669194
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
EN Caution. CZ Upozornění. DE Vorsicht. DK Forsigtig. ES Precaución. FI Huomio. FR Danger. HR Oprez. HU Figyelem! IT Attenzione. NL Opgelet.
NO Forsiktig! PL Uwaga. PT Cuidado. RU
Внимание!
SE
Var försiktig.
SK
Upozornenie.
EN Refer to instruction manual. CZ Pokyny naleznete v příručce. DE Siehe Bedienungsanleitung. DK Se brugsanvisningen. ES Consulta el manual
de instrucciones. FI Tutustu käyttöohjeisiin. FR Reportez-vous au manuel d’instruction. HR Pogledajte priručnik s uputama. HU Kövesse a
használati útmutatót. IT Fai riferimento al manuale di istruzioni. NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing. NO Se brukerhåndboken. PL Zapoznać się
z instrukcją obsługi. PT Consultar o manual de instruções. RU
См. руководство по эксплуатации.
SE
Se instruktionsboken.
SK
Prečítajte si
návod na použitie.
EN Disconnect power before servicing. CZ Před prováděním údržby odpojte napájení. DE Vor der Wartung vom Stromnetz trennen. DK Afbryd
strømmen inden service. ES Desconecta la alimentación antes de realizar labores de mantenimiento. FI Katkaise virta ennen huoltoa. FR
Débranchez l’alimentation avant l’entretien. HR Isključite napajanje prije servisiranja. HU Javítás előtt szüntesse meg a készülék áramellátását. IT
Spegni l’apparecchiatura prima della manutenzione. NL Ontkoppel de voeding vóór onderhoud. NO Koble fra strømmen før du utfører vedlikehold.
PL Odłączyć zasilanie przed konserwacją. PT Desligar a alimentação elétrica antes de proceder à manutenção. RU
Отключите питание,
прежде чем приступить к обслуживанию.
SE
Koppla bort strömmen innan du utför service.
SK
Pred vykonaním servisu odpojte napájanie.
EN Dangerous voltage. CZ Nebezpečné napětí. DE Gefährliche Spannung. DK Farlig spænding. ES Peligro: alto voltaje. FI Vaarallinen jännite. FR
Tension dangereuse. HR Opasan napon. HU Veszélyes magasfeszültség. IT Tensione pericolosa. NL Gevaarlijke spanning. NO Farlig spenning. PL
Niebezpieczne napięcie. PT Tensão perigosa. RU
Опасное напряжение.
SE
Farlig spänning.
SK
Nebezpečné napätie.
EN Do not operate vacuum with damp or wet filters. Allow components to dry before reassembling. CZ Nepoužívejte vysavač s vlhkým či mokrým
filtrem. Než přístroj opět smontujete, nechte součásti uschnout. DE Den Staubsauger nicht mit feuchten oder nassen Filtern verwenden. Vor dem
Wiedereinbau müssen alle Komponenten getrocknet sein. DK Støvsugeren må ikke betjenes med fugtige eller våde filtre. Komponenterne skal
være tørre, før de monteres igen. ES No utilices el aspirador con los filtros húmedos o mojados. Deja secar los componentes antes de volver a
montarlos. FI Älä käytä imuria, kun sen suodattimet ovat kosteat tai märät. Anna osien kuivua ennen kuin kokoat laitteen uudelleen. FR Ne faites
pas fonctionner l’aspirateur si le filtre est mouillé ou humide. Laissez sécher les pièces avant de les réassembler. HR Ne uključujte usisavač ako su
filtri vlažni ili mokri. Ostavite komponente da se osuše prije ponovnog sastavljanja. HU Ne használja a porszívót nedves vagy átázott szűrőkkel.
Az újbóli összeszerelés előtt hagyjon időt a részegységek megszáradásához. IT Non utilizzare l’aspirapolvere con filtri umidi o bagnati. Lasciare
asciugare all’aria tutti i componenti prima di rimontarli. NL Gebruik de stofzuiger niet met vochtige of natte filters. Laat de onderdelen drogen
voordat u ze opnieuw monteert. NO Ikke bruk støvsugeren med fuktige eller våte filtre. La delene tørke før montering. PL Nie używać odkurzacza,
gdy filtry są mokre lub wilgotne. Przed ponownym montażem pozostawić elementy do wyschnięcia. PT Não utilizar o aspirador com filtros
húmidos ou molhados. Deixar os componentes secarem antes de os montar novamente. RU
Не используйте пылесос, если фильтры
влажные или сырые. Перед обратной сборкой дайте деталям высохнуть.
SE
Använd inte dammsugaren med fuktiga eller våta
filter. Låt alla delar torka innan du sätter ihop dem igen.
SK
Nepoužívajte vysávač s vlhkými alebo mokrými filtrami. Pred opätovným zložením nechajte všetky
komponenty vyschnúť.
EN Before using your vacuum, make sure that the dirt container is in locked position and that all filters, both pre and post-filters are in place. DO
NOT operate your vacuum without these filters. CZ Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že nádoba na nečistoty je v zablokované poloze a že
všechny filtry (před i za) jsou na svém místě. Bez těchto filtrů vysavač NEPOUŽÍVEJTE. DE Stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter eigerastet ist
und sich alle Filter (Vor- und Nachfilter) an der vorgesehenen Stelle befinden. Nehmen Sie Ihren Staubsauger NICHT ohne diese Filter in Betrieb. DK
Før støvsugeren bruges, skal støvbeholderen være låst, og alle filtre – både start-og slutfiltre – skal være på plads. Støvsugeren MÅ IKKE betjenes
uden disse filtre. ES Antes de usar el aspirador, asegúrate de que el contenedor de suciedad está fijo en su sitio y que todos los filtros, tanto los
filtros anteriores como los posteriores, están colocados en su sitio. NO utilices el aspirador sin estos filtros. FI Varmista ennen imurin käyttöä, että
rikkasäiliö on lukitussa asennossa ja kaikki suodattimet, sekä esi- että jälkisuodattimet, ovat paikoillaan. ÄLÄ käytä imuria ilman näitä suodattimia.
FR Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le bac à poussière est en position verrouillée et que tous les filtres (pré-filtres et post-filtres)
sont bien fixés. NE faites PAS fonctionner votre aspirateur sans ces filtres. HR Prije korištenja usisavača uvjerite se da je spremnik za prašinu dobro
učvršćen na svom mjestu i da su svi filtri, predfiltri i postfiltri na svom mjestu. NE uključujte usisavač bez tih filtara. HU A porszívó használata előtt
győződjön meg arról, hogy a porzsák rögzített helyzetben van, és minden szűrő, az elő- és utószűrők is, a helyükön vannak. TILOS a porszívót a
szűrők nélkül használni. IT Prima di utilizzare l’aspirapolvere, assicurati che il contenitore dello sporco sia in posizione bloccata e che tutti i filtri,
sia pre- sia post-filtrazione siano a posto. NON utilizzare l’aspirapolvere senza questi filtri. NL Voordat u uw stofzuiger gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het stofreservoir stevig vastzit en dat alle filters, zowel de voor- als nafilters, juist zijn aangebracht. Gebruik uw stofzuiger NIET zonder
deze filters. NO Før du tar i bruk støvsugeren, påse at smussbeholderen er i låst posisjon, og at alle filtre, både for- og etterfiltre, er på plass.
IKKE bruk støvsugeren uten disse filtrene. PL Przed użyciem odkurzacza upewnić się, że pojemnik na kurz znajduje się w zablokowanej pozycji
i wszystkie filtry wstępne i końcowe są założone. NIE UŻYWAĆ odkurzacza bez założonych filtrów. PT Antes de utilizar o aspirador, certificar-se
de que o recipiente do pó está na posição de bloqueio e que todos os filtros, tanto pré-filtros como pós-filtros, estão corretamente colocados.
NÃO utilizar o aspirador sem estes filtros. RU
Прежде чем использовать пылесос, убедитесь, что контейнер для мусора
надлежащим образом зафиксирован и установлены все фильтры — предварительные и выходные. НЕ
используйте пылесос в отсутствие этих фильтров.
SE
Kontrollera att dammsamlaren är i låst position och att alla filter, på både fram- och
baksida, är på plats innan du använder dammsugaren. Använd INTE dammsugaren utan dessa filter.
SK
Pred použitím vysávača sa uistite, že nádoba na smeti je v
uzamknutej polohe a že všetky filtre, predfiltre aj postfiltre, sú na svojom mieste. Vysávač bez týchto filtrov NEPOUŽÍVAJTE.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

bissell-multireach-ion-xl-36v---2166-serie

Suche zurücksetzen

  • NACH KURZEN BLAUEN aUFLEUCHTEN KOMMT ROT UND mONTOR SCHALTET AB
    Eingereicht am 29-12-2019 11:51

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bissell MultiReach Ion XL 36V - 2166 serie wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Bissell MultiReach Ion XL 36V - 2166 serie

Bissell MultiReach Ion XL 36V - 2166 serie Bedienungsanleitung - Alle Sprachen - 12 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info