669750
1
Zoom out
Zoom in
MANUEL D’UTLISATION
INTRODUCTION
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
DÉCLARATION DE LA FCC:
MISE EN GARDE EXPOSITION RADIO-FRÉQUENCES
DÉCLARATION D’EXPOSTION AUX RADIATIONS IC POUR LE CANADA
pour un environnement non contrôlé
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
INSTALLER LA BATTERIE LiPo
CHARGER LA BATTERIE
RELIER LA CGO3 AU STEADYGRIP™
SPÉCIFICITÉS
STEADYGRIP™
Dimensions : 230 X 70 X 190 mm (9.06 X 2.76 X 7.48 pouces)
Poids (sans nacelle/baeries) : 350 g (12.35 onces)
Plage angulaire d’inclinaison : 30° - 85°
Baeries requises : 11.1 V 1400 mAh 3C
Durée d’autonomie : 90 min (selon ulisaon)
CGO3
Dimensions : 4.2 x 5.0 x 3.1 pouces (106x128x80 mm)
Poids : 7.05 onces (200 g)
Capteur : 1/2.3” CMOS
Résoluon : 12 mégapixels
Objecf caméra : 0.6 pouces (14 mm)/F2.81.4 pouces/35 mm
FOV : 115 degrés
Obturateur électronique : 1/30 —— 1/8000
Consommaon électrique : 18 W
Rayon de transmission vidéo : Jusqu’à 500 m (1640 pieds)
Système de transmission : 5.2 Ghz — 5.8 Ghz
Vidéo UHD : 4 K 30 FPS
APPAREILS COMPATIBLES APP CGO3
Android:
Appareils mobiles compables 5.8 GHz
CONDITIONS REQUISES
SYSTÈME WINDOWS
Windows XP (Service Pack 2
ou plus récent) ou Vista
Penum 4 3.2 GHz ou plus rapide
Au moins 4 Go de RAM
CONDITIONS REQUISES
SYSTÈME MAC
Mac OS® X 10.4.11 ou plus récent
Intel Core Duo 2.0 GHz ou plus rapide
Au moins 4 Go de RAM
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Apple iOS:
iPhone 5/5c/5s/6/6 Plus
iPad mini/mini+/3/4
APERÇU
Poignée au sol acon SteadyGrip™ pour caméras de la série CGO.
1. CGO3
2. LED de statut principale
3. Roulee de contrôle d’inclinaison
4. Bouton de changement de mode
5.
Poignée ergonomique recouverte de caoutchouc
6. Port de charge
Deuxième manière:
ON
LED DE STATUT SteadyGrip™ :
SERVICE CLIENTS
YUNEEC EU
24568 Kaltenkirchen, Germany
+49 4191 932620
eusales@yuneec.com
YUNEEC AU
53 Ellemsea Circuit, Lonsdale
South Australia 5160
+61 (0) 8 8186 3301
aussales@yuneec.com
YUNEEC USA
5555 Ontario Mills Parkway,
Ontario, CA91764, USA
1 855 2848888
sales@yuneec.com
YUNEEC HK
2/F, Man Shung Industrial Building,
7 Lai Yip Street, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong
852 3616 6071
asiasales@yuneec.com
PRENDRE DES PHOTOS ET DES VIDÉOS
-
RELIER UN APPAREIL MOBILE AU STEADYGRIP™
CGO3 APP
WB
ISO 32
1/250s
17:24:12
N/A
UTILISER LA ROULETTE D’INCLINAISON CAMÉRA
MANUEL D’UTLISATION
ON
8
9
7. Interrupteur On/Off
8. Baerie LiPo 11.1 V 1400 mAh 3C
9. LED Mode
10. Chargeur (disponible en opon)
11. Adaptateur
12. Indicateur du statut LED de la baerie
10
11
12
ON
OPEN
CHANGER DE MODE
ON
OFF
Le SteadyGrip™ CGO est une poignée au sol qui vous permet d’uliser la caméra
CGO3 3 axes gyro-stabilisée non seulement en vol mais également au sol. La
commande d’inclinaison permet de contrôler précisément l’angle de la caméra en
mouvement, en vous servant de votre appareil mobile comme écran. La concepon
ergonomique du SteadyGrip lui permet de tenir un appareil mobile jusqu’à 6,4
pouces (16 cm).
La CGO3 (disponible séparément) est la combinaison innovante d’une nacelle 3
axes, une caméra et une liaison vidéo numérique.
La nacelle auto-stabilisante permet de prendre d’incroyables photos et vidéos pour
tous les usages. La liaison vidéo numérique intégrée transmet des vidéos en
streaming aux appareils iOS® et Android™ compables WiFi 5.8 GHz comme les
smartphones, tablees et staons personnelles au sol YUNEEC.
IMPORTANT: Toutes les recommandaons de sécurité, averssements, instruc-
ons, garanes et autres informaons collatérales sont modifiables à tout moment
par Yuneec. Pour accéder aux informaons les plus à jour, rendez-vous sur la page
produit correspondante sur www.Yuneec.com ou contactez le bureau Yuneec ou
distributeur officiel le plus proche.
Les termes suivants sont ulisés dans toute la liérature relave au produit pour
indiquer différents niveaux de danger potenel liés à l’ulisaon de ce produit :
AVERTISSEMENT: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
peuvent entraîner des détérioraons et/ou un risque de blessure mineur à
inexistant.
ATTENTION: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles entraînent
des détérioraons probables et/ou un risque de blessure grave.
MISE EN GARDE: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
entraînent la probabilité de dommages matériels, de dommages collatéraux et de
blessures graves ou créent une haute probabilité de blessures superficielles.
MISE EN GARDE: Lisez l’INTÉGRALITÉ du guide de démarrage rapide et du manuel
d’ulisaon pour vous familiariser avec les foncons du produit avant de le mere
en route. Une ulisaon incorrecte du produit peut entraîner sa détérioraon,
d’autres détérioraons matérielles et/ou causer de graves blessures.
MISE EN GARDE: Ceci est un produit de consommaon sophisqué. Il doit être
ulisé avec précauon et bon sens, et requiert des compétences mécaniques de
base. Une ulisaon du produit de manière dangereuse ou irresponsable peut
entraîner sa détérioraon, d’autres détérioraons matérielles et/ou causer de
graves blessures. Ce produit ne doit être ulisé par les enfants que sous la
surveillance directe d’un adulte. Ne pas uliser avec des composants incompables
et ne pas modifier l’appareil en dehors des instrucons fournies par Yuneec. Le
manuel d’ulisaon conent des instrucons de sécurité, d’ulisaon et d’entre-
en. Il est indispensable de lire et de suivre toutes les instrucons et mises en garde
avant le montage, la configuraon et l’ulisaon du produit afin de garanr une
ulisaon correcte et d’éviter toute détérioraon ou blessure.
AGE MINIMUM : NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS. CE
PRODUIT N’EST PAS UN JOUET.
MISE EN GARDE: Si le produit n’est pas ulisé conformément au guide d’ulisaon,
une détérioraon du produit, d’autres détérioraons matérielles et/ou de graves
blessures peuvent survenir. Ce produit n’est pas un jouet ! Sa mauvaise ulisaon
peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
MISE EN GARDE: En tant qu’ulisateur de ce produit, vous êtes enèrement
responsable de l’uliser d’une manière qui ne mee en danger ni autrui ni vous-mê-
me et n’entraîne aucune détérioraon du produit ou des biens d’autrui.
Pour que la CGO3 et le SteadyGrips’inialisent correctement, placez le Steady-
Grip™ sur une surface plane et stable avant de l’allumer et laissez au SteadyGrip
et à la CGO3 le temps de s’inialiser, ce qui peut prendre entre 4 et 8 secondes.
Ulisez toujours votre SteadyGrip™ avec précauons.
N’essayez pas d’uliser votre équipement dans des zones potenellement soumises
à des interférences magnéques ou radio comme les zones à proximité de tours
radio, de postes électriques, de lignes à haute tension, etc.
MISE EN GARDE: Les baeries lithium-polymère (LiPo) sont significavement plus
volales que les piles alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instrucons et mises en
garde doivent être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel ou
blessure grave, car la mauvaise ulisaon des baeries LiPo peut entraîner un
incendie. En manipulant, chargeant et ulisant la baerie LiPo incluse, vous
assumez tous les risques relafs aux baeries LiPo. Si vous n’acceptez pas ces
condions, merci de retourner immédiatement le produit dans son intégralité, neuf
et inulisé, vous l’avez acheté. Chargez toujours la baerie LiPo dans une
pièce sûre et bien aérée, à distance de tout matériau inflammable.
Ne laissez jamais la baerie LiPo à charger sans surveillance. Lorsque la baerie est
en charge, restez toujours à proximité pour surveiller le processus de charge et
réagir immédiatement à tout problème qui pourrait survenir.
Après avoir ulisé/déchargé la baerie LiPo, laissez-la refroidir à température
ambiante avant de la recharger.
Pour charger la baerie LiPo, ulisez exclusivement le chargeur fourni ou un autre
chargeur de baerie LiPo adapté. Charger la baerie avec un chargeur inadapté
peut entraîner un incendie et causer des dommages matériels ou de graves
blessures.
Si la baerie LiPo commence à gonfler ou à se dilater, interrompez immédiatement
son chargement ou son ulisaon. Déconnectez la baerie rapidement et précau-
onneusement, puis placez-la sur une surface sûre et aérée à distance de tout
matériau inflammable pendant au moins 15 minutes.
Connuer à charger ou à uliser une baerie qui a commencé à gonfler ou à se
dilater peut provoquer un incendie. Une baerie qui a gonflé ou s’est dilatée même
légèrement ne doit plus être ulisée.
Ne sur-déchargez pas la baerie LiPo. Trop décharger la baerie peut l’endom-
mager et réduire sa puissance et le temps de vol de votre aéronef. La baerie peut
même cesser totalement de fonconner. Les cellules LiPo ne doivent pas être
déchargées en dessous de 3.0 V chacune en charge. Rangez la baerie LiPo à
température ambiante et au sec.
La baerie LiPo doit être chargée, transportée et entreposée temporairement à une
température allant de 40 à 120 °F (5-49 °C) Ne rangez pas votre baerie ou votre
aéronef dans un garage ou une voiture surchauffés ou à la lumière directe du soleil.
Entreposée dans un garage surchauffé, la baerie peut s’endommager ou même
prendre feu.
MISE EN GARDE: Toutes ces instrucons et précauons doivent être lues et suivies
à la lere, tout comme les instrucons du fabricant de la baerie.
MISE EN GARDE: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles
entraînent la probabilité de dommages matériels, de dommages collatéraux et de
blessures graves ou créent une haute probabilité de blessures superficielles.
Uliser ce produit sans précauons et sans respecter les consignes et mises en
garde suivantes peut entraîner un mauvais fonconnement du produit, une
surchauffe, des dommages matériels et des blessures.
Les baeries Lithium Ion ne sont pas des jouets. Dans un souci de simplificaon, les
baeries Li-lon, Li-Po, Li-Fe, NiCd et NiMH seront désignées dans ce document par
le mot « baerie ».
Manipulaon et stockage:
Les baeries lithium-polymère (LiPo) sont significavement plus volales que les
baeries alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instrucons et mises en garde doivent
être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel ou blessure grave, car
la mauvaise ulisaon des baeries LiPo peut entraîner un incendie. En manipulant,
chargeant et ulisant la baerie LiPo incluse, vous assumez tous les risques relafs
aux baeries LiPo. Si vous n’acceptez pas ces condions, merci de retourner
immédiatement le produit dans son intégralité, neuf et inulisé, vous l’avez
acheté.
Vous pouvez charger la baerie de deux manières.
Branchez le SteadyGrip™ à une prise AC 100-240V en ulisant l’adaptateur 12,6 V
1 A/alimentaon électrique (voir illustraon). La LED de l’adaptateur émet une
lumière rouge constante indiquant que la baerie est en charge. Une baerie
enèrement déchargée (mais pas sur-déchargée) sera chargée en environ 2 h.
Quand le chargement est terminé, la LED émet une lumière verte constante.
AVERTISSEMENT: Le type de branchement AC varie selon la région d’importa-
on/d’achat du produit (AU=Australie ; EU=Europe ; GB=Grande-Bretagne ;
US=Etats-Unis).
Étape 1) Appuyez fermement sur OPEN et la baerie LiPo sera éjectée. Vous
pouvez ensuite la rerer de son comparment.
Étape 2) Insérez la baerie avec le côté où se trouve l’équee orienté vers le bas.
Étape 3) Branchez le SteadyGripà une prise AC 100-240 V en ulisant l’adapta-
teur 12,6 V 1 A/alimentaon électrique. La LED de l’adaptateur émet une lumière
rouge constante indiquant que la baerie est en charge. Une baerie enèrement
déchargée (mais pas sur-déchargée) sera chargée en environ 2h. Quand le
chargement est terminé, la LED émet une lumière verte constante.
Installez la baerie LiPo dans le comparment pour baerie avec le côté se
trouve l’équee orienté vers le comparment. Quand vous entendez un « clic », la
baerie est correctement insérée.
MISE EN GARDE: Il est fortement recommandé de relier la CGO3 au SteadyGrip
de manière sécurisée avant d’allumer le SteadyGrip™.
CONSEIL: Il est conseillé d’avoir fait de la place sur votre carte microSD pour
pouvoir enregistrer de nombreuses photos et vidéos.
ÉTAPE 1) Rerez la protecon sur le contacteur (voir illustraon).
ÉTAPE 2) Glissez précauonneusement la pare supérieure de la CGO3 (qui se
connecte également sous le nez du TYPHOON Q500) dans le rail sous la pare
avant du SteadyGrip™. Vous entendrez un « clic » quand la CGO3 sera correctement
installée dans le rail du SteadyGrip™.
ÉTAPE 3) Insérez une carte microSD dans la fente correspondante sous la CGO3.
Vous pouvez uliser la carte 16 Go incluse (dans votre pack RTF) ou n’importe
quelle microSD de classe 10 jusqu’à 128 Go.
ÉTAPE 4) Allumage et inialisaon. Placez votre CGO
SteadyGrip sur une surface plane et stable, puis
allumez le SteadyGrip™. Il s’inialisera après 4-8
secondes sans mouvement ou vibraon.
AVERTISSEMENT: La CGO3 peut être alimentée en énergie par le biais du Steady-
Grip™ en ulisant le connecteur d’équilibrage LiPo (vendu séparément) si le contact
est endommagé.
LED de statut principale:
À l’allumage : LED verte clignote 2 fois puis émet une
lumière VERTE constante
Alerte tension faible : LED ROUGE clignote
Alimentaon coupée : LED rouge émet une lumière
constante
LED Mode:
Foncon suivi de l’inclinaison acvée : LED VERTE
émet une lumière constante
Foncon suivi de l’inclinaison désacvée : LED VERTE
éteinte
Téléchargez l’applicaon gratuite
CGO3 sur votre mobile/tablee sur
l’APP Store ou Google Play Store.
Installez l’APP sur votre appareil
compable WiFi 5.8GHz.
AVERTISSEMENT: Acvez le WiFi
sur la CGO3 avant d’ouvrir l’APP.
APPAREILS COMPATIBLES
APP CGO3
Apple iOS:
iPhone 5/5c/5s/6/6Plus
iPad mini/mini+/3/4
Android:
Appareils mobiles compables
5.8 GHz
Étape 1) Appuyez sur la surface
courbée à l’avant du SteadyGripTM
(voir illustraon) et insérez votre
appareil mobile avec l’écran orienté
vers la LED principale et la roulee
de contrôle d’inclinaison.
Étape 2) Connectez votre appareil
mobile à la WiFi de la CGO3 en
séleconnant le SSID CGO3 dans
vos réglages WiFi et en entrant le
mot de passe WiFi : 1234567890.
Le SteadyGrip™ possède une roulee de contrôle d’inclinaison de la caméra qui
permet de régler précisément l’angle de la caméra en fonconnement. Tournez la
roulee de contrôle d’inclinaison vers l’avant pour abaisser l’inclinaison/l’angle de
1) Pour prendre une photo, faites glisser le bouton mode en posion « Photo Taking
» puis appuyez sur le bouton rouge qui sert à prendre des photos/enregistrer des
vidéos. Vous entendrez un bruit d’appareil photo en provenance de l’APP, et
l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu et vert. La capture de la
photo prendra environ 5 secondes, et vous devrez aendre avant de pouvoir en
prendre une deuxième.
IMPORTANT: Vous ne pouvez pas prendre de photos en même temps qu’une
vidéo. Vous DEVEZ arrêter de filmer avant de pouvoir prendre une photo.
2) Pour prendre des vidéos, faites glisser le bouton mode en posion « Video
Recording » puis démarrez l’enregistrement en appuyant sur le bouton rouge. LAPP
émera un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement commence/s’arrête.
Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu
et vert. La durée d’enregistrement sera affichée sur l’écran de l’APP.
3) Pour démarrer/arrêter l’enregistrement, appuyez simplement sur le bouton rouge
de l’APP. L’APP émera un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement
commence/s’arrête. Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la
CGO3 clignotera bleu et vert, et un indicateur signalera la durée d’enregistrement
sur l’écran de l’APP.
IMPORTANT: Vous pouvez choisir d’enregistrer des vidéos à 48, 50 (PAL) ou 60
(NTSC) images par secondes en appuyant sur le bouton correspondant dans le coin
en haut à gauche de l’écran principal de l’APP. Rappelez-vous que le délai de
transmission de la vidéo en streaming est plus long si vous enregistrez en 60 images
par secondes.
Il existe deux modes sur le SteadyGrip : le mode Suivi de l’inclinaison et le mode
Angle.
Le mode Suivi de l’inclinaison permet à la caméra nacelle de suivre l’inclinaison du
SteadyGripTM. Dans ce mode, la LED du mode Suivi de l’inclinaison émet une
lumière verte constante.
En mode Angle, la nacelle reste orientée dans une direcon fixe et ne suit pas les
mouvements du SteadyGrip. L’ulisateur peut alors contrôler la direcon de
l’inclinaison de la caméra à l’aide de la roulee de contrôle d’inclinaison
AVERTISSEMENT: Par défaut, le SteadyGrip™ est en mode Suivi de l’inclinaison.
Pour passer en mode Angle :
Appuyez sur le bouton de changement de mode au sommet du SteadyGrippour
sorr du mode Suivi de l’inclinaison. La LED du mode Suivi de l’inclinaison s’éteint.
Le SteadyGrip™ passe en mode Angle.
Pour passer en mode Suivi de l’inclinaison :
Appuyez à nouveau sur le bouton de changement de mode pour repasser en mode
Suivi de l’inclinaison. La LED du mode Suivi de l’inclinaison émet une lumière verte
constante.
NOTE: Quand le SteadyGrip est en mode Suivi de l’inclinaison, la caméra nacelle
suit l’inclinaison du SteadyGrip, et la roulee de contrôle d’inclinaison de la
caméra sur le SteadyGrip est désacvée.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites exposées à la pare 15
des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour garanr une protecon
raisonnable contre les interférences nocives dans une installaon résidenelle.
Cet équipement génère, ulise et peut émere une fréquence radio et, s’il n’est
pas installé conformément aux instrucons, peut entraîner des interférences
nocives avec les communicaons radio.
Il n’y a pas de garane que des interférences ne se produiront pas dans une
installaon parculière. Si cet équipement produit des interférences nocives avec
une récepon radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en redémarrant
l’équipement, l’ulisateur est encouragé à tenter de corriger cee interférence à
l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Éloignez l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une alimentaon ou circuit différent de celui du
récepteur.
Cet appareil est conforme à la pare 15 des règles de la FCC. Son fonconnement
est soumis aux deux condions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut entraîner d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient
entraîner un fonconnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour
les disposifs numériques de classe B exposées à la pare 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont prévues pour garanr une protecon raisonnable contre les
interférences nocives dans une installaon résidenelle. Cet équipement génère,
ulise et peut émere une fréquence radio et, s’il n’est pas installé conformément
aux instrucons, peut entraîner des interférences nocives avec les communica-
ons radio. Il n’y a pas de garane que des interférences ne se produiront pas
dans une installaon parculière. Si cet équipement produit des interférences
nocives avec une récepon radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
redémarrant l’équipement, l’ulisateur est encouragé à tenter de corriger cee
interférence à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Eloignez l’équipement du récepteur.
- Connectez l’équipement à une alimentaon ou circuit différent de celui du
récepteur.
- Consultez le vendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de
l’aide.
• Cet équipement doit être installé et ulisé conformément aux instrucons
fournies, et la/les antenne(s) ulisées pour cet émeeur doi(ven)t être installée(s) à
une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doi(ven)t pas être installée(s)
au même endroit ou ulisée(s) au même moment qu’une autre antenne ou un autre
émeeur. Les ulisateurs finaux et installateurs doivent bénéficier d’instrucons
concernant les installaons d’antennes et les condions de fonconnement des
émeeurs sasfaisant aux normes d’exposion aux radiofréquences.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitaon est autorisée aux deux
condions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’ulisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est suscepble d’en compromere le fonconnement.
Toutes les informaons ci-dessus sont suscepbles d’être modifiées suite à
une mise à jour du logiciel. Pour obtenir les documents les plus à jour,
rendez-vous sur le site officiel.
Cet appareil est conforme à la pare 15 des règles de la FCC. Son fonconnement est soumis aux deux condions
suivantes : 1) Cet appareil ne peut entraîner d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient entraîner un fonconnement indésirable.
la caméra, et tournez-la vers
l’arrière pour relever l’inclinai-
son/l’angle. Regardez les
illustraons pour vous familiariser
avec le mode de contrôle de votre
CGO3 avec le SteadyGrip™.

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Yuneec Typhoon Actioncam wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Yuneec Typhoon Actioncam

Yuneec Typhoon Actioncam Bedienungsanleitung - Englisch - 1 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info