547083
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
TONDEUSE BARBE 3DCONTROL
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Tête pivotante (25°) pour épouser parfaitement les courbes
et contours du visage – Haute précision et confort optimal
2. 1 guide de coupe unique pour 24 longueurs (de 0,4 à 5 mm,
avec un pas de 0,2 mm)
3. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
4. Lames acier inoxydable : aûtage 3D par électrochimie
(EST) – tranchant exceptionnel
5. Tout nouveau design ergonomique qui permet une
préhension maîtrisée et confortable de l’appareil
6. Accessoires : adaptateur, huile, brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NIMH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures
avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La
pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3
cycles de charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
Avant d’utiliser la tondeuse pour la premre fois, la charger
pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la
tondeuse est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse
pendant un minimum de 30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser la tondeuse sur secteur, introduire la fiche
directement dans l’appareil. Brancher la tondeuse éteinte
sur le secteur et mettre en position ON (Si la batterie est très
faible, attendre environ 1 minute).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
la tondeuse.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur
de coupe égale.
IMPORTANT: Avant d’allumer 3D-control, toujours s’assurer
que le guide de coupe est correctement positionné en
exerçant une lére pression vers le bas pour vérier qu’il est
bien clipsé.
UTILISATION SANS GUIDE DE COUPE
Pour détacher le guide de coupe, maintenir l’appareil dans
une main et pousser-le vers le haut avec le pouce et l’index
(Fig. 1).
Faire basculer le guide vers le dos de l’appareil et le clipser
dans l’encoche prévue à cet eet en le tirant lérement vers
le bas (Fig. 2).
Sans le guide de coupe, la hauteur de coupe est inférieure à
0,4mm.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, tourner la
roulette.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du peigne bien à plat
sur la peau.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de
la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss
sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte.
Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les
détacher en appuyant à la pointe des lames.
Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour
éliminer les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon
réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au
bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après
utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger
riodiquement, dès que l’on constate une baisse de
rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué
ci-dessus.
posez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig. 3).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les
tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les
lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange
lorsque celles-ci sont ues ou abîmées.
SCHERGERÄT FÜR BART 3DCONTROL
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS
1. Schwenkkopf (25°), um sich perfekt an die Formen und
Konturen des Gesichts anzuschmiegen – Große Präzision
und optimaler Komfort
2. 1 einziger Scherkopf für 24 Schnittlängen (von 0,4 bis 5 mm
mit einer Stufe von 0,2 mm)
3. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
4. Klingen aus rostfreiem Edelstahl: elektrochemischer
3D-Schli (EST) - außerordentliche Schärfe
5. Völlig neues ergonomisches Design, das eine meisterhafte
und komfortable Handhabung des Geräts ermöglicht
6. Zubehör: Adapter, Öl, Reinigungsbürste
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
DEN NIMHBATTERIEN IN DIESEM GERÄT
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und
danach auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre
größte Leistungsfähigkeit zu erreichen und zu erhalten. Die
volle Leistungsfähigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
1. Die Buchse in das Gerät stecken und den Transformator an den
Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das
Schergerät 16 Stunden lang aufladen. Überprüfen, dass der
Schalter des Schergeräts auf OFF steht.
2. Überprüfen, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Nachdem es voll aufgeladen wurde kann das Schergerät
mindestens 30 Minuten lang betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16
Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Die Buchse direkt am Gerät anschlien, um es mit Netzstrom
zu betreiben. Das ausgeschaltete Schergerät an den Netzstrom
anschlien und danach auf ON stellen (bei schwacher Batterie
ungefähr 1 Minute warten).
WICHTIG ! Ausschließlich den mitgelieferten Adapter verwenden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
gleichmäßige Schnitthöhe.
WICHTIG: Vor dem Einschalten des 3D-control immer
überprüfen, ob die Scherführung korrekt befestigt ist,
indem Sie einen leichten Druck nach unten ausführen um zu
gewährleisten, dass sie gut eingerastet ist.
GEBRAUCH OHNE SCHERFÜHRUNG
Zum Entfernen der Scherhrung halten Sie das Gerät mit
einer Hand fest und drücken Sie die Scherhrung mit
Daumen und Zeigenger nach oben (Abb. 1).
Die Scherführung an den Rücken des Geräts klappen und
leicht nach unten ziehen, um sie in der zu diesem Zweck
vorgesehenen Kerbe einzuclipsen (Abb. 2).
Ohne die Scherführung beträgt die Schnitthöhe weniger als
0,4mm
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe, das Einstellrädchen drehen.
Die Taste ON/OFF betätigen. Sie können die Schnitthöhe
jederzeit ändern.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kammkopf immer ach
an der Haut anliegt.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts
kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur
einfachen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie,
dass das Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit
den Klingen nach oben halten und sie durch Dcken auf die
Klingenspitze lösen.
Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die
Haarrückstände zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten
Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl
abgibt.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein
Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
Geben Sie sorgltig einige Tropen Öl von BaByliss auf das
Kissen. (Abb. 3)
Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte
konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht
die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
oder beschädigt sind.
RASOIO PER BARBA 3DCONTROL
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
1. Testina girevole (25∞) per sposare alla perfezione linee e
contorno del viso – Alta precisione e comfort ottimale
2. 1 guida di taglio unica per 24 lunghezze (da 0,4 a 5 mm, con
passo di 0,2 mm)
3. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
4. Lame acciaio inossidabile: alatura elettrochimica 3D (EST)
– capacità di taglio eccezionale
5. Nuovissimo design ergonomico che permette di avere il
massimo controllo e comfort di presa sull’apparecchio
6. Accessori: adattatore, olio, spazzolina di pulizia
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE
LE BATTERIE NIMH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La
massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo
dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il
trasformatore. Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta,
caricarlo per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio
sia in posizione OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
minimo di 30 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
Per utilizzare il rasoio attaccato alla corrente elettrico,
inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla
corrente elettrica il rasoio spento e mettere in posizione ON.
Se la batteria è debole, aspettare circa 1 minuto.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito
in dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
uniforme.
IMPORTANTE: Prima di accendere 3D-control, controllare
sempre che la guida di taglio sia posizionata in modo
corretto, esercitando una leggera pressione verso il basso,
vericandone così la stabilità.
UTILIZZO SENZA GUIDA DI TAGLIO
Per staccare la guida di taglio, mantenere l’apparecchio in una
mano e spingere verso l’alto con pollice e indice (Fig. 1).
Spostare la guida verso il retro dell’apparecchio, bloccandola
nell’apposito alloggiamento tirandola leggermente verso il
basso (Fig. 2).
Senza la guida di taglio, l’altezza di taglio è inferiore a 0,4 mm.
ACCENSIONE E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, girare la rotella.
Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di
taglio in qualsiasi momento.
IMPORTANTE! Attenzione a mantenere piatta la testina del
pettine sulla pelle.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss
sono smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento.
Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare
premendo sulla punta delle lame.
Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per
eliminare i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone
serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo
buon funzionamento, uso dopo uso.
Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente,
non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 3)
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
L’olio BaByliss è stato appositamente formulato per il
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
consumate o danneggiate.
APARADOR DE BARBA 3DCONTROL
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO APARADOR
1. Cabeça oscilante (25°) para acompanhar perfeitamente as
curvas e os contornos da cara – Elevada precisão e óptimo
conforto
2. 1 guia de corte único para 24 comprimentos (de 0,4 a 5 mm,
por incrementos de 0,2 mm)
3. Selector rotativo da altura de corte
4. Lâminas de aço inoxidável: afiação tridimensional por
electroquímica (EST) – aresta excepcional
5. Moderno design ergonómico que proporciona uma
preensão controlada e confortável do aparelho
6. Acessórios: adaptador, óleo, escova de limpeza
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE
AS BATERIAS NIMH DESTE APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
baterias, deve carregar o aparelho durante 16 horas antes da
primeira utilizão e todos os 3 meses. O aparelho só atinge a
plena autonomia após 3 ciclos de carga completos.
CARGA DO APARELHO
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas. Confirme que o interruptor está na
posição OFF.
2. Verique que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante
um mínimo de 30 minutos.
4. A duração das cargas subsequentes é igualmente de 16
horas.
UTILIZÃO NA REDE ELÉCTRICA
Para utilizar o aparelho na rede ectrica, introduza
directamente a cha no aparelho. Ligue o aparelho apagado
à rede eléctrica e, a seguir, ponha-o na posição ON (se a
bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido
com o aparelho.
UTILIZÃO DO GUIA DE CORTE
Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte
uniforme.
IMPORTANTE! Antes de acender o 3D-control, conrme que
o guia de corte está correctamente posicionado exercendo
uma ligeira pressão para baixo a m de vericar que está bem
encaixado.
UTILIZÃO SEM GUIA DE CORTE
Para desmontar o guia de corte, mantenha o aparelho numa
mão e empurre-o para cima com o polegar e o indicador
(Fig.1).
Faça oscilar o guia para a traseira do aparelho e encaixe-o no
entalhe previsto para o efeito puxando-o ligeiramente para
baixo (Fig. 2).
Sem o guia de corte, a altura de corte é inferior a 0,4 mm.
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
Para ajustar a altura de corte do aparelho, accione o
selector. Accione o botão ON/OFF. Pode, a todo o momento,
seleccionar outra altura de corte.
IMPORTANTE! Mantenha a cabeça junto da pele.
MANUTENÇÃO
Retire o guia de corte depois de cada utilização.
Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar
cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento
óptimo.
Lâminas amovíveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar
cabelo da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina
de cortar cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar
cabelo dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as
extrair.
Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para
eliminar os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de
um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo
necessária ao bom funcionamento da máquina de cortar
cabelo, ao longo das utilizações.
Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo
que vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
Desmonte as lâminas como indicado acima.
Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
tamo. (Fig. 3)
Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as
máquinas de cortar cabelo, não evapora nem retarda as
lâminas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre
lâminas novas.
3DCONTROL BEARD TRIMMER
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Unique oating contouring head (25°) tracks the curves of
your face – exceptional accuracy and comfort
2. 1 cutting guide for 24 lengths (from 0.4 mm to 5 mm, in 0.2
mm increments)
3. Wheel to adjust the cutting length
4. Stainless steel blades : sharpened using 3D etching process
(EST) – exceptional sharpness
5. Ergonomic design with curved body for easy control and
complete comfort in use
6. Accessories : adaptor, oil, cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NIMH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy
possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
the rst time and then approximately every three months.
Full autonomy of the unit will only be obtained after three
complete recharge cycles.
CHARGING THE TRIMMER
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer.
Before using the trimmer for the rst time, allow it to charge
for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF
position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of the
trimmer.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
USE ON THE MAINS
To use the trimmer on the mains, plug the chord directly
into the unit. Plug the trimmer, in the OFF position, into the
mains and switch ON (If the battery is very weak, wait about
1 minute).
IMPORTANT! Use only the adapter that is supplied with the
trimmer.
USING THE CUTTING GUIDE
Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting
length.
IMPORTANT: Always ensure the comb guide is correctly
positioned by pushing it gently downwards to secure into
place before turning 3D-control on.
USING WITHOUT THE COMB GUIDE
To detach the comb guide, gently hold the trimmer in one
hand and with your thumb and index push up on each side of
the comb guide (Fig. 1).
Flip the comb guide to the back of the unit and lock it into
position by clicking it securely onto the fastener on the back
of the handle (Fig. 2).
Without the comb guide, the cutting length will be below
0.4mm.
TURNING ON AND USING
To adjust the cutting length of the clipper, turn the dial.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
NOTE! Make sure you hold the comb head at against the skin.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after each use.
Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can
be removed. Make sure the trimmer is turned o. Hold the
trimmer with the blades pointing up and remove them by
pressing the top of the blade.
Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
Self-lubricating blades
The blades of your trimmer have a reservoir pad that
dispenses the amount of oil necessary for your trimmer to
operate properly, every time.
It is nevertheless recommended that you occasionally rell,
when you notice the trimmer isn’t performing as well.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad.
(Fig. 3)
Then put the blades back on the trimmer.
BaByliss oil is specially formulated for trimmers, it will not
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damaged.
3DCONTROL TONDEUSE VOOR BAARD
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN DE TRIMMER
1. Meebewegende scheerkop (25°) die de vormen en
contouren van het gezicht perfect kan volgen – Werkt zeer
nauwkeurig en bijzonder prettig
2. 1 enkele trimgeleider voor 24 lengtes (van 0,4 tot 5 mm, in
stappen van 0,2 mm)
3. Trimhoogteregelwieltje
4. Messen van roestvrij staal: 3D geslepen dmv elektrochemie
(EST) – uitzonderlijk scherp
5. Geheel nieuw ergonomisch design met een prettige grip,
voor een goede controle over het apparaat
6. Accessoires: adapter, olie, reinigingsborsteltje
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
DE NIMHBATTERIJEN VAN DIT APPARAAT
Voor een optimale werking, dienen de batterijen voor
het eerste gebruik, en daarna elke 3 maanden opnieuw,
gedurende 16 uur opgeladen te worden. Na 3 keer volledig
opladen zal het product pas zijn optimale functionaliteit
bereikt hebben.
DE TONDEUSE OPLADEN
1. De stekker in het apparaat steken en de transfo aansluiten.
Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze
gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van de
tondeuses in OFF-stand staat.
2. Nagaan of het ladingsverklikkerlampje goed aan is.
3. Een volledige oplading maakt het mogelijk de tondeuse
gedurende minimum 30 minuten te gebruiken.
4. De duur van de volgende opladingen is ook 16 uur.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker
rechtstreeks in het apparaat steken. De tondeuse uitgeschakeld op
de netvoeding aansluiten en in ON-stand zetten (Als de batterij heel
zwak is, ongeveer 1 minuut wachten).
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde
adapter gebruiken.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt
geknipt.
BELANGRIJK: Voordat u de 3D-control aanzet, altijd
controleren op de opzetkam goed bevestigd is, door hem
even naar beneden te drukken om te testen of hij goed is
vastgeklikt.
GEBRUIK ZONDER OPZETKAM
Om de opzetkam los te maken, het apparaat in één hand
houden en de opzetkam met de andere duim en wijsvinger
naar boven drukken (Afb. 1).
De opzetkam naar achteren kantelen en hem vastklikken in
de daarvoor bedoelde inkeping, door hem iets naar beneden
te trekken (Afb. 2).
Zonder opzetkam is de trimhoogte minder dan 0,4mm.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het
wieltje verdraaien. De ON/OFF-knop bedienen. U kunt de
trimhoogte op elk moment aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak
houdt op de huid.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse
maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van
de BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de
tondeuse wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes
naar boven houden en deze losmaken door op de punt van
de mesjes te drukken.
De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel
om de haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te
vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat
vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
kussen aan. (Afb. 3)
De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaffen als deze
versleten of beschadigd zijn.
CORTAPELO BARBA 3DCONTROL
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARÁCTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
1. Cabezal pivotante (25°) para ceñirse perfectamente a las
curvas y contornos del rostro - Gran precisión y comodidad
de uso óptima
2. 1 guía de corte única para 24 longitudes de corte (de 0,4 a 5
mm, con un paso de 0,2 mm)
3. Rueda de ajuste de la altura de corte
4. Cuchillas de acero inoxidable: alado electroquímico 3D
(EST) - lo excepcional
5. Novísimo diseño ergonómico que permite una sujeción
controlada y confortable del cortapelo
6. Accesorios: adaptador, aceite lubricante, cepillo de
limpieza.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS BATERÍAS NIMH DE ESTE APARATO
Para alcanzar y mantener la mayor autonomía posible a las
bateas, realice una carga de 16 horas antes de la primera
utilización y otra aproximadamente cada 3 meses. La
autonomía plena no se alcanzará hasta después de 3 ciclos
de carga completos.
CARGA DEL CORTAPELO
1. Conecte el cable al aparato y el transformador a la red.
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo
durante 16 horas. Verique que el interruptor del cortapelo
está en posición OFF.
2. Compruebe que está encendido el testigo de carga.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
un mínimo de 30 minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 16 horas.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Para utilizar el cortapelo con cable, retire el cable de la base
de carga y conéctelo directamente al cortapelo. Enchufe el
cortapelo apagado y enciéndalo después (Si la batería está
muy baja, espere aproximadamente 1 minuto).
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el transformador
incluido.
UTILIZACIÓN DE LA GA DE CORTE
La guía de corte es muy pctica y garantiza una altura de
corte uniforme.
IMPORTANTE: Antes de encender 3D-control , compruebe
que la guía de corte está correctamente colocada y encajada
en su sitio, ejerciendo una ligera presión hacia abajo.
UTILIZACIÓN SIN GUÍA DE CORTE
Para desmontar la guía de corte, mantenga el aparato en una
mano y empuje la guía hacia arriba con el pulgar y el índice
(Fig. 1).
Empuje la guía hacia la parte trasera del aparato y ennchela
en la muesca prevista para ello tirando ligeramente hacia
abajo (Fig. 2).
Sin la guía de corte, la altura de corte es inferior a 0,4 mm.
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACN
Para ajustar la altura de corte, gire la rueda. Accione el botón
ON/OFF. Puede cambiar en cualquier momento la altura de
corte.
¡IMPORTANTE! Procure mantener la parte superior del peine
bien plana sobre la piel.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de cada uso.
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento
óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss
son desmontables. Verique que el cortapelo está apagado.
Sujete el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y
quelas empujando la punta de las cuchillas.
Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de
eliminar los restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando
vea que baja el rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
tamn. (Fig. 3)
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las
cuchillas.
Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
desgastadas o estropeadas.
SKÆGTRIMMER 3DCONTROL
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
KLIPPERENS EGENSKABER
1. Drejehoved (25°), der følger ansigtets kurver og konturer
perfekt – Høj pcision og optimal komfort
2. 1 unik klippekam til 24 længder (fra 0,4 til 5 mm, med et
interval på 0,2 mm)
3. Justeringsknap for klippelængden
4. Rustre slskær: 3D-slibning med elektrokemi (EST-teknik)
– enestående skarphed
5. Helt nyt ergonomisk design, der muliggør et stabilt og
komfortabelt greb om apparatet
6. Tilbehør: adapter, olie, rensebørste
VIGTIG INFORMATION OM
NIMDBATTERIERNE TIL DETTE APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå
størst muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver
tredje måned. Batteriet vil først være fuldt opladet efter 3
fulde opladningscyklusser.
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
1. t det lille stik i apparatet og tilslut omformeren. Inden
hårklipperen bruges første gang skal den lades op i 16
timer. Kontroller at hårklipperens afbryder står på OFF.
2. Check at kontrollyset er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge hårklipperen i
minimum 30 minutter.
4. De efterfølgende opladninger bør ligeledes vare 16 timer.
BRUG MED LEDNING
For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt
sættes direkte i apparatet.
t stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten og sæt
den på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca.
i 1 minut).
VIGTIGT! Brug kun den adapter der følger med hårklipperen.
ANVENDELSE AF TRIMMEREN
Trimmeren er meget praktisk, for den sikrer en ens
klippelængde.
VIGTIGT: Inden der tændes for 3D-control, skal det altid
kontrolleres, at trimmeren er korrekt placeret ved at trykke
den let bagud for at tjekke, at den er korrekt klipset på.
ANVENDELSE UDEN TRIMMER
Trimmeren tages af ved at holde apparatet i den ene hånd og
skubbe den opefter med tommeltot og pegenger (Fig. 1).
Lad trimmeren vippe bagud mod apparatets bagside og klips
den fast i det dertil beregnede indhak ved at trække den let
nedefter (Fig. 2).
Uden trimmer er klippehøjden under 0,4 mm.
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
For at justere klippelængden, drejes på knappen og den
ønskede længde fremkommer i det lille vindue over knappen.
Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan ændre klippelængden når
som helst.
VIGTIGT! Sørg for at holde klippehovedet adt mod huden.
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern trimmeren efter brug.
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse
af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss hårklipperen
afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen.
Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved at
trykke på det øverste af srene.
rst hårene væk fra srene ved hjælp af rensersten.
Selvsmørende skær
Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder,
der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for
hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt,
så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 3)
Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
Den fordamper ikke og hæmmer ikke srenes hastighed.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller
beskadigede.
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
www.babyliss.com
Fig. 3
Fig. 1 Fig. 2
Made in China
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für BaByliss E863E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info