646635
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
54
22. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd elektricien. Onjuiste reparaties kunnen de
gebruiker in gevaar brengen.
23. Als u het product overdraagt aan een derde, zorg er dan
voor dat de handleiding is meegeleverd met het apparaat.
HET STOOMSTRIJKIJZER GEBRUIKEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Het is normaal dat er een kleine hoeveelheid rook vrijkomt wanneer u het stoomstrijkijzer voor het
eerst gebruikt. Dit zal snel verdwijnen.
2. Richt de stoom niet richting de was wanneer u de STOOM-functie voor het eerst gebruikt omdat er
nog gruisresten in de stoomventilatoren kan zitten.
VULLEN MET WATER
1. Zorg ervoor dat zowel de draaischijf voor stoombeheer (3) en de draaischijf voor
temperatuurbeheer (10) uitgeschakeld zijn.
2. Houd het stoomstrijkijzer rechtop zodat de watertoevoer (2) in horizontale positie is.
3. Vul het waterreservoir (11) via de watertoevoer tot het water het MAX-vulniveau heeft bereikt. Ga
niet verder dan het MAX-vulniveau.
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
Volg de strijkinstructies op het kledingetiket. Als er geen instructies zijn maar u kent de stof,
raadpleegt u de volgende richtlijnen:
OPMERKING: ALS DE STOF UIT VERSCHILLENDE SOORTEN STOF BESTAAT, SELECTEERT U
ALTIJD DE TEMPERATUUR DIE VEREIST IS VOOR DE MEEST KWESTBARE STOF.
TEXTIEL TEMPERATUURBEHEER INSTRUCTIE OP ETIKET
MIN
Synthetisch Lage temperatuur Altijd controleren
Zijde Normale temperatuur Altijd controleren
••
Wol Normale temperatuur Altijd controleren
•••
Katoen Normale & hoge temperatuur Altijd controleren
MAX
Linnen Hoge temperatuur Altijd controleren
STOOMSTRIJKEN
1. Plaats het stoomstrijkijzer in verticale positie, steek de stekker in de stroomvoorziening en stel de
draaischijf voor temperatuurbeheer (10) in op de hitte-instelling minimum/laag.
2. Draai de draaischijf voor temperatuurbeheer naar de MAX-hittemarkering. Het indicatorlampje (9)
wordt groen om aan te geven dat het stoomstrijkijzer aan het opwarmen is.
3. Als het indicatorlampje rood wordt, is de vereiste temperatuur bereikt en is het stoomstrijkijzer
klaar voor gebruik.
4. Tijdens de strijkcyclus wisselt het indicatorlampje op het stoomstrijkijzer af tussen rood en groen
omdat de thermostaat op de ingestelde temperatuur blijft (u kunt doorgaan met strijken tijdens dit
proces).
5. Er wordt stoom geproduceerd zodra het stoomstrijkijzer horizontaal gehouden wordt.
SPROEIEN
1. Druk op de sproeiknop (4) om zo vaak als nodig water op de kleding te sproeien.
OPMERKING: ZORG ERVOOR DAT ER GENOEG WATER IN HET WATERRESERVOIR ZIT, WANNEER U DE
WATERSPROEIFUNTIE GEBRUIKT. U MOET WELLICHT DE SPROEIKNOP DE EERSTE KEER MEERDERE
MALEN INDRUKKEN OM DE SPROEIFUNCTIE TE STARTEN.
STOOMSTOOT OF VERTICAAL STOOM
1. Druk op de stoomstootknop (5) om een krachtige stoomstoot te produceren om in de stof door
te drinken en de moeilijkste plooien glad te strijken. Wacht enkele seconde voordat u de knop
opnieuw indrukt.
2. Door met intervallen op de stoomstootknop te drukken, kunt u ook verticaal strijken (gordijnen;
opgehangen kleding, etc.).
OPMERKING: DE STOOMSTOOTFUNCTIE KAN ALLEEN WORDEN GEBRUIKT MET DE HOGE
TEMPERATUUR-INSTELLING.
DROOGSTRIJKEN
1. Om te strijken zonder stoom/droogstrijken, volgt u dezelfde instructies als bij het stoomstrijken
maar schakelt u de draaiknop voor stoombeheer (3) UIT (geen stoom).
ANTI-KALKSYSTEEM
1. Er zit een speciale filter in het transparante waterreservoir (11) waardoor het water wordt verzacht
en opbouw van kalkaanslag op de zoolplaat wordt voorkomen. De filter is permanent en hoeft niet
te worden vervangen.
OPMERKING: GEBRUIK ALLEEN KRAANWATER. GEDESTILLEERD EN GEDEMINERALISEERD
WATER ZORGT ERVOOR DAT HET ANTI-KALKSYSTEEM NIET WERKT DOORDAT DE FYSISCH-
CHEMISCHE EIGENSCHAPPEN WORDEN GEWIJZIGD.
DRUPSTOPSYSTEEM
1. Dit stoomstrijkijzer is uitgevoerd met een drupstopfunctie: het stoomstrijkijzer stopt automatisch
met stomen als de temperatuur te laag is zodat er geen water uit de zoolplaat kan druppelen.
2. Met het drupstopsysteem kunt u zelfs de meest kwetsbare stoffen strijken.
AUTO UITSCHAKELEN
Een elektronische veiligheidsfunctie schakelt het verwarmingselement automatisch uit als
het stoomstrijkijzer langer dan 30 seconden in horizontale positie blijft zonder te bewegen.
Bij verticale positie gebeurt dit na 8 minuten. Het indicatorlampje (13) gaat knipperen om
aan te geven dat het verwarmingselement is uitgeschakeld.
1. Als het stoomstrijkijzer opnieuw wordt opgepakt, stopt het indicatorlampje met knipperen. Het
indicatorlampje geeft licht om aan te geven dat het stoomstrijkijzer opnieuw aan het opwarmen is.
2. Wacht tot het indicatorlampje uitgeschakeld is. Het stoomstrijkijzer is opnieuw klaar voor gebruik.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De zelfreinigingsfunctie (12) reinigt de binnenkant van de keramische zoolplaat (14),
waardoor onzuiverheden worden verwijderd.
Wij raden u aan dit elke 10-15 dagen te gebruiken.
1. Zet de draaischijf stoombeheer (3) UIT (geen stoom).
2. Vul het transparante waterreservoir (11) tot het MAX-vulniveau.
3. Stel de draaischijf voor temperatuurbeheer (10) in op MAX-hittetemperatuur.
4. Koppel het stoomstrijkijzer aan de stroomvoorziening.
5. Plaats het stoomstrijkijzer overeind op een vlak, stevig oppervlak.
6. Wacht tot het indicatorlampje (9) rood wordt.
7. Ontkoppel het stoomstrijkijzer van de stroomvoorziening.
8. Houd het stoomstrijkijzer in horizontale positie boven een gootsteen.
9. Druk op de zelfreinigingsknop (12) tot het kokende water, de stoom en de onzuiverheden uit de
gaten in de zoolplaat komen.
10. Veeg de keramische zoolplaat af met een vochtige doek, zodra de keramische zoolplaat is
afgekoeld.
BEWAREN
1. Til na gebruik het stoomstrijkijzer op met het vulgat omlaag gericht om het resterende water uit
het waterreservoir te halen.
2. Doe de stekker in het stopcontact en stel de draaiknop temperatuurbeheer in op MAX voor
1-2minuten om het resterende water te laten verdampen. Ontkoppel daarna het stoomstrijkijzer
uit de stroomtoevoer en laat het volledig afkoelen voordat u het apparaat opbergt.
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie vervalt als:
1. Het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de gebruikersinstructies die
door de fabrikant zijn meegeleverd bij het product.
2. Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie.
3. De schade of het defect aan het product is veroorzaakt door het volgende:
• Onjuiste spanning
• Ongelukken (inclusief vloeibare of vochtschade)
• Misbruik van het product
• Onjuiste installatie
• Problemen met de netvoeding, inclusief stroompieken of schade door bliksem
• Besmetting door insecten
• Sabotage of modificatie van het product door iemand die geen geautoriseerd
onderhoudstechnicus is
• Blootstelling aan abnormaal bijtende materialen
• Plaatsen van onbekende objecten in de eenheid
• Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia
Gelieve alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in de handleiding te raadplegen en in acht te
nemen.
Door voortdurende productontwikkelingen kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaand
bericht.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
De juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische & Elektronische
Apparatuur)
(Van toepassing in de Europese unie en andere Europese landen met speciale
inzamelpunten) De Europese Richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA). Deze markering weergegeven
op het product en de bijbehorende literatuur geeft aan dat het niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
Om mogelijke schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen, gelieve dit apparaat van andere
types afval te scheiden en verantwoord te recyclen om het duurzaam gebruik
van grondstoffen te promoten. Huishoudelijke gebruikers kunnen ofwel contact
opnemen met het verkooppunt waar ze het product hebben aangeschaft of met
de gemeente voor informatie over het apparaat naartoe kan worden gebracht voor
milieuvriendelijke recycling.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité
suivantes avant d’allumer l’appareil.
1. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr en vue
d'une utilisation future. Conservez la garantie, la facture
et, si possible, la boîte d’emballage ainsi que l’emballage
intérieur.
2. Le non-respect de toutes les instructions indiquées peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou de graves
blessures corporelles.
3. Avant de brancher le fer à vapeur sur secteur, vérifiez que la
tension et l'alimentation sont conformes aux spécifications
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
4. Le fer à vapeur n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
sauf s'ils bénéficient d'une surveillance ou s'ils ont reçu
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8ans et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les
dangers potentiels.
6. Placez toujours le fer à vapeur sur une surface plane,
stable et résistante à la chaleur. Assurez-vous que la
surface peut supporter le poids de l’appareil pendant
son utilisation et lorsque le fer à vapeur repose sur son
support.
7. Le fer à vapeur est destiné UNIQUEMENT À UN USAGE
DOMESTIQUE et non à des fins commerciales.
8. Gardez toujours le fer à vapeur hors de portée des
enfants. Un encadrement rapproché de la part d’un adulte
est nécessaire lorsque le fer à vapeur est utilisé par ou
à proximité d’enfants. Toucher les parties métalliques
chaudes, l’eau brûlante ou la vapeur peut entraîner des
brûlures.
9. Ne laissez pas le fer à vapeur sans surveillance lorsque
celui-ci est utilisé ou branché sur le secteur.
10. Débranchez le fer à vapeur de l’alimentation secteur:
• Avant le nettoyage
• Avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau
• Immédiatement après usage
• Lorsque l’appareil est en cours de réparation
11. Ne déplacez pas ou ne rangez pas le fer à vapeur pendant
son utilisation et pendant qu’il est branché sur le secteur.
12. N’utilisez pas le fer à vapeur sur la prise ou le cordon
d’alimentation s’ils ont été endommagés ou ne
fonctionnent pas correctement.
13. Le fer à vapeur ne doit pas être utilisé s’il est tombé et
présente des signes visibles de dégâts ou s’il fuit.
14. Examinez régulièrement le cordon d’alimentation du fer
à vapeur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé de quelle que
façon qui soit, il doit être remplacé par le fabricant ou son
agent de service ou toute personne qualifiée afin d'éviter
un choc électrique.
15. Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur les
bords pointus d'une table ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes.
16. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez
jamais dans l’eau ou tout autre liquide le cordon
d’alimentation, la prise, ou toute autre pièce non
détachable de ce fer à vapeur.
17. Le fer à vapeur ne doit pas être plongé dans l’eau,
tout contact avec de l’eau entraînera le mauvais
fonctionnement et/ou un choc électrique. N’utilisez pas
l’appareil avec les mains mouillées.
18. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
19. Éteignez toujours le fer à vapeur avant de débrancher
l’appareil.
20. Pour débrancher l'appareil, tenez fermement la fiche et
retirez-la de la prise du secteur. NE TIREZ PAS SUR LE
CORDON.
21. N'utilisez jamais le fer à vapeur s’il est endommagé de
quelque manière que ce soit.
22. Toutes les réparations doivent être effectuées par
un électricien qualifié. Les réparations inappropriées
exposent l'utilisateur à des risques.
23. Au moment de prêter cet appareil à un tiers, assurez-vous
que ce guide d'utilisation est remis avec l'appareil.
UTILSER VOTRE FER À VAPEUR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Il est normal qu’une petite quantité de fumée soit produite lors de la première utilisation du fer à
vapeur. Elle doit rapidement disparaître.
2. Lors de la première utilisation de la fonction VAPEUR, ne dirigez pas la vapeur directement sur le
linge, des petits débris résiduels peuvent être présents dans les conduits vapeur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU
1. Assurez-vous que les molettes de réglage de la vapeur (3) et de la température (10) sont placées
sur la position «OFF».
2. Placez le fer à vapeur en position droite afin que l’ouverture de remplissage (2) soit en position
horizontale.
3. Remplissez le réservoir d’eau (11) par l’ouverture de remplissage jusqu’à ce que l’eau atteigne la
marque de niveau MAX. Ne dépassez pas la limite de niveau MAX.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Suivez les instructions de repassage présentes sur l’étiquette du vêtement. Si aucune
instruction n’est présente sur le vêtement mais que vous connaissez le type de textile
veuillez suivre les instructions suivantes:
REMARQUE: SI LE TISSU EST CONSTITUÉ DE PLUSIEURS TYPES DE TEXTILES, SÉLECTIONNEZ
TOUJOURS LA TEMPÉRATURE REQUISE PAR LE TISSU LE PLUS DÉLICAT.
TEXTILE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE INSTRUCTION SUR
L’ÉTIQUETTE
MIN
Synthétiques Basse température À toujours consulter
Soie Température normale À toujours consulter
••
Laine Température normale À toujours consulter
•••
Coton Température normale et haute À toujours consulter
MAX
Lin Haute température À toujours consulter
REPASSAGE VAPEUR
1. Placez le fer à vapeur en position verticale, branchez l’appareil à l’alimentation principale puis
réglez la molette de température (10) sur la température minimale.
2. Tournez la molette de réglage de la température sur la position MAX. Le témoin lumineux (9)
s’allumera en vert pour indiquer que le fer à vapeur est en train de chauffer.
3. Le témoin lumineux s’allume en rouge lorsque la température requise est atteinte et que l’appareil
est prêt à être utiliser.
4. Pendant le repassage, le témoin lumineux du fer à vapeur s’allumera alternativement en rouge et
en vert, cela indique que le thermostat maintient la température souhaitée (vous pouvez continuer
à repasser normalement pendant cette étape).
5. De la vapeur est produite dès que le fer à vapeur est placé horizontalement.
PULVÉRISATEUR
1. Appuyez sur le bouton pulvérisation (4) pour pulvériser de l’eau sur les vêtements aussi souvent
que nécessaire.
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brabantia BBEL1009 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Brabantia BBEL1009

Brabantia BBEL1009 Bedienungsanleitung - Englisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info