1

    12.5




    Kaitsepiirkonna kontrollimine

    Kontrollige, kas toote vahetus ümbruses on tagatud kindlaksmääratud kaitsepiirkond. (→ lk 68)
    Kontrollige, et poleks tehtud tagantjärele muudatusi või
    paigaldusi, mis kaitsepiirkonda rikuvad.

    12.6

    Õhueemaldusventiili sulgemine

    Tingimus: Ainult esimese hoolduskorra ajal




    82

    3×1

    Lahutage elektriühendus temperatuurianduril (1).
    Võtke maha mõlemad põikvardad (2), nagu näidatud
    joonisel.
    Võtke õhu sisselaskevõre maha, nagu näidatud joonisel.

    3.

    Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
    Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)

    Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu
    kontrollimine
    Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
    Eemaldage vasak külgpaneel. (→ lk 82)
    Võtke õhu väljalaskevõre maha. (→ lk 81)
    Kontrollige aurustil, kas mustus on kinni jäänud ribide
    vahele või kogunenud ribide pinnale.

    Tingimus: Vajalik puhastamine


    D

    1.
    2.

    C

    Toote puhastamine


    5.
    6.
    7.

    Puhastage ribide vahelist pilu pehme harjaga. Vältige
    seejuures ribide painutamist.
    Vajadusel tõmmake paindunud ribid ribide kammi abil
    sirgeks.
    Keerake ventilaatorit käega.
    Kontrollige ventilaatori vaba pöörlemist.
    Kontrollige, kas kondensaadivannile või kondensaadi
    äravoolutorusse on kogunenud mustust.

    Tingimus: Vajalik puhastamine



    8.

    Puhastage kondensaadivann ja kondensaadi äravoolutoru.
    Kontrollige vee vaba äravoolu. Selleks valage umbes 1
    liiter vett kondensaadivanni.
    Veenduge, et kondensaadiäravoolu lehtrisse on sisestatud traadist kütteelement.

    12.9
    1.
    2.
    3.

    Külmaaine kontuuri kontrollimine
    Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
    Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
    Võtke esikate maha. (→ lk 81)

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 83

    Ülevaatus ja tehnohooldus 12
    12.12 Väikeste summutusjalgade kontrollimine
    kulumise suhtes
    1.
    2

    2.
    3.

    Kontrollige, kas väikesed summutusjalad on tugevalt
    kokku surutud.
    Kontrollige, kas väikestel summutusjalgadel on selgelt
    nähtavaid mõrasid.
    Kontrollige, kas summutusjalgade kruviühendusel on
    tekkinud silmaga märgatavat korrosiooni.

    Tingimus: Vajalik väljavahetamine



    Hankige ja paigaldage uued summutusjalad.

    12.13 Ülevaatuse ja tehnohoolduse lõpuleviimine
    1

    4.
    5.

    Kontrollige komponente ja torusid määrdumise ja korrosiooni suhtes.
    Kontrollige kattekorkide (1) ja (2) hooldusühenduste
    kindlat kinnitust.

    12.10 Külmaaine kontuuri kontrollimine lekete suhtes
    1.
    2.
    3.
    4.

    Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
    Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
    Võtke esikate maha. (→ lk 81)
    Kontrollige külmaainekontuuri tihedust gaasilekkedetektoriga. Kontrollige üksikuid komponente ja torusid.

    12.11 Elektriühenduste ja elektrijuhtmete
    kontrollimine
    1.
    2.
    3.

    Eemaldage elektriühenduste kate. (→ lk 77)
    Kontrollige ühenduskarbil, kas tihend pole kahjustatud.
    Kontrollige ühenduskarbis, kas elektrijuhtmed on pistikutes ja klemmides kindlalt kinnitatud.
    4. Kontrollige ühenduskarbis maandust.
    5. Kontrollige ühenduskarbis, kas toitejuhtmel pole kahjustusi. Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud ja see tuleb
    välja vahetada, siis tuleb kasutada spetsiaalset võrguühendusjuhet, mis on saadaval Vaillanti või klienditeeninduse käest.
    6. Võtke kattekaas maha. (→ lk 81)
    7. Eemaldage vasak külgpaneel. (→ lk 82)
    8. Eemaldage parem külgpaneel. (→ lk 81)
    9. Võtke esikate maha. (→ lk 81)
    10. Kontrollige seadmes, kas elektrijuhtmed on pistikutes ja
    klemmides kindlalt kinnitatud.
    11. Kontrollige seadmes, kas elektrijuhtmetel pole kahjustusi.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend






    Paigaldage paneeliosad.
    Lülitage voolutoide ja seade sisse.
    Võtke toode kasutusele.
    Viige läbi talitlustest ja ohutuskontroll.

    12.14 Paneeliosade paigaldamine
    12.14.1 Õhu sisselaskevõre paigaldamine
    1.
    2.
    3.
    4.

    Kinnitage õhu sisselaskevõre, lükates selle fiksaatorisse.
    Kinnitage kruvid paremal ja vasakul serval.
    Paigaldage mõlemad põikvardad.
    Looge elektriühendus temperatuurianduril.

    12.14.2 Õhu väljalaskevõre paigaldamine
    1.
    2.

    Lükake õhu väljalaskevõre vertikaalselt ülevalt alla
    sisse.
    Kinnitage kruvid paremal serval.

    12.14.3 Esipaneeli paigaldamine
    1.
    2.

    Kinnitage esipaneel, lükates selle fiksaatorisse.
    Kinnitage kruvid ülemisel serval.

    12.14.4 Külgpaneeli paigaldamine
    1.
    2.

    Kinnitage külgpaneel, lükates selle fiksaatorisse.
    Kinnitage kruvid ülemisel serval.

    12.14.5 Kattekaane paigaldamine
    1.
    2.

    Pange kattekaas peale.
    Kinnitage kruvid paremal ja vasakul serval.

    83



  • Page 84

    13 Remont ja hooldus
    13 Remont ja hooldus



    13.1



    Remondi- ja hooldustööde ettevalmistamine
    külmaaine kontuuril

    Teostage töid ainult siis, kui teil on vastavad erialateadmised
    külmatehnika vallas ja olete kursis külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.



    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmakontuuri lekkimise korral!



    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290. Lekete korral võib väljatungiv külmaaine õhuga
    segunedes moodustada süttiva keskkonna.
    Valitseb tule- ja plahvatusoht.
















    Tööde tegemisel avatud seadme kallal
    kontrollige enne tööde alustamist võimalikke lekkeid gaasilekkedetektoriga.
    Lekete korral: sulgege toote korpus, teavitage käitajat ja klienditeenindust.
    Hoidke kõik süttimisallikad seadmest
    eemal. Eelkõige lahtised leegid, kuumad
    pinnad temperatuuriga üle 370 °C, süttimisallikaid sisaldavad elektrilised seadmed ja staatilised laengud.
    Tagage seadme ümber piisav ventilatsioon.
    Tagage piirde abil volitamata isikute juurdepääsu tõkestamine kaitsepiirkonda.

    Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
    seotud.
    Lahutage seadme voolutoide, kuid kontrollige, et seadme
    maandus oleks endiselt tagatud.
    Piirake tööpiirkond ära ja pange välja hoiatussildid.
    Kandke isikukaitsevahendeid ja pange valmis tulekustuti.
    Kasutage ainult ohutuid, külmaaine R290 puhul lubatud
    seadmeid ja tööriistu.
    Jälgige tööpiirkonna keskkonda sobiva, põranda lähedusse asetatud gaasi hoiatusseadme abil.
    Eemaldage kõik süttimisallikad, nt tööriistad, mis pole sädemevabad. Võtke tarvitusele kaitsemeetmed staatiliste
    laengute vastu.
    Eemaldage kattekaas, esipaneel ja parempoolne külgpaneel.

    13.2

    Külmaaine eemaldamine seadmest

    Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
    valmis tulekustuti.
    Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
    on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
    laitmatus seisukorras.
    Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
    kontuuri, külmaainet edastavate tööriistade või seadmete sisse ega külmaaine
    ballooni.
    Ärge pumbake külmaainet kompressoriga
    välisseadmesse (mitte teha pump-down).

    Ettevaatust!
    Materiaalse kahju oht külmaaine eemaldamisel!
    Külmaaine eemaldamisel võib tekkida
    seadme külmumisest tingitud materiaalne
    kahju.



    1.

    2.
    3.

    4.

    5.
    6.
    7.

    8.

    Kui süsteemi lahutamine puudub, siis tuleb enne külmaaine eemaldamist tootest
    eemaldada küttevesi veeldist (soojusvahetist)..

    Hankige tööriistad ja seadmed, mis on vajalikud külmaaine eemaldamiseks:
    – Väljutusjaam
    – vaakumpump
    – Külmaaine kogumismahuti
    – Manomeetri sild
    Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis on lubatud
    külmaaine R290 puhul.
    Kasutage ainult kogumismahuteid, mis on mõeldud külmaaine R290 jaoks, vastavalt tähistatud ning varustatud
    rõhualandusventiili ja sulgeventiiliga.
    Kasutage ainult voolikuid, liitmikke ja ventiile, mis ei
    leki ja on laitmatus seisukorras. Kontrollige võimalikke
    lekkeid sobiva gaasilekkedetektoriga.
    Vakumeerige kogumismahuti.
    Image külmaaine välja. Ärge ületage kogumismahuti
    täitekogust ning jälgige täitekogust taadeldud kaalu abil.
    Kontrollige, et külmaaine kontuuri, külmaainet edastavate tööriistade või seadmete sisse ega kogumismahutisse ei satuks õhku.
    Ühendage manomeetri sild nii külmaaine kontuuri kõrgrõhu kui madalrõhu poolele ja kontrollige, et paisuventiil oleks avatud, tagamaks külmaaine kontuuri täielikku
    tühjenemist.

    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmaaine eemaldamisel!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
    Külmaaine võib õhuga segunedes moodustada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plahvatusoht.



    84

    Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
    külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 85

    Kasutuselt kõrvaldamine 14
    13.3



    Külmaaine kontuuri komponendi
    eemaldamine/paigaldamine

    13.3.1 Komponendi eemaldamine











    Eemaldage seadmest külmaaine. (→ lk 84)
    Loputage külmaaine kontuuri lämmastikuga.
    Vakumeerige külmaaine kontuur.
    Korrake lämmastikuga loputamist ja vakumeerimist seni,
    kuni külmaaine kontuuris ei ole enam külmaainet.
    Kompressori koos kompressoriõliga eemaldamisel tuleb piisava alarõhuga piisavalt kaua vakumeerida, kuni
    kompressoriõlis ei ole enam süttivat külmaainet.
    Tekitage atmosfäärirõhk.
    Kasutage külmaaine kontuuri avamiseks torulõikurit. Ärge
    kasutage jooteseadet ega sädemeid tekitavaid lõiketööriistu.
    Eemaldage komponent.
    Pange tähele, et eemaldatud komponendid võivad komponentides sisalduva kompressoriõli degaseerumise tõttu
    pikema aja jooksul külmaainet vabastada. See käib eriti
    kompressori kohta. Hoidke ja transportige neid komponente hästi õhutatud kohtades.

    13.3.2 Komponendi paigaldamine






    Paigaldage komponent korrektselt. Selleks tohib kasutada ainult jootmist.
    Tehke lämmastikuga külmaaine kontuuri rõhukontroll.
    Täitke toode külmaainega. (→ lk 85)
    Kontrollige külmaainekontuuri tihedust gaasilekkedetektoriga. Kontrollige üksikuid komponente ja torusid.

    13.4

    Toote täitmine külmaainega
    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmaaine lisamisel!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
    Külmaaine võib õhuga segunedes moodustada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plahvatusoht.






    Teostage töid ainult siis, kui olete kursis
    külmaaine R290 käsitsemise reeglitega.
    Kandke isikukaitsevahendeid ja pange
    valmis tulekustuti.
    Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis
    on lubatud külmaaine R290 puhul ja on
    laitmatus seisukorras.
    Kontrollige, et õhk ei satuks külmaaine
    kontuuri, külmaainet edastavate tööriistade või seadmete sisse ega külmaaine
    ballooni.

    Ettevaatust!
    Vale või saastunud külmaaine kasutamisega kaasneb materiaalse kahju oht!

    1.

    Hankige tööriistad ja seadmed, mis on vajalikud külmaainega täitmiseks:
    – vaakumpump
    – külmaaine balloon
    – kaal
    Kasutage ainult tööriistu ja seadmeid, mis on lubatud
    külmaaine R290 puhul. Kasutage ainult vastava tähistusega külmaaine balloone.
    Kasutage ainult voolikuid, liitmikke ja ventiile, mis ei
    leki ja on laitmatus seisukorras. Kontrollige võimalikke
    lekkeid sobiva gaasilekkedetektoriga.
    Kasutage võimalikult lühikesi voolikuid, et neis sisalduv
    külmaainekogus oleks minimaalne.
    Loputage külmaaine kontuuri lämmastikuga.
    Vakumeerige külmaaine kontuur.
    Täitke külmaaine kontuur külmaainega R290. Vajalik
    täitekogus on kirjas toote tüübisildil. Pöörake erilist tähelepanu sellele, et te külmaaine kontuuri üle ei täidaks.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.
    7.

    13.5






    Kasutage üksnes kasutamata külmaainet
    R290, mis on sellisena tähistatud ja mille
    puhtusaste on vähemalt 99,5%.

    Remondi- ja hooldustööde lõpetamine

    Paigaldage paneeliosad.
    Lülitage voolutoide ja seade sisse.
    Võtke toode kasutusele. Aktiveerige lühikeseks ajaks
    kütterežiim.
    Kontrollige toote tihedust gaasilekkedetektoriga.

    14 Kasutuselt kõrvaldamine
    14.1
    1.
    2.
    3.

    14.2

    Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine
    Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
    seotud.
    Katkestage toote toitepinge.
    Kui valitseb külmumiskahjustuste tekkimise oht, laske
    küttevesi seadmest välja.

    Seadme lõplik kasutusest mahavõtt
    Oht!
    Tulekahjust või plahvatusest tingitud eluohtlik olukord külmaainet sisaldavate seadmete
    transportimisel!
    Seade sisaldab süttivat külmaainet R290.
    Seadmete transportimisel ilma originaalpakendita võib külmaaine kontuur kahjustada
    saada ja külmaaine lekkida. Õhuga segunedes võib külmaaine moodustada süttiva keskkonna. Valitseb tule- ja plahvatusoht.



    Tagage, et enne transportimist eemaldataks seadmest nõuetekohaselt külmaaine.

    Vale või saastunud külmaaine lisamine võib
    toodet kahjustada.

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    85



  • Page 86

    15 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus
    1.

    Lülitage välja kõik hoone lahklülitid, mis on seadmega
    seotud.
    2. Lahutage seadme voolutoide, kuid kontrollige, et
    seadme maandus oleks endiselt tagatud.
    3. Tühjendage küttevesi seadmest.
    4. Eemaldage kattekaas, esipaneel ja parempoolne külgpaneel.
    5. Eemaldage seadmest külmaaine. (→ lk 84)
    6. Pange tähele, et ka külmaaine kontuuri täieliku tühjendamise järel väljub külmaaine endiselt degaseerumise
    teel kompressoriõlist.
    7. Paigaldage parempoolne külgpaneel, esipaneel ja paneeli kate.
    8. Märgistage seade väljast hästi nähtava kleebisega.
    Märkige kleebisele, et seade on kasutuselt kõrvaldatud
    ja külmaaine täielikult väljutatud. Allkirjastage kleebis,
    märkides ära kuupäeva.
    9. Laske väljutatud külmaaine vastavalt eeskirjadele ringlusse suunata. Pidage meeles, et enne külmaaine taaskasutamist tuleb seda puhastada ja kontrollida.
    10. Laske seade ja selle komponendid vastavalt eeskirjadele utiliseerida või ringlusse suunata.

    15 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus
    Pakendi jäätmekäitlus




    86

    Käidelge pakend jäätmena nõuetekohaselt.
    Järgige kõiki asjakohaseid eeskirju.

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 87

    Lisa
    Lisa

    A

    Tööskeem
    1

    29

    2

    28

    27

    3

    26

    4

    5

    25

    6

    24

    7

    8

    23

    22

    9

    10

    21

    11

    20

    12

    19

    13

    18

    1

    Temperatuuriandur, õhu sissevõtuaval

    16

    Ühendus, kütte tagasivool

    2

    Filter

    17

    Ühendus, kütte pealevool

    3

    Elektrooniline paisuventiil

    18

    Läbivoolu andur

    4

    Rõhuandur

    19

    Temperatuuriandur, kütte tagasivoolul

    5

    Hoolduskontakt, madalsurve piirkonnas

    20

    Veeldi (soojusvaheti)

    6

    Temperatuuriandur, kompressori ees

    21

    Temperatuuriandur, veeldi järel

    7

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil

    22

    Temperatuuriandur, kompressori järel

    8

    Temperatuuriandur, kompressoril

    23

    Kompressor

    9

    Hoolduskontakt, kõrgsurve piirkonnas

    24

    Külmaaine separaator

    10

    Rõhuandur

    25

    Külmaaine kogur

    11

    Rõhuregulaator

    26

    Filter/kuivati

    12

    Küttepump

    27

    Temperatuuriandur, aurustil

    13

    Temperatuuriandur, kütte pealevoolul

    28

    Aurusti (soojusvaheti)

    14

    Õhu kiireemaldi, küttekontuuris

    29

    Ventilaator

    15

    Rõhuandur, küttekontuuris

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    14

    17

    15

    16

    87



  • Page 88

    Lisa

    B

    Ohutusseadised
    1

    2

    3

    4

    PT

    TI

    FS
    TI
    26

    5

    25
    24

    TI

    6
    23
    7
    8

    TI
    PT

    PT

    TCE

    11

    16

    12

    T

    17

    21

    TI
    20

    10

    PZHH

    15
    22

    9

    18

    13
    14

    TI

    TI

    19

    1

    Küttepump

    14

    Hoolduskontakt, madalsurve piirkonnas

    2

    Temperatuuriandur, kütte pealevool

    15

    Rõhuandur, madalsurve piirkonnas

    3

    Rõhuandur, küttekontuuris

    16

    Külmaaine kogur

    4

    Õhu kiireemaldi, küttekontuuris

    17

    Ventilaator

    5

    Veeldi (soojusvaheti)

    18

    Aurusti (soojusvaheti)

    6

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil

    19

    Temperatuuriandur, õhu sissevõtuava

    7

    Hoolduskontakt, kõrgsurve piirkonnas

    20

    Temperatuuriandur, aurustil

    8

    Temperatuuriandur, kompressori järel

    21

    Filter

    9

    Rõhuandur, kõrgsurve piirkonnas

    22

    Elektrooniline paisuventiil

    10

    Rõhupiirik, kõrgsurve piirkonnas

    23

    Filter/kuivati

    11

    Kompressor, külmaaine separaatoriga

    24

    Temperatuuriandur, veeldi järel

    12

    Temperatuuripiirik, kompressoril

    25

    Temperatuuriandur, kütte tagasivool

    13

    Temperatuuriandur, kompressori ees

    26

    Läbivoolu andur

    88

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 89

    Lisa

    C Ühenduste lülitusskeem
    C.1

    Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 1~/230V

    11

    1

    10

    2
    1
    2
    3
    4
    5

    N
    L3
    L2
    L1

    X200

    X201

    X210

    X211

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4

    1

    N

    1~/230V

    L

    3

    3
    2
    1

    9

    1
    2
    3

    8

    1
    2
    3

    N
    L

    1
    2
    3

    N
    L

    7

    N
    L3
    L2
    L1

    N
    L

    X214

    12

    X206

    X213

    S20
    S21
    BUS

    6
    5
    4

    4
    5

    3
    2

    -

    1

    +

    X212

    eBUS

    6

    1

    Juhtplaat INSTALLER BOARD

    7

    HMU juhtplaadi ühendus

    2

    Voolutoite ühendus

    8

    3

    9

    4

    Sillad, olenevalt ühenduse tüübist (elektrivarustusettevõtja blokeering)
    Maksimumtermostaadi sisend

    Voolutoide ventilaatori 2 jaoks (ainult mudelite VWL
    105/6 ja VWL 125/6 korral)
    Voolutoide ventilaatori 1 jaoks

    10

    Kompressor

    5

    Sisend S21, pole kasutusel

    11

    Komponent INVERTER

    6

    eBUS-juhtme ühendus

    12

    Kaitseväikepinge vahemik (SELV)

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    89



  • Page 90

    Lisa
    C.2

    Ühenduste lülitusskeem, voolutoide, 3~/400V

    11

    12

    1
    2
    1
    2
    3
    4
    5

    N
    L3
    L2
    L1

    X200

    X201

    X210

    10

    X211
    9

    8

    7

    5
    4
    3
    2
    1

    L
    N

    2

    L
    N

    4

    1

    N
    L3
    L2
    L1

    3~/400V

    3

    3
    2
    1

    1
    2
    3

    N
    L

    X214

    1
    2
    3

    N
    L

    X213

    1
    2
    3

    N
    L

    13

    X206

    S20
    S21
    BUS

    6
    5
    4
    3

    Juhtplaat INSTALLER BOARD

    2

    Voolutoite ühendus

    3
    4

    Sillad, olenevalt ühenduse tüübist (elektrivarustusettevõtja blokeering)
    Maksimumtermostaadi sisend

    5

    Sisend S21, pole kasutusel

    6

    eBUS-juhtme ühendus

    7

    HMU juhtplaadi ühendus

    4
    5

    2

    -

    1

    +

    X212

    1

    90

    N
    L3
    L2
    L1

    eBUS

    6

    8
    9
    10

    Voolutoide ventilaatori 2 jaoks (ainult seadme puhul
    VWL 105/6 ja VWL 125/6)
    Voolutoide ventilaatori 1 jaoks

    11

    Drosselid (ainult seadme puhul VWL 105/6 ja
    VWL 125/6)
    Kompressor

    12

    Komponent INVERTER

    13

    Kaitseväikepinge vahemik (SELV)

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 91

    Lisa
    C.3

    Ühenduste lülitusskeem, andurid ja täiturid

    25

    X25

    3
    4

    1

    1
    2

    24

    X24
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16

    ˽

    23
    ˽

    26
    22

    X27

    M

    1

    21
    p

    20
    ˽

    S20

    18
    17
    16
    15
    14
    13
    12
    11
    10

    X100 / X106

    X16

    X15

    17
    ˽

    16

    5
    4

    4

    3
    2
    1

    5

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    S
    N

    4
    3
    2
    1

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    N

    3
    2
    1

    L
    S
    N

    4
    3
    2
    1

    L
    N

    4
    3
    2
    1

    6

    X22
    10
    9
    8
    7
    6
    5
    4
    3
    2
    1

    20
    19
    18
    17
    16
    15
    14
    13
    12
    11

    X11

    X13

    15

    14

    6

    27

    p

    ˽

    S21
    BUS

    19

    18

    3

    2

    X21
    9
    8
    7
    6
    5
    4
    3
    2
    1

    2

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    X14

    X1

    ˽

    13

    7

    M

    8

    9

    ˽

    12
    ˽

    11
    10

    p

    p

    1

    Juhtplaat HMU

    9

    Ühendus juhtplaadiga INSTALLER BOARD

    2

    10

    Rõhuandur, madalsurve piirkonnas

    3

    Juhtseade ventilaatori 2 jaoks (ainult mudeli puhul
    VWL 105/6 ja VWL 125/6)
    Läbivoolu andur

    11

    Rõhuandur, küttekontuuris

    4

    Ühendus juhtplaadiga INSTALLER BOARD

    12

    Temperatuuriandur, kütte pealevoolul

    5

    Voolutoide küttepumba jaoks

    13

    Temperatuuriandur, kütte tagasivoolul

    6

    Õlikarteri soojendus

    14

    Temperatuuriandur, õhu sissevõtuaval

    7

    Neljakäiguline ümberlülitusventiil

    15

    Juhtseade ventilaatori 1 jaoks

    8

    Kondensaadivanni soojendus

    16

    Küttepumba juhtseade

    17

    Temperatuuriandur, kompressori järel

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    91



  • Page 92

    Lisa
    18

    Temperatuuriandur, kompressori ees

    23

    Temperatuuriandur, aurustil

    19

    Rõhuregulaator

    24

    Temperatuuriandur, veeldi järel

    20

    Temperatuuripiirik

    25

    Juhtseade komponendi jaoks INVERTER

    21

    Rõhuandur, kõrgsurve piirkonnas

    26

    Kodeertakistuse pistikupesa jahutusrežiimi jaoks

    22

    Elektrooniline paisuventiil

    27

    Kaitseväikepinge vahemik (SELV)

    D Ülevaatus- ja hooldustööd
    #

    Hoodustöö

    Intervall

    1

    Kaitsepiirkonna kontrollimine

    Kord aastas

    82

    2

    Õhueemaldusventiili sulgemine

    Esimese hoolduskorra ajal

    82

    3

    Toote puhastamine

    Kord aastas

    82

    4

    Aurusti, ventilaatori ja kondensaadi äravoolu kontrollimine

    Kord aastas

    82

    5

    Külmaaine kontuuri kontrollimine

    Kord aastas

    82

    6

    Külmaaine kontuuri kontrollimine lekete suhtes

    Kord aastas

    83

    7

    Elektriühenduste ja elektrijuhtmete kontrollimine

    Kord aastas

    83

    8

    Väikeste summutusjalgade kontrollimine kulumise suhtes

    Kord aastas 3 aasta tagant

    83

    E

    Tehnilised andmed
    Märkus
    Järgmised võimsusandmed kehtivad ainult uute, puhaste soojusvahetitega toodete kohta.
    Võimsusandmed hõlmavad ka vaikset režiimi.
    Standardile EN 14825 vastavad andmed saadakse spetsiaalse katsemeetodi abil. Infot selle kohta leiate seadme
    tootja avaldusest "Katsemeetod EN 14825".

    Tehnilised andmed – üldiselt
    Laius

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    1 100 mm

    1 100 mm

    1 100 mm

    1 100 mm

    Kõrgus

    765 mm

    765 mm

    965 mm

    965 mm

    Sügavus

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    Kaal, koos pakendiga

    132 kg

    132 kg

    150 kg

    150 kg

    Kaal, töövalmis

    114 kg

    114 kg

    128 kg

    128 kg

    38 kg / 76 kg

    38 kg / 76 kg

    43 kg / 85 kg

    43 kg / 85 kg

    Kaal, töövalmis, vasak/parem pool
    Ühendus, küttekontuur
    Nimipinge

    Nimivõimsus, maksimaalne
    Nimivõimsuse tegur
    Nimivool, maksimaalne

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    G 1 1/4 "

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    3,40 kW

    3,40 kW

    3,50 kW

    3,50 kW

    1,0

    1,0

    1,0

    1,0

    14,3 A

    14,3 A

    15,0 A

    15,0 A

    Käivitusvool

    14,3 A

    14,3 A

    15,0 A

    15,0 A

    Kaitseklass

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    II

    II

    II

    II

    40 W

    40 W

    40 W

    40 W

    1

    1

    1

    1

    Ventilaator, pööretearv, maksimaalne

    620 p/min

    620 p/min

    620 p/min

    620 p/min

    Ventilaator, õhuvool, maksimaalne

    2 300 m³/h

    2 300 m³/h

    2 300 m³/h

    2 300 m³/h

    Küttepump, võimsustarve

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    2 … 50 W

    Ülepingekategooria
    Ventilaator, võimsustarve
    Ventilaator, arv

    92

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 93

    Lisa
    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Laius

    1 100 mm

    1 100 mm

    1 100 mm

    1 100 mm

    Kõrgus

    1 565 mm

    1 565 mm

    1 565 mm

    1 565 mm

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    450 mm

    Kaal, koos pakendiga

    223 kg

    239 kg

    223 kg

    239 kg

    Kaal, töövalmis

    194 kg

    210 kg

    194 kg

    210 kg

    65 kg / 129 kg

    70 kg / 140 kg

    65 kg / 129 kg

    70 kg / 140 kg

    Sügavus

    Kaal, töövalmis, vasak/parem pool
    Ühendus, küttekontuur
    Nimipinge

    Nimivõimsus, maksimaalne

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    G 1 1/4"

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    400 V (+10%/15%), 50 Hz,
    3~/N/PE

    230 V (+10%/15%), 50 Hz,
    1~/N/PE

    400 V (+10%/15%), 50 Hz,
    3~/N/PE

    5,40 kW

    8,00 kW

    5,40 kW

    8,00 kW

    1,0

    1,0

    1,0

    1,0

    23,3 A

    15,0 A

    23,3 A

    15,0 A

    Nimivõimsuse tegur
    Nimivool, maksimaalne
    Käivitusvool

    23,3 A

    15,0 A

    23,3 A

    15,0 A

    Kaitseklass

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    IP 15 B

    Ülepingekategooria
    Ventilaator, võimsustarve
    Ventilaator, arv

    II

    II

    II

    II

    50 W

    50 W

    50 W

    50 W

    2

    2

    2

    2

    Ventilaator, pööretearv, maksimaalne

    680 p/min

    680 p/min

    680 p/min

    680 p/min

    Ventilaator, õhuvool, maksimaalne

    5 100 m³/h

    5 100 m³/h

    5 100 m³/h

    5 100 m³/h

    Küttepump, võimsustarve

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    3 … 87 W

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 m

    20 m

    20 m

    20 m

    Töörõhk, minimaalne

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    Töörõhk, maksimaalne

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    Voolumaht, minimaalne

    400 l/h

    400 l/h

    540 l/h

    540 l/h

    Voolumaht, maksimaalne

    860 l/h

    860 l/h

    1 205 l/h

    1 205 l/h

    Tehnilised andmed – küttering
    Küttevee temperatuur, minimaalne/maksimaalne
    Küttevee toru lihtpikkus, maksimaalne, välisseadme ja siseseadme abil

    Veekogus, välisseadmes

    1,5 l

    1,5 l

    2,0 l

    2,0 l

    15 l / 40 l

    15 l / 40 l

    20 l / 55 l

    20 l / 55 l

    56,0 kPa
    (560,0 mbar)

    56,0 kPa
    (560,0 mbar)

    44,0 kPa
    (440,0 mbar)

    44,0 kPa
    (440,0 mbar)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 … 75 ℃

    20 m

    20 m

    20 m

    20 m

    Töörõhk, minimaalne

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    0,05 MPa
    (0,50 bar)

    Töörõhk, maksimaalne

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    0,30 MPa
    (3,00 bar)

    Veekogus, küttekontuuris, minimaalne, sulatusrežiim, aktiveeritud/inaktiveeritud lisakütteseade
    Jääktoiterõhk, hüdrauliline

    Küttevee temperatuur, minimaalne/maksimaalne
    Küttevee toru lihtpikkus, maksimaalne, välisseadme ja siseseadme abil

    Voolumaht, minimaalne

    995 l/h

    995 l/h

    995 l/h

    995 l/h

    Voolumaht, maksimaalne

    2 065 l/h

    2 065 l/h

    2 065 l/h

    2 065 l/h

    Veekogus, välisseadmes

    2,5 l

    2,5 l

    2,5 l

    2,5 l

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    93



  • Page 94

    Lisa

    Veekogus, küttekontuuris, minimaalne, sulatusrežiim, aktiveeritud/inaktiveeritud lisakütteseade
    Jääktoiterõhk, hüdrauliline

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    45 l / 150 l

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    55,0 kPa
    (550,0 mbar)

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    R290

    R290

    R290

    R290

    0,60 kg

    0,60 kg

    0,90 kg

    0,90 kg

    Tehnilised andmed – külmaaine kontuur
    Külmaaine, tüüp
    Külmaaine, täitekogus
    Külmaaine, Global Warming Potential (GWP)

    3

    3

    3

    3

    0,0018 t

    0,0018 t

    0,0027 t

    0,0027 t

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    Kompressor, tüüp

    Rotatsioonkompressor

    Rotatsioonkompressor

    Rotatsioonkompressor

    Rotatsioonkompressor

    Kompressor, õli tüüp

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    R290

    R290

    R290

    R290

    1,30 kg

    1,30 kg

    1,30 kg

    1,30 kg

    3

    3

    3

    3

    0,0039 t

    0,0039 t

    0,0039 t

    0,0039 t

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    3,15 MPa
    (31,50 bar)

    Spiraalkompressor

    Spiraalkompressor

    Spiraalkompressor

    Spiraalkompressor

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Spetsiifiline polüalküleenglükool
    (PAG)

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    Elektrooniline

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    2,00 kW

    2,00 kW

    3,10 kW

    3,10 kW

    Külmaaine, CO2-ekvivalent
    Lubatud töörõhk, maksimaalne

    Kompressor, reguleerimisseade

    Külmaaine, tüüp
    Külmaaine, täitekogus
    Külmaaine, Global Warming Potential (GWP)
    Külmaaine, CO2-ekvivalent
    Lubatud töörõhk, maksimaalne
    Kompressor, tüüp
    Kompressor, õli tüüp

    Kompressor, reguleerimisseade

    Tehnilised andmed – võimsus, kütterežiim
    Küttevõimsus, A2/W35
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A2/W35
    Võimsustarve, efektiivne, A2/W35
    Voolutarve, A2/W35
    Küttevõimsus, minimaalne/maksimaalne, A7/W35
    Küttevõimsus, nominaalne, A7/W35
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W35
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W35
    Voolutarve, A7/W35
    Küttevõimsus, A7/W45
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W45
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W45
    Voolutarve, A7/W45
    Küttevõimsus, A7/W55
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W55
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W55
    Voolutarve, A7/W55

    94

    3,90

    3,90

    4,10

    4,10

    0,51 kW

    0,51 kW

    0,76 kW

    0,76 kW

    2,60 A

    2,60 A

    3,70 A

    3,70 A

    2,10 … 5,50 kW

    2,10 … 6,90 kW

    3,00 … 7,30 kW

    3,00 … 7,40 kW

    3,30 kW

    3,40 kW

    4,50 kW

    4,60 kW

    4,80

    4,80

    4,80

    4,80

    0,69 kW

    0,71 kW

    0,94 kW

    0,96 kW

    3,30 A

    3,30 A

    4,40 A

    4,50 A

    3,10 kW

    3,10 kW

    4,20 kW

    4,20 kW

    3,60

    3,60

    3,60

    3,60

    0,86 kW

    0,86 kW

    1,17 kW

    1,17 kW

    4,00 A

    4,00 A

    5,40 A

    5,40 A

    4,80 kW

    4,80 kW

    4,90 kW

    5,00 kW

    2,80

    2,80

    2,90

    2,90

    1,71 kW

    1,71 kW

    1,69 kW

    1,72 kW

    7,70 A

    7,70 A

    7,60 A

    7,70 A

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 95

    Lisa
    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    4,50 kW

    4,50 kW

    6,30 kW

    6,30 kW

    2,30

    2,30

    2,30

    2,30

    1,96 kW

    1,96 kW

    2,74 kW

    2,74 kW

    Küttevõimsus, A7/W65
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W65
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W65
    Voolutarve, A7/W65
    Küttevõimsus, A-7/W35

    9,00 A

    9,00 A

    12,20 A

    12,20 A

    3,60 kW

    5,40 kW

    5,40 kW

    7,00 kW

    Võimsusarv, COP, EN 14511, A-7/W35
    Võimsustarve, efektiivne, A-7/W35
    Voolutarve, A-7/W35

    Küttevõimsus, A2/W35

    2,70

    2,60

    3,00

    2,80

    1,33 kW

    2,08 kW

    1,80 kW

    2,50 kW

    6,10 A

    10,00 A

    8,10 A

    11,50 A

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    5,80 kW

    5,80 kW

    5,90 kW

    5,90 kW

    4,60

    4,60

    4,60

    4,60

    1,26 kW

    1,26 kW

    1,28 kW

    1,28 kW

    Võimsusarv, COP, EN 14511, A2/W35
    Võimsustarve, efektiivne, A2/W35
    Voolutarve, A2/W35
    Küttevõimsus, minimaalne/maksimaalne, A7/W35

    6,20 A

    2,80 A

    6,20 A

    2,90 A

    5,40 … 12,50 kW

    5,40 … 12,50 kW

    5,40 … 14,00 kW

    5,40 … 14,00 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,50 kW

    8,50 kW

    Küttevõimsus, nominaalne, A7/W35
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W35
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W35
    Voolutarve, A7/W35
    Küttevõimsus, A7/W45

    5,30

    5,30

    5,40

    5,40

    1,53 kW

    1,53 kW

    1,57 kW

    1,57 kW

    7,40 A

    3,00 A

    7,60 A

    3,10 A

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    8,10 kW

    4,10

    4,10

    4,10

    4,10

    1,98 kW

    1,98 kW

    1,98 kW

    1,98 kW

    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W45
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W45
    Voolutarve, A7/W45

    9,40 A

    3,60 A

    9,40 A

    3,60 A

    9,10 kW

    9,10 kW

    9,10 kW

    9,10 kW

    3,10

    3,10

    3,10

    3,10

    Võimsustarve, efektiivne, A7/W55

    2,94 kW

    2,94 kW

    2,94 kW

    2,94 kW

    Voolutarve, A7/W55

    13,50 A

    5,10 A

    13,50 A

    5,10 A

    11,40 kW

    11,40 kW

    11,40 kW

    11,40 kW

    Küttevõimsus, A7/W55
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W55

    Küttevõimsus, A7/W65
    Võimsusarv, COP, EN 14511, A7/W65
    Võimsustarve, efektiivne, A7/W65

    2,30

    2,30

    2,30

    2,30

    4,96 kW

    4,96 kW

    4,96 kW

    4,96 kW

    Voolutarve, A7/W65

    22,20 A

    7,90 A

    22,20 A

    7,90 A

    Küttevõimsus, A-7/W35

    9,20 kW

    9,20 kW

    12,20 kW

    12,20 kW

    2,70

    2,70

    2,70

    2,70

    Võimsustarve, efektiivne, A-7/W35

    3,41 kW

    3,41 kW

    4,52 kW

    4,52 kW

    Voolutarve, A-7/W35

    15,40 A

    5,70 A

    20,10 A

    7,30 A

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    4,50 kW

    4,50 kW

    6,40 kW

    6,40 kW

    4,30

    4,30

    4,20

    4,20

    1,05 kW

    1,05 kW

    1,52 kW

    1,52 kW

    Võimsusarv, COP, EN 14511, A-7/W35

    Tehnilised andmed – võimsus, jahutusrežiim
    Jahutusvõimsus, A35/W18
    Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511,
    A35/W18
    Võimsustarve, efektiivne, A35/W18
    Voolutarve, A35/W18
    Jahutusvõimsus, minimaalne/maksimaalne,
    A35/W7
    Jahutusvõimsus, A35/W7

    4,90 A

    4,90 A

    7,00 A

    7,00 A

    1,80 … 5,20 kW

    1,80 … 5,20 kW

    2,50 … 7,20 kW

    2,40 … 7,20 kW

    3,40 kW

    3,40 kW

    5,00 kW

    4,90 kW

    Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511, A35/W7
    Võimsustarve, efektiivne, A35/W7
    Voolutarve, A35/W7

    3,40

    3,40

    3,50

    3,50

    1,00 kW

    1,00 kW

    1,43 kW

    1,40 kW

    4,70 A

    4,70 A

    6,60 A

    6,60 A

    0020299005_04 aroTHERM plus Paigaldus- ja hooldusjuhend

    95



  • Page 96

    Lisa
    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    10,90 kW

    10,90 kW

    10,80 kW

    10,80 kW

    4,60

    4,60

    4,60

    4,60

    Võimsustarve, efektiivne, A35/W18

    2,37 kW

    2,37 kW

    2,35 kW

    2,35 kW

    Voolutarve, A35/W18

    10,90 A

    4,20 A

    10,90 A

    4,20 A

    4,40 … 12,10 kW

    4,40 … 12,10 kW

    4,30 … 12,00 kW

    4,30 … 12,00 kW

    7,90 kW

    7,90 kW

    7,80 kW

    7,80 kW

    3,50

    3,50

    3,50

    3,50

    Võimsustarve, efektiivne, A35/W7

    2,26 kW

    2,26 kW

    2,23 kW

    2,23 kW

    Voolutarve, A35/W7

    10,20 A

    4,00 A

    10,20 A

    4,00 A

    Jahutusvõimsus, A35/W18
    Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511,
    A35/W18

    Jahutusvõimsus, minimaalne/maksimaalne,
    A35/W7
    Jahutusvõimsus, A35/W7
    Energiatõhususe tegur, EER, EN 14511, A35/W7

    Tehnilised andmed – müratase, kütterežiim
    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W35

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W45

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W55

    54 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W65

    54 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, vaikne režiim 40%

    48 dB(A)

    48 dB(A)

    50 dB(A)

    50 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35 , vaikne režiim 50%

    47 dB(A)

    47 dB(A)

    48 dB(A)

    48 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, vaikne režiim 60%

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    46 dB(A)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W35

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W45

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W55

    60 dB(A)

    59 dB(A)

    60 dB(A)

    59 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A7/W65

    61 dB(A)

    59 dB(A)

    61 dB(A)

    59 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, vaikne režiim 40%

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    54 dB(A)

    55 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A‑7/W35 , vaikne režiim 50%

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA, A7/W35, vaikne režiim 60%

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    51 dB(A)

    VWL 35/6 A 230V

    VWL 55/6 A 230V

    VWL 65/6 A 230V

    VWL 75/6 A 230V

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W18

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W7

    53 dB(A)

    53 dB(A)

    55 dB(A)

    55 dB(A)

    VWL 105/6 A
    230V

    VWL 105/6 A

    VWL 125/6 A
    230V

    VWL 125/6 A

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W18

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    58 dB(A)

    59 dB(A)

    Helivõimsus, EN 12102, EN 14511 LWA,
    A35/W7

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    59 dB(A)

    Tehnilised andmed – müratase, jahutusrežiim

    96

    Paigaldus- ja hooldusjuhend aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 97

    Turinys
    Eksploatacijos instrukcija
    Turinys
    1

    Sauga................................................................ 98

    1.1

    Su veiksmais susijusios įspėjamosios
    nuorodos.............................................................. 98

    1.2

    Naudojimas pagal paskirtį ................................... 98

    1.3

    Bendrosios saugos nuorodos .............................. 98

    2

    Nuorodos dėl dokumentacijos......................... 100

    2.1

    Dokumentai........................................................ 100

    2.2

    Instrukcijos galiojimas........................................ 100

    3

    Gaminio aprašymas ........................................ 100

    3.1

    Šilumos siurblių sistema .................................... 100

    3.2

    Gaminio aprašymas........................................... 100

    3.3

    Šilumos siurblio veikimo principas..................... 100

    3.4

    Sistemos skyriklis ir apsauga nuo šalčio ........... 100

    3.5

    Gaminio sandara ............................................... 100

    3.6

    Specifikacijų lentelė ir serijos numeris............... 100

    3.7

    Įspėjamasis lipdukas.......................................... 101

    4

    Apsauginė zona .............................................. 101

    4.1

    Apsauginė zona ................................................. 101

    5

    Eksploatacija ................................................... 102

    5.1

    Gaminio įjungimas ............................................. 102

    5.2

    Gaminio valdymas ............................................. 102

    5.3

    Apsaugos nuo šalčio užtikrinimas ..................... 102

    5.4

    Gaminio išjungimas ........................................... 102

    6

    Techninė priežiūra ir patikra............................ 103

    6.1

    Gaminio laisvumo užtikrinimas .......................... 103

    6.2

    Gaminio priežiūra............................................... 103

    6.3

    Techninės priežiūros atlikimas .......................... 103

    7

    Trikčių šalinimas ............................................. 103

    7.1

    Sutrikimų šalinimas............................................ 103

    8

    Eksploatacijos sustabdymas........................... 103

    8.1

    Laikinas gaminio eksploatacijos
    sustabdymas...................................................... 103

    8.2

    Galutinis gaminio eksploatacijos
    sustabdymas...................................................... 103

    9

    Perdirbimas ir šalinimas .................................. 103

    9.1

    Šaltnešio atidavimas utilizuoti............................ 103

    Priedas ........................................................................... 104
    A

    Trikčių šalinimas ............................................. 104

    0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija

    97



  • Page 98

    1 Sauga
    1
    1.1

    Sauga
    Su veiksmais susijusios įspėjamosios
    nuorodos

    Su veiksmais susijusių įspėjamųjų nuorodų
    klasifikacija
    Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos pagal galimo pavojaus sunkumą klasifikuojamos su šiais įspėjamaisiais ženklais ir
    signaliniais žodžiais:
    Įspėjamieji ženklai ir signaliniai žodžiai
    Pavojus!
    Tiesioginis pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus
    Pavojus!
    Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio
    Įspėjimas!
    Lengvų sužalojimų pavojus
    Atsargiai!
    Materialinės žalos arba žalos aplinkai
    rizika
    1.2

    Naudojimas pagal paskirtį

    Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį,
    gali kilti pavojai naudotojo ar kitų asmenų
    sveikatai ir gyvybei, arba gali būti padaryta
    žala gaminiui ir kitam turtui.
    Gaminys – tai monoblokinės konstrukcijos
    oro ir vandens šilumos siurblio išorinis blokas.
    Gaminys naudoja išorinį orą kaip šilumos šaltinį ir jį galima naudoti gyvenamajam pastatui
    šildyti bei karštam vandeniui ruošti.
    Iš gaminio išeinantis oras turi galėti laisvai ištekėti ir jo negalima naudoti kitiems tikslams.
    Gaminys skirtas tik statyti išorėje.
    Gaminys skirtas naudoti tik buityje.
    Naudojimas pagal paskirtį apima:
    – pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių
    naudojimo instrukcijų laikymąsi;
    – visų instrukcijose nurodytų kontrolės ir
    techninės priežiūros sąlygų laikymąsi.
    Draudžiama šį prietaisą valdyti 8 metų neturintiems vaikams, asmenims su ribotais fiziniais, sensoriniais ar protiniais gebėjimais ir
    asmenims, neturintiems atitinkamos patirties
    ar žinių, nebent jie yra prižiūrimi arba jiems
    98

    buvo suteikta informacijos, kaip tinkamai valdyti prietaisą ir gali atpažinti kylančius pavojus. Draudžiama vaikams žaisti su gaminiu.
    Negalima palikti vaikų be priežiūros, jei jiems
    buvo pavesta atlikti valymo ir naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus.
    Kitoks nei pateikiamoje instrukcijoje aprašytas naudojimas arba jo ribas peržengiantis
    naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal
    paskirtį. Naudojimu ne pagal paskirtį taip pat
    laikomas bet koks tiesioginis naudojimas komerciniais arba pramoniniais tikslais.
    Dėmesio!
    Bet koks neleistinas naudojimas yra draudžiamas.
    1.3

    Bendrosios saugos nuorodos

    1.3.1 Pavojus gyvybei dėl gaisro arba
    sprogimo atsiradus nesandarumų
    šaltnešio kontūre
    Gaminyje yra degaus šaltnešio R290. Atsiradus nesandarumų, su oru susimaišęs išbėgantis šaltnešis gali sudaryti sprogią atmosferą. Kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
    Artima sritis aplink gaminį apibrėžiama kaip
    apsaugos zona. Žr. skyrių „Apsaugos zona“.
    ▶ Įsitikinkite, kad apsaugos zonoje nėra uždegimo šaltinių, pvz., kištukinių lizdų, šviesos jungiklių, lempų, elektros jungiklių arba
    kitų ilgalaikių uždegimo šaltinių.
    ▶ Apsaugos zonoje nenaudokite jokių purškalų arba kitų degių dujų.
    1.3.2 Pakeitus gaminio ar šalia
    jo esančių įtaisų konstrukciją kyla
    pavojus gyvybei
    ▶ Jokiu būdu nenuimkite, neperdenkite arba
    neblokuokite apsauginių įrenginių.
    ▶ Nemanipuliuokite saugos įtaisais.
    ▶ Nepažeiskite ir nepašalinkite komponentų
    plombų.
    ▶ Nedarykite jokių pakeitimų:
    – gaminio
    – įvaduose
    – nuotake
    – šilumos šaltinio kontūro apsauginio vožtuvo
    – konstrukcinių sąlygų, galinčių turėti įtakos gaminio eksploatacijos saugai
    Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 99

    Sauga 1
    1.3.3 Susižalojimo pavojus ir materialinės
    žalos rizika dėl netinkamos arba
    neatliekamos techninės priežiūros ir
    remonto
    ▶ Niekada nebandykite savarankiškai atlikti
    savo gaminio techninės priežiūros ir remonto darbų.
    ▶ Nedelsdami kreipkitės į šildymo sistemų
    specialistą, kad pašalintų triktis ir gedimus.
    ▶ Laikykitės iš anksto nustatytų techninės
    priežiūros intervalų.
    1.3.4 Šaltis gali padaryti žalos.
    ▶ Įsitikinkite, kad esant šalčiui šildymo sistema jokiu būdu neliks eksploatuojama ir
    visose patalpose bus palaikoma pakankama temperatūra.
    ▶ Jei negalite užtikrinti eksploatavimo, paveskite šildymo sistemų specialistui ištuštinti
    šildymo sistemą.
    1.3.5 Pavojus dėl netinkamo valdymo
    Netinkamai atlikdami valdymo darbus galite
    sukelti grėsmę sau ir kitiems bei padaryti
    materialinės žalos.
    ▶ Atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją
    ir kartu naudojamus dokumentus, o svarbiausia skyrių „Sauga“ ir įspėjamąsias nuorodas.
    ▶ Atlikite tik šioje naudojimo instrukcijoje
    nurodytus darbus.

    0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija

    99



  • Page 100

    2 Nuorodos dėl dokumentacijos
    2

    Nuorodos dėl dokumentacijos

    2.1




    3.2

    Gaminys – tai monoblokinės technologijos oro ir vandens
    šilumos siurblio išorinis blokas.

    Dokumentai
    Būtinai laikykitės visų eksploatacijos instrukcijų, pridedamų prie įrenginio komponentų.
    Išsaugokite šią instrukciją bei visus kitus galiojančius
    dokumentus tolesniam naudojimui.

    2.2

    Gaminio aprašymas

    3.3

    Šilumos siurblio veikimo principas

    Šilumos siurblys yra su uždaru šaltnešio kontūru, kuriame
    cirkuliuoja šaltnešis.
    Dėl cikliško garavimo, kompresijos, skystėjimo ir plėtimosi iš
    aplinkos paimama šilumos energija ir atiduodama pastatui.
    Vėsinimo režimu iš pastato ištraukiama šilumos energija ir
    atiduodama aplinkai.

    Instrukcijos galiojimas

    Ši instrukcija taikoma tik:
    Gaminys
    VWL 35/6 A 230V

    3.4

    VWL 55/6 A 230V

    Esant sistemos skyrikliui, vidiniame bloke sumontuotas tarpinis šilumokaitis. Juo atskiriamas šildymo kontūras pirminiame šildymo kontūre (išorinio bloko) ir antriniame šildymo
    kontūre (pastate).

    VWL 65/6 A 230V
    VWL 75/6 A 230V
    VWL 105/6 A 230V

    Jeigu į pirminį šildymo kontūrą pripildyta vandens ir antifrizo
    mišinio (sūrymo), tuomet išorinis blokas yra apsaugotas nuo
    užšalimo net ir tuo atveju, kai jis atjungiamas nuo elektros
    arba nutrūksta elektros srovės tiekimas.

    VWL 105/6 A
    VWL 125/6 A 230V
    VWL 125/6 A

    3.5

    3
    3.1

    Sistemos skyriklis ir apsauga nuo šalčio

    Gaminio sandara

    Gaminio aprašymas
    1

    Šilumos siurblių sistema

    Pavyzdinės šilumos siurblio sistemos su monoblokine technologija konstrukcija:

    3

    3

    4
    1

    2

    2

    5

    6

    1
    2
    3

    100

    Šilumos siurblys | Išorinis blokas
    „eBUS“ linija
    Sistemos reguliatorius
    (pasirinktinai)

    4
    5
    6

    Vidinio bloko reguliatorius
    Šilumos siurblys | vidinis
    blokas
    Kaitinimo grandinė

    1

    Oro įėjimo grotelės

    2

    Specifikacijų lentelė

    3.6

    3

    Oro išėjimo grotelės

    Specifikacijų lentelė ir serijos numeris

    Specifikacijų lentelė yra dešinėje išorinėje gaminio pusėje.
    Specifikacijų lentelėje yra nomenklatūra ir serijos numeris.

    Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 101

    Apsauginė zona 4
    3.7

    Įspėjamasis lipdukas

    4.1.2

    Ant gaminio keliose vietose užklijuoti saugai svarbūs įspėjamieji lipdukai. Įspėjamuosiuose lipdukuose pateikiamos elgsenos su šaltnešiu R290 taisyklės. Įspėjamuosius lipdukus
    pašalinti draudžiama.
    Simbolis

    Apsaugos zona, statant ant žemės, prieš
    pastato sieną

    A

    Reikšmė
    Įspėjimas dėl degių medžiagų, kartu su
    šaltnešiu R290.

    R290

    Naudoti ugnį, atvirą šviesą ir rūkyti draudžiama.
    B

    C

    Perskaitykite techninės priežiūros nuorodą,
    techninę instrukciją.

    4.1

    Apsauginė zona
    Apsauginė zona

    D

    4

    Gaminyje yra šaltnešio R290. Atkreipkite dėmesį į tai, kad
    šio šaltnešio tankis yra didesnis už oro tankį ir esant nesandarumui pasklidęs šaltnešis gali susikaupti prie grunto.
    Šaltnešis negali kauptis tokiu būdu, dėl kurio gali susidaryti
    pavojinga, sprogi, dusinanti arba toksiška atmosfera Šaltnešis pro pastato angas negali patekti į nuotekų sistemą. Šaltnešis neturi kauptis įgilinimuose. Šaltnešio neturi patekti į
    nuotekų sistemą.

    A

    2100 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm

    4.1.3

    Artima sritis aplink gaminį apibrėžiama kaip apsaugos zona.
    Apsaugos zonoje neturi būti langų, durų, apšvietimo šachtų,
    įėjimų į rūsį, išėjimo liukų, stoglangių plokščiuose stoguose
    ar vėdinimo angų.

    Apsaugos zona, įrengiant ant žemės pastato
    kampe

    Vėdinimo angos suprantamos kaip angos, oro kurias galima
    patekti į pastato vidų. Privaloma vengti, kad šaltnešis nepatektų į pastato vidų.

    A

    Apsaugos zonoje neturi būti uždegimo šaltinių, pvz., kištukinių lizdų, šviesos jungiklių, lempų, elektros jungiklių ar kitų ilgalaikių uždegimo šaltinių.
    Apsaugos zona neturi pereiti į kaimynų sklypus arba viešojo
    eismo teritorijas.

    B

    Apsaugos zonoje negalima atlikti jokių konstrukcijų pakeitimų, kurie pažeistų nurodytas apsaugos zonos taisykles.

    4.1.1

    Apsaugos zona, įrengiant ant žemės, sklype

    C
    E
    F

    D

    A

    G

    A

    1000 mm

    0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 mm / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    101



  • Page 102

    5 Eksploatacija
    4.1.4

    Apsaugos zona, montuojant sienas, prieš
    pastato sieną

    4.1.6

    Apsaugos zona, montuojant plokščią stogą

    A

    A

    B
    A

    C

    5
    5.1

    D


    5.2

    1000 mm

    Eksploatacija
    Gaminio įjungimas
    Pastate įjunkite visus skyriklius (saugiklius, linijinius automatinius jungiklius), kurie sujungti su gaminiu.

    Gaminio valdymas

    A

    2100 mm

    C

    200 / 250 mm

    Vidinio bloko reguliatorius suteikia informacijos apie darbinę
    būseną, skirtas parametrams nustatyti ir sutrikimams šalinti.

    B

    3100 mm

    D

    1000 mm



    4.1.5

    Apsaugos zona, montuojant sienas, pastato
    kampe

    Sąlyga: Sistemos reguliatorius yra

    Sistemos reguliatorius reguliuoja šildymo sistemą ir prijungto
    karšto vandens rezervuaro karšto vandens ruošimą.



    A

    5.3
    1.

    2.

    B

    5.4
    1.
    C

    2.

    E
    F

    Pereikite prie vidinio bloko. Laikykitės naudojimo instrukcijos.

    Pereikite prie sistemos reguliatoriaus. Laikykitės naudojimo instrukcijos.

    Apsaugos nuo šalčio užtikrinimas
    Jeigu yra sistemos skyriklis, kuris užtikrina apsaugą
    nuo užšalimo, tuomet įsitikinkite, kad gaminys yra ir liks
    įjungtas.
    Įsitikinkite, kad oro įėjimo ir išėjimo srityse nesikaupia
    sniegas.

    Gaminio išjungimas
    Pastate išjunkite visus skyriklius (saugiklius, linijinius
    automatinius jungiklius), kurie sujungti su gaminiu.
    Atkreipkite dėmesį į tai, kad apsauga nuo užšalimo neužtikrinama, kai nėra sistemos skyriklio, užtikrinančio
    apsaugą nuo užšalimo.

    D

    G

    A

    2100 mm

    E

    1000 mm

    B

    2600 mm

    F

    500 mm

    C

    200 / 250 mm

    G

    1800 mm

    D

    500 mm

    102

    Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 103

    Techninė priežiūra ir patikra 6
    6
    6.1
    1.
    2.
    3.
    4.

    6.2



    6.3

    Techninė priežiūra ir patikra
    Gaminio laisvumo užtikrinimas
    Reguliariai šalinkite šakas ir lapus, kurios (-ie) susikaupė ant gaminio.
    Nuo vėdinimo grotelių po gaminiu reguliariai šalinkite
    lapus ir nešvarumus.
    Reguliariai šalinkite nuo oro įėjimo ir išėjimo grotelių
    sniegą.
    Reguliariai valykite aplink gaminį susikaupusį sniegą.

    Gaminio priežiūra
    Dangtį valykite drėgna šluoste ir trupučiu muilo be tirpiklių.
    Nenaudokite purškalų, šveitiklių, ploviklių, tirpiklių arba
    chloro turinčių valymo priemonių.

    Pavojus!
    Pavojus susižaloti arba apgadinti daiktus
    neatliekant ar netinkamai atliekant techninę
    priežiūrą arba remontą!

    7.1


    8.2



    9





    Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas
    Išjunkite gaminį. Apsaugokite šildymo sistemą nuo šalčio,
    pavyzdžiui, ištuštindami šildymo sistemą.

    Galutinis gaminio eksploatacijos sustabdymas
    Paveskite kvalifikuotam meistrui atlikti galutinį gaminio
    eksploatacijos sustabdymą.

    Perdirbimas ir šalinimas
    Pakuotės šalinimą paveskite kvalifikuotam meistrui, kuris
    įrengė gaminį.

    Šiuo atveju nešalinkite gaminio su buitinėmis atliekomis.
    Vietoj to atiduokite gaminį elektros ir elektroninės įrangos
    atliekų surinkimo punkte.

    Jei gaminys yra su baterijomis, kurios paženklintos
    šiuo ženklu, vadinasi, baterijose gali būti sveikatai ir aplinkai
    žalingų medžiagų.


    9.1





    Niekada nebandykite atlikti savo gaminio
    techninės priežiūros ir remonto darbų.
    Tai patikėkite įgalioti šildymo sistemų įmonei. Mes rekomenduojame sudaryti techninės priežiūros sutartį.

    Eksploatacijos sustabdymas

    Jei gaminys yra paženklintas šiuo ženklu:

    Neatlikus arba netinkamai atlikus techninės
    priežiūros ar remonto darbus, gali būti sužaloti asmenys arba apgadintas gaminys.



    7

    8.1

    Techninės priežiūros atlikimas

    Kad būtų nuolat parengtas darbui, saugus eksploatuoti, patikimas ir galėtumėte ilgai naudoti, šildymo sistemų specialistas kas metus turi atlikti gaminio apžiūrą. Priklausomai nuo
    patikrinimo rezultatų, gali prireikti ankstesnės techninės priežiūros.



    8

    Tokiu atveju utilizuokite baterijas baterijų surinkimo
    punkte.

    Šaltnešio atidavimas utilizuoti

    Į gaminį pripildyta šaltnešio R290.



    Paveskite šaltnešį utilizuoti tik įgaliotam šildymo sistemų
    specialistui.
    Laikykitės bendrųjų saugos nuorodų.

    Paveskite tai atlikti specializuotai įmonei.

    Trikčių šalinimas
    Sutrikimų šalinimas

    Atsiradus sutrikimui, naudokitės lentele „Sutrikimų šalinimas“, pateikta priede.



    Jei aprašyta priemonė bus nesėkminga, kreipkitės į šildymo sistemų specialistą.

    0020299005_04 aroTHERM plus Eksploatacijos instrukcija

    103



  • Page 104

    Priedas
    Priedas

    A

    Trikčių šalinimas

    Sutrikimas

    Galima priežastis

    Informacija / priemonė

    Gaminys nebeveikia.

    Laikinai nutrauktas elektros
    maitinimas.

    Kai ir vėl bus atstatytas elektros maitinimas, gaminys automatiškai pradės veikti.

    Ilgam nutrauktas elektros
    maitinimas.

    Informuokite savo šildymo sistemų specialistą.

    Atitirpinimas esant didelei
    oro drėgmei.

    Tai yra normalus efektas.

    Rasa ant gaminio.

    104

    Eksploatacijos instrukcija aroTHERM plus 0020299005_04



  • Page 105

    Turinys
    Įrengimo ir techninės priežiūros
    instrukcija

    7

    Elektros instaliacija ......................................... 121

    7.1

    Elektros instaliacijos paruošimas....................... 122

    7.2

    Reikalavimai tinklo įtampos kokybei .................. 122

    Turinys

    7.3

    Reikalavimai elektros komponentams ............... 122

    7.4

    Elektros atskyrimo įtaisas .................................. 122

    1

    Sauga.............................................................. 107

    7.5

    1.1

    Su veiksmais susijusios įspėjamosios
    nuorodos............................................................ 107

    EVU blokavimo funkcijos komponentų
    įrengimas ........................................................... 122

    7.6

    Elektros jungčių uždangalo išmontavimas......... 122

    1.2

    Naudojimas pagal paskirtį ................................. 107

    7.7

    Apvalkalo nuo elektros laido nuėmimas ............ 123

    1.3

    Bendrosios saugos nuorodos ............................ 107

    7.8

    Prijunkite elektros maitinimą, 1~/230V .............. 123

    1.4

    Teisės aktai (direktyvos, įstatymai,
    standartai).......................................................... 108

    7.9

    Prijunkite elektros maitinimą, 3~/400V .............. 123

    7.10

    „eBUS“ linijos prijungimas ................................. 124

    2

    Nuorodos dėl dokumentacijos......................... 109

    7.11

    2.1

    Dokumentai........................................................ 109

    Temperatūros ribojimo termostato
    prijungimas ........................................................ 124

    2.2

    Instrukcijos galiojimas........................................ 109

    7.12

    Priedų prijungimas ............................................. 124

    2.3

    Kita informacija .................................................. 109

    7.13

    Elektros jungčių uždangalo montavimas ........... 124

    3

    Gaminio aprašymas ........................................ 109

    8

    Eksploatacijos pradžia .................................... 124

    3.1

    Šilumos siurblių sistema .................................... 109

    8.1

    Tikrinimas prieš įjungiant ................................... 124

    3.2

    Gaminio aprašymas........................................... 109

    8.2

    Gaminio įjungimas ............................................. 124

    3.3

    Šilumos siurblio veikimo principas..................... 109

    8.3

    3.4

    Gaminio sandara ............................................... 110

    Karšto vandens / pildymo ir papildymo
    vandens tikrinimas ir ruošimas .......................... 124

    3.5

    Duomenys specifikacijų lentelėje....................... 111

    8.4

    3.6

    Įspėjamasis lipdukas.......................................... 112

    Šildymo kontūro pildymas ir oro išleidimas iš
    jo ........................................................................ 126

    3.7

    CE ženklas......................................................... 112

    3.8

    Naudojimo diapazonas ...................................... 112

    3.9

    Atitirpinimo režimas ........................................... 113

    3.10

    Apsauginiai įrenginiai......................................... 113

    4

    Apsauginė zona .............................................. 113

    4.1

    Apsauginė zona ................................................. 113

    4.2

    Saugi kondensato nuotako konstrukcija ............ 115

    5

    Montavimas..................................................... 115

    5.1

    Komplektacijos tikrinimas .................................. 115

    5.2

    Gaminio transportavimas................................... 116

    5.3

    Matmenys .......................................................... 116

    5.4

    Mažiausiųjų atstumų laikymasis ........................ 117

    5.5

    Montavimo būdo sąlygos ................................... 117

    5.6

    Įrengimo vietos parinkimas ................................ 117

    5.7

    Montavimo ir įrengimo parengimas ................... 119

    5.8

    Pastatymas ant grindų ....................................... 119

    5.9

    Montavimas ant sienos ...................................... 119

    5.10

    Montavimas ant plokščiojo stogo....................... 120

    6
    6.1

    8.5

    Esamas liekamasis tiekimo slėgis ..................... 126

    9

    Priderinimas prie sistemos .............................. 126

    9.1

    Vidinio bloko reguliatoriaus nustatymų
    prisitaikymas ...................................................... 126

    10

    Perdavimas naudotojui ................................... 126

    10.1

    Eksploatuotojo instruktažas ............................... 126

    11

    Trikčių šalinimas ............................................. 126

    11.1

    Klaidų pranešimai .............................................. 126

    11.2

    Kiti sutrikimai...................................................... 126

    12

    Tikrinimas ir techninė priežiūra ....................... 126

    12.1

    Pasiruošimas tikrinimui ir techninei priežiūrai .... 126

    12.2

    Darbo plano ir intervalų laikymasis.................... 127

    12.3

    Atsarginių dalių įsigijimas .................................. 127

    12.4

    Apdailos dalių išmontavimas ............................. 127

    12.5

    Apsaugos zonos tikrinimas ................................ 128

    12.6

    Oro išleidimo vožtuvo uždarymas...................... 128

    12.7

    Gaminio valymas ............................................... 128

    12.8

    Garintuvo, ventiliatoriaus ir kondensato
    nuotako tikrinimas.............................................. 128

    Hidraulinės įrangos įrengimas......................... 120

    12.9

    Šaltnešio kontūro tikrinimas............................... 129

    Įrengimo b