Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
SICHERHEITSHINWEISE / TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
DE
GB
FR
GB
NL
User manual
Gebruikers hand leiding
Manual de instrucciones
BigTel 280
ES
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    SICHERHEITSHINWEISE / TELEFON IN BETRIEB NEHMEN

    BigTel 280

    User manual

    DE
    GB

    Gebruikershandleiding

    GB
    NL

    Manual de instrucciones

    ES
    FR



  • Page 2



  • Page 3

    TABLE OF CONTENTS
    Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
    Preparing the Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
    Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
    Preliminary Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
    Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
    Other features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
    Call list / Redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
    Phone book / Direct call keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
    Setting the telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
    Answering machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
    Registering/de-registering handsets . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
    PBX / Supplementary Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
    Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
    In case of problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    1



  • Page 4

    SAFETY INFORMATION
    Safety Information
    Please read this operating instruction manual thoroughly.

    Intended use
    The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended
    use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any
    repair work yourself.

    Installation location
    Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
    Do not use the handset in potentially explosive areas.

    Power adapter plug

    Medical equipment

    a Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical
    equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out.
    It is recommended that if you have a pacemaker fitted you check
    with a medical expert or your health adviser before using this
    product.

    DECT1 telephones can cause an unpleasant humming sound in
    hearing aids.

    Earpiece Volume

    a Attention: Only use the power adapter plug supplied

    because other power supplies could damage the telephone.
    The socket outlet should be installed near the equipment and you
    should ensure access to the power adapter plug is not obstructed
    by furniture or such.

    Rechargeable batteries

    a Attention: Never throw batteries into a fire.

    Only use batteries of the same type. Pay attention to the correct
    polarity. Incorrect polarity of the batteries represents a risk of
    explosion during charging.

    Your telephone has an amplifying key, which amplifies the earpiece volume significant if it is pressed. In the display “Boost
    On“ is flashing. To switch off the activated amplification press
    the key again. “Boost On“ disappears. The activated amplification will be switched off automatically whenever the present call
    is finished.
    In the menu (Handset / Boost On -> On) you can switch on the
    amplification permanently. “BOOST ON” will replace the handset name on stand-by screen. By pressing the amplifying key
    you can switch off the amplification for the present call. For the
    next call it will be on again.
    1

    Power failure
    The telephone cannot be used to make calls in the event of a

    2

    power failure. Always keep a cord connected telephone which
    operates without an external power supply available in case of
    emergency situations.

    DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication =
    Standard for cordless telephones

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 5

    SAFETY INFORMATION / PREPARING THE TELEPHONE
    Caution: This telephone is capable of producing very high
    volume levels when the amplification is turned on (ampification key + earpiece volume setting level 5 = +30 dB).
    Extreme caution should be taken if the handset is to be
    shared between users with normal hearing and those with
    hearing impairment.

    Disposal
    In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the
    disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
    The adjacent symbol indicates that the device must
    not be disposed of in normal domestic waste!
    Batteries represent a hazard to both health and
    the environment! Never open, damage or swallow
    batteries, nor allow them to get into the environment.
    They may contain toxic and ecologically hazardous
    heavy metals. You are legally obliged to dispose of
    batteries at the point of sale or at appropriate collection points provided by your local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols
    indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste and but at authorised collection
    points.
    Packaging materials must be disposed of according
    to local regulations.

    Preparing the Telephone
    Safety information

    a Attention: It is essential to read the Safety Information in
    Chapter 1 before starting up.

    Checking the package contents
    The package contains:
    Content
    Base station with power
    adapter plug
    Charging station with
    power adapter plug
    Handset
    Telephone connection cable
    Rechargeable batteries
    Operating instructions

    BigTel model
    280
    280-21 280-31 280-41
    1

    1

    1

    1

    1
    1
    3
    1

    1
    2
    1
    6
    1

    2
    3
    1
    9
    1

    3
    4
    1
    12
    1

    1

    Visit www.amplicomms.com to find out whether this telephone
    is available.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    The power adapter plugs supplied fulfils the
    eco−design directive of the European Council
    (Directive 2005/32/EC).
    This means that power consumption is considerably lower than power adapter plugs of an earlier
    design both in operating and idling modes.

    3



  • Page 6

    PREPARING THE TELEPHONE
    Connecting the base station

    Inserting the batteries

    a Attention: Position the base station at least 1 m away from
    other electronic devices, otherwise there is a risk of interference.
    Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug and telephone
    connection line supplied.
    Telephone line socket

    Open the battery compartment cover.
    Put in the batteries.
    Close the battery compartment cover.

    a Attention: Use only type AAA NiMH rechargeable batteries,
    1.2 V, 600 mAh. Never use normal batteries / primary cell batteries. Observe the correct polarity!

    Mains power outlet

    Charging the batteries

    a Attention: Use only the power adapter plug supplied with the
    base station ! You should ensure access to the power adapter
    plug is not obstructed by furniture or such.
    Connecting the charging station2
    Connect the charging station to a mains power outlet.

    a Attention: Use only the power adapter plug supplied with the
    charging station ! You should ensure access to the power adapter
    plug is not obstructed by furniture or such.

    ☞ Before the handset is used for the first time, insert it in the
    base station / charging station for at least 16 hours.
    The handset warms up during the charging process. This is
    normal and does not represent a risk. Use only the adapter
    plug unit provided for the charging station. The battery status is
    shown on the display. When the battery capacity is nearly
    exhausted, the battery symbol ( ) will flash and “Battery Low“
    will appear in the display).
    You should now put the handset for charging into the base station or the charging station.

    2

    Only applies to telephone sets with at least two handsets, see
    “Checking the package content“, page 3.

    4

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 7

    PREPARING THE TELEPHONE / OPERATING ELEMENTS
    Operating Elements

    Setting the time and date on the handset

    ☞ If you subscribe to Caller Display, with your network operator,
    the time will be set automatically when receiving a call bearing
    caller display information.

    Setting the display language
    The display language is available in different languages. The
    default setting is “English“. Set the language using the menu
    item “Handset / Language“.

    Auto Answer
    If this function is activated, an incoming call is taken when the
    handset is removed from the base station. The automatic
    answering function is activated and deactivated using the menu
    item “Handset / Auto Talk“.

    Flashing LED
    Earpiece

    Direct call key M1

    8

    At initial operation the handset does not have the correct time
    (e.g. for entries in the call list). The display shows “12:00“
    underneath the handset’s name.
    Date and time are set through the menu item “Time / Date and
    Time“. In the case of mains failure these settings will be lost.

    Direct call key M2

    Display

    Redial key /
    “Up“ key

    Amplification key
    (on side of
    handset)

    Volume
    keys
    (on side of
    handset)

    Softkey /
    Menu key
    (in idle state)

    Softkey /
    Phonebook key
    (in idle state)

    Off Hook button /
    Handsfree

    On Hook button
    Digit keys

    Call list / Equalizer
    (tone setting) /
    “Down“ key
    Aa

    R-key
    Internal
    Microphone

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    5



  • Page 8

    OPERATING ELEMENTS / PRELIMINARY INFORMATION
    Preliminary Information
    This chapter provides basic information on using the operating
    instruction manual and the telephone.

    Locate handset
    (Paging)

    Description of operating sequences in the manual
    Display

    Description

    NAME?

    Press the button depicted.
    Enter digits or letters.
    Handset rings.
    Base station rings.
    Remove the handset from the base station.
    Place the handset in the base station.
    Depicts text in the display.

    Battery capacity (display)
    Display
    Charge contacts

    Indicator for ringing, charging
    and active call

    Batteries 100% charged
    Batteries approx. 50% charged
    Batteries need charging / Charge the batteries

    For details of the answering machine buttons refer to the chapter
    “Answering machine” on page 19.

    6

    Description

    During the charging of the battery the icon is animated.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 9

    PRELIMINARY INFORMATION
    Standby mode

    Display icons

    All descriptions in this operating manual assume that the handset is in Standby mode. The system switches to Standby mode
    by pressing the button
    .

    Navigating in the menu
    All the functions can be accessed via the various menus. The
    entire menu structure can be found in the appendix.
    The menu is opened in idle mode with the key
    .
    Use the arrow keys
    and
    to move within the menu
    Press the softkey under
    to open a sub menu.
    To return to the main menu press the softkey under
    .

    You are in an external call.
    You are in an internal call.
    Handsfree is activated.
    The phonebook is open.
    The keypad is locked.
    The microphone is muted.
    There are entries in the call list. In case of new calls the icon is
    flashing.
    You have a message waiting on the network (depending on
    your provider). Please contact your provider for information.
    The handset ringer is set to “Off“.
    An alarm is set.
    Steady on: handset within range of the base station.
    Flashing: handset out of range.
    The answering machine is switched on.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    7



  • Page 10

    TELEPHONING
    Telephoning

    Ending a call
    /

    Taking a call
    Your phone is ringing.
    If the handset is not in the base station:
    Press the Off Hook button. To activate Handsfree press
    the Off Hook button once again.
    If the handset is in the base station and Auto Talk is not activated:
    Press the Off Hook button. To activate Handsfree press
    the Off Hook button once again.
    If the handset is in the base station and Auto Talk is activated:
    Remove the handset from the base - the call will be
    taken automatically.

    Making a call
    Enter the telephone number.
    Delete wrong characters by pressing the softkey under
    .
    The telephone number is being dialled.

    Redial

    ☞ Your handset saves the last 10 dialled telephone numbers. If
    a caller is stored in your phone book, the name will be displayed.
    /

    Open the redial list.
    Select an entry.
    Press the Off Hook button.

    Making a call from the call list

    ☞ Your handset saves the numbers of the last 30 incoming calls
    in the call list. If a caller is stored in your phone book, the name
    will be displayed.
    Saving can only take place if the function “Phone number transmission (CLIP)” is available at your connection and caller ID is not
    suppressed by the caller or was not transmitted for any other reason.
    /

    ☞ You can also press the Off Hook button and you will hear the
    dialling tone.
    The entered number will be dialled immediately. It is not possible
    to correct wrong digits individually using this dialling procedure.

    8

    Press the On Hook button or replace the
    handset in the base station.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Open the call list.
    Select an entry.
    Press the Off Hook button.



  • Page 11

    TELEPHONING
    Making a call from the phone book

    Internal calls

    ☞ You can store up to 50 entries in the phone book.

    ☞ Internal calls, transfers and conference calls are only possible

    For creating entries see section “Phone book“, page 12.

    if multiple handsets are registered.

    /

    Making an internal call
    Press the INT key. Enter the internal number
    of the desired handset.

    Open the telephone book.
    Select an entry.
    Press the Off Hook button.

    Making a call using the direct call keys

    ☞ Your phone provides two direct call keys M1 und M2. For storing and editing entries see section “Direct call keys“, page 14.
    M1 / M2

    Press one of the direct call keys.
    Press the Off Hook button.

    Call timer
    Your handset automatically times the duration of every call in
    minutes and seconds.

    Muting the microphone
    During a call you can switch your handset’s microphone off.
    Press the softkey under
    .
    To unmute press the softkey under

    Off

    Transferring an external call to another handset
    During an external call . . .
    Press the INT key.
    Enter the internal number of the desired handset.
    The external call is put on hold. When the
    called handset answers you can announce the
    call transfer.
    Press the On-Hook key. The call will be transferred.

    ☞ If the called handset does not answer you will get back to the
    external call by pressing the

    key.

    .

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    9



  • Page 12

    TELEPHONING / OTHER FEATURES
    3-Party Conference
    During an external call . . .
    Press the INT key.
    Enter the internal number of the desired handset.
    Conf.
    When the called handset answers press the
    softkey under Conf. .
    The 3-party conference is established.

    ☞ If any handset hangs up during a conference call will leave

    Other features
    Key lock

    ☞ The key lock prevents functions assigned to buttons being
    activated inadvertently. Incoming calls can still be taken in the normal way even when the key lock function is activated.

    Unlock

    the other handset still in connection with the external call.
    External call during an internal connection
    When you are on an internal call the base ringer will announce an incoming external call. In
    addition you will hear an attention tone in the
    earpiece.
    Press the On-Hook key. The internal call will
    be ended.
    The external call will be signalled.
    Press the Off Hook key to take the external
    call.

    Press and hold down the #-key until Keypad
    Locked appears in the display.
    For unlocking the keypad again press the softkey under Unlock (
    )and subsequently
    the #-key briefly. Keypad Unlocked appears
    in the display.

    Switching the handset ringer on/off

    ☞ You can turn off the ringer via the menu item “Handset /
    Ringer Volume“ as well.
    Press and hold down the star-key until Ringer
    Off appears in the display.
    For turning the ringer on again press and hold
    down the star-key until Ringer Off disappears.

    Muting the handset ringer for an incoming call

    ☞ In case of an incoming call you can mute the handset ringer.
    Nevertheless, you will be able to take the call as long as the caller
    did not hang up.
    Silent

    10

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the softkey under Silent .



  • Page 13

    OTHER FEATURES / CALL LIST / REDIAL
    Setting the earpiece/loudspeaker volume

    Call list / Redial

    During a call you can adjust the volume in 5 levels using the
    volume keys on the side of the handset (if telephoning “normally“ -> earpiece volume, with hands-free -> loudspeaker volume).
    These seperate settings will remain at the last selected level
    when you end the call.
    In addition you can increase the earpiece volume during a call
    by pressing the amplification key; please refer to the note on
    page 2/3.

    Equalizer (changing of the frequency spectrum)

    ☞ During a call, you can change the sound of the handset in
    three stages by pressing
    . The display shows the respective
    characteristics. The setting will be retained until it is changed
    again.
    /

    Press the shown key during a call.
    Select a setting.
    Equalizer 1 = Reduced bass and enhanced
    treble.
    Equalizer 2 = Flat – no increase or decrease
    in bass or treble frequencies.
    Equalizer 3 = Increased bass and reduced
    treble.
    Press the phonebook key to save the setting
    and proceed your call.

    Editing the call list
    Open the call list.
    Select an entry. Date and time of the respective call are shown. If the caller’s number is
    stored in the phonebook, the name will be
    shown in addition.
    Option
    Press the softkey under Option .
    /
    Select one of the following options and press
    the softkey under
    .
    Save Number The telephone number will be stored in the
    phone book. Enter a name, confirm or edit the
    telephone number and select a melody for the
    entry.
    Save to M1/M2 The telephone number will be stored to the
    direct call key M1 or M2. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a
    melody for the entry.
    Delete
    The entry will be deleted immediately.
    Delete All
    The complete list will be deleted after a confirmation query.
    /

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    11



  • Page 14

    CALL LIST / REDIAL / PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS
    Editing the redial list
    Open the redial list.
    /
    Select an entry. If the caller’s number is stored
    in the phonebook, the name will be shown in
    addition.
    Option
    Press the softkey under Option .
    /
    Select one of the following options and press
    the softkey under
    .
    Save Number The telephone number will be stored in the
    phone book. Enter a name, confirm or edit the
    telephone number and select a melody for the
    entry.
    Save to M1/M2 The telephone number will be stored to the
    direct call key M1 or M2. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a
    melody for the entry.
    Delete
    The entry will be deleted immediately.
    Delete All
    The complete list will be deleted after a confirmation query.

    Phone book / Direct call keys
    ☞ Your phone can store up to 50 private phonebook entries with
    names and numbers. You can assign each entry to a group.
    These groups can signal incoming calls with different melodies.
    Always enter the phone numbers with the area code; this enables
    a correct display of the respective caller for whom there is an
    existing entry and whose phone number transmission to your connection is available.

    Creating a new entry

    Option

    Save

    12

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the phone book key.
    Empty telephone book: Phonebook Empty is
    shown. After pressing the softkey under
    Option the display shows New Entry.
    If there are entries: the first entry is shown.
    Press the softkey under Option .
    Confirm New Entry with the softkey under
    .
    Enter the name (max. 16 digits).
    Letters are also imprinted on the digit keys.
    Letters, digits and special characters are
    entered by pressing the relevant key the
    respective number of times. You can delete
    the last character with the softkey under
    . Use
    to switch to capitals and
    back again. After a short time the cursor skips
    one position forwards.
    After having entered the name press the softkey under Save .



  • Page 15

    PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS

    Save

    /
    Save

    Enter the telephone number (max. 24 digits). If
    your telephone is connected to a PBX start the
    telephone number with the access code. If a
    dialling pause is needed, press after the
    access code the 0 key for approx. 2 sec. A P
    appears in the display.
    After having entered the telephone number
    press the softkey under Save .
    Select a melody for this entry.
    Having done this press the softkey under
    Save .
    Back to standby mode.

    New Entry
    Edit Entry

    Show Details
    Delete Entry
    Delete All

    The entry is being copied to another suitable
    registered handset. All registered handsets will
    be shown. Select the desired handset using
    the arrow keys
    and
    and press
    the softkey under
    . Press the softkey
    under
    on the respective handset to
    allow the operation.
    Copy All
    All entries will be copied to another suitable
    handset. By this all entries on the other handset will be deleted.
    Copy Append All entries will be added to the other suitable
    handset’s phonebook.

    ☞ You can enter the first letter of the desired name using the

    Editing telephone book entries
    /
    Option
    /

    Copy Entry

    Press the phone book key.
    Select an entry.
    Press the softkey under Option .
    Select one of the following options and press
    the softkey under
    .
    You can create a new entry.
    You can edit the entry. Use the softkey under
    to delete characters and numbers
    then add new characters and numbers as
    required. Please refer to “Creating a new
    entry“.
    The entry is shown.
    The entry will be deleted.
    The complete list will be deleted after a confirmation query.

    alphanumerical keypad. The first matching entry is shown. Scroll
    to the desired entry using the arrow keys
    and
    .

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    13



  • Page 16

    PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS / SETTING THE TELEPHONE
    Setting the telephone

    Editing the direct call keys
    M1 / M2
    Option
    /
    Edit Entry

    Delete Entry

    Press one of the direct call keys.
    Press the softkey under Option .
    Select one of the following options and press
    the softkey under
    .
    You can edit the entry. Use the softkey under
    to delete characters and numbers
    then add new characters and numbers as
    required. Please refer to “Creating a new
    entry“ on page 12.
    The entry will be deleted.

    Date/Time
    /
    /

    ☞ If “Empty“ is shown after pressing a direct call key select “Edit
    Entry“ for creating a new entry.

    Press the Menu key.
    Select Time and press
    the softkey under
    .
    Select Date and Time and press
    the softkey under
    .
    Enter step by step the year, the month, the
    day, the hour and the minute using the digit
    keys and confirm each with the softkey under
    Save .

    ☞ In case of mains failure this setting will be deleted.
    Time format
    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Time and press
    the softkey under
    .
    Select Set Time Format and press
    the softkey under
    .
    Select 12Hour or 24Hour and
    press the softkey under
    .

    Alarm
    /
    /

    14

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the Menu key.
    Select Time and press
    the softkey under
    .
    Select Set Alarm and press
    the softkey under
    .



  • Page 17

    SETTING THE TELEPHONE
    /
    Once

    Every Day
    Mon to Fri

    Off

    Select one of the following options and confirm with the softkey under Save .
    Enter the alarm time using the digit keys and
    select a melody. The alarm is given once at
    the specified time.
    The alarm is repeated daily at the specified
    time. For details for setting refer to “Once“.
    The alarm is repeated from monday to friday
    at the specified time. For details for setting
    refer to “Once“.
    Alarm is set to off.

    ☞ To confirm the alarm signal, press the softkey under

    Stop .
    Pressing the softkey under Zzz.. activates the snooze function. With this function the alarm is repeated up to five times after
    every 5 minutes before it is switched off completely.

    /
    /
    /

    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Ring Tone and press
    the softkey under
    .
    Select External or Internal and
    press the softkey under
    .
    Select a melody and confirm with the softkey
    under Save .

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Ringer Volume and press
    the softkey under
    .
    Select the desired volume and press the softkey under Save .

    ☞ When the handset is on the base, the base will not ring during
    an incoming call. So when the handset ring volume is turned off
    and the handset is inside the base, your phone will not ring anymore.

    Handset name
    /

    Setting the ringer for the handset
    /

    Handset ringer volume

    /

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Handset Name and press
    the softkey under
    .
    Use the softkey under
    to delete characters. Enter a name using the digit keys and
    confirm with the softkey under Save .

    15



  • Page 18

    SETTING THE TELEPHONE
    Keypad beep
    /
    /
    /

    Backlight Time
    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Keypad Beep and press
    the softkey under
    .
    Select On or Off and press the softkey under
    .

    Display contrast
    /
    /
    /

    /
    /

    /
    /

    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Confirm Beep and press
    the softkey under
    .
    Select On or Off and press the softkey under
    .

    ☞ For every kind of setting, a long beep is generated to alert
    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Auto Talk and press
    the softkey under
    .
    Select On or Off and press the softkey under
    .

    ☞ If Auto Talk is on an incoming call will immediately be taken

    user the setting saved.

    Selecting the base station

    ☞ If your handset is subscribed to several base stations you can
    select a base station to operate with the handset (“Manual“).
    When “Auto“ is activated, the handset will automatically choose
    the closest base unit in standby. During a call there will be no
    changing of the base station.

    when the handset is taken from the base.
    /

    16

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Backlight Time and press
    the softkey under
    .
    Select the desired setting and press the softkey under
    .

    Confirmation Beep
    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Contrast and press
    the softkey under
    .
    Select the desired setting and press the softkey under
    .

    Auto Answer
    /

    /

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the Menu key.
    Select Handset and press



  • Page 19

    SETTING THE TELEPHONE

    /
    /

    the softkey under
    .
    Select Select Base and press
    the softkey under
    .
    Select Auto or Manual and confirm with the
    softkey under
    .
    If you choose Manual select one of the base
    stations from the list and press the softkey
    under
    .

    Display language
    /
    /
    /

    /
    /

    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Base Settings and press
    the softkey under
    .
    Select Ring Tone and press
    the softkey under
    .
    Select a melody and confirm with the softkey
    under Save .

    Base ringer volume
    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Language and press
    the softkey under
    .
    Select the desired language and press the
    softkey under
    .

    Setting Boost on permanently
    /

    Setting the ringer for the base station

    /
    /
    /

    Dial mode

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Boost On and press
    the softkey under
    .
    Select On or Off and press the softkey under
    .

    ☞ If Boost On is set to ON “BOOST ON” will replace the handset name on stand-by screen.

    Press the Menu key.
    Select Base Settings and press
    the softkey under
    .
    Select Ringer Volume and press
    the softkey under
    .
    Select the desired volume and press the softkey under Save .

    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Base Settings and press
    the softkey under
    .
    Select Dial Mode and press
    the softkey under
    .
    Select Tone or Pulse and confirm with the
    softkey under Save .

    ☞ In most situations the “Tone“ option should be selected.
    Recall Time
    Press the Menu key.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    17



  • Page 20

    SETTING THE TELEPHONE
    /
    /
    /

    Select Base Settings and press
    the softkey under
    .
    Select Recall and press
    the softkey under
    .
    Select Short or Long and confirm with the
    softkey under Save .

    ☞ The typical setting for access to analogue telephone networks
    in the UK is “Short”.

    /

    Press the Menu key.
    Select Base Settings and press
    the softkey under
    .
    Select System PIN and press
    the softkey under
    .
    Enter the relevant PIN (default 0 0 0 0) and
    press the softkey under
    .
    Enter the new PIN and press the softkey
    under
    .
    Enter the new PIN again and press the softkey
    under
    .

    ☞ The four digit PIN protects some settings against unauthorized changes.
    If you have forgotten your PIN please call our service hotline.

    18

    ☞ You can set up to five appointments or reminders which you
    can give a name and an alarm by date and time.
    /
    /
    /

    Changing the PIN
    /

    Appointment

    /

    Press the Menu key.
    Select Tools and press
    the softkey under
    .
    Select Appointment and press
    the softkey under
    .
    Select an entry and press
    the softkey under
    .
    Select Edit and press
    the softkey under
    .
    Use the softkey under
    to delete characters. Enter a name using the alphanumeric
    keys and confirm with the softkey under
    Save . Enter the date using the digit keys
    and confirm with the softkey under Save .
    Enter the time using the digit keys and confirm
    with the softkey under Save .
    Select a melody and confirm with the softkey
    under Save .

    ☞ To delete an appointment select “Delete“. The appointment
    will be deleted after a confirmation query.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 21

    SETTING THE TELEPHONE / ANSWERING MACHINE
    Stopwatch
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Tools and press
    the softkey under
    .
    Select Stop Watch and press
    the softkey under
    .
    Press the softkey under Start to start the
    stop watch, Stop to stop it or Reset to
    set it back to “00:00“.

    Answering machine
    The answering machine is operated on the base station. It supports you during operation and settings via voice prompts. You
    can select one of three different languages by long pressing the
    key. i.e. German, French and English.
    There are two modes possible:
    - Outgoing message 1 = Answer and record (2 minutes per call)
    - Outgoing message 2 = Answer only.
    In delivery state two standard OGMs are recorded, which can
    be replaced with your own announcements (max. 2 minutes
    each).

    Flashing: “New messages”

    Base station
    bottom

    Number of messages
    Flashing: New messages
    Steady on: Old messages
    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    19



  • Page 22

    ANSWERING MACHINE
    Operating elements
    Key

    LED display

    In standby
    Press briefly
    Press > 2 sec.

    During
    playback

    HS
    oo

    Playback OGM Record new OGM
    Select language
    Playback

    Skip back
    Pause/resume

    Record memo
    Volume
    voice + ringer
    Answer.-mach. Select Answer
    On/Off
    mode

    Playback time
    settings

    Set time

    Playback remote
    access code

    Set remote
    access code

    Playback
    Set
    no. of ring tones no. of ring tones

    FL

    Skip next
    Playback
    volume

    Delete all mess.

    Display dark
    00 … xx

    -A

    Answering machine off
    Flashing: number of new messages
    Steady on: number of old messages
    A handset is operating the answering machine
    OGM 2 is set, no record of incoming messages
    Memory full, the answering machine will automatically switch to OGM 2 without recording
    incoming messages. Delete old messages to
    get free memory space again.
    Incoming call or remote access.

    Answering machine on/off / select OGM
    Delete message
    or OGM

    Presse
    to switch the answering machine on or off. When switching on you will hear
    an information about the selected OGM.
    - Outgoing message 1 = OGM and record
    (2 minutes per call)
    - Outgoing message 2 = OGM only
    > 2 sec. To change the OGM (answering machine must
    be set to “On”), press and hold down
    for approx. 2 seconds. The OGM will be switched.

    Playback messages on the handset
    You can playback messages on the handset. If there are new
    messages, the display will show “New message(s)” and the
    number of new messages.

    20

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 23

    ANSWERING MACHINE
    Playback new messages
    Press the softkey under
    .
    A voice prompt plays how many new messages are recorded. It then plays new messages
    from first recorded to last one by one.
    For more information in operating refer to the
    next chapter “Playback all messages”.
    Playback all messages
    Press the menu key.
    /
    Select Ans Machine and press
    the softkey under
    .
    /
    Select Play New Msgs or Play All Msgs
    and press the softkey under
    .
    A voice prompt plays how many messages are
    recorded. It then plays new messages from
    first recorded to last one by one.
    If you want to hear the messages via the loudspeaker press
    .
    To switch back press
    .again.
    To skip to the next message during playback,
    press the softkey under
    .
    Delete
    To delete the current message during playback, press the softkey under Delete .

    Call screening / Interception
    Once the answering machine has taken a call you can listen to
    the caller.
    Press
    . The answering machine continues recording.
    If you want to intercept the call and speak to the caller, press
    . The answering machine will stop recording.

    Playback messages on the base
    Press
    .
    The messages are played one at a time. If
    there are new messages, only the new messages (those that have not been heard) are
    played.
    During playback, you can:
    - go to the beginning of the current message.
    - skip back to previous message.
    - stop playback.
    - interrupt playback, for restart playback
    press
    once again.
    - skip forward to next message.

    Deleting messages on the base
    During playback
    Press and hold down
    for approx. 2
    seconds. The current message will be deleted.
    Deleting all old messages
    Only old messages (already heard) are deleted.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    21



  • Page 24

    ANSWERING MACHINE
    In standby press and hold down
    for
    approx. 2 seconds. The display shows dL. All
    old messages are deleted.

    Outgoing message (OGM)
    Playback / delete current outgoing message
    Press
    briefly. The answering machine
    will playback the current OGM.
    Stop playback with
    .
    Press and hold down
    for approx. 2
    seconds to delete the OGM (you will hear a
    voice prompt). The standard OGM cannot be
    deleted.
    Recording a personal OGM
    Select an OGM you want to replace (refer to
    “Answering machine on/off / select OGM”,
    page 20).
    > 2 sec. Press and hold down
    for approx. 2
    seconds. Follow the spoken user interface.
    To stop the recording press
    .
    The answering machine will playback the
    recorded OGM.

    Recording a memo
    You can record memos for other users. These memos are considered an incoming message that can be picked up later by
    the user. The max. recording time for a memo is 2 minutes.

    22

    > 2 sec. Press and hold down
    for approx. 2
    seconds. Speak your memo.
    To stop the recording press
    .

    Answer delay settings
    Select the delay for answering the call: select 2…9 rings or
    “Toll saver”. If “Toll saver” is set, a call will be taken after 5
    rings, if no new messages are available. If new messages are
    available, the answering machine will answer after two rings.
    Therefore you can check remotely whether or not new messages are available without having to make a connection.
    Checking the answer delay setting
    Press
    on the bottom of the base briefly. The current setting will be announced.
    Changing the answer delay setting
    > 2 sec Press and hold down
    on the bottom of
    the base for approx. 2 seconds. The current
    setting will be announced.
    Change the setting with the keys
    /
    and press
    briefly
    to store the settings. The new setting will be
    announced.
    If you do not press any keys for 10 seconds,
    the machine will revert back to the answering
    machine menu, without changing the settings.
    If there is a loss of power in the base, the
    number of rings will revert to 3 rings again.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 25

    ANSWERING MACHINE
    Remote access code settings

    Clock setting

    The remote access code is a 3-digit code used to operate the
    machine remotely (refer to “Remote Operation”). The remote
    access code is set to '0 0 0' by default.
    Checking the Remote access code
    Press
    on the bottom of the base briefly. The current setting will be announced.
    Changing the Remote access code
    > 2 sec Press
    on the bottom of the base for
    approx. 2 seconds. The current setting will be
    announced.
    Change the setting digit by digit with the keys
    /
    and press
    briefly for
    storing and skipping to the next digit. The new
    setting will be announced.
    If you do not press any keys for 10 seconds,
    the machine will revert back to the answering
    machine menu, without changing the settings.

    After the system clock set by user (see page 14), all recorded
    messages will then be stamped with date and time. When playing the message, the answering machine will announce day of
    week and time in front of the recorded message.
    You can also enter time and day with the following procedure. If
    there is a loss of power in the base, the settings will be lost.
    Setting time and day
    > 2 sec Press and hold down
    for approx. 2
    seconds. The current day will be announced.
    /
    Use the buttons depicted to set the current
    day (will be voice prompted).
    Press
    briefly.
    /

    Use the buttons depicted to set the current
    hour (will be voice prompted).
    Press
    briefly.

    /

    Use the buttons depicted to set the current
    minute (will be voice prompted).
    Press
    briefly.
    The answering machine plays the current day
    of week and time.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    23



  • Page 26

    ANSWERING MACHINE / REGISTERING/DE-REGISTERING HANDSETS
    Registering/de-registering handsets

    Remote operation
    The answering machine can be operated remotely using a
    tone-dialling (DTMF) telephone.
    1. Dial your own telephone number.
    2. If the answering machine is set to on it will answer after the
    preset delay. If the answering machine is set to off, it will
    answer after 20 rings with OGM 2.
    3. Wait for the end of the announcement and then press the
    star key 2 times. You will hear a beep.
    4. Slowly enter the remote access code (default “0 0 0”).
    5. You will hear two short beeps for confirmation.
    6. Follow the spoken information for using the remote access.
    2 Playback messages
    2 Interrupt playback / restart playback
    3 Skip forward to next message
    1 Skip back to previous message
    1 Repeat the current message
    6 Stop playback
    7 Delete current message
    0 Delete all old messages
    4 Playback current OGM
    9 Turn on answering machine / Toggle between “Answer
    and Record” mode and “Answer Only” mode
    5 Record new OGM
    6 Stop recording
    8 Turn off answering machine
    6 Stop remote operation.

    24

    Five handsets can be registered to a base station. The handsets delivered with your telephone are already registered.
    Each handset can be registered to four base stations.
    To register a “foreign“ handset please refer to it’s user manual.

    Registering a handset of the same type
    /
    /
    /
    /

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Registration and press
    the softkey under
    .
    Select Register and press
    the softkey under
    .
    Select a number for the base station (1 - 4)
    and press the softkey under
    .
    Enter the relevant PIN for the base
    and press the softkey under
    .
    The new handset prompts "Press & Hold Page
    Key On Base".
    Press and hold down the paging key on the
    base station until the LED is flashing (approx.
    10 sec).
    After a few seconds the handset will be registered.



  • Page 27

    REGISTERING/DE-REGISTERING HANDSETS / PBX / SUPPLEMENTARY SERVICES
    PBX / Supplementary Services

    Deleting a handset
    /
    /
    /

    Press the Menu key.
    Select Handset and press
    the softkey under
    .
    Select Registration and press
    the softkey under
    .
    Select De-register and press
    the softkey under
    .
    Enter the relevant PIN for the base
    and press the softkey under
    .
    Enter the internal number of the handset, that
    should be de-registered
    and press the softkey under
    .

    ☞ You can only cancel subscription of another handset, not the
    handset you are using to do the remove procedure.

    PBX
    If the telephone is connected to a private branch exchange,
    functions such as transferring calls and automatic call back can
    be used via the R button.
    Refer to the operating manual provided with your private branch
    exchange as to which Flash time must be set in order to use
    these functions. The sales outlet where you purchased the
    exchange can provide information as to whether the telephone
    will work properly with the exchange.
    Please remember to enter the access code and a neccessary
    dialling pause (longpress “0“) when creating phone book
    entries.

    Supplementary services
    Your telephone supports supplementary services provided by
    your telephone network provider, such as brokering, call waiting
    and conference facilities. These supplementary services can be
    used via the R-button.
    Please contact your telephone network provider regarding
    which Flash time must be set to use the supplementary services. Contact your telephone network provider with regard to
    enabling supplementary services.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    25



  • Page 28

    APPENDIX
    Appendix

    Help and support / Troubleshooting guide

    Menu Structure
    Ans Machine

    Play New Msgs
    Play All Msgs

    Phonebook
    Handset

    Ring Tone

    External
    Internal

    Ringer Volume
    Handset Name
    Keypad Beep
    Contrast
    Auto Talk
    Backlight Time
    Confirm Beep
    Select Base
    Language
    Registration
    Boost On
    Base Settings

    Ring Tone
    Ringer Volume
    Dial Mode
    Recall
    System PIN

    Time

    Set Alarm
    Date and Time
    Set Time Format

    Tools

    Appointment
    Stop Watch

    26

    Helpline
    If you need some help and you’re in the UK, please first check
    and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t , please call us on 0844 800 6503
    (using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p
    for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may
    vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding
    public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee,
    please contact your supplier.

    In case of problems

    ☞ Some issues may simply be resolved by disconnecting the
    power to the unit. In such instances the power to the main base
    station should be switched off and batteries in the handset should
    also be removed for about 20 minutes. After which reconnect
    everything to determine if this has resolved the issue.

    Tone / Pulse
    Short / Long

    I can’t make phone calls
    • Make sure the phone cable is connected properly. If it is,
    there may be a fault. Please make sure you’re using the
    phone cable that came with your phone.
    • Check power’s plugged in, switched on and working.
    • Make sure you aren’t too far from the base (in ideal conditions, it should work up to 300 metres outdoors and up to 50
    metres indoors).
    • Test the phone line and socket by using another phone.
    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 29

    APPENDIX
    I keep losing my connection
    • Make sure you aren’t too far from the base station (in ideal
    conditions, it should work up to 300 metres outdoors and up
    to 50 metres indoors).
    • The base station may not be in an ideal location – consider
    moving it.
    My handset keeps switching off
    • It may need recharging. So it can charge fully, place your
    handset on its charger base for at least 16 hours (make sure
    the power socket is switched on!).
    • Replace the rechargeable batteries. Any replacement batteries should be the same type as those provided.
    Caller’s identification (Call Line ID) isn’t working
    • Check you have this service on your phone line. Please call
    your network provider.
    • The caller may have withheld their phone number.
    My handset or base doesn’t ring
    • Check that the ringer is on. See pages 15 and 17.

    When I am using an automated telephone service and I am
    asked to press a button, there is no response.
    • The dialling mode may be set to PULSE instead of TONE.
    Check and change this if necessary. (See page 17).
    When a caller leaves a message it is not registered on my
    answering machine.
    • It is possible that you are subscribed to your network
    provider’s voice mail service, (Call minder) which is answering before your BigTel 280 can. You can usually check this
    by dialling 1571. Call your network provider if you wish to
    cancel this service.
    When a caller tries to leaves a message an announcement
    says that my “mail box” is full, even though there are no
    messages on my answering machine.
    • It is possible that you are subscribed to your network
    provider’s voice mail service (Call minder), which is answering before your BigTel 280 can. You can usually check this
    by dialling 1571. Call your network provider if you wish to
    cancel this service.

    I’ve got a buzzing noise on my radio, TV or computer
    • We suggest you use your cordless handset at least one
    metre away from electrical equipment and mobile phones.
    There is interference in the earpiece and/or internet connection is very slow when using the phone
    • You must plug the phone into the wall socket via an ADSL filter if you have broadband internet on your phone line.

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)

    27



  • Page 30

    APPENDIX
    Technical data

    Declaration of Conformity

    Standard: DECT / GAP
    Number of channels: 120 duplex channels
    Frequencies: 1880 MHz to 1900 MHz
    Duplex mode: Time division multiplex, 10ms frame length
    Channel spacing: 1728 kHz
    Bit rate: 1152 kBit / s
    Modulation: GFSK
    Voice encoding: 32 kBit / s
    Transmitter power: 10 mW (average power per channel)
    Range: up to 300 m outside, up to 50 m inside buildings
    Electricity supply base station:
    100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC
    Handset: Operating time: Stand-by time / Talk time
    600 mAh = up to 100 h / up to 10 h
    Charging time: approx. 16 hours
    Operating temperature for handset operation:
    5°C to 45°C ; 20 % to 75 % rel. humidity
    Operating temperature for base station operation:
    5°C to 45°C ; 20 % to 75 % rel. humidity
    Storage temperature: -10°C to +60°C
    Maximum earpiece volume: +30 dB (distortion < 2%)
    Dial mode: Tone / Pulse
    R-key: Flash (short/long)
    Base station dimensions (mm):
    L / B / H = 140 x 115 x 63
    Handset dimensions (mm):
    L / B / H = 55 x 28 x 170
    Telephone line cord:
    TSV on Pin 3 and 4 according to CTR 37 (Euro)
    Adapter plug: European-type mains connector

    28

    This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives:
    - 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of
    their conformity.
    - 2005/32/EU directive “Energy-using products“.
    Conformity with the above mentioned directives is confirmed by
    the CE symbol on the device.
    To view the complete Declaration of Conformity, please refer to
    the free download available on our
    web site www.amplicomms.com

    Maintenance
    Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth.
    Do not use any cleaning agents or solvents.

    Guarantee
    AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to
    the latest production methods. The implementation of carefully
    chosen materials and highly developed technologies ensure
    trouble free functioning and a long service life. The terms of the
    guarantee do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any
    interposed private branch extension system. The terms of the
    guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power
    packs used in the products. The period of guarantee is 24
    months from the date of purchase.
    All deficiencies resulting from material of production faults
    which occur during the period of guarantee will be eliminated

    Helpline UK 0844 800 6503
    (See page 26 for costs and hours of operation)



  • Page 31

    INHOUDSOPGAVE
    free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee
    are annulled following intervention by the purchaser or third
    parties. Damage caused as a result of improper handling or
    operation, incorrect positioning or storing, improper connection
    or installation, Acts of God or other external influence are not
    covered by the terms of guarantee.
    In the case of complaints, we reserve the right to repair or
    replace defect parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property.
    Rights to compensation in the case of damage are excluded
    where there is no evidence or intent or gross negligence by the
    manufacturer.
    If your equipment shows signs of defect during the period of
    guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee
    in accordance with this agreement must be asserted exclusively
    with regard to your sales outlet.
    Two years after the purchase of our products, claims under the
    terms of guarantee can no longer be asserted.

    Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
    De telefoon in werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
    Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
    Inleidende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
    Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
    Overige functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
    Oproeplijst/Kiesherhaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
    Telefoonboek/Snelkiestoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
    Telefoon instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
    Antwoordapparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
    Handsets registreren/annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
    Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies . .53
    Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

    29



  • Page 32

    SICHERHEITSHINWEISE
    V
    EILIGHEIDSINFORMATIE
    Veiligheidsinformatie
    Lees beslist deze gebruikershandleiding zorgvuldig.

    Bedoeld gebruik
    Deze analoge telefoon is bedoeld voor aansluiting op een
    openbaar telefoonnetwerk of een goedgekeurd privé-telefoonsysteem. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als onjuist
    gebruik. Onbevoegde aanpassing of constructieveranderingen
    zijn niet toegestaan. Open het toestel niet en probeer zelf geen
    reparatiewerkzaamheden te verrichten.

    Locatie
    Voorkom belast door rook, stof, trillingen, chemische stoffen,
    vochtigheid, hitte of direct zonlicht. Gebruik de handset niet in
    gebieden met explosiegevaar.

    Adapter

    a Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, omdat

    andere adapters de telefoon kunnen beschadigen.
    Zorg ervoor dat het stopcontact in de buur van het apparaat is
    geïnstalleerd en dat de toegang tot de adapter niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.

    Batterijen

    a Opgelet: Werp batterijen nooit in het vuur. Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type! Let op de juiste poling! Bij verkeerde
    poling van de batterijen ontstaat er ontploffingsgevaar bij het opladen ervan.

    Stroomuitval
    Bij een stroomuitval kan niet worden getelefoneerd met de telefoon. Houd voor noodgevallen een bedrade telefoon klaar die
    zonder externe stroomvoorziening kan worden gebruikt.

    Medische apparaten

    a Opgelet: Gebruik de telefoon niet in de omgeving van medi-

    sche apparaten. Dan kan namelijk een interferentie niet volledig
    worden uitgesloten. Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw
    arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt.

    DECT1-telefoons kunnen in gehoorapparaten een onaangenaam brommend geluid veroorzaken.

    Hoornvolume
    Uw telefoon beschikt over een versterkertoets, die wanneer
    ingedrukt het volume in de hoon voor het lopende gesprek sterk
    verhoogt. In de display knippert „Boost aan“. Om de versterking uit te schakelen drukt u nogmaals op de toets. „ Boost
    aan “ verdwijnt.
    U kunt via het menu (Handset/ Boost aan-> Aan) de versterking
    permanent inschakelen. In de display verschijnt dan in plaats
    van de naam van de handset het bericht „ Boost aan“. Met de
    versterkertoets kunt u dan voor het lopende gesprek de versterking uitschakelen. Bij het volgende gesprek wordt de versterking opnieuw ingeschakeld.
    Voorzichtig: Wanneer u op de versterkertoets drukt, wordt
    1

    DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication =
    standaard voor draadloze telefoons.

    30



  • Page 33

    VEILIGHEIDSINFORMATIE
    SICHERHEITSHINWEISE
    / DE TELEFOON
    / TELEFONIN
    INWERKING
    BETRIEB NEHMEN
    STELLEN
    een heel hoog volume bereikt (versterkertoets + instelling
    van het hoornvolume op niveau 5 = +30 dB).
    Voorzichtigheid is geboden wanneer de handset wordt
    gebruikt zowel door personen met normaal gehoor als door
    personen met gehoorstoringen.

    De telefoon in werking stellen
    Veiligheidsaanwijzingen

    a Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1.

    Afvalverwijdering
    Wanneer u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar
    een verzamelpunt van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf (bv. een containerpark). Krachtens de wetgeving
    betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van afgedankte apparaten wettelijk
    verplicht oude elektrische en elektronische apparaten
    apart af te voeren. Het symbool hiernaast betekent dat het
    apparaat in geen geval bij het huisvuil mag worden
    geworpen!
    Gevaar voor de gezondheid en voor het milieu door
    accu's en batterijen!
    Accu's en batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken
    of in het milieu introduceren. Ze kunnen giftige en milieuschadelijke zware metalen bevatten.
    U bent wettelijk verplicht om accu's en batterijen op een
    veilige manier af te voeren via een handelaar die batterijen verkoopt of via een inzamelpunt voor batterijen, waar
    geschikte containers ter beschikking staan. Het afvoeren
    gebeurt kosteloos. De symbolen hiernaast betekenen dat
    u accu's en batterijen in geen geval in het huisvuil mag
    werpen en dat u ze naar een geschikt inzamelpunt moet
    brengen. De verpakkingsmaterialen moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften.

    Inhoud van de verpakking controleren
    Inhoud
    Basisstation met adapter
    Laadstation met adapter
    Handset
    Telefoonaansluitingskabel
    Batterijen
    Bedieninghandleiding

    280
    1
    1
    1
    3
    1

    BigTel-Modell
    280-21 280-31 280-41
    1
    1
    1
    1
    2
    3
    2
    3
    4
    1
    1
    1
    6
    9
    12
    1
    1
    1

    1

    Op www.amplicomms.com ontdekt u of deze telefoonset al
    beschikbaar is.
    De meegeleverde adapters voldoen aan de normen van de Europese Unie betreffende Ecodesign (Richtlijn 2005/32/EG). Dit betekent dat
    zowel tijdens gebruik als in ruststand het stroomverbruik in vergelijking met oudere modellen
    adapters aanzienlijk lager is.

    31



  • Page 34

    DE TELEFOON IN WERKING STELLEN
    Basisstation aansluiten

    Batterijen plaatsen

    a Opgelet: Positioneer het basisstation op een afstand van
    minstens 1 meter van andere elektronische apparaten, omdat er
    anders wederzijdse interferentie kan ontstaan.
    Sluit het basisstation aan zoals weergegeven in de schets.
    Gebruik uit veiligheidsoverwegingen enkel de meegeleverde
    adapter en de meegeleverde telefoonaansluitingskabel.

    Telefoonaansluiting

    Open het batterijvak.
    Leg de batterijen in het batterijvak.
    Sluit het batterijvak.

    a Opgelet: Gebruik enkel NiMH-batterijen van het type AAA

    (microcellen) 1,2 V / 600 mAh! Nooit gewone batterijen/primaire
    cellen gebruiken! Let op de juiste poling!

    Wandstopcontact

    a Opgelet: Gebruik voor het basisstation enkel de meegeleverde adapter! De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.

    Het laadstation aansluiten 2
    Sluit het laadstation aan op een stopcontact.

    a Opgelet: Gebruik voor het laadstation enkel de meegeleverde adapter! De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen.

    2

    Geldt enkel voor telefoonsets met minstens twee handsets,
    zie „Verpakkingsinhoud controleren", pagina 27.

    32

    Batterij opladen

    ☞ Zet de handset bij de eerste inbedrijfneming gedurende
    minstens 16 uur in het basisstation/laadstation.
    De handset wordt warm tijdens het laden. Dit is normaal en
    ongevaarlijk. Laad de handset nooit op met een ander laadapparaat. De huidige voortgang van het laden wordt in de display
    weergegeven. Wanneer de batterij tot de onderste grens is
    opgeladen, knippert het batterijsymbooltje ( ) in de display en
    verschijnt er een bericht. Zet de handset in het basisstation/
    laadstation om hem op te laden.



  • Page 35

    DE TELEFOON IN WERKING STELLEN / BEDIENINGSELEMENTEN
    Datum en tijd van de telefoon instellen

    Displaytaal instellen
    Het menu kan worden weergegeven in verschillende talen.
    Fabrieksmatig is „Deutsch“ ingesteld. U kunt de taal wijzigen
    via het menupunt „Mobilteil / Sprache“ (Handset / Taal).

    Automatisch een oproep beantwoorden/ direct beantwoorden
    Als deze functie is geactiveerd (fabrieksmatige instelling), wordt
    de oproep automatisch beantwoord wanneer de handset uit het
    basisstation wordt genomen. Het automatische beantwoorden
    van een oproep wordt via het menupunt „ Handset / Autom.
    Aanne.“ in- of uitgeschakeld.

    Bedieningselementen
    Oproepweergave (LED)
    Hoorn

    Snelkiestoets M1

    8

    Bij inbedrijfstelling staat de telefoon niet ingesteld op de juiste
    tijd (bv. voor oproepen vermeld in de oproeplijst). In de display
    wordt onder de naam van de handset "12:00" weergegeven.
    De datum en tijd stelt u in via het menupunt „Alarm/klok“. Als de
    stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken,
    wordt deze instelling gewist.

    Snelkiestoets M2

    Display

    Kiesherhaling/Pijltoets
    'omhoog'

    Versterkertoets
    (zijkant)

    Volumetoets
    (zijkant)

    Softkey/
    Menutoets
    (in ruststand)

    Softkey/Telefoonboektoets (in ruststand)

    Opneemtoets/
    handsfree

    Oplegtoets
    Cijfertoetsen

    Oproeplijst/Equalizer
    (tooninstelling) / Pijltoets 'omlaag'
    Aa

    R-toets (Flash)
    Toets Intern
    Microfoon

    33



  • Page 36

    BEDIENINGSELEMENTEN / INLEIDENDE INFORMATIE
    Inleidende informatie
    Handset zoeken
    (paging)

    In dit hoofdstuk vindt u basisinformatie over het hanteren van
    de bedieningshandleiding en telefoon.

    Weergave in de bedieningshandleiding
    Weergave

    Beschrijving

    NAME?

    Op de afgebeeld toets drukken
    Cijfers of letters invoeren
    Handset rinkelt
    Basisstation rinkelt
    Handset uit basisstation nemen
    Handset in het basisstation zetten
    Weergave van de display-teksten

    Batterijcapaciteit (displayweergave)
    Weergave
    Laadcontact

    Oproepweergave, batterijlaadstand,
    gespreksweergave

    De toetsen voor het bedienen van het antwoordapparaat worden
    beschreven in het hoofdstuk "Antwoordapparaat" op pagina 47.

    34

    Beschrijving
    Batterij 100% vol
    Batterij ca. 50% vol
    Batterij bijna leeg / Batterij laden

    Tijdens het laden is het batterijsymbool 'in beweging'.



  • Page 37

    INLEIDENDE INFORMATIE
    Stand-by
    Alle beschrijvingen in deze bedieningshandleiding gaan ervan
    uit dat de handset zich in stand-by bevindt. U schakelt het
    apparaat in stand-by door op de toets
    te drukken.

    Door het menu navigeren
    Alle functies zijn te bereiken via diverse menu's. De volledige
    menustructuur vindt u in de bijlage.
    Om door het menu te navigeren gebruikt u de pijltoetsen.
    Met de toets
    opent u in ruststand het menu.
    Met de pijltoetsen
    en
    beweegt u zich doorheen
    het menu.
    Op een ondermenu te bereiken, drukt u op de softkey onder
    .
    Als u terug een bovengeschikt menu wilt gaan, drukt u op de
    softkey onder
    .

    Displayweergaven
    U voert een extern gesprek.
    U voert een intern gesprek.
    U hebt de handsfree-functie ingeschakeld.
    U hebt het telefoonboek geopend.
    De toetsenvergrendeling is ingeschakeld.
    De microfoon is gedempt.
    U hebt oproepen in de oproeplijst. Bij nieuwe oproepen knippert
    het symbool.
    In de voicemail van uw netwerkbeheerder ligt een gesproken
    bericht voor u (afhankelijk van netwerkbeheerder). Raadpleeg
    indien nodig uw netwerkbeheer om te weten hoe u dit bericht
    kunt beluisteren.
    De beltoon van de handset is uitgeschakeld.
    De wekker is ingeschakeld.
    Brandt ononderbroken: handset binnen het bereik van het
    basisstation
    Knippert: handset buiten het bereik van het basisstation.
    Het antwoordapparaat is ingeschakeld.

    35



  • Page 38

    TELEFONEREN
    Telefoneren

    Een gesprek beëindigen

    Een oproep beantwoorden

    /

    Uw telefoon rinkelt.
    Als de handset zich niet op de basis bevindt:
    Druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt
    inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets.
    Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne.
    is niet ingeschakeld:
    Neem de handset uit de basis en druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan
    nogmaals op de toets.
    Als de handset zich niet op de basis bevindt en Autom. Aanne.
    is ingeschakeld:
    Neem gewoon de handset uit de basis - het gesprek
    wordt automatisch aangenomen.

    Telefoneren met kiesvoorbereiding
    Voer het telefoonnummer in. Als u een fout maakt bij
    het invoeren van het nummer, kunt u dit verbeteren
    met de softkey onder
    .
    Het telefoonnummer wordt gekozen.

    ☞ U kunt ook eerst op de opneemtoets drukken, u hoort dan de
    kiestoon. De ingevoerde cijfers van het telefoonnummer worden
    onmiddellijk gekozen. Als het gesprek op deze manier tot stand
    wordt gebracht, kunnen de individuele cijfers van het telefoonnummer niet worden gecorrigeerd.

    36

    Op de oplegtoets drukken of de handset in het
    basisstation zetten.

    Kiesherhaling

    ☞ Uw telefoon slaat de 10 laatst gekozen telefoonnummers op.
    Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, dan
    wordt de naam weergegeven.
    /

    Open de kiesherhalingslijst.
    Selecteer een telefoonnummer.
    Druk op de opneemtoets.

    Een nummer bellen vanuit de oproeplijst

    ☞ Uw telefoon slaat de laatste 30 oproepen op in de oproeplijst.
    Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, dan
    wordt de naam weergegeven.
    Het opslaan gebeurt enkel als de functie "Oproepnummerweer–
    gave (CLIP)" beschikbaar is in uw telefoonnetwerk en het telefoonnummer van de beller niet verborgen is of om andere redenen niet wordt overdragen.
    /

    Open de oproeplijst.
    Selecteer een telefoonnummer.
    Druk op de opneemtoets.



  • Page 39

    TELEFONEREN
    Een nummer bellen vanuit het telefoonboek

    Intern telefoneren

    ☞ Het telefoonboek kan 50 contactpersonen bevatten. Om

    ☞ Interne gesprekken, doorverbindingen en conferentiegesprek-

    contactpersonen op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk "Telefoonboek" op pagina 40.

    ken zijn enkel mogelijk als meerdere handsets zijn geregistreerd.

    /

    Open het telefoonboek.
    Selecteer een telefoonnummer.
    Druk op de opneemtoets.

    Een nummer bellen met de snelkiestoetsen

    ☞ De telefoon is voorzien van twee snelkiestoetsen, M1 en M2.
    Om de telefoonnummer op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk
    "Snelkiestoetsen" op pagina 42.
    M1 / M2

    Druk op een van de snelkiestoetsen.
    Druk op de opneemtoets.

    Weergave van de gespreksduur
    Tijdens een gesprek wordt de gespreksduur in minuten en
    seconden weergegeven.

    Microfoon uitschakelen (mute)
    U kunt tijdens een gesprek de microfoon uitschakelen, zodat
    uw gesprekspartner u niet kan horen. Druk op de softkey onder
    .
    Om de microfoon terug in te schakelen, drukt u op de softkey
    onder Uit .

    Intern gesprek voeren
    Druk op de toets INT. Voer het interne nummer van de gewenste handset in.
    Extern gesprek doorverbinden
    Tijdens een extern gesprek . . .
    Druk op de toets INT.
    Voer het interne nummer van de gewenste
    handset in.
    Het externe gesprek wordt op 'hold' gezet.
    Wanneer de opgeroepen handset wordt ingeschakeld kunt u indien gewenst het gesprek
    aankondigen.
    Druk op de oplegtoets. Het gesprek is doorverbonden.

    ☞ Als de opgeroepen handset zich niet meldt, kan u teruggaan
    naar het externe gesprek door op de toets

    te drukken.

    37



  • Page 40

    TELEFONEREN / OVERIGE FUNCTIES
    Conferentiegesprek
    Tijdens een extern gesprek . . .
    Druk op de toets INT.
    Voer het interne nummer van de gewenste
    handset in.
    Conf.
    Zodra de opgeroepen handset wordt ingeschakeld, drukt u op de softkey onder
    Conf. . Alle drie gesprekspartners zijn nu
    met elkaar verbonden.

    ☞ Als een van de gesprekspartners oplegt, dan blijven de beide

    Overige functies
    Toetsenvergrendeling

    ☞ De toetsenvergrendeling voorkomt een ongewenste bediening
    van de toetsen. Binnenkomende gesprekken worden zoals
    gebruikelijk opgenomen.

    Vrij

    anderen met elkaar verbonden.
    Externe oproep tijdens een intern gesprek
    Terwijl u intern telefoneert, meldt het basisstation een binnenkomend extern gesprek Ook in
    de hoorn hoort u een signaal.
    Druk op de oplegtoets. Het interne gesprek
    wordt beëindigd.
    Het externe gesprek wordt gesignaleerd.
    Druk op de opneemtoets om het externe
    gesprek aan te nemen.

    Houd de hekjestoets ingedrukt tot Toetsen
    geblokkeerd in de display verschijnt.
    Om de toetsen te ontgrendelen, drukt u op de
    softkey onder Vrij en vervolgens kort op
    de hekjestoets drukken. Klavier Vrijgegeven
    verschijnt in de display.

    De beltoon in de handset uitschakelen

    ☞ U kunt de beltoon ook via het menu „Handset / Belvolume“
    uitschakelen.
    Houd de sterretjestoets ingedrukt tot in de display Belvolume Uit verschijnt.
    Om de beltoon opnieuw in te schakelen houdt
    u de sterretjestoets ingedrukt tot in de display
    Belvolume Uit verschijnt.

    Beltoon bij binnenkomende oproepen uitschakelen

    ☞ Bij een binnenkomende oproep kunt u de beltoon uitschakelen. U kunt ongewijzigd het gesprek opnemen, zolang de beller
    niet heeft opgelegd.
    Stil

    38

    Druk op de softkey onder

    Stil

    .



  • Page 41

    OVERIGE FUNCTIES / OPROEPLIJST/KIESHERHALING
    Volume van hoorn/luidspreker instellen
    U kunt tijdens een gesprek met de volumetoets op de zijkant de
    volume instellen in 5 niveaus (bij gebruik van hoorn -> volume
    van hoorn, bij handsfree bellen -> volume van luidspreker). De
    twee volumes zijn apart in te stellen en blijven opgeslagen tot
    het einde van het gesprek.
    Bovendien kunt u bij gebruik van de hoorn het volume van het
    lopende gesprek verhogen met behulp van de versterkertoets,
    zie daarvoor de aanwijzingen op pagina 30/31.

    Equalizer (verandering van frequentiespectrum)

    ☞ Tijdens een gesprek kunt u met de toets

    de klak van
    de hoorn in drie trappen wijzigen. De display geeft de huidige
    instellingen weer. De instelling wordt behouden voor volgende
    gesprekken, tot ze opnieuw gewijzigd worden.

    /

    Druk tijdens een gesprek op de afgebeelde
    toets.
    Selecteer een instelling.
    Equalizer 1 = Verzwakt de bastonen en verhoogt de hoge tonen.
    Equalizer 2 = Lineaire weergave van alle frequenties.
    Equalizer 3 = Versterkt de bastonen en verzwakt de hoge tonen.
    Druk op de telefoonboektoets om de instelling
    te selecteren en zet het gesprek voort.

    Oproeplijst/Kiesherhaling
    Oproeplijst bewerken
    Open de oproeplijst.
    Selecteer een telefoonnummer. De datum en
    tijd van de oproep worden weergegeven. Als
    het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt bovendien de naam weergegeven.
    Optie
    Druk op de softkey onder Optie .
    /
    Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder
    .
    Sla nr. op
    Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het
    telefoonboek. Voer een naam in, bevestig of
    bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
    Bewaren in geh1 / 2 Het telefoonnummer wordt opgeslagen
    onder de snelkiestoetsen M1 of M2. Voer een
    naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
    Wis
    De contactpersoon wordt onmiddellijk gewist.
    Wis alles
    De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
    /

    39



  • Page 42

    OPROEPLIJST/KIESHERHALING / TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN
    Kiesherhaling bewerken
    Open de kiesherhalingslijst.
    /
    Selecteer een telefoonnummer. Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven.
    Optie
    Druk op de softkey onder Optie .
    /
    Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder
    .
    Sla nr. op
    Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het
    telefoonboek. Voer een naam in, bevestig of
    bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
    Bewaren in geh1 / 2 Het telefoonnummer wordt opgeslagen
    onder de snelkiestoetsen M1 of M2. Voer een
    naam in, bevestig of bewerk het telefoonnummer en kies een melodie voor deze contactpersoon.
    Wis
    De contactpersoon wordt onmiddellijk gewist.
    Wis alles
    De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.

    40

    Telefoonboek/Snelkiestoetsen
    ☞ In het telefoonboek kunnen 50 telefoonnummers en namen
    worden opgeslagen. U kunt elke contactpersoon in een groep
    onderverdelen, waarvoor u telkens een ander melodie kunt kiezen. Voer de telefoonnummers altijd in samen met de regiocode.
    Op die manier kan de beller correct worden weergegeven op
    voorwaarde dan zijn/haar gegevens zijn opgeslagen in uw telefoonboek en de weergave van het zijn/haar nummer geactiveerd
    is door de beller.

    Nieuwe contactpersoon aanmaken in het telefoonboek

    Optie

    Druk op de telefoonboektoets.
    Als er nog geen contactpersoon is opgeslagen, verschijnt Telefoonboek Leeg. Nach
    Druk op de softkey onder Optie en Nieuwe
    Invoer verschijnt.
    Als er al contactpersonen zijn opgeslagen,
    wordt de eerste contactpersoon weergegeven.
    Druk op de softkey onder Optie .
    Bevestig Nieuwe Invoer met de softkey onder
    .
    Voer de naam in (maximaal 16 tekens). De
    cijfertoetsen zijn voorzien van letters. Door
    meermaals op een toets te drukken, kunnen
    de letters en cijfers worden ingevoerd. Wis het
    laatste teken met de softkey onder
    .
    Tussen hoofd- en kleine letters schakelen doet
    u met
    . Na korte tijd springt de cursor verder.



  • Page 43

    TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN
    Opsl.

    Opsl.

    /
    Opsl.

    Sluit het invoeren van de naam af door op de
    softkey onder Opsl. te drukken.
    Voer het telefoonnummer in (maximaal 24
    cijfers). Als de telefoon is aangesloten op een
    telefooncentrale, voer dan het toestelnummer
    ook in. Als een spatie nodig is, drukt u na het
    toestelnummer gedurende 2 seconden op de
    toets 0, in de display verschijnt dat P.
    Sluit het invoeren van het telefoonnummer af
    door op de softkey onder Opsl. te drukken.
    Kies een melodie uit voor deze contactpersoon.
    Sluit het invoeren af door op de softkey onder
    Opsl. te drukken.
    Schakel terug naar stand-by.

    Contactgegevens bewerken
    Druk op de telefoonboektoets.
    Selecteer een telefoonnummer.
    Druk op de softkey onder Optie .
    Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder
    op uw keuze te bevestigen.
    Nieuwe Invoer U kunt een nieuwe contactpersoon aanmaken
    (zie boven).
    Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen. Wis letters en cijfers met de softkey onder
    ,
    en voer met de cijfertoetsen nieuwe letters en
    cijfers in. Details daarover vindt u onder "Nieu/
    Optie
    /

    we contactpersoon aanmaken".
    Een contactpersoon wordt weergegeven.
    Een contactpersoon wordt gewist.
    De hele lijst wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.
    Kopie Invoer De contactpersoon wordt in een andere
    geschikte handset gekopieerd. Alle geregistreerde handsets worden weergegeven.
    Selecteer de gewenste handset met de pijltoetsen
    en
    en druk op de softkey
    onder
    . Op de handset in kwestie
    moet de overdracht worden toegestaan door
    op de softkey onder
    te drukken.
    Kopieer Alles Kopieert alle contactpersonen naar een andere, geschikte handset. De daar opgeslagen
    contactpersonen worden daardoor gewist.
    Kopieer&Voeg to Het hele telefoonboek wordt toegevoegd aan
    het telefoonboek van de gewenste, geschikte
    handset.
    Toon Details
    Wis Invoer
    Wis Alles

    ☞ Om een contactpersoon te selecteren kunt u de beginletter
    ervan invoeren met behulp van de cijfertoetsen. De eerste overeenkomende contactpersoon wordt weergegeven. Overige contactpersonen bereikt u met de pijltoetsen
    en
    .

    41



  • Page 44

    TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN / TELEFOON INSTELLEN
    Snelkiesttoetsen bewerken
    M1 / M2
    Optie
    /

    Druk op een van de snelkiestoetsen.
    Druk op de softkey onder Optie .
    Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder
    op uw keuze te bevestigen.
    Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen. Wis letters en cijfers met de softkey onder
    en voer met de cijfertoetsen nieuwe letters en
    cijfers in. Meer daarover vindt u in het hoofdstuk "Nieuwe contactpersoon aanmaken in telefoonboek" op pagina 40.
    Wis Invoer
    Een contactpersoon wordt gewist.

    ☞ Als u bij het indrukken van de snelkiestoets „Leeg“ wordt
    weergegeven, gebruik dan het menupunt „ Bewerk Invoer“ om
    een nieuwe contactpersoon aan te maken.

    Telefoon instellen
    Datum/tijd instellen
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Alarm/Klok en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Dag & Tijd en
    druk op de softkey onder
    .
    Voer met de cijfertoetsen achtereenvolgens
    het jaar, de maand, de dag, het uur en de
    minuten in. Bevestig telkens met de softkey
    onder Opsl. .

    ☞ Als de stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken, wordt deze instelling gewist.

    Tijdformaat instellen
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Alarm/Klok en
    druk op de softkey onder
    Selecteer Tijdformaat en
    druk op de softkey onder
    Selecteer 12h of 24h en
    druk op de softkey onder

    .
    .
    .

    Wekker
    /
    /

    42

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Alarm/Klok en
    druk op de softkey onder
    Selecteer Zet Alarm en
    druk op de softkey onder

    .
    .



  • Page 45

    TELEFOON INSTELLEN
    /
    Eén keer

    Dagelijks aan
    Ma tot Vr
    Uit

    Kies uit de volgende opties en bevestig met
    de softkey onder Opsl. :
    Voer met de cijfertoetsen de wektijd in en
    selecteer een melodie. De wekker zal eenmalig op het ingevoerde tijdsstip afgaan.
    De wekker zal dagelijks op het ingevoerde
    tijdsstip afgaan.
    De wekker gaat van maandag tot vrijdag af op
    het ingevoerde tijdsstip. Meer
    De wekker is uitgeschakeld.

    ☞ Om de wekker uit te schakelen drukt u op de softkey onder

    Stop . Met de softkey onder Zzz.. wordt de snooze-functie
    geactiveerd. Deze herhaalt het alarm om de 5 minuten, en dit
    maximaal vijf keer. Daarna wordt de wekker uitgeschakeld.

    Belmelodieën instellen voor de handset
    /
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Beltoon en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Extern of Intern en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een melodie en bevestig uw keuze
    met de softkey onder Opsl. .

    Het volume van de beltoon instellen voor de handset
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Belvolume en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer het gewenste volume en bevestig
    uw keuze met de softkey onder Opsl. .

    ☞ Als de handset in het basisstation staat, rinkelt bij een binnenkomende oproep enkel de handset. Houd daar rekening mee
    wanneer u de beltoon van de handset uitschakelt.

    Namen van handsets instellen
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Handset Naam en
    druk op de softkey onder
    .
    Wis de aanwezige tekens met de softkey
    onder
    , voer met de cijfertoetsen een
    naam in en bevestig deze met de softkey
    onder Opsl. .

    43



  • Page 46

    TELEFOON INSTELLEN
    Toetstoon instellen
    /
    /
    /

    Verlichtingstijd van display instellen
    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Toetstoon en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    Contrast van de display instellen
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Contrast en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een instelling en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    Automatische opname van oproep instellen
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Autom. Aanne. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    ☞ Als de automatische opname van oproepen is ingeschakeld,
    wordt een oproep onmiddellijk opgenomen wanneer de handset
    uit de basis wordt genomen.

    /
    /
    /

    Bevestigingstoon instellen
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Confirmatietoon en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    ☞ De bevestigingstoon geeft aan dat de programmering of
    instelling correct is uitgevoerd.

    Basisstation selecteren

    ☞ Als uw handset is geregistreerd op meerdere basisstations,
    kunt u selecteren op welk basisstation u uw handset wilt gebruiken (menupunt: „Manueel“). In de modus „Auto “ zoekt de handset, terwijl het in ruststand is, automatisch het basisstation met de
    beste ontvangst. Tijdens een gesprek wordt het basisstation niet
    gewijzigd.
    /

    44

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Verlichtingtijd en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een instelling en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en



  • Page 47

    TELEFOON INSTELLEN

    /
    /

    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Kies Basis en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Auto of Manueel en bevestig uw
    keuze met de softkey onder
    .
    Als u Manueel hebt geselecteerd, markeer dan
    een van de weergegeven basisstations en druk
    op de softkey onder
    .

    Displaytaal instellen
    /
    /
    /

    /
    /

    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Basis inst. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Beltoon en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een melodie en bevestig uw keuze
    met de softkey onder Opsl. .

    Beltoonvolume instellen voor basis
    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Taal en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een taal en bevestig uw keuze met
    de softkey onder
    .

    Geluidsversterking permanent inschakelen
    /

    Belmelodie voor de basis instellen.

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Boost Aan en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aan of Uit en bevestig uw keuze
    met de softkey onder
    .

    ☞ Als de geluidsversterking permanent is ingeschakeld, verschijnt in de display in ruststand “Boost Aan “ in plaats van de naam
    van de handset.

    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Basis inst. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Belvolume en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer het gewenste volume en bevestig
    uw keuze met de softkey onder Opsl. .

    Kiesmodus instellen
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Basis inst. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Kiesmode en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Tonen of Puls en bevestig uw keuze met de softkey onder Opsl. .

    ☞ Voor de meeste aansluitingen in „ Tonen“ de juiste instelling.

    45



  • Page 48

    TELEFOON INSTELLEN
    Flashtijd instellen
    /
    /
    /

    Afspraak instellen
    Druk op de menutoets.
    Selecteer Basis inst. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Recall en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Kort of Lang en bevestig uw keuze
    met de softkey onder Opsl. .

    ☞ De gebruikelijke instelling om functies in analoge telefoonnetwerken te kunnen gebruiken is „Kort“.

    invoeren.
    /
    /
    /
    /

    PIN wijzigen
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Basis inst. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Systeem PIN en
    druk op de softkey onder
    .
    Voer de huidige PIN in (fabrieksmatig ingesteld op 0 0 0 0) en druk op de softkey onder
    .
    Voer een nieuwe PIN in en druk op de softkey
    onder
    .
    Voer de nieuwe PIN nogmaals in en druk op de
    softkey onder
    .

    ☞ De PIN van vier cijfers beveiligt bepaalde instellingen tegen
    onbevoegde toegang. Wanneer u de PIN bent vergeten, neem
    dan contact op met uw handelaar.

    46

    ☞ U kunt tot vijf afspraken (datum/uur) met namen en melodie
    Druk op de menutoets.
    Selecteer Hulpmiddelen en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Afspraak en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer een afspraak en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Bewerk en
    druk op de softkey onder
    .
    Wis de aanwezige tekens met de softkey
    onder
    , voer met de cijfertoetsen een
    naam in en bevestig deze met de softkey
    onder Opsl. .
    Voer met de cijfertoetsen de gewenste datum
    in. Bevestig de datum met de softkey onder
    Opsl. .
    Voer met de cijfertoetsen de gewenste tijd in.
    Bevestig de datum met de softkey onder
    Opsl. .
    Selecteer een melodie en bevestig uw keuze
    met de softkey onder Opsl. .

    ☞ Om een afspraak te wissen, selecteert u minpunt „Wis“. De
    afspraak wordt, na een vraag om bevestiging, gewist.



  • Page 49

    TELEFOON INSTELLEN / ANTWOORDAPPARAAT
    Antwoordapparaat

    Chronometer
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Hulpmiddelen en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Stop Watch en
    druk op de softkey onder
    .
    Druk op de softkey onder Start om de
    chronometer te starten, druk op Stop om
    hem te stoppen of druk op Reset om hem
    terug op nul te zetten.

    Het antwoordapparaat wordt hoofdzakelijk bediend vanop het
    basisstation. Bij het instellen en het bedienen van het antwoordapparaat wordt u ondersteund door gesproken instructies.
    Als u lang op de knop
    drukt, kunt u een van de 6 talen
    kiezen (Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans, Italiaans).
    Er zijn 2 bedrijfsmodi beschikbaar:
    - Begroetingtekst 1 = Begroeting en opname van bericht
    (2 min. per oproep)
    - Begroetingstekst 2 = Enkel opname.
    Fabrieksmatig zijn er 2 standaard begroetingsberichten
    beschikbaar, die u kunt vervangen door een eigen bericht max.
    2 min.).
    Knippert: Nieuwe berichten

    Onderkant van
    het basisstation

    Aantal berichten
    Knippert: nieuwe berichten
    Brandt ononderbroken: oude berichten

    47



  • Page 50

    ANTWOORDAPPARAAT
    Bedieningselementen
    Toets

    Displayweergaven

    In ruststand
    Tijdens
    Kort indrukken Ca. 2 s indrukken de weergave
    Begroeting
    horen

    Nieuwe begroeting
    spreken
    Taal kiezen

    Bericht horen

    Stop/Start
    Memo inspreken

    Volume
    Tekst+Beltoon
    Antwoordapp.
    Aan/uit

    Begroeting
    selecteren

    Tijd instellen

    Veiligheidscode Veiligheidscode
    horen
    wijzigen
    Belvertraging
    horen

    48

    Volgend bericht
    Volume van de
    weergave

    Alle berichten
    wissen
    Ingestelde
    tijd horen

    Vorig bericht

    Belvertraging
    instellen

    Display donker Antwoordapparaat uitgeschakeld
    00 … xx
    Knippert: Aantal nieuwe berichten
    Brandt ononderbroken: Aantal oude berichten
    HS
    Toegang tot antwoordapparaat via handset
    oo
    Begroetingstekst 2 ingesteld, geen berichten
    opgenomen
    FL
    Geheugen vol, het antwoordapparaat schakelt
    automatisch op Begroetingtekst 2, er kunnen
    geen berichten worden achtergelaten. Verwijder alle berichten om geheugenruimte
    vrij te maken.
    -A
    Binnenkomend gesprek of externe toegang tot
    het antwoordapparaat

    Antwoordapparaat in-/uitschakelen/Bedrijfsmodus selecteren
    Bericht of begroeting wissen

    Druk op de knop
    om het antwoordapparaat in of uit te schakelen. Bij het inschakelen hoort u informatie over de ingeschakelde
    bedrijfsmodus:
    - Begroetingstekst 1 = Begroetingsbericht
    en opname
    - Begroetingstekst 2 = Enkel begroetingsbericht
    > 2 sec. Om de bedrijfsmodus te wijzigen (het antwoordapparaat moet ingeschakeld zijn), drukt
    u ca. 2 seconden op de toets
    . De
    bedrijfsmodus is nu gewijzigd.



  • Page 51

    ANTWOORDAPPARAAT
    Berichten beluisteren via de handset
    U kunt via de handset berichten beluisteren. Als er nieuwe
    berichten zijn opgenomen, verschijnt in de display een mededeling met het aantal nieuwe berichten.
    Nieuwe berichten beluisteren
    Druk op de softkey onder
    .
    Een stem meldt u het aantal nieuwe berichten.
    De nieuwe berichten worden achtereenvolgens afgespeeld. Meer details over de bediening vindt u in het volgende hoofdstuk "Alle
    berichten beluisteren".
    Alle berichten beluisteren
    Druk op de menutoets.
    /
    Selecteer Beantwoorder en druk op
    de softkey onder
    .
    /
    Selecteer Nieuwe Boodsch. of Alle Boodsch.
    en druk op de softkey onder
    .
    Een stem meldt u het aantal nieuwe berichten.
    De berichten worden achtereenvolgens afgespeeld.
    Om de berichten via de luidspreker op de
    handset te horen, drukt u op de opneemtoets
    .
    Om de luidspreker terug uit te schakelen,
    drukt u opnieuw op de opneemtoets
    .
    Om tijdens de weergave van een bericht naar
    een volgende bericht te schakelen, drukt u op
    de softkey onder
    .

    Wis

    Om tijdens de weergave van een bericht het
    bericht te wissen, drukt u op de softkey onder
    Wis .

    Binnenkomende berichten mee beluisteren/overnemen via
    de handset
    Als het antwoordapparaat een gesprek heeft aangenomen, kunt
    u via de handset meeluisteren.
    Druk daarvoor op de opneemtoets
    . De opname van het
    bericht door het antwoordapparaat gaat voort.
    Als u het gesprek wilt overnemen en zelf met de beller spreken,
    drukt u op de toets
    . De opname wordt dan onderbroken.

    Berichten beluisteren via het basisstation
    Druk op de toets
    .
    Wanneer er nieuwe berichten zijn, worden
    deze nu achtereenvolgens afgespeeld.
    Wanneer er geen nieuwe berichten zijn, worden alle berichten achtereenvolgens afgespeeld.
    Tijdens de weergave kunt u:
    - terug naar het begin van het huidige bericht.
    - naar het vorige bericht
    - de weergave afbreken.
    - de weergave pauzeren; om voor te gaan,
    drukt u opnieuw op
    .
    - naar het volgende bericht.

    49



  • Page 52

    ANTWOORDAPPARAAT
    Berichten wissen via het basisstation
    Tijdens de weergave
    Druk ca. 2 seconden op de toets
    huidige bericht wordt gewist.

    Memo opnemen
    . Het

    Alle oude berichten wissen
    Er worden enkel al beluisterde berichten gewist.
    Druk in rusttoestand 2 seconden op de knop
    . In de display verschijnt dL. Alle oude
    berichten worden gewist.

    Begroetingsbericht
    Huidig begroetingsbericht beluisteren/wissen
    Druk kort op de toets
    . Het huidige
    begroetingsbericht wordt afgespeeld.
    Stop de weergave met
    . Wis indien
    gewenst het begroetingsbericht door ca. 2
    seconden op
    te drukken (u hoort een
    bericht). Het standaard begroetingsbericht kan
    niet worden gewist.
    Eigen begroetingsbericht opnemen
    Selecteer de bedrijfsmodus waarvoor u een
    eigen begroetingsbericht wilt inspreken (zie
    "Antwoordapparaat in-/uitschakelen/Bedrijfsmodus selecteren", pagina 48).
    > 2 sec. Druk ca. 2 seconden op de toets
    . Volg
    de gesproken instructies.
    Beëindig de opname met
    .
    Het nieuwe begroetingsbericht wordt opnieuw
    afgespeeld ter controle.

    50

    U kunt een memo (gesproken nota) achterlaten op uw antwoordapparaat (max. 2 minuten lang). Deze memo wordt zoals
    een 'normaal' bericht gesignaliseerd en behandeld.
    > 2 sec. Druk ca. 2 seconden op de toets
    Spreek uw memo in.
    Beëindig de opname met
    .

    .

    Het aantal rinkelingen instellen
    U kunt instellen na hoeveel beltonen/rinkelingen de antwoordapparaat een oproep moet beantwoorden. Kies uit 2tot 9 beltonen en 'Spaarmodus'. Bij de instelling 'Spaarmodus' wordt een
    oproep na 5 beltonen opgenomen als er geen nieuwe berichten
    zijn achtergelaten. Als er nieuwe berichten aanwezig zijn, wordt
    de oproep al na 2 beltonen opgenomen. U kunt daardoor bij het
    op afstand beluisteren van de berichten controleren of nieuwe
    berichten zijn achtergelaten zonder dat een telefoonverbinding
    tot stand wordt gebracht.
    Instelling van beltonen controleren
    Druk kort op de knop
    op de onderkant
    van het basisstation. De huidige instelling
    wordt weergegeven.
    Instelling van beltonen wijzigen
    > 2 sec. Druk ca. 2 seconden op de knop
    op de
    onderkant van het basisstation. De huidige
    instelling wordt weergegeven.
    Wijzig de instelling met de toetsen
    /
    en druk opnieuw kort op



  • Page 53

    ANTWOORDAPPARAAT
    om de instelling op te slaan. De nieuwe instelling wordt weergegeven.
    Als u tijdens het instellen ca. 10 seconden op
    geen enkele toets drukt, dan schakelt het
    apparaat zonder wijzigingen terug in de beginstand. Bij een stroomuitval van het basisstation wordt de instelling teruggeschakeld naar de
    fabrieksmatige instelling (3 beltonen).

    De veiligheidscode instellen
    De veiligheidscode is een nummer met drie cijfers (fabrieksmatig ingesteld als 0 0 0) die u dient in te voeren bij het beluisteren/bedienen van het antwoordapparaat van op afstand.
    Instelling van veiligheidscode controleren
    Druk kort op de knop
    op de onderkant
    van het basisstation. De huidige instelling
    wordt weergegeven.
    Instelling van veiligheidscode wijzigen
    > 2 sec. Druk ca. 2 seconden op de knop
    op de
    onderkant van het basisstation. De huidige
    instelling wordt weergegeven.
    Wijzig de instelling cijfer per cijfer met de toetsen
    /
    en druk kort op de toets
    om het cijfer op te slaan en naar het
    volgende cijfer te gaan. De nieuwe instelling
    wordt weergegeven.
    Als u tijdens het instellen ca. 10 seconden op
    geen enkele toets drukt, dan schakelt het

    apparaat zonder wijzigingen terug in de beginstand.

    Het uur/de dag instellen
    Wanner u de tijd hebt ingesteld (zie pagina 42), wordt voordat
    een bericht wordt afgespeeld de dag en het uur van de opname
    ervan vermeld. U kunt de tijd en de dag ook hier invoeren. Als
    de stroomvoorziening naar het basisstation wordt onderbroken,
    wordt deze instelling gewist.
    Tijd en dag instellen
    > 2 sec. Druk ca. 2 seconden op de toets
    . De
    weekdag wordt weergegeven.
    /
    Stel met de afgebeelde toetsen de huidige
    weekdag in (wordt weergegeven).
    Druk kort op de toets
    .
    /

    Stel met de afgebeelde toetsen het huidige
    uur in (wordt weergegeven).
    Druk kort op de toets
    .

    /

    Stel met de afgebeelde toetsen de huidige
    minuten in (wordt weergegeven).
    Druk kort op de toets
    .
    De ingestelde tijd wordt weergegeven.

    51



  • Page 54

    ANTWOORDAPPARAAT / HANDSETS REGISTREREN/ANNULEREN
    Bedienen/beluisteren van op afstand
    U kunt uw antwoordapparaat met behulp van een MFVV-compatibele telefoon van op stand bedienen/beluisteren.
    1. Bel uw telefoonnummer.
    2. Het antwoordapparaat neemt up oproep na het ingestelde
    aantal beltonen op. Als het antwoordapparaat is ingeschakeld, neemt hij de oproep na ca. 20 beltonen op met begroetingsbericht 2.
    3. Wacht tot het einde van het begroetingsbericht en drukt dan
    2x op de sterretjestoets. U hoort een pieptoon.
    4. Voer langzaam de actuele veiligheidscode in.
    5. Bij correcte invoer hoort u 2 pieptonen.
    6. Volg de gesproken instructies.
    2 Berichten beluisteren
    2 Weergave onderbreken/weergave voortzetten
    3 Naar het volgende bericht
    1 Naar het vorige bericht
    1 Huidige bericht herhalen
    6 Weergave stoppen
    7 Huidig bericht wissen
    0 Alle oude berichten wissen
    4 Huidig begroetingsbericht beluisteren
    9 Antwoordapparaat inschakelen/Bedrijfsmodus omschakelen (Begroetingstekst 1 / 2)
    5 Nieuwe begroetingstekst opnemen
    6 Opname stoppen
    8 Antwoordapparaat uitschakelen
    6 Bedienen/beluisteren stoppen.

    52

    Handsets registreren/annuleren
    Op een basisstation kunnen tot 5 handsets worden geregistreerd. De met uw telefoon meegeleverde handset zijn al geregistreerd in het basisstation. Elke handset kan op maximaal 4
    basisstations worden geregistreerd.
    Om een handset van een ander type te registeren, raadpleegt u
    de handleiding van deze handset.

    Extra handset van hetzelfde type registeren
    /
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aanmelden en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Handset Anm. en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer welke nummer het basisstation
    (1 - 4) moet weerhouden en
    druk op de softkey onder
    .
    Voer de PIN van het basisstation in en
    druk op de softkey onder
    .
    In de display verschijnt „Hou Page op basis
    ingedrukt“.
    Houd de paging-toets op de basisstation ingedrukt totdat het led-weergave knippert (ca.
    10 s).
    Na enkele momenten is de handset geregistreerd.



  • Page 55

    HANDSETS REGISTREREN/ANNULEREN / GEBRUIK OP EEN TELEFOONCENTRALE/AANVULLENDE FUNCTIES
    Handset annuleren
    /
    /
    /

    Druk op de menutoets.
    Selecteer Handset en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Aanmelden en
    druk op de softkey onder
    .
    Selecteer Handset Afm. en
    druk op de softkey onder
    .
    Voer de PIN van het basisstation in en
    druk op de softkey onder
    .
    Voer het interne nummer van de te
    verwijderen handset in en
    druk op de softkey onder
    .

    ☞ De handset die u op dat moment gebruikt, kan niet worden
    geannuleerd.

    Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende
    functies
    Gebruik op een bedrijfscentrale
    Als uw telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, dan
    kunt u via de R-toets functies gebruiken zoals het doorverbinden van oproepen en automatisch terugbellen. Raadpleeg de
    bedieningshandleiding van uw telefooncentrale om te weten
    welke flash-tijd moet worden ingesteld om deze functies te kunnen gebruiken. Raadpleeg de handelaar waar u de centrale
    hebt gekocht, om te weten of uw telefoon compatibel is met uw
    telefooncentrale.
    Vergeet niet bij het aanmaken van contactpersonen in het telefoonboek het toestelnummer en indien nodig een spatie ("0"
    ingedrukt houden) toe te voegen.

    Aanvullende services van uw netwerkbeheerder
    Uw telefoon ondersteunt aanvullende services van uw netwerkbeheerder, zoals schakelen tussen gesprekken, aankloppen en
    conferentiegesprekken. U kunt deze aanvullende services
    gebruiken via de R-toets. Raadpleeg uw netwerkbeheerder om
    te weten welke flash-tijd u dient in te stellen om deze aanvullende services te kunnen gebruiken. Voor het activeren van de
    aanvullende services neemt u contact op met uw netwerkbeheerder.

    53



  • Page 56

    BIJLAGE
    Bijlage

    Hulpgids
    Als u problemen ondervindt me uw telefoon, volg dan eerst de
    volgende instructies op. Bij technische problemen en garantieclaims neemt u contact op met uw handelaar. De garantie is 2
    jaar geldig.

    Menustructuur
    Beantwoorder

    Nieuwe Boodsch.
    Alle Boodsch.

    Telefoonboek
    Handset

    ☞ Sommige problemen kunt u eenvoudig oplossen door de
    Beltoon

    Extern
    Intern

    Belvolume
    Handset Naam
    Toetstoon
    Contrast
    Autom. Aanne.
    Verlichtingstijd
    Confirmatietoon
    Kies Basis
    Taal
    Aanmelden
    Boost aan
    Basis inst.

    Beltoon
    Belvolume
    Kiesmode
    Recall
    Systeem PIN

    Alarm/Klok

    Zet Alarm
    Dag & Tijd
    Tijdformaat

    Hulpmiddelen

    Afspraak
    Stop Watch

    54

    Tonen / Puls
    Kort / Lang

    stroomtoevoer te verbreken. In dergelijke gevallen moet u de
    stroomtoevoer naar het basisstation 20 minuten uitschakelen en
    de batterijen uit de handset even lang verwijderd laten. Vervolgens herstelt u de stroomtoevoer weer en plaatst u de batterijen
    terug.
    Ik kan niet bellen
    1. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten. Als dat
    zo is, kan er een storing zijn. Controleer of u de meegeleverde telefoonkabel gebruikt.
    2. Controleer of alle voedingen zijn aangesloten, zijn ingeschakeld en werken.
    3. Controleer of u zich niet te ver van het basisstation / de lader
    bevindt (in ideale omstandigheden moet het tot 300 meter
    buiten werken en tot 50 meter binnen).
    4. Test de telefoonlijn en het telefoonstopcontact met een andere telefoon.
    Ik verlies steeds de verbinding.
    1. Controleer dan of u zich niet te ver van het basisstation / de
    lader bevindt (in ideale omstandigheden moet het tot 300
    meter buiten werken en tot 50 meter binnen).



  • Page 57

    BIJLAGE
    2. Misschien bevindt de basis zich niet op de ideale plaats,
    overweeg haar te verplaatsen.
    Mijn handset schakelt steeds uit.
    1. Misschien moet u het opnieuw laden. Zorg ervoor dat de
    handset goed oplaadt: laat de handset minimaal 16 uur in
    het basisstation / lader zitten (controleer of de wandcontactdoos stroom levert!).
    2. Vervang de oplaadbare batterijen. Vervangende batterijen
    moeten van hetzelfde type zijn als de meegeleverde batterijen.
    Nummerweergave (identificatie van de beller) werkt niet.
    1. Controleer dat uw netbeheerder deze dienst biedt. Bel uw
    netbeheerder.
    2. De beller heeft misschien een geheim nummer.
    De handset of het basisstation rinkelt niet.
    1. Controleer of de bel is ingeschakeld. Zie de pagina’s 43 en
    45.
    Ik krijg een zoemend geluid op mijn radio, tv of computer.
    1. We adviseren u met de handset minimaal een meter afstand
    te houden tot elektrische apparatuur en mobiele telefoons.
    U gebruikt de telefoon en er treedt interferentie op in het
    luidsprekertje en / of de internetverbinding is erg langzaam
    1. Wanneer u breedbandinternet op de telefoonlijn hebt, moet u
    een ADSL-filter tussen de telefoon en het wandstopcontact
    plaatsen.

    Technische gegevens
    Standaard:
    Aantal kanalen:
    Frequenties:
    Duplexproces:
    Kanaalrooster:
    Bitrate:
    Modulatie:
    Spraakcodering:
    Zendvermogen:
    Reikwijdte:

    DECT / GAP
    120 duplexkanalen
    1880 MHz tot 1900 MHz
    tijdmultiplex, 10ms framelengte
    1728 kHz
    1152 kBit / s
    GFSK
    32 kBit / s
    10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal)
    tot 300 meter in de open lucht,
    tot 50 meter binnen in gebouwen
    Voeding basisstation:
    100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC
    Bedrijfsduur handset:
    in stand-by/in gesprek
    600 mAh = ca. 100 u / ca. 10 u
    Laadtijd van de batterijen: ca. 16 uur
    Toegestane omgevingscondities voor gebruik van de handset:
    5°C tot 45°C ; relatieve vochtigheid 20% tot 75%
    Toegestane omgevingscondities voor gebruik van het basisstation:
    5°C tot 45°C ; relatieve vochtigheid 20% tot 75%
    Toegestane opslagtemperatuur: -10°C tot +60°C
    Maximaal hoornvolume: +30dB (vervorming < 2 %)
    Kiesmodus:
    MFV / IWV
    R-toets:
    Flash (kort/lang)
    Afmetingen basisstation (mm): L / B / H = 115 x 115 x 63
    Afmetingen handset (mm): L / B / H = 55 x 28 x 170
    Telefoonaansluitingskabel:
    TSV op pin 3 en 4 volgens CTR 37 (Euro-formaat)
    Stekker: Eurostekker

    55



  • Page 58

    BIJLAGE
    Conformiteitverklaring
    Dit toestel voldoet aan de eisen uit de volgende EU-richtlijnen:
    - 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur en de wederzijdse erkenning
    van hun conformiteit.
    - 2005/32/EG Richtlijn betreffende energieverbruikende
    producten.
    Het CE-symbool op het toestel bevestigt de conformiteit met de
    bovengenoemde richtlijn. De volledige conformiteitverklaring
    kunt u gratis van onze website www.amplicomms.com halen.

    Onderhoud
    • Reinig de buitenzijde van de apparatuur met een zachte,
    pluisvrije doek.
    • Gebruik nooit reinigings- of oplosmiddelen.

    Garantie
    AMPLICOMMS-apparatuur is vervaardigd en getest volgens de
    laatste productiemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en
    hoogontwikkelde technologieën garanderen een storingsvrij
    functioneren en een lange levensduur. De garantievoorwaarden
    gelden niet wanneer een fout van de netbeheerder of een eventuele bedrijfscentrale de oorzaak is voor de apparaatstoring. De
    garantievoorwaarden gelden niet voor oplaadbare batterijen of
    accupakketten die in de producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
    Alle gebreken tengevolge van materiaal- of productfouten die
    tijdens de garantieperiode ontstaan, verhelpen we gratis. Het
    aanspraakrecht volgens de garantievoorwaarden vervalt na
    interventie van de koper of derde partijen. De garantie dekt

    56

    geen schade tengevolge van onvakkundige hantering of
    gebruik, onjuiste plaatsing of opslag, ondeskundige aansluiting
    of installatie, overmacht of andere externe invloeden.
    Bij klachten behouden we ons het recht voor defecte onderdelen te repareren of te vervangen, of een vervangend apparaat
    te leveren. Vervangen onderdelen of apparaten worden ons
    eigendom.
    Restitutierechten zijn in schadegevallen uitgesloten, wanneer er
    geen bewijzen van opzet of grove nalatigheid aan de zijde van
    de fabrikant aanwezig zijn.
    Wanneer uw AMPLICOMMS-apparaat binnen de garantieperiode een defect laat zien, brengt u het samen met het aankoopbewijs terug naar de winkelier waar u het hebt gekocht. Alle
    aanspraakrechten op garantie volgens deze overeenkomst mag
    u uitsluitend doen gelden tegenover uw leverancier.
    Twee jaar na aankoop en overdracht van onze producten kunt
    u geen aanspraakrechten op garantie meer doen gelden.



  • Page 59

    CONTENIDO
    Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
    Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
    Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
    Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
    Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    Otras características de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
    Lista de llamadas / Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
    Agenda telefónica / Tecla de marcación directa . . . . . . . . .68
    Configurar teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
    Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
    Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . .80
    Funcionamiento en la instalación telefónica/
    Servicios adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
    Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

    57



  • Page 60

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
    Información de seguridad
    Por favor, lea atentamente estas instrucciones.

    Uso previsto
    Este teléfono ha sido fabricado para llamar por teléfono dentro
    de una red telefónica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones no están permitidos. No
    abra el dispositivo bajo ninguna circunstancia y no trate de
    repararlo.

    Lugar de instalación
    Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz directa del sol. No utilice el teléfono en zonas con peligro de explosión.

    Fuente de alimentación

    a Cuidado: Use sólo el adaptador que se incluye en la entrega, otros adaptadores pueden dañar el teléfono.
    Asegúrese de que el enchufe se encuentre cerca del aparato y
    que el adaptador no se encuentre obstruido por muebles u otros
    objetos.
    Baterías

    a Cuidado: No tire las baterías al fuego. ¡Utilice únicamente
    baterías del mismo tipo! ¡Asegúrese de que la polaridad sea la
    correcta! Si la polaridad de la batería se encuentra al revés a la
    hora de cargar el aparato existe peligro de explosión.

    Caída de corriente
    En caso de una caída de corriente no se puede utilizar el teléfono. Para los casos de emergencia, asegúrese de tener un
    teléfono con cable que funcione sin fuente de alimentación
    externa.

    Aparatos Médicos

    a Cuidado: No utilice el teléfono cerca de equipos médicos.
    No se puede descartar por completo la existencia de un efecto.
    En caso de llevar un marcapasos debe consultar con su médico
    antes de usar este producto.
    Los teléfonos DECT1 pueden producir un zumbido desagradable en aparatos auditivos.

    Volumen auricular
    Su teléfono dispone de una tecla de amplificación que, si se
    presiona durante una conversación, aumenta el volumen del
    auricular. En la pantalla se muestra „Activar Amp“. Para
    desactivar la amplificación vuelva a pulsar la tecla. „Activar
    Amp“ desaparece.
    A través del menú (Terminal / Activar Amp -> Activado) puede
    activar la amplificación de forma permanente. En la pantalla
    aparecerá en vez del nombre del teléfono „ Activar Amp “. Con
    la tecla de amplificación puede desactivar la amplificación de la
    conversación actual. Se volverá a encender en la próxima conversación.
    1

    DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication =
    Estándar para teléfonos inalámbricos.

    58



  • Page 61

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
    Cuidado: Si pulsa la tecla de amplificación se puede alcanzar un volumen muy alto (Amplificación + Ajuste del volumen del auricular a nivel 5 = +30 dB).
    Se debe tener mucho cuidado cuando el teléfono sea utilizado por usuarios con audición normal y audición limitada.

    Puesta en funcionamiento
    Información de seguridad

    a Cuidado: Antes de la utilización del producto lea las indicaciones de seguridad en el apartado 1.

    Eliminación
    Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos
    de recogida autorizados por sus autoridades locales.
    De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por
    ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y
    electrónicos en una recogida selectiva de residuos. El
    símbolo que aparece al lado significa que está totalmente prohibido deshacerse del aparato depositándolo
    junto a la basura doméstica. ¡Riesgos para la salud y
    el medio ambiente por pilas y baterías!
    Nunca abra, dañe, ingiera o abandone en el medio
    ambiente las baterías y pilas. Pueden contener metales
    pesados tóxicos y dañar el medio ambiente. Está legalmente obligado a deshacerse de las baterías y/o pilas en
    la empresa que las comercialice y en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientes contenedores para que sean eliminadas de forma segura. La
    eliminación es gratuita. El símbolo que aparece al lado
    significa que está totalmente prohibido deshacerse de
    las pilas y baterías junto a la basura doméstica y que
    deben deshacerse en los puntos de recogida destinados
    para ello. Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de embalaje.

    Verifique el contenido de la entrega
    Contenido

    BigTel
    280
    280-21 280-31 280-41

    Estación base / Fuente de
    alimentación
    Estación de carga / Fuente
    de alimentación
    Teléfono inalámbrico
    Cable de conexión telefónica
    Pilas
    Manual de instrucciones

    1

    1

    1

    1

    1
    1
    3
    1

    1
    2
    1
    6
    1

    2
    3
    1
    9
    1

    3
    4
    1
    12
    1

    1

    Podrá saber en www.amplicomms.com si este teléfono ya se
    encuentra disponible.
    La fuente de alimentación que se incluye en la
    entrega cumple con los requisitos de diseño ecológico de la UE para productos alimentados por
    energía (Directiva 2005/32/CE). El consumo de
    energía, tanto en funcionamiento como en espera, resulta claramente más bajo que en las fuentes de alimentación de modelos más antiguos.

    59



  • Page 62

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
    Conectar estación base

    Instalar pilas

    a Cuidado: Debido a que se pueden producir interferencias
    mutuas es recomendable colocar la estación base a una distancia
    mínima de 1 m de otros dispositivos electrónicos.
    Conecte la estación base como se muestra en la imagen. Por
    razones de seguridad utilice sólo el adaptador y el cable de
    teléfono que vienen incluidos en la entrega.

    Conexión de teléfono

    Abra el compartimento de las baterías/pilas.
    Coloque las baterías en el compartimento.
    Cierre el compartimento de las baterías.

    a Cuidado: Utilice solamente baterías NiMH del tipo AAA
    ¡(Microcélulas) 1,2 V / 600 mAh! ¡Nunca utilice baterías o células
    primarias! ¡Fíjese en la polaridad!
    Enchufe de red

    a Cuidado: ¡Utilice únicamente para la base de carga el adaptador que se incluye en la entrega! No obstaculice el acceso al
    enchufe de red por muebles u otros objetos.
    Conectar dispositivo de carga2
    Conecte el dispositivo de carga a un enchufe de red.

    a Cuidado: ¡Utilice únicamente para el dispositivo de carga el
    adaptador que se incluye en la entrega! No obstaculice el acceso
    al enchufe de red por muebles u otros objetos.
    2

    Aplicable sólo para equipos telefónicos con al menos 2 teléfonos, ver „Verifique el contenido de la entrega", pág. 59.

    60

    Recargar baterías

    ☞ Antes de utilizar el teléfono portátil por primera vez recárguelo
    en la estación / dispositivo de carga durante al menos 16 horas.
    El teléfono se calienta durante el proceso de recarga. Esto es
    normal e inofensivo. No cargue el teléfono con otros cargadores. El nivel de la batería se muestra en la pantalla. Si el nivel
    de batería alcanza el límite inferior, el icono de batería ( )
    empieza a parpadear, en la pantalla aparece "Batería agotada".
    Coloque el teléfono en la estación / dispositivo de carga.



  • Page 63

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / ELEMENTOS DE CONTROL
    Configurar fecha y hora del teléfono
    Al iniciar el funcionamiento del teléfono no se indica la hora
    correcta (por ejemplo, para las entradas en la lista de llamadas). Debajo del nombre del teléfono en la pantalla aparece
    "12:00".
    La fecha y hora se ajustan a través de la opción de menú „Alarma/Reloj / Fecha&Hora“. Si se produce un fallo del suministro
    eléctrico en la estación base se puede perder dicha información.

    Configurar idioma de la pantalla
    El menú está disponible en diferentes idiomas. La opción que
    aparece por defecto es “español”. Puede cambiar el idioma a
    través del menú „Terminal / Idioma“.

    Recepción de llamada automática / aceptación directa
    Si la función se encuentra habilitada (por defecto) se aceptará
    automáticamente la llamada al retirar el teléfono de la estación
    base. La recepción de llamada automática se activa/desactiva
    a través del menú „Terminal / Descuelgue aut.“

    Elementos de control

    Aviso de llamada (LED)
    Auricular

    Tecla de marcación
    directa M1

    Tecla de marcación
    directa M2
    Repetición de marcación / tecla de flecha
    „hacia arriba“

    Pantalla
    Amplificador
    (lateral)

    Teclas de
    volumen
    (lateral)

    Tecla multifución /
    tecla de menú
    (en modo reposo)

    Tecla multifunción /
    tecla agenda telefónica
    (en modo reposo)

    Tecla de
    recepción /
    tecla de manos
    libres
    Teclas
    numéricas

    Tecla de finalizar llamada

    Aa

    Lista de llamadas /
    ecualizador (ajuste de
    sonido) / tecla de flecha "hacia abajo"
    Tecla R (flash)

    Tecla interna
    Micrófono

    61



  • Page 64

    ELEMENTOS DE CONTROL / INFORMACIÓN PREVIA
    Información previa
    Tecla de localizador
    (paging)

    En este capítulo encontrará información básica sobre cómo
    usar las instrucciones de empleo y el teléfono.

    Representación en las instrucciones de empleo
    Representación Descripción

    NOMBRE?

    Presionar la tecla representada
    Introducir número o letra
    Teléfono suena
    Estación base suena
    Retirar el teléfono de la estación base
    Colocar el teléfono en la estación base
    Representación de los textos en pantalla

    Capacidad de la batería (Visualización en pantalla)
    Representación Descripción
    Terminales de carga

    Aviso de llamada, aviso de
    batería, aviso de conversación

    Encontrará las teclas para el servicio de contestador automático en
    el capítulo "Contestador automático" en la página 75.

    62

    Batería 100%
    Batería al 50%
    Batería casi vacía / cargar batería
    Durante el proceso de recarga el icono de la batería está “en
    movimiento”.



  • Page 65

    INFORMACIÓN PREVIA
    Modo en espera
    Todas las descripciones de este manual hacen referencia al
    teléfono estando en modo de espera. Puede activar el modo de
    espera presionando la tecla
    .

    Navegación por el menú
    Todas las funciones son accesibles a través de los diferentes
    menús. Podrá encontrar la estructura completa del menú en el
    apéndice.
    Para navegar por el menú utilice las teclas de flecha.
    Con la tecla
    abrirá en modo reposo el menú.
    Utilice las teclas de flecha
    y
    para moverse por el
    menú.
    Para abrir un submenú pulse la tecla multifunción con
    .
    Pulse
    si desea volver al menú principal.

    Iconos en la pantalla del teléfono
    Está realizando una llamada externa.
    Está realizando una llamada interna.
    Ha activado el manos libres.
    Ha abierto la agenda telefónica.
    El bloqueo del teclado está activado.
    El micrófono está en silencio.
    Tiene entradas en la lista de llamadas. El icono parpadea en
    caso de nuevas llamadas.
    Tiene un mensaje en el buzón de voz de su proveedor (dependiente del proveedor de red). Pregunte a su proveedor de red
    cómo puede escuchar el mensaje.
    El timbre del teléfono está apagado.
    La alarma del despertador está encendida.
    Luz permanente: teléfono al alcance de la estación base
    Luz intermitente: teléfono fuera del alcance de la estación base
    El contestador automático está activado.

    63



  • Page 66

    TELEFONEAR
    Telefonear

    Finalizar una llamada
    /

    Contestar una llamada
    Su teléfono suena.
    Si el teléfono no se encuentra en la base:
    Pulse la tecla de aceptación. Si quiere activar el
    “manos libres” vuelva a pulsar la tecla.
    Si el teléfono se encuentra en la base y la opción “Descuelgue
    aut.” no se encuentra activada:
    Retire el teléfono de la base y presione la tecla de
    aceptación. Si quiere activar el “manos libres” vuelva a
    pulsar la tecla.
    Si el teléfono se encuentra en la base y la opción “Descuelgue
    aut.” se encuentra activada:
    Retire el teléfono de la base; la llamada se aceptará
    automáticamente .

    Llamar mediante marcación
    Introduzca el número al que desea llamar. En caso de
    error al marcar el número, corrija el fallo con la tecla
    multifunción
    .
    Número de llamada se marca.

    ☞ Si desea también puede presionar primero la tecla de aceptación para recibir la señal de marcación. El dígito del número al
    que desea llamar se marcará enseguida.
    Esta opción de llamada no permite una corrección individual de
    los dígitos del número de teléfono.

    64

    Presione la tecla de finalizar llamada o coloque el teléfono en la estación base.

    Rellamada

    ☞ Su teléfono almacena los 10 últimos números marcados.
    Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el
    nombre.
    /

    Abra la lista de rellamadas.
    Seleccione una entrada.
    Presione la tecla de aceptación.

    Llamar de la lista de llamadas

    ☞ Su teléfono almacena las últimas 30 llamadas en la lista de
    llamadas.Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre.
    El almacenamiento sólo es posible si la función CLIP (aparición
    en pantalla del número de teléfono entrante) está habilitada en su
    línea o si el número telefónico de la persona que llama no se
    encuentra oculto o si por otras razones no se ha transferido.

    /

    Abra la lista de llamadas.
    Seleccione una entrada.
    Presione la tecla de aceptación.



  • Page 67

    TELEFONEAR
    Llamar de la agenda telefónica

    Llamada interna

    ☞ La agenda telefónica puede almacenar 50 entradas. Para

    ☞ Transferir llamadas internas y realizar conferencias sólo es

    introducir entradas consulte el apartado “Agenda telefónica”, página 68.

    posible si existen varias terminales inalámbricas registradas.

    /

    Abra la agenda telefónica.
    Seleccione una entrada.
    Presione la tecla de aceptación.

    Llamar con la tecla de marcación directa

    ☞ El teléfono tiene dos teclas de marcación directa M1 y M2.
    Para introducir y configurar entradas consulte el apartado “Teclas
    de marcación directa”, página 70.
    M1 / M2

    Presione una de las teclas de marcación
    directa.
    Presione la tecla de aceptación.

    Visualización del tiempo de llamada
    Durante las llamadas se visualiza el tiempo de llamada en
    minutos y segundos.

    Realizar llamada interna
    Presione la tecla INT. Introduzca el número de
    teléfono interno al que desea llamar.
    Transferir llamada externa
    Durante una llamada externa…
    Presione la tecla INT.
    Introduzca el número de teléfono interno al
    que desea llamar.
    La llamada externa se mantiene.
    Si el teléfono al que llama acepta la llamada.
    Presione la tecla de “colgar” para que se
    transfiera la llamada.

    ☞ Si el teléfono al que llama no responde, vuelva a la llamada
    externa pulsando la tecla

    .

    Desconectar el micrófono (Silencio)
    Puede apagar el micrófono durante una llamada para que el
    interlocutor no pueda oírle. Pulse la tecla multifunción
    .
    Para activar el micrófono pulse la tecla multifunción en
    Desac. .

    65



  • Page 68

    TELEFONEAR / OTRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO
    Conferencia

    Conf.

    Durante una llamada externa. . .
    Presione la tecla INT.
    Introduzca el número de teléfono interno al
    que desea llamar.
    Si el teléfono al que llama responde la llamada presione la tecla multifunción Conf. .
    Los tres interlocutores de conversación aparecerán en conexión.

    ☞ Si uno de los interlocutores abandona la conversación, per-

    Otras características de servicio
    Bloqueo del teclado

    ☞ El bloqueo del teclado evita la activación involuntaria de las teclas.
    Las llamadas entrantes pueden ser aceptadas de forma normal.

    Desblo

    manecen en línea los otros dos.
    Llamada externa durante una conversación interna
    Mientras está en conversación la estación
    base señaliza las llamadas externas entrantes. También oirá un tono de aviso en el auricular.
    Presione la tecla de “colgar”. La conversación
    interna finalizará.
    Se señaliza la llamada externa.
    Presione la tecla de aceptación para recibir la
    llamada externa.

    Mantenga presionada la tecla de almohadilla
    hasta que aparezca en pantalla “Teclado bloqueado”.
    Para desbloquear el teclado presione la tecla
    multifunción Desblo y a continuación la tecla
    de almohadilla. En pantalla aparecerá “Teclado desbloqueado”.

    Desconectar tono de llamada en el teléfono

    ☞ También puede desconectar el tono de llamada a través del
    menú „Terminal / Vol timbre“.
    Mantenga pulsada la tecla de asterisco hasta
    que aparezca en pantalla “Sonido desac.”.
    Para volver a conectar el tono de llamada
    mantenga presionada de nuevo la tecla de
    asterisco hasta que aparezca en pantalla
    “Sonido desac.”.

    Desconectar tono en llamadas entrantes

    ☞ Puede desconectar el tono en las llamadas entrantes. Podrá
    seguir aceptando la llamada siempre que el usuario que llama no
    haya colgado.
    Silenc

    66

    Presione la tecla multifunción Silenc .



  • Page 69

    OTRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO / LISTA DE LLAMADAS / RELLAMADA
    Ajustar volumen del auricular y altavoz
    Durante una llamada puede ajustar el volumen a 5 niveles con
    las teclas que aparecen en el lateral del teléfono (en modo
    auricular -> volumen del auricular, en modo manos libres ->
    volumen del altavoz). Los ajustes se encuentran separados y
    permanecen almacenados incluso después de finalizar la conversación.
    Además, puede aumentar en el modo auricular el volumen de
    la llamada actual con la tecla de amplificación; vea para ello
    las indicaciones de la página 58/59.

    Ecualizador (Cambio del espectro de frecuencias)

    Lista de llamadas / Rellamada
    Editar lista de llamadas
    /

    Opción

    /
    Guardar num

    ☞ Durante una llamada puede cambiar en tres niveles el sonido
    del auricular pulsando
    . La pantalla muestra las características más relevantes. El ajuste se mantendrá en las siguientes
    conversaciones hasta que se vuelvan a cambiar.

    /

    Presione durante una conversación la tecla
    que se muestra.
    Seleccione un ajuste.
    Ecualizador 1 = Disminuye los bajos y mejora
    los agudos.
    Ecualizador 2 = Aumento lineal de todas las
    frecuencias.
    Ecualizador 3 = Aumenta los bajos y disminuye los agudos.
    Presione la tecla de la agenda telefónica para
    aceptar los ajustes y continúe con la conversación.

    A M1/M2

    Borrar
    Borrar todo

    Abra la lista de llamadas.
    Seleccione una entrada. La fecha y hora de la
    llamada aparecerán en pantalla.
    Si el número aparece en la agenda telefónica
    se visualizará el nombre.
    Presione la tecla multifunción Opción .
    Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción
    .
    El número se almacena en la agenda telefónica. Introduzca un nombre o confirme y edite el
    número de teléfono y seleccione una melodía
    para la entrada.
    La entrada se almacena en la tecla de marcación directa M1 o M2. Introduzca un nombre,
    confirme o edite el número de teléfono y
    seleccione una melodía para la entrada.
    La entrada se borra inmediatamente.
    La entrada completa se borra después de un
    aviso de confirmación.

    67



  • Page 70

    LISTA DE LLAMADAS / RELLAMADA / AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA
    Editar rellamada
    /
    Opción

    /
    Guardar num

    A M1/M2

    Borrar
    Borrar todo

    68

    Abra la rellamada.
    Seleccione una entrada. Si el número aparece
    en la agenda telefónica se visualizará el nombre.
    Presione la tecla multifunción Opción .
    Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción
    .
    El número se almacena en la agenda telefónica. Introduzca un nombre o confirme y edite el
    número de teléfono y seleccione una melodía
    para la entrada.
    La entrada se almacena en la tecla de marcación directa M1 o M2. Introduzca un nombre,
    confirme o edite el número de teléfono y
    seleccione una melodía para la entrada.
    La entrada se borra inmediatamente.
    La entrada completa se borra después de un
    aviso de confirmación.

    Agenda telefónica / Tecla de marcación directa
    ☞ En la agenda telefónica puede almacenar hasta 50 números
    con sus correspondientes nombres. Puede asignar a cada entrada un grupo diferente con su propia melodía. Introduzca los
    números de teléfono con el código de área, esto permite una correcta visualización de la persona que llama, siempre que tenga
    una entrada en su agenda y disponga de una línea de transferencia de número compatible con su línea.

    Crear una nueva entrada en la agenda telefónica

    Opción

    Presione la tecla de la agenda telefónica.
    Si no existe ninguna entrada aparecerá
    “Agenda vacía”. Después de pulsar la tecla
    multifunción Opción aparecerá “Nueva
    entrada”.
    En caso de que existan entradas se mostrará
    la primera entrada.
    Presione la tecla multifunción Opción .
    Confirme la “Nueva entrada” con la tecla multifunción
    .
    Introduzca el nombre (máx. 16 caracteres).
    Las teclas numéricas están inscritas con
    letras. Pulsando varias veces la tecla correspondiente se introducen las letras y los números. Borre el último carácter con la tecla multifunción
    . Cambie entre mayúsculas y
    minúsculas con
    . Después de un breve
    periodo de tiempo el cursor pasa al siguiente
    espacio.



  • Page 71

    AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA
    guarda

    guarda

    /
    guarda

    Cierre el nombre añadido con la tecla multifunción guarda .
    Añada el número telefónico (máx. 24 dígitos).
    Si el teléfono está conectado a una red telefónica, introduzca el código de acceso. Si se
    requiere una pausa de marcación, pulse
    después del código de acceso la tecla 0
    durante unos 2 segundos, la pantalla mostrará
    “P”.
    Complete el registro del número con la tecla
    multifunción guarda .
    Seleccione una melodía para dicha entrada.
    Cierre el registro con la tecla multifunción
    guarda .
    Volver al modo de espera.

    Editar entradas de la agenda telefónica
    Presione la tecla de la agenda telefónica.
    Seleccione una entrada.
    Presione la tecla multifunción Opción .
    Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción
    .
    Nueva entrada Puede añadir una nueva entrada.
    (Ver más arriba).
    Editar
    Puede modificar la entrada. Elimine las letras
    y números con la tecla multifunción
    ,
    introduzca con las teclas numéricas nuevas
    letras y números. Consulte los demás detalles
    en "Crear una nueva entrada".
    /
    Opción
    /

    Ver detalles
    La entrada se muestra.
    Borrar entrada La entrada se borra.
    Borrar todo
    La entrada completa se borra después de un
    aviso de confirmación.
    Copiar
    La entrada se copia en otro dispositivo inalámbrico. Todos los dispositivos inalámbricos
    registrados se muestran. Seleccione el teléfono deseado con las teclas de flecha
    y
    a continuación presione la tecla
    . En el teléfono solicitado se deberá
    permitir la transferencia con la tecla multifunción
    .
    Copiar todo
    Todas las entradas se copian en otro dispositivo inalámbrico. Las entradas que se encuentran en dicho dispositivo inalámbrico se eliminarán.
    Copiar anexo La agenda telefónica entera se añade a la
    agenda actual del teléfono inalámbrico deseado.

    ☞ Para seleccionar una entrada, puede escribir la primera letra
    con las teclas numéricas. A continuación, aparece la primera
    entrada coincidente. Se puede llegar a las entradas restantes con
    las teclas de flecha
    y
    .

    69



  • Page 72

    AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA / CONFIGURAR TELÉFONO
    Editar teclas de marcación directa
    M1 / M2
    Opción
    /
    Editar

    Borrar entra

    Pulse una de las teclas de marcación directa.
    Presione la tecla multifunción Opción .
    Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción
    .
    Puede cambiar la entrada. Elimine las letras y
    números con la tecla multifunción
    ,
    introduzca con las teclas numéricas nuevas
    letras y números. Consulte los demás detalles
    en el apartado “Crear una nueva entrada en la
    agenda telefónica“ en la pág. 68.
    La entrada se elimina.

    ☞ Si al pulsar una de las teclas de marcación rápida aparece
    „Vacio“, utilice el menú “Editar entrada” para crear una entrada
    nueva.

    Configurar teléfono
    Ajustar fecha y hora
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Alarma/Reloj y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Fecha&Hora y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Introduzca con las teclas numéricas el año,
    mes, día, hora y minuto. Confirme con la tecla
    multifunción guarda .

    ☞ En caso de caída del suministro eléctrico en la estación base
    se perderán los ajustes.

    Ajustar formato de hora
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Alarma/Reloj y
    pulse la tecla multifunción
    Seleccione Formato hora y
    pulse la tecla multifunción
    Elija entre 12H o 24H y
    pulse la tecla multifunción

    .
    .
    .

    Despertador
    /
    /
    /

    70

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Alarma/Reloj y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Config alarma y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre las opciones que le aparecen y pre-



  • Page 73

    CONFIGURAR TELÉFONO

    Una vez

    Diario

    Lun a Vie

    Desactivada

    sione la tecla multifunción guarda :
    Use el teclado numérico para introducir la
    hora de la alarma y seleccione una melodía.
    La alarma se iniciará una única vez en la
    fecha más cercana posible.
    La alarma se inicia diariamente a la hora establecida. Para obtener más información sobre
    la configuración consulte el apartado "Una
    vez".
    La alarma se inicia de lunes a viernes a la
    hora establecida. Para obtener más información sobre la configuración consulte el apartado
    "Una vez".
    La alarma se desactiva.

    ☞ Para confirmar la alarma pulse

    Configurar volumen de llamada del teléfono inalámbrico
    /
    /
    /

    ☞ Si el teléfono inalámbrico se encuentra en la estación base
    durante una llamada entrante sólo sonará el teléfono. Por favor,
    recuerde cuando apaga el timbre del teléfono inalámbrico.

    Configurar nombre del teléfono inalámbrico

    Stop . Con la tecla

    Zzz.. (snooze) se activa la función de repetición de alarma.

    /

    De esta manera, la alarma se repite hasta 5 veces en 5 minutos.
    Pasados los 5 minutos se desactiva la alarma.

    /

    Configurar melodía de llamada del teléfono inalámbrico
    /
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Timbre y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Externa o Interna y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija la melodía deseada y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Vol timbre y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija el volumen de llamada deseado y confirme con la tecla multifunción guarda .

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Nombre term. y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Borre los caracteres existentes utilizando la
    tecla multifunción
    , introduzca con las
    teclas numéricas un nombre y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    71



  • Page 74

    CONFIGURAR TELÉFONO
    Configurar sonido del teclado
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Tono tecla y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción
    .

    Configurar contraste de pantalla
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Contraste y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija un ajuste y confirme con la tecla multifunción
    .

    Configurar recepción de llamada automática
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Descuelgue aut. y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción
    .

    ☞ Si el teléfono inalámbrico se encuentra en la estación base y
    la recepción de llamada automática se encuentra activada, se
    aceptará enseguida la llamada en cuanto retire el teléfono.

    Configurar tiempo de iluminación de la pantalla
    /
    /
    /

    Configurar sonido de confirmación
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Conf. sonido y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción
    .

    ☞ El sonido de confirmación le indica que un programa o ajuste
    se ha realizado correctamente.

    Seleccionar estación base

    ☞ Si su teléfono inalámbrico se encuentra asociado a varias estaciones base, puede seleccionar la estación base con la que desea
    operar el teléfono (apartado de menú: "Manual"). En el modo "Auto"
    el teléfono inalámbrico busca automáticamente mientras está en
    estado de reposo la señal de estación base más fuerte. Durante
    una llamada no se producen cambios de estación base.
    /

    72

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Tiempo ilum. y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija un ajuste y confirme con la tecla multifunción
    .

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y



  • Page 75

    CONFIGURAR TELÉFONO

    /
    /

    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Selec. base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Auto o Manual y confirme con la
    tecla multifunción
    .
    Si ha seleccionado Manual, seleccione una
    de las estaciones base disponibles y presione
    la tecla multifunción
    .

    Configurar idioma en pantalla
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Idioma y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija el idioma deseado y confirme con la tecla
    multifunción
    .

    Configurar amplificación permanente
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Activar Amp y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Activado o Desactivado y confirme con la tecla multifunción
    .

    ☞ Si la amplificación se encuentra activada permanentemente,

    Configurar melodía de llamada de la estación base
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Config base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Timbre y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija la melodía deseada y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    Configurar volumen de llamada de la estación base
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Config base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Vol timbre y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija el volumen de llamada deseado y confirme con la tecla multifunción guarda .

    Configurar modo de marcación
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Config base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Marcación y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Tonos o Pulsos y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    ☞ Para la mayoría de conexiones el ajuste correcto es „Tonos“.

    aparece en pantalla en estado reposo " Activar Amp " en lugar del
    nombre del teléfono.

    73



  • Page 76

    CONFIGURAR TELÉFONO
    Configurar tiempo de flash
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Config base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Tecla R y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Elija entre Corto o Largo y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    Configurar cita

    ☞ Puede configurar hasta cinco citas (fecha/hora) con nombre y
    melodía.

    ☞ El PIN de cuatro dígitos sirve para proteger ciertos accesos

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Herramientas y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Cita y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione una entrada y
    presione la tecla multifunción
    .
    Seleccione Editar y
    presione la tecla multifunción
    .
    Borre los caracteres existentes utilizando la
    tecla multifunción
    , introduzca con las
    teclas numéricas un nombre y confirme con la
    tecla multifunción guarda .
    Introduzca con las teclas numéricas la fecha
    deseada. Confirme con la tecla multifunción
    guarda .
    Introduzca con las teclas numéricas la hora
    deseada. Confirme con la tecla multifunción
    guarda .
    Seleccione una melodía y confirme con la
    tecla multifunción guarda .

    no autorizados. En caso de olviar su PIN, póngase en contacto
    con su distribuidor.

    ☞ Para eliminar una cita, seleccione en el menú la opción “Bor-

    /

    ☞ La configuración normal para los servicios complementarios
    en las redes analógicas es "Corto".

    /

    /
    /
    /

    Cambiar PIN
    /

    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Config base y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione PIN Sistema y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Introduzca el PIN actual (por defecto 0 0 0 0)
    y presione la tecla multifunción
    .
    Introduzca un PIN nuevo y presione la tecla
    multifunción
    .
    Repita el PIN nuevo y presione la tecla multifunción
    .

    rar". La cita se elimina después de un aviso de confirmación.

    74



  • Page 77

    CONFIGURAR TELÉFONO / CONTESTADOR AUTOMÁTICO
    Cronómetro
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Herramientas y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Cronómetro y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Presione la tecla multifunción Com. para
    iniciar el cronómetro, Parar para pararlo o
    Reinic para ponerlo a cero.

    Contestador automático
    El contestador automático se controla principalmente desde la
    estación base. Durante su configuración y manejo recibirá ayuda
    a través de una guía de usuario de voz. Al mantener presionada
    la tecla
    podrá elegir entre uno de los 6 idiomas disponibles (inglés, alemán, francés, holandés, español, italiano).
    Existen 2 modos de funcionamiento
    - Mensaje de bienvenida 1 = aviso y grabación
    (2 min. por llamada)
    - Mensaje de bienvenida 2 = sólo aviso.
    Se incluyen de forma preestablecida 2 avisos que puede reemplazar por sus propios avisos (máx. 2 min. cada uno).
    Parpadea: aviso “mensajes nuevos“

    parte inferior de
    la estación base

    Número de mensajes
    Parpadea: mensajes nuevos
    Parpadea continuamente: mensajes antiguos

    75



  • Page 78

    CONTESTADOR AUTOMÁTICO
    Los elementos de control
    Tecla

    Visualizaciones de pantalla

    En modo reposo
    Presione
    presione
    brevemente
    aprox. 2 s
    Escuchar
    bienvenida

    Durante la
    reproducción

    Grabar nueva
    bienvenida
    Selecc. de idioma Mens. anterior

    Escuchar mens.

    Pausa/Continuar
    Grabar nota

    Volumen idioma
    + tono d. llamada

    Siguiente mens.
    Volumen
    reproducción

    Contestador aut. Seleccionar
    On/Off
    bienvenida
    Eliminar todos
    mens.
    Escuchar la
    hora editada

    Editar hora

    Escuchar código Modificar código
    de seguridad
    de seguridad
    Escuchar retraso Editar retraso
    de llamada
    de llamada

    76

    Eliminar mens.
    o bienvenida

    Pantalla oscura Contestador automático apagado
    00 ... xx
    Parpadea: Número de mensajes nuevos
    Parpadea continuamente: Número de mensajes antiguos
    HS
    Acceso al contestador automático con un teléfono inalámbrico
    oo
    Mensaje de bienvenida 2 editado se establece, sin grabación de mensajes
    FL
    Memoria llena, el contestador automático
    cambia automáticamente al mensaje de bienvenida 2, no se puede dejar ningún mensaje.
    Borre los mensajes antiguos para volver a
    tener espacio libre.
    -A
    Llamada entrante o acceso remoto al contestador automático

    Activar/desactivar contestador automático / seleccionar
    modo de funcionamiento
    Pulse la tecla
    para activar y desactivar
    el contestador automático. Al activarlo oirá
    información sobre el modo de funcionamiento
    activado:
    - Mensaje de bienvenida 1 = aviso y grabación
    - Mensaje de bienvenida 2 = sólo aviso.
    > 2 seg. Para cambiar el modo de funcionamiento (el
    contestador automático debe estar encendido), presione
    durante unos 2 segundos. El modo de funcionamiento se cambia.



  • Page 79

    CONTESTADOR AUTOMÁTICO
    Escuchar mensajes en el teléfono inalámbrico
    Puede escuchar los mensajes desde el teléfono inalámbrico. Si
    hay mensajes nuevos, la pantalla muestra un aviso con el
    número de mensajes nuevos.
    Cómo escuchar los mensajes nuevos
    Pulse la tecla multifunción en
    .
    Un aviso le comunicará el número de mensajes nuevos. Los nuevos mensajes se irán
    reproduciendo en secuencia.
    Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el aparatado "Escuchar
    todos los mensajes".
    Escuchar todos los mensajes
    Pulse la tecla de menú.
    /
    Seleccione Contestador y pulse
    la tecla multifunción en
    .
    /
    Seleccione Rep. Mens.Nuevo o Rep. Todos
    Mens y pulse la tecla multifunción en
    Un aviso le comunicará el número de mensajes nuevos. Los mensajes se irán reproduciendo en secuencia.
    Para escuchar los mensajes a través del altavoz del teléfono, pulse la tecla de aceptación
    .
    Para volver desactivar el altavoz, pulse de
    nuevo la tecla de aceptación
    .
    Para avanzar al siguiente mensaje durante la

    Borrar

    reproducción, pulse la tecla multifunción en
    .
    Para borrar un mensaje durante la reproducción, pulse la tecla multifunción en Borrar .

    Escuchar/aceptar los mensajes entrantes en el teléfono inalámbrico
    Si el contestador automático ha aceptado una llamada, puede
    escuchar desde el teléfono el mensaje y así sabrá quién desea
    dejarle un mensaje.
    Para ello presione la tecla de aceptación
    . La grabación
    en el contestador automático se continua.
    Si desea hacerse con la conversación y quiere hablar con la
    persona que llama, pulse la tecla
    . La grabación se cancelará.

    Escuchar mensajes en la estación base
    Pulse la tecla
    .
    Si hay nuevos mensajes, sólo se reproducirán
    los nuevos mensajes en secuencia.
    Si no hay mensajes nuevos se reproducen
    todos los mensajes en secuencia.
    Durante la reproducción puede:
    - volver al comienzo del mensaje actual.
    - ir al mensaje anterior.
    - cancelar la reproducción.
    - pausar la reproducción, para continuar
    reproduciendo pulse
    .
    - ir al siguiente mensaje.

    77



  • Page 80

    CONTESTADOR AUTOMÁTICO
    Eliminar mensajes en la estación base
    Durante la reproducción
    Presione
    durante unos 2 segundos. El
    mensaje actual se borrará.
    Eliminar todos los mensajes antiguos
    Sólo se eliminarán los mensajes que ya han sido escuchados.
    Presione en el modo reposo la tecla
    durante unos 2 segundos. En la pantalla aparece dL. Se eliminan todos los mensajes antiguos.

    Mensaje de bienvenida
    Escuchar/eliminar el mensaje de bienvenida actual
    Presione la tecla
    brevemente. El mensaje de bienvenida actual se reproduce.
    Detenga la reproducción mediante
    . Si
    es necesario, elimine el mensaje de bienvenida pulsando
    durante unos 2 segundos
    (escuchará un aviso). El mensaje de bienvenida estándar no se puede eliminar.
    Grabar un mensaje de bienvenida propio
    Seleccione el modo de funcionamiento para el
    que desea grabar su propio mensaje de bienvenida (ver "Activar/desactivar contestador
    automático / seleccionar modo de funcionamiento", página 76).
    > 2 seg Presione la tecla
    durante unos 2
    segundos. Siga la guía de usuario de voz.

    78

    Detenga la grabación con
    .
    El mensaje de bienvenida nuevo vuelve a
    reproducirse para su comprobación.

    Grabar una nota
    Es posible grabar en su contestador automático una nota (aviso de voz) (longitud máxima de unos 2 minutos). Esta nota se
    indica y se trata como un mensaje "normal".
    > 2 seg Presione la tecla
    durante unos 2
    segundos. Reproduzca su nota.
    Detenga la grabación con
    .

    Configuración del número de tonos de llamada
    Puede establecer después de cuántos tonos de llamada el contestador automático debe contestar una llamada. Puedes elegir
    entre 2 ... 9 tonos de llamada y "Ahorro de tarifa". En la configuración "Ahorro de tarifa" se acepta una llamada después de
    5 tonos de llamada si no hay mensajes nuevos. Si hay nuevos
    mensajes la llamada será contestada después de 2 tonos de
    llamada. Puede controlar si existen mensajes nuevos a través
    de una comprobación remota sin necesidad de realizar una
    conexión.
    Comprobar la configuración del tono de llamada
    Pulse la tecla
    en la parte inferior de la
    estación base. Se muestra la configuración
    actual.
    Cambiar la configuración del tono de llamada actual
    > 2 seg Presione la tecla
    en la parte inferior de



  • Page 81

    CONTESTADOR AUTOMÁTICO
    la estación base durante unos 2 segundos. Se
    muestra la configuración actual.
    Cambie el ajuste con las teclas
    /
    y presione la tecla
    brevemente para
    guardar el cambio. El nuevo ajuste se mostrará.
    Si durante el ajuste no presiona ninguna tecla
    durante unos 10 segundos, el teléfono volverá
    sin que se produzca ningún cambio a su estado
    original. En caso de que se produzca un corte
    de corriente en la estación base, la configuración se restablecerá en su estado inicial (3 tonos
    de llamada).

    Configuración del código de seguridad
    El código de seguridad es un número de tres dígitos (por defecto
    0 0 0) que debe introducir si desea realizar una comprobación o
    un control remoto.
    Comprobar la configuración del código de seguridad
    Pulse la tecla
    en la parte inferior de la
    estación base. Se muestra la configuración
    actual.
    Cambiar la configuración del código de seguridad
    > 2 seg Presione la tecla
    en la parte inferior de
    la estación base durante unos 2 segundos. Se
    muestra la configuración actual.
    Cambie la configuración del código dígito a dígito mediante las teclas
    /
    y presione la tecla
    para guardar y avanzar al
    siguiente dígito. El nuevo ajuste se mostrará.

    Si durante el ajuste no presiona ninguna tecla
    durante unos 10 segundos, el teléfono volverá
    sin que se produzca ningún cambio a su estado original.

    Configuración de la hora / día
    Si ha configurado la hora (ver página 70) antes de la reproducción un mensaje se indicará el día y la hora de su entrada.
    También puede realizar por aquí la entrada de la hora y el día.
    En caso de un fallo eléctrico en la estación base se pierde la
    configuración.
    Configuración de la hora y día
    > 2 seg Presione la tecla
    durante unos 2
    segundos. Se mostrará el día.
    /
    Utilice las teclas que se muestran para introducir el día actual (se visualizará).
    Presione brevemente la tecla
    .
    /

    Utilice las teclas que se muestran para introducir la hora actual (se visualizará).
    Presione brevemente la tecla
    .

    /

    Utilice las teclas que se muestran para introducir los minutos actuales (se visualizará).
    Presione brevemente la tecla
    .
    Se muestra la hora configurada.

    79



  • Page 82

    CONTESTADOR AUTOMÁTICO / DAR DE ALTA/BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO
    Control remoto / comprobación remota
    Puede acceder y operar su contestador automático de forma
    remota utilizando un teléfono provisto de MFV.
    1. Llame a su número.
    2. El contestador automático responderá la llamada después
    del número de tonos configurado. Si el contestador automático se encuentra desconectado responderá la llamada después de unos 20 tonos con el mensaje de bienvenida 2.
    3. Espere a que finalice el mensaje y pulse 2 veces la tecla
    asterisco. Se escuchará un pitido.
    4. Introduzca con cuidado el código de seguridad actual.
    5. Si se introduce correctamente escuchará 2 pitidos.
    6. Siga la guía de usuario de voz.
    2 Escuchar mensajes
    2 Cancelar reproducción / Continuar reproducción
    3 Ir al siguiente mensaje
    1 Ir al mensaje anterior
    1 Repetir mensaje actual
    6 Finalizar reproducción
    7 Borrar mensaje actual
    0 Eliminar todos los mensajes antiguos
    4 Escuchar mensaje de bienvenida actual
    9 Contestador contestador automático / Cambiar modo de
    funcionamiento (mensaje de bienvenida 1/2)
    5 Grabar mensaje de bienvenida nuevo
    6 Finalizar grabación
    8 Desconectar contestador automático
    6 Finalizar control / comprobación remota.

    80

    Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico
    Se pueden registrar hasta 5 terminales en una estación base.
    El teléfono que se incluye en la entrega junto a la estación
    base ya viene registrado. Cada teléfono puede estar registrado
    en un máximo de 4 estaciones base. Para dar de alta un teléfono diferente al de la entrega, utilice también como información
    su correspondiente manual de usuario.

    Dar de alta otro teléfono del mismo tipo
    /
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Registro y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Registrar y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione qué número de la estación base
    (1 - 4) se le debe asignar y
    presione la tecla multifunción
    .
    Introduzca el PIN actual de la estación base y
    presione la tecla multifunción
    .
    En la pantalla aparece „Mantenga tecla busq
    de la base“.
    Mantenga presionada la tecla de paging (búsqueda de la estación base) hasta que el indicador luminoso parpadee (apróx. 10 s).
    Después de un breve periodo de tiempo el
    teléfono se registra.



  • Page 83

    DAR DE ALTA/BAJA UN TELÉFONO INALÁMBRICO / FUNCIONAM. EN LA INSTAL. TEL./ SERVICIOS ADICIONALES
    Dar de baja un teléfono inalámbrico
    /
    /
    /

    Pulse la tecla de Menú.
    Seleccione Terminal y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Registro y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Seleccione Dar de baja y
    pulse la tecla multifunción
    .
    Introduzca el PIN actual de la estación base y
    presione la tecla multifunción
    .
    Introduzca el número interno del teléfono inalámbrico que debe ser dado de baja y
    presione la tecla multifunción
    .

    ☞ El teléfono que está utilizando en este momento no puede
    ser dado de baja.

    Funcionamiento en la instalación telefónica/ Servicios adicionales
    Funcionamiento en la instalación telefónica
    Si su teléfono está conectado a una instalación telefónica puede realizar, mediante la tecla R, funciones de transferencia de
    llamadas o de rellamada automática. Consulte en el manual de
    instrucciones de su instalación el ajuste del tiempo de flash
    (función de consulta) para que pueda utilizar dicha función.
    Averiguará a través del distribuidor donde compró el producto
    si su teléfono funciona sin problemas en su instalación telefónica.
    Por favor, recuerde que en las entradas de su agenda debe
    introducir, en caso necesario, el código de acceso y/o la pausa
    de marcación (mantener presionado el número “0”).

    Servicios adicionales de su proveedor de red
    Su teléfono es compatible con los servicios adicionales ofrecidos por su proveedor de red, tales como función de llamada en
    espera, y conferencia. A través de la tecla R puede utilizar
    dichos servicios adicionales. Por favor, consulte con su operador de red cuál debe ser el tiempo de flash configurado para
    poder utilizar los servicios adicionales. Para la activación de
    servicios adicionales, por favor póngase en contacto con su
    operador de red.

    81



  • Page 84

    APÉNDICE
    Apéndice

    Búsqueda de problemas
    Si tiene problemas con su teléfono, consulte primero la siguiente información. En caso de problemas técnicos y reclamaciones
    de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años.

    Estructura del menú
    Contestador

    Rep. Mens.Nuevo
    Rep. todos Mens

    Agenda
    Terminal

    ☞ Algunos problemas se pueden solventar desconectando el
    Timbre

    Externa
    Interna

    Vol timbre
    Nombre term.
    Tono tecla
    Contraste
    Descuelgue aut.
    Tiempo ilum.
    Conf. sonido
    Selec. base
    Idioma
    Registro
    Activar Amp
    Config base

    Timbre
    Vol timbre
    Marcación
    Tecla R
    PIN sistema

    Alarma/Reloj

    Config alarma
    Fecha&Hora
    Formato hora

    Herramientas

    Cita
    Cronómetro

    82

    Tonos / Pulsos
    Corto / Largo

    equipo de la corriente. Mantenga unos 20 minutos la estación
    base desconectada de la red eléctrica (tire de la unidad de alimentación) y retire las baterías del teléfono. Si después vuelve a
    conectar el equipo y coloca las baterías en el teléfono, el problema posiblemente haya desaparecido.
    No puedo realizar llamadas telefónicas
    1. Compruebe que el cable telefónico está conectado correctamente. Si es así, tal vez el cable esté defectuoso. Asegúrese
    de utilizar sólo el cable de línea telefónica que se le suministra.
    2. Verifique que los cables de alimentación estén conectados y
    que todos los dispositivos estén encendidos y que no exista
    un corte de luz.
    3. Tenga al alcance la estación de carga (en condiciones ideales exteriores a una distancia de máx. 300 m y 50 m en edificios).
    4. Compruebe la funcionalidad del cable de teléfono y del
    enchufe con otro teléfono.
    Se interrumpe la conexión
    1. Tenga al alcance la estación base (en condiciones ideales
    exteriores a una distancia de máx. 300 m y 50 m en edificios).



  • Page 85

    APÉNDICE
    2. Es posible que la estación base no esté colocada de forma
    óptima – cámbiela de sitio.
    El teléfono se apaga solo
    1. Posiblemente el teléfono inalámbrico deba cargarse. Colóquelo al menos 16 horas en la estación de carga (¡comprobar la fuente de alimentación del cargador!).
    2. Cambie las pilas. Asegúrese de tener siempre el mismo tipo
    de batería.
    El número de teléfono de la persona que llama (CLIP) no
    se muestra
    1. Comprobar si dicha función se encuentra activada. Consulte
    con su operador de red.
    2. Tal vez la persona que llama ha ocultado su número.
    El teléfono o la estación base no suena
    1. Compruebe que el tono de llamada esté encendido. Vea la
    página 71 y 73.
    La radio, televisión o computadora emiten un zumbido.
    1. Manténgase con el teléfono inalámbrico a una distancia
    superior a un metro de todos los aparatos eléctricos y teléfonos móviles.
    Al utilizar el teléfono se oyen interferencias y/o la señal de
    internet es muy lenta.
    1. Conecte el teléfono a través de un filtro de ADSL a la toma
    de pared si dispone de conexión de internet a banda ancha
    en su línea telefónica.

    Datos técnicos
    Estándar: DECT / GAP
    Número de canales: 120 canales dúplex
    Frecuencias: 1880 MHz a 1900 MHz.
    Modo dúplex: Multiplexado por división en el tiempo, longitud de trama
    de 10 ms
    Banda de canales: 1728 kHz
    Bit rate: 1152 kBit / s
    Modulación: GFSK
    Codificación de voz: 32 kbit / s
    Potencia de salida: 10 mW (potencia media por canal)
    Alcance: hasta 300 metros al aire libre, en interiores hasta 50 metros
    Alimentación estación base:
    100 ~ 240V AC, 7 V / 420 mA DC
    Tiempo de funcionamiento del producto:
    Modo reposo / en conversación: 600 mAh = apróx. 100 h / apróx. 10 h
    Tiempo de carga: aproximadamente 16 horas
    Condiciones ambientales para el funcionamiento del teléfono inalámbrico: 5 °C a 45 °C, 20% a 75% de humedad relativa
    Condiciones ambientales para el funcionamiento de la estación base:
    5 °C a 45 °C, 20% a 75% de humedad relativa
    Temperatura de almacenaje: -10 °C a +60 °C
    Volumen máximo del auricular: 30 dB (distorsión <2%)
    Marcación: Tonos / Pulsos
    Tecla R: Flash (corto / largo)
    Dimensiones de la estación base (mm): L / F / A = 140 x 115 x 63
    Dimensiones del teléfono inalámbrico (mm): L / F / A = 55 x 28 x 170
    Asignación cable de conexión telefónico:
    TSV en pin 3 y 4 de acuerdo a CTR 37 (Euro asignación)
    Aparato de conexión eléctrica: Euroconector

    83



  • Page 86

    APÉNDICE
    Declaración de conformidad
    Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la
    UE:
    - Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos
    terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su
    conformidad
    - Directiva 2005/32/CE „Productos que utilizan energía“.
    La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se
    confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
    Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por
    favor la descarga gratuita de nuestro sitio web
    www.amplicomms.com

    Mantenimiento
    Limpie la superficie de la unidad, utilice siempre un paño suave
    y sin pelusa. No utilice detergentes o disolventes.

    Garantía
    Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales
    cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas
    tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y de
    larga vida. La garantía no será aplicable si la causa de una
    avería en el dispositivo se debe al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales como
    pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de
    garantía es de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
    Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. La

    84

    garantía quedará excluida si ha existido manipulación por parte
    del comprador o de terceros. Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la
    garantía.
    Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o
    de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía
    será nula si el comprador o terceras personas manipulan el
    aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de conexión y la instalación o por el desgaste natural
    debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del
    dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias externas.
    En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar
    las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo.
    Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o
    negligencia grave por parte del fabricante.
    Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando
    defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a
    estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor
    del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.



  • Page 87



  • Page 88

    4 250711 990824

    Vertrieb: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
    Juli 2011 – Ausgabe 1.0






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Amplicomms BigTel 280 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Amplicomms BigTel 280 in der Sprache / Sprachen: Englisch, Holländisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,29 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Amplicomms BigTel 280

Amplicomms BigTel 280 Bedienungsanleitung - Deutsch, Französisch, Italienisch - 88 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info