VSS-0 12-M6
Quick start guide
Specif ications
Speak er output 2 x 3W
Ba ery capacity 1800mAh
Ba ery charge me 3 hours
Play me 8 hours
Bluetooth r ange 10 metres
Bluetooth ver sion 4.0
Bluetooth support A2DP , A VRCP
In the event you need t o contact V eho for support or
troubleshoo ng for your M6 Mode Speak er
www .veho-w orld.com/main/support.asp x
Support / appui / Unter stützung / supporto / a yuda /
sustent ação / помога ть /
サポート / 技术支持
X3 Mimi
Wireless Speaker
Product code:
VSS-005W -X3
Z1 Earbuds
Product code:
VEP-003-360Z1B W
Other V eho Products
Ligue o alto-falan te e, em seguida, pressione e segure
o botão de energia por 4 segundos par a entrar no
modo de emparelhamento Bluet ooth. O alto-falan te
emi rá dois bips e os LEDs azul e v ermelho começa
a piscar . Localize o al falante em con gurações de
Bluetooth do seu disposi vo e se conectar . Se o
disposi vo Bluetooth pede um uso códig o de conexão
0000 ou 1234. Uma vez conect ado o alto-falan te
emi rá um sinal sonor o eo LED azul pisca lentament e.
Se você já ver uma conexão Bluetooth alt o-falant e
irá automa camente pr ocurar ele e ligar quando v ocê
ligar o alto-f alante. O LED vermelho pisc a e desliga
duas vez es e alto-falan te emi rá um sinal sonoro
duas vez es e, em seguida, ele irá se conect ar ao seu
disposi vo Bluetooth.
Encienda el altavo z y luego presione y mant enga
presionado el botón de encendido duran te 4 segundos
para entr ar en el modo de emparejamiento Blue tooth.
El altavo z emi rá dos pi dos y los indicadores
LED azul y rojo parpadear á. Localice el altavo z en
la con guración de Bluetooth de su disposi vo y
conectar . Si el disposi vo Bluetooth solicita un código
de conexión de uso 0000 o 1234. Una ve z conectado
el altavo z emi rá un pi do y el LED azul parpadea
lentament e.
Si ya dispone de una conexión Blue tooth del altav oz
buscará automá camente y c onectarse al encender el
altavo z. El LED rojo se encender á y apagará dos v eces
y el altavo z emi rá un pi do dos veces y luego se
conectar á con el disposi vo Bluetooth.
Включите громкоговорит ель и затем нажмит е и
у держивайте кнопку питания в течение 4 секунд,
чтобы войти в режим сопряжения Blue tooth.
Спикер по даст двойной сигнал, синий и красный
свето диоды начнут мигать. Найдит е динамик
в настройках Bluetooth вашег о устройства
и подключения. Е сли устройство Bluetooth
запрашивает ко д подключения испо льзования
0000 или 1234. После подключения спик ер
подаст звук овой сигнал и синий свето диод бу дет
медленно мигать.
Если у вас уже есть по дключение Bluetooth
динамик бу дет автоматически иск ать его и
подключить, ког да вы включаете громк оговорите ль.
Красный свето диод бу дет мигать в два раза и
спикер по даст двойной сигнал, а затем он бу дет
подключаться к устройств у Bluetooth.
スピーカーの電源を入れ、
電源ボタンを4秒間押し続けるとビープ音が2回鳴り、
青と赤のLEDランプが点滅しBluetoothペアリングモー
ドになります。
スピーカーを機器の近くに置きBluetooth接続させ
ます。
Bluetooth機器が接続コードを要求してきた場合は
”0000”か”1234”を使用して下さい。
接続が完了すればビープ音が鳴り、
青いLEDランプがゆっくり点滅します。
以前にBluetooth接続を行っている場合は、
スピーカーの電源を入れた時に自動的に検出され
ます。
赤いLEDランプが2回点滅し、
ビープ音が2回鳴りBluetooth機器に接続します。
打开扬声器,然后按住电源按钮4秒钟,进入蓝牙配
对模式.扬声器会响两次,蓝色和红色指示灯将会
闪烁.然后找到您的蓝牙设备连接扬声器.如果蓝牙
设备要求输入连接代码,使用0000或1234. 一旦连
接到您的设备, 扬声器会发出哔声, 蓝色LED指将
会慢速闪烁.
如果您已经有一个蓝牙连接,当你打开扬声器,它会
自动搜索及连接.红色LED会闪烁两次,扬声器将会
鸣响两次,然后它会连接到您的蓝牙设备。
6. Play via line in cabl e
T urn the speak er on. Connect the line in cable to the
speaker and t o audio source. Please note only the
volume contr ols work when connected via line in, you
cannot skip or pause tracks.
Allumer le haut-parleur et c onnecter la câble de ligne
dans du haut-parleur et de la sour ce audio. V euillez
noter que seuls les contr ôles de volume tra vailleront
lors de l’u lisa on de la ligne dans le câble, vous ne
pouvez pas contr ôler les pistes sur votr e téléphone.
Schalten Sie die Lautsprecher auf . Schließen Sie die
Leitung in Kabel an den Lautsprecher und Audioquelle.
Bi e beachten Sie, nur die Lauts tärker egler
funk onieren, wenn über die Leitung in v erbunden ist,
kann man nicht über springen oder anhalten Spuren.
A vare l’ altoparlante. Collegar e la linea in cavo per
l’ altoparlante e di sorgent e audio. Si prega di notar e
che solo i controlli del v olume funzionano quando
collegat o tramite la linea in, non è possibile ignor are o
me ere in pausa i br ani.
Ligue o alto-falan te. Conecte a linha de cabo par a o
orador e par a fonte de áudio. P or fa vor , note apenas
os controles de v olume funciona quando conectado
atra vés da linha, você não pode pular ou pausar
músicas.
Encienda el altavo z. Conecte la línea de cable a la
bocina y para la fuente de audio. P or fa vor , tenga
en cuenta sólo los contr oles de volumen funcionan
cuando se conecta a tr avés de entr ada de línea, no se
puede saltar o hacer una pausa en las pistas.
Включите громкоговорит ель. По дключите линию
кабеля к громк оговорителю и ист очника звука.
Учтите то лько, регу ляторы громкости рабо тать
при подключении через линии, вы не мо жете
пропустить или приостанавливать композиции.
スピーカーの電源を入れます。
ライン入力端子ケーブルをスピーカーと音源に差し
込みます。
ライン入力端子ケーブルを使用している場合は、
ボリュームコントロールのみ使用できます。
(曲のスキップや一時停止などはできません)
打开扬声器,把音频线连接到扬声器和音频源.请
注意,使用音频线时,你无法控制你的手机上的曲
目. 只有音量控制能操作.
7. Guide to the c ontrols
V – « Press once to skip to the previous track
Press and hold to reduce the v olume
V + » Press once to skip to the ne xt track
Press and hold to increase the v olume
Pr ess once to play
Press once to pause
RUS
IT
IT
IT
ES
ES
ES
FR
FR
GB
GB
GB
DE
DE
J
J
J
CHN
CHN
CHN
RUS
RUS
RUS
M4 Bluetooth
Wireless Speaker
Product code:
VSS-009-360BT
SAEM™ S4 Wireless
Bluetooth Receiv er
Product code:
VBR-001-S
ES
PT
PT
PT
PT
V – « Appuyez une f ois pour sauter une piste de l’ avan t
Appuyez et maint enez pour diminuer le volume
V + » Appuyez une fois pour saut er une piste de l’ avant
Appuyez et maint enez pour augmenter le volume
Appuye z une fois pour me re en pause la piste
Appuyez à nouveau pour r eprendre la pist e
V – « Einmal drücken, um zum vorherigen Titel z u springen
Drücken und halten, um die Lautst ärke zu v erringern
V + » Einmal drück en, um zum nächsten Tit el zu springen
Drücken und halten, um die Lautst ärke zu erhöhen
Einmal drück en, um den Titel anhalten
Drücken Sie erneut, um den T rack neu start en
V – « Premere una volta per passare alla tr accia precedent e
Premere e t enere premuto per ridurr e il volume
V + » Premere una volt a per passare alla traccia successiv e
Premere e tene re premuto per aumen tare il volume
Pr emere una volta per me ere in pausa il brano
Premere di nuov o per riavviare la pist a
V – « Pressione uma vez para pular par a a faix a anterior
Pressione e segure par a reduzir o volume
V + » Pressione uma vez para pular par a a pró xima faixa
Pressione e segure par a aumentar o volume
Pr essione uma vez para pausar a f aixa
Pressione novamen te para r einiciar a faixa
V – « Pulse una vez para saltar a la pist a anterior
Manteng a pulsado para reducir el volumen
V + » Pulse una vez par a saltar a la pista siguient e
Manteng a pulsado para aumentar el v olumen
Pulse una ve z para poner en pausa la pist a
Pulse de nuevo para r einiciar la pista
V – « Нажмите один раз, чтобы перейти к
предыдущем у треку
Нажмите и у держивайт е для уменьшения
объема
V + » Нажмите о дин раз, чтобы перейти к
следующем у треку
Нажмите и у держивайт е, чтобы увеличить
громкость
Нажмите о дин раз, чтобы играть
Нажмите о дин раз, чтобы приостановить
V – «
ボタンを1度押すと前の曲を再生します。
ボタンを押し続けると音量が小さくなります。
V + » ボタンを1度押すと次の曲を再生します。
ボタンを押し続けると音量が大きくなります。
ボタンを押すと再生します。
ボタンをもう一度押すと一時停止します。
V – « 按一次可跳到上一个曲目
按住以减低音量
V + » 按一次可跳到下一首曲目
按住可增大音量
按一次播放
按一次暂停
8. Answ ering a phone call
T o answer a phone call press the bu on.
The music will automa cally pause. Press the
bu on again to end the phone c all.
The music will automa cally res tart.
Pour répondr e à un téléphone appelez appuye z sur le
bouton. Le musique fer a une automa quement
pause. Appuyez de nouveau sur le
bouton pour
n à l’ appel de téléphone. La musique va redémarrer
automa quement.
Um einen Anruf zu beantworten drück en Sie die
T aste. Die Musik automa sch unterbrochen.
Drücken Sie die
T aste erneut, um den Anruf zu
beenden. Die Musik wird automa sch neu gestartet.
Per rispondere a una chiama ta premere il
tasto.
La musica si interr ompe automa camente. Premere
di nuovo il
tasto per t erminare la telef onata. La
musica si riavvia automa camente.
Par a atender uma chamada telef ônica, pressione
o
botão. A música ir á automa camente faz er
uma pausa. Pressione o
botão novamen te para
terminar o telef onema. A música será r einiciado
automa camente.
Par a responder a una llamada, pulse el
botón.
La música se pausa automá camente. Pulse el
botón de nuevo par a nalizar la llamada.
La música se reiniciar á automá camente.
Чтобы ответить на те лефонный звонок нажмите
кнопку
кнопки. Музыка бу дет авт оматически
паузы. Нажмите кнопку
кнопки для
завершения телефонног о вызова. Музыка
автоматически перезагрузится.
音楽再生中に電話に出る場合は ボタンを押し
ます。
自動的に音楽は停止します。
もう一度
ボタンを押すと通話を終了し、自動的
に音楽の再生を再開します。
要接听电话,请按 按钮.音乐将自动暂停.再
次按
按钮,结束通话。音乐将自动重新启动.
www .v eho-w orld.com
CHN
J
DE
FR
Mode M6 Manual (2).indd 2 29/05/2014 11:31