773614
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
en de fr it es pt nl sv
INSTRUCTIONS FOR USE
TULIPS NIPPLE SHIELDS
Package contains:
Two silicone nipple shields, one storage box, instructions for use.
Indication:
Tulips nipple shields are suitable for short-term use to help
with latching on and to protect sore, sensitive nipples during
breastfeeding.
Use:
1. Always wash hands thoroughly with soap and water
before use.
2. Moisten the inside of the nipple shield with a little breast
milk or water, or use a lanolin nipple cream i.e. Ardo
Gold Cream, so that it adheres more easily to the breast.
Pull back the edge of the nipple shield and centre the
shield over the nipple. The baby’s nose should be at the
tulip-shaped cut-out, so that it is touching the mother’s
skin (image 1).
3. Release the edges of the nipple shield onto the breast
(image 2).
Notes:
Wear only when breastfeeding, remove after use and clean
according to the instructions. Frequent sterilisation and boiling
causes the material to wear faster. It is recommended to let the
nipple shields dry before storing them in the storage box. Stop
using the nipple shields if they show any signs of damage. Store
the nipple shields and accessories out of the reach of children.
If you have any questions, please contact a healthcare specialist.
Cleaning/sterilisation:
At home: Boil the nipple shields in water for ten minutes before
the first use, and then once per day thereafter. Clean with soap
and water after each use, then rinse well and allow to dry on a
clean cloth. The nipple shields and storage box are dishwasher
safe.
In a hospital environment: Nipple shields: sterilisation 121 ˚C
= 20 min. / 134 ˚C = 18 min. and thermal disinfection 93 ˚C =
10 min. Storage box: thermal disinfection 93 ˚C = 10 min.
Disposal:
Harmless, in accordance with local regulations.
GEBRAUCHSANWEISUNG
TULIPS BRUSTHÜTCHEN
Packungsinhalt:
Zwei Brusthütchen aus Silikon, eine Aufbewahrungsbox,
Gebrauchsanweisung.
Indikation:
Die Tulips Brusthütchen eignen sich für den kurzfristigen Einsatz
bei Saugproblemen und wunden, empfindlichen Brustwarzen
während des Stillens.
Anwendung:
1. Vor dem Gebrauch die Hände mit Wasser und Seife
gründlich waschen.
2. Das Brusthütchen an der Auflagefläche mit etwas
Muttermilch oder Wasser anfeuchten oder Lanolin
Brustwarzencreme z.B. Ardo Gold Cream verwenden, damit
es besser an der Brust haftet. Den Rand des Brusthütchens
umschlagen. Das Brusthütchen zentriert auf die Brust set-
zen. Die Nase des Babys sollte bei der Aussparung liegen
und berührt somit die Haut der Mutter (Bild 1).
3. Den Rand auf die Brust zurückklappen (Bild 2).
Hinweise:
Nur während des Stillens tragen, nach Gebrauch gemäss Anlei-
tung reinigen. Häufiges Sterilisieren und Auskochen lässt das
Material schneller altern. Bei Aufbewahrung der Brusthütchen in
der Aufbewahrungsbox empfiehlt es sich, die Brusthütchen vor-
gängig trocknen zu lassen. Bei Anzeichen von Beschädigung die
Brusthütchen nicht mehr verwenden. Brusthütchen und Zubehör
für Kinder unerreichbar aufbewahren. Bei Fragen kontaktieren
Sie bitte eine Fachperson.
Reinigung/Sterilisation:
Zu Hause: Die Brusthütchen vor dem ersten Gebrauch und da-
nach einmal pro Tag zehn Minuten im Wasser auskochen. Nach
jedem Gebrauch mit Wasser und Seife reinigen, anschliessend
gut abspülen und auf einem sauberen Tuch trocknen lassen.
Brusthütchen und Aufbewahrungsbox sind für die Spülmaschine
geeignet.
Im Klinikbereich: Brusthütchen: Sterilisation 121 ˚C = 20 Min. /
134 ˚C = 18 Min. und thermische Desinfektion 93 ˚C = 10 Min.
Aufbewahrungsbox: thermische Desinfektion 93 ˚C = 10 Min.
Entsorgung:
Unbedenklich, entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.
MODE D’EMPLOI
TULIPS BOUTS DE SEIN
Contenu de l’emballage:
2 bouts de sein en silicone, une boîte de rangement, mode
d’emploi.
Indication:
Les bouts de sein Tulips sont destinés à une utilisation de courte
durée en cas de problème de succion ou de mamelons sensibles
et irrités au cours de l’allaitement.
Conseils d’utilisation:
1. Se laver minutieusement les mains avec de l’eau et du
savon avant chaque utilisation
2. Humidifier l’intérieur du bout de sein avec du lait ou
de l’eau ou appliquer un peu de crème d’allaitement à
la lanoline p. ex. Ardo Gold Cream pour une meilleure
adhérence. Retourner les bords et centrer le bout de sein
sur le mamelon. Le nez du bébé doit se trouver au niveau
de la découpe pour être en contact avec la peau de la mère
(image 1).
3. Rabattre les bords sur le sein (image 2).
Remarques:
Utiliser uniquement durant les tétées. Nettoyer après usage
selon les instructions d’emploi. La stérilisation et le trempage
dans l’eau bouillante fréquents accélèrent le vieillissement du
silicone. Laisser sécher les bouts de sein avant de les ranger
dans leur boîte. Ne pas utiliser de bouts de sein présentant un
quelconque signe d’usure. Conserver les bouts de sein et leurs
accessoires hors de portée des enfants. Pour des questions, s‘il
vous plaît consulter une personne spécialiste de l’allaitement.
Nettoyage et stérilisation:
A la maison: avant la première utilisation, faire bouillir les Tulips
dans de l’eau pendant dix minutes, puis renouveler l’opération
une fois par jour. Laver avec de l’eau et du savon et rincer à
l’eau claire après chaque utilisation et laisser sécher sur un
linge propre. Les bouts de sein et la boîte de rangement sont
lavables en machine.
A la maternité: pour les Tulips, stérilisation à 121 ˚C = 20 min /
à 134 ˚C = 18 min et désinfection thermique à 93 ˚C = 10 min.
Pour la boîte de rangement, désinfection thermique à 93 ˚C =
10 min.
Elimination:
Sans risque, conformément aux prescriptions locales en vigueur.
ISTRUZIONI PER L’USO
TULIPS CAPPELLETTI PER IL SENO
Contenuto della confezione:
Due cappelletti per il seno in silicone, una custodia, istruzioni
per l’uso.
Indicazioni:
I cappelletti per il seno Tulips sono adatti all’utilizzo per un
breve periodo in caso di problemi di suzione e capezzoli feriti o
sensibili durante l’allattamento.
Utilizzo:
1. Prima dell’utilizzo lavare accuratamente le mani con acqua
e sapone.
2. Inumidire la superficie di appoggio del cappelletto con una
piccola quantità di latte materno o acqua oppure applicare
la crema per capezzoli con lanolina per es. Ardo Gold
Cream in modo da assicurare una buona aderenza al seno.
Piegare i bordi del cappelletto e centrarlo sul capezzolo. La
parte sagomata dovrebbe trovarsi in corrispondenza del
naso del bambino, che è così a diretto contatto con la pelle
della mamma (figura 1).
3. Abbassare i bordi del cappelletto sul seno (figura 2).
Avvertenze:
Applicare i cappelletti per il seno solo durante l’allattamento,
dopo l’uso pulirli come indicato nelle istruzioni. Il materiale
si usura più rapidamente se i cappelletti vengono sterilizzati
e bolliti di frequente. Si raccomanda di lasciare asciugare i
cappelletti per il seno prima di conservarli nell’apposita custodia
e di sostituirli se presentano danni. Conservare i cappelletti per
il seno e i relativi accessori lontano dalla portata dei bambini.
Utilizzare solo transitoriamente e durante l’allattamento. In caso
di eventuali domande rivolgersi a personale specializzato.
Pulizia/sterilizzazione:
A casa: prima del primo utilizzo fare bollire in acqua per
dieci minuti; successivamente ripetere l’operazione una volta
al giorno. Dopo ciascun utilizzo pulire con acqua e sapone,
risciacquare abbondantemente e lasciare asciugare su un panno
pulito. I cappelletti per il seno e la custodia sono lavabili in
lavastoviglie.
In strutture ospedaliere: cappelletti per il seno, sterilizzazione a
121 ˚C per 20 min. / 134 ˚C per 18 min. e disinfezione termica
a 93 ˚C per 10 min; custodia, disinfezione termica a 93 ˚C per
10 min.
Smaltimento:
Sicuro, secondo le disposizioni locali vigenti.
INSTRUCCIONES DE USO
TULIPS PEZONERAS
Contenido del paquete:
Dos pezoneras de silicona, una caja de conservación,
instrucciones de uso.
Indicación:
Las pezoneras Tulips son apropiadas para un uso breve en
caso de problemas al amamantar y para pezones sensibles con
heridas durante la lactancia.
Aplicación:
1. Antes de usar, lávese bien las manos con agua y jabón.
2. Humedecer la pezonera por la superficie de apoyo con algo
de leche materna o agua, o utilizar pomada de lanolina
para los pezones por ejemplo Ardo Gold Cream para que
se adhiera mejor al pecho. Doblar el borde de la pezonera.
Colocar la pezonera centrada en el pecho. La nariz del
bebé debe situarse en el hueco, de manera que se apoye
sobre la piel de la madre (Fig. 1).
3. Desdoblar el borde en el pecho (Fig. 2).
Indicaciones:
Llevar la pezonera solo cuando el bebé esté mamando y,
después de utilizarla, lavarla siguiendo las instrucciones. Esteri-
lizar las pezoneras y hervirlas en agua con frecuencia acelera el
envejecimiento del material. Antes de guardar las pezoneras en
la caja, se recomienda dejar que se sequen bien. Cuando haya
indicios de daños, no volver a utilizar las pezoneras. Mantener
las pezoneras y los accesorios fuera del alcance de los niños. En
caso de duda, póngase en contacto con personal especializado.
Limpieza/esterilización:
En casa: Hervirlas en agua durante diez minutos antes de
utilizarlas por primera vez. Posteriormente, hervirlas una vez
todos los días. Lavarlas con agua y jabón después de cada uso,
aclararlas bien y dejarlas secar sobre un paño limpio. Tanto
las pezoneras como la caja de conservación son aptas para el
lavavajillas.
En la clínica: Pezoneras: Esterilización 121 ˚C = 20 min /
134 ˚C = 18 min y desinfección térmica 93 ˚C = 10 min.
Caja de conservación: desinfección térmica 93 ˚C = 10 min
Eliminación:
Inocuas, conforme las normas locales vigentes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TULIPS BICOS PARA AMAMENTAÇÃO
Conteúdo da embalagem:
Dois bicos em silicone para amamentação, uma caixa de
arrumação, instruções de utilização.
Indicação:
Os bicos de silicone para amamentação Tulips destinam-se
a utilizações breves no caso de problemas de sucção e de
mamilos feridos e sensíveis durante a amamentação.
Utilização:
1. Lavar sempre as mãos cuidadosamente com sabão e água
antes de usar.
2. Humedecer a superfície de contacto do bico de silicone
com um pouco de leite materno ou água ou aplicar
um creme para mamilos com lanolina, por ex. Ardo
Gold Cream, para uma melhor fixação na mama. Dobrar
a borda do bico de silicone. Colocar o bico de silicone,
centrado, na mama. O nariz do bebé deve ficar no recorte,
tocando na pele da mãe (figura 1).
3. Virar a borda na direção da mama (figura 2).
Notas:
Utilizar apenas durante a amamentação; após o uso, lavar
conforme as instruções. Esterilizar e ferver com frequência o
material promove o seu envelhecimento. Deixar secar os bicos
de silicone antes de os guardar na caixa. Em caso de indícios de
danos, deixar de utilizar os bicos de silicone. Guardar os bicos
de silicone e os acessórios fora do alcance das crianças. Em
caso de dúvidas, entre em contacto com um profissional.
Limpeza/esterilização:
Em casa: ferver os bicos de silicone antes da primeira utilização
e, depois, uma vez por dia, durante dez minutos. Após cada
utilização, limpar com água com sabão, enxaguar bem e
deixar secar num pano limpo. Os bicos de silicone e a caixa de
arrumação podem ir à máquina de lavar loiça.
Em clínicas: bicos de silicone: Esterilização 121 ºC = 20 min. /
134 ºC = 18 min. e desinfeção térmica 93 ºC = 10 min.
Caixa de arrumação: desinfeção térmica 93 ºC = 10 min.
Eliminação:
Segura, de acordo com as disposições locais em vigor.
GEBRUIKSAANWIJZING
TULIPS TEPELHOEDJES
Inhoud van de verpakking:
Twee tepelhoedjes van silicone, een bewaarbox,
gebruiksaanwijzing.
Indicatie:
De Tulips tepelhoedjes zijn geschikt voor kortstondig gebruik bij
zuigproblemen en bij gevoelige of beschadigde tepels tijdens
het voeden.
Gebruik:
1. Voor gebruik de handen met water en zeep grondig
wassen.
2. Bevochtig het contactvlak van het tepelhoedje met wat
moedermelk, water of tepelcrème met lanoline d.w.z.
Ardo Gold Cream, zodat het beter aan de borst hecht. Sla
de rand van het tepelhoedje om. Plaats het tepelhoedje
gecentreerd op de borst. De neus van de baby moet bij de
uitsparing liggen, zodat deze de huid van de moeder raakt
(afbeelding 1).
3. Sla de rand op de borst terug (afbeelding 2).
Opmerkingen:
Alleen tijdens het voeden dragen; na gebruik reinigen zoals
aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Door vaak steriliseren en
uitkoken verweert het materiaal sneller. Laat de tepelhoedjes
eerst drogen alvorens ze in de bewaarbox te doen. Gebruik de
tepelhoedjes niet meer als er tekenen van beschadiging zijn.
Bewaar de tepelhoedjes en toebehoren buiten het bereik van
kinderen. Neem bij vragen contact op met een professional.
Reiniging/Steriliseren:
Thuis: Kook de tepelhoedjes alvorens ze voor het eerst te gebru-
iken en daarna eenmaal per dag tien minuten lang in water uit.
Reinig ze telkens na gebruik met water en zeep, spoel ze daarna
goed af en laat ze op een schone doek drogen. De tepelhoedjes
en de bewaarbox zijn geschikt voor in de vaatwasser.
Binnen een klinische omgeving: tepelhoedjes: sterilisatie 121 ˚C
= 20 min. / 134 ˚C = 18 min. en thermische desinfectie 93 ˚C =
10 min.; bewaarbox: thermische desinfectie 93 ˚C = 10 min.
Afvoer als afval:
Geen bezwaren, overeenkomstig de lokaal geldende
voorschriften.
BRUKSANVISNING
TULIPS AMNINGSVÅRTSKYDD
Förpackningens innehåll:
Två amningsvårtskydd av silikon, en förvaringsbox,
bruksanvisning.
Indikation:
Tulips amningsvårtskydd lämpar sig för en kortvarig användning
under amningen vid sugproblem och spruckna, känsliga
bröstvårtor.
Användning:
1. Tvätta alltid händerna noggrant med tvål och vatten före
användning.
2. Fukta amningsvårtskyddet med lite modersmjölk eller
vatten på kontaktytan eller använd en lanolin bröstvårts-
kräm, dvs. Ardo Gold Cream för att det ska fästa bättre
mot bröstet. Vänd upp kanten på amningsvårtskyddet. Sätt
amningsvårtskyddet centralt på bröstet. Barnets näsa ska
vara vid urtaget och rör därför vid mammans hud (bild 1)
3. Fäll tillbaka kanten mot bröstet (bild 2).
Anmärkning:
Använd endast under amning och rengör enligt anvisningarna
efter användningen. Om amningsvårtskyddet steriliseras och
kokas ofta, åldras materialet fortare. När amningsvårtskydden
förvaras i förvaringsboxen bör de först torka. Använd inte längre
amningsvårtskydden om de visar tecken på skador. Förvara
amningsvårtskydd och tillbehör oåtkomligt för barn. Kontakta
en specialist vid frågor.
Rengöring/sterilisering:
Hemma: Koka amningsvårtskydden i vatten före första använd-
ningen och därefter 10 minuter per dag. Rengör med tvålvatten
efter varje användning, spola sedan av noggrant och låt dem
torka på en ren duk. Amningsvårtskydden och förvaringsboxen
lämpar sig för diskmaskinen.
Inom vården: Amningsvårtskydd: Sterilisering 121 ˚C = 20 min.
/ 134 ˚C = 18 min. och termisk desinfektion 93 ˚C = 10 min.
Förvaringsbox: termisk desinfektion 93 ˚C = 10 min.
Avfallshantering:
Ofarligt avfall, enligt lokala föreskrifter.
KÄYTTÖOHJE
TULIPS-NÄNNISUOJAT
Pakkauksen sisältö:
Kaksi silikonista valmistettua nännisuojaa, säilytysrasia,
käyttöohje.
Käyttötarkoitus:
Tulips-nännisuojat soveltuvat imetyksen tukemiseen ja
haavaisten, herkkien nännien suojaamiseen imetyksen aikana.
Nännisuojat sopivat vain lyhyeen, väliaikaiseen käyttöön.
Käyttö:
1. Pese kädet aina huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
suojien käyttöä.
2. Kostuta nännisuojan sisäpuoli tilkalla äidinmaitoa tai
vettä, tai käytä vaihtoehtoisesti lanoliini-nännivoidetta,
esim. Ardo Gold Cream, jolloin nännisuoja tarttuu
paremmin ihoon ja pysyy paikallaan. Käännä nännisuojan
reunat ylöspäin ja aseta nännisuoja keskelle nänniä, niin
että vauvan nenä suuntautuu avoimeen osaan ja koskee
äidin ihoon (kuva 1).
3. Käännä nyt nännisuojan reunat takaisin rinnan päälle
(kuva 2).
Lisäohjeita:
Käytä nännisuojaa ainoastaan imetyksen aikana ja puhdista
se käytön jälkeen ohjeitten mukaan. Usein toistuva sterilointi
ja keittäminen aiheuttavat materiaalin nopeamman kulumisen.
On suositeltavaa antaa nännisuojien kuivua, ennen niiden
asettamista säilytysrasiaan. Älä käytä nännisuojaa jos se on
vahingoittunut jollakin tavalla. Nännisuojat ja sen lisävarusteet
tulee säilyttää poissa lasten ulottuvilta. Jos sinulla on kysyttä-
vää, ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen.
Puhdistus/sterilointi:
Kotona: Keitä nännisuojat kiehuvassa vedessä 10 minuutin
ajan ennen ensimmäistä käyttöä, ja sen jälkeen toista toiminto
kerran päivässä. Pese nännisuojat saippuavedellä jokaisen
käytön jälkeen, huuhtele hyvin ja anna kuivua puhtaan liinan
päällä. Nännisuojat ja niiden säilytysrasia voidaan pestä
astianpesukoneessa.
Laitoksissa: Nännisuojat: sterilointi 121 °C = 20 min /
134 °C = 18 min ja terminen desinfiointi 93 °C = 10 min.
Säilytysrasia: terminen desinfiointi 93 °C = 10 min.
Käytöstä poistaminen:
Vaaraton. Tuote tulee käsitellä paikallisten säännösten
mukaan.
1.)
2.)
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ardo Tulips wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info