768239
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
www.besafe.com
INSTALLATION
IL הנקתהAE بيكرتلاIR بصن
For BeSafe
child car seats
LOWER TETHER
STRAPS
When moving a belt installed BeSafe
toddler seat regularly between different
cars, having one set of lower tether straps
in each vehicle makes installation easier
and faster.
Crash-tested
6 Months -
4 years
11005691
2018 10 11
LT 1 būdas: Montavimas ant galinės sėdynės. Prakiškite
diržo kilpą pro tarpą tarp automobilio priekinės sėdys
dimosios dalies ir sėdys atlošo. Tada prakiškite
fiksavimo įtaisą pro diržo kilpą ir užtvirtinkite.
RS Opcija 1: Instalacija na zadnjem sedištu. Provucite
omču trake kroz procep između naslona sedta i
sedećeg dela prednjeg sedišta. Zatim provucite kopču
trake kroz omču i zategnite.
SK Možno 1: Inštalácie na zad sedadlo. Uchyťte
popruh za bočné nastavenie chrbtovej opierky predného
sedadla tak, že prevlieknete popruh priestorom medzi
KR 󼎤󻻇󻈦󼗻󻺌󼌿󾖴󻺓󼯇󻨗󽀧󾖴󻙗󽉳󻛫󾖴󼁋󽀧󾖴󼵏󻻇󺩫󾖴󼦗󻔸󾖴󼋍
󼗻󻺌󼓇󾖴󻉠󻦊󼓣󾖴󻸛󼓣󼓇󾖴󽀷󻸷󼌿󾖴󻸬󼓴󼔏󺭷󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󻨗󽀧󾖴󻙗󽉳󼌿
󼼤󺩫󼁋󼸗󾖴󽐳󾖴󼗟󼍛󼙻
HR Opcija 1: Instalacija na stražnjem sjedalu. Provucite
omču trake kroz procjep između naslona sjedala i
sjedećeg dijela prednjeg sjedala. Zatim provucite kopču
trake kroz omču i zategnite.
BG Вариант 1: монтаж на задната сед алка. Прек арайте
ухото на колана през водачите между седалката и
облегалката на предната седалка на автомобила. След
това прекарайте заключващото устройство през ухото
на колана и затегнете.
IS Valkostur 1: Uppsetning í aftursæti. Setjið
beltislykkjuna í gegnum gatið á milli sætispúðans og
sætisbaksins í framsæti bílsins. Setjið síðan læsibúnaðinn í
gegnum beltislykkjuna og herðið að.
JP  󽘪󳔴󸽨󳎀󳊯󱾫󱝑 
󸭇 󱘶    󷁽 󹪸
󹞇󹤕󹞇󳭰󱮦 󴤣
󸃓󶷈󸶱󶬮
CN 择1安装在后排座位. 将带圈穿过前排汽车座椅
座位和靠背之间的空隙。再将锁扣装置穿过带圈并拉紧
PL Opcja 2: Instalacja na tylnym siedzeniu
samochodu. Zamocować dolny pasek
mocujący wokół każdej z szyn prowadnic
siedzenia przedniego poprzez wsunięcie
urządzenia blokującego dolnego paska
mocującego w pętlę pasa bezpieczeństwa.
Następnie solidnie zacisć.
LV 2. variants: uzstādīšana aizmugures sēdeklī. Nostipriniet
apakšējo siksnu pie katras priekšējā sēdekļa sliedes, izverot
apakšējās siksnas bloķēšanas ierīci caur drošības jostas
cilpu. Stingri pievelciet.
RU Вариант 2: Установка на заднем
сиденье. Закрепите нижний страховочный
ремень вокруг каждого из полозьев
переднего сиденья, вставив зажим нижнего
страховочного ремня в петлю ремня.
Подтяните.
SI Možnost 2: Namestitev na zadnjem sedu. Pritrdite sidrne
pasove na tirnice sprednjega sedeža, tako da potegente
zaponko skozi zanko varnostnega pasu. Močno potegnite.
RS Opcija 2: Instalacija na zadnjem sedtu. Prvrstite
trake za sidrenje na šine prednjeg sedišta provlači
kopču kroz omču trake za sidrenje. Čvrsto povucite.
KR 󼎤󻻇󻈦󼓿󻜛󼌿󾖴󻺓󼯇󽋇󻫯󾖴󼺻󻃃󾖴󼀓󽀧󻔘󼓇󾖴󼔏󺭷󾖴󼔔󼯇󻛫
󻨗󽀧󾖴 󻙗󽉳󼌿󾖴 󼼤󺩫󼁋󼲋󾖴 󼋍󾖴 󼗻󻺌󼓇󾖴 󺥰󾖴 󻕷󼓫󾖴 󼙫󼑳󼌿󾖴 󽋇󻫯󾖴 󼺻󻃃
󼀓󽀧󻔘󼒳󾖴󺩏󼖄󼁋󼸣󻁨󺨗󻺋󾖴󼗟󼍛󼙻
JP  󽘪󳔴󸽨󳎀󳊯󱾫󱝑 󽋇󻫯󾖴 󼺻󻃃
󼀓󽀧󻔘󼓇󾖴󼔏󺭷󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󻨗󽀧󾖴󻙗󽉳󼌿󾖴󼼤󺩫󼁋󼲋󾖴󼋍󾖴󼗻󻺌󼓇󾖴󺥰󾖴󻕷󼓫
󼙫󼑳󼌿󾖴󽋇󻫯󾖴󼺻󻃃󾖴󼀓󽀧󻔘󼒳󾖴󺩏󼖄󼁋󼸣󻁨󺨗󻺋󾖴󼗟󼍛󼙻
CN 择2安装在后排座位。将锁扣装置穿过带圈,
下系带固定在前排座椅两侧的滑轨上。拉紧。
PL Opcja 3: Instalacja na przednim siedzeniu
samochodu. Połączyć ze sobą dwa dolne
paski mocujące, tak aby utworzyły pasek
pojedynczy. Przełożyć środkową część
dolnego paska mocującego nad wewnętrz
częścią fotela pojazdu. Przełożyć dwa końce
dolnych pasków mocujących pod przednim
fotelem pojazdu i unieść je, umieszczając na
siedzisku fotela samochodu.
RU Вариант 3: Установка на переднем
сиденье. Соедините 2 нижних страховочных
ремня в один. Положите среднюю часть
этого страховочного ремня в углубление
пассажирского сиденья. Протяните два
конца нижнего страховочного ремня
под передним сиденьем автомобиля и
поднимите их к детскому автокреслу.
LV 3. variants: uzstādīšana priekšējā sēdeklī. Savienojiet
2 apakšējās siksnas, lai iegūtu vienu siksnu. Novietojiet
apakšējās siksnas vidusdaļu pāri automašīnas sēdekļa iekšējai
daļai. Pavelciet abus apakšējo siksnu galus zem automašīnas
priekšējā sēdekļa un tad uz augšu līdz autosēdeklim.
SK Možnosť 3: Inštalácie na pred sedadlo. Spojte
okami oba popruhy k sebe tak, aby na voľných koncoch
boli pracky. Stredovú časť popruhu položte na pred
sedadlo. Oba konce popruhov pretiahnite nazad a pod
predným sedadlom je prevlieknite vpred.
UA Варіант 3: встановлення на передне сидіння.
Підтяніть 2 додаткових ремення, щоб об’єднати
в один. Просуньте додатковий ремінь безпеки до
середини внутрішньої частини сидіння. Витягніть два
кінці додаткових ремнів безпеки під переднім сидінням
автомобіля та підніміть їх угору до автокрісла.
KR 󼎤󻻇  󼋍󾖴 󼗻󻺌󼌿󾖴 󻺓󼯇 󽋇󻫯󾖴 󼺻󻃃󾖴 󼀓󽀧󻔘  󺦋󻛫󾖴 󻺋󻗋
󻢥󼌣󼙻 󽋇󻫯󾖴 󼺻󻃃󾖴 󼀓󽀧󻔘󼓇󾖴 󼚀󺥳󾖴 󻫯󻫳󼒳󾖴 󼯣󾖴 󼁋󽀧󾖴 󼊷󼠬󼒫󻗋
󺺇󺨗󼙻 󽋇󻫯󾖴 󼺻󻃃󾖴 󼀓󽀧󻔘󼓇󾖴 󼌀󼠬󾖴 󺷌󼒳󾖴 󼋍󾖴 󼗻󻺌󾖴 󼊳󻔇󻛫󾖴 󼜯󺸇
󼯣󾖴󼁋󽀧󾖴󼑳󻗋󾖴󼎓󺧻󾖴󽋗
IS Valkostur 3: Uppsetning í framsæti. Tengið 2 neðri
öryggisbeltin saman til að mynda eitt belti. Setj
miðjuhluta neðra öryggisbeltisins yfir innra hluta
lsætisins. Setijð tvo enda neðri öryggisbeltanna undir
framsæti bílsins og færið þá upp að bílstólnum.
JP  󽘪󱾫󱝑 󴉅󱘕󸽨
 󱿶 󴉅  󱘕 󸽨
󱙆󲡼󸽨󱲴󸭇󱘶󱯜󱧯󸽨󱲴
󱘕 󸽨 󱘶 󶔎󸭇 󱘶
󱘕 󳬐 󴊜 󱘔 󳿐 󳬐 󱘔 
CN 择3:安装在前排座椅。将两条下系带合成一条。
将下系带的中间部位绕在汽车座椅里面。下系带两端
汽车座椅底部拉出拉起到安全座椅处。
EE Variant 2: paigaldamine tagaistmele. Kinnitage üks
alumine kinnitusrihm esiistme mõlema relsi ümber, viies
alumise kinnitusrihma lukustusseadme läbi rihma aasa.
Pingutage.
RS Sadržaj: Trake za sidrenje - 2 kom
PL Zawartość: Dolne paski mocujące - 2 elementy
RU Содержимое: Нижние страховочные ремни - 2 детали
LV Saturs: apaējās siksnas - 2 daļas
SI Vsebina: Sidrni pasovi - 2 kosa
EE Sisu: alumised kinnitusrihmad - 2-osaline
HR Sadržaj: Sidrene trake - 2 kom
LT Pakuotės turinys: Apatiniai įtempiamieji diržai - 2 dalys
BG Съдържание: Долни анкърни колани - 2 части
SK Obsah: Kotviaci popruhy - 2 ks
UA Вміст: додаткові ремені безпеки - 2 частини
IS Innihald: Neðri öryggisbelti - 2 hlutar
KR 내용󽋇󻫯󾖴󼺻󻃃󾖴󼀓󽀧󻔘󺦋
JP 中身󽘪󱘕󸽨󱤱
CN 内含下系带 - 2个部件
EE Variant 1: paigaldamine tagaistmele. Pistke rihma aas
läbi istmepadja ja sõiduki esiistme seljatoe vahelise ava.
Seejärel viige lukustusseade läbi rihma aasa, pingutage.
UA Варіант 1: встановлення на заднє сидіння. Вставте
петлю ременя безпеки через отвір між сидінням та та
спинкою сидіння на передньому сидінні автомобіля.
Протягніть замок ременя через ремінну петлю і затягніть.
HR Opcija 2: Instalacija na stražnjem sjedalu. Pričvrstite
sidrene trake na tračnice prednjeg sjedala provlačeći kopču
kroz omču sidrene trake. Čvrsto povucite.
LT 2 būdas: Montavimas ant galis sėdynės.
Pritvirtinkite apatinį įtempiamąjį diržą aplink kiekvieną iš
sėdynės skersinių, prakišdami apatinio įtempiamojo diržo
fiksavimo įtaisą pro diržo kilpą. Stipriai patraukite.
BG Вариант 2: монтаж на задната се далка. Обезопасете
анкърния колан около всяка една релса на предната
седалка, като прекарате блокиращото устройство на
анкърния колан през ухото на колана. Затегнете
UA Варіант 2: встановлення на заднє сидіння.
Закріпіть додатковий ремінь навколо кожної рейки
переднього сидіння, затягнувши замок ременя
безпеки через ремінну петлю. Щільно затягніть.
SI Možnost 3: Namestitev na sprednjem sedežu.
Povežite sidrne pasove, da naredite en dolg pas. Srednji
del sidrnega pasu postavite čez notranji del sedeža
avtomobila. Vstavite konce sidrnih pasov pod sedež
avtomobila navzgor in jih zapnite z avtosedežem.
EE Variant 3: paigaldamine esiistmele. Ühendage 2
alumist kinnitusrihma üheks rihmaks. Asetage alumise
kinnitusrihma keskosa üle sõidukiistme seljatoe ja istme
HR Opcija 3: Instalacija na prednjem sjedalu. Spojite sidrene
trake kako biste dobili jednu dugačku traku. Postavite srednji
dio sidrene trake preko unutarnjeg dijela sjedala automobila.
Krajeve sidrenih traka provucite ispod sjedala automobila
prema gore i zakoajte ih s autosjedalicom.
BG Вариант: монтаж на предната седалка. Съединете
двете ленти на анкърния колан, за да получите
един колан. Поставете средната част на долния
анкърен колан върху вътрешната част на седалката
на автомобила. Прекарайте двата края на анкърния
колан под предната седлка на автомобила и ги
вдигнете нагоре към столчето за кола.
PL Gwarancja: Szczełowe dane podano na stronie
www.besafe.com
BG Гаранция: за повече информация, моля
посетете www.besafe.com
EE Garantii: täpsem info veebilehel
www.besafe.com IS Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari
upplýsingar
LT Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę
tinklavietėje www.besafe.com JP 証:󸐌󸊏
CN 保:详情请登录www.besafe.com
LV Garantija: papildu informācijai apmeklējiet vietni
www.besafe.com
UA Гарантія: Детальну інформацію див. на сайті
www.besafe.com
RS Garancija: za detalje vas molima da posetite
www.besafe.com
RU Гарантия: См. подробности на сайте
www.besafe.com
SK Varovanie: Pre presné inštrukcie prosím navte
naše stránky www.besafe.com
HR Jamstvo: za detalje vas molimo da posjetite
www.besafe.hr KR 보증: 󺩯󻖗󾖴 󻺧󻫯󾖴 󻸛󽋜󼒯󾖴 󽎷󽄇󼓣󼜯
󼦧󼗟
SI Garancija: za podrobnosti prosimo obiščite www.besafe.si
SK Možnosť 2: Inštalácie na zadné sedadlo. Uchyťte
spodný popruh kolem každej koľajničky predného sedadla
tak, že prevlieknite otvorom v koľajničke koniec popruhu
s okom, okom patom prevlieknite pracku. Silno utiahnite.
IS Valkostur 2: Uppsetning í aftursæti. Festið neðra
öryggisbelti við hverja af brautum framsætisins með
því að setja læsibúnað neðra öryggisbeltisins í gegnum
beltislykkjuna. Herðið þétt að.
RS Opcija 3: Instalacija na zadnjem sedištu. Spojite trake
za sidrenje da biste dobili jednu dugku traku. Postavite
SI Možnost 1: Namestitev na zadnjem sedežu. Vstavite
zanko pasu skozi precep med naslonom sedeža in sedežnim
delom sprednjega sedeža. Nato povlecite zaponko pasu
skozi zanko in zategnite.
LT 3 būdas: Montavimas ant priekinės sėdynės. Sujunkite
2 apatinius įtempiamuosius diržus į vieną, kad gautumėte
vieną dią. Dėkite vidurinę apatinio įtempiamojo diržo
dalį ant automobilio sėdynės vidinės dalies. Prakiškite du
apatinio įtempiamojo diržo galus po priekine automobilio
dyne ir pakelkite juos aukštyn iki sėdynės. IR .www.besafe.com
AE .www.besafe.com
IR 2
AE 
IL .www.besafe.com רתאב רקב םיטרפל :הרהזא
IL .יטנוולרה שמתשמל ךירדמב ןייע ,תוחיטב תרוגח תועצמאב BeSafe תרצותמ iZi Plus/Kid/Combi גוסמ אסיכה תא ןיקתהל ךיא לע עדימל
IR BeSafe iZi Plus/Kid/Combi
AE //BeSafe iZi
IL ןיבש חוורה ךרד תוחיטבה תרוגח תאלול תא סנכה. ירוחאה בשומב הנקתה :1 תורשפא
הליענה ןקתה תא רבעה ,ןכמ רחאל .בכרה לש ימדקה בשומה בג ןיבל תוחיטבה אסיכ תירכ
.קדהו הרוגחה תאלול ךרד
IL תוליסמהמ תחא לכ ביבס הנותחת העוצר קדה. ירוחאה בשומב הנקתה :2 תורשפא
.הרוגחה תאלול ךרד הנותחתה העוצרה לש הליענה ןקתה תרבעה ידי לע ימדקה בשומה לש
.קודיהל קזח ךושמ
IL העוצר ןהמ רוציל ידכ תונותחתה תועוצרה 2 תא דחי דמצה. ימדקה בשומב הנקתה :3 תורשפא
תא אבה .בכרה בשומ לש ימינפה קלחה לעמ הנותחתה העוצרה לש יעצמאה קלחה תא םיש .תחא
לא הלעמ יפלכ ןתוא ךושמו בכרה לש ימדקה בשומל תחתמ לא תונותחתה תועוצרה לש תווצקה ינש
.תוחיטבה אסיכ
IR 1


IR  :2


IR :3



AE 1


AE 2


AE :3



IL םיקלח 2 - תונותחת תועוצר :הלוכת
for BeSafe iZi Plus and belt installed iZi Kid/Combi.
Option 2. Installation on the back seat
Option 3. Installation on the front seat
3.1
3.2
3.3
Option 1. Installation on the back seat
Option 2. Installation on the back seat
Option 3. Installation on the front seat
3.1
3.2
3.3
sedadlom a opierkou. Potom prevlieknite pracku a utiahnite.
vahelise osa. Viige alumiste kinnitusrihmade kaks otsa
sõiduki esiistme alla ja tõmmake need autoistme poole üles.
srednji dio trake za sidrenje preko unutrašnjeg dela sedta
automobila. Krajeve traka za sidrenje provucite pod sedište
automobila prema gore i zakopčajte ih s autosedištem.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für BeSafe Lower Tether Straps wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info