503058
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
2 3 4
1
3
4 5
6
2 7 8
9
11
12
10
a
l
m
e
f
h
k
i
J
i
p
r
g
e
c
b
d
n-o
q
q
DE
Benutzungsanleitung
V
ielen Dank für Ihre Wahl
für die kompakte Sitzerhöhung von Babymoov.
Entspricht den Sicherheitsvorschriften.
Z
ur späteren Einsicht aufbewahren.
a
. Linker Griff
b. Aufnahme linker Griff
c. Rechter Griff
d
. Aufnahme rechter Griff
e
. Sicherheitsclip der Griffe
f. Rückenlehne der Sitzerhöhung
g. Sitzfläche der Sitzerhöhung
h. Sicherheitsclip der Sitzerhöhung
i. Anschnallgurt für die Sitzfläche des
Stuhls
j
. Anschnallgurt für die Rückenlehne
des Stuhls
k. Dreipunktgurt
l
. Vorderfuß
m
. Hinterfuß
n. Einstellknöpfe Vorderfuß
o. Einstellknöpfe Hinterfuß
p. Brettchen
q. Stangen des Brettchens
r. Fuß des Brettchens
12. Alle Riemen und Gurte können abgenommen werden. Nach dem Entfernen
wird die Sitzerhöhung zu einem kleinen Sessel für Schlaf- oder Wohnzimmer.
WARNHINWEIS: Wenn der kleine Sessel nach dem Entfernen der Gurte wieder als
Sitzerhöhung verwendet werden soll, auf das sichere Wiederanbringen der Gurte
achten. Bevor Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt wird, die sichere Befestigung der
Gurte kontrollieren.
- Die Sitzerhöhung mit Seife und einem weichen Lappen oder Schwamm reinigen.
- Um Kratzer zu vermeiden, keine rauen Schwämme, Scheuer- oder
Reinigungsmittel benutzen.
- Zum Reinigen des EVA-Schaumstoffs einen in Wasser und Seife oder
Geschirrspülmittel getränkten Schwamm benutzen.
- Nicht in Wasser eintauchen.
- Vor Licht geschützt aufbewahren.
- Regelmäßig Sicherheit und Betrieb der Sitzerhöhung prüfen.
GEBRAUCHSHINWEISE
Nur auf einem Stuhl verwenden, dessen Abmessungen über denen der
Sitzerhöhung liegen.
Nicht für Kinder unter 18 Monaten geeignet.
Nur für Kinder geeignet, die bereits gut sitzen können.
Die Ebenheit des Bodens und der Sitzfläche des Stuhls vor dem Anbringen der
S
itzerhöhung kontrollieren.
Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl überprüfen und
kontrollieren, ob alle Riemen gut befestigt und festgezogen sind.
Nicht auf einem Hocker, einem instabilen Stuhl oder einem Klappstuhl benutzen.
Die Sitzerhöhung nie ohne das Sicherheitsgeschirr verwenden.
Das Produkt nie als Autositz, Badewannensitz verwenden.
Nicht für Kinder mit einem Körpergewicht über 18kg geeignet.
Nie die Höhe der Sitzeinstellung einstellen, wenn Baby darauf sitzt.
A/ Sitzerhöhung ausklappen
1
. Anbringen der Griffe
Den linken (a) und rechten (c) Griff in ihre jeweiligen Aufnahmen (b bzw. d) clipsen.
V
ertikal sicher einklicken.
2
. Ausklappen der Sitzerhöhung
Die Rückenlehne der Sitzerhöhung anheben und in die Sicherheitsclips der Griffe (e)
und der Sitzerhöhung (h) einrasten lassen. Darauf achten, dass die Rückenlehne
sicher in die 3 Sicherheitsclips eingerastet ist.
3. Füße einstellen
Der Vorteil der Sitzerhöhung liegt darin, dass Vorder- und Hinterfüße unabhängig
voneinander dreifach in der Höhe verstellt werden können. Dadurch passt sie sich
an alle Stuhlformen an.
B
eispiel: Bei einem Stuhl mit Rückenlehne und Sitzfläche aus Stoff und rundlicher
Form kann der Hinterfuß niedriger als der Vorderfuß eingestellt werden, die
Sitzerhöhung ist somit gut an die Rückenlehne angepasst.
Die beiden Vorder- und Hinterfüße können aber auch auf dieselbe Höhe
eingestellt werden.
Zur Einstellung der Höhe der einzelnen Füße, gleichzeitig auf die Einstellknöpfe (n
oder o) drücken und den grauen Fuß (l oder m) zu sich ziehen. Einstellung fällt zu
Beginn nicht leicht. Nicht zögern, sich auf der Sitzerhöhung abzustützen.
4. Sitzerhöhung auf dem Stuhl anbringen
Den Gurt (i) an der Sitzfläche des Stuhls anbringen, den Gurt (j) an der Rückenlehne
des Stuhls.
Achtung: Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl
kontrollieren. Prüfen, dass alle Riemen sicher befestigt und festgezogen sind. Die
Sitzerhöhung nie ohne Sicherheitsriemen benutzen.
5. Baby auf die Sitzerhöhung setzen
Baby auf die Sitzerhöhung setzen, anschnallen und den Dreipunktgurt einstellen.
6. Brettchen anbringen
Die Stangen des Brettchens (q) in die Schlitze an jedem Griff einführen. Den F (r)
unter dem Brettchen lösen und sachgerecht in die dazu vorgesehene Kerbe clipsen.
Nach sachgerechtem Einclipsen sitzt der F fest, es ist ein leichter Klick zu hören.
B/ Sitzerhöhung zusammenklappen:
7. Den Fuß unter dem Brettchen lösen. Das Brettchen abnehmen.
8. Den Sicherheitsclip schieben, die Rückenlehne nach oben ziehen und nach
vorne klappen.
9. Die Griffe zusammenlegen.
10. Die Sitzerhöhung drehen und das Brettchen auf die 4 rutschsicheren Füße der
Sitzerhöhung clipsen.
11. Die Sitzerhöhung kann an den Griffen transportiert werden.
EINZELTEILE DER SITZERHÖHUNG
FUNKTION SITZERHÖHUNG
FUNKTION KLEINER SESSEL
WASCHEN UND PFLEGE
WARNHINWEIS: Wenn Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt
und der Sicherheitsgurt angelegt wird, immer Baby
gegenüber stehen. Baby nie ohne Sicherheitsgeschirr auf
die Sitzerhöhung setzen. Kinder nie unbeaufsichtigt in der
Sitzerhöhung lassen.
WARNHINWEIS: Kinder nicht unbeaufsichtigt allein in
der Sitzerhöhung lassen.
NL
Gebruikshandleiding
W
ij danken u voor uw keuze
voor de compacte stoelverhoger van Babymoov !
Conform de veiligheidsnormen.
D
eze instructies bewarenom ze later eventueel te kunnen raadplegen.
a. Linker handgreep
b. Voorziening voor linker handgreep
c
. Rechter handgreep
d
. Voorziening voor rechter handgreep
e
. Veiligheidsclip van handgrepen
f. Rugleuning van de stoelverhoger
g
. Zitvlak van de stoelverhoger
h
. Veiligheidsclip van de stoelverhoger
i
. Bevestigingsriem aan het zitvlak
van de stoel
j. Bevestigingsriem aan de
rugleuning van de stoel
k
. 3-punts gordel
l
. Voorste poot
m
. Achterste poot
n. Regelknoppen van de voorste poot
o
. Regelknoppen van de achterste poot
p
. Tafeltje
q
. Stangen van het tafeltje
r. Voet van het tafeltje
12. Alle riemen en gordels kunnen losgemaakt worden. Als u ze verwijdert,
wordt de stoelverhoger een zeteltje.
WAARSCHUWING: Als de riemen verwijderd zijn, moet u goed opletten als u ze
wilt terugplaatsen om het zeteltje of de stoelverhoger te gebruiken. Voordat u uw
kind erop plaatst, controleer goed of de riemen goed vastgemaakt zijn.
- De stoelverhoger schoonmaken met zeep en een zachte doel of spons.
- Om krassen te vermijden, geen ruwe spons, schurende huishoudproducten of
detergenten gebruiken.
- Om het EVA schuim schoon te maken, kunt u een spons met water en zeep
gebruiken of met een vaatwasmiddel.
- Niet onderdompelen in water.
- Niet blootstellen aan licht.
- Regelmatig de veiligheidspunten en de werking van de stoelverhoger controleren.
GEBRUIKSAANWIJZING
Enkel te gebruiken op een stoel die groter is dan de stoelverhoger.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 18 maanden.
Enkel gebruiken met een kind dat goed kan zitten.
Controleer of de bodem en het zitvlak van de stoel vlak is alvorens de
stoelverhoger te installeren.
Zodra de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer of de verhoger op de stoel
b
lijft, controleer of alle riemen goed vastgemaakt en bevestigd zijn.
Niet gebruiken op een krukje, een onstabiele stoel, een plooistoel
De stoelverhoger nooit gebruiken zonder veiligheidriem.
Dit product nooit gebruiken als een autozitje, een badzitje.
Niet gebruiken voor een kind dat meer dan 18kg weegt.
De hoogte van de stoelverhoger nooit aanpassen als het kinder erop zit.
A
/ De stoelverhoger openen
1. Installatie van de handgrepen
Clip de linker handgreep (a) in de voorziening (b), en de rechter handgreep (c) in
d
e voorziening (d). Goed verticaal vastklippen.
2. De stoelverhoger openen
Hef de rugleuning van de stoelverhoger op, en klik deze op de veiligheidsclips van
d
e handgrepen (e) en de veiligheidsclip van de stoelverhoger (h). Controleer goed
of de rugleuning goed in de 3 veiligheidsclips zit.
3. De poten regelen
H
et voordeel van deze stoelverhoger is dat de voorste en achterste poten
onafhankelijk ingesteld kunnen worden op 3 hoogtes. Op deze manier kan de
s
toelverhoger aangepast worden aan elke type stoel.
Voorbeeld: Als ik een stoel heb waarvan de rugleuning en het zitvlak in stof en
a
fgerond zijn, kan ik de achterste poot lager instellen dan de voorste poot, zodat
de stoelverhoger zich aanpast aan de rugleuning van de stoel.
Als ik wil, kan ik ook de 2 voorste en achterst poten op dezelfde hoogte instellen.
Om de hoogte van elke poot te regelen drukt u tegelijkertijd op de regelknoppen
(n of o) en trekt u de grijze poot (l of m) naar u toe. Het instellen kan lastig gaan
in het begin. U kunt gerust steunen op het voetstuk van de ophoger om u hierbij
te helpen.
4. De stoelverhoger op de stoel installeren
Maak de riem (i) vast aan het zitvlak van de stoel, en maak de riem (j) vast aan de
rugleuning van de stoel.
Opgelet : Als de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer dan goed of de
stoelverhoger goed op de stoel staat, controleer of alle riemend goed bevestigd
en vastgemaakt zijn. De stoelverhoger nooit gebruiker zonder de veiligheidsriemen
vast te maken.
5. De baby in de stoelverhoger plaatsen
Plaats de baby in de stoelverhogeren maak deze goed vasten regel de 3-puntsgordel.
6. Het tafeltje installeren
Steek de stangen van het tafeltje (q) in de gleuven die zich op elke handgreep
bevinden. Maak de poot (r) het tafeltje los en clips deze goed in de daartoe
voorziene inkeping. Als deze goed geclipst is, zal de poot geblokkeerd zijn en zult
u een kleine klik horen.
B/ De stoelverhoger sluiten
7. Maak de poot onder het tafeltje los. Hef het tafeltje op.
8. Drukken op de veiligheidsclip, de rugleuning naar boven trekken en dan naar
voren kantelen.
9. Vouw de handgrepen dicht.
10. Draaidestoelverhogeromenclipshettafeltje opde4antislippotenvandestoelverhoger.
11. U kunt de stoelverhoger nu meenemen aan de handgrepen.
S
CHEMA VAN DE ONDERDELEN VAN DE STOELVERHOGER
F
UNCTIE STOELVERHOGER
FUNCTIE ZETELTJE
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zich altijd tegenover het kind zetten
wanneer u het op de stoelverhoger plaatst en de
veilgheidsriemen vastmaken. Uw kind nooit in de
stoelverhoger plaatsen zonder de veiligheidsriemen.
Het kind niet alleen in de stoelverhoger achterlaten
zonder toezicht.
WAARSCHUWING: het kind niet alleen laten zonder
toezicht in de stoelverhoger.
ES
Instrucciones de uso
G
racias por haber elegido el suplemento compacto Babymoov.
Cumple con los requisitos de seguridad.
Conserve este documento para poder consultarlo en el futuro.
a. Asa izquierda
b
. Emplazamiento asa izquierda
c
. Asa derecha
d. Emplazamiento asa derecha
e
. Clip de seguridad de las asas
f
. Respaldo del elevador
g
. Asiento del elevador
h
. Clip de seguridad del elevador
i. Cincha de sujeción al asiento de
l
a silla
j
. Cincha de sujeción al asiento de
la silla
k. Arnés de 3 puntos
l
. Pata delantera
m
. Pata trasera
n. Botones de ajuste de la
p
ata delantera
o
. Botones de ajuste de la pata trasera
p
. Repisa
q
. Varillas de la repisa
r. Soporte de la repisa
12. Las cinchas y el arnés son separables. Una vez retirados, el elevador se
transforma en un silloncito para la habitación o el salón.
ADVERTENCIA: Una vez retiradas las cinchas, si desea volver a colocarlas para
utilizar de nuevo el silloncito como elevador, tenga especial cuidado de colocarlas
bien. Antes de instalar al niño, asegúrese de que las cinchas estén bien fijadas.
- Limpie el elevador con jabón y un paño suave o una esponja.
- Para evitar rayarlo, no utilice un estropajo, productos de limpieza abrasivos
ni detergentes.
- Para limpiar la espuma EVA, utilice una esponja con agua y jabón o
líquido lavavajillas.
- No lo sumerja en agua.
- No lo exponga a la luz.
- Compruebe con regularidad los puntos de seguridad y de funcionamiento
del elevador.
P
RECAUCIONES DE USO
Utilícelo exclusivamente sobre una silla cuyas dimensiones sean mayores que
l
as del elevador.
No conviene a niños menores de 18 meses.
Utilícelo únicamente con un niño que pueda mantenerse sentado por mismo.
Compruebe que el suelo y el asiento de la silla sean planos antes de instalar
e
l elevador.
Una vez instalado, compruebe que el elevador esté bien sujeto a la silla y
asegúrese de que todas las correas estén bien fijadas y ceñidas.
No lo utilice sobre un taburete, una silla inestable, una silla plegable…
No utilice nunca el elevador sin el arnés de seguridad.
No utilice nunca este producto como asiento para el coche, para el baño.
No utilice este producto si el niño pesa más de 18 Kg.
No ajuste nunca la altura del elevador con el niño sentado encima.
A
/ Abrir el elevador
1. Instalación de las asas
E
nganche el asa izquierda (a) en su emplazamiento (b), y el asa derecha (c) en su
emplazamiento (d). Enganchar bien los clips verticalmente.
2. Abrir el elevador
L
evante el respaldo del elevador y engánchelo a los clips de seguridad de las
asas (e) y al clip de seguridad del elevador (h). Compruebe que el respaldo esté
b
ien enganchado con los 3 clips de seguridad.
3. Ajustar las patas
La ventaja de este elevador es que las patas delantera y trasera pueden ajustarse
de manera independiente a 3 alturas distintas. Eso permite adaptarlo a todo tipo
de silla.
Por ejemplo: si tengo una silla cuyo respaldo y asiento son acolchados y
redondeados, puedo ajustar la pata trasera para que sea más larga que la
delantera, para que el elevador se adapte bien al respaldo de la silla. También
puedo preferir ajustar las 2 patas delantera y trasera a la misma altura.
Para ajustar la altura de cada pata, pulse simultáneamente los botones de ajuste
(n o o) y tire de la pata gris (l o m) hacia usted. El ajuste puede resultar difícil al
principio. No dude en tomar apoyo en la base del elevador.
4. Instalar el elevador en la silla
Ajuste la cincha (i) al asiento de la silla, y la cincha (j) al respaldo de la silla.
Atención : Una vez instalado, compruebe la estabilidad del elevador en la silla,
asegúrese de que todas las cinchas estén bien fijadas y enganchadas. No utilice
nunca el elevador sin fijar las cinchas de seguridad.
5. Instale al bebé en el elevador
Siente al bebé en el alzador y enganche bien el ars de 3 puntos, ciñéndolo al bebé.
6. Instale la repisa
Introduzca las varillas de la repisa (q) en las ranuras de cada asa.
Abra el soporte (r) bajo la repisa y engánchela bien en la muesca prevista para
ello. Si está bien enganchado, el soporte quedará bloqueado y oirá un clic.
B/ Cerrar el elevador
7. Desenganche el soporte de la repisa. Retire la repisa.
8. Presionar elclipde seguridad, tirar del respaldo haciaarriba y abatirlo hacia adelante.
9. Pliegue las asas.
10. la vuelta al elevador y enganche la repisa a las 4 patas antideslizantes
del elevador.
11. Puede transportar el elevador cogiéndolo por las asas.
E
SQUEMA DE LAS PARTES DEL ELEVADOR
F
UNCIÓN ELEVADOR
FUNCIÓN SILLONCITO
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
ADVERTENCIA: Sitúese siempre frente al niño cuando
lo instale en el elevador, así como para cerrar el arnés
de seguridad. No instale nunca al niño en el elevador
sin ponerle el arnés de seguridad. No deje al niño solo,
sin supervisión, en el elevador.
A
DVERTENCIA: Nunca deje al niño solo, sin supervisión,
e
n el elevador.
P
Instruções de uso
A
gradecemos ter escolhido
a cadeirinha de altear compacta Babymoov.
Este produto cumpre as normas de segurança. Conservar para consulta ulterior.
a. Pega esquerda
b
. Localização da pega esquerda
c
. Pega direita
d. Localização da pega direita
e
. Grampo de segurança das pegas
f
. Costas da cadeirinha de altear
g
. Assento da cadeirinha de altear
h
. Grampo de segurança da
cadeirinha de altear
i
. Correia de fixação ao assento
d
a cadeira
j. Correia de fixação às costas
d
a cadeira
k
. Cinto de 3 pontos
l. dianteiro
m
. traseiro
n
. Botões de regulação do dianteiro
o
. Botões de regulação do traseiro
p
. Mesinha
q. Hastes da mesinha
r
. da mesinha
12. As correias e os cintos são amovíveis. Depois de retirados, a cadeirinha de
altear transforma-se em pequeno sofá para o quarto ou para o salão.
AVISO: Depois de ter retirado as correias, se as quiser colocar de novo para voltar
a utilizar o pequeno sofá como cadeirinha de altear, verifique se as correias ficam
instaladas correctamente e também bem fixas.
- Lavar a cadeirinha de altear com sabão e um pano macio ou uma esponja.
- Para evitar arranhões, não deve utilizar uma esponja rugosa, produtos
domésticos abrasivos ou detergentes.
- Para lavar o tecido EVA, use uma esponja com água e sabão, ou líquido para
a louça.
- Não mergulhar a cadeirinha de altear em água.
- Não a expor à luz.
- Verificar periodicamente os pontos de segurança e o funcionamento da
cadeirinha de altear.
P
RECAUÇÕES PARA O USO
Utilizar exclusivamente numa cadeira cujas dimensões sejam superiores às da
c
adeirinha de altear.
Não é conveniente para crianças com menos de 18 meses de idade.
Utilizar exclusivamente com uma criança que consiga ficar bem sentada.
Verificar que o chão e o assento da cadeira são planos e horizontais antes de
i
nstalar a cadeirinha de altear.
Depois de instalada, verificar se a cadeirinha de altear fica bem assente na
cadeira e que todas as correias estão bem presas.
Não utilizar a cadeirinha de altear num banco, numa cadeira instável, numa
c
adeira dobrável, etc.
Nunca utilizar a cadeirinha de altear sem o cinto de segurança.
Nunca utilizar este produto como cadeirinha para automóvel, para banho.
Não utilizar para crianças de peso superior a 18 kg.
Nunca ajustar a altura da cadeirinha de altear com a criança sentada nela.
A/ Abrir a cadeirinha de altear
1
. Instalação das pegas
E
ncaixar a pega esquerda (a) no local (b) e a pega direita (c) no local (d). Prenda
bem na vertical.
2. Abrir a cadeirinha de altear
L
evantar as costas da cadeirinha e encaixar nos grampos de segurança das
p
egas (e) e no grampo de segurança da cadeirinha de altear (h). Verificar que as
c
ostas ficam bem encaixadas nos 3 grampos de segurança.
3. Regulação dos pés
A vantagem desta cadeirinha de altear reside na possibilidade de regulação
i
ndependente dos pés dianteiros e traseiros em 3 alturas, o que permite a sua
adaptação a qualquer tipo de cadeira.
Exemplo: Se eu tiver uma cadeira que tenha as costas e o assento em tecido e
com forma arredondada, posso regular o traseiro de forma a ficar mais baixo
do que o dianteiro, para que a cadeirinha de altear fique mais bem adaptada
às costas e ao assento da cadeira.
Se preferir,tamm posso regular os 2 s dianteiros e traseiros para a mesma altura.
Para regular a altura de cada pé, basta carregar simultaneamente nos botões
de regulação (n ou o) e puxar o cinzento (l ou m) para si. A regulação pode ser
difícil no início. Não hesite em se apoiar na base da cadeirinha de altear para
facilitar o trabalho.
4. Instalação da cadeirinha de altear na cadeira
Prender a correia (i) ao assento da cadeira e a correia (j) às costas da cadeira.
Atenção: Depois de instalada, verificar a forma como a cadeirinha de altear se
comporta na cadeira e verificar também se todas as correias estão bem fixas. A
cadeirinha de altear nunca deve ser utilizada sem fixar as correias de segurança.
5. Colocação do bebé na cadeirinha de altear
Sentar o be na cadeirinha de altear e prender e regular bem o cinto de 3 pontos.
6. Instalação da mesinha
Introduzir as hastes da mesinha (q) dnas fendas existentes em cada pega.
Soltar o (r) por baixo da mesinha e encaixá-lo no entalhe previsto para esse fim.
Se ficar bem encaixado, o bloqueia, ouvindo-se um ligeiro "clique".
B/ Fechar a cadeirinha de altear
7. Desengatar o por baixo da mesinha e retirá-la.
8. Empurre o grampo desegurança, puxe as costasparacima e baixe-as para a frente.
9. Dobrar as pegas,
10. Virar a cadeirinha de altear e encaixar a mesinha nos 4 pés antideslizantes da
cadeirinha de altear.
11. A cadeirinha de altear pode ser transportada pelas pegas.
E
SQUEMA DAS PEÇAS SOBRESSALENTES DA CADEIRINHA DE ALTEAR
FUNÇÃO DE ALTEAR
FUNÇÃO DE PEQUENO SOFÁ
LAVAGEM E MANUTENÇÃO
AVISO: Coloque-se à frente da criança sempre que a
instala na cadeirinha de altear e também para prender o
cinto de seguraa. Nunca coloque o bebé na cadeirinha
de altear sem prender o cinto de segurança. Não deixe a
criança sozinha e sem vigilância na cadeirinha de altear.
A
VISO: a criança não deve ser deixada sozinha e sem
vigilância na cadeirinha de altear.
I
Istruzioni per l’uso
G
razie per avere scelto il seggiolino per bambini compatto Babymoov.
Il prodotto è conforme alle normative di sicurezza in vigore.
Da conservare per un ulteriore consultazione
a. Impugnatura sinistra
b. Sede impugnatura sinistra
c
. Impugnatura destra
d
. Sede impugnatura destra
e
. Gancio di sicurezza delle
impugnature
f. Schienale del seggiolino
g
. Seduta del seggiolino
h. Gancio di sicurezza del seggiolino
i. Cintura di attacco alla seduta
d
ella sedia
j. Cintura di attacco allo schienale
della sedia
k
. Cintura di sicurezza a 3 punti
l
. Piede anteriore
m
. Piede posteriore
n. Pulsanti di regolazione
piede anteriore
o
. Pulsanti di regolazione
piede posteriore
p. Vassoio
q
. Aste del vassoio
r
. Piede del vassoio
12. Cinghie e cinture sono amovibili. Una volta tolte, il seggiolino si trasforma in
poltroncina da camera o da salotto.
AVVERTENZA: Se dopo aver tolto le cinture si desidera rimetterle e trasformare di
nuovo la poltroncina in seggiolino, raccomandiamo di fare molta attenzione a
inserirle correttamente. Prima di accomodare il bambino verificare bene che tutte
le cinture diano fissate correttamente.
- Pulire il seggiolino con del sapone usando un panno morbido o una spugna.
- Per evitare graffi non usare spugne dure, prodotti abrasivi o detergenti.
- Per pulire la schiuma EVA, utilizzare una spugna inumidita con acqua e
sapone o detergente liquido per piatti.
- Non immergere il seggiolino in acqua.
- Non esporre alla luce.
- Verificare regolarmente i punti di sicurezza e di funzionamento del seggiolino.
P
RECAUZIONI D’USO
Usare il seggiolino esclusivamente su sedie di dimensioni superiori a quelle del
s
eggiolino.
Il seggiolino non è adatto ai bambini di età inferiore ai 18 mesi.
Usare esclusivamente con bambini che sanno stare seduti
Prima di installare il seggiolino, verificare che il pavimento e la seduta della sedia
s
iano piani.
Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e controllare
che tutte le cinture siano bei fissate e agganciate.
Non usare su sgabelli, sedie instabili o sedie pieghevoli ecc.
Evitare in ogni caso di sedere il bambino nel seggiolino senza le cinture di sicurezza.
Non usare in nessun caso il seggiolino come seggiolino per auto, seggiolino
da bagno.
Non usare il seggiolino con bambini che superano i 18 kg di peso.
Non regolare l’altezza del seggiolino quando il bambino è seduto dentro.
A
/ Aprire il seggiolino
1. Installazione delle impugnature
A
gganciare l’impugnatura sinistra (a) nella sede corrispondente (b), e
l’impugnatura destra (c) nella sede corrispondente (d). Fissare verticalmente fino
a
udire un clic.
2
. Aprire il seggiolino
Sollevare lo schienale del seggiolino e bloccarlo ai ganci di sicurezza delle
i
mpugnature (e) e al gancio di sicurezza del seggiolino (h). Verificare bene che lo
schienale sia saldamente bloccato nei tre ganci di sicurezza.
3. Regolare i piedi
Il vantaggio di questo seggiolino è dato dal fatto che i piedi anteriori e posteriori
possono essere regolati in modo indipendente su 3 altezze. Questa caratteristica
permette al seggiolino di adattarsi ad ogni tipo di sedia.
Esempio: nel caso di una sedia con schienale e seduta in tessuto e di forma
arrotondata, è possibile regolare i piedi posteriori più bassi rispetto ai piedi
anteriori, in modo di adattare bene il seggiolino allo schienale della sedia.
Volendo, è anche possibile regolare i piedi anteriori e posteriori alla stessa altezza.
Per regolare l’altezza di ogni piede, premere contemporaneamente i pulsanti di
regolazione (n o o) e tirare il piede grigio (l o m) verso di sé. La regolazione può
essere difficile all’inizio. Appoggiarsi alla base del rialzo per aiutarsi.
4. Installare il seggiolino sulla sedia
Fissare la cintura (i) alla seduta della sedia e la cintura (j) allo schienale della sedia.
Attenzione: Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e
controllare che tutte le cinture siano ben fissate e agganciate. Non usare in nessun
caso il seggiolino senza fissare le cinture di sicurezza.
5. Mettere il bambino nel seggiolino
Sedere il bambino nel seggiolino, agganciare correttamente e regolare la cintura
di sicurezza a 3 punti.
6. Inserire il vassoio
Inserire le aste del vassoio (q) nei fori che si trovano su ogni impugnatura. Sganciare
il pied (r) da sotto il vassoio e agganciarla nell’apposita tacca. Se è agganciato
correttamente, il piede è bloccato e si sente un piccolo clic.
B/ Per chiudere il seggiolino
7. Sganciare il piede sotto il vassoio. Togliere il vassoio.
8. Premere la clip di sicurezza, tirare lo schienale verso l’alto e abbassarlo in avanti.
9. Ripiegare le impugnature.
10. Girare il seggiolino e agganciare il vassoio sui 4 piedi antiscivolo del seggiolino.
11. E’ possibile trasportare il seggio prendendolo dalle impugnature.
S
CHEMA DELLE PARTI CHE COMPONGONO IL SEGGIOLINO
F
UNZIONE SEGGIOLINO
FUNZIONE POLTRONCINA
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Posizionarsi sempre davanti al bambino per
sederlo nel seggiolino e per fissare le cinture di sicurezza.
Evitare in ogni caso di sedere il bambino nel seggiolino
senza fissare le cinture di sicurezza. Non lasciare il
bambino nel seggiolino da solo e senza sorveglianza.
A
VVERTENZA: Non lasciare il bambino nel seggiolino
da solo e senza sorveglianza.
A B
1
2
1
2
« CLIC »
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Babymoov Kompakte Sitzehohung wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info