Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
486-005_v01
Sokowirówka
Juice Extractor
486
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
Funkcja Turbo.
CZ
Funkce Turbo.
SK
Funkcia Turbo.
RO
Functie Turbo.
RU
ТУРБО режим.
BG
Tурбо функция.
UA
Функція TURBO.
EN
Turbo function.
PL
Pojemnik na sok z separatorem piany.
CZ
Nádobka na šťávu se separátorem pěny.
SK
Nádobka na šťávu so separátorom peny.
RO
Recipient pentru suc cu compartiment special pentru spuma.
RU
Eмкocть для coкa c ceпapaтopoм пены.
BG
Kaнa зa coкa cъc ceпapaтop зa пянa.
UA
Ємнicть для coкy з ceпapaтopoм пiни.
EN
Juice jug with foam separator.
PL
Duży lej z nożem.
CZ
Velká nálevka s nožem.
SK
Veľká nálevka s nožom.
RO
Tub larg pentru alimentare cu fructe dotat cu lampa pentru taiere.
RU
Шиpoкий зaгpyзoчный жeлoб c нoжaми.
BG
Шиpoкo гьpлo c нoж.
UA
Beликa кaмepa зaвaнтeжeння з дoдaткoвим ножем.
EN
Wide feed chute with a blade.
Sokowirówka
Juice Extractor
486
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
S
OKOWIRÓWKA
Typ 486
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STORCĂTOR DE FRUCTE
Tip 486
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
СОКОВИТИСКАЧ
Тип 486
NÁVOD K POUŽITÍ
ODŠŤAVOV
Typ 486
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА
Tип 486
USER MANUAL
JUICE EXTRACTOR
Type 486
NÁVOD NA OBSLUHU
ODŠŤAVOV
Typ 486
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
Тип 486
4–9
10–15
16–21
41–46
47–52
PL
SK
CZ
RU
RO
BG
UA
EN
22–27
28–34
35–40
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    PL

    Funkcja Turbo.

    CZ

    Funkce Turbo.

    SK

    Funkcia Turbo.

    RO

    Functie Turbo.

    RU

    ТУРБО режим.

    BG

    Tурбо функция.

    UA

    Функція TURBO.

    EN

    Turbo function.

    PL

    Pojemnik na sok z separatorem piany.

    CZ

    Nádobka na šťávu se separátorem pěny.

    instrukcja
    użytkowania
    user
    manual

    486

    SK

    Nádobka na šťávu so separátorom peny.
    Recipient pentru suc cu compartiment special pentru spuma.

    RU

    Eмкocть для coкa c ceпapaтopoм пены.

    BG

    Kaнa зa coкa cъc ceпapaтop зa пянa.
    Ємнicть для coкy з ceпapaтopoм пiни.

    EN

    Juice jug with foam separator.

    PL

    Duży lej z nożem.

    CZ

    Velká nálevka s nožem.

    Sokowirówka
    Juice Extractor

    Sokowirówka
    Juice Extractor

    RO

    UA

    486

    Linia Produktów Product Line

    SK

    Veľká nálevka s nožom.

    RO

    Tub larg pentru alimentare cu fructe dotat cu lampa pentru taiere.

    RU

    Шиpoкий зaгpyзoчный жeлoб c нoжaми.

    BG

    Шиpoкo гьpлo c нoж.

    UA

    Beликa кaмepa зaвaнтeжeння з дoдaткoвим ножем.

    EN

    Wide feed chute with a blade.

    RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

    SOKOWIRÓWKA
    Typ 486

    STORCĂTOR DE FRUCTE

    4–9

    486-005_v01

    ODŠŤAVOVAČ

    СОКОВЫЖИМАЛКА

    10–15

    SK NÁVOD NA OBSLUHU

    www.zelmer.pl
    www.zelmer.com

    Tип 486

    28–34

    СОКОВИТИСКАЧ
    Тип 486

    Krajalnica
    Slicer

    Czajnik
    Electric kettle

    Maszynka
    do mielenia
    Meat mincer

    Robot kuchenny
    Food processor

    Sokowirówka
    Juice extractor

    Mikser
    Mixer

    Blender ręczny
    Hand blender

    41–46

    EN USER MANUAL

    JUICE EXTRACTOR
    Type 486

    47–52

    BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

    ODŠŤAVOVAČ
    Typ 486

    22–27

    RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

    CZ NÁVOD K POUŽITÍ

    Typ 486

    Tip 486

    UA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

    СОКОИЗСТИСКВАЧКА

    16–21

    Тип 486

    35–40

    www.zelmer.pl
    www.zelmer.com



  • Page 2

    A

    PL

    B

    11

    Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
    użytkowników produktów Zelmer.
    W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
    używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer.
    Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
    Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
    Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
    użytkowania.

    1

    2

    8

    1

    10

    2

    3

    7
    9
    5

    Charakterystyka urządzenia
    4

    13

    5

    C

    4

    12
    3
    1

    2

    3

    i
    h

    g
    f

    1

    2

    c

    4

    5

    6

    a
    e

    Szanowni Klienci!

    b

    1
    6
    d

    7

    8

    9

    D

    2

    Sokowirówka typ 486 jest elektrycznym urządzeniem służącym do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw
    z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce
    następuje roztarcie surowca a następnie odwirowanie soku
    z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory
    użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości
    zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,
    dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsystencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania
    (dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,
    aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych
    soków. Zachowanie maksymalnych zawartości witamin, pektyn, enzymów i minerałów w soku powoduje jego mniejszą
    klarowność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki uznał, iż ważniejsze jest zachowanie jak największych wartości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych
    otrzymywanego soku niż jego klarowność. Sokowirówka
    posiada zabezpieczenie uniemożliwiające jej włączenie
    w przypadku niekompletnego montażu urządzenia. Sokowirówka wyposażona jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita. Naciskając przycisk TURBO silnik
    pracuje przez 1,5÷2 sekund na wysokich obrotach. Wysokie
    obroty pomagają oczyścić sito w przypadku, gdy pojawią się
    drgania wynikłe z nadmiernego nagromadzenia się miąższu.
    Funkcja TURBO może być stosowana jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku np. z 1 kg surowca
    zależy od jego stopnia świeżości, jak również czystości sita
    i stanu tarczy rozdrabniającej. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane są z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
    i właściwego użytkowania sokowirówki
    Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
    się z treścią całej instrukcji obsługi.
    Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
    zrozumiane.
















    10

    E



    Notes
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................

    Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!

    ........................................................................

    Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

    ........................................................................

    Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
    jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
    uszkodzona.
    Jeżeli przewód zasilający nieodłączany ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
    w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
    wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
    Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
    może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
    Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszkodzone.
    Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy
    pokrywa jest dobrze zamocowana kabłąkiem.
    Nie zwalniaj kabłąka, gdy sokowirówka pracuje i wiruje
    sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy urządzenie.
    Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
    części poruszających się podczas użytkowania, należy
    wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
    Przed czyszczeniem sokowirówki, montażem lub jej
    demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
    z gniazdka sieci.
    Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
    Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy
    z sokowirówką w obecności dzieci.
    Nie stawiaj sokowirówki na mokrej powierzchni.
    Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
    Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
    przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
    fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
    mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
    że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
    odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
    Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
    sprzętem.

    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................
    ........................................................................

    1

    2

    3

    1

    2

    4

    486-005_v01



  • Page 3

    Uwaga!
    Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

    ●● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
    przewód.

    ●● Sokowirówkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

    zmiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny.
    wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz
    silne wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito
    i jego obudowę.
    ●● Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
    zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
    ●● Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od
    sieci, gdy do napędu sokowirówki dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj sokowirówkę do przeglądu w punkcie
    serwisowym.
    ●● Nie narażaj sokowirówki na działanie temperatury
    powyżej 60°C.
    ●● Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
    dozoru.
    ●● Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie
    myj go pod bieżącą wodą.
    ●● Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
    między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki
    ostrzegawcze, itp.
    ●● Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
    ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem),
    gdyż gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku
    miski sokowej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływania soku spod pokrywy lub do zbiornika
    resztek.
    ●● Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym
    stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie.

    ●● Natychmiast

    Wskazówka
    Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
    użytkowania

    ●● Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

    W  przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
    gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
    ●● Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
    z gniazdka sieci.
    ●● Do mycia metalowych części zwłaszcza sita z ostrą
    tarczą rozdrabniającą używaj miękkiej szczoteczki.
    ●● Dla ułatwienia obsługi możesz do pojemnika resztek
    włożyć worek foliowy, który wraz z odpadami po zakończeniu pracy sokowirówki wyrzuć kosza.
    ●● Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
    elementy wyposażenia.

    486-005_v01

    Dane techniczne
    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
    wyrobu.
    Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy
    15 minut
    Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem
    30 minut
    Czas przerwy przed ponownym użyciem TURBO 10 sekund
    Hałas urządzenia (LWA)
    75 dB/A
    Zakres prędkości
    I bieg, II bieg
    Sokowirówka typ 486 zbudowana jest w I klasie izolacji i jest
    wyposażona w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną
    i wtyczką ze stykiem ochronnym.
    Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego
    w kołek ochronny.
    Sokowirówka spełnia wymagania odpowiednich norm.
    Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
    –– Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD)
    – 2006/95/EC.
    –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
    – 2004/108/EC.
    Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
    Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
    www.zelmer.pl.

    INFORMACJE O OWOCACH I WARZYWACH
    Owoce/warzywa

    Prędkość odwirowywania

    Ananasy

    II

    Borówka amerykańska

    I

    Brzoskwinie

    I

    Buraki ćwikłowe

    I

    Gruszki

    I

    Jabłka

    I

    Kapusta

    II

    Koper włoski

    I

    Maliny

    I

    Marchew

    II

    Melony

    I

    Morele

    I

    Nektarynki

    I

    Ogórki

    I

    Owoc kiwi

    I

    Pomidory

    I

    Seler

    II

    Winogrona

    I

    5



  • Page 4

    Budowa sokowirówki

    (Rys. A)

    1 Napęd sokowirówki
    a wyłącznik I-0-II
    b przycisk TURBO
    c zabierak
    d przyssawka
    e przewód przyłączeniowy
    2 Miska
    f dzióbek
    g żeberko zewnętrzne
    h żeberko wewnętrzne
    3 Wkładka miski
    i wycięcie
    4 Sito
    5 Pokrywa
    6 Kabłąk
    7 Miska na drobne owoce
    8 Popychacz
    9 Pojemnik na sok
    10 Separator piany
    11 Pokrywka pojemnika
    12 Zbiornik resztek
    13 Szczotka

    Przygotowanie sokowirówki do pracy
    (demontaż)
    (Rys. B)
    Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj części mające kontakt z przetwarzanym produktem.

    1 Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym, czystym i suchym podłożu.
    2 Pociągnij kabłąk (6) w dół tak, aby jego rolki wyskoczyły
    z wgłębień na pokrywie (5) z poz. 1 w poz. 2.
    3 Wyjmij popychacz (8), zdejmij miskę (7), pokrywę (5).
    4 W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem
    z wkładką (3) oraz sitem (4).
    5 Następnie rozłącz miskę (2) z wkładką (3).
    Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu)
    dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
    płynu do mycia naczyń. Można również je myć
    w zmywarkach do naczyń w temp. max. 60°C
    (z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.

    6

    Przygotowanie sokowirówki do pracy
    (montaż)
    (Rys. C)
    1 Załóż na napęd (1) miskę (2) tak, aby dzióbek (f) leżał
    dokładnie we wgłębieniu obudowy napędu (1) oraz aby w
    4 wgłębieniach na spodzie miski (2) znalazły się 4 występy
    umieszczone na górnej powierzchni napędu (1).
    2 Włóż do miski (2) wkładkę miski (3) tak, aby wycięcie (i)
    we wkładce miski (3) znalazło się na wewnętrznym żeberku
    (h) miski (2).
    3 Włóż do środka sito (4) sprawdzając czy jest dobrze osadzone i czy łatwo się obraca.
    4 Nałóż pokrywę (5) tak, aby żeberko (g) miski (2) znalazło
    się we wcięciu pokrywy (5).
    5 Zwróć uwagę na poprawność montażu. Żeberko
    zewnętrzne (g) miski (2) powinno znaleźć się w jednej linii
    z wycięciem w pokrywie (5).
    6 Podnieś do góry kabłąk (6) tak, aby jego rolki wskoczyły
    do wgłębień na pokrywie (5) z poz. 2 na poz. 1 (słychać
    będzie charakterystyczny trzask).
    7 W razie potrzeby na lej zasypowy pokrywy (5) załóż
    miskę na drobne owoce (7).
    8 Do leja zasypowego włóż popychacz (8) tak, aby wybranie w nim w kształcie litery “V” trafiło w nóż znajdujący się
    w leju zasypowym.
    9 Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (12) następująco:
    ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem wkładki
    miski (3) i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).
    10 Umieść pojemnik na sok (9) tak, aby dzióbek sokowirówki (f) znajdował się wewnątrz pojemnika (9).

    Uruchomienie sokowirówki i praca z nią (Rys. D)

    ●● Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji „0”.

    1 Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka siecii uruchom
    sokowirówkę wyłącznikiem (a) ustawiając w zależności od
    potrzeb 1. bieg (poz. I – niskie obroty dla owoców miękkich
    np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz. II
    – wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler,
    buraki, jabłka, itp.).
    Przykładowa tabela zawierająca dokładne informacje na temat dobrania odpowiedniego biegu
    dla konkretnych owoców i warzyw znajduje się
    na stronie 5.

    2 Do leja zasypowego wkładaj owoce lub warzywa i lekko
    dociskaj je popychaczem.
    Do popychania produktów nie wolno używać
    palców lub stosować innych przedmiotów.
    W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadzenia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowirówki)
    możesz użyć przycisku TURBO (b). Silnik pracuje wtedy na
    maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie
    funkcja TURBO wyłączy się automatycznie, a silnik powróci
    do poprzednich obrotów.
    486-005_v01



  • Page 5

    Ponowne użycie funkcji TURBO może nastąpić
    po min. 10 sekundach.

    ●● Przy

    odwirowywaniu soku z małych owoców użyj
    miski (7) na drobne owoce, którą nałóż na lej zasypowy
    pokrywy (5).
    ●● Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do
    wcześniej przygotowanych szklanek, filiżanek, itp.
    3 Pojemnik na sok (9) wyposażony został w separator
    piany (10), której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych frakcji soku i piany.
    Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci,
    mniej klarowne. Należy więc wyjąć z kubka
    separator piany.

    Po zakończeniu pracy
    (odwirowywaniu soku)

    Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste
    (transparentne) części z tworzyw. Są one wrażliwe na uderzenia i upadki. Łatwo wtedy mogą
    ulec uszkodzeniu.

    Co zrobić, gdy ...
    (Rys. E)

    1 Wyłącz sokowirówkę ustawiając wyłącznik (a) w pozycji „0”.
    2 Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
    sieci.
    ●● Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu sokowirówki w celu umycia części (patrz pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).
    ●● Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.
    Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resztek. W  czasie jego wyciągania nadmiar wytłoczyn w momencie przechylenia zbiornika może
    z niego wypaść.

    Zasady konserwacji sokowirówki

    ●● Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład-

    nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
    owoców.
    ●● Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką
    do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów.
    ●● Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
    mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
    W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
    się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
    urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.

    ●● Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa, wkładka

    miski, pokrywa, miska na drobne owoce, popychacz oraz
    pojemnik na sok z pokrywką i separatorem piany myj
    w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
    ●● Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.
    max. 60°C.
    ●● Wyjątek stanowi sito (4). Do jego mycia stosuj wyłącznie
    szczoteczkę o twardym włosiu (13), będącą na wyposażeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj żadnych
    metalowych szczotek!
    ●● Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą486-005_v01

    pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
    z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
    ●● Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecierając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
    ●● Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
    ●● Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej
    (patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).
    ●● Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie
    napędu sokowirówki.

    Sokowirówka nie pracuje:
    ●● Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.

    Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania
    i wibracje:
    ●● Użyj funkcji TURBO. Jeżeli w dalszym ciągu powyższy problem występuje wyłącz urządzenie, oczyść sito
    z nagromadzonych na siatce filtracyjnej resztek. Dodatkowo, w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróżnij go.
    ●● W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bezwzględnie wymień je na nowe.

    Jak odwirowywać sok z owoców i warzyw:

    ●● Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków

    powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowanie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi
    pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia
    soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie
    z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten
    sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdrabiania i sok z nich ma naturalny kolor.
    ●● Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż
    szybko tracą swoją świeżość.
    ●● Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodobań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość
    odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób
    postępowania przy ich sporządzaniu.
    ●● Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw
    i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ
    uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku
    i aromacie.
    ●● Do sporządzania napojów nadają się następujące
    warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,
    cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla
    celów dietetycznych można przygotowywać soki z sałaty,
    szpinaku, pora i innych warzyw.
    ●● Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pietruszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno
    pokrojone.

    7



  • Page 6

    ●● Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich

    gatunków owoców.
    ●● Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umyciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.
    ●● Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ
    mogłyby uszkodzić sokowirówkę.
    ●● Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka
    otwory sitka. Owoców tych można używać do wyciskania
    soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami
    lub warzywami i należy częściej czyścić sito.
    ●● Można wyciskać też w małej ilości soki z winogron, ale
    należy wrzucić całe grona do leja zasypowego po usunięciu zdrewniałej łodygi.
    ●● Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić
    na kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka
    kroi się na części (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na
    umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obierając i nie wyjmując gniazd.
    ●● Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego
    dopiero po uruchomieniu sokowirówki.
    ●● W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub na
    tarczy rozdrabniającej sita, użyj funkcji TURBO. Jeżeli
    w dalszym ciągu powyższy problem występuje, wyłącz
    urządzenie, rozbierz i oczyść.
    ●● Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do wartości odżywczych owoców i warzyw, z tym że pozbawione
    są one części błonnika usuniętego w procesie odwirowywania soku. Dlatego też soki mogą być spożywane
    przez osoby, które ze względu na dolegliwości przewodu
    pokarmowego nie mogą jeść surowych warzyw.
    ●● Napoje z soków zalecane są szczególnie w żywieniu
    dzieci i osób starszych.
    ●● Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków
    z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż są one
    bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie są rozcieńczone,
    dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.
    ●● Soki owocowe są łatwiejsze do trawienia, można je pić
    w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między
    posiłkami.
    ●● Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporządzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się
    ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko
    i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswajany.
    ●● Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem
    jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.
    ●● Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.
    ●● Soki z warzyw mogą być rozcieńczone letnią przegotowaną wodą, wodą mineralną, mlekiem lub serwatką,
    dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku.
    ●● Z soków można sporządzać koktajle niskoalkoholowe.
    ●● Do napojów warzywnych można stosować przyprawy
    aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkatołową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:
    wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat
    przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-

    8

    nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewielkich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach
    produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na
    niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw są
    bardzo wskazane dla osób odchudzających się.
    ●● Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze
    pokojowej lub oziębione kostkami lodu.
    ●● Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone
    paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych
    herbatniki, ciasta, biszkopty.
    ●● Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada
    tendencje do samo zagęszczania. Stan taki wynika
    z  właściwości użytych produktów i jest niezależny od
    urządzenia.

    Świeże soki to zdrowie
    Sok z marchwi
    Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera
    zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych
    do prawidłowego funkcjonowania organizmu.
    Witamina A wytworzona z karotenu poprawia
    wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe
    działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki
    mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi
    w  połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój
    wzmacniający dla osób starszych.
    Sok pomidorowy
    Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskonałej jakości. Można mieszać sok pomidorowy ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.
    Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają
    dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe
    soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pieprzem.
    Sok z buraków
    Sok z buraków czerwonych w połączeniu
    z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmienitym smaku. Sok ten w czystej postaci może być
    spożywany tylko z przepisu lekarza.
    Sok z kapusty
    Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,
    ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany
    z  sokiem z  marchwi, nadaje się do picia
    nawet dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.
    Sok szpinakowy
    Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz
    z  powodu ostrego smaku zalecane jest
    mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok
    szpinakowy, marchwiowy i  selerowy
    w równych ilościach po zmieszaniu daje
    smaczny napój.
    486-005_v01



  • Page 7

    Sok z selera
    Do soku nie powinno się używać liści selera,
    gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia
    selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć
    z sokiem z innych warzyw. Powinien być
    spożywany w mniejszych ilościach niż sok
    z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny
    poprawia smak.
    Sok ogórkowy
    Jest z natury mdły i trzeba go mieszać
    z  sokiem jabłkowym, marchwiowym lub
    selerowym. Sok ogórkowy stosowany jest
    w pielęgnacji skóry. Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się go przy kuracji odchudzającej.
    Sok jabłkowy
    Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przyjemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A
    i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość
    pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości
    wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy
    stosowany jest przeciwko podagrze i  reumatyzmowi. Jest
    on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.
    Sok z czarnych porzeczek
    Sok z czarnych porzeczek ma specyficzny aromat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze
    względu na skład chemiczny i zawartość witamin
    jest to jeden z najlepszych soków. Należy go
    mieszać z sokami o małej kwasowości lub
    z wodą, miodem czy cukrem.
    Sok z bzu czarnego
    Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma
    właściwości napotne i może być stosowany
    przy przeziębieniu. Przygotowując przetwory
    można go łączyć z  innymi sokami owocowymi.
    Sok jeżynowy
    Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody
    mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój.
    Ze względu na dużą zawartość witamin
    i  mikroelementów działa wzmacniająco,
    zwłaszcza u ludzi starszych.

    Specjalne przepisy zdrowotne
    Napój wzmacniający
    6 marchewek
    2 jabłka
    ½ buraka

    Sok oczyszczający
    organizm
    4 marchewki
    ½ ogórka
    1 burak

    Napój „mocny oddech”
    1 garść szpinaku
    1 garść pietruszki
    2 selery
    4 marchewki

    Sok „wieczny regulator”
    2 jabłka
    1 twarda gruszka
    ¼ cytryny lub garść
    szpinaku
    6 marchewek

    Napój „słoneczny”
    2 jabłka
    6 truskawek

    Napój „miłosny”
    3 duże pomidory
    ½ ogórka
    1 seler
    ¼ cytryny

    Ekologia – Zadbajmy o środowisko
    Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
    opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę,
    worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na
    plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się
    w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
    być zagrożeniem dla środowiska.
    Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

    DANE KONTAKTOWE:
    ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
    http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
    ●● salon firmowy – sprzedaż internetowa
    salon@zelmer.pl
    ●● wykaz punktów serwisowych
    http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
    ●● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
    801 005 500
    22 20 55 259

    Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
    zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
    niewłaściwą jego obsługą.
    Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili,
    bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
    handlowych, estetycznych i innych.
    486-005_v01

    9



  • Page 8

    CZ

    Vážení zákaznici!

    Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
    mezi uživateli výrobků Zelmer.
    Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto
    speciálně pro tento výrobek.
    Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní
    pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti.
    Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli
    použít i během pozdějšího používání přístroje.

    Charakteristika odšťavovače
    Odšťavovač typ 486 je elektrický spotřebič pro snadné
    a rychlé získání šťávy z čerstvé zeleniny nebo ovoce s automatickou separaci odpadu. V odšťavovači dochází k rozdrcení plodů a následnému oddělení šťávy od dužiny. Snadná
    obsluha zvyšuje užitkové vlastnosti odšťavovače. Díky elektronickému stabilizátoru je zajištěná stála rychlost otáček,
    nezávisle na zatížení přístroje a tím i jednotná konzistence
    šťávy. Podle typu ovoce (měkké nebo tvrdé) lze přepínat
    mezi dvěma stupni rychlosti odšťávování, odstředivá rychlost
    jednotlivých stupňů je zvolená tak, aby bylo možné dosáhnout optimálních kvalitativních parametrů získané šťávy.
    Látky obsažené v získané šťávě (vitamíny, pektin, enzymy
    a minerály) mohou způsobovat menší průzračnost získaných
    šťáv. Výrobce záměrně preferuje hodnoty zdravotní, dietetické a výživné před estetickými hodnotami získané šťávy.
    Přístroj je vybaven bezpečnostním prvkem, který zabraňuje
    uvedení odšťavovače do chodu v případě nesprávného
    nebo nekompletního složení. Odšťavovač je vybaven funkci
    automatického čištění sítka, zmáčknutím tlačítka TURBO se
    motor roztočí na maximální otáčky, na dobu 1,5÷2 vteřiny.
    Tuto funkci použijte v případě, že dojde k vibracím způsobeným nahromaděním dužiny na sítku. Funkci TURBO lze
    opět použít po 10 vteřinách. Nepřetržitý provoz odšťavovače
    je maximálně 15 minut. Množství šťávy získané z 1 kg ovoce
    nebo zeleniny závisí na tom, jak čerstvé jsou potraviny
    a v jakém stavu je sítko a třecí kotouč. Části odšťavovače,
    které přicházejí do styku se zpracovávanými surovinami,
    jsou vyrobeny z materiálu schválených pro přímý kontakt
    s potravinami.

    10

    Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému
    používání odšťavovače
    Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod
    k použití.
    Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozumitelné.

    Nebezpečí/Varování!
    Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví

    ●● Nezapínejte spotřebič v případě, že přívodní šňůra je

    poškozená, je poškozen kryt nebo konstrukce spotřebiče.
    ●● Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,
    musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo
    jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
    ●● Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
    personál. Neodborně provedena oprava může být pro
    uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
    závad se obraťte na specializovaný servis.
    ●● Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozeno odstředivé sítko.
    ●● Dříve než uvedete odšťavovač do chodu, přesvědčte
    se, je li kryt odšťavovače dobře upevněn a zajištěn
    zámkem.
    ●● Nepovolujte zámek v případě, že odšťavovač je ještě
    v provozu a sítko se točí, došlo by k aktivaci bezpečnostního prvku a vypnutí přístroje.
    ●● Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
    v blízkosti součástek pohybujících se během provozu
    vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.
    ●● Čištění a údržbu odšťavovače provádějte vždy až po
    vyjmutí přívodní šňůry ze sítě.
    ●● K posouvání ovoce nebo zeleniny v plnicím otvoru
    používejte výhradně nacpávač.
    ●● Buďte zvlášť opatrní při práci s odšťavovačem v přítomnosti dětí.
    ●● Nepokládejte odšťavovač na mokré povrchy.
    ●● Nepoužívejte odšťavovač bez nádobky na drť.
    ●● Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti
    nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
    psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
    pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
    ●● Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem
    nehrály.

    486-005_v01



  • Page 9

    Pozor!
    Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
    poškodit

    ●● Nevytahujte zástrčku ze zásuvky zatažením za šňůru.
    ●● Připojte odšťavovač pouze k síti střídavého napětí
    230 V.

    ●● Dojde li v průběhu práce s odšťavovačem k silným vibracím, vypněte přístroj, očistěte sítko a další části.

    ●● V případě ucpání plnicího otvoru nebo třecího kotouče

    ovocem či zeleninou, vypněte přístroj, vyjměte přívodní
    šňůru ze zásuvky a odstraňte příčinu zablokování.
    ●● V případě, že se dovnitř pohonné jednotky dostane
    voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina je nutno přístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do
    specializovaného servisu.
    ●● Pohonnou jednotku ani další části odšťavovače nevystavuje působení teploty vyšší, než 60°C.
    ●● Nenechávejte odšťavovač pod napětím bez dozoru.
    ●● Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě
    ani jej neomývejte pod tekoucí vodou.
    ●● K čištění odšťavovače nepoužívejte agresivní čisticí
    prostředky, jako emulze, pasty apod. Mohlo by dojít
    např. k odstranění popisů na přístroji, grafických značek apod.
    ●● Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu
    ani příliš silným tlačením, protože z důvodu nadměrného množství šťávy v misce může dojít k přelití přes
    kryt nebo do nádoby s dužinou.
    ●● Umístěte přístroj v blízkosti síťové zásuvky na tvrdém,
    stabilním podkladu tak, aby ventilační otvory v krytu
    nebyly zakryty.

    Pokyny
    Informace o výrobku a pokyny k použití

    ●● Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Při pou-

    žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční
    podmínky.
    ●● Po ukončení práce s odšťavovačem vyjměte zástrčku
    ze síťové zásuvky.
    ●● Při čištění kovových části odšťavovače, zejména v případě čištění sítka, používejte jemné kartáčky.
    ●● Pro usnadnění obsluhy můžete do nádoby na zbytky
    vložit fóliový sáček, který pak po ukončení práce
    s odšťavovačem vyhoďte i s odpadem do koše.
    ●● Před prvním použitím přístroje umyjte důkladně veškeré příslušenství.

    486-005_v01

    Technické údaje
    Technické údaje jsou uvedené na typovém štítku přístroje.
    Přípustná doba nepřetržitého provozu
    15 minut
    Délka přestávky před opětovným použitím
    30 minut
    Délka přestávky před opětovným použitím
    funkce TURBO
    10 vteřin
    Hlučnost přístroje (LWA)
    75 dB/A
    Rychlostní stupně
    I bieg, II bieg
    Odšťavovač typ 486 je vyroben v třídě izolace I a je vybavený kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kontaktem.
    Tento přístroj je nutno připojit do síťové zásuvky s ochranným kolíkem.
    Přístroj odpovídá požadavkům příslušných norem.
    Zařízení splňuje podmínky nařízení:
    –– Nízkonapěťové elektrické zařízení (LDV) – 2006/95/EC.
    –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
    Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
    POKYNY K ZÍSKÁVÁNÍ ŠŤÁVY Z OVOCE A ZELENINY
    Ovoce/zelenina

    Rychlostní stupeň

    Ananas

    II

    Americké borůvky

    I

    Broskve

    I

    Červená řepa

    I

    Hrušky

    I

    Jablka

    I

    Zelí

    II

    Kopr

    I

    Maliny

    I

    Mrkev

    II

    Meloun

    I

    Meruňky

    I

    Nektarinky

    I

    Okurky

    I

    Kivi

    I

    Rajčata

    I

    Celer

    II

    Hroznové víno

    I

    11



  • Page 10

    Popis přístroje

    (Obr. A)

    (Rys. C)

    1 Na pohonnou jednotku (1) nasaďte misku (2) tak, aby výlevka (f) byla umístěna přímo v prohloubení krytu pohonné jednotky (1) a zároveň 4 prvky vyčnívající z horní části pohonné
    jednotky (1) zapadly do jamek na spodní části misky (2).
    2 Vložte do misky (2) kroužek misky (3) tak, aby se profil
    (i) v kroužku misky (3) ocitl na vnějším žebru (h) misky (2).
    3 Nasaďte sítko (4) zkontrolujte jestli je dobře nasazeno
    a jestli se volně otáčí.
    4 Nasaďte kryt (5) tak, aby se vnější žebro (g) misky (2)
    nacházelo ve výřezu krytu (5).
    5 Věnujte pozornost správné montáži. Vnější žebro (g)
    misky (2) se musí ocitnout v jedné linii s výřezem v krytu (5).
    6 Zvedněte zámek (6) tak, aby válečky zámku zapadly do
    drážek krytu (5) z polohy 2 do polohy 1 (uslyšíte charakteristické cvaknutí).
    7 Podle potřeby nasaďte na plnicí otvor krytu (5) násypnou
    misku (7).
    8 Do plnicího otvoru vložte pěchovadlo (8) tak, aby jeho
    výřez ve tvaru písmena „V“ byl na stejné straně jako nůž
    umístěný v plnicím otvoru krytu (5).
    9 Pod kryt (5) vložte zásobník na dužinu (12) takto: zásobník vložte zešikma pod límec kroužku misky (3) a kryt (5),
    následně dosuňte směrem k pohonné jednotce (1).
    10 Umístěte nádobku na šťávu (9) tak, aby výlevka (f) byla
    uvnitř nádobky (9).

    1 Pohonná jednotka odšťavovače
    a přepínač I-0-II
    b tlačítko TURBO
    c spojka
    d přísavné nožky
    e přívodní šňůra
    2 Miska
    f výlevka
    g vnější žebro
    h vnitřní žebro
    3 Kroužek misky
    i profil
    4 Sítko
    5 Kryt
    6 Zámek
    7 Násypná miska
    8 Pěchovadlo
    9 Nádobka na šťávu
    10 Separátor pěny
    11 Víko nádobky na šťávu
    12 Zásobník na dužinu
    13 Kartáč

    Příprava odšťavovače (demontáž)

    Příprava odšťavovače (montáž)

    (Obr. B)

    Před prvním použitím rozmontujte jednotlivé díly
    odšťavovače a umyjte veškeré díly, které budou
    v kontaktu s potravinami.

    1 Pohonnou jednotku postavte v blízkosti síťové zásuvky
    na tvrdém, suchém a čistém podkladu.
    2 Zatáhněte zámek (6) směrem dolů tak, aby válečky
    zámku vyjely z drážek krytu (5), z polohy 1 do polohy 2.
    3 Vyjměte pěchovadlo (8), sejměte násypnou misku (7),
    kryt (5).
    4 Dále vyjměte misku (2) zároveň s kroužkem (3) a sítkem (4).
    5 Pak oddělte misku (2) a vložky (3).
    Jednotlivé části (kromě pohonné jednotky)
    umyjte důkladně v teplé vodě, použijte čisticí
    přípravek na mytí nádobí. Části odšťavovače
    můžete umýt také v myčce nádobí při teplotě
    max. 60°C (kromě pohonné jednotky a  sítka).
    Jednotlivé díly důkladně osušte a smontujte.

    Uvedení do provozu a obsluha
    odšťavovače

    (Obr. D)

    ●● Zkontrolujte je li vypínač v poloze „0”.

    1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a podle potřeby
    přepněte vypínač (a) do polohy I (menší otáčky) nebo do
    polohy II (vyšší otáčky).
    Tabulka určující vhodný rychlostní stupeň pro
    jednotlivé druhy ovoce nebo zeleniny je na
    str. 11 tohoto návodu k obsluze.

    2 Do plnicího otvoru postupně vkládejte zeleninu nebo ovoce
    určené ke zpracování a lehce je posouvejte nacpávačem.
    K posouvání produktů v plnícím otvoru nikdy
    nepoužívejte prsty ani žádné jiné předměty
    kromě nacpávače.
    V případě potřeby (usazení nadměrného množství dužiny na
    sítku způsobuje vibrace) použijte tlačítko TURBO (b). Motor
    po dobu cca 2 vteřin pracuje v maximálních otáčkách. Potom
    se funkce TURBO automaticky vypne otáčky motoru klesnou
    na původní hodnotu.
    Opakované použití funkce TURBO je možné
    teprve po 10 vteřinách.

    ●● Pokud hodláte zpracovat drobné ovoce, nasaďte násypnou misku (7) pro drobné ovoce na plnicí otvor krytu (5).

    12

    486-005_v01



  • Page 11

    ●● Šťávu z nádobky nalijte do předem připravených skleniček, šálků, apod.
    3 Nádobka na šťávu (9) obsahuje separátor pěny (10),
    který zachytává hustší šťávu a pěnu.
    Doporučujeme však separátor pěny odstranit
    a konzumovat šťávu v její přirozené podobě,
    nedbaje na její hustší konzistenci.

    Ukončení práce (odšťavování)

    (Obr. E)

    1 Vypněte odšťavovač přepnutím vypínače (a) do
    polohy „0”.
    2 Vyjměte zástrčku ze zásuvky.
    ●● Jakmile se motor přestane otáčet, můžete přistoupit
    k demontáži odšťavovače a k čištěni jednotlivých části,
    postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Příprava odšťavovače”.
    ●● Vyprázdněte zásobník na dřeň.
    Nedopusťte k přeplnění zásobníku na dřeň.
    Manipulace s přeplněným zásobníkem je pak
    obtížná a při jeho vyjímání může dojít k vysypání části jeho objemu.

    Čištění a údržba

    ●● Po

    každém použití odšťavovače jej důkladně umyjte
    a  nedopusťte, aby zbytky zeleniny nebo ovoce zaschly
    na povrchu jednotlivých dílů odšťavovače.
    ●● Zbytky usazené v rozích nebo v mezerách odstraňte kartáčem na lahve nebo kartáčkem na zuby.
    ●● Pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem s použitím
    čisticího prostředku na nádobí a potom jej vytřete do
    sucha.
    V případě, že se dovnitř pohonné jednotky
    dostane voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina,
    je nutno přístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej
    ke kontrole do specializovaného servisu.

    ●● Díly odšťavovače myjte v teplé vodě pomoci prostředků
    na mytí nádbí, pak je důkladně opláchněte a vysušte.

    ●● Veškeré díly kromě sítka a pohonné jednotky můžete
    mýt v myčce nádobí při teplotě max. 60°C.

    ●● Sítko (4) umyjte kartáčkem (13), který je součásti příslu-

    šenství. K mytí sítka nepoužívejte žádné drátěné kartáče ani drátěnky!
    ●● Po dlouhodobém používaní, muže dojít k změně barevného odstínu některých plastových části odšťavovače,
    nepovažujte to za vadu.
    ●● Barevné změny způsobené mrkvi lze snadno odstranit
    použitím hadříku napuštěného jedlým olejem.
    ●● Po umytí důkladně osušte všechny části.
    ●● Odšťavovač smontujte dle pokynů uvedených v odstavci
    „Příprava odšťavovače”.
    ●● Přívodní šňůru smotejte do schránky, v podstavci
    pohonné jednotky odšťavovače.
    486-005_v01

    Průhledné (transparentní) plastové části přístroje jsou křehké a při nárazu nebo pádu na
    zem může dojít k jejích poškozeni.

    Jak postupovat v případě, že …
    Odšťavovač nelze zprovoznit:
    ●● Odevzdejte přístroj do specializovaného servisu.

    Odšťavovač produkuje málo šťávy, vibruje nebo cuká:
    ●● Použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém přetrvává, vypněte odšťavovač, vyčistěte sítko, odstraňte usazené zbytky, případně vyprázdněte zaplněný zásobník.
    ●● V případě mechanického poškození sítka jej bezpodmínečně vyměňte za nové.

    Jak získávat šťávy z ovoce a zeleniny

    ●● Ovoce a zelenina určená k odšťavování by měla být

    čerstvá a pečlivě umytá. Pod tekoucí vodou odstraňte
    z  potravin zbytky hlíny a písku, případně odstraňte
    slupku nebo pecky. V publikacích na téma přípravy ovocných šťáv se doporučuje namočit zeleninu na 5 minut
    do mírně osolené vody s přídavkem kyseliny citrónové.
    Takto připravené produkty v průběhu přípravy netmavnou a šťáva si zachová přirozenou barvu.
    ●● Dužinaté ovoce myjte bezprostředně před použitím, jelikož tyto rychle ztrácejí svou svěžest.
    ●● Volba zeleniny a ovoce závisí na ročním období, na chuťových preferencích spotřebitele, zdravotních doporučeních apod. Na výživnou hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny
    má vliv postup při jejích zpracování.
    ●● Nejkvalitnější šťávy dokonalé chuti a se silným aroma,
    získáte ze šťavnatých druhů zeleniny a ovoce, které
    musí být zralé a čerstvé.
    ●● K přípravě nápojů jsou vhodné zejména tyto druhy zeleniny: rajčata, mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule,
    zelí, okurky, rebarbora apod. Pro dietní účely lze připravit
    šťávy ze salátu, špenátu, pórku a dalších druhů zeleniny.
    ●● Zeleninu typu: ředkev, pažitka, nať petržele, kopr, řeřichu, přidávejte do hotových nápojů jemně nakrájené.
    ●● Ovocné šťávy lze získat téměř ze všech druhů ovoce.
    ●● Jablka, broskve, meruňky a švestky přelijte před odšťavováním vařící vodou.
    ●● Z peckovitých druhů ovoce odstraňte pecky, které by
    mohly poškodit odšťavovač.
    ●● Je obtížné získat šťávu z ovoce typu: švestka, jahoda,
    malina, měkká hruška apod., jelikož tyto druhy ovoce
    vytvářejí tuhou hmotu, která okamžitě ucpává sítko
    odšťavovače. Doporučujeme je proto přidávat v malém
    množství k jiným druhům ovoce, ze kterého získáváte
    šťávu a častěji kontrolovat průchodnost sítka.
    ●● Šťávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením
    celého hroznu (bez dřevnaté lodyhy) do plnícího otvoru.
    ●● Kořenovou zeleninu a některé druhy tvrdého ovoce
    pokrájejte na kousky, které se bez potíží vejdou do plnicího otvoru. Pokud jsou jablka větší, než průměr plnicího

    13



  • Page 12

    otvoru, pokrájejte je na čtvrtky, není nutno je loupat ani
    odstraňovat jádřinec.
    ●● Zeleninu a ovoce vkládejte do plnícího otvoru teprve po
    zapnutí odšťavovače.
    ●● Pokud dojde k zablokování plnicího otvoru nebo kotouče,
    použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém přetrvává, vypněte odšťavovač, rozeberte jej a odstraňte příčinu zablokování.
    ●● Výživná hodnota šťávy se blíží výživné hodnotě ovoce
    nebo zeleniny z níž je připravená, v procesu přípravy
    šťávy dochází pouze k částečnému odstranění vlákniny.
    Konzumace šťávy je proto vhodná pro osoby, které
    z důvodu onemocnění trávicího traktu nemohou konzumovat čerstvé ovoce a zeleninu.
    ●● Nápoje připravené z čerstvého ovoce nebo zeleniny,
    jsou doporučovány zejména jako doplňková výživa pro
    děti nebo starší osoby.
    ●● Zeleninové šťávy doporučujeme zapíjet čistou vodou
    nebo přímo ředit malým množstvím vody. Šťávy jsou
    velmi koncentrované, nekonzumujte proto více než půl
    sklenice denně, případně konzultujte se svým lékařem
    doporučenou denní dávku šťávy, vyrobené z jednotlivých
    druhů zeleniny.
    ●● Ovocné šťávy jsou snadněji stravitelné, proto je můžete
    konzumovat ve větším množství, doporučujeme 3–4
    sklenice denně mezi jednotlivými jídly.
    ●● Připravenou šťávu ihned konzumujte, pijte ji pomalu, po
    malých doušcích.
    ●● Nekombinujte ovoce se zeleninou, výjimkou mohou být
    pouze jablka. Šťávu z melounů nemíchejte s žádnou
    jinou šťávou.
    ●● Neskladujte vyrobené šťávy pro pozdější konzumaci.
    ●● Šťávy můžete ředit vlažnou převařenou vodou, minerálkou, mlékem, můžete je dosladit nebo jiným způsobem
    dochutit.
    ●● Šťávu lze použít k přípravě sladkých alkoholických
    nápojů.
    ●● Zeleninové šťávy můžete ochutit aromatickým kořením
    např.: pepřem, kmínem, koprem, muškátovým oříškem,
    tymiánem, majoránkou. Ovocné šťávy můžete ochutit
    např.: vanilkou, skořici, hřebíčkem apod. Pro získání
    plného aroma je nutno koření nejdříve rozmělnit a pak
    přidat do nápojů, používejte však jen malé množství, aby
    byla zachována původní chuť ovocné nebo zeleninové
    šťávy. Ovocné a zeleninové šťávy jsou z hlediska nízké
    kalorické hodnoty vhodné pro osoby, které drží dietu.
    ●● Ovocné a zeleninové šťávy podávejte v pokojové teplotě
    nebo s ledem. K zeleninovým šťávám můžete podávat
    tyčinky, slané oplatky a slané pečivo, k ovocným pak
    sladké oplatky, sladké pečivo, čajové pečivo, cukroví
    apod.
    ●● Šťávy z některých druhů ovoce nebo zeleniny mají tendenci k houstnutí, toto je vlastnost určitého druhu ovoce
    či zeleniny a odšťavovač na tento jev nemá žádný vliv.

    14

    Čerstvé šťávy pro zdraví
    Mrkvová šťáva
    Zrychluje látkovou výměnu, poněvadž obsahuje
    sadu mikroprvků a vitamínů, nutných k správné
    funkci organizmu.
    Vitamín A se vytváří z karotenu a dobře působí
    na zrak. Niveluje nepříznivý vliv nikotinu na lidský organizmus a dává kůží krásnou, přirozenou
    a zdravou barvu. Půl skleničky mrkvové šťávy denně a půl
    skleničky mléka je doporučováno ve výživě malých dětí.
    Mrkvová šťáva ve spojení s jablkovou jsou výborné jako
    posilňující nápoj pro starší lidi.
    Rajčatová šťáva
    Zralá a čerstvá rajčata můžete proměnit
    v  dokonalou šťávu. Můžete ji míchat s každou jinou zeleninovou šťávou. Obsahuje
    vitamíny A a C. Dvě skleničky šťávy stačí
    jako denní dávka vitamínu C. Chuťová hodnota se značně
    vylepší po přidání soli a pepře.
    Šťáva z červené řepy
    Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančovou šťávou dává chuťově výborný nápoj. Čistá
    šťáva se může požívat pouze při doporučení
    lékařem.
    Šťáva z zelí
    Používá se při žaludečních nemocech, ale
    jen při doporučení lékařem. Smíchána
    s mrkvovou šťávou se může pít i v případě
    citlivého žaludku.
    Špenátová šťáva
    Působí silně krvetvorně a má ostrou,
    výraznou chuť. Proto se doporučuje její
    míchání s mrkvovou šťávou. Velice dobře
    chutná směs špenátové, mrkvové a celerové šťávy, smíchaná ve stejném
    poměru.
    Šťáva z celeru
    Nepoužívá se celerové listy, poněvadž jsou
    nahořklé. Šťáva z kořenů je velice chutná.
    Může se smíchat se šťávou z jiných druhů
    zeleniny. Požívá se v menších dávkách než
    mrkvová šťáva. Chuť se zlepší přidáním jablečné šťávy nebo citrónu.
    Okurková šťáva
    Je fádní a proto se doporučuje smíšení s jablečnou šťávou. Používá se k ošetřování pleti.
    Očisťuje ledviny. Doporučovaná při odtučňovací kúře.

    486-005_v01



  • Page 13

    Jablečná šťáva
    Jablečná šťáva z čerstvých zralých jablek má
    příjemnou chuť a je aromatická. Obsahuje vitamíny A a B a  cenné minerální látky. Vysoký
    obsah pektinů ve šťávě má příznivý vliv na trávící procesy. Čerstvá jablečná šťáva se používá jako lék proti
    revma a dně.
    Rybízová šťáva
    Rybízová šťáva má specifickou vůni, je kyselá
    a trpká. Je to jedna z nejhodnotnějších ovocných
    šťáv co se týče obsahu vitamínů a minerálních
    látek. Je vhodné ji míchat s málo kyselými šťávami, s vodou, sladit medem nebo cukrem.
    Ostružinová šťáva
    Ostružinová šťáva s přídavkem cukru a minerální vody je výjimečně osvěžujícím nápojem.
    Doporučuje se pro starší lidi, poněvadž je
    posilňuje díky obsahu vitamínů a mikroprvků.
    Bezinková šťáva
    Bezinková šťáva obsahuje mnoho výživných
    látek, kromě toho má léčivé účinky – je dobrá
    proti nachlazení. Může se míchat s  jinými
    ovocnými šťávami.

    Ekologicky vhodná likvidace
    Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
    a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer
    jsou recyklovatelné, a  zásadně by měly být
    vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
    lze odevzdat do sběren s tarého papíru. Pytlík
    z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
    do sběren PE k opětnému zužitkování.
    Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
    k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
    napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj
    tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
    správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
    Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
    CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin
    a.s. Více na www.elektrowin.cz.
    Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
    zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER viz.
    SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

    Speciální recepty pro zdravý životní styl
    Posilující nápoj
    6 mrkviček
    2 jablka
    ½ řepy

    Nápoj pročišťující
    organismus
    4 mrkvičky
    ½ okurky salátovky
    1 cukrová řepa

    Nápoj „silný dech”
    Hrst špenátu
    Hrst petržele
    2 celery
    4 mrkvičky

    Nápoj „upravující
    metabolismus”
    2 jablka
    1 tvrdá hruška
    ¼ citrónu
    6 mrkviček

    „Slunečný” nápoj
    2 jablka
    6 jahod

    Nápoj „lásky”
    3 velká rajčata
    ½ okurky salátovky
    1 celer
    ¼ citrónu

    Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené
    nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.
    Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických
    nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům
    norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předchozího oznámení těchto změn.
    486-005_v01

    15



  • Page 14

    SK

    Vážení klienti!

    Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
    medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
    Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo
    bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
    Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
    Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
    Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
    neskoršieho používania výrobku.

    Charakteristika zariadenia
    Odšťavovač typ 486 je elektrické zariadenie určené na
    rýchle odstredenie štiav z ovocia a zeleniny s automatickým
    oddelením odpadu.
    V odšťavovači dochádza k rozdrveniu suroviny a následném
    odstredeniu šťavy z rozdrvenej hmoty. Jednoduchá a ľahká
    obsluha zvyšuje úžitkové prednosti zariadenia. Elektronický
    stabilizátor rýchlosti zaručuje stálu rýchlosť otáčok nezávisle
    od zaťaženia, vďaka čomu je zaručené dosiahnutie stálej
    konzistencie šťavy. Odšťavovač má dve rýchlosti odstreďovania (pre tvrdé a mäkké ovocie), ktoré boli zvolené tak,
    aby sa dosiahli optimálne kvalitatívne parametre odstredených štiav. Uchovanie maximálneho obsahu vitamínov, pektínu, enzýmov a minerálov v šťave spôsobuje jeho menšiu
    čírosť. Je to zámerný efekt, pretože výrobca odšťavovača
    uznal, že dôležitejšie je uchovať čo najvyššie výživové,
    zdravotné a dietetické hodnoty získavanej šťavy, ako jej
    čírosť. Odšťavovač má ochranu proti prípadnému zapnutiu
    pre prípad nekompletnej montáže zariadenia. Odšťavovač je
    dodatočne vybavený funkciou automatického čistenia sita.
    Stlačením tlačidla TURBO motor pracuje 1,5 až 2 sekundy
    s vysokými otáčkami. Vysoké otáčky pomáhajú očistiť sito
    v prípade, ak sa objavia vibrácie vyvolané prílišným nahromadením dužiny. Funkcia TURBO sa môže používať len
    v  10 sekundových intervaloch. Odšťavovač môže pracovať
    bez prestávky 15 minút. Množstvo získanej šťavy napríklad
    z 1 kg suroviny závisí od stupňa čerstvosti, ako aj čistoty sita
    a stavu drviaceho kotúča.
    Časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávanými
    surovinami, sú vyhotovené z materiálov dovolených pre kontakt s potravinami.

    16

    Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho
    používania odšťavovača
    Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboznámte s obsahom tohto návodu na použitie.
    Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie
    uvedeným pokynom.

    Nebezpečenstvo! / Varovanie!
    Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
    zapríčiniť poranenie osôb

    ●● Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poškodená alebo kryt je poškodený viditeľným spôsobom.

    ●● Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho

    vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský
    podnik alebo vykvalifikovaná osoba, aby ste predišli
    nebezpečenstvu.
    ●● Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí
    zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť
    príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade
    poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
    ●● Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodené odstredivé
    sito.
    ●● Pred zapnutím odšťavovača skontrolujte, či je veko
    dobré upevnené skobou.
    ●● Neuvoľňujte skobu, ak odšťavovač pracuje a sito
    odstreďuje, pretože zaúčinkuje ochrana a zariadenie
    vypne.
    ●● Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
    k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického
    napätia.
    ●● Pred čistením, montážou alebo demontážou odšťavovača vždy vytiahnite prívodnú šnúru zo sieťovej
    zásuvky.
    ●● Na vtláčanie produktu používajte len posúvač.
    ●● Buďte zvlášť opatrní pri práci s odšťavovačom v prítomnosti detí.
    ●● Neodkladajte odšťavovač na mokrý povrch.
    ●● Nepoužívajte odšťavovač bez nádobky na odpad.
    ●● Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
    mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za
    ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.
    ●● Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

    486-005_v01



  • Page 15

    Pozor!
    Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku

    ●● Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
    prívodnú šnúru.

    ●● Odšťavovač zapájajte len do zásuvky siete striedavého

    prúdu 230 V vybavenej ochranným kolíkom.
    okamžite vypnite, ak spozorujete silné
    vibrácie alebo pokles otáčok. Očistite sito a jeho kryt.
    ●● Ak dôjde k zablokovaniu produktu v násypke alebo na
    drviacom kotúči odšťavovača odstráňte príčinu zablokovania.
    ●● Ak sa do pohonu odšťavovača dostane akákoľvek
    tekutina, okamžite prerušte prácu a odpojte zariadenie
    od siete. Odovzdajte odšťavovač do servisu na prehliadku.
    ●● Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako
    60°C.
    ●● Nenechávajte zariadenie zapnuté v sieti bez dozoru.
    ●● Neponárajte pohon odšťavovača do vody, ani ho neumývajte pod tečúcou vodou.
    ●● Na umývanie krytu nepoužívajte agresívne detergenty
    vo forme emulzií, mliečka, pást a pod. Môžu odstrániť okrem iného informačné grafické symboly také
    ako napríklad: stupnice, označenia, výstražné značky
    a pod.
    ●● Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom surovín ani ich príliš silným tlačením (napchávadlom), pretože prudké zvýšenie hladiny šťavy vo výlevke misy na
    šťavu môže byť príčinou vytekania šťavy spopod krytu
    a unikania do nádoby na odpadky.
    ●● Umiestnite pohon v blízkosti napájacej zásuvky na
    pevnom, stabilnom povrchu tak, aby ste neprikryli vetracie otvory v telese.

    ●● Odšťavovač

    Pokyny
    Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
    zariadenia

    ●● Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prí-

    pade, ak bude používané za účelom gastronomického
    biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.
    ●● Po ukončení práce vyberte prívodnú šnúru zo sieťovej
    zásuvky.
    ●● Na umývanie kovových častí, hlavne sita s ostrým
    drviacim kotúčom, používajte mäkkú kefku.
    ●● Pre uľahčenie obsluhy môžete do nádoby pre zbytky
    vložiť fóliový sáčok, ktorý spolu s odpadmi po ukončení
    práce odšťavovača vyhodíte do odpadkového koša.
    ●● Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte prvky
    príslušenstva.

    486-005_v01

    Technické údaje
    Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.
    Dovolený čas nepretržitej práce
    15 minut
    Čas prestávky medzi opätovným použitím
    30 minut
    Čas prestávky medzi opätovným použitím TURBO 10 sekúnd
    Rozsah rýchlostíI. rýchlosť, II. rýchlosť
    Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
    75  dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
    vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
    Odšťavovač 486 je konštruovaný v I. triede izolácie a je
    vybavený prívodnou šnúrou s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom.
    Vyžaduje zapojenie do sieťovej zásuvky vybavenej ochranným kolíkom.
    Odšťavovač spĺňa požiadavky príslušných noriem.
    Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:
    –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.
    –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
    Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.

    INFORMÁCIE O OVOCÍ A ZELENINE
    Ovocie a zelenina

    Rýchlosť odstreďovania

    Ananás

    II

    Americká brusnica

    I

    Broskyne

    I

    Cvikla

    I

    Hrušky

    I

    Jablká

    I

    Kapusta

    II

    Taliansky kôpor

    I

    Maliny

    I

    Mrkva

    II

    Melóny

    I

    Marhule

    I

    Mandarínky

    I

    Uhorky

    I

    Kiwi

    I

    Paradajky

    I

    Zeler

    II

    Hrozno

    I

    17



  • Page 16

    Konštrukcia odšťavovača

    (Obr. A)

    1 Pohon odšťavovača
    a prepínač I-0-II
    b tlačidlo TURBO
    c unášač
    d časť na prisatie
    e prívodná šnúra
    2 Misa
    f lievik
    g vonkajšie rebierko
    h vnútorné rebierko
    3 Vložka misy
    i zárez
    4 Sito
    5 Veko
    6 Skoba
    7 Miska na drobné ovocie
    8 Posúvač
    9 Nádoba na šťavu
    10 Separátor peny
    11 Veko nádoby
    12 Zásobník na zbytky
    13 Kefka

    Príprava odšťavovača na prácu
    (demontáž)

    Príprava odšťavovača na prácu
    (montáž)

    (Obr. C)

    1 Na pohon (1) založte misku (2) tak, aby lievik (f) sa
    nachádzal presne v priehlbine krytu pohonu (1) a taktiež
    aby v 4 priehlbinách v spodnej časti misky (2) sa nachádzali
    4 výstupky umiestnené na hornej ploche pohonu (1).
    2 Vložte do misy (2) vložku misy (3) tak, aby sa zárez (i) vo
    vložke misy (3) našiel na vnútornom rebierku (h) misy (2).
    3 Vložte do stredu sito (4) a skontrolujte, či je správne osadené i či sa ľahko otáča.
    4 Naložte kryt (5) tak, aby sa vonkajšie rebierko (g) misy
    (2) našlo v záreze krytu (5).
    5 Dbajte na správnu montáž. Vonkajšie rebierko (g) misy
    (2) by sa malo nájsť na jednej čiare so zárezom v kryte (5).
    6 Zdvihnite hore skobu (6) tak, aby jej valčeky zapadli do
    priehlbín na veku (5) z pozície 2 do pozície 1 (bude počuť
    charakteristické cvaknutie).
    7 V prípade potreby na násypku veka (5) založte misku na
    drobné ovocie (7).
    8 Do násypky vložte posúvač (8) tak, aby jeho priehlbina
    v tvare písmena „V“ trafila do noža nachádzajúceho sa
    v násypke.
    9 Pod veko (5) vsuňte zásobník na zvyšky (12) následovne:
    uložte šikmo zásobník a umiestnite ho pod odkvap vložky
    misky (3) a veko (5), následne ho prisuňte k pohonu (1).
    10 Umiestnite nádobu na šťavu (9) tak, aby lievik odšťavovača (f) sa nachádzal vo vnútri nádoby (9).

    (Obr. B)

    Pred prvým použitím rozoberte odšťavovač,
    umyte časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so
    spracovávaným produktom.

    1 Odšťavovač postavte v blízkosti napájacej zásuvky na
    tvrdý, čistý a suchý podklad.
    2 Potiahnite skobu (6) smerom nadol tak, aby jej valčeky
    vyskočili z priehlbín na veku (5) z polohy 1 do polohy 2.
    3 Vyberte posúvač (8), zdemontujte misku (7), veko (5).
    4 Ďalej vyberte misku (2) spolu s vložkou (3) a sitom (4).
    5 Ďalej rozpojte misku (2) a vložku (3).
    Zdemontované časti (s výnimkou pohonu)
    dôkladne umyte v teplej vode prostriedkom na
    umývanie riadu. Môžete ich taktiež umyť v umývačkách riadu pri teplote max. 60°C (okrem
    sitka a pohonnej jednotky). Po dôkladnom
    vysušení pristúpte k montáži čistých prvkov.

    Zapnutie odšťavovača a práca s nim

    (Obr. D)

    ●● Skontrolujte, či je vypínač nastavený do polohy „0”.

    1 ložte zástrčku prívodnej šnúry do sieťovej zásuvky
    a zapnite odšťavovač vypínačom (a) nastavením v závislosti
    od potreby 1. rýchlosť (poloha I - nízke otáčky) alebo 2. rýchlosť (poloha II - vysoké otáčky).
    Tabuľka príkladov obsahujúca presné informácie týkajúce sa voľby vhodnej rýchlostí pre
    konkrétne ovocie a  zeleninu sa nachádza na
    strane 17.

    2 Do násypky vkladajte ovocie alebo zeleninu a ľahko ich
    pritláčajte posúvačom.
    Na tlačenie produktov nepoužívajte prsty alebo
    iné predmety.
    V prípade potreby (v prípade nadmerného nahromadenia sa
    dužiny na site vyvolávajúce vibrácie odšťavovača) môžete
    použiť tlačidlo TURBO (b). Vtedy motor pracuje s maximálnymi otáčkami po dobu 2 sekúnd. Po tejto dobe sa funkcia
    TURBO automaticky vypne a motor sa vráti do predchádzajúcich otáčok.
    Opätovné použitie funkcie TURBO môže nastať
    minimálne po 10 sekundách.

    18

    486-005_v01



  • Page 17

    ●● Pri

    odstreďovaní šťavy z malého ovocia používajte
    misku (7) na drobné ovocie, ktorú založte na násypku.
    ●● Odstredenú šťavu nahromadenú v nádobe prelejte do
    predtým pripravených pohárov, šálok atď.
    3 Nádoba na šťavu (9) je vybavená separátorom peny (10),
    úlohou ktorého je zastavenie hustejších frakcií šťavy a peny.
    Odporúčame šťavy v prírodnej podobe, menej
    číre. Preto je potrebné vybrať z pohára separátor peny.

    Po ukončení práce (odstredení šťavy) (Obr. E)
    1 Vypnite odšťavovač nastavením vypínača (a) do
    polohy „0”.
    2 Vyberte zástrčku prívodnej šnúry zo sieťovej zásuvky.
    ●● Po zastavení motora pristúpte k demontáži odšťavovača
    za účelom umytia dielov (pozri bod „Príprava odšťavovača na prácu”).
    ●● Vyprázdnite zásobník na zbytky od nahromadených
    odpadkov.
    Nedovoľte preplnenie zásobníka na zbytky.
    Počas jeho vyberania môže prebytok zbytkov
    v momente prehnutia zásobníka z neho vypadnúť.

    Zásady údržby odšťavovača

    ●● Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne
    umyť nedovoľujúc zaschnutie šťavy a zbytkov ovocia.

    ●● Znečistenie v škárach alebo rohoch odstráňte kefkou na
    umývanie fliaš alebo zubnou kefkou.

    ●● Pohon očistite vlhkou utierkou navlhčenou prostriedkom
    na umývanie riadu. Následne ho vyutierajte do sucha.

    V prípade, že sa do vnútra pohonu dostane
    voda alebo šťava, je potrebné prácu prerušiť
    a odovzdať zariadenia na kontrolu do servisu.

    ●● Časti vybavenia také ako: miska na šťavu, vložka misky,
    veko, miska na drobné ovocie, posúvač a taktiež nádoba
    na šťavu s vekom a separátorom peny, umývajte v teplej
    vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu.
    ●● Taktiež je možné ich umývať v umývačkách riadu pri teplote maximálne 60°C.
    ●● Výnimkou je sito (4). Na jeho umývanie používajte
    výlučne kefku s tvrdý štetinami (13) ktorá je vo výbave
    odšťavovača. Na umývanie sita nepoužívajte žiadne
    kovové kefky!
    ●● Dlhodobým používaním môže nastať jav prefarbenia
    častí zhotovených z plastickej látky. Nepovažujte to za
    chybu.
    ●● Zafarbenie, ktoré vzniklo z mrkvy, je možné odstrániť
    utieraním utierkou napustenou jedlým olejom.
    ●● Po umytí všetky časti dôkladne osušte.
    ●● Zmontujte odšťavovač spôsobom opísaným predtým
    (pozri bod „Príprava odšťavovača na prácu”).
    486-005_v01

    ●● Naviňte

    prívodnú šnúru do skrýše nachádzajúcej sa
    v podstavci pohonu odšťavovača.
    Osobitnú pozornosť venujte priezračným
    (transparentným) umelohmotným častiam.
    Sú náchylne na údery a  pády. Ľahko sa môžu
    poškodiť.

    Čo urobiť, ak ...
    Odšťavovač nepracuje:
    ●● Odovzdajte odšťavovač do servisu.

    Odšťavovač slabo oddeľuje šťavu, skáče a vibruje:
    ●● Použite funkciu TURBO. Ak problém naďalej pretrváva,
    vypnite zariadenie, očistite sito od nahromadených na
    filtračnej sieťke zbytkov. Dodatočne, v prípade zaplnenia
    zásobníka na zbytky, ho vyprázdnite.
    ●● V prípade mechanického poškodenia sita ho bezpodmienečne vymeňte za nové.

    Ako pripraviť šťavy zo zeleniny a ovocia

    ●● Ovocie

    a zelenina, určené na vytlačenie šťavy, musia
    byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva
    v jej očistení od piesku a zeminy pod tečúcou vodou a jej
    oškriabaní. Publikácie na tému prípravy štiav odporúčajú
    namáčať zeleninu na 5 minút do vody s prísadou soli alebo
    kyseliny citrónovej. Pripravená týmto spôsobom počas
    drvenia netmavne a šťava z nej má prirodzenú farbu.
    ●● Bobuľovité ovocie umývajte tesne pred použitím, nakoľko
    rýchlo stráca svoju čerstvosť.
    ●● Výber zeleniny a ovocia závisí od ročného obdobia, od
    chuti a zdravotných odporúčaní. Na výživovú hodnotu
    štiav zo zeleniny a ovocia má vplyv spôsob postupu pri
    ich príprave.
    ●● Šťavy sa pripravujú zo šťavnatých druhov zeleniny
    a ovocia, ktoré musí byť zrelé, čerstvé, pretože sa z nich
    získava najviac šťavy výbornej chuti a arómy.
    ●● Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina:
    paradajky, mrkva, zeler, cvikla, petržlen, cibuľa, kapusta,
    uhorky, čierna repa, rebarbora atď.. Na diétne účely je
    možné pripravovať šťavy zo šalátu, špenátu, póru a inej
    zeleniny.
    ●● Zelenina taká ako: reďkovka, pažítka, petržlenová vňať,
    kôpor, režucha, sa pridáva do nápojov porezaná na
    drobno.
    ●● Ovocné šťavy je možné získavať takmer zo všetkých
    druhov ovocia.
    ●● Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť po umytí
    sparené vriacou vodou v kuchynskom cedidle.
    ●● Z ovocia obsahujúceho kôstky je potrebné ich odstrániť,
    nakoľko by mohli odšťavovač poškodiť.
    ●● Vytláčanie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäkkých
    hrušiek a jabĺk a taktiež iného ovocia, je problematické.
    ●● Z dužiny tohto ovocia sa tvorí hmota, ktorá upcháva otvory
    sita. Toto ovocie je možné používať na prípravu šťavy
    ich primiešavaním v malých množstvách k inému ovociu
    alebo zelenine a je potrebné aj častejšie čistenie sita.

    19



  • Page 18

    ●● V

    malom množstve je možné taktiež vytláčať šťavu
    z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé
    strapce po odstránení drevitej byle.
    ●● Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné porezať
    na kúsky, ktoré vojdú do otvoru násypky. Jablká sa režú
    na kúsky (ak veľkosť jabĺk neumožňuje ich vloženie do
    otvoru v násypke vcelku) bez zbavenia jadierok.
    ●● Ovocie a zelenia sa vhadzuje do otvoru násypky až po
    zapnutí odšťavovača.
    ●● V prípade zablokovania suroviny v otvore násypky alebo
    na drviacom kotúči sita použite funkciu TURBO. Ak aj
    naďalej pretrváva vyššie uvedený problém, zariadenie
    rozoberte a vyčistite ho.
    ●● Výživová hodnota surových štiav je blízka výživovej
    hodnote ovocia a zeleniny s tým, že sú zbavené častí
    blán odstránených v procese odstreďovania šťavy. Preto
    šťavy môžu konzumovať osoby, ktoré vzhľadom na problémy s tráviacim traktom nemôžu konzumovať surovú
    zeleninu.
    ●● Nápoje zo štiav sa odporúčajú zvlášť pri výžive detí
    a starších osôb.
    ●● Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúča ich
    zapíjať neveľkým množstvom vody, nakoľko obsahujú
    veľa esencií. Ak šťavy nie sú zriedené, denná dávka
    nesmie prekročiť polovicu pohára.
    ●● Ovocné šťavy sú ľahšie stráviteľné, je možné ich piť vo
    veľkých množstvách: od 3 do 4 pohárov denne medzi
    jednotlivými jedlami.
    ●● Šťavy sa musia konzumovať ihneď po ich príprave a piť
    malými hltmi. Šťava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava
    so slinami, čo napomáha tráveniu šťavy. Príliš rýchle
    pitie a vo veľkých množstvách spôsobuje nevhodné prijímanie organizmom.
    ●● Nemalo by sa kombinovať ovocie so zeleninou, okrem
    jabĺk. Nesmú sa kombinovať melóny s iným ovocím.
    ●● Šťavy neodkladajte na neskoršiu konzumáciu.
    ●● Zeleninové šťavy sa môžu riediť vlažnou prevarenou
    vodou, minerálnou vodou, mliekom alebo srvátkou, môžu
    sa prisladzovať alebo dochucovať iným spôsobom.
    ●● Zo šťavy je možné pripravovať kokteily s nízkym obsahom alkoholu.
    ●● Pri zeleninových nápojoch je možné používať aromatické
    koreniny: čierne korenie, kôpor, kmín, muškátový orech,
    tymián, majoránku a pri ovocných nápojoch: vanilku,
    škoricu a klinčeky. Pre dosiahnutie úplnej arómy korenín
    je potrebné ich pred pridaním do nápoja dôkladne rozdrviť. Musia sa používať v neveľkých množstvách pre udržanie prirodzenej chute a vône produktov, z ktorých sa
    nápoj pripravuje. Vzhľadom na nízku kalorickú hodnotu
    sa nápoje z ovocia a zeleniny veľmi odporúčajú osobám,
    ktoré chcú schudnúť.
    ●● Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú pri izbovej teplote alebo chladené kockami ľadu. K zeleninovým nápojom sa môžu podávať slané tyčinky, slané pečivo a hrianky
    a k ovocným nápojom čajové pečivo, zákusky a piškóty.
    ●● Šťava získavaná z niektorého ovocia a zeleniny má tendenciu hustnúť. Takýto stav vyplýva z vlastností použitých produktov a nezávisí od zariadenia.

    20

    Čerstvé šťavy – to je zdravie
    Mrkvová šťava
    Zrýchľuje látkovú premenu, pretože obsahuje
    mikroelementy a vitamíny nevyhnutné na
    správne fungovanie organizmu.
    Vitamín A vytvorený z karotínu zlepšuje zrak.
    Zložky tejto šťavy tlmia škodlivý účinok nikotínu,
    vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pol pohára
    mrkvovej šťavy a  pol pohára mlieka sa odporúča pre malé
    deti. Mrkvová šťava v spojení s jablkovou šťavou sa odporúča ako posilňujúci nápoj pre staršie osoby.
    Paradajková šťava
    Z dozretých a čerstvých paradajok sa získava šťava vynikajúcej kvality. Paradajkovú
    šťavu je možné miešať so všetkými inými
    zeleninovými šťavami.
    Obsahuje veľa vitamínu A a C. Dva poháre šťavy pokrývajú
    dennú dávku vitamínu C. Chuťové hodnoty paradajkovej
    šťavy vylepšuje dochutenie soľou a čiernym korením.
    Cviklová šťava
    Spojením šťavy z cvikly s pomarančovou šťavou vzniká nápoj výbornej chuti. Táto šťava sa
    v čistej podobe môže konzumovať iba na odporúčanie lekára.
    Šťava z kapusty
    Používa sa pri liečbe žalúdočných vredov,
    avšak iba na odporúčanie lekára. Zmiešaná
    s mrkvovou šťavou je vhodná na pitie aj pre
    tých, ktorí majú citlivý žalúdok.
    Špenátová šťava
    Táto šťava je silne krvotvorná, avšak
    pre jej ostrú chuť sa odporúča zmiešavať s  mrkvovou šťavou. Zmiešaním
    v  rovnakých množstvách špenátovej,
    mrkvovej a zelerovej šťavy vznikne
    chutný nápoj.

    Šťava zo zelera
    Na prípravu sa nesmú používať zelerové listy,
    pretože dávajú horkú chuť. Šťava zo zelerového korenia je veľmi chutná. Môžete ju miešať so šťavou z inej zeleniny. Mal by sa konzumovať v menších množstvách ako mrkvová
    šťava. Pridanie jablkovej alebo citrónovej
    šťavy zlepšuje chuť.
    Uhorková šťava
    Je prirodzene mdlá a preto sa musí zmiešať
    s  jablkovou, mrkvovou alebo zelerovou šťavou. Uhorková šťava sa používa na ošetrovanie pokožky. Očisťuje obličky. Odporúča sa pri
    zoštíhľujúcej kúre.

    486-005_v01



  • Page 19

    Jablková šťava
    Šťava z čerstvých zrelých jabĺk má príjemnú
    arómu a chuť, ja bohatá na vitamíny A a B
    a tiež vzácne minerálne soli. Veľký obsah pektínu v šťave spôsobuje, že má vlastnosti podporujúce trávenie. Čerstvá jablková šťava sa
    používa proti dne a reumatizmu. Je vynikajúcim výživovým
    prípravkom.
    Černicová šťava
    Černicová šťava s malým množstvom cukru
    a minerálnej vody je veľmi osviežujúci nápoj.
    Vzhľadom na veľký obsah vitamínov a mikroelementov pôsobí posilňujúco najmä u  starších ľudí.
    Šťava z bázy čiernej
    Šťava je bohatá na výživové zložky, pomáha
    vylučovať pot a môže sa používať pri prechladnutí. Pri spracovávaní sa môže miešať
    s inými ovocnými šťavami.
    Šťava z čiernych ríbezlí
    Šťava z čiernych ríbezlí má špecifickú arómu,
    vysokú kyslosť a výrazne trpkastú chuť. Vzhľadom na chemické zloženie a obsah vitamínov je
    to jedna z najlepších štiav. Je potrebné ju miešať
    so šťavami s nízkou kyslosťou alebo s vodou,
    medom alebo cukrom.

    Ekologicky vhodná likvidácia
    Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
    elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
    by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
    odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
    (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
    zužitkovanie.
    Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
    prostredníctvom na to určených recyklačných
    stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
    prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
    Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
    recyklačnému stredisku patríte.
    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
    Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
    ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
    ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –
    združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
    Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
    strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
    SERVISOV.

    Špeciálny zdravotné recepty
    Posilňujúci nápoj
    6 mrkiev
    2 jablká
    ½ cvikly

    Šťava na prečistenie
    organizmu
    4 mrkvy
    ½ uhorky
    1 cvikla

    Nápoj „silné vydýchnutie”
    2 hrste špenátu
    1 hrsť petržlenu
    2 zelery
    4 mrkvy

    Šťava „večerný regulátor”
    2 jablká
    1 tvrdá hruška
    ¼ citróna alebo hrsť
    špenátu
    6 mrkiev

    „Slnečný” nápoj
    2 jablká
    6 jahôd

    Nápoj ”lásky”
    3 veľké paradajky
    ½ uhorky
    1 zeler
    ¼ citróna

    Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené používaním
    zariadenia nezhodným s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
    Výrobca si vyhradzuje právo na modifikáciu výrobku kedykoľvek bez
    predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym
    predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických a iných dôvodov.
    486-005_v01

    21



  • Page 20

    RO

    Stimaţi Clienţi!

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer.
    Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
    folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer.
    Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
    Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
    deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
    ulterioare a aparatului.

    Caracteristicile aparatului
    Storcătorul de fructe tip 486 este un aparat electric care serveşte la stoarcerea rapidă a sucurilor din fructe şi legume,
    îndepărtând automat resturile.
    În storcătorul de fructe are loc fărâmiţarea produsului iar după
    aceea stoarcerea sucului din masa fărâmiţată. Manipularea
    simplă şi uşoară face ca aparatul să fie foarte util. Stabilizatorul electric al vitezei asigură viteza constantă a rotaţiilor,
    nedepinzând de încărcătură, de aceea obţinerea sucului de
    o consistenţă uniformă este asigurată. Storcătorul de fructe
    are 2 viteze de stoarcere (pentru fructele tari şi moi), care au
    fost alese în aşa fel încât să se obţină un suc cu parametri
    de calitate. Păstrarea la maximum a vitaminelor, pectinelor,
    enzimelor şi mineralelor face ca sucul să fie puţin clar. Acest
    efect este intenţionat deoarece producătorul storcătorului de
    fructe a ajuns la concluzia că mai importantă este păstrarea
    valorilor nutritive şi dietetice cât mai înalte decât claritatea
    lui. Storcătorul de fructe conţine o siguranţă care nu permite
    punerea în funcţiune în cazul în care aparatul nu este montat
    aşa cum trebuie. În plus, storcătorul de fructe are funcţia de
    curăţare automată a sitei. Apăsând butonul TURBO motorul
    funcţionează timp de 1,5÷2 secunde cu viteză mare. Viteza
    mare permite curăţarea sitei în cazul în care vor apărea
    vibraţii rezultate în urma îngrămădirii unei cantităţi de pulpă
    prea mare. Funcţia TURBO poate fi refolosită doar în cazul
    unor pauze de 10 secunde. Storcătorul de fructe poate fi
    folosit fară întrerupere timp de 15 minute. Cantitatea de suc
    obţinută de ex. dintr-un kg de fructe depinde de prospeţimea
    lor, de cât de curată este sita i starea discului de feliere.
    Părţile care intră în contact cu materia primă folosită sunt
    efectuate dintr-un material care poate intra în contact direct
    cu alimentele.

    22

    Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă
    şi folosirea corespunzătoare a storcătorului
    de fructe
    Înainte de a începe folosirea dispozitivului luaţi la
    cunoştinţă cuprinsul întregii instrucţiuni de deservire.
    Asiguraţi-vă că toate indicaţiile au fost foarte bine înţelese.

    Pericol! / Avertizare!
    Ne respectarea poate conduce la leziuni

    ●● Nu porniţi aparatul dacă cablul electric este deteriorat
    sau carcasa aparatului este în vreun fel deteriorată.

    ●● Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va

    trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau
    la un punct de servis specializat sau de către personal
    calificat pentru a evita situaţii periculoase.
    ●● Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către
    personalul calificat. Reparaţiile făcute incorect pot
    pune în pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect,
    vă recomandăm să vă adresaţi servisului specializat al
    firmei.
    ●● Nu folosiţi storcătorul de fructe dacă sita de stoarcere
    este defectată.
    ●● Înainte de a pune în funcţiune storcătorul de fructe
    verificaţi dacă capacul este bine fixat cu balamaua.
    ●● Nu trageţi balamaua când storcătorul de fructe funcţionează şi sita stoarce deoarece siguranţa va fii pusă în
    funcţiune şi aparatul va termina să funcţioneze.
    ●● Înainte de a shimba accesoriile sau de a vă apropia
    de părţile în mişcare în timpul utilizării trebuie să opriţi
    aparatul şi să-l scoateţi din priză.
    ●● Înainte de curăţarea storcătorului de fructe, montarea sau demontarea lui întotdeauna scoateţi cablul di
    priză.
    ●● Pentru a împinge produsul folosiţi numai împingătorul.
    ●● Fiţi foarte atenţi când în timpul funcţionării storcătorului
    de fructe sunt copii în preajmă.
    ●● Nu puneţi storcătorul de fructe pe suprafaţe umede.
    ●● Nu folosiţi storcătorul de fructe fără recipientul petru
    resturi.
    ●● Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale
    sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
    au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
    nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor.
    ●● Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
    aparatul.

    486-005_v01



  • Page 21

    Atenţie!
    Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea
    bunurilor

    ●● Nu

    scoateţi niciodată aparatul din priză trăgând de
    cablu.
    ●● Conectaţi storcătorul de fructe doar la priza electrică
    de 230 V cu contact de protecţie.
    ●● Când observaţi vibraţii puternice sau micşorarea rotaţiilor, deconectaţi imediat storcătorul de fructe. Curăţaţi
    sita şi carcasa ei.
    ●● Întrerupeţi lucrul şi deconectaţi aparatul de la reţea
    dacă produsul s-a blocat în pâlnie sau în discul de feliere. Înlăturaţi cauza blocării.
    ●● Întrerupeţi lucrul şi deconectaţi aparatul de la reţea
    dacă în sistemul de propulsie al storcătorului de fructe
    a ajuns orice fel de lichid. Storcătorul de fructe trebuie
    dus la un service pentru verificare.
    ●● Nu expuneţi storcătorul de fructe să funcţioneze la
    tempereturi mai mari de 60°C.
    ●● Nu lăsaţi aparatul conectat la reţea fără supraveghere.
    ●● Nu cufundaţi sistemul de propulsie al storcătorului de
    fructe în apă şi nu spălaţi-l direct sub jetul de apă.
    ●● Pentru a spăla carcasa nu folosiţi detergenţi agresivi
    sub formă de emulsie, paste, etc. Printre altele pot
    înlătura simbolurile grafice informaţionale ca de ex.:
    liniile gradate, însemnările, semnele de avertizare etc.
    ●● Nu supraîncărcaţi aparatul cu o cantitate prea mare de
    produse, nici nu le apăsaţi prea puternic (cu dispozitivul de presare-dozare), deoarece prezenţa unei cantităţi excesive de suc în ciocul vasului poate conduce
    la apariţia unui fenomen nedorit, la scurgerea sucului
    sub capacul aparatului şi în recipientul pentru pasta de
    fructe/legume rezultată.
    ●● Aşezaţi unitatea-motor în apropierea prizei reţelei electrice, pe o suprafaţă tare, astfel încât să nu acoperiţi
    orificiile de ventilare din carcasă.

    Indicaţie
    Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire
    la utilizare

    ●● Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice. În cazul

    în care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gastronomie, condiţiile de garanţie se schimbă.
    ●● După ce aţi terminat lucrul scoateţi aparatul din priză.
    ●● Pentru a spăla părţiile metalice în special sita şi discul
    de feliere folosiţi o periuţă moale.
    ●● Pentru a vă uşura munca, în recipientul pentru resturi
    puteţi pune o pungă de plastic, pe care după ce aţi
    terminat o puteţi arunca la gunoi împreună cu resturile
    adunate.
    ●● Înainte de prima utilizare a aparatului, spălaţi cu atenţie elementele accesoriilor.

    486-005_v01

    Informaţii tehnice
    Parametrii tehnici sunt indicaţi pe tăbliţa caracteristică a produsului.
    Timpul permis al folosirii fără întrerupere
    15 minute
    Durata pauzei înainte de o a doua întrebuinţare 30 minute
    Durata pauzei înainte de o a doua folosire TURBO 10 secunde
    Zgomotul aparatului (LWA)
    75 dB/A
    Trepte de viteză
    viteza I, viteza II
    Storcătorul de fructe tip 486 este construit în clasa I de izolare şi este dotat cu o conductă de ataşare cu o vână de
    siguranţă şi priză cu contact de siguranţă.
    Necesită conectarea la priza electrică cu contact de protecţie.
    Storcătorul de fructe îndeplineşte cerinţele normelor corespunzătoare.
    Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
    –– Aparatele electrice cu voltaj scăzut (LVD) – 2006/95/EC.
    –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
    Aparatul a fost însemnat cu semnul CE pe tăbliţa cu caracteristici.

    INFORMAŢII DESPRE FRUCTE ŞI LEGUME
    Fructe/Legume

    Viteza de stoarcere

    Ananas

    II

    Afine americane

    I

    Piersici

    I

    Sfecle

    I

    Pere

    I

    Mere

    I

    Varză

    II

    Pătrunjel

    I

    Zmeure

    I

    Morcov

    II

    Pepeni galbeni

    I

    Caise

    I

    Nectarine

    I

    Castraveţi

    I

    Kiwi

    I

    Roşii

    I

    Ţelină

    II

    Struguri

    I

    23



  • Page 22

    Construcţia storcătorului de fructe (Desen A)
    1 Sistemul de propulsie
    a întrerupătorul I-0-II
    b butonul TURBO
    c roata motrice
    d elementul aspirator (de absorbire)
    e cablu electric
    2 Vasul
    f ciocul
    g muchia de siguranţa exterioara
    h muchia de siguranţa interioara
    3 Inelul vasului
    i taietura
    4 Sita
    5 Capacul
    6 Balamaua
    7 Vasul pentru fructe mărunte
    8 Împingătorul
    9 Recipient pentru suc
    10 Separatorul de spumă
    11 Capacul recipientului
    12 Recipientul pentru resturi
    13 Peria

    Pregătirea storcătorului de fructe pentru
    întrebuinţare (demontarea)
    (Desen B)
    Inainte de prima întrebuinţare demontează
    storcătorul de fructe, spală părţile care vor fii în
    contact direct cu fructele şi legumele.

    1 Puneţi storcătorul de fructe aproape de priză pe o suprafaţă tare, curată şi uscată.
    2 Trageţi balamaua (6) în jos astfel încât rotiţele ei să sară
    din adânciturile de pe capac (5) din poz. 1 în poz. 2.
    3 Scoateţi împingătorul (8), ridicaşi vasul pentru fructe
    mărunte (7), capacul (5).
    4 În continuare ridicaţi vasul (2) împreună cu inelul vasului (3) şi sita (4).
    5 Pe urma desfaceţi vasul (2) din inelul sau (3).
    Părţile demontate (cu excepţia sistemului de
    propulsare) spălaţi-le bine în apă caldă cu
    adaos de detergent lichid pentru spălarea
    vaselor. Pot fi de asemenea spălate în maşina
    de spălat vase la temperatură max. de 60°C
    (cu excepţia sistemului de propulsare şi sitei).
    După ce s-au uscat puteţi începe să montaţi
    elementele curate.

    24

    Pregătirea storcătorului de fructe pentru
    întrebuinţare (montarea)
    (Desen C)
    1 Pe sistemul de propulsie (1) puneţi vasul (2) astfel încât
    ciocul (f) să se afle exact în adâncitura carcasei sistemului
    de propulsie (1) şi ca în 4 adâncituri de pe fundul vasului (2)
    să se găsească 4 ridicături care se găsesc pe partea de sus
    a sistemului de propulsie (1).
    2 Montaţi la vas (2) inelul vasului (3), astfel încât tăietura
    (i) din capacul vasului (3) să intre în muchia de siguranţă
    interioară (h) a vasului (2), iar tăietura (k) din vas (2).
    3 Puneţi sita (4) înăuntru verificând dacă este bine fixată şi
    dacă se învârte cu uşurinţă.
    4 Montaţi capacul (5) astfel încât muchia de siguranţă
    exterioară (g) a inelului vasului (2) să intre în tăietura capacului (5).
    5 Fiţi atent(ă) la montarea adecvată. Muchia de siguranţă
    exterioară (g) a inelului vasului (2) trebuie să se afle pe aceeaşi linie cu tăietura din capac (5).
    6 Ridicaţi în sus balamaua (6) astef încât rotiţele ei să se
    fixeze în adânciturile de pe capac (5) din poz. 2 în poz. 1
    (o să auziţi un sunet caracteristic).
    7 Dacă este nevoie pe pâlnia capacului (5) puteţi pune
    vasul pentru fructe mărunte (7).
    8 În pâlnie bagaţi împingâtorul (8) astfel încât partea inferioară în forma literei “V” să atingă cuţitul care se găseşte în
    pâlnie.
    9 Sub capac (5) pune recipientul pentru resturi (12) în felul
    următor: apleacă recipientul şi pune-l sub jgheabul inelului
    vasului (3) şi capac (5), şi apoi împinge-l în faţă spre sistemul de propulsare (1).
    10 Fixaţi recipientul pentru suc (9) astfel încât ciocul strocătorului de fructe (f) să se găsească înăuntrul recipientului (9).

    Punerea în funcţiune a storcătorului
    de fructe şi întrebuinţarea lui
    (Desen D)

    ●● Verificaţi dacă întrerupătorul este fixat în poziţia „0”.

    1 Puneţi cablul electric în priză şi cu ajutorul întrerupătorului (a), pune în funcţiune storcătorul de fructe în funcţie de
    nevoi la viteza 1 (nivelul I - rotaţii rare) sau viteza 2 (nivelul
    II - rotaţii dese).
    Tabla care conţine informaţii exacte despre alegerea vitezei corespunzătoare pentru fructe şi
    legume o găsiţi la pagina 23.

    2 Puneţi fructele sau legumele în pâlnie şi împingeţi-le
    uşor cu împingătorul.
    Pentru a împinge produsele nu aveţi voie să
    folosiţi degetele sau alte obiecte.
    Dacă este nevoie (în cazul în care pe sită se va depune
    o cantitate prea mare de pulpă care va produce vibraţii) poţi
    folosi butonul TURBO (b). Motorul funcţionează atunci la
    486-005_v01



  • Page 23

    rotaţii maxime timp de aproximativ 2 secunde. După accea
    funcţia TURBO se va încheia automat, iar motorul va reveni
    la rotaţiile precedente.
    Puteţi refolosi funcţia TURBO după minimum
    10 secunde.

    ●● Pentru

    stoarcerea sucului din fructe mărunte folosiţi
    vasul pentru fructe mărunte (7), pe care îl fixaţi pe pâlnia
    capacului (5).
    ●● Sucul stors care se află în recipient vărsaţi-l în cănile,
    paharele pregăti-te mai devreme.
    3 În recipientul pentru suc se află un separator de spumă
    (10), care opreşte părţile dese ale sucului şi spuma.
    Vă recomandăm totuşi sucurile în forma lor
    naturală, mai puţin clare. Deci trebuie să scoateţi separatorul de spumă din recipient.

    După teminarea întrebuinţării
    (stoarcerii sucului)

    (Desen E)

    1 Deconectaţi storcătorul de fructe apăsând întrerupătorul
    (a) în poziţia „0”.
    2 Scoateţi cablul electric din priză.
    ●● După ce motorul s-a oprit puteţi începe să demontezi
    storcătorul de fructe pentru a spăla elementele (vezi
    punctul „Pregătirea storcătorului de fructe pentru
    întrebuinţare”).
    ●● Aruncaţi resturile din recipientul pentru resturi.
    Aveţi grijă ca recipientul pentru resturi să nu
    fie prea plin. În momentul în care o să vreţi să
    scoateţi recipientul, resturile pot cădea.

    Regurile conservării storcătorului de fructe

    ●● După fiecare folosire storcătorul de fructe trebuie spălat

    cu exactitate nepermiţând uscarea sucului şi resturilor
    fructelor.
    ●● Murdăria din fisuri şi colţuri îndepărtaţi-o cu peria pentru
    spălat sticle sau cu periuţa de spălat dinţi.
    ●● Sistemul de propulsie ştergeţi-l cu o cârpă umedă cu
    puţin detergent pentru spălarea vaselor. Apoi stergeţi-l
    cu o cârpă uscată.
    În cazul în care înăuntrul sistemului de propulsie va ajunge apă sau suc, întrerupeţi lucrul şi
    duceţi aparatul la control la un punct de service.

    ●● Elementele storcătorului de fructe, cum ar fi:vasul, inelul

    vasului, capacul, vasul pentru fructe mărunte, împingătorul şi recipientul pentru suc cu capac şi separator de
    spumă, spălaţi-le în apă caldă cu adaos de detergent
    pentru vase.
    ●● Pot fi de asemenea spălate în maşina de spălat vase la
    temperatură max. de 60°C.
    486-005_v01

    ●● Cu excepţia sitei (4). Pentru a spăla sita puteţi folosi

    numai o perie dură (13) pe care o găseşti în cutia storcătorului de fructe. Pentru a spăla sita nu folosiţi nici un
    fel de perii metalice!
    ●● Cu timpul elementele de plastic se vor decolora. Este un
    proces normal.
    ●● Decolorările produse de morcovi pot fii înşăturate cu
    o cârpă îmbibată în ulei alimentar.
    ●● După spălare toate părţile trebuie să se usuce.
    ●● Montaţi storcătorul de fructe aşa cum a fost descris
    mai înainte (vezi punctul „Pregătirea storcătorului de
    fructe pentru întrebuinţare”).
    ●● Puneţi cablul în compartimentul de stocare cablu care
    se află la baza sistemului de propulsie a storcătorului de
    fructe.
    Fiţi atent în special cu părţile de plastic transparente. Sunt sensibile la lovituri şi căderi.
    Atunci se pot strica foarte uşor.

    Ce să faci dacă ...
    Storcătorul de fructe nu mai funcţionează:
    ●● Duceţi storcătorul de fructe la service.

    Storcătorul de fructe stoarce slab sucul, vibrează şi se
    mişcă:
    ●● Folosiţi funcţia TURBO. Dacă problema persistă deconectează aparatul, curăţă resturile care se află pe filrul
    sitei. Dacă recipintul pentru resturi este plin, goleşte-l.
    ●● În cazul unei defeţiuni mecenice a sitei, neapărat schimbaţi sita defectă cu una nouă.

    Cum să faceţi suc din legume şi fructe

    ●● Fructele şi legumele destinate stoarcerii trebuie să fie

    proaspete şi foarte bine spălate. Pregătirea legumelor
    constă în curăţarea de nisip şi pământ sub un jet de
    apă şi decojirea. Publicaţiile despre producerea sucurilor recomandă înmuierea legumelor timp de 5 minute în
    apă cu adaos de sare şi acid citric. Legumele pregătite în
    acest fel nu îşi schimbă culoarea în timpul procesului de
    stoarcere şi sucul are o culoare naturală.
    ●● Fructele cum ar fi afinele, murele trebuie spălate la scurt
    timp înainte de folosire deoarece îşi pierd repede prospeţimea.
    ●● Alegerea fructelor şi legumelor depinde de anotimp, de
    gusturi, de recomandări. Valorile nutritive ale sucurilor
    din fructe şi legume sunt influenţate de felul în care sunt
    pregătite.
    ●● Sucurile trebuie pregătite din legume şi fructe suculente,
    coapte, prospete, deoarece în acest fel veţi obţine din
    ele sucuri cu un gust bun şi aromat.
    ●● Pentru producerea de sucuri următoarele legume sunt
    corespunzătoare: roşii, morcovi, ţeline, sfecle, pătrunjel,
    ceapă, varză, ridichii negre, rabarbar etc.
    ●● În scopuri dietetice puteţi pregătii sucuri din salată, spanac, praz şi alte legume.

    25



  • Page 24

    ●● Legume cum ar fi ridichiile, ceapă de iarnă, pătrunjel,

    mărar se adaugă în sucuri tăiate mărunt.
    ●● Sucurile de fructe le puteţi obţine aproape din orice fel
    de fructe.
    ●● După ce spălaţi merele, piersicile, caisele şi prunele
    puneţi-le în strecurătoare şi opăriţi-le.
    ●● Trebuie să îndepărtaţi sâmburii din fructele care îi conţin
    deoarece pot defecta storcătorul de fructe.
    ●● Stoarcerea sucurilor din prune, afine, zmeure, pere, mere
    şi alte fructe moi este dificilă. Din pulpa acestor fructe
    veţi obţine o masă spongioasă, care astupă orifiicile sitei.
    Aceste fructe pot folosite în cantităţi mici împreună cu
    alte fructe sau legume iar sita trebuie curăţată des.
    ●● Puteţi stoarce suc din cantităţi mici de struguri. În pâlnie
    puneţi boabele întregi de struguri după ce aţi îndepărtat
    tulpinile lemnoase.
    ●● Legumele rădăcinoase şi fructele tari trebuie să le tăiaţi
    în bucăţi asfel încât să încapă în pâlnie. Merele se taie în
    bucăţi (dacă mărime lor nu permite introducerea în întregime în pâlnie) fără să le decojiţi.
    ●● Introduceţi fructele şi legumele în pâlnie abia după ce aţi
    pus în funcţiune storcătorul de fructe.
    ●● În cazul în care produsul se blochează în pâlnie sau pe
    discul de feliere, foloseşte-te de funcţia TURBO. Dacă
    problema persistă, deconectează aparatul, demonteazăl şi curăţă-l.
    ●● Valorile nutritive ale sucurilor sunt aproape aceleaşi ca
    ale fructelor şi legumelor, doar că nu conţin fibre care au
    fost îndepărtate în timpul stoarcerii. De aceea sucurile
    pot fii consumate de persoanele care au probleme digestive şi nu pot consuma legume prospete.
    ●● Băuturile din sucuri sunt recomendate în special copiilor
    şi persoanelor în vârstă.
    ●● Se recomandă ca în timpul consumării sucurilor din
    legume să beţi puţină apă deoarece sunt foarte concentrate. Dacă sucurile nu sunt diluate, nu ar trebuie să beţi
    mai mult de jumătate de pahar pe zi.
    ●● Sucurile din fructe sunt mai uşor de digerat şi le puteţi
    bea în cantităţi mari: de la 3 la 4 pahare pe zi între mese.
    ●● Sucurile trebuie consumate imediat după preparare şi
    băute încet. Sucul băut încet se amestecă cu saliva şi
    este mai uşor digerat. Băut prea rapid şi în cantităţi prea
    mari nu este digerat în mod corespunzător.
    ●● Fructele şi legumele nu trebuie amestecate, cu excepţia
    merelor. Nu trebuie să amestecaţi pepenele galben cu
    alte fructe.
    ●● Sucurile nu se păstreză pentru a fi consumate mai târziu.
    ●● Sucurile din legume pot fi diluate cu apă fiartă, apă minerală, lapte sau zer, îndulcite sau condimenate după gust.
    ●● Din sucuri puteţi prepara coctailuri cu un mic adaos de
    alcool.
    ●● Pentru sucurile din legume puteţi folosi condimente aromatice: piper, mărar, chimen, cimbru, magheran, iar petru
    sucurile din fructe: vanilie, cinamon, cuişoare. Pentur
    a obţine un aromat din plin trebuie să mărunţiţi condimentele înainte de folosire. Trebuie folosite în cantităţi nu prea
    mari pentru a păstra gustul şi mirosul natural al sucurilor.

    26

    Sucurile din fructe şi legume au puţine calorii şi de accea
    sunt recomandate persoanelor care ţin cură de slăbire.
    ●● Sucurile de fructe şi legume se servesc la temperatura
    camerei sau răcite cu cuburi de gheaţă.
    ●● Sucurile de legume pot fi servite cu crachersi, snecksuri,
    iar cele de fructe cu pişcoturi, biscuiţi, prăjituri.
    ●● Sucurile obţinute din unele fructe şi legume au o tendenţă de a se îndesa. Acest fapt rezultă din caracteristicele produselor folosite şi nu are nimic în comun cu
    storcătorul de fructe.

    Sucurile proaspete înseamnă sănătate
    Sucul de morcovi
    Acesta grăbeşte transformarea materiei, deoarece conţine un ansamblu de microelemente şi
    de vitamine indispensabile pentru funcţionarea
    organismului.
    Vitamina A, extrasă din caroten, îmbunătăţeşte
    vederea. Elementele acestui suc diminuează efectele nocive
    ale nicotinei, îi redă pielii culoarea sa naturală şi sănătoasă.
    Jumătate de pahar de suc de morcovi cu jumătate de pahar
    de lapte se recomandă copiilor mici. Sucul din morcovi,
    împreună cu sucul de mere, este recomandat ca întăritor
    pentru persoanele în vârstă.
    Sucul de roşii
    Din roşiile coapte şi proaspete se obţine un
    suc de o calitate deosebită. Sucul de roşii
    poate fi amestecat cu orice alte sucuri de
    legume.
    Are un conţinut bogat în vitaminele A şi C. Două pahare de
    suc acoperă necesarul zilnic de vitamina C. Puteţi îmbogăţi
    gustul sucului, adăugându-I sare şi piper.
    Sucul de sfeclă
    Sucul de sfeclă de sfeclă roşie, în combinaţie
    cu cel de roşii, are un gust delicios. Sucul pur
    de sfeclă roşie poate fi consumat numai la
    recomandarea medicului.
    Sucul de varză
    Este utilizat în tratarea afecţiunilor stomacului, dar numai la recomandarea medicului.
    Amestecat cu sucul de morcovi, poate fi
    băut chiar de către cei care au un stomac
    sensibil.
    Sucul din spanac
    Sucul acesta are un conţinut ridicat de
    fier (de aici gustul său specific, extrem
    de puternic) şi, de aceea, se recomandă amestecarea sa cu suc de morcovi. Amestecând sucul de spanac cu
    cel din ţelină, în proporţii variabile, se pot obţine băuturi cu
    un gust delicios.

    486-005_v01



  • Page 25

    Sucul din ţelină
    La prepararea sucului nu trebuie utilizate
    frunzele de ţelină, pentru că acestea dau un
    gust amar. Poate fi amestecat cu suc din alte
    legume. Trebuie să fie servit în cantităţi mai
    mici decât sucul de roşii. Gustul poate
    fi  îmbunătăţit dacă se adaugă suc de mere
    sau de lămâie.

    Reţete sănătoase speciale
    Băutură învigorătoare
    6 morcovi
    2 mere
    ½ sfeclă

    Sucul pentru curăţarea
    organismului
    4 morcovi
    ½ castravete
    1 sfeclă

    Sucul de castraveţi
    Prin natura sa, este un suc fad, de aceea
    trebuie amestecat cu suc de mere, de morcovi sau de ţelină. Sucul de castraveţi este
    indicat în îngrijirea pielii. Curăţă rinichii. Este
    indicat în curele de slăbire.

    Băutura „respiraţie
    puternică”
    1 pumn de spanac
    1 pumn de pătrunjel
    2 ţeline
    4 morcovi

    Sucul „regulator etern”
    2 mere
    1 pară tare
    ¼ lămâie sau un pumn de
    spanac
    6 morcovi

    Sucul de mere
    Sucul din mere coapte are o aromă şi un gust
    plăcute, este bogat în vitaminele A şi B şi în
    preţioase săruri minerale. Conţinutul bogat în
    pectine al sucului îi conferă acestuia proprietatea de a ajuta digestia. Sucul proaspăt de mere
    este utilizat în tratamentul gutei şi al. reumatismului. Este, în
    general vorbind, un excelent nutritiv.

    Băutura „soarelui”
    2 mere
    6 căpşuni

    Băutura „dragostei”
    3 roşii mari
    ½ castravete
    1 ţelină
    ¼ lămâie

    Sucul din coacăze
    Sucul din coacăze are o aromă specifică, are
    o  aciditate crescută şi un gust acrişor. Datorită
    compoziţiei sale chimice şi a conţinutului său în
    vitamine, este unul dintre cele mai bune sucuri.
    Trebuie să-l amestecaţi cu sucuri cu o aciditate
    scăzută sau cu apă, cu zahăr sau miere de
    albine.
    Sucul de mure
    Din sucul de mure, cu o cantitate mică de
    zahăr şi apă se obţine o băutură foarte răcoritoare. Ţinând seama de conţinutul său în vitamine şi microelemente, acţionează ca un întăritor şi se recomandă persoanelor în vârstă.

    Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
    Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump.
    În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în
    container pentru plastic.
    Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare
    corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător.
    Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

    Sucul din soc
    Este bogat în elemente nutritive, are proprietatea de a mări transpiraţia şi poate fi folosit împotriva gripei. Poate fi amestecat cu
    alte sucuri de fructe.

    Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate
    de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor
    de întrebuinţare.
    Producătorul are dreptul să modifice produsul în orice moment, fără
    un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme,
    directive sau din motive de construcţie, comerciale, estetice sau alte
    motive.
    486-005_v01

    27



  • Page 26

    RU

    Уважаемые Пользователи!

    Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товаров Zelmer.
    Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары
    Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта.
    Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
    инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для последующего
    использования.

    Описание прибора
    Соковыжималка тип 486 это электрический прибор,
    предназначенный для быстрого получения сока из
    фруктов и  овощей с автоматическим отделением отходов. В  соковыжималке фрукты и овощи измельчаются
    и растираются, а затем из них выжимается сок. Простое
    и несложное обслуживание повышает эксплуатационные
    свойства соковыжималки. Электронный стабилизатор
    скорости обеспечивает постоянную скорость оборотов,
    независимо от нагрузки, благодаря чему гарантируется
    получение однородной консистенции сока. Соковыжималка имеет 2  скорости отжима (для твердых и мягких
    фруктов), которые подобраны таким образом, чтобы
    можно было получить сок высокого качества. Свежевыжатые соки содержат максимальное количество витаминов, пектина, энзимов и минералов и поэтому они менее
    прозрачные. Изготовитель соковыжималки считает
    более важным сохранение как можно большего количества полезных питательных и  диетических свойств,
    чем его прозрачность. Перед началом работы всегда
    убедитесь, что соковыжималка правильно и  полностью
    собрана. Устройство не включится, пока не будет правильно собрано. Соковыжималка имеет также функцию
    автоматической очистки ситечка. При нажатии кнопки
    TURBO двигатель работает около 1,5÷2 сек. на высоких
    оборотах. Высокие обороты помогают очищать ситечко
    в случае, если начинаются вибрации, связанные с чрезмерным накоплением мякоти. Функцию TURBO можно
    включать с 10 секундными перерывами. Соковыжималка
    не должна работать без перерыва дольше 15 минут.
    Количество отжимаемого сока, напр. из 1 кг фруктов
    зависит от их размеров, чистоты ситечка и состояния
    дисковой терки. Детали, с оприкасающиеся с фруктами
    и  овощами, выполнены из материалов, допускающих
    контакт с пищевыми продуктами.

    28

    Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации соковыжималки
    Перед началом эксплуатации прибора для приготовления ознакомьтесь с содержанием всей
    инструкции по эксплуатации.
    Следует убедиться, что ниже указанные указания
    понятны.

    Опасность! / Предупреждение!
    Несоблюдение грозит травмами

    ●● Не включайте прибор, если питающий подсоеди-

    нительный провод или корпус имеют видимые
    повреждения.
    ●● Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его должен заменить производитель или
    специализированная ремонтная мастерская либо
    квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
    ●● Ремонт устройства может проводить исключительно специально обученный персонал. Неправильно проведённый ремонт может стать причиной
    серьёзной опасности для пользователя. В случае
    возникновения неисправностей советуем обратиться в специализированный сервисный пункт.
    ●● Не используйте соковыжималку с поврежденной
    центрифугой (вращающимся ситечком).
    ●● Перед включением соковыжималки убедитесь, что
    крышка соковыжималки установлена на место,
    а ручка запорного устройства поднята в вертикальное рабочее положение.
    ●● Пока соковыжималка работает и вращается центрифуга, не опускайте ручку запорного устройства,
    т.к. в  этом случае сработает защита и прибор
    выключится.
    ●● Перед заменой оснащения или приближения к движущимся частям следует выключить устройство
    и отключить его от питания.
    ●● После использования и перед уходом всегда
    отключайте прибор от электросети.
    ●● Для проталкивания продуктов всегда используйте
    прилагающийся к соковыжималке толкатель.
    ●● Если во время работы прибора рядом находятся
    дети, необходимо проявлять особую осторожность.
    ●● Не ставьте соковыжималку на мокрую поверхность.
    ●● Не используйте соковыжималку без контейнера
    для мякоти.
    ●● Не разрешайте пользоваться прибором детям
    и  лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим
    опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
    ●● Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
    486-005_v01



  • Page 27

    провод.

    розки продуктов или обычный пластиковый пакет.
    Закончив выжимать сок, просто выкиньте пакет
    с мякотью в мусорное ведро.
    ●● Перед первым включением прибора тщательно
    промойте все элементы оснащения.

    тока 230 V с заземлением.

    Техническая характеристика

    Внимание!
    Несоблюдение грозит порчей имущества

    ●● Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за
    ●● Подключайте соковыжималку к сети переменного
    ●● Немедленно выключите соковыжималку, как только

    заметите сильную вибрацию или уменьшение оборотов. Очистите ситечко и его корпус.
    ●● Некоторые твердые овощи/фрукты могут заблокироваться в загрузочном лотке или на дисковой
    терке. Если это произошло, немедленно выключите
    соковыжималку и удалите препятствие.
    ●● Немедленно прервите работу и отключите прибор
    от сети, если в привод соковыжималки попадет
    вода или любая другая жидкость. В этом случае
    рекомендуем обратиться в специализированный
    сервисный пункт.
    ●● Чтобы не допустить до перегрева мотора, не подвергайте соковыжималку воздействию температуры выше 60°C.
    ●● Не оставляйте работающую соковыжималку без
    присмотра.
    ●● Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей
    воды.
    ●● Не рекомендуется использовать для мытья корпуса
    агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,
    эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графические
    символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
    ●● Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
    продукта и не проталкивайте его слишком быстро
    (толкателем), т.к. при резком чрезмерном повышении уровня сока в носике чаши сок может вылиться
    из-под крышки или в контейнер для макоти.
    ●● Поставьте корпус с приводом вблизи сетевой
    розетки на твердой, чистой и сухой поверхности
    так, чтобы вентиляционные отверстия в корпусе не
    были закрыты.

    Указания
    Информация о продукте и указания по эксплуатации

    ●● Прибор предназначен исключительно для домаш-

    него пользования. В случае использования прибора в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются.
    ●● После использования всегда отключайте прибор от
    питающей сети.
    ●● Для мытья металлических деталей, особенно
    ситечка с острой дисковой теркой, используйте мягкую щеточку.
    ●● Чтобы Вам не пришлось мыть контейнер для
    мякоти, заранее вставьте в него пакет для замо486-005_v01

    Технические данные прибора указаны на заводском щитке.
    Допустимое время непрерывной работы
    15 мин.
    Интервал между очередным включением
    30 мин.
    Интервал между очередными включениями
    функции TURBO
    10 сек.
    Уровень шума (LWA)
    75 dB/A
    Диапазон скорости:
    I скорость, II скорость
    Соковыжималка тип 486 имеет I класс изоляции.
    Питающий электропровод и вилка имеют заземление.
    Запрещается включать соковыжималку в розетку, которая не имеет заземления.
    Соковыжималка отвечает требованиям соответствующих норм.
    Прибор отвечает требованиям директив:
    –– Директива по низковольтному оборудованию (LVD)
    – 2006/95/EC.
    –– Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
    – 2004/108/EC.
    Прибор маркирован знаком соответствия CE.

    ИНФОРМАЦИЯ О ФРУКТАХ И ОВОЩАХ
    Фрукты/овощи

    Скорость измельчения

    Aнанасы

    II

    Черника

    I

    Персики

    I

    Красная свекла

    I

    Груши

    I

    Яблоки

    I

    Kaпуста

    II

    Фенкул

    I

    Maлина

    I

    Mорковь

    II

    Дыни

    I

    Абрикосы

    I

    Нектарины

    I

    Oгурцы

    I

    Киви

    I

    Помидоры

    I

    Сельдерей

    II

    Виноград

    I

    29



  • Page 28

    Устройство соковыжималки

    (Рис. A)

    1 Привод соковыжималки
    a выключатель I-0-II
    b кнопка TURBO
    c лопасти
    d присос
    e питающий электропровод
    2 Чаша фильтра
    f носик
    g наружное ребрышко
    h внутреннее ребрышко
    3 Фильтр
    i вырез
    4 Ситечко
    5 Крышка
    6 Ручка запорного устройства
    7 Лоток для мелких фруктов
    8 Толкатель
    9 Кувшин для сока
    10 Сепаратор пены
    11 Крышка кувшина
    12 Контейнер для мякоти
    13 Щеточка

    Подготовка соковыжималки
    к работе (разборка)

    Подготовка соковыжималки
    к работе (разборка)

    (Рис. B)

    Перед первым включением соковыжималки
    разберите ее и вымойте съемные детали,
    которые будут соприкасаться с перерабатываемыми продуктами.

    1 Поставьте соковыжималку вблизи розетки в чистом
    и сухом месте на твердом основании.
    2 Возьмитесь обеими руками за ручку запорного устройства (6) и потяните вниз, чтобы вынуть его из желобков
    на крышке соковыжималки (5) из пол. 1 в пол. 2.
    3 Выньте толкатель (8), снимите лоток для фруктов (7)
    и крышку (5).
    4 Затем снимите чашу фильтра (2) вместе с фильтром
    (3) и ситечком (4).
    5 Отсоедините чашу фильтра (2) от фильтра.
    Разобрав прибор, все съемные детали (за
    исключенимем двигателя) необходимо
    вымыть в горячей воде с моющим средством. Крышку соковыжималки, чашу
    фильтра, контейнер для мякоти, фильтр,
    лоток для мелких фруктов, толкатель,
    кувшин для сока можно мыть в посудомо-

    30

    ечной машине при темп. макс. 60°C. Прежде
    чем приступить к сборке прибора, дайте
    обсохнуть чистым деталям.

    (Рис. C)

    1 Установите чашу фильтра (2) на привод (1) так,
    чтобы носик (f) точно совпал с углублением на корпусе
    привода (1) и чтобы 4 выступа на верхней поверхности
    привода (1) совместились с 4 углублениями на дне чаши
    фильтра (2).
    2 Вложите фильтр (3) в чашу фильтра (2) так,
    чтобы вырез (i) в фильтре (3) оказался на внутреннем
    ребрышке (h) чаши фильтра (2).
    3 Вставьте ситечко (4) и убедитесь, что оно установлено прочно и легко вращается.
    4 Закройте крышку (5) так, чтобы наружное ребрышко
    (g) фильтра (2) совпало с желобком на крышке соковыжималки (5).
    5 Обращайте внимание на правильность сборки.
    Наружное ребрышко (g) фильтра (2) должно находиться
    на одной линии с желобком на крышке (5).
    6 Возьмитесь обеими руками за ручку запорного
    устройства (6) и потяните вверх из пол. 2 в пол. 1, чтобы
    его ролики попали в желобки на крышке соковыжималки
    (5) (услышите характерный щелчок).
    7 В случае надобности наденьте на засыпной бункер
    (5) лоток для мелких фруктов (7).
    8 Вставьте толкатель (8) в загрузочный бункер, совместив канавку в форме буквы «V» на толкателе с небольшим выступом в загрузочном бункере.
    9 Установите контейнер для мякоти (12). Немного
    наклонив контейнер вставьте его под фильтр (3)
    и крышку (5), затем придвиньте его к приводу (1).
    10 Кувшин для сока (9) поставьте так, чтобы носик соковыжималки (f) находился внутри кувшина (9).

    Первое включение соковыжималки
    и ее обслуживание
    (Рис. D)

    ●● Убедитесь, что выключатель установлен в положе-

    ние „0”.
    1 Вложите вилку электропровода в розетку и включите
    соковыжималку выключателем (a). В зависимости от
    типа фруктов и овощей выберите подходящую для них
    скорость: скорость 1 (поз. I - низкие обороты) или скорость 2 (поз. II - высокие обороты).
    Примерная таблица с информацией на
    тему выбора скорости для конкретных
    фруктов и овощей приведена на 29 стр.

    2 Фрукты и овощи закладывайте в загрузочный бункер
    аккуратно, с помощью толкателя.
    486-005_v01



  • Page 29

    Ни в коем случае не проталкивайте продукты в  шахту руками или металлическими предметами. Используйте для этой
    цели только прилагающийся к соковыжималке толкатель.
    В случае надобности (если на ситечке скопилось чрезмерное количество мякоти и соковыжималка начинает вибрировать), можете воспользоваться кнопкой
    TURBO (b). Двигатель будет работать на максимальных
    оборотах ок. 2 сек. Функция TURBO выключается автоматически, а двигатель снова переходит к работе на
    прежних оборотах.
    Функцию TURBO можно включить снова
    только через 10 секунд.

    ●● Если

    хотите приготовить сок из мелких фруктов,
    наденьте на загрузочный бункер лоток для мелких
    фруктов (7).
    ●● Выжатый сок перелейте из кувшина в заранее приготовленные стаканы, бокалы и т.п.
    3 Кувшин для сока (9) оснащен сепаратором пены (10),
    который помогает избавиться от пены и густых фракций.
    Рекомендуем пить соки в их натуральном
    виде, не осветленными. Чтобы налить сок
    с пеной, просто выньте из кувшина сепаратор пены.

    Окончание работы
    (выжимания сока)

    (Рис. E)

    1 Выключите соковыжималку, переключая выключатель (a) в положение „0”.
    2 Выньте вилку питающего электропровода из розетки.
    ●● Клгда двигатель остановится, разберите соковыжималку и промойте все съемные детали (см. пкт.
    „Подготовка соковыжималки к работе”).
    ●● Oпорожните контейнер для мякоти.
    Следите за тем, чтобы контейнер для
    мякоти не переполнялся, так как это
    может привести к  неправильной работе
    или повреждению устройства.

    Правила консервирования соковыжималки

    ●● Если мякоть засохнет в фильтре, она может забить

    мельчайшие фильтрующие отверстия, и таким образом снизить производительность соковыжималки.
    Сразу после использования промойте съемные
    детали, чтобы удалить с них мякоть.
    ●● Загрязнения из щелей и углов устраните с помощью
    ерша для мытья бутылок или зубной щетки.
    ●● Привод соковыжималки протирайте влажной тряпочкой (может быть увлажнена средством для мытья
    посуды), затем просушите или вытрите насухо.
    486-005_v01

    В случае, если в привод соковыжималки
    попала вода или любая другая жидкость,
    немедленно прервите работу и отключите прибор от сети. В этом случае рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт.

    ●● Чашу фильтра, фильтр, лоток для мелких фруктов,

    толкатель, кувшин, крышку кувшина и сепаратор
    пены можно мыть в теплой воде с добавлением
    средства для мытья посуды.
    ●● Также можно мыть в посудомоечной машине при
    темп. макс. 60°C.
    ●● Исключением является ситечко (4). Мойте его прилагаемой нейлоновой щеточкой (13). Категорически
    запрещается использовать для мытья металлические щетки!
    ●● При переработке продуктов с большим содержанием
    пигмента (например, моркови) пластмассовые части
    могут окраситься. Это не является дефектом
    ●● Перед тем как мыть окрасившиеся части, протрите
    их салфеткой, смоченной растительным маслом.
    ●● После мытья дайте деталям обсохнуть.
    ●● Соберите соковыжималку способом, описанным
    ранее (см. пкт. „Подготовка соковыжималки
    к работе”).
    ●● Смотайте электропровод и уложите его в специальное отделение в основании привода соковыжималки.
    Особое внимание обращайте на прозрачные
    (транспарентные)
    пластиковые
    детали, которые можно легко повредить.

    Что сделать, если ...
    Соковыжималка не работает:
    ●● Обратитесь в специализированный сервисный пункт.

    Соковыжималка выжимает сок слабо, начинает
    вибрировать:
    ●● Воспользуйтесь функцией TURBO. Если в дальнейшем проблема повторится, выключите прибор и очистите от скопившейся в ситечке мякоти. Опорожните
    также контейнер для мякоти.
    ●● В случае механического повреждения ситечка обязательно замените его новым.

    Советы по выжиманию сока из овощей
    и фруктов

    ●● Фрукты и овощи, предназначенные для переработки,

    должны быть свежими. Их необходимо тщательно
    отмыть от песка и земли под проточной водой и очистить от кожицы. Публикации на тему приготовления
    соков рекомендуют мочить овощи в теч. 5 минут
    в  соленой воде с добавлением лимонной кислоты.
    Таким образом подготовленные овощи не темнеют
    в процессе измельчения и выжатый из них сок сохраняет натуральный цвет.

    31



  • Page 30

    ●● Ягоды

    мойте непосредственно перед приготовлением сока, т.к. они быстро теряют свою свежесть.
    ●● Выбор овощей и фруктов зависит от времени года,
    от вкусовых навыков, рекомендаций относительно
    питания. Питательные свойства овощных и фруктовых соков зависят от способа их приготовления.
    ●● Выжимайте соки только из сочных сортов овощей
    и  фруктов, которые должны быть свежими и спелыми. Получите из них больше вкусного и ароматного сока.
    ●● Для приготвления напитков годятся следующие
    овощи: помидоры, морковь, сельдерей, красная
    свекла, петрушка, лук, капуста, огурцы, редька,
    ревень и т.п.
    ●● В диетических целях можно приготовить сок из шпината, салата, лука-порея и других овощей.
    ●● Tакие овощи, как: редиска, зеленый лук, зелень
    петрушки, укроп, сердечник перед приготовлением
    сока необходимо мелко порезать.
    ●● Фруктовые соки можно приготовить почти из всех
    сортов фруктов.
    ●● Яблоки, персики, абрикосы и сливы необходимо
    вымыть и ошпарить кипятком на дуршлаге.
    ●● Выжимать сок из фруктов с твердыми семенами или
    косточками можно, только предварительно удалив
    косточки.
    ●● Выжимать сок из слив, черники, малины, мягких груш
    и яблок, а также других мягких фруктов трудно. В процессе их переработки в ситечке скапливается излишняя мякоть, которая затыкает отверстия ситечка.
    Эти фрукты можно использовать для приготовления
    сока только смешивая их в небольшом количестве
    с другими фруктами или овощами. Чаще очищайте
    ситечко.
    ●● Также можно выжимать сок из винограда. Для этого
    в засыпной бункер закладывайте целые кисти винограда, предварительно оторвав твердые стебли.
    ●● Корнеплоды и твердые фрукты необходимо порезать на куски такого размера, чтобы они свободно
    проходили через загрузочный бункер. Такие фрукты,
    как яблоки или груши можно переработать вместе
    с кожурой и сердцевиной.
    ●● Овощи и фрукты закладывайте в загрузочный бункер
    только после включения соковыжималки.
    ●● Некоторые твердые овощи/фрукты могут заблокироваться в загрузочном лотке или на дисковой терке.
    В  этом случае включите функцию TURBO. Если
    в дальнейшем проблема повторится, выключите прибор, разберите и очистите.
    ●● Свежевыжатые соки обладают почти такими же
    питательными свойствами, как и свежие фрукты или
    овощи, однако при отжиме из фруктов удаляется значительная часть клетчатки. Поэтому соки могут пить
    даже те, кому противопоказано употребление сырых
    овощей и фруктов.
    ●● Напитки из свежих соков особенно рекомендуются
    детям и пожилым людям.

    32

    ●● Свежевыжатые

    овощные соки рекомендуется разбавлять небольшим количеством воды. Если сок не
    разбавлен, то дневная норма не должна превышать
    пол стакана.
    ●● Фруктовые соки перевариваются и усваиваются
    легче, их можно пить в больших количествах: от 3 до
    4 стаканов в день между едой.
    ●● Сок необходимо выпить непосредственно после
    приготовления. Пить сок нужно небольшими глотками, смешивая со слюной - таким образом усвоится
    больше полезных элементов. Сок, который выпиваем
    слишком быстро и в большом количестве, усваивается хуже.
    ●● Не рекомендуется смешивать овощи с фруктами,
    кроме яблок. Также не рекомендуется сочетать дыню
    с фруктами.
    ●● Свежеприготовленные соки не рекомендуется хранить.
    ●● Овощные соки можно разбавлять теплой кипяченой
    водой, минеральной водой, молоком или сывороткой,
    добавлять в них сахар или приправлять по вкусу.
    ●● Из соков можно приготовить безалкогольные коктейли.
    ●● Для приготовления овощных напитков можно использовать ароматные специи: перец, укроп, мускатный
    орех, тмин, майран, а для фруктовых напитков:
    ваниль, корицу и гвоздики. Чтобы напиток был ароматнее, специи перед употреблением необходимо
    тщательно измельчить. Используйте их в небольшом количестве, чтобы сохранить натуральный вкус
    и запах продуктов, из которых приготовлен напиток.
    Поскольку фруктовые и овощные напитки содержат
    мало калорий, особенно рекомендуется их пить во
    время похудения.
    ●● Фруктовые и овощные напитки можно подавать
    и охлажденными с кусочками льда, и комнатной температуры. К овощным сокам можно подать соленую
    соломку, крекеры и гренки, а к фруктовым сокам
    печенье, пирожные и бисквит.
    ●● Некоторые соки имеют тенденцию к самозагустеванию. Это связано с их свойствами и не зависит от
    прибора.

    Свежий сок из полезных овощей и фруктов
    Морковный сок
    Морковный сок содержит особенно высокий
    процент каротина, который в организме превращается в витамин А.
    Укрепляет зрение. Способствует уменьшению вредного воздействия никотина. Придает
    коже свежий, здоровый вид. Маленьким детям рекомендуется смесь пол стакана молока и пол стакана морковного сока. Сок из моркови и яблок рекомендуется пожилым людям как общеукрепляющее средство.

    486-005_v01



  • Page 31

    Томатный сок
    Из свежих, спелых помидоров получается
    превосходный сок. Томатный сок можно
    смешивать со всеми овощными соками.
    Два стакана сока обеспечивают дневную
    потребность в витамине C. Для улучшения вкуса томатного сока можно добавить в него соль и перец. Содержит
    большое количество витаминов A и C. Ускоряет обмен
    веществ, т.к. содержит различные микроэлементы
    и витамины, необходимые для правильного функционирования организма.
    Сок из красной свеклы
    Сок из красной свеклы, смешанный с апельсиновым соком – это превосходный, вкусный
    напиток. В чистом виде сок можно употреблять только по рекомендации врача.
    Капустный сок
    Сок из капусты благоприятно действует
    на желудок, но пить его можно исключительно после консультации с врачом.
    Смесь морковного и капустного соков
    могут пить даже те, у кого чувствительный желудок.
    Сок из шпината
    Сок из шпината это сильное кроветворное средство. Имеет острый вкус
    и поэтому рекомендуется смешивать
    его с морковным соком. Напиток из
    сока из шпината, сельдерея и морковного сока (в равных пропорциях) – это очень вкусный
    напиток.
    Сок из сельдерея
    Для приготовления сока из сельдерея не
    рекомендуется использовать листья из-за
    их горьковатого вкуса, а сок из корней
    сельдерея очень вкусный. Сок из корней
    сельдерея можно смешивать с  другими
    овощными соками. Его можно пить в количествах меньших, чем морковный сок. Чтобы улучшить вкус, можно
    добавить немного яблочного или лимонного сока.
    Огуречный сок
    Огуречный сок в чистом виде имеет пресный вкус, поэтому его смешивают
    с яблочным, морковным соком или соком
    из сельдерея. Используется в препаратах
    по уходу за кожей. Является одним из
    лучших естественных мочегонных средств. Рекомендуется при похудении.

    486-005_v01

    Яблочный сок
    Сок из свежих, спелых яблок имеет приятный аромат и вкус, богат витаминами А и В.
    Содержит большое количество органических солей, минеральных веществ и  пектина, который оказывает благотворное влияние на
    кишечник. Свежевыжатый яблочный сок рекомендуется
    при ревматизме и подагре. Является превосходным
    общеукрепляющим средством.
    Сок из черной смородины
    Сок из черной смородины является одним из
    лучших источников витаминов. Имеет специфический запах и обладает терпким вкусом.
    Поскольку сок из черной смородины имеет
    высокую кислотность, то перед употреблением его необходимо смешивать с соками
    с  низкой кислотностью или добавлять мед
    или сахар.
    Ежевичный сок
    Ежевичный сок, смешанный с минеральной водой и с добавлением сахара – это
    очень освежающий напиток. В связи
    с  большим содержанием витаминов
    и  микроэлементов действует общеукрепляюще.
    Особенно
    рекомендуется
    в пожилом возрасте.
    Сок из бузины
    Сок из черной бузины содержит большое
    количество
    питательных
    веществ.
    Используется как потогонное средство
    при простудах. Сок можно смешивать
    с другими фруктовыми соками.

    Специальные рецепты
    Укрепляющий напиток
    6 морковок
    2 яблока
    ½ красной свеклы

    Сок для детоксикации
    организма
    4 морковки
    ½ огурца
    1 красная свекла

    Напиток „Сильное
    Дыхание”
    1 горсть шпината
    1 горсть петрушки
    2 сельдерея
    4 морковки

    Сок „Вечный регулятор”
    2 яблока
    1 твердая груша
    ¼ лимона или горсть
    шпината
    6 морковок

    Напиток „Солнечный”
    2 яблока
    6 клубник

    Напиток „Любовный”
    3 крупных помидора
    ½ огурца
    1 сельдерей
    ¼ лимона

    33



  • Page 32

    Экология – Позаботимся о среде
    Каждый пользователь может сделать свой
    вклад в охрану окружающей среды. Это не
    трудно и не дорого. С этой целью:
    Картонную упаковку передайте на макулатуру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте
    в контейнер для пластика.
    Использованный прибор отдайте в соответствующий
    пункт хранения, потому что опасные элементы, которые
    находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.
    Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!!!

    Изготовитель не несет ответственности за возможный
    ущерб, причиненный в результате использования устройства
    не по назначению или неправильного обращения с ним.
    Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию
    устройства в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов,
    директив или введения конструкционных изменений, а также
    по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

    34

    486-005_v01



  • Page 33

    BG

    Уважаеми Клиенти!

    Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
    За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме
    да използвате само оригинални аксесоари от фирмата
    Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.
    Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за
    безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,
    за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.

    Описание на уреда
    Сокоизстисквачката модел 486 е електрически уред за
    бързо получаване на сок от плодове и зеленчуци с автоматично отделяне на отпадъците.
    Във сокоизстисквачката суровината се смачква и след
    това сокът се изцежда от кашата с центрофуга. Предимствата на употребата (на този продукт) са в простото
    и лесно обслужване. Електронният стабилизатор на
    скоростта осигурява постоянна скорост на оборотите,
    независимо от натоварването, благодарение на което
    се гарантира получаването на еднородна консистенция
    на сока. Сокоизстисквачката има 2 центрофугиращи скорости (за меки и твърди плодове), които са подбрани за
    постигане на оптимално качество на изстисквания сок.
    Прясно изстисканите сокове съдържат максимално количество витамини, пектин, ензими и минерали и  затова
    те са по-малко прозрачни. Това е един планиран ефект,
    тъй като Производителят смята съхранението на колкото
    може по-голямо количество хранителни, здравословни
    и  диетични свойства на сока за по-важно от неговата
    прозрачност. Сокоизстисквачката е снабдена със специална система за превенция срещу включването й в случай, че монтирането й е непълно. Допълнително сокоизстисквачката е снабдена със самопочистващ филтър.
    При натискане на бутона ТУРБО двигателят работи
    1,5÷2  сек. на високи обороти. Високите обороти помагат за почистване на филтъра в случай, че се появят
    вибрации, свързани с  прекомерно натрупване на каша.
    Функцията ТУРБО може да бъде включвана само през
    10-секундни интервали. Сокоизстисквачката работи
    без прекъсване 15 минути. Качеството на получения
    от например 1 кг плодове сок зависи от това колко са
    пресни, от чистотата на филтъра и състоянието на мачкащото стъргало. Частите, които влизат в контакт със
    суровините, са направени от материали, допускащи контакт с храна.

    486-005_v01

    Правила за безопасна работа
    Преди да започнете да използвате уреда, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба.
    Бъдете сигурни, че изредените по долу указания са
    добре разбрани.

    Опасност! / Предупреждение!
    Неспазването води до наранявания

    ●● Не включвайте уреда, когато захранващият кабел
    или обвивката му видимо са повредени.

    ●● Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,

    той следва да е заменен при производителя, в специалистично ремонтно предприятие или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
    ●● Уредът може да се поправя само от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки могат
    да причинят сериозна опасност за потребителя.
    В  случай на неизправност Ви съветваме да се
    обърнете към специализиран сервиз на.
    ●● Не използвайте сокоизстисквачката, когато филтърът е повреден.
    ●● Преди да включите сокоизстисквачката проверете
    дали капакът е затворен добре със затварящата
    дръжка.
    ●● Не освобождавайте дръжката в процеса на работа
    на сокоизстисквачката и при филтриране, тъй
    като в този случай системата за безопасност ще
    изключи уреда.
    ●● Преди замяна на оборудването или доближаване
    до частите, движещи се по време на употреба,
    следва да изключите уреда и да го отключите от
    захранването.
    ●● Винаги изключвайте уреда от мрежата преди
    почистване, монтаж или демонтаж.
    ●● За избутване на плодовете използвайте само приложеното към уреда бутало.
    ●● Бъдете особено внимателни, когато работите
    с уреда в присъствието на деца.
    ●● Не поставяйте уреда върху мокра повърхност.
    ●● Не използвайте сокоизстисквачката без контейнер
    за отпадъците.
    ●● Този уред не е предназначен за използване от
    лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както
    и от лица без опит и познаване на уреда, освен
    ако това не става под наблюдение или съгласно
    с инструкцията за използване на уреда, предадена
    от лицата, отговорни за тяхната безопасност.
    ●● Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

    35



  • Page 34

    Внимание!
    Неспазването води до материални щети

    ●● Не

    изключвайте щепсела от контакта, дърпайки
    кабела.
    ●● Сокоизстисквачката трябва да бъде свързана със
    заземен контакт с напрежение 230 V.
    ●● Незабавно изключете сокоизстисквачката, когато
    забележите силни вибрации или снижаване на оборотите. Почистете филтъра и неговия корпус.
    ●● Спрете работа и изключете уреда от мрежата,
    когато в бункерчето или диска на стъргалото
    заседне продукт. Отблокирайте го.
    ●● Спрете незабавно работа и прекъснете захранването, когато в мотора попаднат някакви течности.
    Занесете сокоизстисквачката в сервиз за преглед.
    ●● Не излагайте уреда на температура, по-висока от
    60°С.
    ●● Не оставяйте включен уред без наблюдение.
    ●● Не потапяйте двигателя във вода, както и не го
    почиствайте под течаща вода.
    ●● Не почиствайте корпуса с агресивни почистващи препарати като емулсия, мляко, паста и пр.
    Те  могат да изтрият графичните символи като:
    скали, етикети, предупредителни знаци и т.н.
    ●● Не претоварвайте уреда с прекалено голямо
    количество продукти и не натъпквайте продуктите
    прекалено силно (с буталото), тъй като прекалено
    високото ниво на сока в устието на купата за сок
    може да доведе до изтичане на сок под капака или
    в контейнера за отпадъци.
    ●● Поставете двигателя близо да електрически контакт върху твърда, стабилна повърхност така, че да
    не покривате вентилационните отвори в корпуса.

    Указание
    IИнформация за продукта и указания касаещи неговото използване

    ●● Уредът

    е предназначен за ползване в домашни
    условия. В случай, че се използва в заведение за
    обществено хранене, условията на гаранцията се
    променят.
    ●● Изключете захранването след приключване на
    работа.
    ●● Почиствайте металните части, по-специално филтъра и мачкащото стъргало с мека четка.
    ●● За по-лесна поддръжка можете да поставите
    в контейнера за отпадъци найлонов плик, който да
    изхвърляте в кофата за боклук след изстискването
    на сока.
    ●● Преди първото използване на уреда внимателно
    измийте принадлежностите.

    36

    Спецификации
    Техническите параметри са означени на табелата на
    продукта.
    Допустимо време за непрекъснато функциониране

    15 минути
    Интервал между две поредни включвания
    30 минути
    Интервал между две поредни включвания
    на ТУРБО функцията
    10 секунди
    Генериран шум при работа на уреда (LWA)
    75 dB/A
    Скоростен обхват
    I скорост, II скорост
    Сокоизстисквачката модел 486 е с изолационен клас І
    и  е снабдена със захранващ кабел със заземени жица
    и щепсел.
    Тя трябва да бъде свързана със заземен контакт.
    Сокоизстисквачката отговаря на изискванията на законно
    определените стандарти.
    Сокоизстисквачката отговаря на следните директиви:
    –– Директива за нисковолтовото оборудване (LVD)
    – 2006/95/EC.
    –– Директива за електромагнитната съвместимост
    (EMC) – 2004/108/EC.
    Продуктът е маркиран със знака за съответствие на СЕ.

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПЛОДОВЕТЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИТЕ
    Плодове/Зеленчуци

    Центрофугираща скорост

    Ананаси

    II

    Боровинки

    I

    Праскови

    I

    Червено цвекло

    I

    Круши

    I

    Ябълки

    I

    Зеле

    II

    Копър

    I

    Малини

    I

    Моркови

    II

    Дини

    I

    Пъпеши

    I

    Нектарини

    I

    Краставици

    I

    Киви

    I

    Домати

    I

    Кервиз

    II

    Грозде

    I

    486-005_v01



  • Page 35

    Наименования на частите

    (Рис. A)

    1 Мотор
    a I-0-II превключвател
    b ТУРБО бутон
    c цедка
    d вакуумна чаша
    e захранващ кабел
    2 Чаша на филтъра
    f чучур
    g външно ребро
    h вътрешно ребро
    3 Втулка на чашата на филтъра
    i изрез
    4 Филтър
    5 Капак
    6 Затваряща дръжка
    7 Чаша за малки плодове
    8 Бутало
    9 Контейнер за сока
    10 Сепаратор за пяната
    11 Капак на контейнера
    12 Контейнер за отпадъците
    13 Четка

    Подготовка за работа (демонтаж) (Рис. B)
    Разглобете сокоизстисквачката преди
    включването й за пръв път и почистете
    частите, влизащи в контакт с обработвания продукт.

    1 Поставете сокоизстисквачката близо до контакт
    върху твърда, чиста и суха повърхност.
    2 Дръпнете затварящата дръжка (6) надолу така, че
    да я извадите от жлебовете на капака (5), премествайки
    я от позиция 1 в позиция 2.
    3 Извадете буталото (8) и махнете чашата за малки
    плодове (7) и капака (5).
    4 След това махнете чашата на филтъра (2), включително втулката (3) и филтъра (4).
    5 След това свалете вложката (3) от купата (2).
    Измийте
    внимателно
    разглобените
    части (отделно от мотора) с гореща
    вода и течен препарат. Можете да ги
    миете в миялна машина при максимална
    температура 60°С (отделно от мотора
    и филтъра). След изсушаване внимателно
    започнете монтирането на почистените
    части.
    486-005_v01

    Подготовка за работа (монтаж)

    (Рис. C)

    1 Подредете чашата на филтъра (2) и двигателя (1)
    така, че чучура (f) да попадне точно в жлеба на корпуса
    на двигателния механизъм (1), а 4-те катарами в горната част на двигателя (1) да съвпаднат с 4-те жлеба на
    дъното на чашата на филтъра (2).
    2 Поставете в купата (2) вложката на купата (3) така,
    че изрезът (i) във вложката на купата (3) да попадне на
    вътрешното ребро (h) на купата (2).
    3 Поставете филтъра (4) вътре и проверете дали
    е сложено правилно и се върти лесно.
    4 Сложете капака (5) така, че външното ребро (g) на
    купата (2) да попадне в изреза на капака (5).
    5 Обърнете внимание монтажът да бъде извършен
    правилно. Външното ребро (g) на купата (2) трябва да се
    намира на една линия с изреза в капака (5).
    6 Дръпнете затварящата дръжка (6) нагоре така, че
    ролките да влязат в жлебовете на капака (5), премествайки я от позиция 2 в позиция 1 (ще чуете характерно
    щракване).
    7 Когато е необходимо, поставете чашата за малки
    плодове (7) в бункерчето на капака (5).
    8 Поставете буталото (8) в бункерчето така, че V-образният отвор да съвпадне с острието във вътрешността му.
    9 Поставете контейнера за отпадъците (12) под капака
    (5) по следния начин: наклонете контейнера и го наместете под втулката (3) и капака (5), след това го бутнете
    към мотора (1).
    10 Поставете контейнера за сока (9) така, че чучура (е)
    да влиза в контейнера.

    Пускане и начин на управление

    (Рис. D)

    ●● Проверете дали превключвателя е в позиция „0”.

    1 Включете сокоизстисквачката в мрежата и установете превключвателя (а) на необходимата скорост (позиция І - ниски обороти; позиция ІІ - високи обороти).
    Примерна таблица, включваща точна
    информация за избора на подходяща скорост за отделните плодове и зеленчуци,
    има на стр. 36.

    2 Сложете някакви плодове или зелечуци в бункерчето
    и ги натиснете леко с буталото.
    Не трябва да натискате продуктите
    с пръсти или други средства.
    Ако е необходимо (в случай на претоварване на филтъра с отпадъци, което причинява вибрации на сокоизстисквачката), можете да използвате ТУРБО бутона (b).
    В този случай моторът работи при максимални обороти
    приблизително 2 секунди. След това ТУРБО функцията
    се изключва автоматично и моторът се връща на предишните обороти.

    37



  • Page 36

    Повторно включване на ТУРБО функцията
    е допустимо след минимум 10 секунди.

    ●● Когато

    изстисквате сок от малки плодове, използвайте чашата за малки плодове (7), поставяйки
    я върху бункерчето.
    ●● Излейте изстискания сок в предварително подготвени стъклени или не стъклени чаши.
    3 Контейнерът за сок (9) е снабден със сепаратор
    за пяна (10), който прегражда гъстата част на сока от
    пяната.
    Препоръчваме сока в натуралния му вид,
    по-малко прозрачния. За да получите
    такъв сок, е необходимо да махнете сепаратора за пяна.

    Край на работата
    (изцеждане на сока)

    (Рис. E)

    1 Изключете сокоизстисквачката, завъртайки превключвателя (а) на позиция „0”.
    2 Прекъснете захранването на уреда.
    ●● След като моторът спре, започнете демонтиране на
    сокоизстисквачката, за да измиете частите й (виж
    „Подготовка за работа”).
    ●● Изхвърлете акумулираните отпадъци от контейнера.
    Избягвайте претоварването на контейнера за отпадъци. Прекомерните отпадъци
    може да изтекат при накланянето на контейнера по време на преместването му.

    Правила за поддръжка на
    сокоизстисквачката

    ●● Почиствайте внимателно след всяка употреба, за да
    предотвратите засъхване на сок и плодови остатъци.

    ●● Премахвайте мръсотията от ъглите с четка за миене
    на бутилки или четка за зъби.

    ●● Почиствайте мотора с влажна кърпа, напоена с миещ
    препарат. След това го изсушете.

    Когато в мотора попадне вода или сок,
    спрете работа незабавно и занесете уреда
    за преглед в сервиз.

    ●● С гореща вода и миещ препарат могат да бъдат мити

    следните елементи: чашата за сок, втулката, капака,
    чашата за малки плодове, буталото и контейнера за
    сок, включително сепаратора за пяна.
    ●● Можете да ги миете и в съдомиялна машина при максимална температура 60°С.
    ●● Филтърът (4) прави изключение. Той може да се мие
    само с твърда четка (13), която е включена в оборудването на сокоизстисквачката. Не използвайте
    каквито и да са метални четки за почистване на
    филтъра!

    38

    ●● Възможно е някои елементи да променят цвета си
    при продължителна употреба. Това не е дефект.

    ●● Оцветяване от моркови може да бъде премахнато
    чрез почистване с кърпа, напоена с готварско олио.

    ●● Изсушете внимателно частите след почистване.
    ●● Монтирайте сокоизстисквачката, следвайки горепосочените инструкции (виж „Подготовка за работа”).

    ●● Навийте захранващия кабел в основата на мотора.

    Обръщайте специално внимание на прозрачните пластмасови части. Те са найчувствителни към удар и падане. В тези
    случаи те могат лесно да се повредят.

    Какво да се направи, когато ...
    Сокоизстисквачката не работи:
    ●● Занесете сокоизстисквачката на сервизен техник.

    Сокоизстисквачката извлича малко сок или вибрира:
    ●● Използвайте ТУРБО функцията. Ако проблемът още
    съществува, изключете уреда; почистете филтъра
    от натрупаните отпадъци. Допълнително изпразнете
    контейнера за отпадъци, ако е пълен.
    ●● В случай на механично увреждане на филтъра
    същият безусловно трябва да се смени с друг.

    Приготвяне на плодови и зеленчукови
    сокове

    ●● Изстискваните плодове и зеленчуци трябва да бъдат

    пресни и внимателно измити. Зеленчуците трябва
    да бъдат изчистени от пясък и пръст с течаша вода
    и обелени. Публикациите, касаещи приготвянето на
    сок, препоръчват зеленчуците да бъдат потапяни във
    вода със сол и лимонова киселина за 5 минути. Така
    те няма да потъмнеят в процеса на обработването
    им и сока от тях ще запази натуралния си цвят.
    ●● Безкостилковите плодове трябва да бъдат измивани
    непосредствено преди употреба, за да не изгубят
    свежестта си.
    ●● Изборът на плод или зеленчук зависи от годишния
    сезон, вкусовите предпочитания и здравословните
    препоръки. Начинът на приготвяне влияе върху хранителните качества.
    ●● Сокове се правят от сочни видове плодове и зеленчуци, които трябва да бъдат узрели и пресни, за да
    бъде получен сок с перфектен вкус и аромат.
    ●● Подходящи за приготвяне на сок са следните зеленчуци: домати, моркови, кервиз, червено цвекло, магданоз, лук, зеле, краставици, черна ряпа, ревен и т.н.
    Можете също като диетична храна да приготвяте сок
    от маруля, спанак, праз-лук и други зеленчуци.
    ●● Зеленчуци като дребен лук, зелен магданоз, копър,
    кресон, трябва да бъдат нарязвани.
    ●● Може да се приготвя сок от почти всички видове плодове.
    ●● Ябълките, прасковите, кайсиите и сливите трябва да
    бъдат попарвани с гореща вода върху цедка.
    486-005_v01



  • Page 37

    ●● Махнете костилките от плодовете, които имат такива,

    за да предотвратите повреда на сокоизстисквачката.
    ●● Извличането на сок от сливи, боровинки, меки круши,
    ябълки или други меки плодове, е трудно. В процеса
    на преработката им се натрупва много отпадък, който
    задръства филтъра. Можете да използвате тези продукти, миксирайки малка част от тях с други плодове
    или зеленчуци. Необходимо е също по-често да
    почиствате филтъра.
    ●● Възможно е да извличате малки количества сок от
    грозде, но е необходимо да поставите цял грозд след
    като махнете дървесинното стъбло.
    ●● Нарязвайте кореноплодните зеленчуци и твърдите
    плодове на парчета, достатъчно малки, за да бъдат
    поставени в бункерчето. Нарязвайте ябълките на
    парчета (ако те не са достатъчно малки, за да бъдат
    поставени цели в бункерчето), без да ги белите и да
    махате семето и сърцевината.
    ●● Поставете плодовете или зеленчуците в бункерчето
    след включване на сокоизстисквачката.
    ●● В случай, че продуктът блокира в бункерчето или
    филтърния диск, използвайте ТУРБО функцията.
    Ако проблемът още съществува, изключете уреда,
    демонтирайте го и го почистете.
    ●● Хранителните качества на прясно изцедения сок са
    близки до тези на плодовете и зеленчуците, но в процеса на центрофугиране част от фибрите се елиминират. Ето защо сокът може да бъде консумиран от
    хора, които поради храносмилателни проблеми не
    могат да ядат сурови зеленчуци.
    ●● Соковите напитки се препоръчват на деца и възрастните.
    ●● Препоръчително е зеленчуковите сокове да се разреждат с малко вода, тъй като те са много силни. Ако
    не са разредени, дневната им норма не бива да надвишана половин чаша.
    ●● Плодовите сокове се смилат по-лесно, тъй че е възможно да се пият в големи количества: от 3 до 4 чаши
    на ден между яденетата.
    ●● Соковете трябва да бъдат консумирани непосредствено след приготвянето им и на глътки. Когато
    пиете сока бавно, той се смесва със слюнката, което
    улеснява смилането му. Изпитият твърде бързо
    и в голямо количество сок не се абсорбира добре.
    ●● Не трябва да смесвате зеленчуци с плодове, освен
    ябълките. Сокът от пъпеш не трябва да се смесва
    с други плодови сокове.
    ●● Не трябва да съхранявате сока за по-късна консумация.
    ●● Зеленчуковите сокове могат да бъдат разреждани
    с  хладка, гореща и минерална вода, с мляко, суроватка, да бъдат подслаждани или овкусявани по друг
    начин.
    ●● От соковете можете да приготвяте безалкохолни коктейли.
    ●● За зеленчуковите сокове могат да се използват
    следните подправки: пипер, копър, кимион, индий486-005_v01

    ско орехче, мащерка, риган, а за плодовите: ванилия, канела и карамфил. Необходимо е да смелите
    добре подправките, за да получите истински аромат.
    Те трябва да се използват в малки количества, за да
    се съхрани натуралния аромат и вкус на началния
    плодов продукт. Заради ниската им калоричност плодовите и зеленчуковите сокове се препоръчват на
    хората, подлагащи се на диети за отслабване.
    ●● Плодовите и зеленчуковите сокове се сервират при
    стайна температура или охладени с кубчета лед.
    ●● Добра добавка към зеленчуковите сокове са солетите, сухите твърди бисквити
    ●● и препечените филийки, а към плодовите сокове
    меките бисквити, тортите и кексовете.
    ●● Някои плодови и зеленчукови сокове имат тенденцията да се самосгъстяват. Този феномен е резултат
    от свойствата на използваните продукти и не зависи
    от уреда.

    Пресният сок е здравословен
    Сок от моркови
    Ускорява обмяната на веществата, тъй като
    съдържа редица микроелементи и витамини,
    необходими за правилното функциониране
    на организма.
    Каротенът се преобразува във витамин
    А, който подобрява зрението. Съставките на този сок
    отстраняват вредното въздействие на никотина, възстановяват естествения здрав цвят на кожата. Половин
    чаша сок от моркови и половин чаша мляко се препоръчва за малки деца. Сокът от моркови, съчетан със сок
    от ябълки, се  препоръчва за подсилване на организма
    на възрастните хора.
    Доматен сок
    От зрели, пресни домати се получава сок
    с идеално качество. Доматеният сок
    може да се смесва с всички останали
    зеленчукови сокове.
    Съдържа много витамин A и C. Две чаши сок покриват
    дневната нужда от витамин C. Вкусовите качества на
    доматения сок се подобряват, ако той се подправи със
    сол и черен пипер.
    Сок от червено цвекло
    Сокът от червено цвекло, съчетан с портокалов сок, е напитка с изключителен вкус. Този
    сок в  чист вид може да се консумира само
    по лекарско предписание.
    Сок от зеле
    Прилага се при лечение на стомашна
    язва, но само по лекарско предписание.
    Смесен със сок от моркови е подходящ
    за пиене дори за тези, които имат чувствителен стомах.

    39



  • Page 38

    Сок от спанак
    Този сок е изключително полезен за
    кръвообразуването, но поради острия
    му вкус е  препоръчително да се
    смесва със сок от моркови. От сока от
    спанак, моркови и целина в еднаква пропорция след
    смесване се получава вкусна напитка.
    Сок от целина
    За сока не бива да се използва зелената
    част на целината, тъй като тя придава
    горчив вкус. Сокът от корена на целината
    е много вкусен. Може да се съчетава със
    сока от други зеленчуци. Трябва да се
    консумира в по-малки количества отколкото сока от моркови. Добавянето на сок от ябълки или лимон поправя
    вкуса му.
    Сок от краставици
    Има блудкав вкус и затова трябва да се
    смесва със сок от ябълки, моркови или
    целина. Сокът от краставици се използва
    за грижа за кожата. Подпомага пречистването на бъбреците. Препоръчва се при
    диета за отслабване.
    Ябълков сок
    Сокът от пресни, зрели ябълки има приятен
    аромат и вкус, богат е на витамин A и  B
    и  ценни минерални соли. Поради високото
    съдържание на пектин в сока той има свойството да подпомага храносмилането. Пресният ябълков сок се прилага срещу подагра и ревматизъм. Най-общо казано, това е идеален хранителен
    продукт.
    Сок от къпини
    Сокът от къпини с малко количество захар
    и минерална вода е изключително освежаваща напитка. Предвид голямото
    съдържание на витамини и  микроелементи действа подсилващо, особено при
    възрастните хора.

    Специални здравословни рецепти
    Енергийна напитка
    6 моркова
    2 ябълки
    ½ червено цвекло

    Сок за детоксикация на
    организма
    4 моркова
    ½ краставица
    1 червено цвекло

    Напитка „Силно
    дихание”
    1 шепа спанак
    1 шепа магданоз
    2 кервиза
    4 моркова

    Сок „Вечен регулатор”
    2 ябълки
    1 твърда круша
    ¼ лимон или шепа спанак
    6 моркова

    „Слънчева” напитка
    2 ябълки
    6 ягоди

    „Любовна” напитка
    3 големи домата
    ½ краставица
    1 кервиз
    ¼ лимон

    Екология – Грижа за околната среда
    Всеки ползвател може да допринесе за
    опазването на околната среда. Това не
    е  трудно, нито скъпо. За да го постигнете:
    изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци;
    полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.
    Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ
    център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да навредят на околната среда.
    Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

    Сок от черен бъз
    Сокът е богат на хранителни съставки,
    подпомага изпотяването и  може да се
    използва при настинка. При приготвяне на
    зимнина може да се съчетава с други плодови сокове.
    Сок от касис
    Сокът от касис има специфичен аромат,
    висока киселинност и осезаем тръпчив вкус.
    Благодарение на химическия си състав
    и  съдържанието на витамини той е един от
    най-добрите сокове. Трябва да се смесва със
    сокове с ниска киселинност или с вода, мед
    или захар.

    40

    Производителят не носи отговорност за каквито и да
    е повреди, които са резултат от неволна или неправилна употреба.
    Производителят си запазва правото да видоизменя продукта по всяко време, за да отговори на законовите регулации,
    норми, директиви или поради конструктивни, търговски,
    естетически или други основания, без да съобщава за това
    предварително.
    486-005_v01



  • Page 39

    UA

    Шановні Клієнти!

    Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer.
    Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари
    компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього
    продукту.
    Просимо уважно прочитати цю інструкцію з користування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності
    скористатися нею під час користування у майбутньому.

    Характеристика пристрою
    Соковитискач моделі 486 це електричний пристрій, призначений для швидкого витискання соку з фруктів і овочів
    з автоматичним відокремленням рештків м΄якоті.
    Соковитискач розтирає сировину та витискає сік з розтертої маси. Простота та легкість обслуговування
    забезпечує високі експлуатаційні властивості пристрою.
    Електронний стабілізатор швидкості підтримує постійну
    швидкість обертання, незалежно від навантаження, що
    дозволяє отримати сік однорідної консистенції. Соковитискач має 2 швидкості (для твердих та м’яких фруктів),
    які забезпечують оптимальні якісні параметри готових
    соків. Збереження максимального вмісту вітамінів, пектинів, ензимів та мінералів у готовому соку робить його
    непрозорим. Виробник свідомо пішов на це, вважаючи,
    що збереження харчових, поживних і дієтичних властивостей готового соку має набагато більше значення, ніж
    його прозорість. Соковитискач оснащений запобіжником,
    який не дозволяє увімкнути пристрій у випадку відсутності елементів обладнання. Крім цього, соковитискач
    має функцію автоматичного очищення сита. Після натискання кнопки Turbo двигун протягом 1,5-2 секунд двигун
    працює на великих обертах, що дозволяє вичистити сито
    у випадку, коли внаслідок накопичення великої кількості
    м΄якоті пристрій починає вібрувати. Функцію Turbo можна
    вмикати лише з 10-секундними перервами. Соковитискач
    розрахований на 15 хвилин безперервної роботи. Кількість соку, яку можна отримати з 1 кг сировини, залежить
    від свіжості продукту, а також від чистоти сита і стану
    подрібнювального диска.
    Елементи, що безпосередньо контактують з сировиною,
    виготовлено з матеріалів, які дозволені для застосування
    з харчовими продуктами.

    486-005_v01

    Правила техніки безпеки та вказівки щодо
    правильноговикористання соковитискача
    Перед початком експлуатації приладу для приготування ознайомтесь із змістом усієї інструкції
    з експлуатації.
    Слід переконатися, що наведені нижче вказівки зрозумілі.

    Небезпека! / Попередження!
    Недотримання загрожує травмами

    ●● Забороняється

    вмикати пристрій з пошкодженим
    проводом живлення або корпусом.
    ●● Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель
    живлення, то його повинен замінити виробник або
    спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення небезпеки.
    ●● Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений
    ремонт може привести до виникнення серйозної
    небезпеки для користувача. У разі виявлення
    дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізованого сервісного центру.
    ●● Забороняється використовувати соковитискач
    з пошкодженим обертальним ситом.
    ●● Перед увімкненням слід переконатися, що кришка
    надійно закріплена за допомогою фіксатора.
    ●● Не відпускайте спускову скобу під час роботи соковитискача та обертання сита, оскільки тоді спрацює
    запобіжний захист і пристрій вимкнеться.
    ●● Перед заміною елементів або при контакті з частинами, які перебувають у русі під час експлуатації,
    слід вимкнути прилад та відключити його від електромережі.
    ●● Перед чищенням, монтажем або демонтажем пристрою обов’язково виймайте штепсель з електророзетки.
    ●● Для подавання сировини застосовуйте штовхач.
    ●● Будьте особливо обережні, якщо соковитискач працює в присутності дітей.
    ●● Не ставте соковитискач на мокру поверхню.
    ●● Не користуватися соковижималкою без баку для
    рештків.
    ●● Не дозволяйте користуватися приладом особам
    (у  т.ч. дітям) з обмеженими фізичними, чуттєвими
    або інтелектуальними здібностями, які не мають
    досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.
    ●● Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

    41



  • Page 40

    Увага!
    Недотримання загрожує псуванням майна

    ●● Забороняється

    витягати штепсель з електророзетки, тягнучи за провід.
    ●● Соковитискач підключається до мережі змінного
    струму 230 В, розетка має бути обладнана заземляючим контактом.
    ●● У випадку появи сильної вібрації або зменшення
    обертів соковитискач слід негайно вимкнути та
    очистити сито і корпус сита.
    ●● Якщо сировина заб’є завантажувальну камеру або
    подрібнювальний диск, слід припинити роботу і відключити пристрій від електромережі, після чого усунути причину заблокування.
    ●● Якщо в привід соковитискача потрапить будь-яка
    рідина, слід негайно припинити роботу і відключити
    пристрій від електромережі. Такий прилад має пройти огляд у сервісному центрі.
    ●● Не слід наражати соковитискач на вплив температури, яка перевищує 60°С.
    ●● Забороняється залишати без нагляду пристрій, підключений до електромережі.
    ●● Забороняється занурювати привід соковитискача
    у воду або мити його під проточною водою.
    ●● Для миття корпуса не рекомендується застосовувати Їдкі миючі засоби, такі як пасти, креми, емульсії, що можуть стерти інформаційні графічні позначки: шкали, позначення, застережні знаки тощо.
    ●● Не допускайте перевантаження обладнання надмірною кількістю продукту, чи надто сильним його
    штовханням (штовхачем), тому, що раптовий надмір рівня соку у носику миски для соку може привести до виникнення явища виходу соку з-під
    кришки або в ємність для відходів.
    ●● Привід установіть поблизу розетки, на твердій стабільній основі, щоб не закривати вентиляційних
    отворів в корпусі.

    Вказівки
    Інформація про продукт і вказівки по експлуатації

    ●● Обладнання

    призначене для домашнього використання. У випадку його використання для цілей
    діяльності із загального харчування, умови гарантії
    змінюються.
    ●● Після завершення роботи витягніть штепсель проводу живлення з електророзетки.
    ●● Для миття металевих елементів, зокрема сита
    з гострим подрібнювальним диском, слід застосовувати м’яку щітку.
    ●● Для полегшення прибирання у бак для рештків
    м΄якоті можна покласти поліетиленовий мішок для
    сміття, щоб після закінчення роботи викинути його
    разом з відходами.
    ●● Перед першим користуванням соковижималки старанно вимийте елементи оснащення.

    42

    Технічні параметри
    Технічні параметри наведені на інформаційній наклейці,
    яка знаходиться на нижній частині виробу.
    Допустимий час безперервної роботи
    15 хвилин
    Час перерви перед повторним використанням 30 хвилин
    Час перерви перед повторним використанням
    функції ТURBO
    10 секунд
    Шум пристрою (LWA)
    75 дб/А
    Діапазон швидкості
    I швидкість, II швидкість
    Соковитискач моделі 486 належить до І класу ізоляції
    і  оснащений шнуром живлення з заземлюючою жилою
    і вилкою з заземлюючим контактом.
    Вимагає підключення до розетки з заземленням.
    Соковитискачі відповідають вимогам чинних стандартів.
    Пристрій відповідає вимогам директив:
    –– Електричний пристрій низької напруги (LVD)
    – 2006/95/EC.
    –– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC.
    На інформаційній наклейці пристрій позначений символом СЕ.

    ІНФОРМАЦІЯ ПРО ОВОЧІ ТА ФРУКТИ
    Овочі/фрукти

    Швидкість роботи

    Ананаси

    II

    Чорниці

    I

    Персики

    I

    Буряки

    I

    Груші

    I

    Яблука

    I

    Капуста

    II

    Фенхель

    I

    Малина

    I

    Морква

    II

    Диня

    I

    Абрикоси

    I

    Нектарини

    I

    Огірки

    I

    Ківі

    I

    Помідори

    I

    Селера

    II

    Виноград

    I

    486-005_v01



  • Page 41

    Конструкція соковитискача

    (Мал. A)

    1 Привід соковитискача
    a вимикач I-0-II
    b кнопка TURBO
    c муфта
    d присоска
    e провід живлення
    2 Ємність
    f носик
    g зовнішнє реберце
    h внутрішнє реберце
    3 Вставка ємності
    i виріз
    4 Сито
    5 Кришка
    6 Дуга - фіксатор
    7 Миска для дрібних фруктів
    8 Штовхач
    9 Кухоль для соку
    10 Сепаратор піни
    11 Кришка кухля
    12 Бак для рештків м΄якоті
    13 Щіточка

    Підготовка соковитискача
    до роботи (демонтаж)

    (Мал. B)

    Перед першим використанням розберіть
    соковитискач, вимийте і висушіть елементи, які контактують з сировиною.

    1 Поставте соковитискач поблизу електророзетки на
    тверду, чисту і суху поверхню.
    2 Потягніть за дугу - фіксатор (6) вниз так, щоб її ролики
    вискочили з заглиблень у кришці (5) з положення
    1 у положення 2.
    3 Витягніть штовхач (8), зніміть кришку (5).
    4 Після цього витягніть ємність (2) разом з вставкою (3)
    та ситом (4).
    5 Далі роз’єднайте миску (2) з вкладкою (3).
    Вимийте усі демонтовані елементи (за
    винятком приводу) у гарячій воді з додаванням рідини для миття кухонного
    посуду. Складові елементи можна також
    мити у посудомийній машині при температурі не більше 60°С (за винятком і приводу
    сита). Коли вони добре висохнуть, можна
    приступити до монтажу соковитискача.

    486-005_v01

    Підготовка соковитискача
    до роботи (монтаж)

    (Мал. C)

    1 Обърнете внимание монтажът да бъде извършен
    правилно. Външното ребро (f) на купата (3) трябва да се
    намира на една линия с изреза в капака (5).
    2 Установіть в миску (2) вкладку миски (3) так, щоб
    виріз (i) у вкладці миски (3) знаходився на внутрішньому
    реберці (h) миски (2).
    3 Вставте всередину сито (4), перевірте правильність
    встановлення і легкість обертання.
    4 Накладіть кришку (5) так, щоб зовнішнє реберце (g)
    миски (2) знаходилося у вирізі кришки (5).
    5 Зверніть увагу на правильність монтажу. Зовнішнє
    реберце (g) миски (2) повинно знаходитися в одній лінії
    з вирізом у кришці (5).
    6 Підніміть догори дугу-фіксатор (6), щоб її ролики
    заскочили у заглиблення на кришці (5), з положення
    2 у положення 1 (до характерного клацання).
    7 При потребі надіньте на завантажувальну камеру (5)
    ємність для дрібних фруктів (7).
    8 Вставте штовхач (8) у завантажувальну камеру, щоб
    заглиблення у штовхачі у вигляді літери “V” співпало
    з перегородкою у камері.
    9 Поставте під кришку (5) бак для рештків м΄якоті
    (12): поставте бак під нахилом і вставте його під кришку
    вставки ємності (3) та кришки (5), після чого підсуньте бак
    ближче до приводу (1).
    10 Поставте кухоль для соку (9) так, щоб кінчик носика
    (f) опинився всередині кухля (9).

    Увімкнення соковитискача та його
    експлуатація
    (Мал. D)

    ●● Перевірте, чи вимикач знаходиться у положенні „0”.

    1 Вставте штепсель проводу живлення в електророзетку, увімкніть соковитискач за допомогою вимикача (а)
    та в залежності від потреб переключіть його у положення:
    1 (І шв.: повільні оберти) або 2 (ІІ шв.: великі оберти).
    Таблиця відповідності швидкостей конкретним овочам і фруктам знаходиться на
    сторінці 42.

    2 Подавайте у завантажувальну камеру овочі або
    фрукти і злегка натискайте на штовхач.
    Забороняється підштовхувати продукти
    пальцями або іншими предметами.
    При потребі (у випадку надмірного накопичення м’якоті на
    ситі, що спричиняє вібрацію соковитискача) можна скористатися функцією TURBO (b), коли двигун працює на
    максимальних обертах протягом близько 2 секунд. Після
    цього функція TURBO автоматично вимикається, а  двигун знову працює з попередньо заданою швидкістю.

    43



  • Page 42

    Знову скористатися функцією TURBO
    можна не раніше, ніж через 10 секунд.

    ●● Витискаючи сік з дрібних фруктів застосовуйте відповідну ємність (7), яка встановлюється на завантажувальну камеру.
    ●● Вилийте готовий сік з кухля у заздалегідь підготовані
    склянки, фужери тощо.
    3 Кухоль (9) має сепаратор піни (10), який допомагає
    відділити залишки овочів або фруктів та піну.
    Однак, ми рекомендуємо вживати соки
    у натуральній формі, які є менш прозорими.
    Тому радимо витягнути сепаратор піни
    з кухля.

    Після завершення роботи
    (приготування соку)

    (Мал. E)

    1 Вимкніть соковитискач за допомогою вимикача (а)
    - положення „0”.
    2 Витягніть штепсель проводу живлення з електророзетки.
    ●● Після зупинки двигуна розберіть соковитискач, щоб
    вимити складові елементи (див. розділ „Підготовка
    соковитискача до роботи”).
    ●● Усуньте відходи з бака
    Не допускайте переповнення бака для відходів. Під  час демонтажу, коли бак опиняється під нахилом, надлишки відходів
    будуть висипатися.

    Правила догляду за соковитискачем

    ●● Після кожного використання ретельно вимийте пристрій, не допускаючи засихання соку і залишків овочів
    і фруктів.
    ●● Забруднені шви або кути вичистіть щіточкою для
    миття пляшок або зубною щіткою.
    ●● Корпус приводу соковитискача протріть вологою
    серветкою з додаванням рідини для миття посуду та
    витріть його насухо.
    Якщо всередину приводу потрапить вода
    або сік, слід припинити експлуатацію та
    звернутися у  сервісний центр для перевірки пристрою.

    ●● Робочі елементи: ємність, вставку ємності, кришку,

    ємність для дрібних фруктів, штовхач та кухоль
    для соку з кришкою і сепаратором піни слід вимити
    у гарячій воді з додаванням рідини для миття кухонного посуду.
    ●● Вказані елементи можна також мити у посудомийній
    машині при температурі не більше 60°С (за винятком
    сита).
    ●● Сито (4) дозволяється мити лише за допомогою
    щітки з жорстким ворсом (13), яка входить у комплект

    44

    поставки соковитискача. Для миття сита забороняється застосовувати металеві щітки!
    ●● Внаслідок тривалого використання пластмасові елементи можуть змінити колір. Це нормальне явище,
    яке не є недоліком пристрою.
    ●● Плями від моркви можна усунути за допомогою серветки, змоченої харчовою олією.
    ●● Добре висушіть усі вимиті елементи.
    ●● Зберіть соковитискач, як описано вище (див. розділ
    „Підготовка соковитискача до роботи”).
    ●● Змотайте провід і сховайте його у кишеньку в основі
    приводу соковитискача.
    Будьте особливо обережні з прозорими
    пластмасовими елементами. Не допускайте ударів і  падінь, які можуть спричинити пошкодження.

    Що робити, якщо виникнуть проблеми ...
    Соковитискач не працює:
    ●● Зверніться у сервісний центр.

    Соковитискач погано витискає сік, дрижить і вібрує:
    ●● Скористайтеся функцією TURBO. Якщо проблема не
    зникне, вимкніть пристрій, очистіть сито від залишків,
    що накопичилися на фільтраційній сітці. Крім цього,
    перевірте та спорожніть бак для м΄якоті.
    ●● У випадку механічного пошкодження сита обов’язково
    замініть його на нове.

    Як робити овочеві та фруктові соки

    ●● Овочі

    та фрукти, з яких робиться сік, мають бути
    свіжими і чистими. Овочі слід очистити від піску та
    землі, миючи під проточною водою. У кулінарних книгах рекомендується замочити овочі на 5 хвилин у воді
    з сіллю та лимонною кислотою. Завдяки цьому овочі
    не будуть темніти під час подрібнення, а готовий сік
    збереже натуральний колір.
    ●● Ягоди слід вимити безпосередньо перед приготуванням соку, адже вони швидко втрачають свіжість.
    ●● Вибір овочів та фруктів залежить від пори року,
    смакових уподобань, рекомендацій дієтологів. На
    харчову цінність овочевих і фруктових соків впливає
    спосіб приготування.
    ●● Соки слід робити з соковитих плодів, які мають бути
    стиглими і свіжими, адже це дозволяє отримати максимум соку з прекрасним смаком та ароматом.
    ●● Для приготування напоїв найкраще підходять: помідори, морква, селера, буряки, петрушка, цибуля,
    капуста, огірки, чорна ріпа, ревінь тощо. Для дієтичних цілей можна зробити сік з салату, шпинату, порею
    та інших овочів.
    ●● Такі овочі, як редис, зелена цибуля, петрушка, кріп,
    слід додавати до напоїв дрібно порізаними.
    ●● Фруктовий сік можна приготувати практично з усіх
    видів фруктів.
    486-005_v01



  • Page 43

    ●● Вимиті

    яблука, персики, абрикоси та сливи слід
    облити окропом.
    ●● Необхідно усунути кісточки, які можуть пошкодити
    соковитискач.
    ●● Приготування соку зі слив, ягід, малини, м’яких грушок, яблук та інших фруктів вимагає багато зусиль.
    З м’якоті цих фруктів утворюється маса, яка забиває отвори сита. Рекомендується змішувати ці овочі
    з іншими і частіше чистити сито.
    ●● Можна робити невеликі кількості виноградного соку,
    кладучи у лійку цілі виногрона, попередньо усунувши
    тверді гілки.
    ●● Тверді овочі і фрукти слід порізати на куски, які проходять крізь завантажувальну камеру. Яблука також слід
    порізати (якщо їх розмір перевищує розміри камери),
    але можна не чистити від шкірки і серцевини.
    ●● Овочі і фрукти слід вкладати у лійку лише після увімкнення соковитискача.
    ●● У випадку блокування завантажувальної камери або
    подрібнювального диска сита скористайтеся функцією TURBO. Якщо проблема не зникне, вимкніть
    пристрій, розберіть його та очистіть.
    ●● Харчова цінність свіжих соків наближається до харчової цінності овочів і фруктів, хоча соки позбавлені
    клітковини, яка усувається під час витискання. Тому
    соки можуть пити люди, які з огляду на шлункові хвороби не можуть їсти сирі овочі.
    ●● Напої з соків особливо рекомендовані дітям та людям
    похилого віку.
    ●● Овочеві соки бажано запивати невеликою кількістю
    води, адже вони є дуже концентрованими. Денна
    норма нерозведеного соку не повинна перевищувати
    пів склянки.
    ●● Фруктові соки перетравлюються краще і їх можна
    пити багато - від 3 до 4 склянок протягом дня між прийомами їжі.
    ●● Сік необхідно пити відразу після приготування
    маленькими ковтками. Сік, який п’ється повільно,
    змішується зі слиною, що сприяє травленню. У протилежному випадку напій засвоюється значно гірше.
    ●● Не слід змішувати овочі та фрукти, за винятком яблук.
    Також не можна змішувати з іншими плодами.
    ●● Соки не підлягають зберіганню.
    ●● Овочеві соки можна розвести прохолодною кип’яченою
    або мінеральною водою, молоком, сироваткою. Можна
    додати цукру або інші приправи за смаком.
    ●● З соків можна готувати слабоалкогольні коктейлі.
    ●● До овочевих соків можна додавати ароматичні приправи: перець, кріп, кмин, мускатний горіх, чебрець,
    майоран, а до фруктових ваніль, корицю і гвоздику.
    Щоб отримати максимальний аромат приправ, перед
    тим, як додати у напій, їх слід розмолоти. Приправи
    використовуються у незначних кількостях, щоб зберегти натуральний смак і запах продуктів, з яких готується напій. З огляду на низьку калорійність овочеві
    і фруктові соки особливо рекомендовані людям, які
    прагнуть позбутися зайвої ваги.
    486-005_v01

    ●● Овочеві і фруктові соки подаються кімнатної температури або з льодом.

    ●● До овочевих соків можна подати солоні палички, крекери та грінки, до фруктових - печиво або бісквіти.

    ●● Сік, отриманий з деяких видів овочів і фруктів, може
    загуснути. Це явище обумовлене властивостями
    сировини і не залежить від соковитискача.

    Свіжі соки – це здоров’я!
    Сік з моркви
    Містить мікроелементи і вітаміни потрібні для
    правильного функціонування організму.
    Вітамін А (каротин) позитивно впливає на
    зір. Складники цього соку протидіють шкідливому впливу нікотину, повертають шкірі
    натуральний і здоровий колір. Для дітей рекомендується
    пити морквяний сік в поєднанні з молоком, по пів склянки.
    Морквяний сік в поєднанні з яблучним є дуже корисним
    для старших людей.
    Томатний сік
    Достиглі і свіжі помідори дають сік досконалої якості. Його можна змішувати
    з усіма іншими овочевими соками.
    Містить багато вітаміну A i C. Дві склянки соку забезпечують денну норму вітаміну С. Смакові властивості томатного соку можна підкреслити сіллю і перцем.
    Сік з буряків
    Сік з червоних буряків в поєднанні з апельсиновим соком створює напій з  надзвичайним смаком. Цей сік можна вживати тільки за
    призначенням лікаря.
    Сік з капусти
    Використовується при лікуванні виразки
    шлунка, але тільки за призначенням
    лікаря. В  поєднанні з  морквяним соком
    можна пити також особам з  вразливими
    шлунками.
    Шпинатний сік
    Цей сік дуже добре відновлює кров,
    але через гострий смак, його рекомендується вживати в поєднанні з морквяним соком. Шпинатний сік, морквяний, а також сік з селери в поєднанні
    створюють смачний напій.
    Сік з селери
    Для соку не потрібно використовувати
    листя селери, тому що вони дають гіркий
    присмак. Сік з кореня селери є дуже смачним. Його можна поєднувати з  соками
    інших овочів. Потрібно споживати в менших кількостях ніж сік з моркви. Додавання соку з яблук
    або лимонів покращує смак.

    45



  • Page 44

    Сік з огірків
    Його потрібно змішувати з яблучним, морквяним або селеровим смаками. Сік з огірків використовується для очищення шкіри,
    а також нирок. Рекомендується при корекції фігури.
    Сік з яблук
    Сік зі свіжих, достиглих яблук має приємний
    аромат і смак, багатий на  вітамін A i B,
    а також цінні мінеральні солі. Високий вміст
    пектинів в  соку впливає на покращення
    травлення. Свіжий яблучний сік використовується проти
    ревматизму і подагри. Є дуже поживним.
    Сік з ожини
    Сік з ожини з невеликою кількістю цукру
    і  мінеральної води дає надзвичайно
    енергетичний напій. З погляду на високий
    вміст вітамінів і мікроелементів є доброю
    підтримкою для організму, особливо для
    старших людей.
    Сік з чорного бозу
    Цей сік багатий на живильні мінерали, використовується при застуді. Його можна поєднувати з іншими фруктовими соками.
    Сік зі смородини
    Сік зі смородини має специфічний аромат,
    смак кислий і терпкий. Дивлячись на хімічний
    склад і вміст вітамінів – це один з найкращих
    соків. Його потрібно змішувати з менш кислими соками або з водою, медом чи цукром.

    Спеціальні рецепти здорових напоїв
    Напій для зміцнення
    організму
    6 шт. моркви
    2 яблука
    ½ буряка

    Сік для очищення
    організму
    4 шт. моркви
    ½ огірка
    1 буряк

    Напій „Здоровий дух”
    1 жменя шпинату
    1 жменя петрушки
    2 селери
    4 шт. Моркви

    Сік „Вічний двигун”
    2 яблука
    1 тверда груша
    ¼ лимона або жменя
    шпинату
    6 шт. Моркви

    Напій „Сонячний”
    2 яблука
    6 полуниць

    Напій „Кохання”
    3 великі помідори
    ½ огірка
    1 селера
    ¼ лимона

    46

    Екологія – давайте дбати про довкілля!
    Кожна людина може зробити свій внесок
    у справу охорони природи. Це зовсім не
    складно і не потребує витрат. Для цього
    слід здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури та викинути поліетиленові
    пакети у контейнер для пластмаси.
    Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути
    небезпечними для навколишнього середовища.
    Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!

    Транспортування і зберігання

    ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма

    видами транспорту відповідно до вимог та правил які
    діють на конкретному виді транспорту.
    ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного
    засобу.
    ●● Під час транспротування залізницею перевезення
    повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками.
    ●● Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги до транспортування повинні відповідати
    ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування
    ящикових піддонів.
    ●● Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних
    засобах зазначені на упаковці.
    ●● Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
    приміщеннях при температурі +5°С  – +40°С. Умови
    зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
    ●● Умови складування виробів зазначені у технічних
    умовах.

    Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені
    застосуванням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією.
    Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без
    попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу
    з метою забезпечення його відповідності нормативним актам,
    стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних, естетичних та інших причин.
    486-005_v01



  • Page 45

    EN

    Dear Customer!

    Congratulations on your choice of our appliance, and
    welcome among the users of Zelmer products.
    In order to achieve best possible results we recommend
    using exclusively original Zelmer accessories. They have
    been specially designed for this product.
    Please read this instruction manual carefully. Pay special
    attention to important safety instructions. Keep this instruction
    manual for future reference.

    Safety operation instructions
    Read this manual carefully before you use the
    appliance.
    Make sure that you understand the below safety
    precautions.

    Danger! / Warning!

    Appliance characteristic
    Juice extractor type 486 is an electrical appliance for fast
    fruit and vegetable juice centrifuging including automatic
    pulp separation.
    The raw material is pulped and then the juice is centrifuged
    from the pulp. The usage advantages are increased due to
    the easy and simple operation. Electronic speed stabilizer
    provides constant rotation speed independent on loading,
    which allows juice even consistency obtaining. The juice
    extractor is equipped with 2 centrifuging speeds (for soft and
    hard fruit), which have been selected to obtain the optimal
    quality parameters for squeezed juice. Keeping the maximal
    content of vitamins, pectin, enzymes and minerals causes
    the lower juice clarity. This is an intended effect, as the juice
    extractor Manufacturer decided, that keeping the highest
    nutrient, pro-health and dietetic values of a juice is more
    important than its clarity. The juice extractor is equipped
    with special safety system preventing starting it in case
    of incomplete appliance assembling. The juice extractor
    is additionally equipped with filter self-cleaning function.
    After pressing TURBO button the engine operates 1,5÷2
    seconds with high rotation. High rotation helps to clean the
    filter in case the vibration occurring due to excessive pulp
    accumulation. TURBO function can be used in 10 seconds
    intervals only. The juice extractor can operate 15 minutes
    without any break. The quantity of juice obtained from i.e.
    1kg of a raw material, depends on its freshness, as well as
    on filter cleanness and pulping blade condition.
    The parts in contact with processed raw materials are made
    of materials permitted for contact with food.

    Risk of injury

    ●● Do not start up the appliance when the supplying cord
    is damaged or the casing is visibly damaged.

    ●● If the non-detachable part of the cord is damaged,

    it should be replaced by the producer or at a proper
    service point or by a qualified person in order to avoid
    any hazards.
    ●● The appliance can only be repaired by qualified service
    personnel. Improper servicing may cause a serious
    hazard to the user. In case of defects please contact
    a qualified service center.
    ●● Do not use the juice extractor when the filter is
    damaged.
    ●● Before you start the juice extractor up, check the lid if it
    is locked well with the locking bar.
    ●● Do not unfasten the locking bar during juice extractor
    operation and the filter wiring, as in such case the
    safety system will switch the appliance off.
    ●● Turn off the device and unplug it from an outlet before
    replacing the equipment or approaching moving parts
    during use.
    ●● Unplug always before cleaning, assembling or
    disassembling.
    ●● To push the product use the pusher only.
    ●● Be especially careful with the juice extractor operation
    in the presence of children.
    ●● Do not place the juice extractor on the wet surface.
    ●● Do not use the juice extractor without the pulp collector.
    ●● This appliance is not intended for use by persons
    (including children) with reduced physical, sensory
    or mental capabilities, or lack of experience and
    knowledge, unless they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance by
    a person responsible for their safety.
    ●● Children should be supervised to ensure that they do
    not play with the appliance.

    Warning!
    Risk of property damage

    ●● Do not disconnect the plug from the socket pulling the
    cord.

    ●● The

    juice extractor must be plugged to alternating
    current 230 V grounded receptacle.

    486-005_v01

    47



  • Page 46

    ●● Switch the juice extractor off immediately, when you

    notice strong vibrations or rotation decrease. Clean the
    filter and its casing.
    ●● Stop the operation and unplug the appliance when
    the product is blocked in chute or pulping blade.
    Unblock it.
    ●● Stop the operation immediately and unplug the
    appliance when any liquid gets into the motor. Bring
    the juice extractor to the service for inspection.
    ●● Do not expose the juice extractor to temperatures over
    60°C.
    ●● Do not leave the appliance plugged unattended.
    ●● Do not immerse the motor in water neither clean
    it under running water.
    ●● Do not clean the casing with aggressive detergents,
    such as emulsion, milk, paste, etc. They can remove
    the graphic symbols such as: scales, labels, caution
    signs, etc.
    ●● Do not overload the appliance with extensive amount
    of product or do not push it to strong (with a pusher),
    because a sudden increase of juice amount in the bowl
    spout can cause the juice overflow out of the lid or into
    pulp collector.
    ●● Place the motor body near a socket on a flat, stable
    surface so that the vent holes of the appliance are not
    covered.

    Tip
    Product information and tips on its use

    ●● The appliance is intended for domestic use.  In case

    it is used for food business purposes, the warranty
    conditions shall change.
    ●● Unplug after operation.
    ●● Clean the metal parts, especially the filter including the
    sharp pulping blade with soft brush.
    ●● To make the maintenance easier, you can put the
    plastic bag into the pulp collector, which you can
    remove to the rubbish bin after operation.
    ●● Before the first use, wash thoroughly all elements of
    the equipment.

    48

    Specifications
    The technical parameters are quoted on the nameplate of
    the product.
    Admissible time of non-stop operation
    15 minutes
    An interval between repeated operation
    30 minutes
    An interval between repeated TURBO usage 10 seconds
    Noise generated by the appliance (LWA)
    75 dB/A
    Speed range:
    I gear, II gear
    The juice extractor type 486 is built in I class insulation and
    it is equipped with supplying cord with grounding wire and
    grounding plug.
    It must be plugged into grounded receptacle.
    The juice extractor meets applicable norms requirements.
    The appliance meets the requirements of the directives:
    –– Low voltage electrical device (LVD) – 2006/95/EC.
    –– Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
    The product is marked with CE symbol on the nameplate.

    INFORMATION ON FRUIT AND VEGETABLES
    Fruit/vegetables

    Centrifuging speed

    Pineapples

    II

    Blueberries

    I

    Peaches

    I

    Beetroots

    I

    Pears

    I

    Apples

    I

    Cabbage

    II

    Fennel

    I

    Raspberries

    I

    Carrots

    II

    Melons

    I

    Apricots

    I

    Nectarines

    I

    Cucumbers

    I

    Kiwi

    I

    Tomatoes

    I

    Celery

    II

    Grapes

    I

    486-005_v01



  • Page 47

    Part names

    (Fig. A)

    1 Juice extractor motor
    a I-0-II switch
    b TURBO button
    c skimmer
    d vacuum cup
    e supply cord
    2 Bowl
    f juice spout
    g outer fin
    h inner fin
    3 Bowl insert
    i notch
    4 Filter
    5 Lid
    6 Locking bar
    7 Bowl for small fruits
    8 Pusher
    9 Juice collector
    10 Foam separator
    11 Lid of collector
    12 Pulp collector
    13 Brush

    Preparations for operation
    (disassembling)

    (Fig. C)

    1 Align the bowl (2) to the motor (1), so that the juice spout
    (f) was placed exactly in the casing (1) groove and 4 buckles
    from the upper part of the motor (1) were placed inside the
    4 grooves in the bottom of the bowl (2).
    2 Insert the bowl insert (3) to the bowl (2) so that the notch
    (i) in the bowl insert (3) is located in the inner fin (h) of the
    bowl (2).
    3 Put the filter (4) inside and check if it is well mounted and
    rotates easily.
    4 Install the lid (5) so that the outer fin (g) of the bowl (2) is
    in the notch of the lid (5).
    5 Pay attention to assemble the parts correctly. The outer
    fin (g) of the bowl (2) should be in one line with the notch in
    the lid (5).
    6 Pull the locking bar (6) up, so that the rolls moved into
    grooves of the lid (5) from position 2 to position 1 (you will
    hear a characteristic clicking sound).
    7 Each time insert a bowl for small fruit (7) on the feeder
    opening of the cover (5).
    8 Put the pusher (8) into the chute so that the V-shaped
    hole was put on the knife inside the chute.
    9 Put the pulp collector (12) under the lid (5) in the following
    way: lean the collector and place it under the insert (3) and
    lid (5), then push it towards the motor (1).
    10 Put the juice collector (9) so that the juice spout (f) was
    inside the collector (9).

    (Fig. B)

    Disassemble the juice extractor before first
    usage and clean the parts in contact with
    processed product.

    1 Place the juice extractor near the socket on the firm,
    clean and dry surface.
    2 Pull down the locking bar (6) so that the tracks moved
    out of grooves of the lid (5) from position 1 to position 2.
    3 Take the pusher (8) out and remove the bowl (7) and
    lid (5).
    4 Then remove the bowl (2) including the insert (3) and
    filter (4).
    5 Then, disassemble the insert (3) from the bowl (2).
    Wash the disassembled parts (apart from the
    motor) carefully in hot water and wash-up
    liquid. You can clean them in dishwasher in
    max temp. 60ºC (apart from the motor and
    filter). After drying carefully start assembling
    the clean parts.

    486-005_v01

    Preparations for operation
    (assembling)

    Start-up and operation

    (Fig. D)

    ●● Check if the switch is turned to „0” position.

    1 Plug the juice extractor in and start it up with the switch
    (a) setting as necessary gear 1 (position I – low rotation) or
    gear 2 (position II – high rotation).
    Such exemplar table including exact
    information on selection of appropriate gear for
    particular fruit and vegetables is on page 48.

    2 Put some fruit or vegetables into chute and press them
    slightly with the pusher.
    You mustn’t push the products with your
    fingers or other objects.
    In case of the necessity (In case of excessive accumulation of
    the pulp on the filter, which causes juice extractor vibrations)
    you can use TURBO button (b). The engine operates in such
    case on maximal rotation for approximately 2 seconds. After
    this time, the TURBO function switches off automatically,
    and the engine returns to previous rotation.
    Repeated usage of TURBO function can take
    place after min. 10 seconds.

    49



  • Page 48

    ●● When centrifuging juice of small fruits, use the bowl for

    small fruits (7), put it on the chute.
    ●● Pour the extracted juice into glasses or cups prepared
    in advance.
    3 The juice collector (9) is equipped with foam separator
    (10), which task is to stop the thicker particles of juice and
    foam.
    We recommend natural version of juice, less
    clear. In   order to obtain such a juice it is
    necessary to remove the foam separator.

    After operation (juice centrifuging)

    (Fig. E)

    1 Switch the juice extractor off, turning the switch (a) to
    position „0”.
    2 Unplug the appliance.
    ●● After the motor stops start to disassemble the juice
    extractor in order to wash the parts (see „Preparing for
    operation”).
    ●● Remove the accumulated pulp from the pulp collector.
    Prevent the excess of the pulp collector. The
    excessive pulp can pour out while leaning the
    collector during removing.

    Juice extractor maintenance rules

    ●● Clean carefully after each usage, to prevent drying of
    juice and fruit remains.

    ●● Remove the dirt from the corners with a bottle brush or
    tooth brush.
    the motor with damped cloth sprinkled with
    washing up liquid. Then dry it.

    ●● Clean

    When water or juice getting into the motor, stop
    operation immediately and bring the appliance
    to service for inspection.

    ●● The following elements of the equipment: juice bowl,

    insert, and lid, bowl for small fruits, pusher and the juice
    collector including foam separator should be washed in
    hot water with wash-up liquid.
    ●● You can clean them in dishwashers in maximum
    temperature 60°C.
    ●● The exception is a filter (4). It should be washed with
    hard brush (13) only, which is included to this juice
    extractor equipment. Do not use any metal brushes to
    clean the filter!
    ●● Some elements can change their colour after long-term
    usage. It is not a defect.
    ●● Colour from carrot can be removed by cleaning the
    surface with a cloth immersed in edible oil.
    ●● Dry carefully all parts after cleaning.
    ●● Assemble the juice extractor according to instruction
    mentioned above (see „Preparing for operation”).
    ●● Roll the supplying cord inside the base of juice extractor
    motor.

    50

    Pay a special attention to transparent plastic
    parts. They are the most sensitive for hits and
    falls. They can be easily damaged then.

    What to do when ...
    The juice extractor does not work:
    ●● Bring the juice extractor to service agent.

    The juice extractor extracts little juice or vibrates:
    ●● Use the TURBO function. If the problem still exists, switch
    the appliance off; clean the filter from accumulated pulp.
    Additionally, empty the pulp collector if it is full.
    ●● In case of mechanical filter damage, implicitly replace it
    with a new one.

    Fruit and vegetable juices preparation

    ●● Fruit and vegetables for juice extraction, should be fresh

    and washed carefully. Vegetables should be cleaned
    from sand and soil with running water and peeled.
    Publications concerning juice preparation, recommend to
    deep the vegetables into water with salt and citric acid for
    5 minutes. Such prepared vegetables do not get darker
    during processing and their juice has natural colour.
    ●● Berry fruits should be washed directly before using, so
    that they do not loose their freshness.
    ●● The selection of fruit and vegetables depends on the
    season of the year, taste likes or health recommendations.
    The way of preparation influences the nutritive value.
    ●● Juices should be made of juicy kinds of fruits and
    vegetables, which should be ripe and fresh, to get the
    juice of the perfect flavour and fragrance.
    ●● The following vegetables are good for juice preparation:
    tomatoes, carrots, celeries, beetroots, parsleys, onions,
    cabbages, cucumbers, black turnip, rhubarb, etc. You
    can also prepare juice of lettuce, spinach, leek and other
    vegetables as part of diet.
    ●● The following vegetables can be added to juices
    chopped: radish, chives, green parsley, dill, cress.
    ●● Fruit juice can be made of almost all kinds of fruit.
    ●● Apples, peaches, apricots and plums should be blanched
    with boiling water on the strainer.
    ●● Remove the stones from the fruit, which have it, to
    prevent damages of the juice extractor.
    ●● Juice extracting of plums, blueberries, soft pears, apples
    or other fruit is inconvenient. The flesh of these fruit
    becomes a spongy pulp, which blocks the filter holes.
    You can use these fruit mixing a small amount of them
    with other fruit or vegetables, it is also necessary to
    clean the filter more often.
    ●● You can extract a small amount of grapes juice, but it is
    necessary to put whole bunch to the chute after removing
    ligneous stalk.
    ●● Cut the radical vegetables and hard fruit into pieces small
    enough for the chute. Cut the apples into pieces (if they
    are not small enough to put them whole into the chute)
    without peeling and removing seed cavity.
    486-005_v01



  • Page 49

    ●● Put the fruit or vegetables into the chute after you start

    up the juice extractor.
    ●● In case the product is blocked in the chute or on the filter
    pulping blade, use the TURBO function. If the problem
    still exists, switch the appliance off, disassemble and
    clean.
    ●● The fresh juice nutritive value is close to fruit and
    vegetables nutritive value, but part of fibre is eliminated
    during juice centrifuging process. That is why the juice
    can be consumed by people, who can not eat raw
    vegetables due to digestions problems.
    ●● Juice drinks are specially recommended for children and
    elderly people nourishment.
    ●● It is recommended to have a small amount of water while
    drinking vegetable juices, which are very strong. If the
    juices are not diluted, a daily dose should not exceed
    a half of glass.
    ●● Fruit juices are easier to digest so it is possible to drink
    a big amount of them: 3 up to 4 glasses per day between
    meals.
    ●● Juices should be consumed immediately after preparing,
    and drunk in sips. When drinking juice slowly, it mixes
    with saliva, which makes digestion easier. Drunk too fast
    and in too big quantity the juice is not properly absorbed.
    ●● You should not mix fruit with vegetables apart from
    apples. Melon juice shouldn’t be mixed with other fruit
    juices.
    ●● You shouldn’t store juice for later consumption.
    ●● Vegetable juices can be diluted with lukewarm, boiled
    water, mineral water, milk, whey, sweeten, or flavoured
    another way.
    ●● You can prepare chasers of juice.
    ●● The following fragrance spices can be used for vegetable
    juices: pepper, dill, caraway, nutmeg, thyme, marjoram,
    and for fruit juices: vanilla, cinnamon and clove. It is
    necessary to mince the spices carefully to obtain full
    fragrance. The spices should be used in small amount
    to keep natural fragrance and flavour of the juice basic
    products. Due to low caloricity, fruit and vegetable juices
    are recommended for people on a slimming diet.
    ●● Fruit and vegetable juices are served in room temperature
    or cooled with ice cubes.
    ●● Salty sticks, crackers and toasts can be good snacks for
    vegetable juices, as biscuits, cakes, sponge cakes for
    fruit juices.
    ●● The juice obtained of some fruit and vegetables has
    tendency to self-condensing. Such phenomena results
    from the properties of used products and does not
    depend on the appliance.

    486-005_v01

    Fresh juice is healthy
    Carrot juice
    It accelerates metabolism since it contains
    microelements and vitamins necessary for the
    body to function properly.
    Vitamin A, produced from carotene, improves
    sight. The ingredients of this juice eliminate
    harmful effects of nicotine, restores the natural healthy colour
    of the skin. Half a glass of carrot juice and half a glass of milk
    is recommended for little children. Carrot juice in combination
    with apple juice is recommended as an energizing drink for
    elderly people.
    Tomato juice
    Ripe and fresh tomatoes produce juice of an
    excellent quality. Tomato juice may be mixed
    with all other vegetable juices. It  contains
    a lot of vitamin A and C.
    Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C.
    Salt and pepper enhance the taste of the juice.
    Beetroot juice
    Beetroot juice in combination with orange juice
    gives a drink of an excellent taste. This juice in
    a pure form may be drunk only upon a doctor’s
    recommendation.
    Cabbage juice
    This juice is applied in treatment of gastric
    ulcers, however only upon a doctor’s
    recommendation. When mixed with carrot
    juice, it may be drunk by those with sensitive
    stomach.
    Spinach juice
    This juice is highly hematopoietic,
    however due to a strong smell it is
    recommended to mix it with carrot juice.
    Spinach juice, carrot juice and celery
    juice mixed in equal amounts give a tasty
    drink.
    Celery juice
    Do not use celery leaves because of their
    bitter taste. The juice from a root of a celery
    is very tasty. It can be mixed with other
    vegetable juices. It should be drunk in smaller
    amounts than carrot juice. Adding apple juice
    or lemon improves the taste of the juice.
    Cucember juice
    It is naturally bland and it should be mixed with
    apple, carrot or celery juice. Cucumber juice is
    used for skin care. It also filters kidneys. It is
    recommended for slimming treatment.

    51



  • Page 50

    Apple juice
    Juice made from fresh and ripe apples has
    a pleasant fragrance and taste and it is rich in
    vitamins A and B and valuable mineral salts.
    A high content of pectin in the juice makes that
    it has properties supporting digestion. Fresh apple juice is
    used to treat podagra and rheumatism. It  is, generally
    speaking, an excellent nutriment.
    Blackberry juice
    Blackberry juice with a small amount of sugar
    and mineral water makes a  very refreshing
    drink. Due to a big content of vitamins and
    microelements, it gives energy, especially to
    elderly people.

    Ecology – Environment protection
    Each user can protect the natural environment. It is neither
    difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard
    packing into recycling paper container; put
    the polyethylene (PE) bags into container for
    plastic.
    When worn out, dispose the appliance to
    particular disposal centre, because of the
    dangerous elements of this appliance, which
    can be hazardous for natural environment.
    Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

    Black elder juice
    The juice is rich in nutritive elements, it has
    diaphoretic properties and is used to treat
    a cold. When preparing preserves, it may be
    mixed with other fruit juices.
    Blackcurrant juice
    Blackcurrant juice has a specific fragrance, high
    acidity and noticeable tartness. Due to its
    chemical composition and a content of vitamins,
    it is one of the best juices. It should be mixed
    with juices of low acidity or with water, honey or
    sugar.

    Special health recipes
    Energy drink
    6 carrots
    2 apples
    ½ of beetroot

    Body detox juice
    4 carrots
    ½ of cucumber
    1 beetroot

    ”Strong breath” drink
    1 handful of spinach
    1 handful of parsley
    2 celeries
    4 carrots

    ”Timeless regulator”
    juice
    2 apples
    1 hard pear
    ¼ of lemon or a handful of
    spinach
    6 carrots

    ”Sunny” drink
    2 apples
    6 strawberries

    ”Love” drink
    3 big tomatoes
    ½ of cucumber
    1 celery
    ¼ of lemon

    The manufacturer does not accept any liability for any damages
    resulting from unintended use or inappropriate handling.
    The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
    time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
    to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
    in advance.

    52

    486-005_v01






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Zelmer 486 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Zelmer 486 in der Sprache / Sprachen: Englisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,82 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info