Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
DVM601
6 IN 1 DIGITAL MULTIMETER
6-IN-1 DIGITALE MULTIMETER
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 6-EN-1
MULTÍMETRO DIGITAL 6 EN 1
6-IN-1 DIGITALMULTIMETER
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 11
NOTICE D’EMPLOI 19
MANUAL DEL USUARIO 27
BEDIENUNGSANLEITUNG 36
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    DVM601
    6 IN 1 DIGITAL MULTIMETER
    6-IN-1 DIGITALE MULTIMETER
    MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 6-EN-1
    MULTÍMETRO DIGITAL 6 EN 1
    6-IN-1 DIGITALMULTIMETER

    USER MANUAL
    GEBRUIKERSHANDLEIDING
    NOTICE D’EMPLOI
    MANUAL DEL USUARIO
    BEDIENUNGSANLEITUNG

    3
    11
    19
    27
    36



  • Page 2

    DVM601

    re 1
    22/08/2013

    2

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 3

    DVM601

    1.

    Introduction

    User manual

    To all residents of the European Union
    Important environmental information about this product
    This symbol on the device or the package indicates that disposal
    of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
    not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;
    it should be taken to a specialized company for recycling.
    This device should be returned to your distributor or to a local
    recycling service. Respect the local environmental rules.
    If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
    Thank you for choosing the Velleman! Please read the manual thoroughly
    before bringing this device into service. If the device was damaged in transit,
    don't install or use it and contact your dealer. Damage caused by disregard of
    certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the
    dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.

    2.

    Safety Instructions
    For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture,
    splashing and dripping liquids.
    Keep the device away from children and unauthorised users.
    Risk of electric shock during operation. Be very careful when
    measuring live circuits.
    There are no user-serviceable parts inside the device.
    Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.

    • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
    covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any
    ensuing defects or problems.
    • Note that damage caused by user modifications to the device is not covered
    by the warranty.

    3.

    General Guidelines

    • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
    operating.
    • Protect the device against extreme heat (e.g. direct sunlight) and dust.
    • Do not store or use the devices in places with high humidity or
    temperature, places where combustible or explosive gasses reside or near
    strong magnetic fields.
    • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
    • All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
    • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
    22/08/2013

    3

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 4

    DVM601










    unauthorised way will void the warranty.
    Caution: risk of electroshock when measuring voltages > 36VDC, 25VAC,
    currents > 10mA, AC power lines with inductance load and AC power lines
    with fluctuating power.
    Only use the included test leads. When damaged, replace them with test
    leads of the same type and with the same specifications.
    Always verify that all connections are reliable and safe.
    Before measuring, always check the selected range.
    Avoid body contact with ground potential (e.g. metallic terminals, output
    sockets, lead clamp…) while measuring. Make sure to be electrically
    insulated from ground during measurement.
    Always use the device within its specified range.
    Calibration and repair must be performed by a qualified technician. Refer to
    your local dealer.
    Never attempt to measure voltages when connected to the current
    terminal.

    4.

    Features
    • CAT. III - 1000V, CAT. IV - 600V
    • measure: sound-level, light, humidity, temperature, DC & AC
    voltage, DC & AC current, frequency, capacitance, resistance, diode
    & continuity test, live wire test ...
    • low-battery indication
    • auto ranging (except ranges Vac 400mV, Iac 10A and Idc 10A)
    • built-in non-contact AC voltage detector (50-1000VAC)

    5.

    Overview and use
    Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    humidity & temperature sensor
    measure room temperature and relative humidity
    LCD
    3 4/5 digits LCD display
    function rotary switch
    select function
    V/Hz%/Ω/Cap/ °C input
    input jack for V, Hz%, Ω, Cap or °C measurement (red lead)
    COM input
    common input jack (black lead)
    µA/mA input
    input jack for µA or mA range measurement (red lead)
    10A input
    input jack for 10A range measurement (red lead)
    microphone
    condenser microphone for noise measurement

    22/08/2013

    4

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 5

    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16

    6.

    DVM601

    light sensor
    long life silicon light sensor diode
    Hz/% button
    switch to Hz/% measurement – available when measuring AC/DC
    voltage, AC/DC current and Hz/%
    hold/backlight button
    Freeze/unfreeze all values on the display. Press and hold for ±3s to
    switch backlight on/off.
    °C/°F mode button
    Switch room temperature reading between °C and °F
    mode button
    Switch between AC and DC current measurement; switch between Ω,
    diode and continuity test.
    range button
    Select displayed measurement range manually.
    REL button
    Press to store the current measuring result and start measuring against
    this value. Press again to exit relative measurement mode.
    Non-Contact Voltage (NCV) indicator
    turns on when the built-in non-contact AC voltage detector detects AC
    voltages

    Use

    General
    • When the range of the measured signal is unknown, start measurement
    in auto-range mode, and then select range according to indicated value.
    • The display shows “OL” when the present range limit is exceeded. Select
    a higher range to continue measurement.
    • Do not measure voltages > 600 V or current higher than 500mA (mA/µA
    jack [6]) or 10 A (10A jack [7]). Note that the meter can only handle
    10A for less than 30 seconds (with 15 minutes cool-down time).
    • The device will go in sleep mode when no activity is detected for ±30
    minutes. Press any button to re-activate.
    Sound level measurement
    • Set the rotary switch [3] to the dBC-position.
    • Point the microphone [8] towards the sound source for more accurate
    measurement. The sound level will be displayed.
    Note: strong wind (over 10m/s) will have a negative impact on the
    measurement.
    Humidity measurement
    • Set the rotary switch [3] to any position (except OFF).
    • The relative humidity at the current location is measured ([1]) and the
    value is shown on the top line of the LCD [2]. For more accurate results,
    let the multimeter acclimatize for ±2h before measuring.
    22/08/2013

    5

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 6

    DVM601

    Light measurement
    • Set the rotary switch [3] to the Lux- or Lux 10x-position.
    • Point the light sensor [9] towards the light source for more accurate
    measurement. The light level will be displayed [7].

    Note: sensor calibrated to standard incandescent lamp @ 2856K
    Room temperature
    • Set the rotary switch [3] to any position (except OFF).
    • The room temperature at the current location is measured ([1]) and the
    value is shown on the top line of the LCD [2].
    Thermocouple temperature
    • Set the rotary switch [3] in the °C or °F position. Do not apply input
    voltage at this setting!
    • Insert the thermocouple adaptor into the temp input [4] and COM input
    [5].
    • Plug the thermocouple itself into the adaptor (if not done yet). There is
    only one way possible, do not force.
    • Use the other end of the thermocouple to measure temperatures.
    Temperature is shown on the LCD [5].
    Notes:
    • do not expose the multi-meter itself to temperatures lower than 0°C
    (32°F) or higher than 40°C (104°F).
    • Do not change the probe, as this will influence measuring accuracy.
    AC/DC voltage measurement
    • Connect the red test lead to the V input jack [4] and the black lead to
    the COM input jack [5].
    • Set the rotary switch [3] in the desired position (V
    ,V
    , mV
    ). If
    the voltage to be measured is unknown beforehand, set the range switch
    in the highest range position and then reduce gradually until the ideal
    resolution is obtained.
    • Use the mode button [13] to choose between AC and DC voltage.
    • Connect the test leads to the source being measured.
    • Read the voltage value on the LCD display [2] along with the polarity of
    22/08/2013

    6

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 7

    DVM601

    the red lead connection.
    • Press the Hz/% button to switch to frequency; press again to see the
    duty cycle (%).
    Range

    Resolution

    Range

    Resolution

    Range

    Resolution

    400.0mV*

    0.1mV

    40.00V

    10mV

    600V

    1V

    4.000V

    1.0mV

    400.0V

    100mV
    *: no auto-ranging for AC

    AC/DC current measurement
    • Connect the red test lead to the µA/mA [6] input jack (max. 400mA) or
    10A [7] input jack and the black test lead to the COM jack [5].
    • Set the rotary switch [3] in the desired current range (<4mA: µA
    ,
    <400mA: mA
    , <10A: 10A
    ) and use the mode button [3] to
    choose between AC and DC current.
    • Open the circuit in which the current is to be measured and connect the
    test leads to the circuit IN SERIES.
    • Read the current value and the polarity of the red lead connection on the
    LCD display.
    Range

    Resolution

    Range

    Resolution

    400.0µA

    0.1µA

    400.0mA

    100µA

    4000µA

    1µA

    10A

    10mA

    Resistance, diode test and audible continuity test
    • Connect the red test lead to the Ω-jack [4] and the black test lead to the
    COM jack [5] (the red lead has a positive polarity "+").
    • Set the rotary switch [3] in the Ω
    range position. Do not apply input
    voltage at this setting!
    • Use the mode button [13] to choose between Ω, diode or continuity test.
    • If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off the
    power and discharge all capacitors before applying the test probes.
    • Connect the test leads to the resistor to be measured and read the LCD
    display.
    Note: wait a few seconds for a stable reading when measuring resistors >
    1MΩ.
    Range

    Resolution

    Range

    Resolution

    Range

    Resolution

    400.0Ω

    0.1Ω

    40.00KΩ

    10Ω

    4.000MΩ

    10kΩ

    4.000kΩ



    400.0kΩ

    100Ω

    40.00MΩ

    1MΩ

    • For diode tests, connect the red test lead to the anode of the diode to be
    tested and the black test lead to the cathode of the diode. The approx.
    forward voltage drop of the diode will be displayed (typically 0.400 –
    0.700V). If the connection is reversed, the display will show “OL”.
    22/08/2013

    7

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 8

    DVM601

    • For continuity tests, connect the test leads to two points of the circuit to
    be tested. If continuity exists (resistance < 50Ω), the built-in buzzer will
    sound. If the circuit is open, “OL” will be indicated.
    Non-contact AC voltage test
    • Set the rotary switch [3] to any position (except OFF).
    • The AC-sensor is located at the top of the meter, near the light sensor
    [9]. Point the AC-sensor towards the suspected AC-source. When AC
    voltage is present, the indicator [16] will light up. The stronger the ACsource, the more the indicator [16] will be lit.

    7.

    Battery

    • When the low battery indication (
    ) appears, replace the internal
    batteries. Turn the rotary switch [3] to the OFF-position.
    • Always disconnect test leads when replacing the battery. Do not us the
    device without batteries installed.
    • The battery cover is located on the back of the device and is closed with two
    screws. Remove the screws and open the battery compartment.
    • Remove the battery and insert a new 9V (E-block) battery following the
    polarity as indicated in the battery holder.
    • Reinstall the cover and secure it with the two screws.
    • Remove the battery when the device is not in use for a longer period of time to
    avoid leakage.

    • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, do not puncture and do
    not throw in fire as they may explode.

    WARNING: handle batteries with care, observe warnings on
    battery casing. Dispose of batteries in accordance with local
    regulations.
    Keep batteries away from children.

    8.

    Fuses

    • To replace an internal fuse, turn the rotary switch [3] to the OFF-position.
    • Always disconnect test leads when replacing fuses. Do not use the device
    without the proper fuses installed.
    • The access the fuses, the whole back cover must be removed. Loosen the 6
    outer screws (2 are located under the foldable stand). Do not remove the
    battery cover screws (see §7). Lift the whole back cover. Do not touch the
    electronic circuitry inside.
    • Replace fuses only by new ones with following specifications:
    • Fuse 1 (large): F 10A/600V fast blow
    • Fuse 2 (small): F 500mA/660V fast blow
    Using wrong fuses or short-circuiting fuse holders can lead to
    potentially life-threatening situations.
    • Close the back cover and secure the 6 screws.
    22/08/2013

    8

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 9

    9.

    DVM601

    Technical specifications

    capacitance

    overload protection - 600 V AC or DC

    frequency sensitivity

    < 1MHz: >0.5V RMS / > 1MHz: >3V RMS

    sound level
    measurements

    35-100dB

    resolution

    0.1dB

    typ. instrument freq. 30Hz to 10kHz
    frequency weighting

    C

    accuracy

    ± 5dB at 94dB sound level (1kHz sine wave)

    microphone

    electric condenser

    light measurements
    accuracy

    up to 40 000lux
    ± 5% of rdg + 10 digits

    temp. characteristics ±0.1%/°C
    photodiode
    humidity
    measurements

    1 silicon photodiode with filter
    33%~99% RH

    resolution

    1% RH

    accuracy

    ±3% RH

    internal temperature
    measurements

    0°C to +50°C

    resolution

    0.1°C

    accuracy

    3% of rdg ± 5 digits

    K-type thermocouple
    measuring range

    -20°C ~ +1300°C

    resolution

    1°C

    accuracy

    3% of rdg ± 5 digits

    DC voltage

    400mV/4V/40V/400V/600V

    basic accuracy

    ± 1.0% of rdg ± 4 digits for 0.4V~40V range / ±
    1.5% of rdg ± 4 digits for 400V~600V range

    input impedance

    10Mohm

    maximum input

    600V

    AC voltage
    basic accuracy

    22/08/2013

    400mV/4V/400V/600V
    ± 1.5% of rdg ± 15 digits for 400mV range / ±
    1.0% of rdg ± 4 digits for 4V~40V range / ± 1.5%
    of rdg ± 4 digits for 400V~600V range
    9

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 10

    DVM601
    input impedance

    10Mohm

    frequency range

    50 to 400Hz

    maximum input

    600Vac

    DC current

    400µ/4m/400m/10A

    basic accuracy

    ± 1.0% of rdg ± 2 digits for 400µA~4mA range/ ±
    1.2% of rdg ± 2 digits for 400mA range / ± 2.0%
    of rdg ± 5 digits for 10A range

    overload protection

    500mA/600V fuse & 10A/600V fuse

    AC current

    400µ/4m/400m/10A

    basic accuracy

    ± 1.2% of rdg ± 2 digits for 400µA~4mA range/ ±
    1.5% of rdg ± 2 digits for 400mA range / ± 2.0%
    of rdg ± 5 digits for 10A range

    overload protection

    500mA/600V fuse & 10A/600V fuse

    resistance

    400/4k/40k/400k/4M/40M

    basic accuracy

    ± 1.5% of rdg ± 4 digits for 400 ohms range / ±
    1.5~2.0% of rdg ± 2 digits for 4k~40M range

    overload protection

    15 seconds max. 250V on all ranges

    capacitance
    accuracy
    frequency

    50.00nF/500.0nF/5.000uF/50.00uF/100.0uF
    ±3.0~5.0% of rdg ± 5~7 digits
    5Hz/50Hz/500Hz/5KHz/50KHz/500KHz/10MHz

    basic accuracy

    ±1.2% of rdg ± 3digits

    overload protection

    250V AC or DC

    maximum display

    3999

    power supply

    9V battery (E-block)

    dimensions

    170 x 78 x 48mm

    weight (with battery)

    approx. 330g

    Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
    responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use
    of this device. For more info concerning this product, please visit our
    website www.velleman.eu.
    The information in this manual is subject to change without prior notice.
    © COPYRIGHT NOTICE
    This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman Components
    nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or
    reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
    holder.

    22/08/2013

    10

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 11

    DVM601

    GEBRUIKERSHANDLEIDING
    1.

    Inleiding

    Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
    Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
    Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na
    zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
    toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen)
    niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
    gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel
    naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
    Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
    Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
    verwijdering.
    Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in
    gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het
    dan niet en raadpleeg uw dealer.

    2.

    Veiligheidsinstructies
    Enkel voor gebruik binnenshuis. Bescherm tegen regen, vochtigheid en
    opspattende vloeistoffen.
    Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
    Elektrocutiegevaar tijdens de bediening. Wees voorzichtig bij het
    meten van een circuit onder spanning.
    U mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen
    bij uw dealer.




    3.







    De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
    deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor
    defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
    Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de
    garantie.

    Algemene richtlijnen

    Bescherm dit toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de
    bediening.
    Bescherm tegen extreme hitte (bv. direct zonlicht) en stof.
    Bewaar of gebruik dit toestel niet in een vochtige omgeving of bij een hoge
    omgevingstemperatuur, of in de buurt van brandbare stoffen en sterke
    magnetische velden.
    Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
    Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
    Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen.

    22/08/2013

    11

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 12











    4.






    5.

    DVM601

    Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik
    vervalt de garantie.
    Let op: elektrocutiegevaar tijdens het meten van een spanning > 36 VDC,
    25 VAC, een stroom > 10 mA, AC elektrische leidingen met een inductielast en AC
    elektrische leidingen met een fluctuerende stroom.
    Gebruik enkel de meegeleverde testsnoeren en vervang ze door identieke
    exemplaren indien nodig.
    Ga voor elke meting na of de aansluitingen correct en veilig zijn.
    Stel het toestel op het correcte bereik in voor elke meting.
    Raak tijdens het meten geen circuit (bv. terminals, stopcontacten, enz.) onder
    spanning aan. Zorg ervoor dat u tijdens het meten geïsoleerd bent.
    Overschrijd nooit de waarden vermeld achteraan de handleiding.
    Laat het toestel ijken en repareren door een geschoold technicus. Neem contact
    op met uw dealer.
    Meet nooit een spanning indien het toestel is aangesloten aan een terminal.

    Eigenschappen

    CAT. III – 1000 V, CAT. IV – 600 V
    meting van geluidsniveau, licht, vochtigheid, temperatuur, DC- en AC-spanning,
    DC- en AC-stroom, frequentie, capaciteit, weerstand, diodes, doorlaatspanning,
    kabels onder spanning...
    aanduiding bij zwakke batterij
    automatische bereikinstelling (uitgenomen bereiken VAC 400 mV, IAC 10 A en
    IDC 10 A)
    ingebouwde contactloze AC spanningsdetector (50 ~ 1.000 VAC)

    Omschrijving

    Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    vochtigheid- en temperatuursensor
    meet de omgevingstemperatuur en de relatieve vochtigheidsgraad
    lcd-scherm
    lcd-scherm van 3 4/5 digits
    draaischakelaar
    selecteert de functie
    V/Hz%/Ω/Cap/°C
    ingangsbus voor V-, Hz%-, Ω-, cap- of °C-metingen (rood meetsnoer)
    COM
    gemeenschappelijke ingangsbus (zwart meetsnoer)
    µA/mA
    ingangsbus voor µA- of mA-metingen (rood meetsnoer)
    10A
    ingangsbus voor 10A-metingen (rood meetsnoer)
    microfoon
    condensatormicrofoon voor geluidsmetingen
    lichtsensor
    silicium lichtsensor met lange levensduur

    22/08/2013

    12

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 13

    10
    11
    12
    13
    14
    15

    16

    6.

    DVM601

    Hz/%
    schakelaarvoor switch Hz-/%-metingen – beschikbaar bij meting van AC- en
    DC-spanning, AC- en DC-stroom en Hz/%
    HOLD/achtergrondverlichting
    bevriest de uitlezing op de display – houd gedurende ± 3 seconden ingedrukt
    om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen
    °C/°F
    selectietoets tussen temperatuurweergave in °C en °F
    MODE
    selectietoets tussen meting van AC- en DC-stroom – selecteer tussen Ω,
    diode en doorverbinding
    RANGE
    handmatige instelling van het bereik
    REL
    druk in om de huidige uitlezing in het geheugen op te slaan en als referentie
    voor verdere metingen te gebruiken – druk opnieuw in om de relatieve
    meetmodus te verlaten
    aanduiding contactloze meting (Non-Contact Voltage of NCV)
    verschijnt op de display bij contactloze meting van een AC-spanning

    Gebruik

    Algemeen
    • Indien u het bereik niet kent, start de meting met de automatische
    bereikinstelling en kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste
    meetresultaten.
    • De display geeft ‘OL’ weer indien het bereik overschreden wordt. Selecteer een
    hoger bereik.
    • Meet geen spanning > 600 V of stroom > 500 mA (mA/µA-bus [6]) of 10 A
    (10A-bus [7]). De multimeter aanvaardt een stroom van 10 A gedurende
    minder dan 30 seconden (met koeling van 15 minuten).
    • Het toestel schakelt naar stand-by na ± 30 minuten seconden inactiviteit. Druk
    op een toets om verder te gaan.
    Meten van geluidsniveau
    • Plaats de draaischakelaar [3] op dBC.
    • Richt de microfoon [8] naar de geluidsbron voor een precieze meting. Het
    geluidsniveau wordt weergegeven.
    Opmerking: Een meting bij sterke wind (> 10 m/s) zal de resultaten negatief
    beïnvloeden.
    Meten van de vochtigheidsgraad
    • Plaats de draaischakelaar [3] op een van de functies (uitgenomen op OFF).
    • De sensor [1] meet onmiddellijk de relatieve vochtigheidsgraad en geeft die
    weer op de display [2]. Voor een precieze meting laat u de multimeter
    gedurende ± 2 uur aan de omgeving acclimatiseren alvorens u begint te meten.
    Meten dan de lichtsterkte
    • Plaats de draaischakelaar [3] op Lux of op Lux 10x.

    22/08/2013

    13

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 14

    DVM601

    • Richt de sensor [9] naar de lichtbron voor een precieze meting. De lichtsterkte
    wordt op de display [7] weergegeven.

    Opmerking: De sensor werd geijkt met een gloeilamp @ 2856K.
    Meten van de omgevingstemperatuur
    • Plaats de draaischakelaar [3] op een van de functies (uitgenomen op OFF).
    • De sensor [1] meet onmiddellijk de omgevingstemperatuur en geeft die weer
    op de display [2].
    Meten van de temperatuur via het thermokoppel
    • Plaats de draaischakelaar [3] op °C of op °F. Breng op deze functie geen
    spanning aan!
    • Koppel de adapter aan de °C-bus [4] en de COM-bus [5].
    • Steek het thermokoppel zonder te forceren in de adapter.
    • Meet de temperatuur met het thermokoppel. De temperatuur verschijnt op de
    display [5].
    Opmerkingen:
    • Bescherm de multimeter tegen temperaturen < 0°C (32°F) of > 40°C
    (104°F).
    • Om de nauwkeurigheid niet te beïnvloeden, is het aan te raden de sonde niet
    te wijzigen.
    Meten van AC- en DC-spanning
    • Koppel het rode meetsnoer aan de V-bus [4] en het zwarte meetsnoer aan de
    COM-bus [5].
    • Plaats de draaischakelaar [3] op de gewenste functie (V
    ,V
    , mV
    ).

    Indien u het bereik niet kent, start de meting op het hoogste bereik en
    kies het gepaste bereik aan de hand van de eerste meetresultaten.

    • Kies voor AC- of DC-meting met MODE [13].
    • Koppel de meetsnoeren aan het te meten circuit.
    • Lees het meetresultaat en de polariteit van het rode meetsnoer af van de
    display [2].
    • Druk de Hz/%-toets in om de frequentie om te schakelen, druk opnieuw in de
    duty cycle (%) weer te geven.

    22/08/2013

    14

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 15

    DVM601
    Bereik

    Resolutie

    Bereik

    Resolutie

    Bereik

    Resolutie

    400,0 mV*

    0,1 mV

    40,00 V

    10 mV

    600 V

    1V

    4,000 V

    1,0 mV

    400,0 V

    100 mV

    *: geen automatische bereikinstelling voor AC-meting
    Meten van AC- en DC-stroom
    • Koppel het rode meetsnoer aan de µA/mA-bus [6] (max. 400 mA) of de 10 Abus [7] en het zwarte meetsnoer aan de COM-bus [5].
    • Plaats de draaischakelaar [3] op het gewenste bereik (< 4 mA: µA
    ,
    < 400 mA: mA
    , < 10 A: 10A
    ) en kies voor AC- of DC-meting met MODE
    [13].

    • Open het circuit en koppel de meetsnoeren in serie.
    • Lees het meetresultaat en de polariteit van het rode meetsnoer af van de
    display [2].
    Bereik

    Resolutie

    Bereik

    Resolutie

    400,0 µA

    0,1 µA

    400,0 mA

    100 µA

    4.000 µA

    1 µA

    10 A

    10 mA

    Meten van weerstand, diodes en doorverbinding
    • Koppel het rode meetsnoer aan de Ω-bus [4] en het zwarte meetsnoer aande
    COM-bus [5] (het rode meetsnoer is positief +).
    • Plaats de draaischakelaar [3] op het Ω
    -bereik. Breng op deze functie

    geen spanning aan!
    • Kies tussen voor Ω-, diode- of doorverbindingmeting met MODE [13].
    • Onderbreek de stroom van het circuit en ontlaad alle condensatoren
    alvorens de meetsnoeren aan de weerstand te koppelen.
    • Koppel de meetsnoeren aan de te meten weerstand en lees het meetresultaat
    af van de display [2].
    Opmerking: Bij het meten van weerstand > 1 MΩ stabiliseert de uitlezing
    zich pas na enkele seconden.
    Bereik

    Resolutie

    Bereik

    Resolutie

    Bereik

    Resolutie

    400,0 Ω

    0,1 Ω

    40,00 kΩ

    10 Ω

    4,000 MΩ

    10 kΩ

    4,000 kΩ



    400,0 kΩ

    100 Ω

    40,00 MΩ

    1 MΩ

    • Voor de diodetest, koppel het rode meetsnoer aan de anode en het
    zwarte meetsnoer aan de kathode van de diode. Het voorwaartse
    spanningsverlies van de diode wordt op de display afgebeeld (typisch
    0,400 ~ 0,700 V). Bij een omgekeerde aansluiting verschijnt ‘OL’.
    • Voor de doorverbindingtest, koppel de meetsnoeren aan twee punten van
    het te meten circuit. Bij goede doorverbinding (weerstand < 50 Ω) piept
    de multimeter. Bij een open circuit verschijnt ‘OL’.

    22/08/2013

    15

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 16

    DVM601

    Contactloze meting van AC-spanning
    • Plaats de draaischakelaar [3] op een van de functies (uitgenomen op OFF).
    • Richt de AC-sensor [9] naar de AC-bron. Bij een AC-spanning zal de aanduiding
    [16] oplichten. Hoe sterker de AC-bron, des te licht de aanduiding op.

    7.

    De batterij

    • Vervang de batterijen van zodra (

    ) op de display verschijnt. Draai de
    schakelaar [3] in de OFF-stand.
    Ontkoppel het toestel van het circuit alvorens de batterijen te vervangen. Koppel
    nooit een toestel zonder batterijen aan het circuit.
    Verwijder de schroeven achteraan het toestel en open het batterijvak.
    Verwijder de batterij en plaats een nieuwe volgens de polariteitaanduidingen.
    Sluit het batterijvak.
    Verwijder de batterijen uit het toestel na gebruik.
    Herlaad geen alkalinebatterijen en gooi ze nooit in het vuur.








    LET OP: Volg de richtlijnen op de verpakking van de batterij.
    Houd de batterij buiten bereik van kinderen

    8.

    De zekeringen

    • Draai de schakelaar [3] in de OFF-stand alvorens de zekering te vervangen.
    • Ontkoppel het toestel van het circuit alvorens de batterijen te vervangen. Koppel
    nooit een toestel zonder zekeringen aan het circuit.

    • Open de volledige behuizing. Verwijder hiervoor de zes schroeven achteraan het

    toestel zonder die van het batterijvak te verwijderen (zie §7). Raak het interne
    circuit van de multimeter niet aan.
    Vervang de zekeringen door identieke exemplaren:
    • zekering 1 (grote): F 10 A/600 V, snel
    • zekering 2 (kleine): F 500 mA/660 V, snel
    Het gebruik van zekeringen van een ander type of het kortsluiten van de
    houders is levensgevaarlijk en kan het toestel ernstig beschadigen.



    • Sluit de behuizing en maak vast met de zes schroeven.

    9.

    Technische specificaties

    capaciteit

    bescherming overbelasting – 600 V AC of DC

    frequentiegevoeligheid

    < 1 MHz: > 0,5 V RMS/> 1 MHz: > 3 V RMS

    geluidsniveaumetingen

    35 ~ 100 dB

    resolutie

    0,1 dB

    typische frequentie

    30 Hz ~ 10 kHz

    frequentieweging

    C

    nauwkeurigheid

    ± 5 dB @ 94 dB (1 kHz sinusgolf)

    microfoon

    condensator

    22/08/2013

    16

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 17

    DVM601
    lichtmetingen

    tot 40.000 lux

    nauwkeurigheid

    ± 5 % v.d. afl. + 10 digits

    eigenschappen temp.

    ± 0,1 %/°C

    fotodiode
    vochtigheidsmetingen
    resolutie
    nauwkeurigheid
    interne
    temperatuurmetingen
    resolutie
    nauwkeurigheid
    meetbereik
    thermokoppel type K
    resolutie
    nauwkeurigheid
    DC-spanning

    1 silicium fotodiode met filter
    33 % ~ 99 % RH
    1 % RH
    ± 3 % RH
    0°C ~ +50°C
    0,1°C
    3 % v.d. afl. ± 5 digits
    -20°C ~ +1.300°C
    1°C
    3 % v.d. afl. ± 5 digits
    400 mV/4 V/40 V/400 V/600 V

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,0 % v.d. afl. ± 4 digits voor 0,4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % v.d. afl. ± 4 digits voor 400 V ~ 600 V

    ingangsimpedantie

    10 MΩ

    max. ingang
    AC-spanning

    600 V
    400 mV/4 V/400 V/600 V

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,5 % v.d. afl. ± 15 digits voor 400 mV/
    ± 1,0 % v.d. afl. ± 4 digits voor 4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % v.d. afl. ± 4 digits voor 400 V ~ 600 V

    ingangsimpedantie

    110 MΩ

    frequentiebereik

    50 ~ 400 Hz

    max. ingang
    DC-stroom

    600 VAC
    400 µ/4 m/400 m/10 A

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,0 % v.d. afl. ± 2 digits voor 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,2 % v.d. afl. ± 2 digits voor 400 mA/
    ± 2,0 % v.d. afl. ± 5 digits voor 10 A

    bescherming tegen
    overbelasting

    500 mA/600 V-zekering & 10 A/600 V-zekering

    22/08/2013

    17

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 18

    DVM601
    AC-stroom

    400 µ/4 m/400 m/10 A

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,2 % v.d. afl. ± 2 digits voor 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,5 % v.d. afl. ± 2 digits voor 400 mA/
    ± 2,0 % v.d. afl. ± 5 digits voor 10 A

    bescherming tegen
    overbelasting

    500 mA/600 V-zekering & 10 A/600 V-zekering

    weerstand

    400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,5 % v.d. afl. ± 4 digits voor 400 Ω/
    ± 1,5 ~ 2,0 % v.d. afl. ± 2 digits voor 4 k ~ 40 MΩ

    bescherming tegen
    overbelasting

    15 seconden max. 250 V voor alle bereiken

    capaciteit
    nauwkeurigheid
    frequentie

    50,00 nF/500,0 nF/5,000 uF/50,00 uF/100,0 uF
    ± 3,0 ~ 5,0 % v.d. afl. ± 5 ~ 7 digits
    5 Hz/50 Hz/500 Hz/5 kHz/50 kHz/500 kHz/10 MHz

    basisnauwkeurigheid

    ± 1,2 % v.d. afl. ± 3 digits

    bescherming tegen
    overbelasting

    250 V AC of DC

    max. display

    3999

    voeding

    9 V-batterij (type E)

    afmetingen

    170 x 78 x 48 mm

    gewicht met batterij

    ± 330 g

    Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
    aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit
    toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De
    informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
    voorafgaande kennisgeving.
    © AUTEURSRECHT
    Velleman Components nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding.
    Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
    handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
    bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
    schriftelijke toestemming van de rechthebbende.

    22/08/2013

    18

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 19

    DVM601

    1.

    Introduction

    NOTICE D’EMPLOI

    Aux résidents de l'Union européenne
    Des informations environnementales importantes concernant ce produit
    Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
    appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un
    appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les
    déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera
    l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre
    fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter
    la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
    En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
    Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant
    la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le
    transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.

    2.

    Consignes de sécurité
    Pour usage à l’intérieur uniquement. Tenir le multimètre à l’écart de la
    pluie, de l’humidité et de projections d’eau.
    Garder le multimètre hors de la portée de personnes non qualifiées et
    de jeunes enfants.
    Risque d’électrochoc pendant l’utilisation de ce multimètre.
    Procéder avec précaution lors de la mesure d’un circuit sous tension.
    Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des
    pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.




    3.

    La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
    directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour
    les problèmes et les défauts qui en résultent.
    Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client ne
    tombent pas sous la garantie.

    Directives générales

    • Protéger le multimètre contre les chocs et le traiter avec circonspection
    pendant l’opération.
    • Tenir le multimètre à l’écart de la poussière, de l’humidité et des
    températures extrêmes.
    • Stocker le multimètre dans un endroit sec et propre, et à l’écart de hautes
    températures, de gaz explosifs ou de champs magnétiques.
    • Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
    • Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
    • N’utiliser le multimètre qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre
    annule d'office la garantie.
    22/08/2013

    19

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 20

    DVM601

    • Attention : Risque d’électrochoc lors de mesures de tensions > 36 VCC,
    25 VCA, courants > 10 mA, lignes électriques CA avec charge inductive et
    lignes électriques CA avec fluctuations.
    • N’utiliser ce multimètre qu’avec les sondes incluses. Remplacer les sondes
    par des sondes identiques.
    • S’assurer que les connexions soient dûment établies.
    • Sélectionner la gamme avant chaque mesure.
    • Éviter de toucher des cosses métalliques, les sondes, etc. pendant la
    mesure. Veiller à vous isoler électriquement.
    • Ne jamais appliquer une tension ou un courant excédant les spécifications
    mentionnées à la fin de cette notice.
    • Confier l’étalonnage et l’entretien à un technicien qualifié.
    • Ne pas mesurer de tensions lorsque la fonction de mesure de courant est
    sélectionnée.

    4.






    5.

    Caractéristiques

    CAT. III – 1.000 V, CAT. IV – 600 V
    mesures : niveau sonore, luminosité, humidité, température, tensions CA et
    CC, courants CA et CC, fréquence, capacité, résistance, diodes, continuité,
    câblage sous tension...
    indication de pile faible
    sélection automatique de la gamme (exceptées gammes VCA 400 mV, ICA 10 A
    et ICC 10 A)
    fonction incorporée pour la détection sans contact de tensions CA (50 ~
    1.000VCA)

    Description

    Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    capteur de température et d’humidité
    mesure de la température ambiante et de l’humidité relative
    LCD
    afficheur LCD 3 4/5 digits
    sélecteur rotatif
    sélecteur de fonction
    V/Hz%/Ω/Cap/°C
    prise d’entrée pour mesure V, Hz%, Ω, cap ou °C (cordon rouge)
    COM
    prise d’entrée commune (cordon noir)
    µA/mA
    prise d’entrée pour mesure µA ou mA (cordon rouge)
    10A
    prise d’entrée pour mesure 10 A (cordon rouge)
    microphone
    microphone à condensateur pour mesure de niveau sonore
    capteur photosensible
    diode en silice longue durée

    22/08/2013

    20

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 21

    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16

    6.

    DVM601

    Hz/%
    mesure Hz/% – disponible lors de mesure de tensions et courants CA/CC, et
    Hz/%
    HOLD/rétro-éclairage
    gel de la valeur mesurée sur l’afficheur – maintenir enfoncé pendant ± 3
    secondes pour activer/désactiver le rétro-éclairage
    °C/°F
    affichage de la température en °C/°F
    MODE
    sélection de mesure de courants CA/CC – sélection de mesure Ω, diode et
    continuité
    RANGE
    sélection manuelle de la gamme
    REL
    enfoncer pour mettre la valeur affichée en mémoire et pour l’utiliser comme
    référence – renfoncer pour quitter le mode de mesure relative
    indicateur de mesure sans contact (Non-Contact Voltage ou NCV)
    s’affiche lors d’une mesure sans contact de tension CA

    Emploi

    En général
    • Démarrer la mesure avec la fonction de sélection de gamme automatique
    lorsque l’étendue de la gamme est inconnue.
    • Une mesure hors plage est indiquée par « OL ». Sélectionner une gamme
    supérieure.
    • Ne pas mesurer des tensions > 600 V ou des courants > 500 mA (prise VΩmA
    [6]) ou 10 A (prise 10 A [7]). Le multimètre peut subir un courant de 10 A
    pendant 30 secondes (avec un délai de refroidissement de 15 minutes).
    • Le multimètre se met en mode veille après un délai de ± 30 minutes. Enfoncer
    une touche pour continuer.
    Mesure du niveau sonore
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur dBC.
    • Pointer le microphone [8] vers la source sonore. Le niveau sonore s’affiche.
    Remarque : Effectuer une mesure par vent fort (>10 m/s) aura une influence
    négative sur le résultat.
    Mesure de l’humidité relative
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur une fonction quelconque (excepté sur OFF).
    • Le multimètre mesure automatiquement l’humidité relative [1] et affiche la
    valeur sur le LCD [2]. Pour une mesure plus précise, laisser le multimètre
    s’acclimater pendant ± 2 heures.
    Mesure d’intensité lumineuse
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur Lux ou sur Lux 10x.
    • Pointer le capteur photosensible [9] vers la source lumineuse. L’intensité
    lumineuse s’affiche sur le LCD [2].

    22/08/2013

    21

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 22

    DVM601

    Remarque : Le capteur photosensible est étalonné avec une lampe à
    incandescence @ 2856K.
    Mesure de la température ambiante
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur une fonction quelconque (excepté sur OFF).
    • Le multimètre mesure automatiquement la température ambiante [1] et affiche
    la valeur sur le LCD [2].
    Mesure de la température à l’aide du thermocouple
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur °C ou sur °F. Ne pas appliquer de tension
    d’entrée sur cette fonction !
    • Insérer l’adaptateur dans les prises °C/°F [4] et COM [5].
    • Insérer délicatement le thermocouple dans l’adaptateur.
    • Mesurer la température à l’aide du thermocouple. La température s’affiche sur
    le LCD [5].
    Remarque :
    • Ne jamais exposer le multimètre à une température < 0°C (32°F) ou > 40°C
    (104°F).
    • Ne jamais modifier le thermocouple afin de ne pas influencer négativement
    les mesures de température.
    Mesure de tensions CA/CC

    • Insérer le cordon rouge dans la prise V [4] et le cordon noir dans la prise
    COM [5].
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur la fonction appropriée (V
    ,V
    , mV
    ). Démarrer la mesure avec la fonction de sélection de gamme
    automatique lorsque l’étendue de la gamme est inconnue.
    • Sélectionner la tension CA/CC avec la touche MODE [13].
    • Connecter les pointes de touche au circuit à mesurer.
    • Lire la valeur affichée et la polarité de la pointe rouge sur le LCD [2].
    • Enfoncer la touche Hz/% pour sélectionner la fréquence ; renfoncer la touche
    pour afficher le rapport cyclique (%).

    Plage

    Résolution

    Plage

    Résolution

    Plage

    Résolution

    400,0 mV*

    0,1 mV

    40,00 V

    10 mV

    600 V

    1V

    4,000 V

    1,0 mV

    400,0 V

    100 mV

    * : pas de sélection de gamme automatique lors de mesure de tension CA
    22/08/2013

    22

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 23

    DVM601

    Mesure de courants CA/CC
    • Insérer le cordon rouge dans la prise µA/mA [6] (max. 400 mA) ou dans la
    prise 10 A [8] et le cordon noir dans la prise COM [5].
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur la fonction appropriée (< 4 mA : µA
    ,
    < 400 mA : mA
    , < 10 A : 10A
    ) et choisir entre le courant CA et CC
    avec la touche MODE [3].
    • Ouvrir le circuit et connecter les sondes EN SÉRIE au circuit.
    • Lire la valeur affichée et la polarité de la pointe rouge sur le LCD [2].

    Plage

    Résolution

    Plage

    Résolution

    400,0 µA

    0,1 µA

    400,0 mA

    100 µA

    4.000 µA

    1 µA

    10 A

    10 mA

    Mesure de la résistance, d’une diode et de continuité
    • Insérer le cordon rouge dans la prise Ω [4] et le cordon noir dans la prise COM
    [5] (le cordon rouge a une polarité positive « + »).
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur Ω
    . Ne pas appliquer de tension d’entrée
    sur cette fonction !
    • Sélectionner la fonction de résistance, de diode ou de continuité avec la touche
    MODE [13].
    • Si la résistance est connectée à un circuit, couper d’abord l’alimentation du
    circuit et décharger tous les condensateurs avant de connecter les pointes de
    touche.
    • Connecter les pointes de touche à la résistance à mesurer et lire la valeur sur le
    LCD [2].
    Remarque : La valeur affichée se stabilise après quelques secondes lors des
    mesures de résistances > 1 MΩ.
    Plage

    Résolution

    Plage

    Résolution

    Plage

    Résolution

    400,0 Ω

    0,1 Ω

    40,00 kΩ

    10 Ω

    4,000 MΩ

    10 kΩ

    4,000 kΩ



    400,0 kΩ

    100 Ω

    40,00 MΩ

    1 MΩ

    • Pour tester une diode, connecter la pointe de touche rouge à l’anode et la



    pointe de touche noire à la cathode de la diode. La chute de tension directe
    approximative de la diode s’affiche (typiquement 0,400 V ~ 0,700 V). Une
    connexion inversée est indiquée par « OL ».
    Pour tester la continuité, connecter les pointes au circuit. Une continuité
    (résistance < 50 Ω) sera indiquée par une tonalité. Un circuit ouvert est
    indiquée par « OL ».

    Mesure sans contact d’une tension CA
    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur une fonction quelconque (excepté sur OFF).
    • Pointer le capteur CA [9] vers la source de tension CA. L’indicateur [16]
    s’allume lors d’une présence de tension CA. Plus cette tension est importante,
    plus l’indicateur s’allume.

    22/08/2013

    23

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 24

    DVM601

    7.

    La pile

    • Remplacer les piles dès que l’indication (

    ) s’affiche. Placer le sélecteur rotatif
    [3] sur OFF.
    Déconnecter le multimètre avant le remplacement. Ne pas utiliser un multimètre
    sans piles.
    Desserrer les deux vis à l’arrière du multimètre pour ouvrir le compartiment de la
    pile.
    Retirer la pile et insérer une nouvelle pile 9 V type E en respectant la polarité.
    N’utiliser que des piles identiques.
    Refermer le compartiment des piles.
    Retirer la pile après usage.
    Ne pas recharger une pile alcaline et ne pas la jeter au feu.








    ATTENTION : Observer les directives sur l’emballage des piles.
    Tenir les piles à l’écart des enfants.

    8.

    Les fusibles

    • Placer le sélecteur rotatif [3] sur OFF.
    • Déconnecter le multimètre avant le remplacement. Ne pas utiliser un multimètre
    sans fusibles.

    • Desserrer les six vis à l’arrière du multimètre pour ouvrir le compartiment des

    piles. Ne pas desserrer les deux vis du compartiment de la pile (voir §7). Ne pas
    toucher le circuit du multimètre.
    Remplacer les fusibles par des exemplaires identiques :
    • fusible 1 (grand) : fusible rapide F 10 A/600 V
    • fusible 2 (petit) : fusible rapide F 500 mA/660 V
    L’utilisation de fusibles d’un autre type ou le court-circuitage des portesfusibles est dangereux et peut endommager le multimètre.



    • Refermer le boîtier et fixer avec les six vis.

    9.

    Spécifications techniques

    capacité

    protection surcharge – 600 V CA ou CC

    sensibilité de la
    fréquence

    < 1 MHz: > 0,5 V RMS/> 1 MHz: > 3 V RMS

    mesure de niveau sonore 35 ~ 100 dB
    résolution

    0,1 dB

    fréquence typique

    30 Hz ~ 10 kHz

    pondération de
    fréquence

    C

    précision

    ± 5 dB @ 94 dB (onde sinusoïdale 1 kHz)

    microphone

    condensateur

    22/08/2013

    24

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 25

    DVM601
    mesure de l'intensité
    lumineuse

    jusqu’à 40.000 lux

    précision

    ± 5 % de l’aff. + 10 digits

    mesure typiques

    ± 0,1 %/°C

    diode photosensible
    mesure d'humidité
    résolution
    précision
    mesure de température
    interne
    résolution
    précision
    plage de mesure
    thermocouple type K
    résolution
    précision
    tension CC

    1 diode en silice avec filtre
    33 % ~ 99 % RH
    1 % RH
    ± 3 % RH
    0°C ~ +50°C
    0,1°C
    3 % de l’aff. ± 5 digits
    -20°C ~ +1.300°C
    1°C
    3 % de l’aff. ± 5 digits
    400 mV/4 V/40 V/400 V/600 V

    précision de base

    ± 1,0 % de l’aff. ± 4 digits pour 0,4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % de l’aff. ± 4 digits pour 400 V ~ 600 V

    impédance d’entrée

    10 MΩ

    entrée max.
    tension CA

    600 V
    400 mV/4 V/400 V/600 V

    précision de base

    ± 1,5 % de l’aff. ± 15 digits pour 400 mV/
    ± 1,0 % de l’aff. ± 4 digits pour 4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % de l’aff. ± 4 digits pour 400 V ~ 600 V

    impédance d’entrée

    110 MΩ

    plage de fréquence

    50 ~ 400 Hz

    entrée max.
    courant CC

    600 VAC
    400 µ/4 m/400 m/10 A

    précision de base

    ± 1,0 % de l’aff. ± 2 digits pour 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,2 % de l’aff. ± 2 digits pour 400 mA/
    ± 2,0 % de l’aff. ± 5 digits pour 10 A

    protection surcharge

    fusible 500 mA/600 V & fusible 10 A/600 V

    courant CA

    400 µ/4 m/400 m/10 A

    précision de base

    ± 1,2 % de l’aff. ± 2 digits pour 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,5 % de l’aff. ± 2 digits pour 400 mA/
    ± 2,0 % de l’aff. ± 5 digits pour 10 A

    protection surcharge

    fusible 500 mA/600 V & fusible 10 A/600 V

    22/08/2013

    25

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 26

    DVM601
    résistance
    précision de base
    protection surcharge
    capacité
    précision
    fréquence
    précision de base
    protection surcharge

    400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M
    ± 1,5 % de l’aff. ± 4 digits pour 400 Ω/
    ± 1,5 ~ 2,0 % de l’aff. ± 2 digits pour 4 k ~ 40 MΩ
    15 secondes max. 250 V pour toutes les gammes
    50,00 nF/500,0 nF/5,000 uF/50,00 uF/100,0 uF
    ± 3,0 ~ 5,0 % de l’aff. ± 5 ~ 7 digits
    5 Hz/50 Hz/500 Hz/5 kHz/50 kHz/500 kHz/10 MHz
    ± 1,2 % de l’aff. ± 3 digits
    250 V CA ou CC

    affichage max.

    3999

    alimentation

    pile 9 V (type E)

    dimensions

    170 x 78 x 48 mm

    poids avec pile

    ± 330 g

    N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne
    sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un
    usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet
    article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations
    présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification
    préalable.
    © DROITS D’AUTEUR
    SA Velleman Components est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette
    notice.
    Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
    intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout
    support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
    l’ayant droit.

    22/08/2013

    26

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 27

    DVM601

    1.

    MANUAL DEL USUARIO

    Introducción

    A los ciudadanos de la Unión Europea
    Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
    producto
    Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
    inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las
    pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa
    especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la
    unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el
    medio ambiente.
    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
    ¡Gracias por haber comprado el DVM601! Lea atentamente las instrucciones del
    manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo
    instale y póngase en contacto con su distribuidor.

    2.

    Instrucciones de seguridad
    Sólo para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia,
    humedad, temperaturas extremas, polvo ni a ningún tipo de
    salpicadura o goteo.
    Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y
    niños.

    Riesgo de descargas eléctricas durante el uso de este
    multímetro. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito
    conectado a la red.
    El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
    Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.



    3.


    Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este
    manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún
    daño u otros problemas resultantes.
    Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por
    la garantía.

    Normas generales
    No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la
    instalación.
    No exponga este aparato a polvo, humedad y temperaturas extremas.


    • Guarde el multímetro en un lugar seco y limpio, y no lo exponga a
    temperaturas elevadas, gas explosivo ni campos magnéticos.



    Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
    Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
    prohibidas.

    22/08/2013

    27

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 28

    DVM601

    • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso
    incorrecto anula la garantía completamente.
    • ¡Ojo!: Riesgo de descargas eléctricas durante mediciones de tensiones >
    36 VCC, 25 VCA, corrientes > 10 mA, cables CA con carga inductiva y
    cables CA con fluctuaciones.
    • Use sólo el mismo tipo de puntas de prueba que fueron suministradas con
    su multímetro. Si es necesario, reemplácelas por puntas de prueba
    idénticas.
    • Asegúrese de que haya efectuado las conexiones de manera correcta.
    • Seleccione el rango antes de cada medición.
    • No toque bornes metálicos, enchufes, etc. durante la medición. Asegúrese
    de que Ud. se aísle eléctricamente.
    • Nunca aplique una tensión o una corriente que sea mayor que la tensión o
    la corriente indicada en las especificaciones de este manual del usuario.
    • El mantenimiento y la calibración deben ser realizados por personal
    especializado.
    • No mida tensiones si la función de medición de corriente está seleccionada.

    4.






    5.

    Características
    CAT. III – 1.000 V, CAT. IV – 600 V
    mediciones: nivel sonoro, intensidad luminosa, humedad, temperatura,
    tensiones CA y CC, corrientes CA et CC, frecuencia, capacidad, resistencia,
    diodos, continuidad, cables bajo tensión...
    indicación de pila baja
    selección automática del rango (salvo los rangos VCA 400 mV, ICA 10 A y ICC
    10 A)
    función incorporada para la detección sin contacto de tensiones CA (50 ~
    1.000VCA)

    Descripción

    Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este
    manual del usuario.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    sensor de temperatura y humedad
    medición de la temperatura ambiente y la humedad relativa
    LCD
    pantalla LCD de 3 4/5 dígitos
    selector giratorio
    selector de función
    V/Hz%/Ω/Cap/°C
    Entrada para medir V, Hz%, Ω, cap o °C (cable rojo)
    COM
    entrada común (cable negro)
    µA/mA
    entrada para medir µA o mA (cable rojo)
    10A
    entrada para medir 10 A (cable rojo)

    22/08/2013

    28

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 29

    8

    DVM601

    micrófono
    micrófono con condensador para la medición del nivel sonoro

    22/08/2013

    29

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 30

    9
    10
    11

    12
    13
    14
    15
    16

    6.

    DVM601

    sensor de luz
    diodo en silicio de larga duración
    Hz/%
    medición de Hz/% – disponible al medir tensiones y corrientes CA/CC, y
    Hz/%
    HOLD/retroiluminación
    retención de lectura (data hold) en la pantalla del valor medido –
    mantenga pulsado durante ± 3 segundos para activar/desactivar la
    retroiluminación
    °C/°F
    visualización de la temperatura en °C/°F
    MODE
    selección de medición de corrientes CA/CC – selección de medición Ω, diodo y
    continuidad
    RANGE
    selección manual del rango
    REL
    pulse para guardar el valor visualizado en la memoria y para utilizarlo como
    referencia – vuelva a pulsar para salir del modo de medición relativa
    indicador de medición sin contacto (Non-Contact Voltage ou NCV)
    se visualiza durante una medición sin contacto de una tensión CA

    Uso

    En general

    • Active la medición con la función de selección automática del rango si no
    conoce el valor de antemano.
    • Una medición sobre rango se indica por « OL ». Seleccione un rango
    superior.
    • No mida tensiones > 600 V ni corrientes > 500 mA (borne VΩmA [6]) o 10 A
    (borne 10 A [7]). El multímetro puede subir una corriente de 10 A durante
    30 segundos (con un tiempo de enfriamiento de 15 minutos).
    • El multímetro se pone en el modo de espera (stand-by) después de ± 30
    minutos de inactividad. Pulse una tecla para continuar.
    Medición del nivel sonoro
    • Ponga el selector giratorio [3] en dBC.
    • Apunte el micrófono [8] a la fuente sonora. El nivel sonoro se visualiza.
    Nota: Una medición durante viento fuerte (>10 m/s) influirá el resultado de
    manera negativa.
    Medir la humedad relativa
    • Ponga el selector giratorio [3] en cualquier función (salvo en la posición OFF).
    • El multímetro mide automáticamente la humedad relativa [1] y visualiza el
    valor en la pantalla LCD [2]. Para una medición más precisa, deje que el
    multímetro se aclimate durante ± 2 horas.
    Medir la intensidad luminosa
    • Ponga el selector giratorio [3] en Lux o sur Lux 10x.
    22/08/2013

    30

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 31

    DVM601

    • Apunte el sensor de luz [9] a la fuente luminosa. La intensidad luminosa se
    visualiza en la pantalla LCD [2].

    Nota: El sensor de luz está calibrado con una lámpara incandescente @ 2856K.
    Medir la temperatura ambiente
    • Ponga el selector giratorio [3] en cualquier función (salvo en la posición OFF).
    • El multímetro mide automáticamente la temperatura ambiente [1] y visualiza
    el valor en la pantalla LCD [2].
    Medir la temperatura con un termopar
    • Ponga el selector giratorio [3] en °C o °F. ¡No aplique una tensión de entrada a
    esta función!
    • Introduzca el adaptador en los bornes °C/°F [4] y COM [5].
    • Introduzca cuidadosamente el termopar en el adaptador.
    • Mida la temperatura con el termopar. La temperatura se visualiza en la pantalla
    LCD [5].
    Nota:
    • Nunca exponga el multímetro a una temperatura < 0°C (32°F) o > 40°C
    (104°F).
    • Nunca modifique el termopar para no influir las mediciones de temperatura
    de manera negativa.
    Medir tensiones CA/CC

    • Introduzca el cable rojo en el borne V[4] y el cable negro en el borne
    COM [5].
    • Ponga el selector giratorio [3] en la función adecuada (V
    ,V
    , mV
    ). Active la medición con la función de selección automática de rango si
    no conoce el valor de antemano.
    • Seleccione la tensión CA/CC con la tecla MODE [13].
    • Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere medir.
    • Se visualizan el valor y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD
    [2].
    • Pulse la tecla Hz/% para seleccionar la frecuencia; vuelva a pulsar la tecla para
    visualizar el ciclo de trabajo (%).

    22/08/2013

    31

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 32

    DVM601
    Rango

    Resolución

    Rango

    Resolución

    Rango

    Resolución

    400,0 mV*

    0,1 mV

    40,00 V

    10 mV

    600 V

    1V

    4,000 V

    1,0 mV

    400,0 V

    100 mV

    * : no hay una selección automática de rango durante una medición de tensión CA
    Medir corrientes CA/CC
    • Introduzca el cable rojo en el borne µA/mA [6] (máx. 400 mA) o en el borne
    10 A [8] y el cable negro en el borne COM [5].
    • Ponga el selector giratorio [3] en la función adecuada (< 4 mA: µA
    ,
    < 400 mA: mA
    , < 10 A: 10A
    ) y elijga entre la corriente CA y CC con la
    tecla MODE [3].
    • Abra el circuito y conecte las puntas de prueba EN SERIE al circuito.
    • Se visualizan el valor y la polaridad de la punta roja en la pantalla LCD [2].

    Rango

    Resolución

    Rango

    Resolución

    400,0 µA

    0,1 µA

    400,0 mA

    100 µA

    4.000 µA

    1 µA

    10 A

    10 mA

    Medir la resistencia, prueba de diodos y continuidad
    • Introduzca el cable rojo en el borne Ω [4] y el cable negro en el borne COM [5]
    (el cable rojo tiene una polaridad positiva « + »).
    • Ponga el selector giratorio [3] sur Ω
    . ¡No aplique una tensión de entrada a
    esta función!
    • Seleccione la función de resistencia, la prueba de diodos o continuidad con la
    tecla MODE [13].

    • Antes de ejecutar la medición de resistencias, asegúrese de que al
    circuito a prueba se le haya interrumpido toda la energía y cualquier
    condensador esté totalmente descargado.
    • Conecte las puntas de prueba a la resistencia que quiere medir. El valor se
    visualiza en la pantalla LCD [2].
    Nota: El valor visualizado se estabiliza después de algunos segundos al
    medir resistencias > 1 MΩ.
    Rango

    Resolución

    Rango

    Resolución

    Rango

    Resolución

    400,0 Ω

    0,1 Ω

    40,00 kΩ

    10 Ω

    4,000 MΩ

    10 kΩ

    4,000 kΩ



    400,0 kΩ

    100 Ω

    40,00 MΩ

    1 MΩ

    • Para probar un diodo, conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta
    de prueba negra al cátodo del diodo. Se visualiza la caída de tensión
    directa aproximativa del diodo (típicamente 0,400 V ~ 0,700 V). e visualiza
    « OL » si se ha invertido la conexión.
    • Para probar la continuidad, conecte las puntas de prueba a dos puntas del
    circuito que quiere probar. El zumbador incorporado suena si hay
    continuidad (resistencia < 50 Ω). Un circuito abierto se indica por « OL ».
    22/08/2013

    32

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 33

    DVM601
    Medición sin contacto de una tensión CA
    • Ponga el selector giratorio [3] en cualquier función (salvo en la posición OFF).
    • Apunte el sensor CA [9] a la fuente de tensión CA. El indicador [16] se ilumina
    si hay una tensión CA. Cuanto más la tensión sea importante, más se iluminará
    el indicador.

    7.

    La pila

    • Reemplace las pilas en cuanto la indicación (
    giratorio [3] en OFF.

    ) se visualice. Ponga el selector

    • Desconecte el multímetro de la red antes de reemplazar las pilas. No
    conecte nunca un multímetro sin pilas a la red.
    • Desatornille el tornillo de la parte trasera del multímetro para abrir el
    compartimiento de pilas.
    • Saque las pilas e introduzca dos nuevas. Respete la polaridad. Utilice sólo
    pilas idénticas.
    • Cierre el compartimiento de pilas.
    • Saque las pilas después del uso.
    • Nunca recargue pilas alcalinas. No eche la pila al fuego.
    ¡OJO!: Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las
    pilas lejos del alcance de niños.

    8.

    Los fusibles

    • Ponga el selector giratorio [3] en OFF.
    • Desconecte el multímetro de la red antes de reemplazar un fusible. No
    conecte nunca un multímetro sin los fusibles a la red.
    • Desatornille los seis tornillos de la parte trasera del multímetro para abrir el
    compartimiento de pilas. No desatornille los dos tornillos del compartimiento de
    pilas (véase §7). No toque el circuito del multímetro.

    • Reemplace los fusibles por nuevos del mismo tipo:
    • fusible 1 (grande): fusible rápido F 10 A/600 V
    • fusible 2 (pequeño): fusible rápido F 500 mA/660 V
    Es peligroso utilizar fusibles de otro tipo o cortocircuitar los portafusibles
    y esto puede dañar el multímetro.

    • Vuelva a cerrar la caja y atornille los seis tornillos.

    9.

    Especificaciones

    capacidad

    protección de sobrecarga – 600 V CA o CC

    sensibilidad de la
    frecuencia

    < 1 MHz: > 0,5 V RMS/> 1 MHz: > 3 V RMS

    medición del nivel
    sonoro

    35 ~ 100 dB

    resolución

    0,1 dB

    frecuencia típica

    30 Hz ~ 10 kHz

    22/08/2013

    33

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 34

    ponderación de
    frecuencias
    precisión
    micrófono
    medición de la
    intensidad luminosa

    DVM601
    C
    ± 5 dB @ 94 dB (onda sinusoidal 1 kHz)
    condensador
    hasta 40.000 lux

    precisión

    ± 5 % de la lectura + 10 dígitos

    características de
    temperatura

    ± 0,1 %/°C

    fotodetector
    medición de humedad

    1 fotodiodo de silicio con filtro
    33 % ~ 99 % RH

    resolución

    1 % RH

    precisión

    ± 3 % RH

    medición de temperatura 0°C ~ +50°C
    interne
    resolución
    precisión
    rango de medición
    termopar tipo "K"
    resolución
    precisión
    tensión CC
    precisión básica

    0,1°C
    3 % de la lectura ± 5 dígitos
    -20°C ~ +1.300°C
    1°C
    3 % de la lectura ± 5 dígitos
    400 mV/4 V/40 V/400 V/600 V
    ± 1,0 % de la lectura ± 4 dígitos para 0,4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % de la lectura ± 4 dígitos para 400 V ~ 600 V

    impedancia de entrada 10 MΩ
    entrada máx.
    tensión CA
    precisión básica

    600 V
    400 mV/4 V/400 V/600 V
    ± 1,5 % de la lectura ± 15 dígitos para 400 mV/
    ± 1,0 % de la lectura ± 4 dígitos para 4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % de la lectura ± 4 dígitos para 400 V ~ 600 V

    impedancia de entrada 110 MΩ
    rango de frecuencia
    entrada máx.
    corriente CC

    50 ~ 400 Hz
    600 VAC
    400 µ/4 m/400 m/10 A

    precisión básica

    ± 1,0 % de la lectura ± 2 dígitos para 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,2 % de la lectura ± 2 dígitos para 400 mA/
    ± 2,0 % de la lectura ± 5 dígitos para 10 A

    protección de
    sobrecarga

    fusible 500 mA/600 V & fusible 10 A/600 V

    22/08/2013

    34

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 35

    DVM601
    corriente CA

    400 µ/4 m/400 m/10 A

    precisión básica

    ± 1,2 % de la lectura ± 2 dígitos para 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,5 % de la lectura ± 2 dígitos para 400 mA/
    ± 2,0 % de la lectura ± 5 dígitos para 10 A

    protección de
    sobrecarga

    fusible 500 mA/600 V & fusible 10 A/600 V

    resistencia

    400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M

    precisión básica

    ± 1,5 % de la lectura ± 4 dígitos para 400 Ω/
    ± 1,5 ~ 2,0 % de la lectura ± 2 dígitos para
    4 k ~ 40 MΩ

    protección de
    sobrecarga

    15 segundos máx. 250 V para todos los rangos

    capacidad
    precisión
    frecuencia

    50,00 nF/500,0 nF/5,000 uF/50,00 uF/100,0 uF
    ± 3,0 ~ 5,0 % de la lectura ± 5 ~ 7 dígitos
    5 Hz/50 Hz/500 Hz/5 kHz/50 kHz/500 kHz/10 MHz

    precisión básica

    ± 1,2 % de la lectura ± 3 dígitos

    protección de
    sobrecarga

    250 V CA o CC

    visualización máx.

    3999

    alimentación

    pila de 9 V (tipo E)

    dimensiones

    170 x 78 x 48 mm

    peso con pila

    ± 330 g

    Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no
    será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de
    este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra
    página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y
    el contenido de este manual sin previo aviso.
    © DERECHOS DE AUTOR
    Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del
    usuario.
    Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
    traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin
    previo permiso escrito del derecho habiente.

    22/08/2013

    35

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 36

    DVM601

    1.

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    Einführung

    An alle Einwohner der Europäischen Union
    Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
    Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
    dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
    der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
    (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die
    Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
    spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
    Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
    retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
    an Ihre örtliche Behörde.
    Wir bedanken uns für den Kauf des DVM601! Lesen Sie diese
    Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
    ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
    Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.

    2.

    Sicherheitshinweise
    Nur für die Anwendung im Innenbereich.
    Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte, Staub und
    extremen Temperaturen. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit
    wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus
    Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
    Achtung: Stromschlaggefahr während der Anwendung.
    Seien Sie besonders vorsichtig beim Messen von
    spannungsführenden Schaltungen.
    Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
    Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.




    3.

    Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht
    werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden
    übernimmt der Hersteller keine Haftung.
    Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
    Garantieanspruch.

    Allgemeine Richtlinien

    • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der
    Installation und Bedienung des Gerätes.
    • Schützen Sie das Gerät vor extreme Temperaturen, Staub und Feuchte.

    22/08/2013

    36

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 37

    DVM601

    • Lagern Sie das Gerät in einem trockenen und sauberen Raum. Schützen Sie
    es vor hohen Temperaturen, brennbarem oder explosivem Gas und
    magnetischen Feldern.
    • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
    Funktionen vertraut gemacht haben.
    • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
    • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
    Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und
    erlischt der Garantieanspruch.
    • Achtung: Stromschlaggefahr während der Messung von einer Spannung >
    36 VDC, 25 VAC, einem Strom > 10 mA, AC elektrische Leitungen mit einer
    induktiver Last und AC elektrische Leitungen mit einem veränderlichem
    Strom.
    • Verwenden Sie nur die Messleitungen verwenden, welche dem Messgerät
    beiliegen. Wenn nötig, ersetzen Sie sie durch identische Messleitungen.
    • Überprüfen Sie vor jeder Messung, ob die Anschlüsse korrekt und sicher
    sind.
    • Wählen Sie den genauen Bereich für jede Messung.
    • Berühren Sie während der Messung keinen spannungsführenden Kreis
    (z.B. Anschlüsse, Steckdosen, usw.). Beachten Sie, dass Sie während der
    Messung isoliert sind.
    • Überschreiten Sie nie die Werte beschrieben in dieser
    Bedienungsanleitung.
    • Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann kalibrieren und reparieren.
    • Messen Sie nie eine Spannung wenn das Gerät mit einer Buchse verbunden
    ist.

    4.






    5.

    Eigenschaften

    CAT. III – 1000 V, CAT. IV – 600 V
    Messungen von Schallpegel, Licht, Feuchtigkeit, Temperatur, DC- und ACSpannung, DC- en AC-Strom, Frequenz, Kapazität, Widerstand, Dioden,
    Durchgangsspannung, Kabel unter Spannung, usw.
    Lo-Bat-Anzeige
    automatische Bereichseinstellung (außer den Bereichen Vac 400mV, Iac 10A
    und Idc 10A)
    berührungslose Spannungsmessung (50 ~ 1.000 VAC)

    Umschreibung

    Siehe Abbildung, Seite Error! Bookmark not defined. dieser
    Bedienungsanleitung.
    1
    2
    3

    Feuchtigkeits- und Temperatursensor
    Messen Sie die Umgebungstemperatur und die relative Feuchtigkeitsgrad
    LCD-Display
    3 4/5-stelliges LCD-Display
    Drehschalter
    Wählt die Funktion aus

    22/08/2013

    37

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 38

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15

    16

    6.

    DVM601

    V/Hz%/Ω/Cap/°C
    Eingangsbuchse für V-, Hz%-, Ω-, cap- of °C-Messungen (rote Messleitung)
    COM
    gemeinsame Eingangsbuchse (schwarze Messleitung)
    µA/mA
    Eingangsbuchse für µA- of mA-Messungen (rote Messleitung)
    10A
    Eingangsbuchse für 10A-Messungen (rote Messleitung)
    Mikrofon
    Kondensatormikrofon für Schallpegelmessungen
    Lichtsensor
    Silizium-Lichtsensor mit langer Lebensdauer
    Hz/%
    Schalter für Hz-/%-Messungen – verfügbar bei Messung von AC- und DCSpannung, AC- und DC-Strom und Hz/%
    HOLD/Hintergrundbeleuchtung
    verriegelt den aktuellen Wert im Display (data hold) – halten Sie ± 3
    Sekunden gedrückt um die Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten
    °C/°F
    Wählschalter zwischen Temperaturanzeige in °C und °F
    MODE
    Wählschalter zwischen Messung von AC- und DC-Strom – wählen Sie
    zwischen Ω, Dioden und Durchgangsprüfung
    RANGE
    Manuelle Bereichseinstellung
    REL
    Drücken Sie, um die aktuelle Anzeige zu speichern und als Referenz für
    weitere Messungen zu verwenden – drücken Sie wieder, um den relativen
    Messmodus zu verlassen
    Anzeige berührungslose Messung (Non-Contact Voltage of NCV)
    erscheint im Display bei berührungsloser Messung einer AC-Spannung

    Anwendung

    Allgemein

    • Wenn Sie den Bereich nicht kennen, starten Sie die Messung mit der
    automatischen Bereichseinstellung und wählen Sie den geeigneten
    Bereich anhand der ersten Messergebnisse.
    • Das Display zeigt ‘OL’ an wenn der Bereich überschritten wird. Wählen
    Sie einen höheren Bereich.
    • Messen Sie keine Spannung > 600 V oder Strom > 500 mA (mA/µA-Buchse
    [6]) oder 10 A (10A-Buchse [7]). Das Multimeter akzeptiert einen Strom
    von 10 A während weniger als 30 Sekunden (mit Kühlung von 15 Minuten).
    • Das Gerät schaltet nach 30 Minuten Inaktivität auf den Standby-Modus
    um. Drücken Sie eine Taste um weiter zu gehen.
    Schallpegelmessungen
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf dBC.
    22/08/2013

    38

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 39

    DVM601

    • Richten Sie das Mikrofon [8] auf die Schallquelle für eine präzise Messung. Das

    Schallpegel wird angezeigt.
    Bemerkung: Eine Messung bei starkem Wind (> 10 m/s) beeinflusst die
    Ergebnisse auf negative Art und Weise.
    Feuchtigkeitsmessungen
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf eine der Funktionen (außer auf OFF).
    • Der Sensor [1] misst sofort den relativen Feuchtigkeitsgrad und zeigt diesen im
    Display [2] an. Für eine präzise Messung lassen Sie das Multimeter ± 2
    Stunden sich akklimatisieren ehe Sie Messungen durchführen.
    Lichtstärkemessungen
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf Lux oder auf Lux 10x.
    • Richten Sie den Sensor [9] auf die Lichtquelle für eine präzise Messung. Die
    Lichtstärke wird im Display [7] angezeigt.

    Bemerkung: Der Sensor wird mit einer Glühbirne @ 2856K kalibriert.
    Umgebungstemperaturmessungen
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf eine der Funktionen (außer auf OFF).
    • Der Sensor [1] misst sofort die Umgebungstemperatur und zeigt diese im
    Display [2] an.
    Temperaturmessungen über Fühler
    • Stellen Sie de Drehschalter [3] auf °C oder auf °F. Wenden Sie bei dieser
    Funktion keine Spannung an!
    • Verbinden Sie den Adapter mit der °C-Buchse [4] und der COM-Buchse [5].
    • Stecken Sie den Fühler vorsichtig in den Adapter.
    • Messen Sie die Temperatur mit dem Fühler. Die Temperatur erscheint im
    Display [5].
    Bemerkungen:
    • Schützen Sie das Multimeter vor Temperaturen < 0°C (32°F) oder > 40°C
    (104°F).
    • Um die Genauigkeit nicht zu beeinflussen, ändern Sie den Fühler nicht.
    AC- und DC-Spannungsmessungen
    • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der V-Buchse [4] und die schwarze
    Messleitung mit der COM-Buchse [5].

    22/08/2013

    39

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 40

    DVM601

    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf die gewünschte Funktion (V
    ,V
    ,
    mV
    ). Wenn Sie den Bereich nicht kennen, starten Sie die Messung auf
    Höchstbereich und wählen Sie den geeigneten Bereich anhand der ersten
    Messergebnisse.
    • Entscheiden Sie sich für AC- oder DC-Messung mit MODE [13].
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung.
    • Jetzt können Sie die Spannungs- und Polaritätsintensität der roten
    Messleitung auf dem LCD-Display [2] ablesen.
    • Drücken Sie die Hz/%-Taste, um die Frequenz umzuschalten. Drücken Sie
    wieder, um den Arbeitszyklus (%) anzuzeigen.
    Bereich

    Auflösung

    Bereich

    Auflösung

    Bereich

    Auflösung

    400,0 mV*

    0,1 mV

    40,00 V

    10 mV

    600 V

    1V

    4,000 V

    1,0 mV

    400,0 V

    100 mV

    *: keine automatische Bereichseinstellung für AC-Messung
    AC- und DC-Strommessungen
    • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der µA/mA-Buchse [6] (max. 400 mA)
    oder der 10 A-Buchse [7] und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    [5].
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf den gewünschten Bereich (< 4 mA: µA
    , < 400 mA: mA
    , < 10 A: 10A
    ) und wählen Sie die AC- of DC-Messung
    mit MODE [13].

    • Öffnen Sie den Kreis und verbinden Sie die Messleitungen in Serie.
    • Jetzt können Sie die Spannungs- und Polaritätsintensität der roten
    Messleitung auf dem LCD-Display [2] ablesen.
    Bereich

    Auflösung

    Bereich

    Auflösung

    400,0 µA

    0,1 µA

    400,0 mA

    100 µA

    4.000 µA

    1 µA

    10 A

    10 mA

    Widerstandsmessung, Diodentest und Durchgangsprüfung
    • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Ω-Buchse [4] und die schwarze
    Messleitung mit der COM-Buchse [5] (die rote Messleitung ist positiv +).
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf den Ω
    -Bereich. Wenden Sie bei

    dieser Funktion keine Spannung an!
    • Wählen Sie zwischen für Ω-, Diodentest oder Durchgangsprüfung mit MODE
    [13].

    • Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung bei Widerstandsmessungen
    spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Widerstand und lesen Sie die

    Ergebnisse im [2] ab.
    Bemerkung: Wenn Sie einen Widerstand von > 1 MΩ messen, stabilisiert die

    Anzeige sich erst nach einigen Sekunden.

    22/08/2013

    40

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 41

    DVM601
    Bereich

    Auflösung

    Bereich

    Auflösung

    Bereich

    Auflösung

    400,0 Ω

    0,1 Ω

    40,00 kΩ

    10 Ω

    4,000 MΩ

    10 kΩ

    4,000 kΩ



    400,0 kΩ

    100 Ω

    40,00 MΩ

    1 MΩ

    • Für den Diodetest, verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der
    Diode und verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Kathode der
    Diode. Der fortlaufende Spannungsabfall der Diode erscheint jetzt auf
    dem Display. Bei einem umgekehrten Anschluss erscheint ‘OL’.
    • Für die Durchgangsprüfung, verbinden Sie die Messleitungen mit zwei
    Punkten der Schaltung, die Sie prüfen möchten. Ein akustisches
    Warnsignal ertönt, wenn es da tatsächlich Durchgang (Widerstand
    < 50 Ω) gibt. Bei einem offenen Kreis erscheint ‘OL’.
    Berührungslose Messung von AC-Spannung
    • Stellen Sie den Drehschalter [3] auf eine der Funktionen (außer auf OFF).
    • Richten Sie den AC-Sensor [9] auf die AC-Quelle. Bei einer AC-Spannung wird
    die Anzeige [16] leuchten. Je stärker die AC-Quelle, um so mehr leuchtet die
    Anzeige.

    7.

    Die Batterie

    • Ersetzen Sie die Batterien sobald (
    ) im Display erscheint.
    • Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie die Batterien ersetzen. Verbinden
    Sie nie ein Gerät ohne Batterien mit dem Kreis.
    • Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gerätes und öffnen Sie das
    Batteriefach.
    • Entfernen Sie die Batterien und legen Sie zwei neue Batterien ein. Beachten
    Sie die Polarität. Verwenden Sie nur neue Batterien des gleichen Typs.
    • Schließen Sie das Batteriefach.
    • Entfernen Sie die Batterien nach Gebrauch aus dem Gerät.
    • Laden Sie nie Alkalinebatterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer.
    ACHTUNG: Beachten Sie die Warnungen der Verpackung. Halten
    Sie die Batterien von Kindern fern

    1.

    Die Sicherungen

    • Drehen Sie den Schalter [3] in der OFF-Position ehe Sie die Sicherung
    wechseln.

    • Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie die Sicherungen ersetzen.
    Verbinden Sie nie ein Gerät ohne Sicherungen mit dem Kreis.
    • Öffnen Sie das Gehäuse völlig. Entfernen Sie hierfür die sechs Schrauben auf der


    Rückseite des Gerätes ohne die vom Batteriefach zu entfernen (siehe §7).
    Berühren Sie den internen Kreis des Multimeters nicht.
    Ersetzen Sie die Sicherungen durch neue des gleichen Typs:
    • Sicherung 1 (groß): F 10 A/600 V, schnell
    • Sicherung 2 (klein): F 500 mA/660 V, schnell

    22/08/2013

    41

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 42

    DVM601
    Die Anwendung von Sicherungen eines anderen Typs oder das
    Kurzschließen von den Sicherungshaltern ist lebensgefährlich und kann
    das Gerät ernsthaft beschädigen.

    • Schließen Sie das Gehäuse mit den sechs Schrauben.

    2.

    Technische Daten

    Kapazität

    Überlastungsschutz – 600 V AC of DC

    Frequenzempfindlichkeit < 1 MHz: > 0,5 V RMS/> 1 MHz: > 3 V RMS
    Schallpegelmessungen
    Auflösung

    35 ~ 100 dB
    0,1 dB

    typische Frequenz

    30 Hz ~ 10 kHz

    Frequenzbewertung

    C

    Genauigkeit

    ± 5 dB @ 94 dB (1 kHz Sinuswelle)

    Mikrofon
    Lichtmessungen

    Kondensator
    bis zu 40.000 lux

    Genauigkeit

    ± 5 % der Anzeige + 10 Digits

    Eigenschaften
    Temperatur

    ± 0,1 %/°C

    fotodiode

    1 Silizium Fotodiode mit Filter

    Feuchtigkeitsmessungen 33 % ~ 99 % RH
    Auflösung
    Genauigkeit
    interne
    Temperaturmessungen

    1 % RH
    ± 3 % RH
    0°C ~ +50°C

    Auflösung

    0,1°C

    Genauigkeit

    3 % der Anzeige ± 5 Digits

    Messbereich K-TypFühler
    Auflösung
    Genauigkeit
    DC-Spannung

    -20°C ~ +1.300°C
    1°C
    3 % der Anzeige ± 5 Digits
    400 mV/4 V/40 V/400 V/600 V

    Grundgenauigkeit

    ± 1,0 % der Anzeige ± 4 Digits für 0,4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % der Anzeige ± 4 Digits für 400 V ~ 600 V

    Eingangsimpedanz

    10 MΩ

    max. Eingang
    AC-Spannung
    Grundgenauigkeit

    22/08/2013

    600 V
    400 mV/4 V/400 V/600 V
    ± 1,5 % der Anzeige ± 15 Digits für 400 mV/
    ± 1,0 % der Anzeige ± 4 Digits für 4 V ~ 40 V/
    ± 1,5 % der Anzeige ± 4 Digits für 400 V ~ 600 V
    42

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 43

    DVM601
    Eingangsimpedanz

    110 MΩ

    Frequenzbereich

    50 ~ 400 Hz

    max. Eingang
    DC-Strom

    600 VAC
    400 µ/4 m/400 m/10 A

    Grundgenauigkeit

    ± 1,0 % der Anzeige ± 2 Digits für 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,2 % der Anzeige ± 2 Digits für 400 mA/
    ± 2,0 % der Anzeige ± 5 Digits für 10 A

    Überlastungsschutz

    500 mA/600 V-Sicherung & 10 A/600 V-Sicherung

    AC-Strom
    Grundgenauigkeit

    Überlastungsschutz
    Widerstand
    Grundgenauigkeit
    Überlastungsschutz
    Kapazität
    Genauigkeit
    Frequenz
    Grundgenauigkeit
    Überlastungsschutz
    max. Display

    400 µ/4 m/400 m/10 A
    ± 1,2 % der Anzeige ± 2 Digits für 400 µA ~ 4 mA/
    ± 1,5 % der Anzeige ± 2 Digits für 400 mA/
    ± 2,0 % der Anzeige ± 5 Digits für 10 A
    500 mA/600 V-Sicherung & 10 A/600 V-Sicherung
    400/4 k/40 k/400 k/4 M/40 M
    ± 1,5 % der Anzeige ± 4 Digits für 400 Ω/
    ± 1,5 ~ 2,0 % der Anzeige ± 2 Digits für 4 k ~ 40 MΩ
    15 Sekunden max. 250 V für alle Bereichen
    50,00 nF/500,0 nF/5,000 uF/50,00 uF/100,0 uF
    ± 3,0 ~ 5,0 % der Anzeige ± 5 ~ 7 Digits
    5 Hz/50 Hz/500 Hz/5 kHz/50 kHz/500 kHz/10 MHz
    ± 1,2 % der Anzeige ± 3 Digits
    250 V AC oder DC
    3999

    Stromversorgung

    9 V-Batterie (Typ E)

    Abmessungen

    170 x 78 x 48 mm

    Gewicht mit Batterie

    ± 330 g

    Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman
    NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei
    (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem
    Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
    Ankündigung vorbehalten.
    © URHEBERRECHT
    Velleman Components NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
    Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es
    nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu
    übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

    22/08/2013

    43

    ©2008 Velleman® Components nv



  • Page 44

    Velleman® Service and Quality Warranty
    Velleman® has over 35 years of experience in
    the electronics world and distributes its
    products in more than 85 countries.
    All our products fulfil strict quality
    requirements and legal stipulations in the EU.
    In order to ensure the quality, our products
    regularly go through an extra quality check,
    both by an internal quality department and by
    specialized external organisations. If, all
    precautionary measures notwithstanding,
    problems should occur, please make appeal to
    our warranty (see guarantee conditions).
    General Warranty Conditions Concerning
    Consumer Products (for EU):
    • All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
    defective material as from the original date of
    purchase.
    • Velleman® can decide to replace an article
    with an equivalent article, or to refund the
    retail value totally or partially when the
    complaint is valid and a free repair or
    replacement of the article is impossible, or if
    the expenses are out of proportion.
    You will be delivered a replacing article or a
    refund at the value of 100% of the purchase
    price in case of a flaw occurred in the first year
    after the date of purchase and delivery, or a
    replacing article at 50% of the purchase price
    or a refund at the value of 50% of the retail
    value in case of a flaw occurred in the second
    year after the date of purchase and delivery.
    • Not covered by warranty:
    - all direct or indirect damage caused after
    delivery to the article (e.g. by oxidation,
    shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
    the article, as well as its contents (e.g. data
    loss), compensation for loss of profits;
    - frequently replaced consumable goods, parts
    or accessories such as batteries, lamps, rubber
    parts, drive belts... (unlimited list);
    - flaws resulting from fire, water damage,
    lightning, accident, natural disaster, etc. …;
    - flaws caused deliberately, negligently or
    resulting from improper handling, negligent
    maintenance, abusive use or use contrary to
    the manufacturer’s instructions;
    - damage caused by a commercial, professional
    or collective use of the article (the warranty
    validity will be reduced to six (6) months when
    the article is used professionally);
    - damage resulting from an inappropriate
    packing and shipping of the article;
    - all damage caused by modification, repair or
    alteration performed by a third party without
    written permission by Velleman®.

    • Articles to be repaired must be delivered to
    your Velleman® dealer, solidly packed
    (preferably in the original packaging), and be
    completed with the original receipt of purchase
    and a clear flaw description.
    • Hint: In order to save on cost and time,
    please reread the manual and check if the flaw
    is caused by obvious causes prior to presenting
    the article for repair. Note that returning a
    non-defective article can also involve handling
    costs.
    • Repairs occurring after warranty expiration
    are subject to shipping costs.
    • The above conditions are without prejudice to
    all commercial warranties.
    The above enumeration is subject to
    modification according to the article (see
    article’s manual).
    Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
    Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
    elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
    landen.
    Al onze producten beantwoorden aan strikte
    kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
    geldig in de EU. Om de kwaliteit te
    waarborgen,
    ondergaan onze producten op regelmatige
    tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
    door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
    externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
    ondanks deze voorzorgen toch een probleem
    optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
    op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
    Algemene waarborgvoorwaarden
    consumentengoederen (voor Europese
    Unie):
    • Op alle consumentengoederen geldt een
    garantieperiode van 24 maanden op productieen materiaalfouten en dit vanaf de
    oorspronkelijke aankoopdatum.
    • Indien de klacht gegrond is en een gratis
    reparatie of vervanging van een artikel
    onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
    buiten verhouding zijn, kan Velleman®
    beslissen het desbetreffende artikel te
    vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
    aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
    volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
    een vervangend product of terugbetaling ter
    waarde van 100% van de aankoopsom bij
    ontdekking van een gebrek tot één jaar na
    aankoop en levering, of een vervangend
    product tegen 50% van de kostprijs of
    terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
    jaar tot 2 jaar.
    • Valt niet onder waarborg:



  • Page 45

    - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
    na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
    door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
    vocht...), en door het toestel, alsook zijn
    inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
    eventuele winstderving.
    - verbruiksgoederen, onderdelen of
    hulpstukken die regelmatig dienen te worden
    vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
    rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
    (onbeperkte lijst).
    - defecten ten gevolge van brand,
    waterschade, bliksem, ongevallen,
    natuurrampen, enz.
    - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
    of door een onoordeelkundige behandeling,
    slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
    gebruik van het toestel strijdig met de
    voorschriften van de fabrikant.
    - schade ten gevolge van een commercieel,
    professioneel of collectief gebruik van het
    apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
    garantieperiode herleid tot 6 maand).
    - schade veroorzaakt door onvoldoende
    bescherming bij transport van het apparaat.
    - alle schade door wijzigingen, reparaties of
    modificaties uitgevoerd door derden zonder
    toestemming van Velleman®.
    • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
    te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
    toestel dient vergezeld te zijn van het
    oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
    degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
    verpakking) en voeg een duidelijke
    foutomschrijving bij.
    • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
    te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
    hand liggende reden is waarom het toestel niet
    naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
    wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
    eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
    een kost voor controle aangerekend kan
    worden.
    • Bij reparaties buiten de waarborgperiode
    zullen transportkosten aangerekend worden.
    • Elke commerciële garantie laat deze rechten
    onverminderd.
    Bovenstaande opsomming kan eventueel
    aangepast worden naargelang de aard van
    het product (zie handleiding van het
    betreffende product).
    Garantie de service et de qualité
    Velleman®
    Velleman® jouit d’une expérience de plus de
    35 ans dans le monde de l’électronique avec
    une distribution dans plus de 85 pays.

    Tous nos produits répondent à des exigences
    de qualité rigoureuses et à des dispositions
    légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
    qualité, nous soumettons régulièrement nos
    produits à des contrôles de qualité
    supplémentaires, tant par notre propre service
    qualité que par un service qualité externe.
    Dans le cas improbable d’un défaut malgré
    toutes les précautions, il est possible
    d’invoquer notre garantie (voir les conditions
    de garantie).
    Conditions générales concernant la
    garantie sur les produits grand public
    (pour l’UE) :
    • tout produit grand public est garanti 24 mois
    contre tout vice de production ou de matériaux
    à dater du jour d’acquisition effective ;
    • si la plainte est justifiée et que la réparation
    ou le remplacement d’un article est jugé
    impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
    disproportionnés, Velleman® s’autorise à
    remplacer ledit article par un article équivalent
    ou à rembourser la totalité ou une partie du
    prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
    consenti un article de remplacement ou le
    remboursement complet du prix d’achat lors
    d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
    et la livraison, ou un article de remplacement
    moyennant 50% du prix d’achat ou le
    remboursement de 50% du prix d’achat lors
    d’un défaut après 1 à 2 ans.
    • sont par conséquent exclus :
    - tout dommage direct ou indirect survenu à
    l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
    l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
    impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
    que son contenu (p.ex. perte de données) et
    une indemnisation éventuelle pour perte de
    revenus ;
    - tout bien de consommation ou accessoire, ou
    pièce qui nécessite un remplacement régulier
    comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
    caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
    - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
    foudre, d’un accident, d’une catastrophe
    naturelle, etc. ;
    - out dommage provoqué par une négligence,
    volontaire ou non, une utilisation ou un
    entretien incorrects, ou une utilisation de
    l’appareil contraire aux prescriptions du
    fabricant ;
    - tout dommage à cause d’une utilisation
    commerciale, professionnelle ou collective de
    l’appareil (la période de garantie sera réduite à
    6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
    - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
    utilisation incorrecte ou différente que celle



  • Page 46

    pour laquelle il a été initialement prévu comme
    décrit dans la notice ;
    - tout dommage engendré par un retour de
    l’appareil emballé dans un conditionnement
    non ou insuffisamment protégé.
    - toute réparation ou modification effectuée par
    une tierce personne sans l’autorisation explicite
    de SA Velleman® ; - frais de transport de et
    vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
    sous la garantie.
    • toute réparation sera fournie par l’endroit de
    l’achat. L’appareil doit nécessairement être
    accompagné du bon d’achat d’origine et être
    dûment conditionné (de préférence dans
    l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
    • tuyau : il est conseillé de consulter la notice
    et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
    retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
    défectueux qui s’avère en bon état de marche
    pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
    du consommateur ;
    • une réparation effectuée en-dehors de la
    période de garantie fera l’objet de frais de
    transport ;
    • toute garantie commerciale ne porte pas
    atteinte aux conditions susmentionnées.
    La liste susmentionnée peut être sujette à
    une complémentation selon le type de
    l’article et être mentionnée dans la notice
    d’emploi.
    Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
    Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
    Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
    über 85 Ländern.
    Alle Produkte entsprechen den strengen
    Qualitätsforderungen und gesetzlichen
    Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
    gewährleisten werden unsere Produkte
    regelmäßig einer zusätzlichen
    Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
    unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
    von externen spezialisierten Organisationen.
    Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
    Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
    Garantie in Anspruch (siehe
    Garantiebedingungen).
    Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
    auf Konsumgüter (für die Europäische
    Union):
    • Alle Produkte haben für Material- oder
    Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
    Monaten ab Verkaufsdatum.
    • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
    kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
    Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
    dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®

    sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
    ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
    Kaufsumme ganz oder teilweise
    zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
    Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
    von 100% der Kaufsumme im Falle eines
    Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
    Lieferung, oder Sie bekommen ein
    Ersatzprodukt im Werte von 50% der
    Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte
    von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten
    Jahr.
    • Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    - alle direkten oder indirekten Schäden, die
    nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
    verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
    Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
    der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
    für eventuellen Gewinnausfall.
    - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
    regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.
    Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
    usw. (unbeschränkte Liste).
    - Schäden verursacht durch Brandschaden,
    Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
    Naturkatastrophen, usw.
    - Schäden verursacht durch absichtliche,
    nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
    schlechte Wartung, zweckentfremdete
    Anwendung oder Nichtbeachtung von
    Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
    - Schäden infolge einer kommerziellen,
    professionellen oder kollektiven Anwendung
    des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird
    die Garantieperiode auf 6 Monate
    zurückgeführt).
    - Schäden verursacht durch eine
    unsachgemäße Verpackung und
    unsachgemäßen Transport des Gerätes.
    - alle Schäden verursacht durch unautorisierte
    Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
    die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
    Velleman® vorgenommen werden.
    • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
    Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
    Produkt ordnungsgemäß verpackt
    (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
    dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
    deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
    • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
    lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
    und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
    liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
    Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
    Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
    Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
    eine Untersuchungspauschale berechnet.
    • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
    werden Transportkosten berechnet.



  • Page 47

    • Jede kommerzielle Garantie lässt diese
    Rechte unberührt.
    Die oben stehende Aufzählung kann
    eventuell angepasst werden gemäß der
    Art des Produktes (siehe
    Bedienungsanleitung des Gerätes).
    Garantía de servicio y calidad Velleman®
    Velleman® disfruta de una experiencia de más
    de 35 años en el mundo de la electrónica con
    una distribución en más de 85 países.
    Todos nuestros productos responden a normas
    de calidad rigurosas y disposiciones legales
    vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
    sometimos nuestros productos regularmente a
    controles de calidad adicionales, tanto por
    nuestro propio servicio de calidad como por un
    servicio de calidad externo. En el caso
    improbable de que surgieran problemas a
    pesar de todas las precauciones, es posible
    apelar a nuestra garantía (véase las
    condiciones de garantía).
    Condiciones generales referentes a la
    garantía sobre productos de venta al
    público (para la Unión Europea):
    • Todos los productos de venta al público
    tienen un período de garantía de 24 meses
    contra errores de producción o errores en
    materiales desde la adquisición original;
    • Si la queja está fundada y si la reparación o
    la sustitución de un artículo es imposible, o si
    los gastos son desproporcionados, Velleman®
    autoriza reemplazar el artículo por un artículo
    equivalente o reembolsar la totalidad o una
    parte del precio de compra. En este caso,
    recibirá un artículo de recambio o el reembolso
    completo del precio de compra al descubrir un
    defecto hasta un año después de la compra y
    la entrega, o un artículo de recambio al 50%
    del precio de compra o la sustitución de un
    50% del precio de compra al descubrir un
    defecto después de 1 a 2 años.
    • Por consiguiente, están excluidos entre
    otras cosas:
    - todos los daños causados directamente o
    indirectamente al aparato y su contenido
    después de la entrega (p.ej. por oxidación,
    choques, caída,...) y causados por el aparato,
    al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
    datos) y una indemnización eventual para falta
    de ganancias;
    - partes o accesorios que deban ser
    reemplazados regularmente, como por ejemplo
    baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
    ilimitada)

    - defectos causados por un incendio, daños
    causados por el agua, rayos, accidentes,
    catástrofes naturales, etc. ;
    - defectos causados a conciencia , descuido o
    por malos tratos, un mantenimiento
    inapropiado o un uso anormal del aparato
    contrario a las instrucciones del fabricante;
    - daños causados por un uso comercial,
    profesional o colectivo del aparato (el período
    de garantía se reducirá a 6 meses con uso
    profesional) ;
    - daños causados por un uso incorrecto o un
    uso ajeno al que est está previsto el producto
    inicialmente como está descrito en el manual
    del usuario ;
    - daños causados por una protección
    insuficiente al transportar el aparato.
    - daños causados por reparaciones o
    modificaciones efectuadas por una tercera
    persona sin la autorización explicita de SA
    Velleman® ;
    - se calcula gastos de transporte de y a
    Velleman® si el aparato ya no está cubierto
    por la garantía.
    • Cualquier reparación se efectuará por el lugar
    de compra. Devuelva el aparato con la factura
    de compra original y transpórtelo en un
    embalaje sólido (preferentemente el embalaje
    original). Incluya también una buena
    descripción del defecto ;
    • Consejo: Lea el manual del usuario y controle
    los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
    aparato. Si no se encuentra un defecto en el
    artículo los gastos podrían correr a cargo del
    cliente;
    • Los gastos de transporte correrán a carga del
    cliente para una reparación efectuada fuera del
    periode de garantía.
    • Cualquier gesto comercial no disminuye estos
    derechos.
    La lista previamente mencionada puede
    ser adaptada según el tipo de artículo
    (véase el manual del usuario del artículo
    en cuestión)



  • Page 48

    Velleman® Service and Quality Warranty
    Since its foundation in 1972, Velleman® acquired
    extensive experience in the electronics world and currently
    distributes its products in over 85 countries.
    All our products fulfil strict quality requirements and legal
    stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
    products regularly go through an extra quality check, both
    by an internal quality department and by specialized
    external organisations. If, all precautionary measures
    notwithstanding, problems should occur, please make
    appeal to our warranty (see guarantee conditions).
    General Warranty Conditions Concerning Consumer
    Products (for EU):
    • All consumer products are subject to a 24-month
    warranty on production flaws and defective material as
    from the original date of purchase.
    • Velleman® can decide to replace an article with an
    equivalent article, or to refund the retail value totally or
    partially when the complaint is valid and a free repair or
    replacement of the article is impossible, or if the expenses
    are out of proportion.
    You will be delivered a replacing article or a refund at the
    value of 100% of the purchase price in case of a flaw
    occurred in the first year after the date of purchase and
    delivery, or a replacing article at 50% of the purchase
    price or a refund at the value of 50% of the retail value in
    case of a flaw occurred in the second year after the date
    of purchase and delivery.
    • Not covered by warranty:
    - all direct or indirect damage caused after delivery to the
    article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt,
    humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g.
    data loss), compensation for loss of profits;
    - consumable goods, parts or accessories that are subject
    to an aging process during normal use, such as batteries
    (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
    lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
    - flaws resulting from fire, water damage, lightning,
    accident, natural disaster, etc.…;
    - flaws caused deliberately, negligently or resulting from
    improper handling, negligent maintenance, abusive use or
    use contrary to the manufacturer’s instructions;
    - damage caused by a commercial, professional or
    collective use of the article (the warranty validity will be
    reduced to six (6) months when the article is used
    professionally);
    - damage resulting from an inappropriate packing and
    shipping of the article;
    - all damage caused by modification, repair or alteration
    performed by a third party without written permission by
    Velleman®.
    • Articles to be repaired must be delivered to your
    Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the
    original packaging), and be completed with the original
    receipt of purchase and a clear flaw description.
    • Hint: In order to save on cost and time, please reread the
    manual and check if the flaw is caused by obvious causes
    prior to presenting the article for repair. Note that returning
    a non-defective article can also involve handling costs.
    • Repairs occurring after warranty expiration are subject to
    shipping costs.

    • The above conditions are without prejudice to all
    commercial warranties.
    The above enumeration is subject to modification
    according to the article (see article’s manual).
    Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
    Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
    ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt
    op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze
    producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en
    aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de
    kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
    regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
    door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe
    gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze
    voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
    steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
    waarborgvoorwaarden).
    Algemene waarborgvoorwaarden
    consumentengoederen (voor Europese Unie):
    • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode
    van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit
    vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum.
    • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
    vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de
    kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman®
    beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door
    een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel
    gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
    u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van
    100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek
    tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend
    product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van
    50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
    • Valt niet onder waarborg:
    - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de
    levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie,
    schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel,
    alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
    eventuele winstderving.
    - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die
    onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik
    zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare,
    ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen
    onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
    - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
    ongevallen, natuurrampen, enz.
    - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
    onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of
    abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met
    de voorschriften van de fabrikant.
    - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel
    of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel
    gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
    - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
    transport van het apparaat.
    - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
    uitgevoerd door derden zonder toestemming van
    Velleman®.
    • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden
    bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te
    zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een



  • Page 49

    degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking)
    en voeg een duidelijke foutomschrijving bij.
    • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden,
    kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden
    is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie
    handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd
    besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
    toestellen een kost voor controle aangerekend kan
    worden.
    • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
    transportkosten aangerekend worden.
    • Elke commerciële garantie laat deze rechten
    onverminderd.
    Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
    worden naargelang de aard van het product (zie
    handleiding van het betreffende product).
    Garantie de service et de qualité Velleman®
    Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience
    dans le secteur de l’électronique et est actuellement
    distributeur dans plus de 85 pays.
    Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
    rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans
    l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons
    régulièrement nos produits à des contrôles de qualité
    supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
    par un service qualité externe. Dans le cas improbable
    d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible
    d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
    Conditions générales concernant la garantie sur les
    produits grand public (pour l’UE) :
    • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout
    vice de production ou de matériaux à dater du jour
    d’acquisition effective ;
    • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
    remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque
    les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman®
    s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent
    ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
    Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
    remplacement ou le remboursement complet du prix
    d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après
    l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
    moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de
    50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
    • sont par conséquent exclus :
    - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
    livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
    poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil,
    ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une
    indemnisation éventuelle pour perte de revenus ;
    - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement
    causé par un usage normal comme p.ex. piles
    (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou
    remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc,
    courroies… (liste illimitée) ;
    - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre,
    d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
    - out dommage provoqué par une négligence, volontaire
    ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une
    utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du
    fabricant ;

    - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
    professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
    garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
    professionnelle) ;
    - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
    incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
    initialement prévu comme décrit dans la notice ;
    - tout dommage engendré par un retour de l’appareil
    emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment
    protégé.
    - toute réparation ou modification effectuée par une tierce
    personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est
    plus couvert sous la garantie.
    • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
    L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon
    d’achat d’origine et être dûment conditionné (de
    préférence dans l’emballage d’origine avec mention du
    défaut) ;
    • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de
    contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil.
    Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon
    état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à
    charge du consommateur ;
    • une réparation effectuée en-dehors de la période de
    garantie fera l’objet de frais de transport ;
    • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
    conditions susmentionnées.
    La liste susmentionnée peut être sujette à une
    complémentation selon le type de l’article et être
    mentionnée dans la notice d’emploi.
    Garantía de servicio y calidad Velleman®
    Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
    amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
    electrónica en más de 85 países. Todos nuestros
    productos responden a normas de calidad rigurosas y
    disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar
    la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a
    controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro
    propio servicio de calidad como de un servicio de calidad
    externo. En el caso improbable de que surgieran
    problemas a pesar de todas las precauciones, es posible
    recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de
    garantía).
    Condiciones generales referentes a la garantía sobre
    productos de venta al público (para la Unión
    Europea):
    • Todos los productos de venta al público tienen un
    período de garantía de 24 meses contra errores de
    producción o errores en materiales desde la adquisición
    original;
    • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución
    de un artículo no es posible, o si los gastos son
    desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el
    artículo por un artículo equivalente o reembolsar la
    totalidad o una parte del precio de compra. En este caso,
    usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso
    completo del precio de compra si encuentra algún fallo
    hasta un año después de la compra y entrega, o un
    artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
    reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un



  • Page 50

    fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la
    compra y entrega.
    Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
    - todos los daños causados directa o indirectamente al
    aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su
    contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y
    causados por el aparato, y cualquier indemnización por
    posible pérdida de ganancias;
    - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
    causado por un uso normal, como por ejemplo baterías
    (tanto recargables como no recargables, incorporadas o
    reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista
    ilimitada);
    - defectos causados por un incendio, daños causados por
    el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
    - defectos causados a conciencia, descuido o por malos
    tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal
    del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
    - daños causados por un uso comercial, profesional o
    colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a
    6 meses con uso profesional);
    - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al
    que está previsto el producto inicialmente como está
    descrito en el manual del usuario;
    - daños causados por una protección insuficiente al
    transportar el aparato.
    - daños causados por reparaciones o modificaciones
    efectuadas por una tercera persona sin la autorización
    explícita de Velleman®;
    - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
    aparato ya no está cubierto por la garantía.
    • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá
    que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el
    aparato con la factura de compra original y transpórtelo en
    un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).
    Incluya también una buena descripción del fallo;
    • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables,
    las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se
    encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían
    correr a cargo del cliente;
    • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente
    para una reparación efectuada fuera del período de
    garantía.
    • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
    La lista previamente mencionada puede ser adaptada
    según el tipo de artículo (véase el manual del usuario
    del artículo en cuestión).
    Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
    Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel
    Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85
    Ländern aufgebaut.
    Alle Produkte entsprechen den strengen
    Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in
    der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
    Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle
    unterworfen, sowohl von unserer eigenen
    Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
    Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
    Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in
    Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
    Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
    Konsumgüter (für die Europäische Union):

    • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler
    eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
    • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
    Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist,
    oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
    Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt
    durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
    Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In
    diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
    Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle
    eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung,
    oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50%
    der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50
    % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
    • Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung
    am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B.
    Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...),
    sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
    für eventuellen Gewinnausfall.
    - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch
    normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie
    z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht
    aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen,
    Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
    - Schäden verursacht durch Brandschaden,
    Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
    - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
    unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
    zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
    Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
    - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen
    oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei
    gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6
    Monate zurückgeführt).
    - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße
    Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
    - alle Schäden verursacht durch unautorisierte
    Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von
    einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman®
    vorgenommen werden.
    • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren
    Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt
    ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die
    Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor.
    Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
    • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
    Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
    keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
    Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
    Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein
    Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
    Untersuchungspauschale berechnet.
    • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
    Transportkosten berechnet.
    • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte
    unberührt.
    Die oben stehende Aufzählung kann eventuell
    angepasst werden gemäß der Art des Produktes
    (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
    Made in PRC
    Imported by Velleman nv
    Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
    www.velleman.eu






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Velleman DVM601 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Velleman DVM601 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,68 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info