663742
31
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
ist, und es notwendig ist, ins Zentrum des Ziels mit der Korrektur in der unteren Korrekturmarke durchzuführen. Sie
können die Farbe der Zielfernrohrmarke umschalten: die rote Farbe der Marke verwenden Sie unter den Bedingungen
der guten, kontrastreichen Sicht des Ziels; die grüne Farbe der Marke verwenden Sie unter den Bedingungen, wenn
das Ziel nicht genügend kontrastreich ist dann wird die Zielfernrohrmarke weniger die Darstellung des Ziels "beschatten".
28
Den äußerlichen Zustand des Gerätes (Risse, tiefe Druckstellen und die Korrosionsspuren sind nicht zulässig).
Den Zustand der Speisungselemente und der elektrischen Kontakte des Batteriefaches, die Batterien sollen nicht
entladet sein; die Elektrolyt-, Salz-, und Oxydierungsspuren sind nicht zulässig.
Die Richtigkeit und Zuverlässigkeit der Zielfernrohrbefestigung auf dem Gewehr (Lüfte sind nicht zugelassen).
Den Zustand der Objektivslinsen, des Okulars und IR-Leuchte (die Risse, Fettflecke, den Schmutz,
die Wassertropfen und andere Beschläge) sind nicht zugelassen.
Die Zuverlässigkeit des Auslösens des Betriebsumschalters (3), des Reglers der Helligkeit der Einschießmarke (4).
Die gleichmäßige Bewegung des Fokussierungsgriffs des Objektivs (6) und des Okularrings (7).
TECHNISCHE KONTROLLE
Bei der technischen Kontrolle, die vor jeder Jagd empfohlen ist, ist unbedingt zu prüfen:
WARTUNG
Die Wartung ist mindestens zwei Male im Jahre durchzuführen und nämlich:
Reinigen Sie die Außenflächen der Metall- und Plastteile vom Staub, Schmutz und der Feuchtigkeit; wischen sie
mit Baumwolltuch, der leicht mit dem Waffenöl oder dem Vaselin angefeuchtet ist, ab.
Reinigen Sie die elektrischen Kontakte des Batteriefaches mit dem beliebigen nicht fetten, organischen Lösungsmittel.
Prüfen Sie die Linsen des Okulars, Objektives und IR- Leuchte; vorsichtig stäuben ab; wenn es notwendig ist,
reinigen Sie ihre äußerliche Oberflächen.
NUTZUNG DES FOTOADAPTERS
Durch das Zielfernrohr, das die Befestigung Weaver hat, ist es Nachtbild- und Videoaufnahme mit den Ziffernkameras
möglich (#29023). Dafür erwerben Sie den Fotoadapter zum Ziffernfotoapparat (#29023). Der Adapter, der zum
Zielfernrohr geliefert wird, wird in den Träger der Befestigung Weaver eingesetzt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
des Fotoadapters zur Kamera.
31
MODELO #
Aumentos visuales, x
Diámetro del lente, mm
Resolución, líneas/mm
Ángulo de visión, grado angular no menor de
, m* Distancia máxima de detección
Distancia mínima de observación, m
Ajuste dióptrico, D
Tensión de funcionamiento, V / tipo de pilas
de alimentación
Plazo de funcionamiento continuo para
un juego completo de pilas, horas
(con la iluminación infrarroja apagada)
Alivio pupilar, mm
Temperaturas de utilización
Grado de impermeabilidad, código IP
(
IEC 60529
)
Dimensiones, mm
Longitud
Ancho
Altura
Peso (sin embalaje), kg***
Instrumento montado
Funda
Mando de control remoto
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
CONTENIDO DEL EMBALAJE
* Distancia máxima de detección de
un objeto con dimensiones de 1,7x0,5 m
bajo la iluminación nocturna natural de
0,05 lux (cuarto de Luna).
** Las pilas del tipo AA con la
inscripción "Alkaline" poseen
características más estables, con
un consumo considerable de
corriente y se caracterizan por
tener una mayor duración de
funcionamiento con la iluminación
infrarroja apagada.
*** El peso del visor depende del
tipo de soporte de encofrado.
El visor de fabrica con diferentes
modificaciones de los soportes
de encofrado no desmontables
para su instalación en el arma
de caza que tiene un alza para
la fijación de los visores en la
parte de arriba o unos salientes
especiales en la parte lateral
de la caja del cañón.
Con el fin de mejorar el diseño del producto, este puede estar sujeto a cambios.
Generación del convertidor óptico electrónico
70
45
IPX4
1,02
3
60
1
35
11
170
8
70
45
-30 °С ... +40 °С
IPX4
270
90
100
0,98
2,5
50
1
35
13
150
5
±2,5
±2,5
3V/2xАА**3V/2xАА**
LED LED
100 100
805 805
n/a n/a
70
45
IPX4
1,02
3
60
1
35
11
8
70
45
-30 °С ... +40 °С
IPX4
0,98
2,5
50
1
35
13
200
5
±2,5
±2,5
3V/2xАА**3V/2xАА**
láser láser
125
125
780 780
1 1
220
307
90
100
270
90
100
307
90
100
26015T 26016T 26017T 26018T
Tipo del iluminador IR incorporado
Potencia equivalente, mW
Longitud de la onda, nm
Clase de dispositivos de láser segun la norma
IEC 60825-1:2007 (seguridad de artículos de láser)
31

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yukon Sentinel Night Vision wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info