Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/55
Nächste Seite
DVM68
3 ¾ DMM WITH AUTORANGE / BARGRAPH / FREQUENCY
3 3/4-
DIGIT DMM MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING / BARGRAPH
/ FREQUENTIEMETING
MULTIMÈTRE
NUMÉRIQUE 3 ¾ AVEC SÉLECTION DE PLAGE
AUTOMATIQUE / BARGRAPH / FRÉQUENCE
MULTÍMETRO 3 ¾ DÍGITOS CON RANGO AUTOMÁTICO / BARRA GRÁFICA
/ FRECUENCÍMETRO
3 ¾-
STELLIGES DIGITALMULTIMETER MIT AUTO RANGE /
BALKENGRAFIK / FREQUENZMESSUNG
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 12
NOTICE D’EMPLOI 23
MANUAL DEL USUARIO 33
BEDIENUNGSANLEITUNG 43
3 ¾ DMM WITH AUTORANGE / BARGRAPH / FREQUENCY
DIGIT DMM MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING / BARGRAPH
MULTÍMETRO 3 ¾ DÍGITOS CON RANGO AUTOMÁTICO / BARRA GRÁFICA
STELLIGES DIGITALMULTIMETER MIT AUTO RANGE /
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    DVM68
    3 ¾ DMM WITH AUTORANGE / BARGRAPH / FREQUENCY
    3 3/4-DIGIT
    DIGIT DMM MET AUTOMATISCHE BEREIKINSTELLING / BARGRAPH
    / FREQUENTIEMETING
    MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 3 ¾ AVEC SÉLECTION DE PLAGE
    AUTOMATIQUE / BARGRAPH / FRÉQUENCE
    MULTÍMETRO 3 ¾ DÍGITOS CON RANGO AUTOMÁTICO / BARRA GRÁFICA
    / FRECUENCÍMETRO
    3 ¾-STELLIGES
    STELLIGES DIGITALMULTIMETER MIT AUTO RANGE /
    BALKENGRAFIK / FREQUENZMESSUNG

    USER MANUAL
    GEBRUIKERSHANDLEIDING
    NOTICE D’EMPLOI
    MANUAL DEL USUARIO
    BEDIENUNGSANLEITUNG

    3
    12
    23
    33
    43



  • Page 2

    DVM68

    Rev. 01

    Figure

    25.02.2011

    2

    ©Velleman nv



  • Page 3

    Rev. 01

    DVM68

    User manual
    1. Introduction
    To all residents of the European Union
    Important environmental information about this product
    This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
    lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
    unsorted municipal waste;
    te; it should be taken to a specialized company for recycling. This
    device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the
    local environmental rules.
    If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
    Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device
    into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
    Your DVM68 is a autoranging professional digital multimeter with a 3 ¾ digit LCD display. It is
    ideally suited for field, lab, shop, and home applications. By using the latest in IC and display
    technology to significantly reduce the number of discrete internal components, the multimeter
    gives you superb measuring capability as well as the highest possible reliability.
    It is capable of performing functions :
    DC Voltage
    AC Voltage
    Resistance
    AC Current
    DC Current
    Capacity
    Frequency
    Continuity
    Also diodes and transistors (amplification hFE) can be tested.
    Use extreme caution
    ution in the use of this device. Improper use of this device can result in injury or
    death. Follow all safeguards suggested in this owner's manual in addition to normal safety
    precautions in dealing with electrical circuits. Do not use this device if you are
    a unfamiliar with
    electrical circuits and testing procedures.
    Not for commercial or industrial use.
    Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.

    2. Used symbols
    This symbol indicates: Read instructions
    Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death.
    This symbol indicates: Danger
    A hazardous condition or action that may result in injury or death
    This symbol indicates: Risk of danger/damage
    Risk of a hazardous condition or action that
    at may result in damage, injury or death
    This symbol indicates: Attention; important information
    Ignoring this information can lead to hazardous situations.
    AC (Alternating Current)
    DC (Direct Current)
    Both AC and DC
    Double insulation (class II-protection)
    Earth
    Fuse
    Capacitor
    Diode
    Continuity
    25.02.2011

    3

    ©Velleman nv



  • Page 4

    Rev. 01

    DVM68

    3. Safety Instructions
    Read this manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device
    before actually using it.
    Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized
    way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this
    manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility
    for any ensuing defects or problems.
    Follow the instructions
    uctions below to guarantee a safe use of the meter and all its
    functionalities.
    During use of the meter, respect all directives concerning protection against
    electroshocks and misuse. Never exceed the indicated limits.
    WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to
    opening the housing.
    Remark: refer to the warning on the back of the meter
    WARNING: To prevent fire, use exact fuses.
    Remark: refer to the warning on the back of the meter
    Keep the device away from children and unauthorised users.
    Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating.
    Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the unit is moved from a
    cold to a warm location, leave it switched off until it has reached room temperature.
    This to avoid condensation and measuring errors.
    This is an installation category CAT III 600V / CAT II 1000V measuring
    instrument. Never use this equipment in a higher category than indicated. Refer to
    t
    §4 Overvoltage /installation category.
    Pollution degree 2-device.
    device. For indoor use only. Keep this device away from rain,
    moisture, splashing and dripping liquids. Not for industrial use. Refer to §5
    Pollution degree.
    Before each use, make sure the test probes are in good condition. Always place your
    fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Never
    touch free terminals when the meter is connected to a circuit.
    Make sure the meter is in the
    he appropriate measuring range before connecting it to a
    test circuit.
    Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live
    circuits. Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30Vac
    rms.
    Do not measure circuits that may contain voltages > 1000V
    Do not measure current in circuits with voltages > 250V
    Do not conduct resistance, diode- or continuity measurements on live circuits.
    When measuring currents above 5A,
    A, max. 15s continuous measurement followed by
    a 10 minutes break between 2 measurements.
    When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always be
    aware that high amplitude voltage pulses at the test points might damage the
    meter.
    Do not replace internal parts yourself. Replace damaged or lost accessories by
    identical ones with the same specifications. Order spare accessories e.g. test probes
    at your dealer.
    25.02.2011

    4

    ©Velleman nv



  • Page 5

    DVM68

    Rev. 01

    Switch off the meter and remove test probes prior to replacing the battery or fuses.
    All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
    user modifications to the device is not covered by the warranty.

    4. Overvoltage/installation category
    DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage
    overvolt
    that might
    occur at the point of test. Transients are short-lived
    lived bursts of energy induced in a system, e.g.
    caused by lightning strike on a power line.
    The existing categories according EN 61010-1 are:
    A CAT I-rated
    rated meter is suitable for measurements on protected electronic circuits which
    are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals…
    A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-environments
    environments and monophase appliances which are connected to the mains by means of a plug and circuits in a
    CAT II
    normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10m apart from a CAT
    III- or 20m apart from a CAT IV-environment.
    environment. E.g. household appliances, portable tools…
    A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II-environments,
    II
    as well as for measurements on (fixed) mono- or poly-phased
    phased appliances which are at
    CAT III
    least 10m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements
    ments in or on
    distribution level equipment (fuse
    fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
    ovens
    A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT II- and CAT IIIenvironments as well as on the primary supply level.
    CAT IV
    rements on equipment for which the supply cables run outdoors
    Note that for all measurements
    (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
    Warning:
    This device was designed in accordance with EN 61010-1
    1 installation category CAT III 600V / CAT
    II 1000V. This implies that certain restrictions in use apply that are related to voltages and
    voltage peaks which can occur within the environment of use. Referr to the table above.
    CAT I

    This device is suitable for measurements up to 1000V on:

    Protected electronic circuits which are not directly connected to mains power, e.g. electronics
    circuits, control signals, circuits behind isolating transformer…

    circuits which are directly connected to mains power, but limited to:
    o measurements on mono-phase appliances which are connected to the mains by means of a
    plug
    o mono-phase
    phase appliances and circuits directly connected to the mains in a normal domestic
    environment, provided that the circuit is at least 10m apart from a CAT IIIIII or 20m apart
    from a CAT IV-environment.
    environment. E.g. household appliances, portable tools, light circuits at more
    than 10m from a distribution board …
    This device is suitable for measurements up to 600V:
    • measurements in/on low-voltage
    voltage distribution boards (distribution boards behind meter box)
    • measurements on (fixed) mono- or poly-phased
    phased appliances and circuits except in CAT IVenvironments (e.g. mains outlets, electric ovens, lighting circuits, bus bars, low-voltage
    low
    distribution boards and circuit breakers).
    This device is NOT suitable for:
    • Voltages above 1000V
    • Measurements on distribution equipment and outdoor installations including meter boxes and
    equipment/circuits outside or remote from the domestic environment
    ment e.g. circuits in sheds,
    garden houses and free-standing
    standing garages , or circuits using underground wiring e.g. garden
    lighting, pool-pump...
    This device is only suitable for measurements up to 600V in CAT III and up to 1000V
    in CAT II environments.

    25.02.2011

    5

    ©Velleman nv



  • Page 6

    Rev. 01

    DVM68

    5. Pollution degree
    IEC 61010-1
    1 specifies different types of pollution environments, for which different protective
    measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the
    protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on
    the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of the DVM indicates in
    which environment the device may be used.
    Pollution degree 1 No pollution or only dry, nonconductive pollution
    n occurs. The pollution has no
    influence (only to be found in hermetically sealed enclosures).
    enclosures)
    Pollution degree 2 Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, temporary conductivity
    caused by condensation is to be expected (home and office environments fall
    under this category).
    Pollution degree 3 Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution occurs that
    becomes conductive due to condensation
    ensation that is to be expected (industrial
    environments and environments exposed to outside air
    ir - but not in contact
    with precipitation).
    Pollution degree 4 The pollution generates persistent conductivity caused by conductive dust or by
    rain or snow. (exposed outdoor environments and environments where high
    humidity levels or high concentrations of fine particles occur)
    Warning:
    This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2.
    2 This implies that
    certain restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the
    environment of use. Refer to the table above.
    This device is only suitable for measurements in Pollution degree class 2
    environments.

    6. Description
    Refer to the illustration on page 2 of this manual.
    a. Multimeter
    1
    2
    3

    Display
    Range Control Button
    Data Hold button

    4

    AC/DC Current of
    /
    Selecting Button
    Socket for Transistor Test

    5

    6
    7
    8

    Function Switch/Power Switch
    V/Ω/F Input Jack
    COM Input Jack

    9

    mA/Cx Input Jack

    10

    10A Input Jack

    b. Range Control Button
    Range for AC/DC voltage, AC/DC current(µA and mA only), Resistance and Frequency
    measuring can be selected manually or autorange. Push this button as following to choose
    range the desired mode or range.

    25.02.2011

    6

    ©Velleman nv



  • Page 7

    Rev. 01

    DVM68

    c. DATA HOLD button
    When this button is pushed, the display will show the last reading and " D-H
    D
    " symbol will
    appear until the button is pushed again.
    Data holding will be cancelled automatically when the function switch is rotated.
    d. AC/DC Current of

    /

    selecting button

    Push this button to select AC or DC current measuring function when the function switch is set
    at µA, mA, A positions.
    Push this button to select
    position.

    or

    measuring when the function switch is set at

    /

    e. Input jacks
    This meter has four input jacks that are protected against overload to the limits. During use,
    connect the black test lead to the COM jack and the red test lead as shown below
    Function
    DCV / ACV
    kHz
    Ω/
    /
    µA / mA
    nF / µF
    A

    Red Lead Connection
    V/Ω/F
    V/Ω/F
    V/Ω/F
    mA / Cx
    mA / Cx
    A

    Input Limits
    1000V DC or 750V AC rms
    250V DC or AC rms
    250V DC or AC rms
    300mA DC or AC rms
    300mA fuse protected
    10A DC or AC rms
    µA/ mA and A ranges are protected by fuses.

    7. Operation
    Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits.
    Before measuring, always make sure the meter and/or test probes are not damaged and
    verify the connections, selected function and range.









    Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the
    specifications for each range of measurement.
    Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested.
    Only use the meter in the indicated overvoltage/installation category. Never measure voltages
    that might exceed the indicated category values.
    Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to
    change functions.
    When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember
    that high amplitude voltage pulses at the test points might damage the meter.
    Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your fingers
    behind the probe barriers at all times during measurement.
    Do not measure current in circuits with voltages > 250V
    Never perform resistance, diode, continuity or capacitance measurements on live circuits.
    Make sure all capacitors in the circuit are discharged.

    7.1 Voltage measurements
    Do not measure circuits where
    e voltages > 600V CAT III or > 1000V CAT II may
    occur.







    Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your
    fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Do not touch unused
    terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested.
    Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the VΩF jack.
    Set the rotary selector to V for AC measurements or to V
    for DC measurements.
    Connect the test leads to the circuit under test.
    The measured value appears on the display.
    When desired, select a range manually with the RANGE button.

    25.02.2011

    7

    ©Velleman nv



  • Page 8

    Rev. 01

    DVM68

    Notes:
    • For DC-measurements: when a negative polarity is present at the red test lead, the
    indicated value is preceded by a “-” sign.
    • When the measured value is higher than the selected range limit, the display will show
    “OL”. Select a higher range.

    7.2 Current measurements
    Do not measure current in circuits with voltages > 250V
    Current measurements: µAmA jack max. 300mA;
    00mA; for measurements up to 10A use the
    10A jack. When measuring currents above 5A, max. 15s continuous
    ous measurement followed
    by a 10 minutes break between 2 measurements.
    Always
    s be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your
    fingers behind the probe barriers at all times during measurement.


    For measurements up to 300mA: connect the red test lead to the "µA
    µAmA" jack and the
    black lead to the "COM" jack.
    • For measurements up to 10A: connect the red test lead to the "10A
    10A" jack and the black
    lead to the "COM" jack.
    • Set the function selector to A
    for measurements up to 10A on the 10A jack.
    • Set the function selector to mA
    or µA
    for measurements up to 300mA
    00mA on the µAmA jack.
    • When the range is unknown, always select the highest possible range and lower to the
    appropriate range.
    • Connect the test probes in series with the circuit.
    • Read the measured value from the display.
    • When desired, select a range manually with the RANGE button.
    Notes:
    • For DC-current
    current measurements, when a negative polarity is present at the red test lead,
    the indicated value is preceded by a “-” sign.
    25
    fuse (Ø5x20mm),
    • The µAmA-range is protected against over-current with a F300mA 250V
    the 10A-range is protected against over-current with a F10A 250V
    0V fuse (Ø6.3x30mm).
    • When measuring above 5A, max. 15s continuous
    ous measurement followed by a 10 minutes
    break between 2 measurements.
    mit, the display will show
    • When the measured value is higher than the selected range limit,
    “OL”. Select a higher range.

    7.3 Resistance measurements
    Do not perform resistance measurements on live circuits.
    Make sure all capacitors in the circuit are discharged.

    Connect the red test lead to the "VΩF" jack and the black lead to the "COM"
    "
    jack.
    • Set the rotary switch to the Ω range.
    • Connect the test probes to the circuit/component under test.
    • The measured value appears on the display.
    • When desired, select a range manually with the RANGE button.
    Notes:
    o Never perform resistance measurements on a live circuit and make sure all capacitors are
    completely discharged.
    o For resistance measurements above 3.26MΩ
    Ω the meter needs a few seconds to stabilize the
    read-out.
    o Should the measured resistance exceed the selected range or in case of an open circuit,
    c
    the
    display will show “OL”.

    7.4 Continuity & diode test
    Do not perform continuity or diode measurements on live circuits.
    Make sure all capacitors in the circuit are discharged.



    Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the VΩF jack.
    Set the rotary selector to
    /
    .

    25.02.2011

    8

    ©Velleman nv



  • Page 9

    DVM68

    Rev. 01

    Continuity test
    • Press the
    /
    .button until the
    symbol appears on the display.
    • Connect the test leads to the circuit under test.
    Ω a continuous beep is produced and the
    • When the measured resistance is less than 50Ω
    resistance value is showed on the display. Should the measured resistance exceed the
    selected range or in case of an open circuit, the display will show “OL”.
    ”.
    Diode test
    • Press the
    /
    .button until the
    symbol appears on the display.
    • Connect the red test lead to the anode; connect the black test lead to the cathode of the
    diode. The meter will display the approximate forward voltage drop. If the lead connection is
    reversed, the meter will display “OL”.
    Notes:
    • Never perform continuity or diode measurements on a live circuit and make sure all
    capacitors are completely discharged.
    • Measuring diodes that are part of a circuit might produce faulty results. Consider
    disconnecting them from the circuit.

    7.5 Capacitance measurements
    Do not perform capacitance measurements on live circuits.




    Connect the red test lead to the "mA Cx"" jack and the black lead to the "COM" jack.
    Set the rotary switch to nF or µF.
    Connect the test probes to the capacitor. Mind the polarity when measuring polarized
    capacitors.
    • The capacitance value is shown on the display.
    Notes:
    o It takes a few seconds before the meter stabilizes.. This is normal behavior.
    o The range control mode in capacitance measurement is manual ranging and only two
    t
    ranges (326nF, 32.6µF) are provided.
    o If Range Control Button is used in this measuring function, decimal points may be at
    incorrect positions.
    o At the nF range, when the capacitor to be measured is not connected to test leads, the
    LCD may not read zero, but a few counts. These counts have to be substracted from
    measuring results.
    o When the capacity is higher than the measuring range, the display shows ‘OL’.
    o Never perform capacitance measurements on a live circuit and make sure all capacitors
    are completely depleted.

    7.6 Frequency measurements
    Do not perform frequency measurements in circuits with voltages > 600V CAT
    III of 1000V CAT II
    Always be careful when working with voltages above 60Vdc or 30Vac rms. Keep your
    fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Do not touch unused
    terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested.
    • Connect the red test lead to the "VΩF"" jack and the black lead to the "COM"
    "
    jack.
    • Set the rotary switch to Hz.
    • Connect the test probes to the circuit.
    • The frequency is shown on the display.
    Notes:
    o The input voltage should be between 200mV and 10V rms AC. If the voltage is more than
    10V rms, reading may be out of the accuracy range.
    o When the frequency is higher than the measuring range, the
    he display shows ‘OL’.
    o Use a shielded cable for measuring small signals in a noisy environment.

    25.02.2011

    9

    ©Velleman nv



  • Page 10

    Rev. 01

    DVM68

    7.6 Transistor Test
    Do not perform transistor measurements on live circuits.





    Set the function switch at hFE position.
    Identify whether the transistor is NPN or PNP type and locate emitter, base and collector lead.
    Insert leads of the transistor to be tested into proper holes of the testing socket on the front
    panel.
    LCD display will show the approximate hFE value at the test condition of base current 10 µA
    and Vce 3.2V.

    8. Cleaning and maintenance
    Do not replace internal parts yourself. Replace damaged or lost accessories by identical
    ones with the same specifications. Order spare accessories e.g. test probes at your dealer.
    deale
    Switch off the meter and remove test leads prior to replacing the battery or fuses.
    WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening
    the housing.
    Remark: refer to the warning on the back of the meter
    a.

    b.





    General mainenance:
    free cloth. Do not use alcohol or solvents.
    Wipe the device regularly with a moist, lint-free
    Fuse Replacement
    Remove test probes from the circuit under test. Remove the test probes from the input jacks.
    Switch off the multi-meter.
    Remove the 3 screws at the back and gently open the meter.
    Remove the fuse from the fuse holder and replace it with a new fuse of the same type and
    with the same specifications (F300mA/250V, Ø5x20mm – F10A/250V,
    0V, Ø6.3x30mm).
    Ø6
    • Close the meter carefully.
    c. Battery Replacement







    Remove the battery as soon as the “
    ” indication appears on the display.
    Remove test probes from the circuit under test. Remove all test leads from the input jacks.
    Switch off the multi-meter.
    Remove the 3 screws at the back and gently open the meter.
    Replace the battery by a new battery of the same type and with the same specifications
    (6LR61/6F22 9V alkaline, do not use rechargeable batteries)
    • Close the meter carefully
    Notes:
    o Never open the housing when test leads are connected to the input jacks.
    jacks
    o Do not try to repair or calibrate the meter yourself; contact your dealer.
    o Replace damaged accessories immediately; order them at your local dealer.
    o Do not use the meter when it is damaged.

    9. Technical specifications
    This device is not calibrated when purchased!
    Regulations concerning environment of use:
    • Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §4)
    • Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §5)
    Max. voltage between terminal and earth
    Display
    Fuse protection
    Power Supply
    Ranging method
    Polarity indication
    25.02.2011

    10

    1000V DC or 750V AC rms (sinus)
    3 ¾ digit LCD, 3260 counts max,
    2-3 readings / sec
    µA & mA range : F 300mA/250V
    A range : F 10A/250V
    9V battery
    Auto / Manual
    " - " displayed
    ©Velleman nv



  • Page 11

    Rev. 01

    DVM68

    Overrange indication
    Low Battery indication

    " OL " displayed automatically
    "
    " displayed
    0°C to 40°C
    -10°C to 50°C
    91 x 189 x 31.5 mm
    310 g (incl. battery)

    Operating temperature
    Storage temperature
    Dimensions
    Weight

    9.1 DC Voltage
    Range
    Resolution
    326mV
    0.1mV
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    326V
    0.1V
    1000V
    1V
    Input impedance : 10MΩ, more than 100MΩ

    Accuracy
    ± 0.5% of rdg ± 2 digits
    ± 0.3% of rdg ± 2 digits
    ± 0.5% of rdg ± 2 digits
    at 326mV range

    9.2 AC Voltage
    Range
    Resolution
    Accuracy
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.8% of rdg ± 3 digits
    326V
    0.1V
    750V
    1V
    Input impedance : 10MΩ
    Frequency range : 40 to 1000Hz, 40 to 200Hz at 3.26V range

    9.3 DC Current
    Range
    Resolution
    Accuracy
    Burden Voltage
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.2% of rdg ± 3 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 2.0% of rdg ± 5 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Overload protection : F 300mA fuse for µA and mA ranges, F 10A fuse for A range

    9.4 AC Current
    Range
    Resolution
    Accuracy
    Burden Voltage
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.5% of rdg ± 5 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 3.0% of rdg ± 7 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Overload protection : F 300mA fuse for µA and mA ranges, F 10A fuse for A range
    Frequency range : 40Hz to 1000Hz

    9.5 Resistance
    Range
    Resolution
    326Ω
    0.1Ω
    3.26kΩ
    1Ω
    32.6kΩ
    10Ω
    326kΩ
    100Ω
    3.26MΩ
    1kΩ
    32.6MΩ
    10kΩ
    Maximum Open Circuit Voltage : 1.3V

    25.02.2011

    11

    Accuracy
    ± 0.8% of rdg ± 3 digits
    ± 0.8% of rdg ± 3 digits
    ± 1.2% of rdg ± 2 digits

    ©Velleman nv



  • Page 12

    Rev. 01

    DVM68

    9.6 Capacity
    Range
    326nF
    32.6µF

    Resolution
    0.1nF
    10nF

    Accuracy
    ± 3.0% of rdg ± 5 digits

    9.7 Frequency
    Range
    Resolution
    Accuracy
    ± 1.2% of rdg ± 3 digits
    32.6kHz
    10Hz
    ± 2.5% of rdg ± 3 digits
    150kHz
    100Hz
    Sensivity : 200mV rms up to 50kHz, 1V rms for 50kHz to 150kHz

    10.

    Accessories





    Test leads
    Battery (9V)
    Operation Manual
    Holster

    How to use the holster
    The holster is used to protect the meter and to make the measurement more confortable.
    Refer to the illustrations on page 2 of this manual:
    • Support the meter with a standard angle. (fig. a)
    • Support the meter with a small angle using the little stand.(fig. b)
    • Hang the meter on the wall using the little stand. (fig. c)
    • Take the little stand off from the back side of the large stand and insert it into holes
    located upper on the holster.
    • Hold test leads. (fig. d)
    Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible
    in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more
    info concerning this product
    uct and the latest version of this user manual, please visit our
    website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without
    prior notice.
    © COPYRIGHT NOTICE
    The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
    s reserved. No part of this
    manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the
    prior written consent of the copyright holder.

    GEBRUIKERSHANDLEIDING
    1. Inleiding
    Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
    Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
    Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
    wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
    (en eventuele batterijen)
    en) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
    gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler
    of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
    Hebt u vragen, contacteer
    tacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
    Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt.
    Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
    Uw DVM 68 is een professionele digitale multimeter met een 3 ¾ digit LCD uitlezing en een
    automatische meetbereikinstelling. U kunt dit toestel gebruiken voor een breed scala toepassingen
    zoals thuis, op de werf, op school, … De toegepaste technologie waarborgt
    waarbor
    een betrouwbare,
    nauwkeurige en langdurige werking op hoog niveau.

    25.02.2011

    12

    ©Velleman nv



  • Page 13

    DVM68

    Rev. 01

    U kunt er volgende zaken mee meten :
    Gelijkspanning
    Wisselspanning
    Gelijkstroom
    Wisselstroom
    Weerstand
    Capaciteit
    Frequentie
    Continuïteit
    Daarenboven kunnen diodes en transistoren
    ren (versterkingsfactor hFE) getest worden.
    Wees uiterst voorzichtig tijdens het gebruik van dit toestel. Verkeerd of onoordeelkundig gebruik
    kan tot ernstige gevolgen leiden. Leef alle veiligheidsvoorschriften nauwkeurig na. Gebruik dit
    toestel niet indien U over onvoldoende kennis beschikt betreffende elektrische schakelingen en
    meettechniek.
    Dit toestel is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
    Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.

    2. Gebruikte symbolen
    Dit symbool staat voor instructies lezen:
    Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel
    of de dood
    Dit symbool betekent gevaar:
    Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood
    Dit symbool betekent risico op gevaar/schade:
    Risico op het ontstaan van een gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot schade,
    letsel of de dood
    Dit symbool betekent aandacht, belangrijke informatie:
    Het niet in acht nemen van deze informatie kan leiden tot een gevaarlijke toestand
    AC (wisselstroom)
    DC (gelijkstroom)
    zowel wissel- als gelijkstroom
    Dubbele isolatie (klasse II-bescherming)
    Aarding
    Zekering
    Capaciteit (condensator)
    Diode
    Continuiteit

    3. Veiligheidsinstructies
    Lees deze handleiding grondig, leer eerst de functies van het toestel kennen voor u
    het gaat gebruiken.
    Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik
    vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van
    bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
    afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
    Volg de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen
    garan
    en alle functies
    van de meter ten volle te benutten.
    Respecteer tijdens het gebruik van de meter alle richtlijnen aangaande beveiliging
    tegen elektroshocks en verkeerd gebruik. De aangegeven limietwaarden mogen
    nooit overschreden worden
    WAARSCHUWING:
    Om elektrische schokken te vermijden, verwijder de testsnoeren alvorens de
    behuizing te openen
    Opmerking:: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich onderaan op de
    25.02.2011

    13

    ©Velleman nv



  • Page 14

    Rev. 01

    DVM68

    achterkant van het toestel bevindt.
    WAARSCHUWING:
    Om brand te vermijden, gebruik identieke zekeringen.
    Opmerking:: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich op de achterkant
    van het toestel bevindt.
    Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
    Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
    Vermijd koude, hitte en grote temperatuursschommelingen, Als het toestel van
    een koude naar een warme omgeving verplaatst wordt, laat het toestel dan eerst
    voldoende op temperatuur komen. Dit om meetfouten en condensvorming te
    vermijden.
    Dit is een installatiecategorie CAT III 600 V/CAT II 1000 V meetinstrument.
    Gebruik dit toestel nooit in een hogere CAT dan aangegeven. Zie §4
    Overspanning-/installatiecategorie.
    Vervuilingsgraad 2-toestel,
    toestel, enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Stel dit
    toestel niet bloot aan stof, regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet
    geschikt voor industrieel gebruik. Zie §5 Vervuilingsgraad/Vervuilingsgraad.
    Vervuilingsgraad
    Controleer voor gebruik indien de meetsnoeren in goede staat verkeren.
    Houd tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de
    meetpennen! Raak geen vrije meetbussen aan wanneer de meter met een circuit is
    verbonden.
    Let erop dat de meter zich in de juiste stand bevindt alvorens deze te verbinden
    met het testcircuit.
    Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig
    tijdens het meten van een circuit onder spanning. Wees uiterst voorzichtig bij
    metingen > 60 VDC of 30 V RMS AC.
    Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 1000 V.
    Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250 V.
    Voer geen weerstand-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop
    spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen.
    Bij stroommetingen > 5 A max. 15 sec. aaneensluitend meten, telkens 10 min.
    wachten tussen 2 metingen.
    Wees voorzichtig bij metingen aan toestellen zoals tv's of schakelende voedingen,
    Let op bij metingen op circuits zoals TV’s of schakelende voedingen,
    voedin
    er kunnen
    spanningspieken voorkomen die de meter kunnen beschadigen
    De gebruiker mag geen inwendige onderdelen vervangen. Vervang beschadigde of
    verloren accessoires enkel door accessoires van hetzelfde type of met dezelfde
    specificaties. Bestel reserveaccessoires zoals meetsnoeren bij uw dealer.
    Schakel de meter uit en
    n verwijder de testsnoeren vóór u de batterij of zekering
    vervangt.
    Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
    wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.

    4. Overspanning-/installatiecategorie
    DMM’s
    s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningpieken die kunnen
    optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die
    geïnduceerd worden in een systeem door bvb. blikseminslag op een hoogspanningslijn.
    De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:
    25.02.2011

    14

    ©Velleman nv



  • Page 15

    DVM68

    CAT I

    CAT II

    CAT III

    CAT IV

    Rev. 01

    Een CAT I meter is geschikt voor metingen op beschermde elektronische circuits die niet
    rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bvb. Elektronische schakelingen,
    stuursignalen…
    Een CAT II meter is geschikt voor metingen in CAT I omgevingen en op enkelfasige
    apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in
    een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10m
    verwijderd is van een CAT III omgeving, en minstens 20m van een CAT IV omgeving.
    Bvb. Huishoudapparaten, draagbare gereedschappen ...
    Een CAT III-meter is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT II--omgevingen, alsook
    voor metingen aan enkel- en meerfasige (vaste) toestellen op meer dan 10 m van een
    CAT IV-omgeving, en metingen in- of aan distributiekasten (zekeringkasten,
    verlichtingscircuits, elektrisch fornuis).
    Een CAT IV meter is geschikt voor metingen in CAT I, CAT II en CAT III omgevingen
    alsook metingen op het primaire toevoerniveau.
    Merk op dat voor metingen op kringen waarvan de toevoerkabels buitenshuis lopen
    (zowel boven- als ondergronds) een CAT IV meter moet gebruikt worden.

    Waarschuwing:
    Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1 installatiecategorie CAT III 600V / CAT II 1000V. Dit
    houdt bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met voltages en spanningspieken
    die kunnen voorkomen in de gebruiksomgeving, zie tabel hierboven.
    Dit toestel is geschikt voor metingen tot max. 1000 V aan:
    Beschermde circuits die beveiligd of niet rechtstreeks verbonden zijn aan het lichtnet zoals
    bvb. stuursignalen en metingen aan elektronica, circuits achter een scheidingstransformator
    Circuits rechtstreeks verbonden aan het lichtnet maar beperkt tot:
    Metingen aan monofaseapparaten verbonden met het lichtnet door middel van een stekker
    (stopcontact)
    Metingen aan monofaseapparaten en circuits rechtstreeks verbonden met het lichtnet in een
    gewone huiselijke omgeving op meer dan 10m van een CAT
    AT III omgeving en 20 m van een
    CAT IV omgeving. (bv. verlichtingskringen op meer dan 10m van de zekeringkast)
    Dit toestel is geschikt voor metingen tot max. 600 V aan:
    Metingen in-/aan laagspanningsborden (zekeringkast na de tellerkast)
    Metingen aan mono- en meerfaseapparaten en circuits uitgezonderd in een CAT IV omgeving
    (bvb. metingen aan stopcontacten, elektrisch fornuis, verlichtingskringen, busbars, zekeringen
    en automaten)
    DIT TOESTEL IS NIET GESCHIKT VOOR METINGEN VAN/AAN:
    Spanningen hoger dan 1000 V.
    Metingen aan distributieborden en buiteninstallaties. (hieronder vallen de tellerkast en
    toestellen/circuits buiten of los van de huiselijke omgeving zoals kringen in schuurtjes,
    tuinhuisjes en losstaande garages- of kringen verbonden via ondergrondse leidingen zoals
    tuinverlichting of vijverpompen.
    Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot max. 600V in een CAT III omgeving en tot
    max. 1000V in een CAT II omgeving.

    5. Vervuilingsgraad (pollution degree)
    IEC 61010-1
    1 specifieert verschillende types vervuilingsgraden welke bepaalde risico’s met zich
    meebrengen. Iedere vervuilingsgraad vereist specifieke beschermingsmaatregelen. Omgevingen
    met een hogere vervuilingsgraad hebben een betere bescherming nodig tegen
    te
    mogelijke
    invloeden van de verschillende types vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze
    bescherming bestaat hoofdzakelijk uit aagepaste isolatie en een aangepaste behuizing. De
    opgegeven Pollution degree waarde geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan
    worden.
    Pollution
    degree 1
    Pollution
    degree 2
    25.02.2011

    Omgeving zonder, of met enkel droge- niet geleidende vervuiling. De voorkomende
    vervuiling heeft geen invloed (Komt enkel voor in uitzondelijke omgevingen)
    Omgeving met enkel niet geleidende vervuiling, Uitzonderlijk kan condensatie
    voorkomen. (bvb. huishoudelijke- en kantooromgeving)
    15

    ©Velleman nv



  • Page 16

    Rev. 01

    DVM68

    Pollution
    degree 3
    Pollution
    degree 4

    Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling
    die geleidend kan worden door condensatie.
    atie. (industriële omgevingen en omgevingen
    die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag
    Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bvb. veroorzaakt door
    geleidend stof, regen of sneeuw (in
    in openlucht en omgevingen met een hoge
    vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijn stof)

    Waarschuwing:
    1 vervuilingsgraad Pollution degree 2. Dit houdt
    Dit toestel is ontworpen conform EN 61010-1
    bepaalde gebruiksbeperkingen in die te maken hebben met de pollutie die kan voorkomen in de
    gebruiksomgeving, zie tabel hierboven.
    Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen met Pollution degree 2
    classificatie

    6. Omschrijving
    Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
    a. Multimeter
    1 Lcd-scherm
    2 Meetbereik instelling
    3 Vasthouden meetwaarde
    4 Wisselstroom/gelijkstroom of
    keuzeschakelaar
    5 Transistortestvoetje

    /

    6
    7
    8

    Functie- en aan/uitschakelaar
    V/Ω/F
    /F ingangsbus
    COM ingangsbus

    9

    mA/Cx ingangsbus

    10 10A ingangsbus

    b. Keuzeknop "RANGE" (Meetbereik)
    Meetbereik instelling voor gelijk- en wisselspanning, gelijk- en wisselstroom (enkel µA en mA
    bereik), weerstand en frequentiemeting. Bij de voorgaande meetfuncties kan het meetbereik
    zowel automatisch als manueel ingesteld worden. Druk
    k op de knop volgens onderstaand
    schema om de meetbereikmode en het gewenste meetbereik in te schakelen.

    c. "DATA HOLD" - knop
    Druk op deze knop om het meetresultaat te bewaren. Op het scherm blijft de meting staan en
    wordt het " D-H " -symbool getoond, tot de knop nogmaals ingedrukt wordt. De bewaarfunctie
    wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de draaischakelaar wordt bediend.

    25.02.2011

    16

    ©Velleman nv



  • Page 17

    Rev. 01

    DVM68

    d. AC/DC of

    /

    selektieknop

    Bij stroommetingen (µA, mA of A positie) wordt deze knop AC (wisselstroom) of DC
    (gelijkstroom) ingesteld. Wanneer de draaischakelaar in stand
    geselekteerd tussen continuïteitsmeting (

    ) en diodetest (

    /

    staat, wordt

    ).

    e. Aansluitingsbussen
    Dit toestel bezit vier aansluitingen voor meetsnoeren. Het zwarte meetsnoer wordt altijd met
    de "COM" (gemeenschappelijke) aansluiting verbonden, terwijl het rode meetsnoer naargelang
    de meting verbonden wordt volgens onderstaand schema.
    Functie
    Rood meetsnoer aansluiting
    Max. waarden
    V/Ω/F
    DCV / ACV
    1000V DC of 750V AC rms
    V/Ω/F
    kHz
    250V DC of AC rms
    V/Ω/F
    250V DC of AC rms
    Ω/
    /
    µA / mA
    nF / µF
    A

    mA / Cx
    300mA DC of AC rms
    mA / Cx
    300mA beveiligd door zekering
    A
    10A DC of AC rms
    De µA/ mA en A-bereiken
    bereiken worden beveiligd door zekeringen.

    7. Gebruik
    Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
    Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.
    Controleer vooraleer te meten altijd indien de aansluitingen, de functie en het bereik
    correct zijn ingesteld en indien het toestel en/of de testsnoeren niet beschadigd zijn









    Overschrijd nooit de grenswaarden! Deze waarden worden vermeld in de specificaties
    specificati van elk
    meetbereik.
    Raak geen ongebruikte ingangsbussen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een schakeling
    die u aan het testen bent.
    Gebruik de meter enkel voor het meten in de aangeduide meetcategorie-installaties
    meetcategorie
    en meet
    geen voltages die de aangeduide waarden kunnen overschrijden.
    Koppel de testsnoeren los van het meetcircuit vooraleer u een andere functie kiest met de
    draaischakelaar.
    Let op bij metingen op circuits zoals tv’s
    ’s of schakelende voedingen, er kunnen
    spanningspieken voorkomen die de meter kunnen beschadigen.
    Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60VDC of 30VAC
    30V
    RMS. Houd
    tijdens metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de meetpennen!
    Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250V
    Voer nooit weerstandsmetingen, continuïteitstest, transistortest of diodetest of
    capaciteitsmetingen uit op schakelingen die onder spanning staan. Vergewis uzelf ervan dat
    condensatoren die zich in het circuit bevinden ontladen zijn.

    7.1 Spanningsmetingen
    Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 600V CAT III of 1000V CAT
    II
    Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 30Vac rms. Hou
    tijdens metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de
    meetpennen! Raak geen aansluitbussen aan tijdens de meting






    Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de VΩF -bus.
    Plaats de draaischakelaar op V voor wisselspanningsmeting of op V
    voor
    gelijkspanningsmeting.
    Verbind de meetsnoeren met het te meten circuit.
    De gemeten spanning kan afgelezen worden op de display.
    Selecteer manueel bereik met de RANGE toets indien gewenst.

    25.02.2011

    17

    ©Velleman nv



  • Page 18

    DVM68

    Rev. 01

    Nota:
    • Bij gelijkspanningsmetingen wordt een negatieve polariteit van de gemeten spanning aan
    het rode meetsnoer weergegeven doorhet “-““ teken vóór de weergegeven waarde.
    • Indien het geselecteerde bereik te klein is voor de gemeten waarde verschijnt “OL”

    op de
    display, selecteer dan een groter bereik.

    7.2 Stroommetingen
    Meet geen stroom in circuits met een spanning > 250V
    Stroommetingen µAmA-aansluiting tot max. 300mA,
    00mA, voor stroommetingen tot max. 10A
    gebruik de 10A-aansluiting. Bij stroommetingen > 5A
    A max. 15sec. aaneensluitend meten,
    telkens 10min. wachten tussen 2 metingen
    Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60VDC
    DC of 30VAC RMS. Houd
    tijdens metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de
    meetpennen!


    Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de µAmA-bus voor
    metingen tot max. 300mA.
    • Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de 10A-bus voor
    metingen tot max.10A.
    • Plaats de draaischakelaar op A
    voor metingen tot 10A voor metingen op de 10Aaansluitbus
    voor metingen tot max. 300mA
    3
    op de µAmA• Plaats de draaischakelaar op mA
    of µA
    bus
    ndien u niet zeker bent van het te meten bereik kies dan eerst de hoogste stand, en ga over
    • Indien
    naar een lagere instelling indien gewenst.
    • Verbind de meetsnoeren in serie met het circuit.
    • Lees de gemeten waarde van het lcd-scherm af.
    • Selecteer manueel bereik met de RANGE toets indien gewenst
    Nota:
    • Bij gelijkstroommetingen wordt een negatieve polariteit van de gemeten stroom aan het
    rode meetsnoer weergegeven door het “-““ teken vóór de weergegeven waarde.
    • Het µAmA-bereik
    bereik is beveiligd tegen overbelasting met een zekering F300mA
    F
    250V
    (Ø5x20mm), het 10A bereik is beveiligd tegen overbelasting met een zekering F10A 250V
    (Ø6.3x30mm).
    • Bij stroommetingen > 5A max. 15sec. aaneensluitend
    end meten, telkens 10min.
    10
    wachten
    tussen 2 metingen
    • Indien het geselecteerde bereik te klein is voor de gemeten waarde verschijnt
    verschijn “OL” op het
    display. Selecteer een groter bereik.

    7.3 Weerstandsmetingen
    Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen
    voorkomen
    Vergewis uzelf ervan dat condensatoren die zich in het circuit bevinden ontladen zijn.
    • Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de VΩF-bus.
    • Plaats de draaischakelaar op Ω.
    • Verbind de meetsnoeren met het te meten circuit of de component.
    • De gemeten weerstand kan afgelezen worden op het display.
    • Selecteer manueel bereik met de RANGE toets indien gewenst
    Nota’s:
    • Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op de schakeling staat en
    dat alle condensatoren volledig ontladen zijn.
    • Indien de weerstand groter is dan het meetbereik of bij een
    en open circuit wordt
    word ‘OL’
    weergegeven op het scherm.
    • Weerstandsmetingen > 3.26MΩ
    Ω stabiliseren zich pas na enkele seconden.
    • Indien het geselecteerde bereik te klein is voor de gemeten waarde verschijnt “OL” op het
    display. Selecteer een groter bereik.
    25.02.2011

    18

    ©Velleman nv



  • Page 19

    Rev. 01

    DVM68

    7.4 Continuïteitstest en diodetest
    Voer geen continuïteitsmeting/diodetest
    teitsmeting/diodetest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou
    kunnen voorkomen
    Vergewis uzelf ervan dat condensatoren die zich in het circuit bevinden ontladen zijn.
    • Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de VΩF -bus.
    • Plaats de draaischakelaar op
    /
    .
    Continuïteitstest
    • Druk op de
    /
    .toets tot het
    symbool op het scherm verschijnt.
    • Verbind de meetsnoeren met het te testen circuit.
    • Indien de weerstand minder dan 50Ω bedraagt wordt een continue pieptoon weergegeven, de
    indicatie weergegeven op het scherm is de weerstandswaarde.. Indien de weerstand groter is
    dan het meetbereik of bij een open circuit wordt ‘OL’’ weergegeven op het scherm
    Diodetest
    • Druk op de
    /
    . toets tot het
    symbool op het scherm verschijnt
    • Verbind het rode meetsnoer met de anode van de diode en het zwarte meetsnoer met de
    kathode.
    • De meter geeft de voorwaartse
    se spanningsval van de diode weer. Bij verkeerde
    aansluitpolariteit of open circuit verschijnt ‘OL’ op het scherm.
    Nota:
    ttest/diodetest geen spanning meer op de schakeling
    • Zorg ervoor dat bij de continuïteittest/diodetest
    staat en dat alle condensatoren volledig ontladen zijn
    • Meten van diodes die zich in een circuit bevinden kan foute resultaten opleveren, het is
    best de diodes los te koppelen van het meetcircuit.

    7.5 Capaciteitsmeting
    Voer geen capaciteitsmeting uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou
    kunnen voorkomen




    Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de mA Cx-bus.
    Plaats de draaischakelaar op nF of µF.
    Verbind de meetsnoeren met de te testen condensator. Let op de polariteit bij het meten van
    gepolariseerde condesatoren.
    • De capaciteitswaarde verschijnt op het scherm.
    Nota’s:
    o De waarde stabiliseert pas na enkele seconden. Dit is absoluut normaal.
    o De meetbereikinstellingen gebeurt manueel. Er zijn twee meetbereiken beschikbaar, nl.
    326nF en 32.6µF.
    o Wanneer de toets "RANGE" gebruikt
    uikt wordt bij deze meetfunctie is het mogelijk dat de
    komma op de verkeerde plaats staat.
    o In het nF-bereik
    bereik kan het gebeuren dat de meter niet exact 0 uitleest wanneer geen
    condensator verbonden is. Dit dient van de meting te worden afgetrokken, om een
    correcte waarde te bekomen.
    o Indien de capaciteit groter is dan het meetbereik wordt ‘OL’ weergegeven op het scherm.
    o Zorg ervoor dat bij de capaciteitstest geen spanning meer op de schakeling staat en dat
    alle condensatoren volledig ontladen zijn.

    7.6 Frequentiemeting
    Meet geen frequentie in circuits met een spanning > 600V CAT III of 1000V CAT
    II
    Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 30Vac rms. Houd
    Hou
    tijdens metingen uw vingers te allen tijde achter de beschermingsrand van de
    meetpennen! Raak geen aansluitbussen aan tijdens de meting





    Koppel het zwarte meetsnoer met de COM- en het rode meetsnoer met de VΩF-bus.
    Plaats de draaischakelaar op Hz.
    Verbind de meetsnoeren met het circuit.
    De frequentie verschijnt op het scherm.

    25.02.2011

    19

    ©Velleman nv



  • Page 20

    DVM68

    Rev. 01

    Nota’s:
    o De spanning van het signaal moet tussen 200mV en 10V rms liggen. Indien de spanning
    hoger is, zal de meting minder nauwkeurig zijn.
    o Indien de frequentie groter is dan het meetbereik verschijnt ‘OL’ op het scherm
    o Gebruik een afgeschermde kabel voor het meten van kleine signalen in een
    storingsgevoelige omgeving.

    7.7 Transistortest
    Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen
    voorkomen.






    Stel de functieschakelaar in de stand "hFE"
    Controleer welk type transistor het betreft (NPN of PNP)
    Lokaliseer de basis, emitter en collector.
    Steek de aansluitingen van de transistor in de overeenkomstige gaatjes van het
    transistorvoetje.
    Op het display kan de gemiddelde versterkingsfactor hFE afgelezen worden.
    (Testomstandigheden : basisstroom : 10µA, Vce : 3.2V)

    8. Reiniging en onderhoud
    De gebruiker mag geen inwendige onderdelen vervangen. Indien het toestel defect is
    raadpleeg uw dealer. Vervang beschadigde of verloren accessoires enkel door accessoires
    van hetzelfde type of met dezelfde specificaties. Bestel reserveaccessoires zoals
    meetsnoeren bij uw dealer.
    Koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen
    aa
    vooraleer de batterijen of de zekering te vervangen.
    WAARSCHUWING:
    Om elektrische schokken te vermijden, verwijder de testsnoeren alvorens de behuizing te
    openen
    Opmerking:: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich onderaan op de achterkant
    van het toestel bevindt.
    Algemeen onderhoud:
    • Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol
    of solventen.
    Vervangen van de zekering:
    • Koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen.
    aansluitbussen
    • Schakel het toestel uit.
    toestel
    • Verwijder de 3 behuizingschroeven achteraan en open voorzichtig het toestel.
    • Verwijder de zekering uit de zekeringhouder en plaats een nieuwe zekering van hetzelfde type
    en met dezelfde specificaties (F300mA/250V, Ø5x20mm – F10A/250V,
    0V, Ø6.3x30mm).
    Ø6
    • Sluit het toestel zorgvuldig.
    Vervangen van de batterij:
    • Vervang de batterij van zodra wanneer
    op het scherm verschijnt om onjuiste
    meetresultaten te vermijden.
    • Koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen.
    aansluitbussen
    • Schakel het toestel uit.
    • Verwijder de 3 behuizingschroeven achteraan en open voorzichtig het toestel.
    • Vervang de batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type en met dezelfde specificaties
    (6LR61/6F22 9V alkaline, gebruik geen oplaadbare batterijen).
    • Sluit het toestel zorgvuldig.
    Nota:
    • Maak de meter nooit open wanneer er snoeren aangesloten zijn op de meetbussen
    • Probeer de meter nooit zelf te repareren of te ijken, contacteer uw dealer.
    • Vervang beschadigde accessoires onmiddellijk,, bestel deze bij uw dealer
    • Indien het toestel beschadigd is, gebruik het dan niet meer

    25.02.2011

    20

    ©Velleman nv



  • Page 21

    Rev. 01

    DVM68

    9. Technische specificaties
    Dit toestel is niet geijkt bij aankoop!
    • Gebruik dit toestel enkel voor metingen aan installatiecategorie CAT I, CAT II en CAT III
    circuits (zie §4).
    • Gebruik dit toestel alleen in een vervuilingsgraad 2 omgeving (zie §5).
    Max. ingangsspanning tussen ingangen
    Uitlezing
    Zekering beveiligingen
    Voeding
    Bereikinstelling
    Polariteitsinstelling
    Buiten bereik indicatie
    Batterij leeg indicator

    1000V DC of 750V AC rms (sinus)
    3 ¾ digit LCD, max. 3260 monsters, 22
    3 verversingen / sec
    µA & mA bereik : F 300mA/250V
    A bereik : F 10A/250V
    9V batterij
    Auto / Manueel
    " - " uitlezing
    " OL " automatische uitlezing
    "
    " uitlezing
    0°C tot 40°C
    -10°C tot 50°C
    91 x 189 x 31.5 mm
    310 g (incl. batterij)

    Werktemperatuur
    Opslagtemperatuur
    Afmetingen
    Gewicht

    9.1 DC Spanning (Gelijkspanning)
    Bereik
    Resolutie
    Nauwkeurigheid
    326mV
    0.1mV
    ± 0.5% uitlezing ± 2 digits
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.3% uitlezing ± 2 digits
    326V
    0.1V
    ± 0.5% uitlezing ± 2 digits
    1000V
    1V
    Ingangsimpedantie : 10MΩ, > 100MΩ bij 326mV bereik

    9.2 AC Spanning (Wisselspanning)
    Bereik
    Resolutie
    Nauwkeurigheid
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.8% uitlezing ± 3 digits
    326V
    0.1V
    750V
    1V
    Ingangsimpedantie : 10MΩ
    Frequentiebereik : 40 tot 1000Hz, 40 tot 200Hz bij 3.26V bereik

    9.3 DC Ampères (Gelijkstroom)
    Bereik
    Resolutie
    Nauwkeurigheid
    Burden Spanning
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.2% uitlezing ± 3 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 2.0% uitlezing ± 5 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Overload beveiliging : F 300mA zekering voor de µA en mA bereiken, F 10A zekering voor
    A bereik

    25.02.2011

    21

    ©Velleman nv



  • Page 22

    Rev. 01

    DVM68

    9.4 AC Ampères (Wisselstroom)
    Bereik
    Resolutie
    Nauwkeurigheid
    Burden Spanning
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.5% uitlezing ± 5 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 3.0% uitlezing ± 7 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Overload beveiliging:F 300mA zekering voor de µA en mA bereiken, F 10A zekering voor A
    bereik
    Frequentiebereik : 40Hz tot 1000Hz

    9.5 Weerstand
    Bereik
    Resolutie
    326Ω
    0.1Ω
    3.26kΩ
    1Ω
    32.6kΩ
    10Ω
    326kΩ
    100Ω
    3.26MΩ
    1kΩ
    32.6MΩ
    10kΩ
    Maximum Open Circuit Voltage : 1.3V

    Nauwkeurigheid
    ± 0.8% uitlezing ± 3 digits
    ± 0.8% uitlezing ± 3 digits
    ± 1.2% uitlezing ± 2 digits

    9.6 Capaciteit
    Bereik
    326nF
    32.6µF

    Resolutie
    0.1nF
    10nF

    Nauwkeurigheid
    ± 3.0% uitlezing ± 5 digits

    9.7 Frequentie
    Bereik
    Resolutie
    Nauwkeurigheid
    ± 1.2% uitlezing ± 3 digits
    32.6kHz
    10Hz
    ± 2.5% uitlezing ± 3 digits
    150kHz
    100Hz
    Gevoeligheid : 200mV rms tot 50kHz, 1V rms voor 50kHz tot 150kHz

    10.





    Toebehoren
    Testsnoeren
    Batterij (9V)
    Handleiding
    Houder

    Installatie van de houder
    De houder wordt gebruikt om de multimeter te beschermen tegen stoten en om het meten
    gemakkelijker te maken. De houder heeft 2 standen. Raadpleeg de figuur op pagina 2 van
    deze handleiding:
    • De houder te gebruiken in de standaard stand. (fig. a)
    • De houder te gebruiken in een kleinere hoek door gebruik te maken van de kleinere
    stand. (fig. b)
    • De houder te gebruiken voor ophanging aan een muur door gebruik te maken van de
    kleine stand. (fig. c)
    • Haal de kleine stand uit de grote stand en plaats het in de gaatjes, bovenaan de
    houder.
    • De testpennen vast te houden. (fig. d)
    Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk
    voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie
    over dit product en de meest recente versie van deze handleiding, zie
    www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
    gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
    25.02.2011

    22

    ©Velleman nv



  • Page 23

    DVM68

    Rev. 01

    © AUTEURSRECHT
    Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden.
    Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
    bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
    rechthebbende.

    NOTICE D’EMPLOI
    1. Introduction
    Aux résidents de l'Union européenne
    Des informations environnementales importantes concernant ce produit
    Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin
    de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique
    (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une
    déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre
    fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la
    réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
    En cas de questions, contacter les autorités locales
    ales pour élimination.
    Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en
    service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et
    consulter votre revendeur.
    Votre DVM 68 estt un multimètre digital professionel avec un affichage 3 ½ digit LCD. On l'emploie
    pour multiples usages à la maison, au chantier, à l'école… La technologie appliquée garantit un
    fonctionnement de haut niveau, fiable, précis et de longue durée.
    Le DVM 68 mesure ce qui suit :
    Tension continue Tension alternative
    Courant continu Courant alternatif
    Résistance
    Capacité
    Fréquence
    Continuité
    En plus, les diodes et transistors (facteur d'amplification hFE) peuvent être testés.
    Soyez extrêmement prudent pendant
    ant l'utilisation de cet appareil. Un emploi erroné ou non
    judicieux peut donner suite à de graves conséquences. Veuillez suivre méticuleusement les
    instructions de sécurité.
    N'utilisez pas cet appareil si vous ne disposez pas de connaissances nécessaires concernant les
    circuits électriques et les techniques de mesures.
    Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de cette notice.

    2. Symboles utilisés
    Ce symbole indique : Lire les instructions
    Ne pas lire les instructions ou la notice peut causer des endommagements ou
    blessures, ou entraîner la mort.
    Ce symbole indique : Danger
    Une situation ou action dangereuse pouvant causer des blessures ou entraîner la mort.
    Ce symbole indique : Risque de danger/d’endommagement
    Risque d’une situation
    ituation dangereuse ou action pouvant causer des endommagements ou
    blessures, ou entraîner la mort.
    Ce symbole indique : Attention ; information importante
    La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse.
    AC (« alternating current » ou courant alternatif)
    DC (« direct current » ou courant continu)
    AC et DC
    Double isolation (classe de protection II)
    25.02.2011

    23

    ©Velleman nv



  • Page 24

    Rev. 01

    DVM68

    Terre
    Fusible
    Condensateur
    Diode
    Continuité

    3. Prescriptions de sécurité
    Lire attentivement cette notice. Se familiariser avec le fonctionnement de
    l’appareil avant de l’utiliser.
    N’utiliser l’appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
    garantie. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
    certaines directives
    irectives de cette notice et votre revendeur déclinera toute
    responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
    Suivre les prescriptions ci-dessous
    dessous pour garantir une utilisation en toute sécurité
    du multimètre et de ses fonctions.
    Respecter
    pecter toutes les prescriptions concernant la sécurité et l’utilisation pendant
    l’utilisation du multimètre. Ne jamais excéder les valeurs limites mentionnées.
    AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, toujours déconnecter les
    cordons de mesure avant l’ouverture du boîtier.
    Remarque : Se référer à l’avertissement à l’arrière de l’appareil.
    AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des fusibles
    identiques.
    Remarque : Se référer à l’avertissement à l’arrière de l’appareil.
    Garder votre appareil hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes
    enfants.
    Protéger l’appareil des chocs. Éviter de secouer l’appareil pendant l’opération.
    Protéger du froid, de la chaleur et des larges variations de température. Attendre
    A
    jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante lorsqu’il est déplacé
    d’un endroit froid à un endroit chaud, ceci afin d’éviter la condensation et les
    erreurs de mesure.
    Appareil répondant à la catégorie d’installation CAT III 600 V/CAT II 1000 V.
    Ne jamais utiliser cet appareil dans une catégorie supérieure à celle indiquée. Se
    reporter au chapitre 4 « Catégories de surtension/d’installation ».
    Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour usage à l’intérieur.
    Protéger l’appareil de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Ne convient
    pas à un usage industriel. Se reporter au chapitre 5 « Degré de pollution ».
    S’assurer que les sondes de mesure ne soient pas endommagées avant chaque
    mesure. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
    Ne jamais toucher des bornes libres lorsque l’appareil est connecté au circuit.
    Sélectionner la fonction correcte avant de connecter les sondes de mesure au
    circuit.
    d’un
    Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une
    mesure d’un circuit sous tension. Être extrêmement prudent lors d’une
    d’un mesure
    d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA RMS.
    Ne pas mesurer un circuit pouvant avoir une tension > 1000 V.
    Ne pas mesurer le courant sur un circuit ayant > 250 V.

    25.02.2011

    24

    ©Velleman nv



  • Page 25

    DVM68

    Rev. 01

    Ne pas effectuer des mesures
    s de résistance, de diode ou de continuité sur un
    circuit sous tension.
    Lors d’une mesure de courant jusqu’à 5 A : mesure continu de max. 15 secondes
    suivi d’une interruption de 10 minutes entre 2 mesures.
    Les impulsions de tension de forte amplitude peuvent endommager le mètre lors
    de mesures sur des postes de télévision ou des circuits
    uits d’alimentation à
    découpage.
    Ne pas remplacer les composants internes. Remplacer les accessoires
    endommagés ou égarés par des accessoires ayant des spécifications identiques.
    Commander ces accessoires chez votre revendeur.
    Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des
    piles ou des fusibles.
    Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité. Les
    dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne tombent
    pas sous la garantie.

    4. Catégories de surtension/d’installation
    Les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires pouvant
    apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère
    de la tension induite dans un système, p.ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
    Les catégories selon EN 61010-1 sont :
    CAT I

    CAT II

    CAT III

    CAT IV

    Un multimètre classé CAT I convient pour le mesure de circuits électroniques protégés
    non connectés directement au secteur électrique, p.ex. connexions électroniques
    circuits, signaux de contrôle…
    Un multimètre classé CAT II convient pour la mesure dans un environnement
    envi
    CAT I,
    d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de
    circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se
    trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un
    environnement CAT IV.
    Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable…
    Un multimètre classé CAT III convient pour la mesure dans un environnement CAT I
    et CAT II, ainsi que pour la mesure d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une
    distance minimale de 10 m d’un environnement CAT IV, et pour la mesure dans ou
    d’un boîtier de distribution (coupe-circuit,
    circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
    Un multimètre classé CAT IV convient pour la mesure dans un environnement
    environneme CAT I,
    CAT II et CAT III, ainsi que pour la mesure sur une arrivée d’énergie au niveau
    primaire.
    Remarque : Toute mesure effectuée sur un appareil dont les câbles d’alimentation
    sont en extérieur (câblage de surface comme souterrain) nécessite un multimètre
    multim
    classé CAT IV.

    Avertissement : Ce multimètre a été conçu selon la directive EN 61010-1,
    1, catégorie d’installation
    CAT III 600V / CAT II 1000V, ce qui implique des restrictions d’utilisation ayant rapport à la
    tension et les tensions de crête pouvant apparaître dans l’environnement d’utilisation.
    d’uti
    Ce multimètre convient pour des mesures jusqu’à 1000 V :
    • circuits électroniques protégés qui ne sont pas directement connectés au réseau électrique,
    p.ex. signaux de contrôle, circuits après un transformateur de séparation… ;
    • circuits directement connectés au réseau électrique mais limités à :
    o mesures d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche ;
    o mesures d’appareils monophasés connectés directement au secteur électrique et de circuits
    dans un environnement domestique
    ue normal, à condition que le circuit se trouve à une distance
    minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
    Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable…

    25.02.2011

    25

    ©Velleman nv



  • Page 26

    Rev. 01

    DVM68

    Ce multimètre convient pour des mesures jusqu’à 600 V :
    • des mesures
    es dans/d’un boîtier de distribution basse tension (boîtier de distribution après boîtier
    de comptage) ;
    • des mesures d’un appareil et d’un circuit mono- ou polyphasé (fixe) excepté dans un
    environnement CAT IV (p.ex. prise de courant, four électrique, circuits d’éclairage, barre
    omnibus, boîtier de distribution basse tension et disjoncteurs).
    Ce multimètre ne convient pas pour :
    • des mesures de tensions > 1000 V
    • des mesures sur boîtier de distribution et installations extérieures (comprenant
    mprenant boîtiers de
    comptage et équipement/circuits extérieurs ou déconnectés d’un environnement domestique,
    p.ex. circuits dans des remises, gloriettes et garages séparés, ou circuits utilisant un câblage
    souterrain, p.ex. éclairage de jardin, pompes de piscines...
    Cet appareil ne convient que pour des mesures jusqu’à 600 V dans CAT III et jusqu’à
    1000 V dans CAT II.

    5. Degré de pollution
    La norme IEC 61010-1
    1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type
    nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude
    nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement
    précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution du DMM
    DM indique
    l’environnement dans lequel le DMM peut être utilisé.
    Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice uniquement.
    Degré de pollution
    Pollution ininfluençable (uniquement dans un environnement hermétiquement
    1
    fermé).
    Pollution non conductrice uniquement. Occasionnellement, une conductivité
    Degré de pollution
    éphémère causée par la condensation peut survenir (environnements
    2
    domestique et de bureau).
    Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice
    conductr
    pouvant devenir
    Degré de pollution
    conductrice à cause de condensation (environnement industriel ou
    3
    environnement exposé au plein air mais à l’abri des précipitations).
    Pollution générant une conductivité persistante causée par de la poussière
    Degré de pollution
    conductrice,
    ctrice, ou par la pluie ou la neige (environnement exposé au plein air, et
    4
    à des taux d’humidité et de particules fines élevés).
    AVERTISSEMENT :
    Cet appareil à été conçu selon la norme EN 61010-1, degré de pollution 2,
    2 ce qui implique des
    restrictions d’utilisation
    tilisation ayant rapport à la pollution pouvant se présenter dans un environnement
    d’utilisation. Se référer à la table ci-dessus.
    Cet appareil ne convient que pour des mesures dans un environnement ayant un degré
    de pollution 2, classe 2.

    6. Description
    Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice.
    a. Multimètre
    1
    2
    3

    Afficheur
    Bouton sélecteur de plage (RANGE)
    Mémorisation de mesurage (DATA-H)

    4

    CA/CC ou sélecteur
    /
    Support test transistor

    5

    6
    7
    8

    Sélecteur de fonction et interrupteur on/off
    V/Ω/F borne d'entrée
    COM borne d'entrée

    9

    mA/Cx borne d'entrée

    10 10A borne d'entrée

    b. Bouton "RANGE" (Sélecteur de plage)
    Instauration de mesure de plage pour mesures de tension continue et alternative, courant
    continu et alternatif (uniquement plage µA et mA), résistance et mesurage de fréquence.

    25.02.2011

    26

    ©Velleman nv



  • Page 27

    Rev. 01

    DVM68

    Pour les fonctions de mesurage précédentes, la plage peut être instaurée tant
    automatiquement que manuellement.
    dessous pour le changement de mode
    Poussez sur le bouton en suivant le schema ci-dessous
    automatique/manuel et pour instaurer la plage désirée.

    c. Bouton "DATA HOLD" (Mémorisation de mesurage)
    rest affichée et le
    Poussez sur le bouton pour mémoriser la valeur du mesurage. La valeur reste
    symbole "D-H" apparaît jusqu'à réappuyement de ce bouton.
    La fonction de mémoire est automatiquement désactivée quand vous changez de fonction.
    d. Bouton de sélection CA/CC ou

    /

    Pour les mesures de courant (position µA, mA ou A) on peut choisir
    hoisir entre courant alternatif (
    ) et courant continu (∼) en pressant sur ce bouton.
    Quand le sélecteur de fonction est positionné sur
    ) et test de continuité (

    /

    on peut choisir entre test diode (

    )

    e. Bornes d'entrées
    Cet appareil possède 4 bornes pour les fils de mesure. Le fil de mesure noir est toujours
    connecté à COM (en commun) tandis que le fil de mesure rouge est connecté selon la fonction
    de mesurage (voir le schema ci-dessous) :
    Fonction
    Connection fil rouge
    Valeurs maximales
    V/Ω/F
    Tension CC/CA
    1000V CC ou 750V CA rms
    V/Ω/F
    kHz
    250V CC ou CA rms
    V/Ω/F
    250V CC ou CA rms
    Ω/
    /
    µA / mA
    nF / µF
    A

    mA / Cx
    mA / Cx
    A

    300mA CC ou CA rms
    300mA protégé par fusible
    10A CC ou CA rms
    Les plages µA/ mA et A sont protégées par fusibles.

    7. Mesures
    Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une
    d’un mesure d’un
    circuit sous tension.
    Veiller à sélectionner la fonction et la gamme,, et à établir dûment toutes les connexions
    avant chaque mesure. Vérifier l’état de l’appareil et des cordons avant chaque mesure.
    • Éviter de franchir les valeurs marginales. Ces valeurs sont toujours mentionnées dans les
    spécifications de chaque gamme de mesure.
    • Éviter de toucher les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié
    é à une connexion que
    vous êtes en train de tester.
    25.02.2011

    27

    ©Velleman nv



  • Page 28

    DVM68

    Rev. 01

    • N’utiliser le multimètre qu’en respectant les valeurs de la catégorie de surtension/d’installation
    mentionnées. Ne jamais mesurer des tensions pouvant excéder les valeurs mentionnées.
    • Détacher les cordons avant de choisir une autre fonction au moyen du commutateur rotatif.
    • En effectuant des mesures
    es sur un téléviseur ou un circuit de commutation, ne pas oublier que
    des tensions à hautes amplitudes peuvent détruire votre mètre.
    availlant avec des tensions supérieures à 60 VCC ou 30 VCA
    • Être extrêmement prudent en travaillant
    RMS. Ne pas oublier de positionner vos doigts derrière les sondeurs pendant vos mesures.
    mesur
    • Ne pas mesurer le courant sur un circuit ayant > 250 V.
    • Éviter d'exécuter des mesures de résistance, de diode, de capacité ou de continuité sur une
    connexion qui est sous tension. Veiller à décharger tous les condensateurs au préalable.

    7.1 Mesure de tension
    Ne pas mesurer un circuit pouvant contenir une tension > 600 V CAT III ou de
    1000 V CAT II.
    Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA RMS.
    Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Éviter de toucher
    les fiches d'entrée inutilisées quand le mètre est relié à une connexion que vous êtes en
    train de tester.
    • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩF » et la sonde noire dans la prise « COM ».
    • Sélectionner la gamme « V » pour les mesures de tension alternative ou la gamme « V
    »
    pour les mesures de tension courante.
    • Connecter les sondes au circuit à tester.
    • Lire la valeur affichée.
    • Activer le mode de sélection manuelle en enfonçant RANGE.
    Remarque :
    • La valeur affichée d’une mesure CC est précédée de « - » lors de la présence d’une polarité
    négative sur la sonde rouge.
    • L’afficheur indique « OL » lorsque la valeur mesurée est hors plage. Le cas échéant,
    sélectionner la gamme supérieure.

    7.2 Mesure de courant
    Ne pas mesurer le courant d’un circuit ayant une tension > 250 V..
    Mesure de courant : prise « mA » max. 300 mA ; pour mesures jusqu’à 10 A, utiliser la
    prise « 10 A ». Lors d’une mesure de courant jusqu’à 10 A : mesure continu de max. 15
    secondes suivi d’une interruption de 15 minutes entre 2 mesures.
    Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC
    V
    ou 30 VCA RMS.
    Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
    • Pour mesures jusqu’à 300 mA : Insérer la sonde rouge dans la prise « µAmA » et la sonde
    noire dans la prise « COM ».
    • Pour mesures jusqu’à 10 A : Insérer la sonde rouge dans la prise « 10A » et la sonde noire
    dans la prise « COM ».
    • Sélectionner la gamme « A
    » pour les mesures jusqu’à 10 A sur la prise « 10A ».
    • Sélectionner la gamme « mA
    » ou « µA
    » pour les mesures jusqu’à 300 mA sur la prise
    « µAmA ».
    • Sélectionner la gamme la plus élevée lorsque la valeur est inconnue et graduellement choisir la
    gamme inférieure
    • Connecter les sondes en série au circuit.
    • Lire la valeur affichée.
    • Activer le mode de sélection manuelle avec RANGE si souhaité.
    Remarque :
    • La valeur affichée d’une mesure de courant CC est précédée de « - » lors de la présence d’une
    polarité négative sur la sonde rouge.
    • La gamme « µAmA » est protégée contre les courants excessifs par un fusible F300
    F
    mA,
    250 V (Ø5x20mm); La gamme « 10A » est protégée contre
    ntre les courants excessifs
    e
    par un
    25.02.2011

    28

    ©Velleman nv



  • Page 29

    DVM68

    Rev. 01

    fusible F10A, 250 V (Ø6.3x30mm)
    • Lors d’une mesure de courant > 5A : mesure continu de max. 15 secondes suivi d’une
    interruption de 10 minutes entre 2 mesures.
    • « OL » s’affiche lorsque la valeur mesurée est hors plage de la gamme sélectionnée.
    sélectionnée Le cas
    échéant, sélectionner une gamme supérieure.

    7.3 Mesure de résistance
    Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension.
    Veiller à décharger tous les condensateurs au préalable.
    • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩF » et la sonde noire dans la prise « COM ».
    • Choisir la gamme « Ω ».
    • Connecter les sondes au circuit/composant à tester.
    • Lire la valeur affichée.
    • Activer le mode de sélection manuelle avec RANGE si souhaité.
    Remarque :
    o Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension et décharger tous les condensateurs
    avant la mesure.
    o Pour des gammes supérieures à 1M Ω, le mètre
    ètre ne stabilise la valeur affichée qu’après
    quelques secondes.
    o Lorsque l’entrée n’est pas connectée, c.à.d. lors d’un circuit ouvert, « OL » s’affiche pour
    indiquer que la gamme est hors plage.

    7.4 Tests de continuité et de diode
    Ne pas mesurer la continuité ni la diode d’un circuit sous tension.
    Veiller à décharger tous les condensateurs au préalable.
    • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩF»
    » et la sonde noire dans la prise « COM ».
    • Choisir la gamme «
    /
    . ».
    Continuité
    • Enfoncer
    /
    jusqu’à ce que «
    » s’affiche.
    • Connecter les sondes au circuit/composant à tester.
    • Le multimètre émet une tonalité continue et affiche la résistance lorsque celle-ci est inférieure à
    50 Ω. Lors d’une résistance supérieure à la gamme sélectionnée ou lors d’un circuit ouvert,
    « OL » s’affiche pour indiquer que la gamme est hors plage.
    Diode
    • Enfoncer
    /
    jusqu’à ce que «
    » s’affiche.
    • Connecter la sonde rouge à l’anode de la diode et la sonde noire à la cathode.
    cathode
    • Le multimètre affiche la tension directe approximative de la diode. Le multimètre affiche « OL »
    lors d’une connexion inversée.
    Remarque :
    • Ne pas mesurer la continuité ni la diode d’un circuit sous tension et décharger tous les
    condensateurs avant la mesure.
    • Mesurer la diode intégrée dans un circuit peut afficher des valeurs erronées. Il est conseillé de
    déconnecter la diode à mesurer du circuit.

    7.5 Mesure de capacité
    Ne pas mesurer la capacité d’un circuit sous tension.
    • Insérer la sonde rouge dans la prise « mA Cx»
    » et la sonde noire dans la prise « COM ».
    • Sélectionner la gamme nF ou µF.
    • Connecter les sondes au condensateur en respectant la polarité.
    • Lire la valeur affichée.
    Remarque :
    o La valeur affichée ne se stabilise qu’après quelques secondes.
    o Les instaurations de plage sont manuelles. Deux plages sont disponibles : 326 nF et 32.6µF.A
    l'emploi du bouton "RANGE" lors de la fonction de mesurage il est possible que la virgule est
    mal positionnée.
    25.02.2011

    29

    ©Velleman nv



  • Page 30

    DVM68

    Rev. 01

    o Pour la plage nF il est possible que le mètre n'affiche pas exactement 0 s'il n'y a pas de
    condensateur connecté. La différence doit être soustraite pour obtenir la valeur exacte.
    o Lors de la mesure d »une valeur supérieure à la gamme, « OL » s’affiche
    che pour indiquer que la
    gamme est hors plage.
    o Veiller à décharger tous les condensateurs et à mettre le circuit hors tension avant chaque
    mesure de capacité.

    7.6 Mesure de fréquence
    Ne pas mesurer la fréquence d’un circuit ayant une tension > 600 V CAT III ou
    1000 V CAT II.
    Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’un circuit ayant une tension > 60 VCC ou
    30 VCA RMS. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure !
    • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩF» et la sonde noire dans la prise « COM ».
    • Sélectionner la gamme « Hz ».
    • Connecter les sondes au circuit.
    • Lire la valeur affichée.
    Remarque :
    o La tension du signal à mesurer doit se situer de préférence entre 200mV et 10V rms. Si la
    tension est supérieure, le mesurage sera moins précis.
    o « OL » s’affiche pour indiquer que la gamme est hors plage.
    o Utiliser un câble blindé pour la mesure de faibles signaux dans un environnement sujet à des
    interférences.

    7.7 Test de transistor (hFE)
    Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension et décharger tous les
    condenstaeurs avant chaque mesure.






    Mettre le sélecteur de plage en position "hFE"
    Contrôler le type de transistor (NPN ou PNP).
    Localiser la base, l'émission et collecteur.
    Placer les connecteurs du transistor dans les trous correspondants du socle de transistor.
    Lire de facteur d'amplification hFE moyen indiqué sur l'afficheur.
    (Circonstance de test : courant de base : 10µA, Vce : 3.2V)

    8. Entretien
    Ne jamais remplacer les composants internes du multitesteur. Rem
    mplacer des accessoires
    endommagés ou manquants par des exemplaires identiques. Commander des accessoires
    chez votre revendeur.
    Éteindre le multimètre et retirer les cordons des prises avant de remplacer la pile/le
    fusible.
    AVERTISSEMENT : Pour éviter les chocs électriques, toujours déconnecter les cordons
    de mesure avant l’ouverture du boîtier.
    Remarque : Se référer à l’avertissement à l’arrière de l’appareil.
    a. Entretien général
    • Nettoyer régulièrement le multitesteur avec un chiffon doux et humide.. Éviter l’usage d’alcools
    et de solvants.
    b. Remplacement du fusible
    • Retirer les sondes du circuit à tester. Retirer les cordons des prises du multitesteur.
    • Éteindre le multimètre.
    • Retirer les trois vis à l’arrière et ouvrir le boîtier.
    • Retirer le fusible usagé et le remplacer par un nouvel exemplaire ayant les mêmes
    spécifications (F300 mA/250 V, Ø5x20 mm– F10 A/250 V, Ø6.3x30 mm).
    mm
    • Refermer le multitesteur.

    25.02.2011

    30

    ©Velleman nv



  • Page 31

    Rev. 01

    DVM68

    c. Remplacement de la pile






    Remplacer les piles dès que le symbole «
    » s’affiche.
    Retirer les sondes du circuit à tester. Retirer les cordons des prises du multitesteur.
    multitesteur
    Éteindre le multimètre.
    Retirer les trois vis à l’arrière et ouvrir le boîtier.
    Remplacer la pile usagée par une pile neuve ayant les mêmes spécifications (pile alcaline 9 V
    type 6LR61/6F22 ; ne pas utiliser une pile rechargeable).
    • Refermer le multitesteur.
    Remarque :
    • Ne jamais ouvrir le multimètre lorsque les cordons de mesure sont insérés dans les prises.
    • Confier tout étalonnage du multimètre à votre revendeur.
    • Remplacer tout accessoire endommagé. Contacter votre revendeur.
    • Ne pas utiliser un multimètre endommagé.

    9. Spécifications techniques
    Cet appareil n’est pas étalonné par défaut !
    Consignes concernant l’environnement d’utilisation :
    • N’utiliser ce multitesteur que dans un environnement CAT I, CAT II ou CAT III (voir §4).
    • N’utiliser ce multitesteur que dans un environnement avec degré de pollution 2 (voir §5).
    Entrée de tension max entre entrées
    Affichage
    Fusibles de protection
    Alimentation
    Sélection de plage
    Indication de polarité
    Indication hors sélection
    Indication batterie plate

    1000V CC ou 750V CA rms (sinus)
    3 ¾ digit LCD, max. 3260 échantillons,
    2-3 changements / sec
    Plage µA & mA : F 300mA/250V
    Plage A : F 10A/250V
    Batterie 9 V
    Auto / Manuel
    " - " affiché
    " OL " affiché automatiquement
    "
    " affiché
    0°C à 40°C
    -10°C à 50°C
    91 x 189 x 31.5 mm
    310 g (incl. batterie)

    Température de travail
    Température de stockage
    Dimensions
    Poids

    9.1 CC Volts (Tension continue)
    Plage
    Résolution
    326mV
    0.1mV
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    326V
    0.1V
    1000V
    1V
    Impédance d'entrée : 10MΩ, > 100MΩ pour

    Précision
    ± 0.5% affiché ± 2 digits
    ± 0.3% affiché ± 2 digits
    ± 0.5% affiché ± 2 digits
    plage de 326mV

    9.2 CA Volts (Tension alternative)
    Plage
    Résolution
    Précision
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.8% affiché ± 3 digits
    326V
    0.1V
    750V
    1V
    Impédance d'entrée : 10MΩ
    Plage de fréquence : 40 à 1000Hz, 40 à 200Hz pour plage de 3.26V

    25.02.2011

    31

    ©Velleman nv



  • Page 32

    Rev. 01

    DVM68

    9.3 CC Ampères (Courant continu)
    Plage
    Résolution
    Précision
    Tension Burden
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.2% affiché ± 3 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 1.2% affiché ± 3 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Sécurité surcharge : Fusible F 300mA pour plage µA et mA, Fusible F 10A pour plage A

    9.4 CA Ampères (Courant alternatif)
    Plage
    Résolution
    Précision
    Tension Burden
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.5% affiché ± 5 digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 1.5% affiché ± 5 digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Sécurité surcharge : Fusible F 300mA pour plage µA et mA, Fusible F 10A pour plage A
    Plage de fréquence : 40Hz à 1000Hz

    9.5 Résistance
    Plage
    Résolution
    326Ω
    0.1Ω
    3.26kΩ
    1Ω
    32.6kΩ
    10Ω
    326kΩ
    100Ω
    3.26MΩ
    1kΩ
    32.6MΩ
    10kΩ
    Tension maximale circuit ouvert : 1.3V

    Précision
    ± 0.8% affiché ± 3 digits
    ± 0.8% affiché ± 3 digits
    ± 1.2% affiché ± 2 digits

    9.6 Capacité
    Plage
    326nF
    32.6µF

    Résolution
    0.1nF
    10nF

    Précision
    ± 3.0% affiché ± 5 digits

    9.7 Fréquence
    Plage
    Résolution
    Précision
    ± 1.2% affiché ± 3 digits
    32.6kHz
    10Hz
    ± 2.5% affiché ± 3 digits
    150kHz
    100Hz
    Sensibilité : 200mV rms jusqu'à 50kHz, 1V rms pour 50kHz à 150kHz

    10.





    Accessoires
    Fils de mesure
    Batterie (9V)
    Manuel d'utilisateur
    Housse de protection

    Installation de la housse de protection
    La housse est utilisée pour protéger le multimètre contre les heurts et afin de faciliter le
    mesurage.
    La housse a 2 positions (Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice):
    • Emploi de la housse dans la position standard (fig. a)
    • Emploi de la housse dans un angle plus petit en utilisant une position plus petite (fig.b)
    • Emploi de la housse pour pendre à un mur en utilisant la petite position (fig. c)
    • Retirer la petite position de la grande et placer dans les trous situées au-dessus de la
    housse
    • Tenir les connecteurs (fig.d).
    25.02.2011

    32

    ©Velleman nv



  • Page 33

    Rev. 01

    DVM68

    N’employer
    ’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
    aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de
    cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la
    a version la plus récente
    de cette notice, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations
    présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
    © DROITS D’AUTEUR
    SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
    Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
    procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

    MANUAL DEL USUARIO
    1. Introducción
    A los ciudadanos de la Unión Europea
    Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
    Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
    podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
    basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
    aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
    relación con el medio ambiente.
    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
    ¡Gracias por haber comprado el DVM68!! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
    usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto
    con su distribuidor.
    El DVM68 es un multímetro digital profesional con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Es apto para el
    uso doméstico, al aire libre, en escuelas, etc. La tecnología utilizada garantiza un funcionamiento
    de alta nivel, fiable, preciso y de larga duración.
    El DVM68 mide:
    Tensión continua Tensión alterna
    Corriente continua
    Corriente alterna
    Resistencia
    Capacidad
    Frecuencia
    Continuidad
    Además, es posible probar los diodos y transistores (factor
    factor de amplificación hFE).
    Sea extremadamente cuidadoso al manejar este aparato. Un uso incorrecto o con poco juicio
    podría tener graves consecuencias.
    ias. Siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad.
    No utilice el aparato si no está familiarizado con circuitos eléctricos y las técnicas de medida.
    Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.

    2. Símbolos utilizados
    Este símbolo indica: Leer las instrucciones
    Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir
    heridas, incluso morir.
    Este símbolo indica: Peligro
    Una situación o acción peligrosa puede causar lesiones o incluso
    ncluso la muerte.
    Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daños
    Una situación o acción peligrosa puede causar daños, lesiones o incluso la muerte.
    Este símbolo indica: ¡Ojo! ; información importante
    La negligencia de esta información puede causar una situación peligrosa.
    AC (« alternating current » o corriente alterna)
    DC (« direct current » o corriente continua)
    AC y DC
    Aislamiento doble (clase de protección II)
    25.02.2011

    33

    ©Velleman nv



  • Page 34

    Rev. 01

    DVM68

    Conexión a tierra
    Fusible
    Condensador
    Diodo
    Continuidad

    3. Instrucciones de seguridad
    Lea atentamente este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del
    aparato antes de utilizarlo.
    Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso
    incorrecto anula la garantía completamente. Los daños causados por descuido de
    las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
    distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
    Siga las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro del multímetro y
    sus funciones.
    Respete todas las instrucciones con respecto a la seguridad y el uso al utilizar el
    aparato. Nunca sobrepase los valores límites mencionados.
    ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas
    de prueba antes de abrir la caja.
    Nota: Véase la advertencia en la parte trasera del aparato.
    ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo de incendio, utilice sólo fusibles
    idénticos.
    Nota: Véase la advertencia en la parte trasera del aparato.
    Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
    No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la operación.
    No exponga el aparato al frío, el calor ni grandes variaciones de temperatura.
    Espere hasta que el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente antes de
    desplazarlo para evitar condensación y errores de medición.
    El aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT III 600V / CAT II
    1000V. Nunca utilice este aparato en una categoría más elevada que
    mencionada. Véase el capítulo 4 « Categorías de
    sobretensión/instalación ».
    El aparato pertenece al grado de contaminación
    ntaminación 2. Sólo es apto para el uso en
    interiores. No exponga este equipo a lluvia ni humedad. No exponga el aparato a
    ningún tipo de salpicadura o goteo.. No es apto para el uso industrial. Véase el
    capítulo 5 « Grado de contaminación ».
    Asegúrese de
    e que las puntas de prueba no estén dañadas antes de cada uso.
    ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Nunca toque bornes
    libres si el aparato está conectado al circuito.
    Seleccione la función correcta antes de conectar las puntas de prueba al circuito.
    Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al
    efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. Sea extremadamente cuidadoso al
    medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS.
    No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 1000 V.
    No mida la corriente en un circuito con > 250 V.
    25.02.2011

    34

    ©Velleman nv



  • Page 35

    DVM68

    Rev. 01

    No mida la resistencia, el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
    Al efectuar una medición de corriente hasta 5 A: medición continua de máx. 15
    segundos seguida por una interrupción de 10 minutos entre 2 mediciones.
    Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en
    televisores o circuitos de alimentación conmutados.
    No reemplace los componentes internos.
    s. Reemplace los accesorios dañados o
    perdidos por accesorios del mismo tipo. Contacte con su distribuidor si necesita
    piezas de recambio.
    Desactive el multímetro y saque las puntas de prueba antes de reemplazar pilas o
    fusibles.
    Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
    prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
    cubiertos por la garantía.

    4. Categorías de sobretensión/instalación
    Los multímetros han sido clasificados según el riesgo
    go y la gravedad de las sobretensiones
    transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un
    aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej. caída de un rayo en un de alta tensión.
    Las categorías según EN 61010-1 son:
    CAT I

    CAT II

    CAT III

    CAT IV

    Un DMM de la categoría CAT I es apto para medir circuitos electrónicos protegidos no
    conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos,
    señales de control, etc.
    Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I,
    aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un
    ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia
    mínima de 10m de un ambiente CAT III o 20m de un
    n ambiente CAT IV.
    Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y herramientas portátiles, etc.
    Un DMM de la categoría CAT III no sólo es apto para la medición en un ambiente CAT I
    y CAT II, sino también para la medición de un aparato mono- o polifásico (fijo) a una
    distancia mínima de 10m de un ambiente CAT IV, y para la medición en o de una caja
    de de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación, horno eléctrico).
    Un DMM de la categoría CAT IV es apto tanto para la medición
    ón en un ambiente CAT I,
    CAT II y CAT III, como para la medición en una entrada de energía al nivel primario.
    Observación: Cualquier medición efectuada en un aparato, cuyos cables están en el
    exterior (tanto subterráneo como supraterrenal), necesita un DMM de la categoría CAT
    IV.

    Advertencia:
    Este multímetro ha sido diseñado según la norma EN 61010-1,
    1, categoría de instalación CAT III
    600V / CAT II 1000V, lo que implica restricciones de uso referentes a la tensión y las tensiones de
    cresta pueden aparecer en el ambiente de uso.
    Este multímetro es apto para mediciones hasta 1000V:
    • circuitos electrónicos protegidos que no están conectados directamente a la red eléctrica, p.ej.
    señales de control, circuitos después de un transformador de separación,… ;
    • circuitos directamente conectados directamente a la red eléctrica pero limitados a:
    a
    o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica por un conector;
    conector
    o mediciones de aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica y circuitos en un ambiente
    ambient
    doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10m de un
    ambiente CAT III o 20m 10m de un ambiente CAT IV. Ejemplo: alimentación de aparatos
    domésticos y herramientas portátiles…
    Este multímetro es apto para mediciones hasta 600V:
    • mediciones en/de cajas de distribución de baja tensión (cajas de fusibles después de caja
    contador);
    25.02.2011

    35

    ©Velleman nv



  • Page 36

    Rev. 01

    DVM68

    • mediciones de un aparato y un circuito mono- o polifásico (fijo) salvo en un ambiente CAT IV
    (p.ej. enchufe, cocina eléctrica, circuitos de iluminación, conexiones de corriente, cajas de
    distribución de baja tensión y disyuntores).
    Este multímetro no es apto para:
    • mediciones de tensión > 1000 V
    • mediciones en caja de distribución e instalaciones exteriores (incluyendo las cajas contador y
    equipo/circuitos
    cuitos exteriores o desconectados de un ambiente doméstico, p.ej. circuitos en
    cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej.
    iluminación de jardín, bombas de piscinas...
    Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT III y hasta 1000V in
    CAT II.

    5. Grado de contaminación (Pollution degree)
    La norma IEC 61010-1
    1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo
    necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita
    un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso
    depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DMM indica el
    ambiente en el que se puede utilizar el DMM.
    Grado de
    Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no conductora.
    contaminación 1 Contaminación no influenciable (sólo en un ambiente herméticamente cerrado).
    Grado de
    Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede sobrevenir una
    contaminación 2 conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina).
    Contaminación conductora o contaminación seca y no conductora puede volverse
    Grado de
    conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto
    contaminación 3
    al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones).
    Contaminación que genera una conducción persistente causada por polvo
    Grado de
    conductor, o por la lluvia o la nieve (ambiente
    iente expuesto al aire libre, y a
    contaminación 4
    humedad y partículas finas elevadas).
    ADVERTENCIA:
    Este aparato ha sido diseñado según la norma EN 61010-1, grado de contaminación 2, lo que
    implica restricciones de uso con respecto a la contaminación que puede aparecer en un ambiente
    de uso. Véase la lista arriba.
    Este aparato sólo es apto para mediciones en un ambiente con un grado de
    contaminación 2, clase 2.

    6. Descripción
    Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
    a. Multímetro
    1
    2
    3

    Pantalla
    Botón selector de rango (RANGE)
    Retención de lectura (DATA-H)

    4

    CA/CC o selector
    /
    Soporte de prueba de transistor

    5

    6
    7
    8

    Selector de función e interruptor on/off
    Borne de entrada V/Ω/F
    V/
    Borne de entrada COM

    9

    Borne de entrada mA/Cx

    10

    Borne de entrada 10A

    b. Botón "RANGE" (Selector de rango)
    Selección de medida de rango para medir tensiones continuas y alternas, corrientes continuas
    y alternas (sólo el rango µA y mA), resistencia y frecuencia.
    Para estas funciones de medida, es posible seleccionar el rango tanto automáticamente como
    manualmente.
    Pulse el botón al seguir el esquema (véase abajo) para cambiar el modo automático/manual y
    para seleccionar el rango deseado.
    25.02.2011

    36

    ©Velleman nv



  • Page 37

    Rev. 01

    DVM68

    c. Botón "DATA HOLD" (Retención de lectura)
    Pulse el botón para memorizar el valor de medida. El valor queda visualizado y el símbolo "D"D
    H" aparece hasta que vuelva a pulsar este botón.
    La función de retención de lectura se desactiva automáticamente al cambiar de función.
    d. Botón de selección CA/CC o

    /

    n µA, mA o A), es posible seleccionar entre corriente
    Para las medidas de corriente (posición
    alterna (

    ) y corriente continua (∼) pulsando este botón.

    Si el selector de función está en
    prueba de continuidad (

    /

    puede seleccionar entre prueba de diodo (

    )y

    ).

    e. Bornes de entrada
    Este aparato tiene 4 bornes para las puntas de prueba. La punta de prueba negra siempre
    está conectada a COM (común). La punta de prueba roja se conecta según la función de
    medida (véase el esquema a continuación):
    Función
    Conexión punta de prueba roja
    Valores
    ores máximos
    V/Ω/F
    Tensión CC/CA
    1000V CC o 750V CA rms
    V/Ω/F
    kHz
    250V CC o CA rms
    V/Ω/F
    250V CC o CA rms
    Ω/
    /
    µA / mA
    mA / Cx
    300mA CC o CA rms
    nF / µF
    mA / Cx
    300mA protegido por fusible
    A
    A
    10A CC o CA rms
    Los rangos µA/ mA y A están protegidos por fusibles.

    7. Uso






    Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar
    mediciones en un circuito bajo tensión.
    Asegúrese de que seleccione la función y el rango correcto y que conecte todas las
    conexiones correctamente antes cada medición. Controle el estado del aparato y las puntas
    de prueba antes de cada medición.
    Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada
    rango de medición.
    izados cuando el multímetro está conectado a un circuito a
    Nunca toque terminales no utilizados
    prueba.
    Utilice el aparato sólo al respetar los valores de la categoría de sobretensión/instalación
    mencionados. Nunca mida tensiones que pueden sobrepasar los valores mencionados.
    Desconecte las puntas
    untas de prueba del circuito analizado antes de seleccionar otra función u otro
    rango.

    25.02.2011

    37

    ©Velleman nv



  • Page 38

    DVM68






    Rev. 01

    Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de prueba durante la
    comprobación de televisiones o alimentaciones a conmutación. Tales arcos pueden dañar
    dañ el
    multímetro.
    Sea extremadamente cuidadoso al medir tensiones más de 60Vdc o 30Vac rms. Coloque sus
    dedos detrás de la barrera protectora al operar el multímetro.
    No mida la corriente en un circuito con > 250 V.
    d o capacidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese que
    No mida resistencias, diodos, continuidad
    hayan sido descargados todos los condensadores.

    7.1 Medir la tensión
    Nunca efectúe mediciones en un circuito con una tensión > 600 V CAT III o
    1000 V CAT II.
    Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga
    siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Nunca toque terminales no
    utilizados si el multímetro está conectado a una conexión que está probando.
    • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF » y la punta de prueba negra al borne
    « COM ».
    » para
    • Seleccione el rango « V » para las mediciones de tensión alterna o el rango « V
    las mediciones de tensión continua.
    • Conecte las puntas de prueba al circuito que quiere probar.
    • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
    • Active el modo de selección manual al pulsar RANGE.
    Observación
    • El valor visualizado de una medición CC va precedido por « - » si está presente una
    polaridad negativa en la punta de prueba roja.
    • La pantalla indica « OL » si el valor medido está
    tá sobrerango. Si es el caso, seleccione el
    rango superior.

    7.2 Medir la corriente
    No mida la corriente de un circuito con una tensión > 250 V.
    Medición de corriente: entrada « mA » máx. 300 mA ; para mediciones hasta 10 A, utilice
    la entrada « 10 A ». Al efectuar una medición de corriente > 5 A: medición continua de
    máx. 15 segundos seguida por una interrupción de 10 minutos entre 2 mediciones.
    Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga
    siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!
    • Para mediciones hasta 300 mA: Conecte la punta de prueba roja al borne « µAmA » y la
    punta de prueba negra al borne « COM ».
    • Para mediciones hasta 10 A: Conecte la punta de prueba roja al borne « 10A » y la punta
    de prueba negra al borne « COM ».
    • Seleccione el rango « A
    » para mediciones hasta 10 A en el borne « 10A ».
    • Seleccione el rango « mA
    » o « µA
    » para mediciones hasta 300
    00 mA en el borne
    « µAmA ».
    • Conecte las puntas de prueba en serie al circuito.
    • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
    • Active el modo de selección manual con RANGE si fuera necesario.
    Observación:
    • El valor visualizado de una medición CC va precedido por « - » si está presente una
    polaridad negativa en la punta de prueba roja.
    • El rango « µAmA » está protegido contra las corrientes
    ntes excesivas por un fusible F300 mA,
    250 V (Ø5x20mm); el rango « 10A » está protegido contra las corrientes excesivas
    ex
    por un
    fusible F10 A, 250 V (Ø6.3x30mm)
    • Al efectuar una medición de corriente > 5 A: medición
    ción continua de máx. 15 segundos
    seguida por una interrupción de 10 minutos entre 2 mediciones.
    • « OL » se visualiza si el valor medido es más grande que el rango seleccionado. Si es el
    caso, seleccione un rango superior.
    25.02.2011

    38

    ©Velleman nv



  • Page 39

    DVM68

    Rev. 01

    7.3 Medir la resistencia
    No mida la resistencia de un circuito bajo tensión.
    Asegúrese que hayan sido descargados todos los condensadores.


    Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF » y la punta de prueba negra al borne
    « COM ».
    • Seleccione el rango « Ω ».
    • Conecte las puntas de prueba al circuito/componente que quiere probar.
    • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
    • Active el modo de selección manual con RANGE si fuera necesario
    Observación:
    o No mida la resistencia de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores
    condensadore
    antes de la medición.
    o Para rangos superiores a 1MΩ,
    Ω, el valor sólo se estabiliza después de algunos segundos.
    o Si no está conectada la entrada, es decir, en caso de un circuito abierto, se visualiza « OL »
    para indicar el sobrerango.

    7.4 Prueba de continuidad y diodos
    No mida la continuidad ni el diodo de un circuito bajo tensión.
    Asegúrese que hayan sido descargados todos los condensadores.
    • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF » y la punta de prueba negra al borne
    « COM ».
    • Seleccione el rango «
    /
    ».
    Continuidad
    • Pulse
    /
    hasta que se visualice «
    ».
    • Conecte las puntas de prueba al circuito/componente que quiere probar.
    • El multímetro emite un tono continuo y visualiza la resistencia si la resistencia es inferior a
    50 Ω. Si la resistencia es superior al rango seleccionado o en caso de un circuito abierto, se
    visualiza « OL » para indicar el sobrerango.
    Diodo
    • Pulse
    /
    hasta que se visualice «
    ».
    • Conecte la punta de prueba roja al ánodo del diodo y la punta de prueba al cátodo.
    cátodo
    • El multímetro visualiza la tensión directa aproximativa del diodo. El multímetro visualiza
    « OL » en caso de una conexión inversa.
    Observación:
    • No mida la continuidad ni el diodo de un circuito bajo tensión y descargue todos los
    condensadores antes de la medición.
    • Medir el diodo incorporado en un circuito puede visualizar valores incorrectos. Desconecte
    el diodo que quiere medir del circuito.

    7.5 Medir la capacidad
    No mida la capacidad de un circuito bajo tensión
    • Conecte la punta de prueba roja al borne « mA Cx» y la punta de prueba negra al borne
    « COM ».
    • Seleccione el rango nF o µF.
    • Conecte las puntas de prueba al condensador. Respete la polaridad.
    • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
    Observación:
    o El valor visualizado sólo se estabiliza después de algunos segundos.
    o Se seleccione el rango manualmente. Están disponibles dos rangos: 326 nF y 32.6µF. Si
    utiliza el botón "RANGE" durante la función de medida, es posible que la coma esté mal
    posicionada.
    o Para el rango nF, es posible que el multímetro no visualice exactamente 0 si no está
    conectado un condensador. Reste la diferencia para obtener el valor exacto.
    o Al medir un valor superior al rango, se visualiza « OL » para indicar el sobre rango.
    o Descargue todos los condensadores y desconecte el aparato de
    e la red antes de cada medición
    25.02.2011

    39

    ©Velleman nv



  • Page 40

    Rev. 01

    DVM68

    de capacidad.

    7.6 Medir la frecuencia
    No mida la frecuencia de un circuito con una tensión > 600V CAT III o 1000V
    CAT II
    Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga
    siempre sus dedos detrás de la barrera de protección!! Nunca toque terminales no
    utilizados cuando el multímetro está conectado a un circuito a prueba.
    • Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩF»
    » y la punta de prueba negra al borne « COM ».
    • Seleccione el rango « Hz ».
    • Conecte las puntas de prueba al circuito.
    • Se visualiza el valor medido en la pantalla.
    Observación:
    o La tensión de la señal que quiere medir debe encontrarse preferentemente entre 200mV y 10V
    rms. Si la tensión es superior, la medida será menos precisa.
    o Se visualiza « OL » para indicar el sobre rango.
    o Utilice cables blindados para medir señales débiles en un ambiente ruidoso.

    7.7 Prueba de transistores (hFE)
    No efectúe mediciones en un circuito bajo tensión y descargue todos los
    condensadores antes de cada medición.






    Coloque el selector de rango en la posición "hFE"
    Determine el tipo de transistor (NPN o PNP).
    Localice la base, el emisor y el colector.
    Conecte los cables a las conexiones del soporte de transistor.
    El factor de amplificación hFE medio se visualiza en la pantalla.
    (Circunstancia de prueba: corriente de base: 10µA, Vce: 3.2V)

    8. Mantenimiento
    Nunca reemplace los componentes internos del aparato. Reemplace accesorios dañados o
    perdidos por accesorios del mismo tipo. Contacte con su distribuidor
    distribuido si necesita piezas de
    recambio.
    Desactive el multímetro y quite las puntas de prueba de las entradas antes de reemplazar
    la pila/el fusible.
    ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de
    prueba antes de abrir la caja.
    Nota: Véase la advertencia en la parte trasera del aparato.
    a. Mantenimiento general
    • Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de
    disolventes.
    b. Reemplazar el fusible
    • Saque las puntas de prueba del circuito que quiere probar. Saque las puntas de prueba de las
    entradas del aparato.
    • Desactive el multímetro.
    • Desatornille los tres tornillos de la parte trasera y abra la caja.
    • Quite el fusible fundido y reemplácelo por uno del mismo tipo (F300 mA/250
    mA/
    V, Ø5x20 mm –
    F10A/250V, Ø6.3x30mm).
    • Vuelva a cerrar el multímetro.
    c. Reemplazar la pila






    Reemplace las pilas en cuanto aparezca el símbolo «
    ».
    Saque las puntas de prueba del circuito que quiere probar. Saque las puntas de prueba de las
    entradas del aparato.
    Desactive el multímetro.
    Desatornille los tres tornillos de la parte trasera y abra la caja.
    Reemplace la pila usada por una pila nueva con las mismas especificaciones (pila alcalina de

    25.02.2011

    40

    ©Velleman nv



  • Page 41

    Rev. 01

    DVM68

    9V, tipo 6LR61/6F22; no utilice una pila recargable).
    • Vuelva a cerrar el multímetro.
    Observación:
    • Nunca abra el multímetro si las puntas de prueba están conectadas a los bornes.
    • La calibración, la reparación debe ser realizado por un técnico.
    • Reemplace cualquier accesorio dañado. Contacte con su distribuidor.
    • No utilice un multímetro dañado

    9. Especificaciones
    ¡Este aparato no está calibrado por defecto!
    Instrucciones sobre el ambiente de uso:
    • No utilice este aparato en un ambiente CAT I, CAT II o CAT III (véase §4).
    • Utilice este aparato sólo en un ambiente con un grado de contaminación 2 (véase §5).
    Entrada de tensión máx. entre entradas 1000V CC o 750V CA rms (seno)
    Pantalla
    LCD de 3 ¾ dígitos, máx. 3260 muestreos,
    2-3 cambios / seg.
    Fusibles de protección
    Rango µA & mA : F 300mA/250V
    Rango A : F 10A/250V
    Alimentación
    Pila de 9 V
    Selección de rango
    Auto / Manual
    Indicación de polaridad
    se visualiza " - "
    Indicador de sobre rango
    se visualiza " OL " automáticamente
    Indicador de batería baja
    se visualiza "
    "
    Temperatura de funcionamiento
    de 0°C a 40°C
    Temperatura de almacenamiento
    de -10°C a 50°C
    Dimensiones
    91 x 189 x 31.5 mm
    Peso
    310 g (pila incl.)

    9.1 CC Voltios (Tensión continua)
    Rango
    Resolución
    Precisión
    326mV
    0.1mV
    ± 0.5% lectura ± 2 dígitos
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.3% lectura ± 2 dígitos
    326V
    0.1V
    ± 0.5% lectura ± 2 dígitos
    1000V
    1V
    Impedancia de entrada: 10MΩ, > 100MΩ para el rango de 326mV

    9.2 CA Voltios (Tensión alterna)
    Rango
    Resolución
    Precisión
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.8% lectura ± 3 dígitos
    326V
    0.1V
    750V
    1V
    Impedancia de entrada: 10MΩ
    Rango de frecuencia: de 40 a 1000Hz, de 40 a 200Hz para el rango de 3.26V

    9.3 CC Amperios (Corriente continua)
    Rango
    Resolución
    Precisión
    Tensión Burden
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.2% lectura ± 3 dígitos
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 1.2% lectura ± 3 dígitos
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Protección de sobrecarga: Fusible F 300mA para el rango µA y mA , Fusible F 10A para el
    rango A
    25.02.2011

    41

    ©Velleman nv



  • Page 42

    Rev. 01

    DVM68

    9.4 CA Amperios (Corriente alterna)
    Rango
    Resolución
    Precisión
    Tensión Burden
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.5% lectura ± 5 dígitos
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 1.5% lectura ± 5 dígitos
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Protección de sobrecarga: Fusible F 300mA para el rango µA y mA, Fusible F 10A para el
    rango A
    Rango de frecuencia: de 40Hz a 1000Hz

    9.5 Resistencia
    Rango
    Resolución
    326Ω
    0.1Ω
    3.26kΩ
    1Ω
    32.6kΩ
    10Ω
    326kΩ
    100Ω
    3.26MΩ
    1kΩ
    32.6MΩ
    10kΩ
    Tensión máx. circuito abierto: 1.3V

    Precisión
    ± 0.8% lectura ± 3 dígitos
    ± 0.8% lectura ± 3 dígitos
    ± 1.2% lectura ± 2 dígitos

    9.6 Capacidad
    Rango
    326nF
    32.6µF

    Resolución
    0.1nF
    10nF

    Precisión
    ± 3.0% lectura ± 5 dígitos

    9.7 Frecuencia
    Rango
    Resolución
    Precisión
    ± 1.2% lectura ± 3 dígitos
    32.6kHz
    10Hz
    ± 2.5% lectura ± 3 dígitos
    150kHz
    100Hz
    Sensibilidad: 200mV rms hasta 50kHz, 1V rms para 50kHz a 150kHz

    10. Accesorios





    Puntas de prueba
    Pila (9V)
    Manual del usuario
    Funda de protección

    Instalar la funda de protección
    La funda se utiliza para proteger el multímetro contra los choques y para facilitar las
    mediciones.
    La funda tiene 2 posiciones (Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.):
    • Usar la funda en la posición estándar (fig. a)
    • Usar la funda en un ángulo más pequeño al utilizar el soporte más pequeño (fig.b)
    • Usar la funda para fijarlo a la pared al utilizar el soporte pequeño (fig. c)
    • Quite el pequeño soporte y fíjelo a las dos ranuras que se encuentran en la parte trasera
    del panel trasero
    • Fijar los conectores (fig.d).
    Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable
    de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más
    información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario,
    visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el
    contenido de este manual sin previo aviso.

    25.02.2011

    42

    ©Velleman nv



  • Page 43

    DVM68

    Rev. 01

    © DERECHOS DE AUTOR
    Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos
    mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
    usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.

    BEDIENUNGSANLEITUNG
    1. Einführung
    An alle Einwohner der Europäischen Union
    Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
    Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
    dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
    Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;
    die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks
    Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
    Recycling-Unternehmen retourniert
    iert werden. Respektieren Sie die örtlichen
    Umweltvorschriften.
    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
    Behörde.
    Wir bedanken uns für den Kauf des DVM68!! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
    Inbetriebnahme sorgfältig
    gfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der
    Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Das DVM 68 ist ein professionelles Digital-Multimeter
    Multimeter mit 3 ¾stelliger LCD-Anzeige
    LCD
    und
    automatischer Messbereichseinstellung. Dieses Gerät hat einen umfangreichen Messleistungssatz,
    mit dem sich nahezu alle Messaufgaben im Hobby-, Schul- und im gewerblichen Bereich lösen
    lassen. Die angewandte Technologie gewährleistet ein zuverlässiges, einwandfreies
    nwandfreies und längeres
    Funktionieren auf hohem Niveau.
    Sie können folgende Sachen messen :
    Gleichspannung
    Wechselspannung
    Widerstand
    Kapazität
    Gleichstrom
    Wechselstrom
    Durchgang
    Frequenz
    Darüber hinaus sind auch Dioden- und hFE-Transistortests möglich.
    Seien Sie besonders vorsichtig bei der Anwendung dieses Gerätes. Bei falschem oder nicht
    sachgerechtem Gebrauch kann das Messgerät zerstört werden bzw. als Folge davon kann
    Lebensgefahr für Sie bestehen. Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen
    müsse Sie genau
    alle Sicherheitshinweise und Warnvermerke, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind,
    beachten. Setzen Sie das Multimeter nicht ein, wenn Sie über ungenügende Kenntnisse in Bezug
    auf elektrische Schaltungen und Messtechnik verfügen.
    Dieses
    ses Gerät eignet sich nicht für kommerzielle oder industrielle Anwendung.
    Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

    2. Verwendete Symbole
    Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise:
    Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen
    oder den Tod verursachen.
    Dieses Symbol bedeutet Gefahr:
    Gefährliche Bedingungen oder Aktivitäten, können Verletzungen oder den Tod
    verursachen
    Dieses Symbol bedeutet Risiko auf Gefahr/Schäden:
    Gefährliche Bedingungen oder Aktivitäten, können Verletzungen oder den Tod
    verursachen
    Dieses Symbol bedeutet Vorsicht, wichtige Information:
    Befolgen Sie diese Information nicht, so kann dies zu einer gefährlichen Situation führen
    AC (Wechselstrom)
    DC (Gleichstrom)
    25.02.2011

    43

    ©Velleman nv



  • Page 44

    Rev. 01

    DVM68

    Sowohl Wechsel- als auch Gleichstrom
    Doppelte Isolierung (Schutzklasse II)
    Erde, Masse
    Sicherung
    Kapazität (Kondensator)
    Diode

    3. Sicherheitshinweise
    Befolgen Sie die Richtlinien (siehe unten) um eine sichere Anwendung zu
    gewährleisten und alle Funktionen des Gerätes völlig zu benutzen.
    Respektieren Sie während der Anwendung des Gerätes alle Richtlinien in Bezug
    auf den Schutz vor Stromschlägen und falsche Anwendung. Überschreiten Sie nie
    die angezeigten Grenzwerte.
    WARNUNG:: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen vom
    Netz, ehe Sie das Gehäuse öffnen.
    Bemerkung: dies ist die Übersetzung der Warnung, die sich auch auf der
    Rückseite des Gerätes befindet
    WARNUNG: Um Brand zu vermeiden, verwenden Sie identische Sicherungen.
    Bemerkung: dies ist die Übersetzung der Warnung, die sich auch auf der
    Rückseite des Gerätes befindet
    Setzen Sie das Gerät keiner Kälte, Hitze und großen Temperaturschwankungen
    aus. Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten
    in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät solange
    ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat. Dies um Messfehler und
    Kondensation zu vermeiden.
    Vermeiden Sie Erschütterungen.
    tterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der
    Bedienung.
    Gerät mit Verschmutzungsgrad 2, eignet sich nur für die Anwendung im
    Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das
    Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser,
    ritzwasser, aus. Eignet sich nicht
    für industrielle Anwendung. Siehe §5 Verschmutzungsgrad
    Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
    Stromschlaggefahr während der Anwendung des Multimeters. Seien Sie
    vorsichtig beim Messen von einem unter Strom stehenden Kreis. Seien Sie
    vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten.
    Ersetzen Sie keine internen Komponenten. Ersetzen Sie beschädigte
    beschä
    oder verloren
    gegangene Zubehörteile nur durch Zubehörteile des gleichen Typs. Bestellen Sie
    eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
    Das Gerät gehört zur Messkategorie CAT III 600V / CAT II 1000V.
    Verwenden Sie das Gerät nie in einer höheren
    n Kategorie als angezeigt. Siehe §4
    Überspannungs-/Messkategorien.
    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie das Gerät erst
    in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
    Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
    verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
    Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
    Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt
    der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der
    Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
    resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
    25.02.2011

    44

    ©Velleman nv



  • Page 45

    Rev. 01

    DVM68

    Beachten Sie, dass das Gerätt sich in der richtigen Position befindet, ehe Sie es mit
    dem Testkreis verbinden.
    Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 1000V
    Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 250V
    25
    Führen Sie nie Widerstandsmessungen, Diodenmessungen oder
    Durchgangsprüfungen durch an Kreisen, die möglicherweise unter Spannung
    stehen.
    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Messleitungen nicht beschädigt sind.
    Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! Berühren
    Sie keine freien
    reien Messanschlüsse wenn das Gerät mit einem Kreis verbunden ist.
    Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Messleitungen vom Kreis, ehe Sie
    die Batterie oder Sicherung ersetzen.
    Messungen in Fernsehgeräten oder Schaltkreisen können mit hohen
    Spannungsspitzen verbunden sein. Dies kann das Multimeter beschädigen.
    Bei Strommessungen bis 5A max. und max. 15 Sekunden: warten Sie 10 Min.
    zwischen den 2 Messungen.

    4. Überspannungs-/Messkategorie
    Die Multimeter werden gemäß Risiko und Ernst der Spannungsspitzen,
    ungsspitzen, die an dem Messpunkt
    auftreten können, aufgeteilt. Spannungsspitzen sind kurze Ausbrüche von Energie, die in einem
    System durch z.B. Blitzschlag an einem Hochspannungskabel, induziert werden.
    Bei hochenergetischen Kreisen kann dies zu sehr gefährlichen
    fährlichen Situationen führen wenn diese
    Kreise genügend Strom liefern können, um einen Lichtbogen zu versorgen und einen PlasmaPlasma
    Durchschlag oder sogar eine Explosion zu verursachen.
    Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind:
    CAT I

    CAT II

    CAT III

    CAT IV

    Ein CAT I-Multimeter
    Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit
    dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte,, usw.
    Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I-Umgebungen
    Umgebungen und an
    einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der
    Bedingung, dass der Kreis mindestens 10m von einer CAT III-Quelle
    Quelle und min. 20m
    einer CAT IV-Quelle
    Quelle entfernt ist. Zum Beispiel, Haushaltsgeräte, tragbare Geräte, usw.
    Ein CAT III-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen an CAT I und CAT IIII
    Quellen, sondern auch für Messungen an fest eingebauten Geräten wie z.B.
    Verteilertafeln, Kontrolleinheiten, Sicherungskasten, usw.
    Ein CAT IV-Multimeter eignet sich nicht nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT
    III-Quellen, sondern auch für Messungen auf Primärversorgungsebene.
    Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer
    Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter
    Multimeter verwenden
    müssen.

    Warnung:
    Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1
    1 Messkategorie CAT III 600V / CAT II 1000V entworfen. Dies
    beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und
    Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste
    Lis oben.
    Das Gerät eignet sich für Messungen bis zu 1000V:
    • Schutzkreise, die geschützt sind oder nicht direkt mit dem Netz verbunden sind z.B.
    Steuersignale und Elektronikmessungen, Kreisen hinter einem Trenntransformator
    • Kreise, die direkt mit dem Netz verbunden sind aber beschränkt auf:
    o Messungen an einphasigen Geräten, über einen Stecker (Steckdose) mit dem Netz verbunden
    o Messungen an einphasigen Geräten und Kreisen direkt mit dem Netz verbunden in einer
    normalen häuslichen Umgebung in einem Abstand von
    n über 10m einer CAT III Umgebung und
    20m einer CAT IV Umgebung. (z.B. Beleuchtungskreise in einem Abstand von über 10m des
    Sicherungskastens)
    25.02.2011

    45

    ©Velleman nv



  • Page 46

    Rev. 01

    DVM68

    Das Gerät eignet sich für Messungen bis zu 600V:
    • Messungen in/an Niederspannungsverteilungen (Sicherungskasten nach Zählerkasten)
    • Messungen an einphasigen und mehrphasigen Geräten und Kreisen außer in einer CAT IVIV
    Umgebung (z.B. Messungen an Steckdosen, Elektroherd, Beleuchtungskreisen, Stromschienen,
    Sicherungen und Leistungsschalter).
    Das Gerät eignet sich nicht für:
    • Spannungen höher als 1000V
    en und Außenanlagen. Diese enthalten Zählerkasten
    • Messungen an Niederspannungsverteilungen
    und Geräte/Kreise im Außenbereich oder unabhängig von der häuslichen Umgebung wie z.B.
    Kreise in Scheunen, Gartenhäuschen und allein stehenden
    henden Garagen oder Kreisen verbunden
    über unterirdische Leitungen wie Gartenbeleuchtung oder Teichpumpen, usw.
    Das Gerät eignet sich nur für Messungen bis max. 1000V in einer CAT IIII
    Umgebung oder max. 600V in einer CAT III-Umgebung

    5. Verschmutzungsgrad (Pollution degree)
    IEC 61010-1
    1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden
    Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene
    Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten. Rauere Umgebungen erfordern einen
    e
    besseren
    Schutz und den Schutz vor Verschmutzung, der in einer bestimmten Umgebung gilt, hängt in
    hohem Maße von der Isolierung und der Qualität des Gehäuses ab. Diese Klassifizierung zeigt an,
    in welcher Umgebung Sie das Gerät verwenden dürfen.
    Verschmutzungs- Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die
    grad 1
    Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch
    abgeschlossenen Räumen vor).
    Verschmutzungs- Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit
    grad 2
    vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden
    (häusliche und Büro-Umgebungen
    Umgebungen gehören zu dieser Kategorie).
    Verschmutzungs- Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung,
    grad 3
    die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf.
    (industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der frischen Luft ausgesetzt
    werden, aber nicht in direktem Kontakt mit Regen kommen).
    Verschmutzungs- Die Verschmutzung erzeugt eine bleibende Leitfähigkeit, die durch einen
    ein
    grad 4
    leitfähigen Staub, Regen oder Schnee (Außenumgebungen, die hohen
    Feuchtigkeitsniveaus oder hohen Konzentrationen mit feinen Teilen ausgesetzt
    werden) verursacht wird.
    Warnung:
    Das Gerät wurde gemäß EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entworfen. Dies beinhaltet bestimmte
    Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf die Verschmutzungsgrad, die in der
    Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben.
    Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit
    Verschmutzungsgrad 2

    6. Umschreibung
    Siehe Abbildung, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
    a. Multimeter
    1 Display
    2 Messbereichseinstellung
    3 Festlegen des Messwertes
    4 Wechselstrom/Gleichstrom oder
    5 Transistortestsockel

    6 Funktionsschalter und Schalter Ein/Aus
    7 V/Ω/F-Buchse
    8 COM-Buchse
    /

    Wahltaste 9 mA/Cx-Buchse
    10 10A-Buchse

    b. "RANGE"-Taste (Messbereich)
    Automatische und manuelle Einstellung des Messbereichs für Gleich- und Wechselspannung,
    Gleich- und Wechselstrom (nur µA und mA), Widerstand und Frequenzmessung. Drücken Sie
    25.02.2011

    46

    ©Velleman nv



  • Page 47

    Rev. 01

    DVM68

    diese Taste (siehe unteres Schema), um den Messbereichsmodus und den gewünschten
    Messbereich einzuschalten.

    c. "DATA HOLD"-Taste
    Drücken Sie diese Taste, um das Messergebnis festzuhalten. Der Messwert bleibt auf dem
    Display stehen und das “D-H”-Symbol
    Symbol bleibt sichtbar bis Sie die Taste nochmals eindrücken.
    Die Data-Hold-Funktion
    Funktion wird automatisch ausgeschaltet, wenn Sie den Drehschalter
    gebrauchen.
    d. AC/DC oder

    /

    Wahltaste

    Bei Strommessungen (µA, mA oder A Stand) wird die Taste AC (Wechselstrom)
    (Wechselst
    oder DC
    (Gleichstrom) eingestellt. Wenn der Drehschalter in
    entweder Durchgangsprüfung (

    ) oder Diodentest (

    /

    -Stand
    Stand steht, können Sie
    ) wählen.

    e. Eingangsbuchsen
    Dieses Multimeter hat 4 Eingänge für Messleitungen. Die schwarze Messleitung wird immer
    imm mit
    der "COM" (gemeinschaftlichen) Buchse verbunden, während die rote Messleitung (je
    nachdem die Messung) nach nachfolgendem Schema verbunden wird.
    Funktion
    DCV / ACV
    kHz
    Ω/
    /
    µA / mA
    nF / µF
    A

    Anschluss roter Messleitung
    Max. Werte
    V/Ω/F
    1000V DC oder 750V AC rms
    V/Ω/F
    250V oder of AC rms
    V/Ω/F
    250V DC oder AC rms
    mA / Cx
    300mA DC oder AC rms
    mA / Cx
    300mA geschützt
    A
    10A DC oder AC rms
    Die µA/- mA- und A-Bereiche
    Bereiche werden durch Sicherungen geschützt.

    7. Anwendung

    Stromschlaggefahr während der Anwendung des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messe
    stehenden Kreis.

    Überprüfen Sie vor dem Messen immer, ob die Anschlüsse, die Funktion und den Bereich korrekt
    Gerät und/oder die Messleitungen nicht beschädigt sind.




    Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in
    i den
    technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
    Berühren Sie keine freien Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.
    Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an den angezeigten Messkategorie-Installationen
    Messkategorie
    und messen Sie keine Spannungen,
    nungen, die die angezeigten Werte überschreiten können.

    25.02.2011

    47

    ©Velleman nv



  • Page 48

    Rev. 01

    DVM68







    Entfernen Sie die Messleitungen von der geprüften Schaltung, ehe Sie den Funktionsschalter
    verstellen.
    Wenn Sie einen Fernseher oder eine getaktete Speisung messen, dürfen Sie nicht vergessen,
    dass ein
    n starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Meter beschädigen können.
    Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten.
    Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hinten den Prüfspitzen halten.
    Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 250V
    Führen Sie nie Widerstands-, Dioden-,, Durchgangsprüfungen oder Kapazitätsmessungen an
    spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig
    entladen sind.

    7.1 Spannungsmessungen
    Führen Sie keine Messungen durch an Kreisen, mit einer Spannung > 600V CAT III oder
    1000V CAT II
    Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten.
    Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! Berühren Sie keine
    freien Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.


    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit der
    VΩF-Buchse.
    Spannungsmessungen oder auf V
    für DC• Stellen Sie den Drehschalter auf V für AC-Spannungsmessungen
    Spannungsmessungen.
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten.
    • Die gemessene Spannung erscheint im Display.
    • Wählen Sie den manuellen Bereich mit der RANGE-Taste
    Taste wenn Sie möchten.
    Bemerkungen:
    • Bei DC-Messungen
    Messungen wird eine negative Polarität der gemessenen Spannung an der roten
    Messleitung über das “-“-Zeichen
    Zeichen vor dem angezeigten Wert angezeigt.
    • Ist der ausgewählte Bereich zu klein für den gemessenen Wert, dann erscheint “OL” im
    Display. Wählen Sie einen größeren Bereich.

    7.2 Strommessungen
    Führen Sie keine Strommessungen durch an Kreisen mit einer Spannung > 250V
    25
    Für Strommessungen bis zu max. 300mA
    00mA verwenden Sie den µAmA-Anschluss.
    µAmA
    Für
    Strommessungen bis zu max. 10A verwenden Sie den 10A-Anschluss.
    Anschluss. Bei
    Strommessungen > 5A max. und max. 15 Sekunden: warten Sie 10 Min. zwischen den 2
    Messungen.
    Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten.
    Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
    üfspitzen!


    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit der
    µAmA-Buchse für Messungen bis zu max. 300mA.
    • Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit der
    10A-Buchse für Messungen bis zu max.10A.
    • Stellen Sie den Drehschalter auf A
    für Messungen bis 10A auf der 10A-Buchse
    10A
    • Stellen Sie den Drehschalter auf mA
    oder µA
    für Messungen bis max. 300mA
    3
    auf der
    µAmA-Buchse
    • Wenn Sie den Bereich nicht im Voraus kennen, wählen Sie die höchste Position und verringern
    Sie danach allmählich den Bereich.
    • Verbinden Sie die Messleitungen in Serie mit dem Kreis.
    • Der gemessene Wert erscheint im Display.
    • Wählen Sie den manuellen Bereich mit der RANGE-Taste, wenn nötig.
    Bemerkung:
    • Bei DC-Messungen
    gen wird eine negative Polarität der gemessenen Spannung an der roten
    Messleitung über das “-“-Zeichen
    Zeichen vor dem angezeigten Wert angezeigt.

    25.02.2011

    48

    ©Velleman nv



  • Page 49

    Rev. 01

    DVM68





    Der mA-Bereich ist vor Überlastung mit einer Sicherung von F300mA
    00mA 250V (Ø5x20mm)
    geschützt. Der 10A-Bereich
    Bereich ist vor Überlastung mit einer Sicherung von F10A 250V
    (Ø6.3x30mm) geschützt.
    Bei Strommessungen > 5A max. und max. 15 Sekunden: warten Sie 10 Min. zwischen den
    2 Messungen
    Ist der ausgewählte Bereich zu klein für den gemessenen Wert, dann erscheint “OL” im
    Display. Wählen Sie einen größeren Bereich.

    7.3 Widerstandsmessungen
    Führen Sie keine Widerstandsmessungen an unter Strom stehenden Kreisen durch.
    durch
    Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.


    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit der
    VΩF-Buchse.
    • Stellen Sie den Drehschalter auf den Ω-Bereich.
    • Wählen Sie die höchste Position und verringern Sie danach allmählich den Bereich.
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten.
    • Der gemessene Widerstand erscheint im Display.
    • Wählen Sie den manuellen Bereich mit der RANGE-Taste, wenn nötig
    Bemerkungen:
    is und,
    • Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung bei Widerstandsmessungen spannungslos ist
    dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
    • Ist der Widerstand größer als der Messbereich oder bei einem offenen Kreis, dann wird ‘OL’
    im Schirm angezeigt.
    • Widerstandsmessungen > 3.26MΩ
    Ω stabilisieren sich erst nach einigen Sekunden.

    7.4 Durchgangsprüfung & Diodentest
    Führen Sie keine Durchgangsprüfung/Diodentest an unter Strom stehenden Kreisen durch.
    Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.


    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit der
    VΩF-Buchse.
    • Stellen Sie den Drehschalter auf
    /
    .
    Durchgangsprüfung
    • Drücken Sie
    /
    bis das
    Symbol im Bildschirm erscheint.
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis, den Sie messen möchten.
    • Beträgt der Widerstand weniger als 50Ω,
    Ω, dann ertönt ein kontinuierliches akustisches
    Warnsignal. Der angezeigte Wert im Display ist der Widerstandswert. Ist der Widerstand
    größer als der Messbereich oder bei einem offenen Kreis, dann wird ‘OL’ im Schirm angezeigt.
    Diodentest
    • Drücken Sie
    /
    bis das
    Symbol im Bildschirm erscheint
    • Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und verbinden Sie die schwarze
    Messleitung mit der Kathode der Diode.
    • Der fortlaufende Spannungsabfall der Diode erscheint jetzt auf dem Display. Bei einem
    umgekehrten Anschluss oder einem offenen Kreis erscheint ‘OL’ im Display.
    Bemerkung:
    • Sorgen Sie dafür, dass die Schaltung bei Durchgangsprüfung/Diodentest spannungslos ist
    und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
    • Das Messen von Dioden, die sich in einem Kreis befinden, kann zu falsche Ergebnisse
    führen. Am besten trennen Sie die Dioden vom Kreis.

    7.5 Kapazitätsmessungen
    Führen Sie keine Kapazitätsmessungen an unter Strom stehenden Kreisen durch



    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der ‘COM’-Buchse
    Buchse und die rote Messleitung mit
    der mA Cx-Buchse.
    Stellen Sie den Drehschalter auf nF oder µF.

    25.02.2011

    49

    ©Velleman nv



  • Page 50

    DVM68

    Rev. 01



    Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kondensator, den Sie messen möchten. Beachten
    Sie die Polarität.
    • Der Wert erscheint im Display.
    Bemerkungen:
    o Der Wert stabilisiert sich erst nach einigen Sekunden. Dies ist völlig normal.
    o Die Einstellung des Messbereichs erfolgt manuell. Es sind zwei Messbereiche vorhanden :
    326nF und 32.6µF.
    o Wenn die "RANGE"-Taste bei dieser Messfunktion angewendet wird, kann das Komma auf
    dem falschen Platz stehen.
    o Im nF-Bereich
    Bereich kann es passieren, dass das Meter nicht exakt 0 abliest, wenn kein
    Kondensator verbunden ist. Um einen korrekten Wert zu bekommen, müssen Sie dies von
    der Messung abziehen.
    o Ist die Kapazität größer als der Messbereich, so erscheint ‘OL’ im Bildschirm.
    o Beachten Sie bei Kapazitätsmessungen darauf, dass die Schaltung spannungslos ist und,
    dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.

    7.6 Frequenzmessungen
    Führen Sie keine Frequenzmessungen durch an Kreisen mit einer Spannung >
    600V CAT III oder1000V CAT II
    Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten.
    Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! Berühren
    Berühre Sie keine
    freie Eingangsbuchsen, wenn die Schaltungen nicht spannungslos sind.


    Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der ‘COM’-Buchse und
    d die rote Messleitung mit
    der VΩF-Buchse.
    • Stellen Sie den Drehschalter auf Hz.
    • Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Kreis.
    • Die Frequenz erscheint im Bildschirm.
    Bemerkungen:
    o Die Spannung des Signals muss sich zwischen 200mV und 10Vrms befinden. Wenn die
    Spannung höher ist, wird die Messung weniger genau sein.
    o Ist die Frequenz größer als der Messbereich, so erscheint ‘OL’ im Bildschirm
    o Verwenden Sie ein abgeschirmtes Kabel für das Messen von kleinen Signalen in einer
    Störungsempfindlichen Umgebung.

    7.7 Transistortest (hFE)
    Führen Sie keine Transistortests an unter Strom stehenden Kreisen durch.
    Verwenden Sie den mitgelieferten Sockel für Transistortests.






    Stellen Sie den Funktionsschalter auf “hFE”.
    Überprüfen Sie um welchen Typ Transistors es sich handelt (NPN of PNP).
    Lokalisieren Sie die Basis, den Emitter und den Kollektor.
    Stecken Sie die Leitungen in die entsprechenden Öffnungen des Transistorsockels.
    Jetzt können Sie den gemessenen hFE-Wert
    Wert ablesen. (Testverhältnisse : Basisstrom : 10µA,
    Vce : 3.2V)

    8. Reinigung und Wartung
    Es gibt keine zu wartenden Teile. Ersetzen Sie beschädigte oder verloren gegangene
    Zubehörteile nur durch Zubehörteile des gleichen Typs oder mit denselben technischen
    Daten. Bestellen Sie Ersatzzubehörteile wie Messleitungen bei Ihrem Fachhändler.
    Trennen
    nnen Sie die Messleitung vom Kreis und trennen Sie die Stecker von den
    Anschlussbuchsen ehe Sie die Batterien oder die Sicherung ersetzen.
    WARNUNG:: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen vom Netz,
    ehe Sie das Gehäuse öffnen.
    Bemerkung: dies ist die Übersetzung der Warnung, die sich auch auf der Rückseite des
    Gerätes befindet

    25.02.2011

    50

    ©Velleman nv



  • Page 51

    Rev. 01

    DVM68

    Allgemeine Wartung:
    • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf
    keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
    Die Sicherung ersetzen:
    • Trennen Sie die Messleitungen vom Kreis und trennen Sie die Stecker von den
    Anschlussbuchsen.
    • Schalten Sie das Gerät aus.
    • Lockern Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite und öffnen Sie das Gerät vorsichtig.
    • Entfernen Sie die Sicherung aus dem Sicherungshalter und legen Sie eine neue Sicherung
    gleichen Typs ein (F300mA/250V, Ø5x20mm– F10A/250V, Ø6.3x30mm).
    x30mm).
    • Schließen Sie das Gerät wieder.
    Die Batterie ersetzen:


    Ersetzen Sie die Batterie, sobald
    im Bildschirm erscheint um falsche Messergebnisse zu
    vermeiden.
    • Trennen Sie die Messleitungen vom Kreis und trennen Sie die Stecker von den
    Anschlussbuchsen.
    • Schalten Sie das Gerät aus.
    • Lockern Sie die 3 Schrauben auf der Rückseite und öffnen Sie das Gerät
    Gerä vorsichtig.
    • Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie gleichen Typs (6LR61/6F22 9V Alkaline,
    verwenden Sie keine aufladbare Batterien).
    • Schließen Sie das Gerät wieder.
    Bemerkung:
    • Öffnen Sie das Gerät nie, wenn die Messleitungen angeschlossen sind
    sin
    • Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren oder kalibrieren. Setzen Sie sich mit
    Ihrem Händler in Verbindung.
    • Ersetzen Sie beschädigte Zubehörteile sofort. Bestellen Sie bei Ihrem Fachhändler
    • Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie es dann nicht mehr

    9. Technische Daten
    Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert!
    • Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-/Messkategorie
    /Messkategorie CAT I, CAT II
    und CAT III Kreisen (Siehe §4).
    • Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (Siehe §5).
    Max. Eingangsspannung zwischen
    Eingängen
    Display

    1000V DC oder 750V AC rms (Sinus)
    3 ¾ Digit LCD, max. 3260 Prüfungen,
    2-3 Messungen / Sek.
    µA- und mA-Bereich
    Bereich : F 300mA/250V
    A-Bereich : F 10A/250V
    9V-Batterie
    Auto / Manuell
    "-"-Ablesung
    "OL" automatische Ablesung

    Überlastungsschutz
    Stromversorgung
    Bereichseinstellung
    Polaritätsanzeige
    Außenbereichanzeige
    Lo-Bat-Anzeige

    "
    "-Ablesung
    0°C bis 40°C
    -10°C bis 50°C
    91 x 189 x 31.5 mm
    310 g (inkl. Batterie)

    Arbeitstemperatur
    Lagertemperatur
    Abmessungen
    Gewicht

    25.02.2011

    51

    ©Velleman nv



  • Page 52

    Rev. 01

    DVM68

    9.1 DC V (Gleichspannung)
    Bereich
    Auflösung
    Genauigkeit
    326mV
    0.1mV
    ± 0.5% ± 2 Digits
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.3% ± 2 Digits
    326V
    0.1V
    ± 0.5% ± 2 Digits
    1000V
    1V
    Eingangsimpedanz : 10MΩ, > 100MΩ bei 326mV-Bereich

    9.2 AC V (Wechselspannung)
    Bereich
    Auflösung
    Genauigkeit
    3.26V
    1mV
    32.6V
    10mV
    ± 0.8% ± 3 Digits
    326V
    0.1V
    750V
    1V
    Eingangsimpedanz : 10MΩ
    Frequenzbereich : 40 bis 1000Hz, 40 bis 200Hz bei 3.26V-Bereich

    9.3 DC A (Gleichstrom)
    Bereich
    Auflösung
    Genauigkeit
    326µA
    0.1µA
    3260µA
    1µA
    ± 1.2% ± 3 Digits
    32.6mA
    10µA
    326mA
    0.1mA
    ± 1.2% ± 3 Digits
    10A
    10mA
    Überlastungsschutz : F 300mA-Sicherung für die µA- und mA-Bereiche,
    für den A-Bereich

    Spannung
    0.5mV / µA
    0.5mV / µA
    8.0mV / mA
    8.0mV / mA
    0.02V / A
    F 10A-Sicherung

    9.4 AC A (Wechselstrom)
    Bereich
    Auflösung
    Genauigkeit
    Spannung
    326µA
    0.1µA
    0.5mV / µA
    3260µA
    1µA
    0.5mV / µA
    ± 1.5% ± 5 Digits
    32.6mA
    10µA
    8.0mV / mA
    326mA
    0.1mA
    8.0mV / mA
    ± 1.5% ± 5 Digits
    10A
    10mA
    0.02V / A
    Überlastungsschutz: F 300mA-Sicherung für die µA- und mA-Bereiche, F 10A-Sicherung
    für den A-Bereich
    Frequenzbereich : 40Hz bis 1000Hz

    9.5 Widerstand
    Bereich
    Auflösung
    326Ω
    0.1Ω
    3.26kΩ
    1Ω
    32.6kΩ
    10Ω
    326kΩ
    100Ω
    3.26MΩ
    1kΩ
    32.6MΩ
    10kΩ
    Max. Offener Stromkreis : 1.3V

    Genauigkeit
    ± 0.8% ± 3 Digits
    ± 0.8% ± 3 Digits
    ± 1.2% ± 2 Digits

    9.6 Kapazität
    Bereich
    326nF
    32.6µF

    25.02.2011

    Auflösung
    0.1nF
    10nF

    52

    Genauigkeit
    ± 3.0% ± 5 Digits

    ©Velleman nv



  • Page 53

    DVM68

    Rev. 01

    9.7 Frequenz
    Bereich
    Auflösung
    Genauigkeit
    ± 1.2% ± 3 Digits
    32.6kHz
    10Hz
    ± 2.5% ± 3 Digits
    150kHz
    100Hz
    Empfindlichkeit : 200mVrms bis 50kHz, 1Vrms für 50kHz bis150kHz

    10.





    Zubehör
    Messleitungen
    9V-Batterie
    Bedienungsanleitung
    Ständer

    Installation des Ständers
    Der Ständer schützt das Multimeter vor Stößen und erleichtert Ihnen das Ablesen. Der Ständer
    hat 2 Positionen. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung:

    den Ständer in die Standardposition bringen. (Abb. a)

    den Ständer in eine kleinere Schräglage bringen. (Abb. b)

    das Messgerät mit diesem Ständer auch aufhängen können. (Abb. c)

    Ziehen Sie den kleinen Stand aus dem großen und stellen Sie das Gerät in die
    Löcher, obenan dem Ständer.

    die Prüfspitzen halten müssen. (Abb. d)
    Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt
    keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
    Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
    Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
    Ankündigung vorbehalten.
    © URHEBERRECHT
    Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
    Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
    diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder
    zu speichern.

    25.02.2011

    53

    ©Velleman nv



  • Page 54

    Velleman® Service and Quality Warranty
    Velleman® has over 35 years of experience in the electronics
    world and distributes its products in more than 85 countries.
    All our products fulfil strict quality requirements and legal
    stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products
    regularly go through an extra quality check, both by an internal
    quality department and by specialized external organisations. If,
    all precautionary measures notwithstanding, problems should
    occur, please make appeal to our warranty (see guarantee
    conditions).
    General Warranty Conditions Concerning Consumer
    Products (for EU):
    • All consumer products are subject to a 24-month warranty on
    production flaws and defective material as from the original date
    of purchase.
    • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
    article, or to refund the retail value totally or partially when the
    complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
    impossible, or if the expenses are out of proportion.
    You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
    100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
    year after the date of purchase and delivery, or a replacing article
    at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of
    the retail value in case of a flaw occurred in the second year after
    the date of purchase and delivery.
    • Not covered by warranty:
    - all direct or indirect damage caused after delivery to the article
    (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
    the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation
    for loss of profits;
    - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such
    as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
    - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
    natural disaster, etc. …;
    - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
    handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to
    the manufacturer’s instructions;
    - damage caused by a commercial, professional or collective use
    of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
    months when the article is used professionally);
    - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of
    the article;
    - all damage caused by modification, repair or alteration
    performed by a third party without written permission by
    Velleman®.
    • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
    dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and
    be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
    description.
    • Hint: In order to save on cost and time, please reread the
    manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to
    presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
    • Repairs occurring after warranty expiration are subject to
    shipping costs.
    • The above conditions are without prejudice to all commercial
    warranties.
    The above enumeration is subject to modification according
    to the article (see article’s manual).

    • Valt niet onder waarborg:
    - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
    veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
    vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies
    van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
    - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
    dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
    rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
    - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
    ongevallen, natuurrampen, enz.
    - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
    onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
    gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
    van de fabrikant.
    - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
    collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
    wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
    - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
    van het apparaat.
    - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
    uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
    • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
    Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
    oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
    verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
    duidelijke foutomschrijving bij.
    • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
    eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
    toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
    kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
    worden.
    • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
    aangerekend worden.
    • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
    Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
    worden naargelang de aard van het product (zie
    handleiding van het betreffende product).

    Garantie de service et de qualité Velleman®
    Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le
    monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85
    pays.
    Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
    rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin
    de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
    produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
    notre propre service qualité que par un service qualité externe.
    Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions,
    il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de
    garantie).
    Conditions générales concernant la garantie sur les
    produits grand public (pour l’UE) :
    • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
    production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective
    ;
    • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
    d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
    disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article
    par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie
    du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
    remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
    Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
    d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou
    Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
    verdeelt in meer dan 85 landen.
    remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à
    Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en
    2 ans.
    aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te
    • sont par conséquent exclus :
    waarborgen,
    - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
    ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
    livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière,
    kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
    sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son
    door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
    contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle
    deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds
    pour perte de revenus ;
    een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
    - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite
    un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
    Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
    caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
    (voor Europese Unie):
    • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
    accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
    maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
    - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non,
    oorspronkelijke aankoopdatum.
    • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de
    l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
    van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
    - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
    verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende
    professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie
    artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
    sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
    aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te
    - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte
    betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
    ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu
    terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
    comme décrit dans la notice ;
    ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
    - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
    of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
    dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
    terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.



  • Page 55

    - toute réparation ou modification effectuée par une tierce
    personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de
    transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
    sous la garantie.
    • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
    doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et
    être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine
    avec mention du défaut) ;
    • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
    câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
    retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
    pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur
    ;
    • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
    fera l’objet de frais de transport ;
    • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
    susmentionnées.
    La liste susmentionnée peut être sujette à une
    complémentation selon le type de l’article et être
    mentionnée dans la notice d’emploi.

    Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
    mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
    Todos nuestros productos responden a normas de calidad
    rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para
    garantizar la calidad, sometemos nuestros productos
    regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de
    nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad
    externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a
    pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra
    garantía (véase las condiciones de garantía).
    Condiciones generales referentes a la garantía sobre
    productos de venta al público (para la Unión Europea):
    • Todos los productos de venta al público tienen un período de
    garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
    materiales desde la adquisición original;
    • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
    artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
    Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
    equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
    compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
    el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
    fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo
    de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del
    50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1
    año y hasta los 2 años después de la compra y entrega.
    Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
    - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
    (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
    pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
    aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
    ganancias;
    - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
    como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista
    ilimitada)
    - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
    rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
    - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
    mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
    contrario a las instrucciones del fabricante;
    - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
    aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
    profesional);
    - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
    previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual
    del usuario;
    - daños causados por una protección insuficiente al transportar el
    aparato.
    - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas
    por una tercera persona sin la autorización explícita de
    Velleman®;
    - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato
    ya no está cubierto por la garantía.
    • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
    devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
    la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
    sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
    una buena descripción del fallo;
    • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
    pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
    defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
    • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
    reparación efectuada fuera del período de garantía.
    • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
    La lista previamente mencionada puede ser adaptada
    según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
    artículo en cuestión)

    Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
    Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
    vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
    Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
    gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
    gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
    zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
    eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
    Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
    Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
    (siehe Garantiebedingungen).
    Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
    Konsumgüter (für die Europäische Union):
    • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
    Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
    • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
    Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
    wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
    sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches
    Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise
    zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder
    eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle
    eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
    bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme
    oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
    im zweiten Jahr.
    • Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
    Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
    Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
    Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
    Gewinnausfall.
    - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
    ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
    Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
    - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
    Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
    - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
    unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
    zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
    Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
    - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
    kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
    wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
    - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
    unsachgemäßen Transport des Gerätes.
    - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
    Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
    Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
    • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
    (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
    • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
    Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen
    auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
    Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
    Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
    Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
    • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
    Transportkosten berechnet.
    • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
    Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
    werden gemäß der Art des Produktes (siehe
    Bedienungsanleitung des Gerätes






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Velleman DVM68 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Velleman DVM68 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,9 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info