Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
Ambition
OWNER'S MANUAL p. 2- 6
BETRIEBSANLEITUNG S . 7-11
MODE D'EMpLOI p. 12 -16
HANDLEIDING p. 17-21
MANUALE D'USO p. 2 2 - 2 6
MANUAL DEL USUARIO p. 27- 31
BRUKSANVISNING S . 32- 36
KÄYTTÖOHJE S . 37- 39
www.accellfitness.com
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Ambition

    OWNER'S MANUAL

    p. 2 - 6

    BETRIEBSANLEITUNG

    s . 7- 11

    MODE D'EMPLOi

    p. 1 2 - 1 6

    HANDLEIDING

    p. 17- 2 1

    MANUALE D'USO

    p. 2 2 - 2 6

    MANUAL DEL USUARIO

    p. 2 7- 3 1

    BRUKSANVISNING

    s. 32- 36

    KÄYTTÖOHJE

    s . 3 7- 3 9

    w w w. ac c e llf itne ss .c o m

    SERIAL NUMBER
    SERIENNUMMER
    NUMERO DE SERIE
    SERIENUMMER
    NUMERO DI SERIE
    NÚMERO DE SERIE
    SERIENNUMMER
    SARJANUMERO



  • Page 2

    Contents
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................2
    EXERCISING..............................................................3
    CONSOLE...................................................................4
    MAINTENANCE..........................................................5
    TRANSPORT AND STORAGE...................................5
    TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................6
    ASSEMBLY...............................................................42

    • In training, the equipment tolerates
    an environment measuring +10°C to
    +35°C. The equipment can be stored
    in temperatures ranging between
    -15°C and +40°C. Air humidity in the
    training or storage environment must
    never exceed 90 %.

    USING THE EQUIPMENT
    • If children are allowed to use the

    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    Read this guide through carefully
    before assembling, using or servicing
    your fitness equipment. Please keep
    the guide somewhere safe; it will
    provide you now and in the future with
    the information you need to use and
    maintain your equipment. Always follow
    these instructions with care.

    YOUR HEALTH
    • Before you start any training, consult a
    physician to check your state of health.
    • If you experience nausea, dizziness
    or other abnormal symptoms while
    exercising, stop your workout at once
    and consult a physician.
    • To avoid muscular pain and strain,
    begin each workout by warming up and
    end it by cooling down (slow pedaling at
    low resistance). Don’t forget to stretch at
    the end of the workout.

    OWNER'S M ANUAL

    • A m b i t i on

    EXERCISING
    ENVIRONMENT

    2

    • The equipment is not to be used
    outdoors.
    • Place the equipment on a firm, level

    surface. Place the equipment on a
    protective base to avoid any damages to
    the floor beneath the equipment.

    • Make sure that the exercising
    environment has adequate ventilation.
    To avoid catching cold, do not exercise
    in a draughty place.

    equipment, they should be supervised
    and taught to use the equipment
    properly, keeping in mind the child’s
    physical and mental development and
    their personality.

    • Before you start using the equipment,
    make sure that it functions correctly
    in every way. Do not use a faulty
    equipment.
    • Press the keys with the tip of the
    finger; your nails may damage the key
    membrane.
    • Never lean on the interface.
    • Never remove the side covers. Do not

    step on the frame casing.

    • Only one person may use the
    equipment at a time.
    • Hold the stationary handlebar for
    support when getting on or off the
    equipment.
    • Wear appropriate clothing and shoes

    when exercising.

    • Protect the meter from sunlight and
    always dry the surface of the meter if
    there are any drops of sweat on it.
    • The equipment has been designed for
    home use. The Bremshey Sport / Pliant
    warranty applies only to defects and
    malfunctions in home use (24 months).
    Further information on warranty terms
    can be obtained from your national
    Bremshey Sport / Pliant distributor.
    Please note that the warranty terms may
    vary from one country to another.
    • Please note that the warranty does

    not cover damage due to shipping
    or negligence of adjustment or



  • Page 3

    OWNER'S M ANUAL

    • A m b i t i on

    maintenance instructions described in
    this manual.

    WELCOME TO THE WORLD OF

    • The equipment must not be used by

    Your choice shows that you really want to invest in
    your well being and condition; it also shows you
    really value high quality and style. With Bremshey
    Sport Fitness Equipment, you’ve chosen a high
    quality, safe and motivating product as your training
    partner. Whatever your goal in training, we are
    certain this is the training equipment to get you
    there. You’ll find information about using your
    exercise equipment and what makes for efficient
    training at Bremshey Sport’s website at

    persons weighing over 135 kg.

    • Make sure the equipment is unplugged
    before carrying out any assembly or
    maintenance procedures.
    • Do not attempt any servicing or
    adjustments other than those described
    in this guide. Everything else must
    be left to someone familiar with the
    maintenance of electromechanical
    equipment and authorized under the
    laws of the country in question to carry
    out maintenance and repair work.

    Note about
    assembling the
    equipment
    Start by unpacking the equipment. The
    detailed assembly instructions can be
    found at the back of this guide. Follow the
    instructions in given order.
    Before assembly, check the contents of the
    package. If a part is missing, please contact
    your dealer with the model, equipment serial
    no. and spare part no. of the missing part.
    You’ll find a spare part list at the back of this
    guide. The hardware kit contents are marked
    with * in the spare parts list. The directions
    left, right, front and back are defined as
    seen from the exercising position. Keep the
    assembly tools, as you may need them e.g.
    for adjusting the equipment. Note that two
    people are needed for the assembly.
    The packaging includes a silicate bag for
    absorbing moisture during storage and
    transportation. Please dispose of the bag
    once you have unpacked the equipment.
    Allow at least 100 cm of clearance around
    the equipment. We also recommend opening
    the package and assembling the product on
    a protective base.
    After assembling the equipment, insert the
    batteries on the backside of the console.
    SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL

    E

    Bremshey Sport EXERCISING!

    www. accellfitness .com .

    EXERCISING
    Working out using an elliptical trainer is excellent
    aerobic exercise, the principle being that the
    exercise should be suitably light, but of long
    duration. Aerobic exercise is based on improving
    the body ‘s maximum oxygen uptake, which in turn
    improves endurance and fi tness. The ability of the
    body to burn fat as a fuel is directly dependent on
    its oxygen-uptake capacity. Aerobic exercise should
    above all be pleasant. You should perspire, but you
    should not get out of breath during the workout.
    You must, for example, be able to speak and not just
    pant while pedaling.
    You should exercise at least three times a week,
    30 minutes at a time, to reach a basic fi tness level.
    Maintaining this level requires a few exercise
    sessions each week. Once the basic condition
    has been reached, it is easily improved simply by
    increasing the number of exercise sessions. Exercise
    is always rewarding for weight loss, because it is
    the only way of increasing the energy spent by the
    body. This is why it is always worthwhile to combine
    regular exercise with a healthy diet. A dieter should
    exercise daily, at fi rst 30 minutes or less at a time,
    gradually increasing the daily workout time to one
    hour.
    You should start slowly at a low pedaling speed
    and low resistance, because for an overweight
    person strenuous exercise may subject the heart
    and circulatory system to excessive strain. As
    fitness improves, resistance and pedaling speed
    can be increased gradually. Exercise efficiency can
    be measured by monitoring the pulse. The pulse
    meter helps you monitor your pulse easily during
    exercise, and thus to ensure that the exercise is
    sufficiently effective but not over-strenuous. Start
    your workout with slow tempo and low resistance.
    Gradually increase tempo and resistance according
    to your own condition. Keep your head up and neck
    long in order to avoid stress on your neck, shoulders
    and back. Keep also your back straight. Make sure
    that your feet are centered on the foot pedals and
    that your hips, knees, ankles and toes are facing
    forward. Keep your body weight centered over your
    lower body regardless of whether you lean forward
    or stand upright. Stop your workout by gradually
    decreasing tempo and resistance.

    3



  • Page 4

    Don’t forget to stretch afterwards. To strengthen
    cardiovascular system, maintain low resistance but
    high tempo. Exercising with higher resistance and
    slow tempo strengthens correspondingly your back
    and hips.
    HEART RATE

    No matter what your goal, you’ll get the best results
    by training at the right level of effort, and the best
    measure is your own heart rate.
    The Ambition meter has a heart rate receiver
    compatible with Polar equipment, so you can also
    use Polar uncoded heart rate transmitter belts for
    heart rate measurement.
    NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please
    consult a physician before using a heart rate
    transmitter belt.

    OWNER'S M ANUAL

    • A m b i t i on

    The most reliable heart rate measurement is
    achieved with a telemetric device, in which the
    electrodes of the transmitter fastened to the chest
    transmit the pulses from the heart to the console
    by means of an electromagnetic field. If you want
    to measure your heart rate this way during your
    workout, moisten the grooved electrodes on the
    transmitter belt with saliva or water. Fasten the
    transmitter just below the chest with the elastic
    belt, firmly enough so that the electrodes remain
    in contact with the skin while exercising, but not so
    tight that normal breathing is prevented. If you wear
    the transmitter and belt over a light shirt, moisten
    the shirt slightly at the points where the electrodes
    touch the shirt. The transmitter automatically
    transmits the heart rate reading to the console up to
    a distance of about 1 m.

    4

    If the electrode surfaces are not moist, the heartrate reading will not appear on the display. If the
    electrodes are dry, they must be moistened again.
    Allow the electrodes warm up properly to ensure
    accurate heart rate measurement. If there are several
    telemetric heart rate measurement devices next to
    each other, the distance between them should be at
    least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and
    several transmitters in use, only one person with a
    transmitter should be within transmission range. the
    transmitter is switched to an active state only when
    it is being used for measurement. sweat and other
    moisture can, however, keep the transmitter in an
    active state and waste battery energy. therefore it is
    important to dry the electrodes carefully after use.
    When selecting training attire, please note
    that some fibers used in clothes (e.g. polyester,
    polyamide) create static electricity, which may
    prevent reliable heart rate measurement. Please
    note that a mobile phone, television and other
    electrical appliances form an electromagnetic field
    around them, which will cause problems in heart
    rate measurement.

    HAND GRIP PULSE MEASUREMENT
    (HGP-VERSION)

    Pulse is measured by sensors in the handlebars.
    Pulse is measured when the user of Ambition is
    touching both sensors simultaneously. Reliable
    pulse measurement requires that the skin is
    constantly touching the sensors and that the skin is
    slightly moist. Too dry or too moist skin weakens the
    reliability of hand pulse measurement.
    HEART RATE IN TRAINING

    First find your maximum heart rate i.e. where the
    rate doesn’t increase with added effort. If you don’t
    know your maximum heart rate, please use the
    following formula as a guide:
    2 2 0 - AG E

    The formula gives an average value, the maximum
    varies from person to person. The maximum heartrate diminishes on average by one point per year. If
    you belong to a risk group, ask a doctor to measure
    your maximum heart rate for you.
    We have defined three different heart-rate zones to
    help you with targeted training.
    BEGINNER

    • 50-60 % of maximum heart-rate

    Also suitable for weight-watchers, convalescents
    and those who haven’t exercised for a long TIME .
    Three sessions a week of at least a half-hour each
    is recommended. Regular exercise considerably
    improves beginners’ respiratory and circulatory
    performance and you will quickly feel your
    improvement.
    TR AINER

    • 60-70 % of maximum heart-rate

    Perfect for improving and maintaining fitness. Even
    reasonable effort develops the heart and lungs
    effectively, training for a minimum of 30 minutes at
    least three TIMEs a week. To improve your condition
    still further, increase either frequency or effort, but
    not both at the same time!
    AC T I V E T R A I N E R

    rate

    • 70-80 % of maximum heart-

    Exercise at this level suits only the fittest and
    presupposes long-endurance workouts.

    CONSOLE
    BUTTONS
    1. SELECTION DIAL

    The selection dial functions in two ways:
    A) Rotating the dial (+ / -). By rotating the dial
    clockwise, you can scroll the menus to the right, and
    increase values or resistance. By rotating the dial
    counter-clockwise, you can scroll the menus to the
    left, and decrease values or resistance.



  • Page 5

    OWNER'S M ANUAL

    B) Pressing the dial (ENTER). By pressing the dial, you
    can accept the selection you made when rotating
    the dial.
    2. RESET

    Single push resets values. Long push restarts the
    meter.
    3. RECOVERY

    Calculates your recovery heart rate index.
    DISPLAY

    • A m b i t i on

    heart rate limit) is possible only in the STOP mode
    (not during training).
    4. When you are in STOP mode, Pause-symbol (P) is
    displayed on the upper left corner of the display.
    5. SCAN symbol is displayed on the upper left corner
    of the display, when scan function is on. You can
    switch the scan function off by pressing ENTER.
    6. This equipment cannot be used for therapeutic
    purposes.

    Small window: Speed (km/h or ml/h), RPM
    (revolutions per min), time (mm:ss), distance (km or
    ml), energy consumption (kcal) and heart rate (bpm)
    are displayed.

    7. Energy consumption is calculated based on
    average values. The energy expenditure is displayed
    in kilocalories. To convert this into joules, use the
    formula: 1 Kcal = 4.187 KJ.

    Big window: Starts to automatically scan between
    the values of time – distance – energy – heart rate
    – RPM – speed every 6 seconds. Scanning can be
    stopped by pressing ENTER button. By pressing
    ENTER again you can change the big window to
    display information for the next value.

    8. If you are training with heart rate measurement
    (either chest belt or handgrip heart rate) you can set
    maximum heart rate limit. When limit is exceeded
    while training meter will give alarm beeps.

    PROGRAMS
    1. MANUAL PROGRAM

    Set target time and/or distance and/or energy
    consumption and/or upper heart rate limit by
    SELECTION DIAL.
    Start training by pedaling.
    If you have set target/targets, the target/targets
    start to count down.
    2. RECOVERY

    Start the recovery calculation after training by
    pressing RECOVERY button. Recovey heart rate
    calculation can be started only if the heart rate
    measurement is activated and the heart rate value
    is shown on the display The measurement takes 60
    seconds. After 60 seconds, the display shows your
    recovery index F1-F6 (F1 = best result). To get back
    to main menu, press RECOVERY button once again.
    SETTING THE DATE AND TIME

    After pressing RESET button for 2 seconds, the meter
    restarts and you can use SELECTION DIAL to set the
    date and time.
    ADDITIONAL NOTES

    1. For speed and distance you can choose either
    metric or English units by using the KM/ML switch
    located on the back cover of the meter. Batteries
    have to be reinstalled to apply the change.
    2. If you are not training and buttons are not
    pressed, the meter switches into the sleep mode
    after four minutes. Room temperature, date and
    time are displayed.
    3. Entering training targets (time, distance, energy,

    E

    9. If you have several targets to count down, a
    signal sounds when each target reaches zero. After
    reaching zero each value starts to count up.
    10. Note that recovery index is in relation to the
    heart rate frequency in both the beginning and the
    end of the measurement.

    maintenance
    The equipment requires very little maintenance.
    Check, however, from time-to-time that all screws
    and nuts are tight.

    • After exercising, clean the equipment with a soft,
    absorbent cloth. Do not use solvents.
    • Never remove the equipment’s protective casing.
    • The electromagnetic brake forms a magnetic field
    that may damage the mechanism of a watch, or the
    magnetic identification strip on a credit or cash card,
    should they come into immediate contact with the
    magnets. Never attempt to detach or remove the
    electromagnetic brake!
    • The electromagnetic brake is based on
    electromagnetic resistance; resistance level is
    electronically measured and shown as watt reading
    on the display. Due to the measurement system,
    your Bremshey Sport crosstrainer need not be
    re-calibrated when assembled, serviced and used
    according to this Owner’s Manual.
    MALFUNCTIONS

    Despite continuous quality control, defects and
    malfunctions caused by individual components
    may occur in the equipment. In most cases it’s
    unnecessary to take the whole device in for repair,
    as it’s usually sufficient to replace the defective part.
    If the equipment does not function properly
    during use, contact your Bremshey Sport dealer
    immediately. Always give the model and serial
    number of your equipment. Please state also the

    5



  • Page 6

    nature of the problem, conditions of use and
    purchase date.
    If you require spare parts, always give the model,
    serial number of your equipment and the spare part
    number for the part you need. The spare part list
    is at the back of this manual. Use only spare parts
    mentioned in the spare part list.

    TRANSPORT AND STORAGE
    Please follow these instructions when carrying
    and moving the equipment about, because lifting
    it incorrectly may strain your back or risk other
    accidents:
    Always switch the power off and unplug the power
    cord before you start moving the equipment
    around!
    For transportation or moving of the device, two
    grown-ups are needed. Remain standing in front of
    the device on each side and take a sturdy grip at the
    handles. Lift the front of the device so as to lift the
    rear of the device on the wheels. Move the device
    and carefully put it down to its new place.
    NOTE! Transport the equipment with caution over
    uneven surfaces, for example over a step. The
    equipment should never be transported upstairs
    using the wheels over the steps, instead it must be
    carried. We recommend that you use a protective
    base when transporting the equipment.

    To prevent the equipment malfunctioning, store in
    a dry place with as little temperature variation as
    possible and protected from dust.

    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Length..................................................135 cm
    Width....................................................62 cm
    Height...................................................158 cm
    Weight..................................................55 kg

    OWNER'S M ANUAL

    • A m b i t i on

    The Bremshey Sport Ambition meets the
    requirements of the EU’s EMC Directives on
    electromagnetic compatibility (89/336/EEC) and
    electrical equipment designed for use within certain
    voltage limits (73/23/EEC). This product therefore
    carries the CE label.

    6

    The Bremshey Sport model Ambition meets EN
    precision and safety standards (Class A, EN-957,
    parts 1 and 9) for fitness devices. The precision
    of the capacity measurement is secured during
    manufacturing by adjusting the brake with a
    dynamometer. Calculation of exercise capacity is
    based on rotation speed and moment.
    Due to our continuous policy of product
    development, Bremshey Sport reserves the right to
    change specifications without notice.
    NOTE! The instructions must be followed carefully
    in the assembly, use and maintenance of your
    equipment. The warranty does not cover damage



  • Page 7

    B E T R I E B S A N L E IT U N G

    Inhalt
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE........................ 7
    TRAINIEREN MIT Bremshey Sport............................. 8
    COCKPIT.....................................................................9
    WARTUNG................................................................10
    TRANSPORT UND LAGERUNG.............................. 11
    TECHNISCHE DATEN.............................................. 11
    MONTAGE.................................................................42

    due to negligence of the assembly, adjustment
    and maintenance instructions described herein.
    Changes or modifications not expressly approved
    by Bremshey Sport will void the user’s authority to
    operate the equipment!
    We wish you many enjoyable trainings with
    your new Bremshey Sport training partner!

    WICHTIGE
    SICHERHEITSHINWEISE
    Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
    Ihrer Trainingsausrüstung. Lesen Sie dieses
    Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
    Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder
    es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch; es
    wird Sie jetzt und zukünftig darüber informieren,
    wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
    diese Anweisungen immer sorgfältig.

    • Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen Arzt
    konsultieren.
    • Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen
    anomalen Symptomen sollte das Training sofort
    abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht
    werden.
    • Dieses Gerät hat ein geschwindigkeitsabhängiges
    Bremssystem, d.h. je schneller Sie schreiten, desto
    höher ist die Belastung.
    • Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und
    der Experimentierfreudigkeit der Kinder können
    Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für die
    das Trainingsgerät weder gebaut noch abgesichert
    ist und die eine Verantwortung seitens des
    Herstellers ausschliessen.Wenn Sie dennoch Kinder
    an das Trainingsgerät lassen, müssen Sie deshalb
    deren geistige und körperliche Entwicklung und
    vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie
    gegebenenfalls beaufsichtigen und sie vor allem auf
    die richtige Benutzung des Gerätes hinweisen.
    • Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer
    Person benutzt werden.
    • Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes
    ist der Heimbereich.
    • Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt
    werden.
    • Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund

    • A m b i t i on

    D

    stellen.
    • Stützen Sie sich nie gegen das Benutzerinterface
    ab!
    • Bedienen Sie die Tasten mit der Fingerkuppe.
    Ein Fingernagel kann die Membrane der Tasten
    beschädigen.
    • Das Gerät nie ohne die seitlichen Abdeckungen
    benutzen.
    • Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in
    Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.
    • Beim Training muss die Umgebungstemperatur
    zwischen +10°C und +35°C liegen. Zur
    Aufbewahrung kann das Gerät bei Temperaturen
    zwischen -15°C und +40°C gelagert werden. Die
    Luftfeuchtigkeit darf nie 90 % überschreiten.
    • Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das
    Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem
    fehlerhaften Gerät trainieren.
    • Zum Auf-und Absteigen am Lenker abstützen.
    Nicht auf das Gehäuse treten.
    • Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene
    Kleidung und Schuhwerk tragen.
    • Nie die Hände in die Nähe von beweglichen
    Teilen bringen.
    • Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
    Abwärmtraining nicht vergessen.
    • Keine anderen als die in dieser Betriebsanleitung
    beschriebenen Wartungsmassnahmen und
    Einstellungen vornehmen. Die angegebenen
    Wartungsanweisungen sind einzuhalten.
    • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt
    werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
    • Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey wurde für
    das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses
    Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining.
    Nähere Informationen zur Garantie bekommen
    Sie von Ihrem nationalen Bremshey Vertreter.
    Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der
    Garantie je nach Verkaufsbereich variieren können.
    Sowohl Bremshey Sport, als auch seine nationalen
    Vertretungen übernehmen keine Haftung für
    Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei
    Dauereinsatz in gewerblichen fitnesscentern,
    Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen
    ergeben.
    Hinweis zum Zusammenbau des Geräts

    Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine detaillierte
    Montageanleitung finden Sie im hinteren Teil
    dieses Handbuchs. Folgen Sie der Anleitung in der
    vorgegebenen Reihenfolge.
    Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau zunächst
    den Lieferumfang. Wenden Sie sich bei fehlenden
    Teilen an Ihren Händler, und nennen Sie ihm die
    Typenbezeichnung und Seriennummer des Geräts
    sowie die Ersatzteilnummer des fehlenden Teils.
    Eine Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil
    dieses Handbuchs. Die Hardware-Komponenten
    sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen (*)
    gekennzeichnet. Die Richtungsangaben links, rechts,

    7



  • Page 8

    vorn und hinten gehen von der Trainingsposition
    aus. Verwahren Sie die Montagewerkzeuge, um sie
    bei Bedarf zur Hand zu haben (zum Beispiel zum
    Verstellen des Geräts). Es sei darauf hingewiesen,
    dass für den Zusammenbau des Geräts eine zweite
    Person benötigt wird.
    Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat, das
    die Feuchtigkeit während der Lagerung und des
    Transports aufnimmt. Bitte entsorgen Sie diese
    Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt haben. Sorgen
    Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
    mindestens 100 cm. Außerdem wird empfohlen,
    das Paket auf einer Schutzmatte zu öffnen und das
    Produkt dort zusammenzubauen.
    Setzen Sie nach dem Zusammenbauen des Geräts
    die Batterien von hinten in die Konsole ein.
    HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT
    DES TRAINIERENS MIT Bremshey Sport!

    Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
    Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
    sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität
    zu schätzen wissen. Mit einem Bremshey SportFitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges,
    sicheres und motivierendes Produkt als
    Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie
    auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir
    sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät
    erreichen. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und
    zum effektiven Training damit finden Sie auf der
    Internetseite von Bremshey Sport
    www. accellfitness .com .

    TRAINIEREN MIT Bremshey Sport

    B E T R I E B S A N L E IT U N G

    • A m b i t i on

    Treten mit dem Ambition ist eine ausgezeichnete
    aerobe Trainingsform, d.h. das Training ist zwar
    leicht, erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
    aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
    max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer
    Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
    Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
    Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem
    kommen. So sollte man während des Trainings
    normal sprechen können.

    8

    Das Training sollte aus mindestens drei 30minütigen Einheiten pro Woche bestehen. So wird
    eine Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung
    der Kondition SETzt zirka zwei Trainingssätze pro
    Woche voraus. Ist die Grundkondition erreicht, kann
    diese leicht durch Erhöhen der Trainingsfrequenz
    verbessert werden. Körperliche Betätigung ist
    ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des
    Körpergewichtes, denn Training ist das einzige
    Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu
    erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen
    Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche
    Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder
    auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen
    und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.

    Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
    beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
    hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
    Belastung des Herzens und des Kreislaufs
    führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
    Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
    der Kondition entsprechend langsam erhöht
    werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
    Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
    beobachten und sicherstellen, dass das Training
    effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
    Während des Trainings immer an den Handgriffen
    oder Handstütze festhalten. Während des Trainings
    immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
    Eine hohe Belastung und kurze Übungsintervalle
    eignen sich zur Entwicklung der Maximalkraft und
    Aufbau der Muskelmasse, leichtere Belastung und
    längere Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln
    und Entwicklung der Muskelkraft. Mit ruhigem
    Tempo und geringem Belastung beginnen. Je nach
    Kondition das Tempo und den Trainingswiderstand
    langsam erhöhen. Dabei den Kopf hoch und Nacken
    und Rücken gerade halten. Sicherstellen, dass sich
    die Füsse etwa in der Mitte des Trittbretts befinden.
    Den Körperschwerpunkt unabhängig von der
    verwendeten Handstütze immer aud die unteren
    Gliedmassen verlagern.
    Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und
    Abwärmtraining nicht vergessen. Durch Einstellung
    des Tretwiderstandes und des Trainingstempos
    können verschiedene Muskelgruppen trainiert
    werden.
    HERZFREQUENZ

    Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
    Resultate erzielen Sie mit einem Training auf
    dem richtigen Leistungsniveau, und das beste
    Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. Die
    Herzfrequenzmessung beim Ambition erfolgt
    drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät von
    Polar. Der Polar-Empfänger ist bereits eingebaut.
    Als zuverlässigste Art der Herzfrequenzmessung
    hat sich die drahtlose Herzfrequenzabnahme
    erwiesen, bei der die Herzschläge mit einem
    Elektrodengurt von der Brust abgenommen werden.
    Vom Gurt werden die Impulse danach über ein
    elektromagnetisches Feld an den Empfänger in der
    Elektronikanzeige übertragen.
    BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher

    tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen,
    dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung
    benutzen können.

    Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während
    des Trainings die gegen die Haut kommenden
    Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser
    oder Speichel anfeuchten. Wird der Elektrodengurt
    über einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen
    die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls zu
    befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes fest
    unterhalb der Brustmuskulatur befestigen und



  • Page 9

    B E T R I E B S A N L E IT U N G

    darauf achten, dass der Gurt beim Training nicht
    verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch nicht so
    festziehen, dass z. B. die Atmung erschwert wird. Der
    Sender kann den Pulswert bis zu einer Entfernung
    von zirka 1 m an den Empfänger übertragen.
    Bei trockenen Elektroden wird kein
    Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden
    wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige
    Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden
    auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind
    mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte
    gleichzeitig eingeSETzt, sollten sie mindestens
    1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur
    ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere
    Sender eingeSETzt, darf sich nur eine Person, die
    einen Herzfrequenzsender trägt, während der
    Herzfrequenz-messung innerhalb der Reichweite
    des Senders befinden. Der Sender schaltet sich
    aus, wenn der Elektrodengurt abgenommen wird.
    Er kann jedoch durch Feuchtigkeit neu aktiviert
    werden, was die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
    Deswegen ist es wichtig, den Sender nach dem
    Training sorgfältig zu trocknen.
    Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung darauf, dass
    bestimmte für Kleidungsstücke verwendete Fasern
    (z.B. Polyester, Polyamid) statische elektrische
    Ladungen verursachen, die ein Hindernis für
    eine zuverlässige Herzfrequenzmessung sein
    können. Beachten Sie auch, dass durch Handys,
    Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte
    elektromagnetische Felder entstehen, die Probleme
    bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
    PULSMESSUNG MIT DEN SENSOREN IN DEN
    HANDSTÜTZEN (HGP-VERSION)

    Die Pulsmessung beruht auf der Kontrolle Ihres
    Kreislaufs in den äusseren Blutgefässen. Hierzu
    werden die Sensoren in den Handstützen benutzt,
    die die Pulsschläge immer dann messen, wenn
    der Gerätebenutzer gleichzeitig die beiden in den
    Handstützen angebrachten Sensoren berührt.
    Eine verlässliche Pulsmessung SETzt voraus, dass
    die Haut etwas feucht und ständig in Kontakt
    mit den Sensoren ist. Bremshey Sport empfielt
    jedoch, immer wenn eine höchst zuverlässige
    Herzfrequenzmessung wichtig ist, den PolarSendergurt zu verwenden.
    HERZFREQUENZBEREICHE

    Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
    Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich
    bitte an der nachfolgenden Formel:
    2 2 0 – A LT E R

    Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
    Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert sich
    pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt. Wenn
    Sie zu einer der bereits genannten Risikogruppen
    zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale
    Herzfrequenz festzustellen.

    • A m b i t i on

    D

    Wir haben drei Herzfrequenzbereiche definiert, die
    Sie bei Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.
    A N FÄ N G E R

    • 50-60 % der maximalen

    Herzfrequenz

    Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
    Rekonvaleszenten geeignet sowie für
    diejenigen, die seit langem nicht mehr trainiert
    haben. Drei Trainingseinheiten pro Woche
    von jeweils einer halben Stunde Dauer sind
    angemessen. Regelmässiges Training verbessert
    die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
    Kreislauforgane ganz entscheidend.
    FO R TG E S C H R I T T E N E

    Herzfrequenz

    • 60-70 % der maximalen

    Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
    der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und Ihre
    Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau. Wir
    empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten pro
    Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten. Wenn
    Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,
    trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber nicht
    beides zugleich.
    AKTIVE SPORTLER

    Herzfrequenz

    • 70-80 % der maximalen

    Das Training auf diesem Niveau ist nur für
    durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
    Langzeit-Ausdauertraining voraus.

    COCKPIT
    TASTEN
    1. DREHSCHALTER

    Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei Weise:
    A) Drehschalter drehen (+ / -). Wenn Sie den
    Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen, können
    Sie die Menüs nach rechts durchblättern und
    Einstellwerte oder den Widerstand erhöhen. Wenn
    Sie den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn
    drehen, können Sie die Menüs nach links
    durchblättern und Einstellwerte oder den
    Widerstand verringern.
    B) Drehschalter drücken (ENTER). Indem Sie auf
    den Drehschalter drücken, bestätigen Sie die
    Auswahl, die Sie durch Drehen des Drehschalters
    vorgenommen haben.
    2. RESET

    Durch kurzes Drücken dieser Taste werden die Werte
    zurückgesetzt. Durch langes Drücken wird das
    Messinstrument neu gestartet.
    3. RECOVERY

    Berechnet den Index Ihrer Erholungsherzfrequenz.

    9



  • Page 10

    DISPLAY

    Kleines Fenster: Geschwindigkeit (km/h oder ml/h),
    Drehzahl (Umdrehungen pro Minute), Zeit (mm:ss),
    Wegstrecke (km oder ml), Energieverbrauch (kcal)
    und Herzfrequenz (bpm) werden angezeigt.
    Großes Fenster: Wechselt automatisch alle sechs
    Sekunden zwischen Zeit, Wegstrecke, Energie,
    Herzfrequenz, Drehzahl und Geschwindigkeit. Der
    Anzeigewechsel kann durch Drücken der Taste
    ENTER angehalten werden. Durch erneutes Drücken
    der Taste ENTER können Sie den nächsten Wert im
    großen Fenster aufrufen.
    PROGRAMME
    1. PROGRAMM MANUAL

    Bestimmen Sie den Zeitzielwert und/oder die
    Wegstrecke und/oder den Energieverbrauch und/
    oder den oberen Herzfrequenz-Grenzwert mit Hilfe
    des DREHSCHALTERS.
    Starten Sie das Training, indem Sie mit dem Treten
    beginnen.
    Wenn Sie einen oder mehrere Zielwerte festgelegt
    haben, beginnt die Rückwärtszählung.
    2. RECOVERY

    Starten Sie die Berechnung der
    Erholungsherzfrequenz nach dem Training, indem
    Sie die Taste RECOVERY drücken. Die Berechnung
    der Erholungsherzfrequenz kann nur gestartet
    werden, wenn die Herzfrequenzmessung aktiviert
    wurde und die Herzfrequenz auf dem Display
    angezeigt wird. Die Messung dauert 60 Sekunden.
    Nach 60 Sekunden zeigt das Display Ihren
    Erholungsindex an. Die Angabe reicht von F1 bis
    F6, wobei F1 das beste Ergebnis ist. Um wieder in
    das Hauptmenü zu gelangen, drücken Sie die Taste
    RECOVERY erneut.
    DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN

    Halten Sie die Taste RESET zwei Sekunden lang
    gedrückt. Daraufhin startet das Instrument neu,
    und Sie können Datum und Uhrzeit mit Hilfe des
    DREHSCHALTERS einstellen.

    B E T R I E B S A N L E IT U N G

    • A m b i t i on

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE

    10

    1. Geschwindigkeit und Wegstrecke können
    in metrischen oder britischen Maßeinheiten
    angezeigt werden. Das Umschalten erfolgt
    über den Schalter KM/ML an der rückwärtigen
    Instrumentenverkleidung. Um die Änderung
    wirksam zu machen, müssen die Batterien
    entnommen und wieder eingesetzt werden.
    2. Wenn Sie nicht trainieren und keine Tasten
    gedrückt werden, wechselt das Instrument nach
    vier Minuten in den Ruhemodus. Raumtemperatur,
    Datum und Uhrzeit werden angezeigt.

    3. Die Eingabe von Trainingszielwerten (Zeit,
    Wegstrecke, Energie, Herzfrequenz-Grenzwert)
    ist nur im STOP-Modus und nicht während des
    Trainings möglich.
    4. Im STOP-Modus wird in der oberen linken Ecke
    des Displays das Pausesymbol (P) angezeigt.
    5. Bei aktivierter Scan-Funktion wird in der oberen
    linken Ecke des Displays das Symbol SCAN
    angezeigt. Zum Ausschalten der Scan-Funktion
    drücken Sie die Taste ENTER.
    6. Dieses Gerät eignet sich nicht für therapeutische
    Zwecke.
    7. Die Berechnung des Energieverbrauchs basiert
    auf Durchschnittswerten. Der Energieverbrauch
    wird in Kilokalorien angezeigt. Nutzen Sie zur
    Umrechnung in Joules die folgende Gleichung: 1
    Kcal = 4,187 KJ.
    8. Beim Trainieren mit Herzfrequenzmessung
    (über Brustgurt oder Handgriffe) können Sie einen
    oberen Herzfrequenz-Grenzwert festlegen. Wird der
    Grenzwert beim Trainieren überschritten, ertönt ein
    akustisches Alarmsignal.
    9. Wenn mehrere Zielwerte heruntergezählt werden,
    ertönt jedes Mal ein Akustiksignal, wenn ein Wert
    bei Null ankommt. Nach dem Erreichen von Null
    werden die einzelnen Werte wieder heraufgezählt.
    10. Beachten Sie, dass sich der Erholungsindex auf
    die Herzfrequenz zu Beginn und Ende der Messung
    bezieht.

    WARTUNG
    Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
    Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
    und Muttern fest sitzen.

    • Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
    des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
    Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
    • Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
    Gerätes.
    • Die elektromagnetische Bremse erzeugt ein
    Magnetfeld. Dadurch können Uhrwerke oder
    Magnetstreifen auf Kreditkarten beschädigt
    werden, wenn Sie in direkten Kontakt mit den
    Magneten kommen. Versuchen Sie niemals, die
    elektromagnetische Bremse zu lösen oder zu
    entfernen!
    • Die elektromagnetische Bremse basiert
    sich auf elektromagnetischem Widerstand;
    Widerstandsniveau wird fortlaufend elektronisch
    gemessen und als Watt im Cockpit angezeigt.
    Folglich braucht Ihr Bremshey Sport Crosstrainer
    nicht nachgeeicht werden.



  • Page 11

    B E T R I E B S A N L E IT U N G

    BETRIEBSSTÖRUNGEN
    BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher

    Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
    Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
    Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
    angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
    bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
    der defekten Komponente behoben werden kann.
    Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht
    einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte
    umgehend an die für Sie zuständige Bremshey
    Sport-Alleinvertretung. Beschreiben Sie das
    Problem, die Einsatzbedingungen und teilen Sie
    das Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die
    Seriennummer Ihres Gerätes mit.
    Wenden Sie sich an Ihre nationale Bremshey
    Sport-Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.
    Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen und teilen
    Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des
    Gerätes mit. Die Ersatzteilnummern finden Sie in
    der Liste am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der
    Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.

    TRANSPORT UND LAGERUNG
    Das Ambition ist mit Transporträder versehen.
    Um Schäden zu vermeiden, das Ambition nach
    folgenden Anweisungen transportieren:
    Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
    den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie
    das Gerät an einen anderen Platz stellen.

    • A m b i t i on

    D

    TECHNISCHE DATEN
    Länge....................................................135 cm
    Breite.....................................................62 cm
    Höhe......................................................158 cm
    Gewicht................................................55 kg
    Das Ambition erfüllt die EN-Präzisions- und
    Sicherheitstandards (Class A, EN-957, Teil 1 und 9).
    Die Präzision der Leistungsmessung wird während
    Fabrikation mit einem Dynamometer versichert. Die
    Rechnung der Trainingsleistung beruht sich auf die
    Drehungsgeschwindigkeit und das Moment.
    Aufgrund unserer kontinuierlichen
    Produktentwicklung behält sich Bremshey Sport
    das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige
    Ankündigung zu verändern.
    BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der

    Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres
    Geräts müssen sorgfältig beachtet werden. Die
    Garantie schliesst keine Beschädigungen ein, die
    auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
    und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
    beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
    Modifizierungen ohne das Einverständnis der
    Bremshey Sport vorgenommen, erlischt jeglicher
    Garantieanspruch!

    W ir wünschen I hnen viele angenehme
    T rainingsstunden mit I hrem neuen
    B remshey S p ort T rainings partner !

    Um das Ambition zu transportieren braucht man
    zwei Erwachsene. An der Vorderseite an beiden
    Seiten des Geräts Platz nehmen und einen festen
    Griff and den Handgriffen nehmen. Die Vorderseite
    des Geräts so aufheben, dass sich das Hinterteil
    des Geräts auf den Transporträder zieht. Das Gerät
    umziehen und es vorsichtig auf seinen neuen Platz
    senken.
    Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über
    eine Schwelle oder andere unebene Flächen
    transportieren. Das Gerät darf nicht auf den
    Transportrollen über eine Treppe geschoben
    werden - es muss unbedingt getragen werden.
    Ein Verschieben des Gerätes kann manche
    Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.
    Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den
    Boden vorher schützen.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
    staubfreien Ort mit möglichst geringen
    Temperaturschwankungen.

    11



  • Page 12

    Table des Matieres
    CONSEILS ET AVERTISSEMENTS......................... 12
    EXERCICE................................................................13
    UNITE DES COMPTEURS FONCTIONS................. 14
    MAINTENANCE........................................................15
    TRANSPORT ET RANGEMENT...............................16
    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................... 16
    ASSEMBLAGE..........................................................42

    CONSEILS ET
    AVERTISSEMENTS
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
    d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de
    votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il
    contient les renseignements dont vous aurez besoin,
    maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir
    votre appareil. Suivez toujours les instructions très
    rigoureusement.
    VOTRE SANTE

    • Consultez votre médecin avant de commencer
    vos exercices.
    • Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
    sentez d’autres symptômes anormaux pendant
    l’entraînement, interrompez immédiatement la
    session et consultez votre médecin.
    • Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,
    commencez et terminez vos sessions par des
    mouvements d’échauffement (pédalage lent avec
    une résistance faible). N’oubliez pas non plus
    d’effectuer des mouvements d’étirement pour
    terminer votre session.
    VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT

    • L’appareil ne doit pas être utilisé à l’exterieur.
    • Placez l’appareil sur une surface aussi plane que

    MODE D'EMPLOI

    • A m b i t i on

    possible. Placez une protection sous l’appareil.
    • Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais
    evitez toutefois les courants d’air.
    • En entraînement, l’appareil supporte des
    températures de 10°C à 35°C. L’appareil peut aussi
    être rangée à une température comprise entre 15°C et +40°C. L’hygrométrie du local d’utilisation ou
    de rangement de l’appareil ne doit jamais excéder
    90 %.

    12

    L’UTILISATION DE L’APPAREIL

    • Si vous décidez de laisser un enfant utiliser
    l’appareil, prenez toujours en considération l’état
    de son développement physique et mental ainsi
    que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils
    nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil
    et ne le laissez jamais seul.
    • Commencez par vérifier que l’appareil est en
    parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil
    défectueux.
    • Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs!

    • Appuyez sur les touches du bout des doigts: vos
    ongles risquent d’abîmer la membrane des touches.
    • N’utilisez jamais l’appareil avec les protections
    latérales démontées.
    • Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur
    l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en
    vous tenant à la poignée fixe.
    • Prenez toujours appui avec vos mains sur
    le guidon en montant sur l’appareil ou en en
    descendant.
    • Portez des vêtements et chaussures appropriés.
    • Protégez l’unite des compteurs d’une exposition
    au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des
    compteurs si des gouttes de sueur sont tombées
    dessus.
    • N’effectuez jamais d ‘autres opérations de réglage
    et d ‘entretien que celles mentionnées dans ce guide
    et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont
    donnés.
    • L’appareil ne doit pas être utlisé par des
    personnes pesant plus de 135 kg.
    • Cet appareil peut être utilisé à la maison. La
    garantie de la societe Bremshey Sport ne couvre
    que les defauts ou imperfections s’etant manifestes
    pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour
    information complémentaire sur la garantie de
    votre équipement de fitness, veuillez consulter votre
    distributeur national de Bremshey. Attention ! Les
    conditions de la garantie peuvent varier selon les
    pays.
    • N’essayez pas d’effectuer d’autres entretiens ou
    réglages que ceux décrits dans ce mode d’emploi.
    Les autres opérations doivent être laissées aux soins
    des personnes compétentes dans l’entretien des
    dispositifs électromagnétiques et autorisées, aux
    regards des lois du pays concerné (ou équivalent)
    à accomplir les travaux de maintenance et de
    réparations. Les instructions de maintenance
    de ce mode d’emploi doivent être suivies
    scrupuleusement.
    • Ce produit doit être relié à la terre. S’il fonctionnait
    mal ou tombait en panne, le fait qu’il soit relié
    à la terre réduirait le risque de choc électrique.
    Ce produit est équipé d’un câble muni d’un
    équipement conducteur relié à la terre et d’une
    prise de terre. Le câble doit être branché dans une
    prise de courant appropriée, correctement installée
    et reliée à la terre selon les réglementations locales
    et les lois.
    DANGER : une connexion incorrecte du câble peut

    avoir pour résultat le risque d’un choc électrique.
    Veuillez vérifier avec un électricien qualifié si vous
    avez un doute quant au bon branchement du
    produit. Ne modifiez pas le câble d’alimentation
    fourni avec l’appareil, s’il ne convient pas à la prise
    de courant, veuillez en faire installer une correcte
    par un électrician confirmée.



  • Page 13

    MODE D'EMPLOI

    A noter lors de l’assemblage de
    l’appareil

    Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez les
    instructions d’assemblage détaillées au dos de ce
    manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre indiqué.
    Avant de commencer, vérifiez le contenu de
    l’emballage. S’il vous manque une pièce, contactez
    votre revendeur et indiquez-lui le modèle, le
    numéro de série de l’appareil et la référence de la
    pièce manquante. Vous trouverez la liste des pièces
    détachées à la fin de ce manuel. Les accessoires
    matériels sont marqués d’une * dans la liste des
    pièces détachées. Les directions droite, gauche,
    avant et arrière sont définies par rapport à la
    position d’exercice. Conservez les outils de montage,
    vous pourriez en avoir besoin pour régler l’appareil
    par exemple. Il faut être à deux pour assembler
    l’appareil.
    L’emballage renferme un sachet de silicate pour
    absorber l’humidité pendant le stockage et le
    transport. Veuillez le jeter après avoir déballé
    l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace
    libre autour de l’appareil. Nous recommandons
    également d’ouvrir l’emballage et d’assembler le
    produit sur une base protectrice.
    Une fois l’appareil monté, insérez les piles au dos de
    la console.
    BIENVENUE DANS LE MONDE DE
    L’ENTRAÎNEMENT Bremshey Sport !

    Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
    investir dans votre bien-être et votre condition;
    il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
    qualité et l’élégance. En choisissant un équipement
    sportif Bremshey Sport, vous adoptez un produit
    de premier choix comme partenaire pour un
    entraînement motivant en toute sécurité. Quel que
    soit votre objectif, nous sommes persuadés que
    cet appareil est celui qui vous y conduira. Adressezvous à www. accellfitness .com pour plus
    d’informations.

    EXERCICE
    Le pédalage est une excellente forme d’exercice
    aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
    les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
    capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
    votre endurance et votre condition physique.
    La capacité du corps à “brûler “ la graisse est
    directement liée à sa capacité de transporter
    l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
    exercice agréable qui devra faire apparaître une
    légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
    cas vous essouffl er. Pour vous remettre en forme,
    il vous faut pratiquer des exercices physiques au
    moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
    à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
    condition, au moins deux fois par semaine. Une fois
    un bon niveau de condition atteint, il est facile de
    l’améliorer en augmentant le nombre des séances
    d’entraînement.

    • A m b i t i on

    F

    L’exercice physique est le seul moyen d ‘augmenter
    la quantité d’énergie consommée par votre
    organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
    calories doit toujours être accompagnée d’exercices
    physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
    exercices tous les jours, au début pendant 30
    minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
    la dose quotidionne progressivement à une
    heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
    et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
    effort excessif pourrait surcharger votre système
    cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
    condition s’améliore, vous pourrez augmenter
    résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
    l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
    cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
    pulsations qui vous permettra de suivre facilement
    votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
    vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
    convient.
    Commencer l’exercice avec un rythme lent et une
    faible résistance. N’accélérer que peu à peu,selon
    votre condition physique, en augmentant la
    résistance. Bien redresser la tête pour ne pas
    contracter les muscles de la nuque, des épaules et
    du dos. Garder aussi le dos droit. Prendre garde que
    les pieds restent à peu près au milieu des marches
    et que l’ensemble hanches, genoux, chevilles,
    orteils, pointent directement vers l’avant. Que l’on
    se penche sur la barre d’appui ou que l’on se tienne
    droit, il faut garder l’essentiel du poids du corps sur
    les membres inférieurs. En fi n d’exercice, diminuer
    progressivement la résistance.
    Ne pas oublier de pratiquer des élongations après
    l’exercice. L’exercice à un rythme rapide avec une
    faible résistance fortifi e le coeur et améliore la
    circulation sanguine. Inversement, un rythme lent et
    une forte résistance développent les muscles du dos
    et des hanches.
    RYTHME CARDIAQUE

    Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
    meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
    d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
    pouls. Les compteurs Ambition sont équipés d’un
    récepteur compatible Polar, vous pouvez donc
    utiliser également des ceintures télémétriques Polar
    non codées.
    ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur
    cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que
    vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre sans
    fil.

    La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de
    le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur
    sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur
    fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations
    à l’unité des compteurs à travers le champ
    électromagnétique existant entre l’émetteur et le
    récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec
    la méthode sans fil, commencez par bien mouiller,
    avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la

    13



  • Page 14

    ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec
    la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture
    sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où
    se posent les électrodes. Placez la ceinture flexible
    sous les muscles pectoraux de façon à ce que les
    électrodes de l’émetteur restent constamment en
    contact avec votre peau tout au long de l’exercice.
    Ne serrez cependant pas trop la ceinture: vous devez
    pouvoir respirer normalement. L’émetteur peut
    transmettre votre pouls à l’unité des compteurs sur
    une distance d’un mètre au maximum.
    Si les électrodes ne sont pas suffisamment
    mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls. Donc
    si les électrodes se sont asséchées en contact avec
    votre peau, il vous faudra les mouiller à nouveau.
    Pour mesurer le pouls avec un maximum de fiabilité,
    laisser les électrodes s’échauffer, par contact sur
    votre peau, à la température de votre corps. Dans le
    cas où plusieurs équipements de mesure du pouls
    sans fils sont utilisés en même temps, la distance
    entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si
    on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs
    émetteurs, une seule personne portant un émetteur
    doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du
    récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours.
    ATTENTION! Prenez en compte dans vos vêtements

    d’entraînement le fait que certaines fibres utilisées
    dans les vêtements (ex. polyester, polyamide)
    génèrent de l’électricité statique, ce qui peut
    entraîner un manque de fiabilité de la mesure du
    rythme cardiaque. Un téléphone portable, une
    télévision et d’autres appareils électriques créent un
    champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose
    des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque.

    • A m b i t i on
    MODE D'EMPLOI

    D É B U TA N T

    • 50-60 % du pouls maximum

    Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
    perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
    physique depuis longtemps ainsi qu’aux
    convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
    au moins une demi-heure trois fois par semaine.
    Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
    les performances respiratoires et circulatoires du
    débutant et les effets d’une meilleure forme sont
    très vite ressentis.
    ENTR AÎNEMENT

    • 60-70 % du pouls maximum

    Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
    maintien d’une bonne condition physique. Il
    permet de renforcer le coeur et les poumons tout
    en respectant un effort raisonnable. S’entraîner au
    moins trois fois par semaine pendant une demiheure minimum. Pour progresser davantage,
    augmentez soit la fréquence soit la durée des
    séances mais pas les deux en même temps !
    E N T R A Î N E M E N T AC T I F

    maximum

    • 70-80 % du pouls

    L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
    en excellente condition physique et suppose un
    entraînement antérieur de longue date.

    UNITE DES COMPTEURS
    BOUTONS

    MESURE DU POULS (VERSION HGP)

    1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION

    La mesure des pulsations sur le Ambition s’effectue
    grâce aux capteurs situés sur les tubes de poignées.
    Ces capteurs mesurent les pulsations chaque
    fois que l’utilisateur touche les deux capteurs
    simultanément. Pour que la mesure des pulsations
    soit reliable, il faut que la peau touche les capteurs
    de manière continue et que la peau en contact avec
    les capteurs soit légèrement humide. Une peau
    trop sèche et une peau trop humide réduisent la
    reliabilité du pulsomètre.

    A) Par rotation (+ / -). Tournez le bouton dans le
    sens des aiguilles d’une montre pour faire défiler les
    menus vers la droite et augmenter les valeurs ou la
    résistance. Tournez le bouton dans le sens inverse
    des aiguilles d’une montre pour faire défiler le menu
    vers la gauche et réduire les valeurs ou la résistance.

    ZONES DE POULS

    14

    trois zones de pouls pour vous aider dans vos
    entraînements soumis à un objectif.

    Déterminez d’abord votre rythme cardiaque
    maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le
    pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
    Si vous ne connaissez pas votre pouls maximum,
    utilisez ces formules indicatives :
    2 2 0 – ÂG E

    Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
    maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
    maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
    par année. Si vous faites partie d’un des groupes
    «à risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
    votre pouls maximum. Nous avons déterminé

    Le bouton central de sélection s’utilise de deux
    façons :

    B) Par pression (ENTER). Appuyez sur le bouton pour
    valider la sélection que vous avez effectuée en le
    tournant.
    2. RESET

    Une simple pression réinitialise les valeurs et une
    pression plus longue redémarre le compteur.
    3. RECOVERY

    Cette touche permet de calculer votre indice de
    récupération de fréquence cardiaque.
    AFFICHAGE

    Petite fenêtre : vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour par
    min), temps (min:sec), distance (km ou ml), énergie
    dépensée (kcal) et fréquence cardiaque (bpm) sont
    affichés.



  • Page 15

    MODE D'EMPLOI

    Grande fenêtre : passe automatiquement en revue
    les valeurs de temps, distance, énergie dépensée,
    fréquence cardiaque, RPM et vitesse toutes les
    6 secondes. Appuyez sur ENTER pour arrêter le
    balayage et appuyez de nouveau sur ENTER pour
    passer à la fenêtre d’information suivante.
    PROGRAMMES
    1. MODE MANUAL

    Sélectionnez vos objectifs pour la durée et/ou la
    distance et/ou l’énergie dépensée et/ou la limite
    supérieure de votre fréquence cardiaque en utilisant
    le BOUTON CENTRAL DE SELECTION.
    Commencez votre entraînement en pédalant.
    Si vous avez défini un ou plusieurs objectifs, le
    compteur démarre.
    2. RECOVERY

    Une fois l’entraînement terminé, calculez votre
    indice de récupération en appuyant sur le bouton
    RECOVERY. Votre indice de récupération peut être
    calculé seulement si la mesure de votre fréquence
    cardiaque est activée et que sa valeur s’affiche.
    Cette mesure dure 60 secondes. Après une minute,
    votre indice de récupération s’affiche à l’écran,
    F1-F6 (F1 étant le meilleur résultat). Pour revenir au
    menu principal, appuyez de nouveau sur le bouton
    RECOVERY.
    REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE

    Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton RESET,
    le compteur redémarre et vous pouvez régler la
    date et l’heure à l’aide du BOUTON CENTRAL DE
    SELECTION.
    REMARQUES SUPPLEMENTAIRES

    1. Pour la vitesse et la distance, vous avez le choix
    entre les unités métriques ou anglaises. Utilisez
    l’interrupteur KM/ML situé au dos du compteur. Pour
    effectuer cette modification, les piles doivent être
    installées.
    2. Si vous ne vous entraînez pas et si vous n’appuyez
    sur aucun bouton, le compteur passe en mode veille
    après 4 minutes. La température ambiante, la date
    et l’heure s’affichent.
    3. Pour saisir vos objectifs d’entraînement (durée,
    distance, énergie, fréquence cardiaque), l’appareil
    doit être en mode STOP (c’est-à-dire pas pendant
    l’entraînement).
    4. Lorsque l’appareil est à l’arrêt, le symbole
    d’interruption (P) s’affiche dans le coin supérieur
    gauche de l’écran.
    5. Le symbole SCAN s’affiche dans le coin supérieur
    gauche de l’écran lorsque la fonction de balayage
    est activée. Vous pouvez désactiver cette fonction
    en appuyant sur ENTER.

    • A m b i t i on

    F

    6. Cet appareil ne peut être utilisé à des fins
    thérapeutiques.
    7. La dépense énergétique est calculée selon des
    valeurs moyennes. Elle s’affiche en kilocalories ; pour
    la convertir en joules, utilisez la formule 1 kcal =
    4,187 kJ.
    8. Si vous vous entraînez avec un dispositif
    permettant de mesurer la fréquence cardiaque
    (ceinture thoracique ou capteurs au niveau des
    poignées), vous pouvez définir la limite supérieure
    de votre fréquence cardiaque. Si vous dépassez ce
    seuil pendant l’entraînement, le compteur émet un
    signal d’alarme.
    9. Si vous avez défini plusieurs objectifs, un signal
    est émis lorsque chacun atteint zéro. Une fois zéro
    atteint, le compte de chaque valeur recommence.
    10. Veuillez noter que l’indice de récupération
    dépend de la fréquence cardiaque au début et à la
    fin de la mesure.

    MAINTENANCE
    L’appareil ne requièrent qu’un minimum de
    maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que tous
    les écrous et vis sont serrés.

    • Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
    avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de
    détergent.
    • N’enlevez jamais les capots protecteurs de
    l’appareil.
    • Le frein électromagnétique forme un champ
    magnétique capable d’endommager le mécanisme
    d’une montre ou la bande magnétique des cartes
    bancaires ou de crédit, si ceux-ci entrent en contact
    immédiat avec les aimants. Ne tentez jamais de
    détacher ou d’enlever le frein électromagnétique!
    • Le frein électromagnétique est basé sur la
    résistance électromagnétique; le niveau et de
    résistance est électroniquement mésuré et indiqués
    en watt sur l’affi chage. Par conséquent votre
    ergomètre Bremshey Sport n’a pas besoin d’être
    recalibré une fois assemblé, entretenu et utilisé
    selon ce guide d’exercice.
    DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT

    En dépit d’un contrôle continu de la qualité,
    l’appareil peut présenter des défauts ou des
    anomalies de fonctionnement provenant de
    certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est
    pas cependant nécessaire d’aller faire réparer
    votre appareil, le problème pouvant bien souvent
    être résolu par simple changement de la pièce
    défectueuse.
    Contactez votre distributeur au cas ou vous
    remarqeuriez un défaut ou un mauvais
    fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
    besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature
    du problème, les conditions d’utilisation, la date
    d’achat, le modèle et le numéro de série.

    15



  • Page 16

    Vous trouverez la liste des pièces détachées à
    la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces
    mentionnées dans la liste des pièces de rechange
    peuvent être utilisées dans l’appareil.

    TRANSPORT ET RANGEMENT
    Le Ambition est équipé de roulettes de transport.
    Déplacer le Ambition conformément aux
    instructions ci-dessous afin d’éviter les éventuelles
    situations dangereuses.
    Coupez toujours l’alimentation de votre appareil
    et débranchez le cordon secteur avant de déplacer
    l’appareil.
    Deux adultes sont nécessaires pour déplacer
    l’équipement. Placez-vous à l’avant de l’équipement,
    des deux côtés de l’appareil et attrapez fermement
    les poignées, Soulevez l’appareil de manière à ce
    que la partie arrière bascule sur les roulettes de
    transport. Déplacez l’appareil sur les roulettes de
    transport puis reposez-le au sol doucement. Placez
    une protection sous l’appareil.
    Transporter l’appareil avec l’attention extrême
    au-dessus des surfaces inégales, par exemple audessus d’une marche. L’appareil ne doit jamais être
    transporté dans les escaliers à l’aide des roulettes
    de transport, au lieu de cela il doit être porté. Le
    déplacement de l’équipement peut abîmer certains
    revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.
    Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
    Pour garantir un bon fonctionnement à votre
    appareil, rangez-le dans un endroit sec, sans
    variations de température importantes, et protégezle contre les poussières. N’oubliez pas de débrancher
    votre appareil après chaque utilisation.

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
    Longueur.............................................135 cm
    Hauteur................................................62 cm
    Largeur.................................................158 cm
    Poids......................................................55 kg

    MODE D'EMPLOI

    • A m b i t i on

    LAmbition est conforme aux normes des
    directives EMC de l’UE concernant la compatibilité
    électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils
    électriques destinés à une utilisation dans certaines
    limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte, en
    conséquence, la marque CE.

    16

    Ambition est conforme à la norme EN-957 pour les
    appareils d’entraînement fixes de fitness et c’est un
    équipement de classe de précision A. La précision
    de la mesure de puissance est contrôlée lors de
    la fabrication en réglant le frein de l’appareil à
    l’aide d’un dynamomètre. Le calcul de la puissance
    d’exercice est basé sur la vitesse de tour et le
    moment.

    Du fait de sa politique de développement continu
    des produits, Bremshey Sport se réserve le droit de
    modifier les spécifications sans préavis.
    ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
    dommages dus à une négligence des instructions
    d’assemblage, de réglages ou de maintenance
    données dans ce mode d’emploi. Suivez les
    instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
    l’utilisation et la maintenance de votre
    équipement. Des changements ou modifications
    non expressément approuvés par Bremshey
    Sport rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
    l’equipement.
    N ous vous souhaitons d ’agréables
    et nombreuses séances d ’ exercice
    avec votre nouveau partenaire
    d ’ entraînement B remshey S p ort !



  • Page 17

    HANDLEIDING

    Inhoud
    OPMERKINGEN EN ADVIEZEN...............................17
    CONDITIETRAINEN..................................................18
    MONITORt.................................................................19
    ONDERHOUD...........................................................20
    VERPLAATSEN.........................................................20
    TECHNISCHE GEGEVENS......................................21
    HET MONTEREN......................................................42

    OPMERKINGEN EN ADVIEZEN
    Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
    crosstrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
    u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
    van uw crosstrainer. Bewaar de gids op een handige
    plaats. U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
    informatie uithalen die u nodig heeft voor het
    gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg
    de instructies altijd met zorg op.
    GEZONDHEID

    • Laat uw conditie door uw huisarts controleren
    voordat u begint met trainen.
    • Bij misselijkheid, duizeligheid of andere
    abnormale symptomen moet u direct stoppen met
    de training en een arts raadplegen.
    • Om spierpijn te voorkomen, begint u de training
    met een warming up en sluit u die af met coolingdown langzaam peddelen met geringe weerstand).
    U sluit de training af met stretch oefeningen.
    DE TRAININGSRUIMTE

    • Plaats de trainer op een vlakke en stevige
    ondergrond. Bescherm de vloer onder de trainer
    tegen beschadiging.
    • Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de
    training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.
    • Tijdens de training is de toegestane
    gebruikstemperatuur tussen +10º en +35°C; voor
    opslag gelden de temperaturen tussen -15° en
    +40°C. De luchtvochtigheid in de trainings- of
    opslagruimte mag nooit hoger dan 90 % zijn.
    HET GEBRUIK VAN DE TRAINER

    • Ouders en verzorgers van kinderen moeten er
    rekening mee houden dat kinderen speels zijn en
    graag alles uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat
    de trainer wordt gebruikt op een manier waarvoor
    deze niet bedoeld is. Als kinderen de trainer mogen
    gebruiken moet u als ouder of verantwoordelijke
    rekening houden met de lichamelijke en psychische
    ontwikkeling en vooral de aard van het kind. Vertel
    kinderen duidelijk hoe de trainer moet worden
    gebruikt en houd toezicht. De trainer is geen geval
    bedoeld als speelgoed.
    • Controleer voor de training of het apparaat goed
    functioneert. Train nooit op een defect apparaat.

    • A m b i t i on

    NL

    • De trainer mag uitsluitend door één persoon
    tegelijk gebruikt worden.
    • Pak bij het op- en afstappen de vaste handsteun
    vast.
    • Draag tijdens de training de juiste kleding en
    geschikte schoenen.
    • Gebruik de trainer alleen als alle afschermingen
    en omkastingen geplaatst zijn.
    • Voer alleen die onderhoudsverrichtingen en
    afstellingen uit die in deze handleiding beschreven
    zijn. Volg de onderhoudsinstructies van de
    handleiding nauwkeurig op.
    • Gebruik de trainer uitsluitend voor het doel
    waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna
    beschreven wordt.
    • Zorg ervoor dat de monitor niet met water in
    aanraking komt. Veeg de monitor altijd af met een
    zachte en absorberende doek als er zweetdruppels
    op gevallen zijn. Reinig de monitor niet met
    oplosmiddelen.
    • Druk op de toetsen met uw vingertoppen; nagels
    kunnen de toetsmembranen beschadigen.
    • Houd de monitor uit de zon; door zonlicht
    kunnen kleuren van de monitor verbleken.
    • De trainer is geschikt voor personen met een
    lichaamsgewicht tot maximaal 135 kg.
    • Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik.
    De Bremshey-garantie is alleen van toepassing op
    defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik
    (24 maanden). Voor informatie omtrent de garantie
    gelieve u contact up te nemen met uw eigen
    wederverkoper van Bremshey. De voorwaarden van
    de garantie kunnen per land verschillen.
    Opmerking over het monteren van het
    apparaat

    Begin met het uitpakken van de apparatuur. De
    gedetailleerde montage-instructies vindt u achter
    in deze gids. Volg de instructies in de volgorde die
    wordt aangegeven.
    Controleer de inhoud van het pakket voordat u
    begint met de montage. Als er een onderdeel
    ontbreekt, neem dan contact op met de dealer.
    Vermeld het model, het serienummer van het
    apparaat en het nummer van het ontbrekende
    onderdeel. Achter in deze gids vindt u de
    onderdelenlijst. De inhoud van het hardwarepakket
    is aangegeven met een * in de lijst met onderdelen.
    De aanwijzingen ‘links’, ‘rechts’, ‘voor’ en ‘achter’ zijn
    gegeven vanuit de gebruikspositie van het apparaat.
    Bewaar het montagegereedschap; mogelijk heeft
    u het later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen
    van het apparaat. NB: voor de montage zijn twee
    mensen nodig.
    De verpakking bevat een zakje met silicaatkorrels
    dat de apparatuur tijdens opslag en transport
    heeft beschermd tegen vocht. Dit zakje kan na het
    uitpakken van het apparaat worden weggegooid.
    Houd rondom de apparatuur ten minste een
    bewegingsruimte van 100cm. Wij raden u ook aan

    17



  • Page 18

    om het pakket uit te pakken en het product te
    monteren op een beschermde ondergrond.
    Na montage van de apparatuur kunt u de batterijen
    aanbrengen aan de achterkant van de console.
    WELKOM IN DE WERELD VAN
    Bremshey Sport TRAINING!

    Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
    en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u
    kwaliteit en stijl belangrijk vindt en waardeert. Met
    deze Bremshey Sport crosstrainer heeft u een veilig,
    motiverend kwaliteitsproduct als trainingspartner
    gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan
    overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is
    om uw doel te bereiken. Meer informatie over het
    gebruik van uw trainingsapparatuur en efficiënte
    training kunt u vinden op Bremshey Sport’s website
    www. B remsheyS p ort.C O M .

    CONDITIETRAINEN
    Trainen op een crosstrainer is een uitstekende
    aérobe oefening, die in principe licht maar langdurig
    van aard is. Aérobe inspanning vergroot het zuurstof
    opnamevermogen van het lichaam, waardoor
    uithoudingsvermogen en de conditie verbeteren.
    Door de verbeterde zuurstofopname neemt ook het
    vet verbrandings vermogen van het lichaam toe.
    Een fi t lichaam verbrandt dus ook in rust meer vet.
    Aërobe training is bovenal aangenaam. Transpireren
    is uitstekend, maar het is niet de bedoeling dat u
    buiten adem raakt. Tijdens de training kunt u nog
    normaal spreken, u gaat dus niet hijgen. Om een
    goede basisconditie op te bouwen moet u minstens
    drie keer per week dertig minuten trainen. Om een
    bepaald conditieniveau te handhaven zijn enkele
    trainingen per week voldoende. De conditie kan
    eenvoudig verder worden verbeterd door het aantal
    trainingen per week te verhogen.

    HANDLEIDING

    • A m b i t i on

    TRAINEN OM AFTEVALLEN

    18

    Omdat inspanning de enige manier is om het
    energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam
    te verhogen, wordt u voor uw training beloond met
    gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert
    met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best
    beginnen met een dagelijkse training van ongeveer
    dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot
    hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het
    verstandig om altijd in een rustig tempo en met
    weinig weerstand te beginnen om het hart- en
    vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als de
    conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid en
    weerstand geleidelijk worden verhoogd. De
    doelmatigheid van een training is te controleren aan
    de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter kunt
    u de hartslag tijdens de training eenvoudig meten
    en zo controleren of de training voldoende effectief
    is zonder dat het lichaam te zwaar wordt belast.

    TRAININGS NIVEAU

    Hartslag kan telemetrisch worden gemeten.
    De Ambition hebben een ingebouwde
    hartslagontvanger. De hartslag borstband is als
    accessoire verkrijgbaar bij uw Bremshey Sport
    dealer.
    Dit is het meest betrouwbare systeem, dat werkt
    met een borstband met meerdere elektrodes
    waarvan de gemeten waarden draadloos
    doorgeseind worden naar de monitor. Als u een
    pacemaker gebruikt, mag u de borstband alleen met
    toestemming van een arts gebruiken. Wanneer u
    uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt
    controleren, moeten de geribbelde elektroden aan
    de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt
    worden (water).
    Plaats de zender juist onder de borst met de
    elastische band strak genoeg om tijdens het
    fietsen de elektroden contact te laten houden
    met de huid, maar niet zo strak dat normaal
    ademen wordt belemmerd. De zender geeft de
    hartslag automatisch door aan de monitor die
    zich niet verder dan één meter van de borstband
    mag bevinden. Wanneer de zender verder van de
    monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak
    om te ontvangen. Let er ook op dat niet meerdere
    personen met een borstband om, binnen een
    straal van één meter rond de monitor staan, want
    de monitor ontvangt dan van elke elektrode een
    signaal en telt deze dan bij elkaar op.
    Denkt u eraan wat de trainingskleding betreft,
    dat bepaalde in de kleding gebruikte vezels (zoals
    polyester of polyamide) statische electriciteit
    veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen
    veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele
    telefoons, een TV of andere electronische apparaten
    een electromagnetisch veld om zich heen vormen,
    wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken
    kan.
    HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN

    De hartslag wordt gemeten door middel van
    twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide
    handen op de sensoren rusten, toont de display
    de hartslag van dat moment. Een te droge of te
    vochtige huid verzwakken het functioneren van de
    polsslagmeting.
    Het beste resultaat bereikt u om uw algehele fitness
    te verbeteren door, efficiënt, niet te zwaar en niet
    te licht te trainen. Deze manier van trainen wordt
    aërobe- of uithoudingstraining, genoemd. Tijdens
    de training produceert uw lichaam de energie
    die nodig is om vet met behulp van zuurstof te
    verbranden. Hierdoor vermindert de hoeveelheid
    vetweefsel in uw lichaam. Wat uw doel, uw streven
    ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat
    door te trainen op een niveau dat u aankunt.
    Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste
    graadmeter. Om te beginnen dient u te weten
    wat uw maximale hartslag is: dit is de hartslag die



  • Page 19

    HANDLEIDING

    bij mèèr inspanning niet meer hoger wordt. Als u
    niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u de
    volgende formule als leidraad nemen:
    220 - DE LEEFTIJD

    Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum
    varieert van persoon tot persoon. De maximale
    hartslag daalt per jaar met gemiddeld èèn punt. Als
    u tot de eerder genoemde risicogroepen behoort,
    vraag dan een arts om de juiste hoogte van uw
    maximale hartslag. Om u te helpen met uw training,
    hebben wij drie verschillende hartslag niveaus
    geselecteerd.
    BEGINNER

    • 50 tot 60 % van de maximale hartslag

    Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen,
    mensen die herstellende zijn van een ziekte en
    mensen die lang niet getraind hebben. Drie
    trainingen van tenminste een halfuur per week
    zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
    bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
    in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
    resultaat.
    M I D D E L M AT I G E

    hartslag

    • 60 tot 70 % van de maximale

    Een perfect niveau om fitness te verbeteren en
    op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
    inspanning -minimaal 3 trainingen van 30 minuten
    per week- heeft een positief effect op hart en
    longen. Om uw conditie verder te verbeteren kunt
    u het aantal keren trainen per week verhogen of
    de duur van uw training verlengen. Verhoog echter
    nooit beide tegelijkertijd!
    G E VO R D E R D E

    hartslag

    • 70 tot 80 % van de maximale

    Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor
    wie ècht fit is en wie gewend is aan langdurige
    uithoudingsvermogen, trainingen. Rust is in
    een fitness programma net zo belangrijk als de
    trainingen zelf. Traint u bijvoorbeeld drie weken
    achter elkaar zeer regelmatig, dan is het goed om
    het de week daarna wat rustiger aan te doen.

    MONITOR
    KNOPPEN
    1. KEUZEWIEL

    U kunt het keuzewiel op twee manieren gebruiken:
    A) Draaien aan het wiel (+/-). Door het wiel rechtsom
    te draaien, kunt u menu’s naar rechts schuiven en
    de waarden of de weerstand verhogen. Door het
    wiel linksom te draaien, kunt u menu’s naar links
    schuiven en de waarden of de weerstand verlagen.
    B) Het wiel indrukken (ENTER). Door het wiel in te
    drukken, kunt u de keuze bevestigen die u eerder
    hebt gemaakt door aan het wiel te draaien.

    • A m b i t i on

    NL

    2. RESET

    Door één keer te drukken, worden de waarden
    teruggezet naar de oorspronkelijke instelling. Door
    de knop langer ingedrukt te houden, wordt de
    meter opnieuw gestart.
    3. RECOVERY

    Berekent de index van uw herstelhartslag.
    BEELDSCHERM

    Klein venster: Snelheid (km/u of ml/u), RPM
    (omwentelingen per min.), tijd (mm:ss), afstand (km
    of ml), energieverbruik (kcal) en hartslag (slagen per
    minuut) worden getoond.
    Groot venster: Toont elke zes seconden automatisch
    achtereenvolgens de waarden tijd - afstand - energie
    - hartslag - RPM - snelheid. De doorloop kan worden
    gestopt door de ENTER-knop in te drukken. Door
    opnieuw op ENTER te drukken, kunt u de informatie
    in het grote venster wijzigen en de volgende waarde
    in beeld laten verschijnen.
    PROGRAMMA’S
    1. MANUAL PROGRAMMA

    Stel een streeftijd en/of -afstand en/of
    -energieverbruik en/of bovenste hartslaggrens in
    door middel van het KEUZEWIEL.
    Start de training door te beginnen met trappen.
    Als u streefdoelen/streefdoelen heeft ingesteld, dan
    zullen die streefdoelen/streefdoelen beginnen met
    aftellen.
    2. RECOVERY

    Begin met de herstelberekening na de training. Druk
    hiervoor op de RECOVERY-knop. De berekening
    van de herstelhartslag kan alleen worden gestart
    als de hartslagmeting is ingeschakeld en de
    hartslagwaarde wordt getoond op het scherm.
    Deze meting duurt 60 seconden. Na 60 seconden
    verschijnt op het scherm uw herstelindex op een
    schaal van F1 tot F6 (F1 = beste resultaat). Om terug
    te keren naar het hoofdmenu drukt u één keer op de
    RECOVERY-knop.
    DATUM EN TIJD INSTELLEN

    Nadat u de RESET-knop 2 seconden heeft ingedrukt,
    wordt de meter opnieuw gestart en kunt u het
    KEUZEWIEL gebruiken om de datum en tijd in te
    stellen.
    AANVULLENDE OPMERKINGEN

    1. Voor het instellen van de snelheid en afstand kunt
    u kiezen voor metrische of Engelse eenheden. Dit
    kunt u instellen door gebruik te maken van de KM/
    ML-schakelaar die zich aan de achterkant van de
    meter bevindt. Om de verandering door te voeren,
    moeten de batterijen opnieuw worden geplaatst.
    2. Als u niet aan het trainen bent en er worden geen
    knoppen ingedrukt, dan schakelt de meter na vier

    19



  • Page 20

    minuten automatisch over naar de slaapstand. In
    deze stand worden de kamertemperatuur, datum en
    tijd getoond.
    3. Het invoeren van trainingsstreefdoelen (tijd,
    afstand, energieverbruik, hartslaggrens) is alleen
    mogelijk wanneer het apparaat in de STOP-stand
    staat (niet tijdens de training).
    4. Als het apparaat in de STOP-stand staat, wordt het
    Pause-symbool (P) getoond in de linker bovenhoek
    van het scherm.
    5. Het SCAN-symbool wordt getoond in de linker
    bovenhoek van het scherm als de scanfunctie is
    ingeschakeld. U kunt de scanfunctie uitschakelen
    door op ENTER te drukken.
    6. Deze apparatuur kan niet worden gebruikt voor
    therapeutische doeleinden.
    7. Het energieverbruik wordt berekend op basis van
    gemiddelde waarden. Het energieverbruik wordt
    weergegeven in kilocalorieën. Om dit om te rekenen
    in joules gebruikt u de volgende formule: 1 Kcal =
    4,187 KJ.
    8. Als u traint met een hartslagmeting (met een
    borstriem of hartslagmeter in de handgrepen), kunt
    u een maximale hartslaggrens instellen. Wanneer
    deze grens wordt overschreven tijdens het trainen,
    zal de meter een alarmsignaal afgeven.
    9. Als u verschillende streefdoelen heeft die aftellen,
    dan klinkt voor elk streefdoel dat de nulwaarde
    bereikt een signaal. Nadat de nulwaarde is bereikt,
    telt elke waarde weer op.
    10. NB: de herstelindex staat in verhouding tot de
    hartslagfrequentie, zowel aan het begin als aan het
    einde van de meting.

    en de veranderingen daarvan worden elektronisch
    gemeten en weergegeven, op het beeldscherm,
    in Watts. Hierdoor hoeft uw Bremshey Sport
    crosstrainer niet opnieuw gekalibreerd te worden
    wanneer deze gemonteerd, onderhouden of
    gebruikt wordt, geheel volgens de instructies in
    deze handleiding.
    GEBRUIKSSTORINGEN
    BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
    kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen
    optreden die het gevolg zijn van het niet goed
    functioneren van onderdelen die in de looptrainer
    zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
    om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
    aangezien de storing meestal kan worden opgelost
    door het vervangen van het defecte onderdeel.
    Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
    de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met
    uw Bremshey Sport dealer. Vermeldt daarbij altijd
    het model en het serienummer van uw Bremshey
    Sport trainer, de eventuele storingscode en door wie
    de trainer is geïnstalleerd.

    Indien u merkt dat er iets niet in orde is met de
    crosstrainer, schakelt u direct de looptrainer uit door
    de aan- en uitknop in te drukken. Wacht vervolgens
    één minuut en schakel de looptrainer weer aan. Op
    deze manier moeten incidentele fouten hersteld zijn
    en kan de looptrainer opnieuw worden gebruikt.
    Indien de looptrainer na het aan- en uitschakelen
    door de aan- en uitknop nog steeds niet goed
    functioneert, neem dan contact op met uw
    Bremshey Sport dealer voor onderhoud.
    Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het
    model, het serienummer van het apparaat en het
    nummer van het onderdeel. Op de laatste pagina’s
    van deze gids vindt u de onderdelenlijst.

    VERPLAATSEN
    ONDERHOUD

    HANDLEIDING

    • A m b i t i on

    De Bremshey Sport apparaten hebben weinig
    onderhoud nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan
    te controleren of alle bouten en moeren nog goed
    vast zitten. U kunt het
    apparaat schoonhouden door het af te nemen
    met een vochtige doek. Gebruik echter geen
    oplosmiddelen.

    20

    • Verwijder de kunststof behuizing van het
    apparaat nooit!
    • De elektromagnetische weerstand genereert
    een magnetisch veld dat bijvoorbeeld horloges
    of de magneetstrip op bank- en creditcards kan
    beschadigen als deze in direct contact komen met
    de magneten. Probeer daarom nooit het gedeelte
    met de elektromagnetische weerstand te openen of
    te demonteren!
    • Het elektromagnetische weerstand
    systeem is gebaseerd op het opwekken van
    elektromagnetische kracht. Het weerstand niveau

    De Ambition is uitgerust met transportwielen.
    Verplaats de Ambition op de hieronder beschreven
    wijze om gevaarlijke situaties te vermijden.
    Schakel bij het verplaatsen van het apparaat altijd
    eerst de elektriciteit uit en neem de stekker uit het
    stopcontact!
    Voor het verplaatsen van het apparaat zijn twee
    volwassenen nodig, die zich aan beide zijden
    aan de voorkant van het apparaat opstellen en
    de handgrepen stevig vastpakken. U moet dan
    de voorkant van het apparaat zo optillen dat de
    achterkant steunt op de transportwielen.
    Verplaats het apparaat met behulp van de
    transportwielen en laat het daarna voorzichtig
    zakken.
    B E L A N G R I J K ! Extra voorzichtigheid is geboden
    bij het verplaatsen van de trainer over een oneffen
    vloer of over een drempel. Ook mag de trainer



  • Page 21

    HANDLEIDING

    • A m b i t i on

    NL

    beslist nooit op de wielen over een trap gereden
    worden, in dit geval moet de trainer worden
    opgetild. Pas op dat de vloer niet beschadigt
    wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere
    vloermaterialen zoals parketvloeren enz.
    Plaats de trainer in een droge, stofvrije ruimte met
    minimale temperatuurverschillen om storingen te
    voorkomen.

    TECHNISCHE GEGEVENS
    Lengte..................................................135 cm
    Breedte.................................................62 cm
    Hoogte.................................................158 cm
    Gewicht................................................55 kg
    De Ambition voldoet aan de eisen van EUs EMC
    Directieven betreffende elektromagnetische
    compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische
    apparatuur ontworpen voor gebruik binnen
    bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is
    dit product met de CE label voorzien.
    De Ambition voldoet aan de EN-957-normen
    voor trainingsapparatuur, precisieklasse A. De
    nauwkeurigheid van de meting van het vermogen
    wordt tijdens het productieproces gecontroleerd
    door de rem van het apparaat af te stellen met
    een dynamometer. De berekening van het
    trainingsvermogen is gebaseerd op de toersnelheid
    en het moment.
    De Ambition voldoet aan EN precisie- en
    veiligheidsnormen (Norm SA, EN-957, deel 1 en 9).
    Bremshey Sport is gerechtigd om specificaties te
    veranderen zonder daarover nader te berichten.
    BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
    gevolg van het niet volgen van de instructies in
    deze gids betreffende het monteren, het instellen en
    het onderhouden van de apparatuur. De instructies
    dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en
    het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden
    gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet
    door Bremshey Sport zijn goedgekeurd, laten de
    Bremshey Sport product aansprakelijkheid geheel
    vervallen.
    W ij wensen u veel ple z ierige
    trainingen met uw nieuwe B remshey
    S p ort trainings partner !

    21



  • Page 22

    indice
    AVVERTENZE...........................................................22
    ALLENAMENTO........................................................23
    PANNELLO................................................................24
    MANUTENZIONE......................................................25
    TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO..................... 25
    DATI TECNICI...........................................................25
    MONTAGGIO............................................................42

    AVVERTENZE
    Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
    della tua attrezzatura da ginnasica. Leggi con
    attenzione quanto scritto in questa guida, prima del
    montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo
    o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti
    raccomandiamo pure di conservare la presente
    guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa
    ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni
    necessarie all’uso e alla manutenzione della tua
    attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi
    seguirle sempre con molta attenzione!
    AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE

    • Prima di iniziare l’allenamento consultate un
    medico per controllare la vostra condizione fisica.
    • Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi
    anormali durante l’esercizio, smettate
    immediatamente e consultate un medico.
    • Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni esercizi
    di stiramento prima dell’allenamento.
    AVVERTENZE SULL’AMBIENTE

    • L’attrezzo non è stato progettato per essere usato
    all’aperto.
    • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più
    piana possibile.
    • Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate abbia
    ventilazione adeguata e non sia umido.
    • Consigliamo di conservare l’attrezzo, quando
    in uso, a temperatura ambiente da +10 a +35°C.
    L’attrezzo può essere immagazzinato da -15 a +
    40°C. Il tasso d’umidità non deve mai superare il 90
    %.

    M ANUALE D'USO

    • A m b i t i on

    AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO

    22

    • Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si
    deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico e
    mentale e del loro temperamento. Devono essere
    istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.
    • Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo funzioni
    correttamente. Non usate un attrezzo difettoso.
    • Non appoggiarsi mai sul pannello.
    • Premi i tasti con il polpastrello: le unghie possono
    danneggiare la membrana del display.
    • Non usate mai l’attrezzo con carter smontati.
    • Per evitare danni consigliamo di collocare
    l’attrezzo su una superficie protettiva.

    • L’attrezzo può essere usato da una persona sola
    alla volta.
    Per salire e scendere dall’attrezzo, raccomandiamo
    di afferrare saldamente il manubrio fisso.
    • Impugnate il manubrio per salire o scendere
    dall’attrezzo.
    • Proteggi il pannello dell’utente dalla luce del sole.
    La superficie del pannello, se bagnata dal sudore,
    deve sempre essere asciugata.
    • Indossate abbigliamento appropriato durante
    l’allenamento.
    • Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse
    da quelle descritte da questo manuale.
    • L’attrezzo non puó essere usato da persone, il cui
    peso superi i 135 kg.
    • Questo attrezzo é concepito per uso domestico,
    per il quale vale la garanzia; per uso domestico
    24 mesi. Tutti i quesiti riguardanti gli interventi
    previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro
    rivenditore di fiducia Bremshey. Ricordiamo che le
    condizioni della garanzia possono variare da una
    nazione all’altra.
    Nota sul montaggio dell’apparecchio

    Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di
    montaggio dettagliate si trovano in fondo alla
    presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine
    indicato.
    Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare il
    contenuto della confezione. Se manca qualche
    parte, contattare il proprio rivenditore indicando
    modello, numero di serie dell’apparecchio e numero
    di ricambio della parte mancante. In fondo alla
    presente guida si trova un elenco dei ricambi.
    I componenti presenti nella confezione sono
    contrassegnati con un * nell’elenco dei ricambi.
    Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono
    definite in rapporto alla posizione in cui si trova
    la persona durante l’allenamento. Conservare gli
    attrezzi di montaggio, perché potrebbero tornare
    utili, ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga
    presente che per il montaggio sono necessarie due
    persone.
    L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con
    silicati, per l’assorbimento dell’umidità quando si
    ripone l’apparecchio e durante il trasporto. Eliminare
    il sacchetto dopo il disimballaggio dell’apparecchio.
    Mantenere uno spazio di libero di almeno 1 mt.
    intorno all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di
    aprire la confezione e assemblare il prodotto su una
    base protettiva.
    Dopo aver montato l’apparecchio, inserire le batterie
    nel retro della console.



  • Page 23

    M ANUALE D'USO



    A m b i t i on

    I

    BATTITO CARDIACO
    SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
    ALLENAMENTI Bremshey Sport!

    Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
    tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
    esigente che richiede il meglio in quanto a
    qualità e stile. Nella Bremshey Sport troverai il
    tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e
    stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue
    caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento
    che intendi praticare, questo è lo strumento fatto
    per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Bremshey
    Sport troverai le informazioni necessarie per un
    allenamento efficace. Puoi anche consultare il sito
    internet della Bremshey Sport
    (www. accellfitness .com ).

    ALLENAMENTO
    Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto
    meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
    L’allenamento aerobico migliora la capacità
    polmonare, che migliora la resistenza e la
    condizione fi sica in generale. La capacità del corpo
    di bruciare grasso è direttamente dipendente alla
    capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio
    aerobico deve sopratutto essere divertente.
    Aumenta la respirazione ma non dovreste mai
    andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
    Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
    Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per
    30 minuti per raggiungere un discreto livello che per
    essere migliorato richiede solo l’incremento delle
    sessioni di allenamento. L’allenamento aerobico si
    accompagna anche alle diete perchè è l’unico modo
    per incrementare l’energia spese dal corpo. Una
    persona chi si sottopone ad una dieta dovrebbe
    accompagnarla ad un allenamento regolare. Potete
    inziare a ritmo blando e bassa resistenza perchè
    un esercizio troppo intenso può provocare in una
    persona sovrapeso un affaticamento del cuore. Si
    possono controllare i propri progressi misurando le
    pulsazioni sotto sforzo grazie all’accessorio incluso.
    Questo anche per controllare che l’allenamento sia
    effi cace ma non troppo pesante.
    Iniziate con un ritmo lento e basso resistenza.
    Gradatamente incrementate il ritmo ed il resistenza.
    Tenete la testa alta ed il collo eretto onde prevenire
    stiramenti a collo, spalle e schiena. Tenete anche
    la schiena dritta. I piedi devono essere centrati sui
    pedali. Anche, ginocchia e punte dei piedi rivolte
    in avanti. Terminate l’allenamento diminuendo
    gradatamente ritmo e resistenza. Non dimenticate
    di eseguire un pò di streching alla fine. Per rinforzare
    il sistema cardiovascolare, mantenete una bassa
    resistenza con alto ritmo. Maggiore resistenza e
    ritmo più lento rinforzano schiena e fianchi.

    Il cardiofrequenzimetro, che permette di controllare
    anche la circolazione superficiale, è integrato nel
    corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza
    cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le
    mani sul corrimano. Qualunque sia lo scopo che tu
    ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti
    col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la
    misura migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo
    stesso cuore.
    MISURAZIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA
    CON LA CINTURA

    La misurazione telemetrica è la più affidabile,
    gli elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni
    dal cuore al pannello per mezzo di un campo
    elettromagnetico.
    ATTENZIONE! Coloro i quali sono portatori di
    pacemaker devono consultare il proprio medico, che
    indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo
    con questo tipo di cardiofrequenzimetro.

    Se volete misurare le pulsazioni in questo modo
    durante l’allenamento, inumidite gli elettrodi in
    gomma posti sulla cinghia elastica con saliva e
    acqua. Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza
    stretta in modo che gli elettrodi rimangano a
    contatto con la pelle, ma non cosi stretta da rendere
    difficile la respirazione. Il campo di trasmissione
    massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione.
    Se allacciate le cintura sopra una maglietta,
    inumiditela leggermente nei punti di contatto degli
    elettrodi.
    Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non
    appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti,
    inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi
    i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la
    distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore
    si accende da solo appena rileva i primi battiti.
    Sudore o creme possono mantenerlo acceso anche
    dopo l’uso consummando la batteria. Ecco perche’ è
    bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.
    Prima di scegliere gli abiti da ginnastica, tieni
    presente che alcune fibre tessili in essi usate
    (esempio poliesteri e poliamidi) sono produttrici
    di elettrostaticità, e ciò può inficiare l’affidabilità
    della misura pulsazioni. Tieni anche presente che
    telefono cellulare, TV ed altri apparati elettrici
    formano all’intorno un campo elettromagnetico,
    con conseguenti problemi nella misura del battito
    cardiaco.
    MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON
    SENSORI NEL MANUBRIO

    Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui
    sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo
    inizia a rilevare la frequenza quando l’utente
    tocca entrambe le manopole del manubrio
    contemporaneamente. Per garantire un

    23



  • Page 24

    PULSANTI

    AREE DI PULSAZIONI

    1. MANOPOLA DI SELEZIONE

    Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
    massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,
    oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur
    aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero
    massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente
    formula indicativa:
    2 2 0 – L’ E TÀ

    Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da
    persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni
    cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni
    anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi
    a un medico di misurare il tuo livello massimo di
    pulsazioni cardiache. Abbiamo definito tre differenti
    aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello
    di training.
    PRINCIPIANTI

    pulsazioni

    • 50-60 % del massimo di

    Questo livello è indicato anche per i weightwatchers, per i convalescenti e per coloro
    che non hanno fatto allenamento per lungo
    tempo. Si raccomandano tre periodi di training
    ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di
    almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
    notevolmente la performance respiratoria e
    circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
    presto molto più in forma.
    TR AINER

    • 60-70 % del massimo di pulsazioni

    Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
    proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.
    Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora
    notevolmente le funzioni cardiovascolari e
    respiratorie; il training deve durare per almeno 30
    minuti e deve essere fatto come minimo tre volte
    alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua
    condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o
    l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso
    tempo!
    T R A I N E R AT T I VO

    M ANUALE D'USO

    • A m b i t i on

    pulsazioni

    24

    PANELLO

    monitoraggio affidabile, è importante che la pelle
    sia costantemente a contatto con i sensori e che
    questa sia leggermente umida.

    • 70-80 % del massimo di

    Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
    per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
    perfetta e devono essere precedute da lunghi
    periodi di allenamenti “endurance”.

    La manopola di selezione funziona in due modi:
    A) Tramite rotazione (+ / -). Ruotando la manopola in
    senso orario è possibile scorrere i menu verso destra
    o aumentare i valori selezionati e la resistenza.
    Ruotando la manopola in senso antiorario è
    possibile scorrere i menu verso sinistra o diminuire i
    valori selezionati e la resistenza.
    B) Tramite pressione (ENTER). Premendo la
    manopola è possibile confermare il valore che si è
    selezionato tramite rotazione.
    2. RESET

    Una pressione breve azzera i valori. Una pressione
    lunga riavvia il contatore.
    3. RECOVERY

    Calcola la frequenza cardiaca di recupero.
    DISPLAY

    Finestra piccola: vengono visualizzati velocità
    (km/h o ml/h), RPM (giri al minuto), tempo (mm:ss),
    distanza (km o ml), consumo energetico (kcal) e
    frequenza cardiaca (bpm).
    Finestra grande: avvia automaticamente la
    scansione tra i valori di tempo – distanza – energia –
    frequenza cardiaca – RPM – velocità ogni 6 secondi.
    È possibile interrompere la scansione premendo
    il pulsante ENTER. Premendo di nuovo ENTER è
    possibile cambiare le informazioni presenti nella
    finestra grande con quelle seguenti.
    PROGRAMMI
    1. PROGRAMMA MANUAL

    Impostare tempo di riferimento e/o distanza e/o
    consumo energetico e/o limite massimo della
    frequenza cardiaca mediante la MANOPOLA DI
    SELEZIONE.
    Pedalare per iniziare l’allenamento.
    Se sono stati impostati dei riferimenti, comincerà il
    conto alla rovescia.
    2. RECOVERY

    Iniziare il calcolo del recupero post allenamento
    premendo il pulsante RECOVERY. Il calcolo della
    frequenza cardiaca di recupero si può avviare solo se
    la misurazione della frequenza cardiaca è attivata e
    tale valore è visualizzato sul display. La misurazione
    dura 60 secondi. Trascorsi 60 secondi il display
    mostra l’indice di recupero F1-F6 (F1 = miglior
    risultato). Per tornare al menu principale premere di
    nuovo il pulsante RECOVERY.



  • Page 25

    M ANUALE D'USO

    IMPOSTARE DATA E ORA

    Dopo aver premuto il pulsante RESET per due
    secondi, il contatore si riavvia ed è possibile usare la
    MANOPOLA DI SELEZIONE per impostare data e ora.
    ANNOTAZIONI AGGIUNTIVE

    1. Per la velocità e la distanza è possibile scegliere
    il sistema metrico o quello inglese tramite
    l’interruttore KM/ML situato nella parte posteriore
    del contatore. Per applicare la modifica è necessario
    reinstallare le batterie.
    2. Se non ci si sta allenando e non viene premuto
    nessun pulsante, dopo quattro minuti il contatore
    passa alla modalità di riposo. Vengono visualizzate
    temperatura della stanza, data e ora.
    3. L’inserimento dei valori di riferimento (tempo,
    distanza, energia, limite della frequenza cardiaca)
    è possibile solo in modalità STOP (non durante
    l’allenamento).
    4. Durante la modalità STOP il simbolo di pausa (P)
    compare nell’angolo in alto a sinistra del display.
    5. Quando la funzione di scansione è attiva, il
    simbolo SCAN compare nell’angolo in alto a sinistra
    del display. È possibile bloccare la funzione di
    scansione premendo ENTER.
    6. Questo apparecchio non può essere utilizzato per
    scopi terapeutici.
    7. Il consumo energetico viene calcolato in base
    a valori medi ed è espresso in chilocalorie. Per
    convertire il valore in joule, usare la formula: 1 Kcal =
    4,187 KJ.
    8. Se ci si sta allenando con la rilevazione della
    frequenza cardiaca (tramite fascia toracica o
    manopole), è possibile impostare il limite massimo
    di battiti. Quando il limite viene superato durante
    l’allenamento, il contatore emette un segnale
    acustico.
    9. Se è attivo il conto alla rovescia per diversi
    riferimenti, viene emesso un segnale acustico ogni
    volta che un valore raggiunge lo zero. Una volta
    raggiunto lo zero ogni valore inizia il conteggio
    normale.
    10. Tenere presente che l’indice di recupero è
    calcolato in relazione alla frequenza cardiaca sia
    all’inizio che alla fine della misurazione.



    A m b i t i on

    dell’attrezzo.
    • Il freno elettromagnetico crea un campo
    magnetico molto forte, in grado di danneggiare il
    meccanismo di un orologio o i dati di identificazione
    apposti sui nastri
    magnetici delle carte di credito o bank-card, qualora
    tali oggetti vengano a trovarsi a contatto immediato
    con i magneti. Non cercare mai di staccare o
    rimuovere il freno elettromagnetico!
    • Il freno elettromagnetico è basato su resistenza
    elettromagnetica; il livello ed i cambiamenti di
    resistenza elettromagnetcamente sono misurati ed
    indicati some watt sullo schermo. Di consequenza il
    vostro ergometro Bremshey Sport non deve essere
    ricalibrato una volta montato ed usato o controllato
    seguendo le istruzioni di questa guida.
    DISTURBI DURANTE L’USO
    ATTENZIONE! Nonostante un un continuo controllo
    della qualità, l’attrezzura potrebbe talvolta
    presentare difetti e manfunzionamenti, causati da
    qualche signolo componente. Nella maggior parte
    dei casi, non c’è bisogno di mettersi a far riparare
    tutta l’attrezzura, ma generalmente basta sostituire il
    pezzo o la parte difettosa. Se l’attrezzo non funziona
    bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di
    ricambio, contatta i tuo rivenditore Bremshey Sport
    indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la
    usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie
    del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre
    pezzi di ricambio originali.

    TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO
    Il Ambition è dotato di rotelle di trasporto. Spostarte
    il Ambition seguendo le istruzioni, in modo da
    evitare situazioni pericolose.
    Stacca sempre la corrente e togli il cavo elettrico
    di collegamento, prima di incominciare a spostare
    l’attrezzo.
    L’attrezzo deve essere sposato preferibilmente da
    due persone adulte. Posizionarsi in corrispondenza
    della parte anteriore dell’attrezzo ed afferrare
    saldamente i suoi manubri. Solleva la parte anteriore
    dell’attrezzo in modo che poggi solo sulle rotelle.
    Spostare l’attrezzo per mezzo delle rotelle. Poggiarlo
    poi delicatamente sul pavimento.
    ATTENZIONE! Muovete l’attrezzo con estrema cautela

    L’attrezzo richiedono pochissima manutenzione.
    Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le
    viti e i dadi siano stretti a sufficienza.

    su superfici non perfettamente piane, per esempio
    sulle soglie delle porte. Non transportatelo con
    le sue ruote mai per le scale, dove invece essere
    trapostato. Posizionare l’attrezzo su una superficie
    la più piana possibile. Lo spostamento dell’attrezzo
    può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come
    per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di
    proteggere adeguatamente il pavimento.

    • Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
    sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
    soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
    • Non rimuovere mai l’involucro di protezione

    Per prevenire problemi, conservate l’attrezzo
    in luogo non umido e con minori variazioni di
    temperatura possibili, protetto dalla polvere.
    Staccate sempre la spina quando non in uso.

    MANUTENZIONE

    I

    25



  • Page 26

    DATI TECNICI
    Lunghezza...........................................135 cm
    Altezza..................................................62 cm
    Larghezza............................................158 cm
    Peso.......................................................55 kg
    Ambition è un attrezzo in linea con gli direttive EMC
    dell’Unione Europea, riguardanti la compatibilità
    elettromagnetica (89/336/CEE) e materiale elettrico
    destinato all’uso nell’ambito di determinati limiti
    di tensione (73/23/CEE). Pertanto il prodotto porta
    l’etichetta CE.
    Ambition è un atrrezzo in linea con la classe A dello
    standard EN 957. La precisione del dispositivo
    di misurazione della potenza viene verificata già
    durante le fasi di produzione, regolando il freno
    dell’attrezzo con un dinamometro. Il calcolo della
    potenza di allenamento si basa sulla velocità di
    rotazione e la coppia.
    A causa di una politica volta a un continuo sviluppo
    del prodotto, la Bremshey Sport si riserva il diritto
    di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
    attrezzi, senza darne relativo preavviso.
    AVVERTENZA! La garanzia non copre danni derivanti
    da inosservanza, nel montaggio, regolazione
    e manutenzione, delle istruzioni fornite nella
    presente guida. Le istruzioni per montaggio, uso e
    manutenzione della tua attrezzatura, devono essere
    seguite con molta cura. Non rispondiamo di cambi
    o modifiche non expressamente approvate da
    Bremshey Sport .

    M ANUALE D'USO

    • A m b i t i on

    T i auguriamo di avere la gioia di fare
    tanti allenamenti , insieme al tuo nuovo
    amico B remshey S p ort !

    26



  • Page 27

    MANUAL

    indice
    INFORMACION Y PRECAUCIONES........................ 27
    EJERCICIO...............................................................28
    CONTADOR..............................................................29
    MANTENIMIENTO....................................................30
    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.................... 30
    DATOS TECNICOS...................................................30
    MONTAJE..................................................................42

    INFORMACION Y PRECAUCIONES
    Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
    mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
    esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en
    el futuro la información que necesite para usar y
    mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus
    instrucciones.
    OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD

    • Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,
    consulte con un médico y hágase un chequeo.
    • Si durante el ejercicio experimenta náuseas,
    mareos u otros síntomas anormales, pare
    inmediatamente y consulte con un médico.
    • Para evitar agujetas y tirones musculares empiece
    el ejercicio calentando y termínelo poco a poco
    (pedaleando lentamente a menos resistencia). No
    olvide hacer ejercicios de estiramiento después de
    usar la máquina.
    OBSERVACIONES SOBRE ELEJERCICIO

    • La máquina no se debe usar a la intemperie.
    • Es una buena idea colocar la máquina sobre una

    base protectora. Coloque la máquina sobre una
    superficie dura y horizontal.
    • Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio
    tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite
    las corrientes en el lugar del ejercicio.
    • En entrenamiento, la máquina tolera una
    temperatura ambiente de entre +10°C y +35°C.
    La máquina también puede almacenarse a
    temperaturas de 15°C a +40°C. La humedad relativa
    ambiente nunca debe exceder el 90 %.
    OBSERVACIONES SOBRE LA MÁQUINA

    • Si se deja a los niños usar la máquina, primero
    se los debe enseñar a usarla bien y después se les
    debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico y
    mental del niño y su personalidad.
    • Antes de empezar a usar la máquina, compruebe
    si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la

    D el usar i o

    • A m b i t i on

    E

    máquina si observa alguna anomalía.
    • Esta máquina sólo debe ser utilizada por una
    persona cada vez.
    Suba y baje del aparato apoyándose en el soporte
    fijo del manillar.

    • Agarre el manillar al subir o bajar de la máquina.
    No se ponga de pie sobre la estructura.
    • Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado
    adecuados.
    • No se apoye nunca sobre la interfaz de usuario.
    • Pulse las teclas con la punta del dedo, las uñas
    pueden dañar la membrana de las teclas.
    • Mantenga las manos alejadas de las partes
    móviles de la máquina.
    • Proteja el contador de la luz solar. Seque siempre
    la superficie del contador si caen unas gotas de
    transpiración sobre el contador.
    • No intente hacer revisiones o ajustes de la
    máquina que no estén descritos en este Manual.
    • El peso máximo de un usuario de esta máquina es
    de 135 kg.
    • El equipo ha sido diseñado para un uso en casa.
    La garantía Bremshey se aplica sólo a defectos o
    malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses).
    Para consultas concernientes a la garantía diríjase
    a su proprio distribuitor Bremshey. Observe que las
    condiciones de la garantia pueden variar con arreglo
    al área de mercado.
    Nota sobre el montaje de la máquina

    En primer lugar, desempaquete la máquina. En el
    reverso de esta guía, encontrará instrucciones de
    montaje detalladas. Siga las instrucciones en el
    mismo orden en que se presentan.
    Antes del montaje, compruebe que todos los
    elementos se encuentran en el paquete. Si
    faltase alguna pieza, póngase en contacto con su
    proveedor y proporciónele el modelo, el número
    de serie de la máquina y número de pieza de
    repuesto de la pieza ausente. En el reverso de esta
    guía encontrará una lista de piezas de repuesto. Los
    contenidos del kit de hardware están marcados con
    * en la lista de piezas de repuesto. Las direcciones
    derecha, izquierda, adelante y atrás se definen
    desde la posición de ejercicio. Conserve las
    herramientas de montaje, ya que podría volver a
    necesitarlas; por ejemplo, para ajustar la máquina.
    Tenga en cuenta que para el montaje de la máquina
    son necesarias dos personas.
    El paquete incluye un saco de silicato para
    absorber la humedad durante el almacenamiento
    y transporte. Puede desecharlo una vez que haya
    abierto el paquete. Deje unos 100 cm de espacio
    alrededor de la máquina. También se recomienda
    desembalar el paquete y montar el producto en una
    superficie protegida.
    Tras montar la máquina, introduzca las pilas en la
    parte posterior del monitor.

    27



  • Page 28

    BIENVENIDO AL MUNDO Bremshey Sport
    DEL EJERCICIO

    Su elección demuestra que Ud. realmente está
    dispuesto a invertir en su bienestar y en su
    condición física, y asimismo sabe apreciar la
    calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
    Bremshey Sport, Ud. ha elegido como compañero
    de entrenamiento un producto de alta calidad,
    seguro y motivador. Cualquiera sea su meta, puede
    estar seguro de que este equipo le acompañará
    hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el
    uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a
    un entrenamiento eficiente en el sitio de Bremshey
    Sport en Internet (www. accellfitness .com ).

    EJERCICIO
    El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico,
    siempre que se elija una resistencia no muy alta
    pero se mantenga durante bastante tiempo. El
    ejercicio aeróbico consiste en aumentar al máximo
    el suministro de ox ¡geno al cuerpo, lo que mejora
    el estado físico y la resistencia. La capacidad del
    cuerpo para quemar grasas depende directamente
    de su capacidad de oxigenación. El ejercicio
    aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede
    usted sudar, pero no debe asfi xiarse. Por ejemplo,
    mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar
    nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de
    forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces
    por semana, 30 minutos cada vez. Mantener ese
    nivel básico requiere varias sesiones de ejercicio a
    la semana. Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin
    más que aumentar las sesiones semanales.

    MANUAL

    D el usar i o

    • A m b i t i on

    El ejercicio siempre es bueno para perder peso, pues
    es la única manera de aumentar la energía

    28

    consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la
    pena combinar el ejercicio periódico con una dieta
    sana. Una persona que quiera perder peso debe
    hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30
    minutos o algo menos, pero aumentando poco a
    poco la duración hasta llegar a una hora diaria).
    Empiece cada día pedaleando despacio y con baja
    resistencia, pues una persona con exceso de peso
    que haga ejercicio violento puede someter su
    sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A
    medida que vaya mejorando su estado de forma
    puede ir aumentando poco a poco la resistencia y
    velocidad de la pedalada. Para medir la efi cacia del
    ejercicio,controle su pulso. El contador de pulso le
    permite vigilar continuamente el pulso durante el
    ejercicio para saber si es sufi cientemente efi caz
    pero soportable.
    Empiece a trepar a ritmo lento, con poca resistencia.
    Vaya aumentando poco a poco el ritmo y la
    resistencia, de acuerdo con su estado físico. Para
    evitar esfuerzos en el cuello, hombros y espalda,
    trepe con la cabeza levantada, el cuello estirado

    y la espalda recta. Procure que los pies estén bien
    centrados en los pedales y mantenga las caderas,
    rodillas, tobillos y pies bien hacia delante. Procure
    concentrar el peso del cuerpo en la parte inferior
    del abdomen, con independencia de si está usted
    derecho o inclinado hacia delante. Cuando vaya
    a dejar de trepar, vaya reduciendo poco a poco
    el ritmo y la resistencia. No olvide estirar los
    músculos al fi nal del ejercicio. Para reforzar su
    sistema cardiovascular, haga este ejercicio con poca
    resistencia pero a buen ritmo. Si lo hace con mayor
    resistencia y menor ritmo, le servirá sobre todo para
    fortalecer su espalda y caderas.
    RITMO CARDÍACOCO

    Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores
    resultados entrenando a un nivel de esfuerzo
    adecuado, para lo cual el mejor indicador es su
    propio ritmo cardíaco.
    NOTA: Si Usted tiene incorporado un marcapasos,

    consulte a su médico antes de utilizar un monitor
    inalámbrico del ritmo cardiaco.
    La medida del ritmo cardíaco es más fiable si se hace
    con un sensor telemétrico en el que los electrodos
    de un transmisor sujeto al pecho transmiten las
    pulsaciones del corazón al contador creando un
    campo electromagnético. Si quiere medir su ritmo
    cardíaco de este modo durante su ejercicio, moje
    las ranuras de los electrodos del transmisor con
    saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la
    correa encima de una camiseta ligera, moje un poco
    la camiseta en los puntos donde los electrodos
    tocan la piel. Colóquese el transmisor justo debajo
    del pecho, con la correa elástica suficientemente
    apretada para que los electrodos estén en contacto
    con su piel, pero no tan fuerte que no pueda respirar
    normalmente. El transmisor envía automáticamente
    la lectura de las pulsaciones al contador hasta una
    distancia aproximada de 1 m.
    Si la superficie de los electrodos no está mojada, no
    aparece en pantalla la medida del ritmo cardíaco. Si
    los electrodos se secan, hay que volver a mojarlos.
    Para que la medida del ritmo cardíaco sea más
    exacta, espere a que los electrodos se calienten.
    Si hay varios medidores telemétricos del ritmo
    cardíaco cerca unos de otros, la distancia mínima
    debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si sólo se
    usa un receptor con varios transmisores, sólo
    debe haber en el radio de alcance del transmisor
    una persona. El transmisor sólo se activa cuando
    se usa para medir. Sin embargo, el sudor y otras
    humedades pueden hacer que se active y gaste pila.
    Por tanto, es importante secar bien los electrodos
    después de usarlo.
    A la hora de elegir la ropa adecuada para realizar
    los ejercicios tenga en cuenta que algunas fibras
    textiles (por ejemplo el poliéster o la poliamida)
    producen electricidad estática, lo que puede
    impedir una correcta medición del ritmo cardíaco.
    Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor
    y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor



  • Page 29

    MANUAL
    un campo electromagnético que puede producir
    errores en la medición del ritmo cardíaco.
    Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es
    decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse
    el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco
    máximo, use como guía la siguiente fórmula:
    220 - EDAD

    El máximo varía según las personas. El ritmo
    cardíaco máximo disminuye en promedio un punto
    por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo de riesgo,
    solicite a un médico que le mida su ritmo cardíaco
    máximo. Hemos definido tres zonas diferentes de
    ritmo cardíaco para ayudarle en su entrenamiento
    dirigido.
    PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco máximo

    También recomendable para “vigilantes de
    peso”, convalecientes y personas que no hayan
    hecho ejercicio físico durante largo tiempo.
    Se recomiendan tres sesiones semanales de
    por lo menos media hora cada una. El ejercicio
    regular mejora considerablemente las funciones
    respiratorias y circulatorias de los principiantes,
    quienes rápidamente sentirán el progreso.
    ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco

    máximo

    Perfecto para una ejercitación de progreso y
    mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
    desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
    entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
    tres veces por semana. Para mejorar aún más su
    condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
    pero no ambos al mismo tiempo.
    ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo cardíaco

    máximo

    El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
    quienes están en óptimo estado, y presupone
    trabajos de alto rendimiento.

    CONTADOR
    BOTONES
    1. DIAL DE SELECCIÓN

    El dial de selección se puede utilizar de dos modos:
    A) Girándolo (+/-). Gire el dial en el sentido de las
    agujas del reloj para desplazarse hacia la derecha
    en los menús y para incrementar los valores o la
    resistencia. Gire el dial en el sentido contrario a las
    agujas del reloj para desplazarse hacia la izquierda
    en los menús y para disminuir los valores o la
    resistencia.
    B) Pulsándolo (ENTER). Pulse el dial para aceptar la
    selección realizada al girarlo.

    D el usar i o

    • A m b i t i on

    E

    2. RESET

    Si se pulsa una sola vez, los valores se ponen a cero.
    Si se pulsa de forma prolongada, el contador se
    restablece.
    3. RECOVERY

    Calcula el índice de recuperación del ritmo cardíaco.
    PANTALLA

    Ventana pequeña: Se muestran los valores velocidad
    (km/h o ml/h), RPM (revoluciones por minuto),
    tiempo (mm:ss), distancia (km o ml), consumo
    energético (kcal) y ritmo cardíaco (latidos por
    minuto).
    Ventana grande: Inicia automáticamente cada
    seis segundos un barrido de los valores tiempo
    – distancia – energía – ritmo cardíaco – RPM –
    velocidad. Es posible detener el barrido si se pulsa el
    botón ENTER. Si pulsa de nuevo este botón, podrá
    cambiar la información de la ventana grande por el
    siguiente valor.
    PROGRAMAS
    1. PROGRAMA MANUAL

    Mediante el DIAL DE SELECCIÓN puede establecer el
    tiempo máximo, la distancia, el consumo energético
    y el límite máximo de ritmo cardíaco.
    Comience el entrenamiento pedaleando.
    Los objetivos establecidos comenzarán la cuenta
    atrás.
    2. RECOVERY

    Tras el entrenamiento, inicie el cálculo de
    recuperación a través del botón RECOVERY. El
    cálculo de recuperación del ritmo cardíaco sólo
    puede comenzar si la medición del ritmo cardíaco
    está activada y el valor de éste se muestra en la
    pantalla. La máquina tarda 60 segundos en efectuar
    la medición. Una vez transcurridos 60 segundos, la
    pantalla muestra el índice de recuperación F1-F6 (F1
    = mejor resultado). Para volver al menú principal,
    vuelva a pulsar el botón RECOVERY.
    ESTABLECIMIENTO DE FECHA Y HORA

    Tras pulsar el botón RESET durante 2 segundos, el
    contador se restablece y es posible fijar la fecha y
    hora mediante el DIAL DE SELECCIÓN.
    NOTAS ADICIONALES

    1. Para mostrar la velocidad y la distancia, puede
    seleccionar unidades métricas o unidades inglesas a
    través del interruptor KM/ML situado en la cubierta
    posterior del contador. Para que el cambio surta
    efecto, es necesario volver a colocar las pilas.
    2. Si no está entrenando y no se pulsa ningún botón,
    el contador cambia al modo de espera tras cuatro
    minutos. Se muestran la temperatura de la sala, la
    fecha y la hora.

    29



  • Page 30

    3. Únicamente es posible establecer los objetivos
    de entrenamiento (hora, distancia, consumo
    energético, límite de ritmo cardíaco) en el
    modo STOP (no es posible hacerlo durante el
    entrenamiento).
    4. Cuando el equipo se encuentra en modo STOP,
    se muestra el símbolo de pausa (P) en la esquina
    superior izquierda de la pantalla.
    5. Cuando la opción de barrido está activada, se
    muestra el símbolo SCAN en la esquina superior
    izquierda de la pantalla. Es posible apagar la función
    de barrido pulsando la opción ENTER.
    6. Este equipo no puede utilizarse con fines
    terapéuticos.
    7. El consumo de energía se calcula en función de
    los valores medios. Este consumo se muestra en
    kilocalorías. Para convertirlo a julios, utilice esta
    fórmula: 1 Kcal = 4,187 KJ.
    8. Si está entrenando con medición del ritmo
    cardíaco (ya sea con correa en el pecho o a través
    del manillar), puede establecer el límite máximo
    del ritmo cardíaco. Si durante el entrenamiento se
    supera este límite, el contador emitirá pitidos de
    alarma.
    9. Si debe realizar la cuenta atrás de varios objetivos,
    se emitirá una señal acústica cuando cada uno de
    ellos llegue a cero. Una vez alcanzado el cero, los
    valores comenzarán a aumentar de nuevo.
    10. Tenga en cuenta que el índice de recuperación
    se proporciona en relación con la frecuencia del
    ritmo cardíaco tanto al inicio como al final de la
    medición.

    MANTENIMIENTO

    MANUAL

    D el usar i o

    • A m b i t i on

    Los equipos Bremshey Sport requieren muy poco
    mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo
    en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén
    ajustados.

    30

    • Después de ejercitar, seque siempre todas las
    piezas del equipo con un paño suave, absorbente.
    No use disolventes.
    • Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
    • El freno electromagnético forma un campo
    magnético extremadamente poderoso que
    puede dañar el mecanismo de un reloj o la banda
    magnética de una tarjeta de crédito si entran en
    contacto directo con los magnetos. ¡Nunca trate de
    desarmar o extraer el freno electromagnético!
    • El freno electromagnético se basa en
    resistencia electromagnética; el nivel y los
    cambios de resistencia se miden y se muestran
    electrónicamente como vatio-lectura en la
    visualización. Por lo tanto su ergómetro de
    Bremshey Sport no necesita ser vuelto a calibrar
    cuando está ensamblado, mantenido y utilizado
    según esta quía del ejercicio.

    DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO

    Pese al continuo control de calidad que
    realizamos, el equipo puede presentar defectos
    o malfuncionamientos debidos a fallos en
    componentes individuales. En la mayoría de los
    casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,
    y generalmente es suficiente con reemplazar la
    parte defectuosa.
    Si el equipo no funciona correctamente durante
    su uso, tome contacto inmediatamente con su
    proveedor Bremshey Sport. Relate la naturaleza
    del problema, las condiciones de uso, la fecha de
    compra, el modelo y el número de serie.
    En el reverso de esta guía encontrará la lista de
    piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas
    en la lista de piezas de repuesto.

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
    El Ambition está equipado con ruedas para su
    traslado. Traslade el Ambition con arreglo a las
    siguientes instrucciones a fin de evitar posibles
    situaciones de peligro.
    Siempre cierre il interruptor de alimentación y
    desenchufe el cable de alimentación antes de mover
    el equipo.
    El traslado del aparato requiere de dos personas
    adultas. Sitúense en el extremo delantero del
    aparato, en lados diferentes del aparato y agarren
    firmemente el aparato por las empuñaduras. Eleven
    el extremo delantero del aparato hacia arriba hasta
    que la parte trasera del aparato suba apoyándose
    en las ruedas de traslado. Traslade el aparato
    apoyándolo en las ruedas de traslado y desciéndalo
    cuidadosamente.
    NOTA: Para transportar la máquina a través de

    superficies irregurales o escaleras, extreme la
    precaución: la máquina debe ser transportada en
    vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea colocar
    la máquina sobre una base protectora. Al desplazar
    el aparato se pueden producir daños en algunos
    suelos, por ejemplo, en el parquet. Por esta razón el
    suelo deberá protegerse.
    Para mantenar la máquina en perfecto estado de
    funcionamento guárdela en un lugar seco donde
    la temperatura no varíe mucho. Protéjala del polvo.
    Mantenga la máquina siempre desenchufada de la
    corriente cuando no la use.



  • Page 31

    O W N E R ' S manual



    A m b i t i on

    E

    DATOS TECNICOS
    Longitud ......................................135 cm
    Anchura ....................................... 62 cm
    Altura............................................ 158 cm
    Peso............................................... 55 kg
    Ambition conforme los requerimientos de las
    directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
    electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico
    diseñado para su uso dentro de ciertos límites de
    tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto
    ostenta la etiqueta CE.
    Ambition es un aparato de condición física de
    categoría de precisión A conforme al estándar de
    aparatos de condición física EN-957. La precisión de
    la medición de la potencia se asegura en la fase de
    producción regulando los frenos del aparato con la
    ayuda de un dinamómetro. El cálculo de la eficacia
    del ejercicio se realiza en base a la velocidad de las
    revoluciones y el momento.
    Debido a su política de continuo desarrollo de
    productos, Bremshey Sport se reserva el derecho de
    cambiar las especificaciones sin previo aviso.
    NOTA: La garantía no cubre daños debidos a

    negligencias en los procedimientos de montaje,
    ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
    Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
    en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
    Cambios o modificaciones no expresamente
    aprobados por Bremshey Sport no están
    autorizados a los usuarios.

    L e deseamos muchas agradables
    sesiones de entrenamiento con su
    nuevo com pa ñ ero de entrenamiento
    B remshey S p ort.

    31



  • Page 32

    innehåll
    BRUKSANVISNING..................................................32
    TRÄNING..................................................................33
    MÄTARE....................................................................34
    UNDERHÅLL.............................................................35
    TRANSPORT OCH FÖRVARING............................. 35
    TEKNISKA DATA.......................................................35
    MONTERING.............................................................42

    BRUKSANVISNING
    Läs noga igenom denna handbok innan du
    monterar upp, använder eller reparerar ditt nya
    träningsredskap. Spara denna handbok; den
    innehåller information som du behöver nu och
    i framtiden för att använda och underhålla ditt
    redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
    BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN

    • Konsultera din läkare innan du inleder ditt
    träningsprogram.
    • Om du känner dig illamående, får svindel eller
    uppvisar andra onormala symtom under träningen,
    skall du omedelbart avbryta träningen och vända
    dig till din läkare.
    • Värm upp före varje träningspass (långsam
    trampning med lågt motstånd) och avsluta med
    avslappningsövningar och muskelsträckningar för
    att undvika träningsvärk.
    BEAKTANSVÄRT RÖRANDE TRÄNINGSMILJÖN




    Redskapet får inte användas utomhus.
    Placera redskapet på ett så plant underlag som
    möjligt.
    • Kontrollera att träningslokalen har en god
    ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,
    eftersom det kan leda till förkylning.
    • Redskapet tål vid träning en omgivning
    från +10°C till +35°C. Redskapet kan
    lagras vid temperaturer mellan -15°C och
    +40°C. Luftfuktigheten i tränings eller
    upplagringsomgivningen får aldrig överskrida 90 %.
    BEAKTANSVÄRT RÖRANDE REDSKAPETS

    BRUKSANVISNING

    • A m b i t i on

    ANVÄNDNING

    32

    • Skydda mätaren mot solljus och torka alltid ytan
    av ytan på mätaren om du ser svettdroppar på den.
    • Föräldrar och andra personer som har ansvar för
    barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov
    och experimentlust kan leda till situationer, för
    vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda
    redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga
    personer beakta barnens psykiska och fysiska
    utveckling och framför allt barnens natur. Barn skall
    erhålla handledning i redskapets användning.
    • Kontrollera att redskapet är i skick innan du
    inleder träningen. Använd aldrig ett redskap som är
    sönder. Luta dig aldrig mot användargränssnittet.
    • Tryck på tangenterna med fingertopparna; naglar

    kan skada tangentmembranet.
    • Använd aldrig redskapet, när sidokåporna inte är
    på plats.
    • För undvikande av skador rekommenderas att
    redskapet placeras på ett skyddat underlag.
    • Redskapet får endast användas av en person åt
    gången.
    • När du stiger på och av apparaten, ta stöd i det
    fasta handstödet
    • Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
    • Utför endast de service-och justeringsåtgärder
    som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna
    anvisningar bör följas.
    • Redskapet får inte användas av personer som
    väger över 135 kg.
    • Redskapet är avsett för träning i hemmet!
    Bremsheys garanti gäller fel eller brister som
    uppkommer vid användning i hemmet (24
    månader). Vid eventuella garantifrågor är det best
    att kontakta Bremsheys återförsäljare. Observera att
    garantievillkoren kan skilja i olika länder. Observera
    även att garantin inte täcker skador uppkomna
    genom försumlighet av inställningen och justeringar
    eller underlåtenhet att följa givna anvisningar.
    Observera om montering av redskapet!

    Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade
    monteringsinstruktioner finns i slutet av den här
    guiden. Följ instruktionerna i angiven ordning.
    Kontrollera innehållet i paketet innan montering.
    Om en del saknas, kontakta din återförsäljare och
    uppge modell, serienummer på utrustningen och
    reservdelsnummer för den saknade delen. Det
    finns en reservdelsförteckning i slutet av denna
    bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har
    markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna
    vänster, höger, fram och bak används så som man
    uppfattar dem när man sitter i träningsställning.
    Spara monteringsverktygen, eftersom du kan
    komma att behöva dem t.ex. för justering av
    redskapet. Observera att två personer behövs för
    monteringen.
    I förpackningen finns det även en silikatpåse
    som absorberar fukt under lagring och transport.
    Släng påsen när du packat upp redskapet. Lämna
    minst 100 cm fritt utrymme runt redskapet. Vi
    rekommenderar även att förpackningen öppnas
    och produkten monteras samman på ett skyddande
    underlag.
    Efter montering av redskapet sätts batterierna i på
    baksidan av konsolen.
    VÄLKOMMEN TILL Bremshey SportS
    TRÄNINGSVÄRLD!

    Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
    kondition och ditt välbefinnande; det visar också
    att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
    Med ett träningsredskap från Bremshey Sport har
    du valt en säker och motiverande produkt av hög



  • Page 33

    BRUKSANVISNING

    kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
    målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
    rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du
    kan hitta information on hur du ska använda ditt
    träningsredskap och hur man tränar effektivt pä
    Bremshey Sports webplats på adressen
    www. accellfitness .com .

    TRÄNING
    Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk
    motion. Grundidén är att motionen skall vara
    förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
    motion bygger på en förbättring av den maximala
    syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar
    uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga
    att använda fett som bränsle är direkt beroende av
    dess förmåga att transportera syre. Aerobisk motion
    är framför allt angenäm. Du skall bli svettig, men du
    får inte bli andfådd. När du trampar skall du kunna
    prata, och inte bara flåsa.
    Du borde motionera minst tre gånger i veckan à
    30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
    För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen
    bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
    När du har uppnått din baskondition, kan den lätt
    förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
    Motion är alltid bra för den som vill gå ner i vikt,
    eftersom det är det enda sättet att öka kroppens
    energiförbrukning. Speciellt för personer som
    bantar lönar det sig därför att kombinera kalorifattig
    kost med regelbunden motion. Den som bantar
    bör motionera dagligen. Först cirka 30 minuter
    eller ännu kortare perioder per gång och sedan
    småningom längre perioder upp till en timme per
    dag.
    Det lönar sig att börja långsamt med låg
    tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög
    belastning kan hos överviktiga personer belasta
    hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt
    med att konditionen förbättras, kan du småningom
    öka motståndet och tramphastigheten. Effekten
    kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack
    vare redskapets pulsmätare kan du lätt följa med
    pulsfrekvensen under träningen och säkerställa att
    träningen är tillräckligt effektiv och att belastningen
    inte är alltför stor. Inled träningen med långsam takt
    och litet motstånd.
    Öka på takten och höj motståndet allt efter din egen
    kondition. Håll huvudet högt och nacken rak, för att
    inte nacken, axlarna och ryggen skall ansträngas.
    Håll också ryggen rak. Se till att fötterna befinner
    sig ungefär mitt på fotstöden under träningen och
    att höfterna, knäna, fotlederna och tårna pekar
    framåt. Kroppens tyngdpunkt skall ligga i de nedre
    extremiteterna, oberoende av om du lutar framåt
    eller står rak. Avsluta träningspasset genom att
    småningom minska på stegtempot. Avsluta med
    muskelsträckningar. Träna med lågt motstånd
    och snabbt stegtempo för att utveckla hjärt- och
    blodcirkulationsorganens kondition. Träna med ett
    större motstånd och i ett långsammare tempo för
    att stärka ryggen och höfterna.

    • A m b i t i on

    S

    PULS

    Pulsen kan mätas med hjälp av en i redskapets
    mätare inbyggd pulsmottagare, som kan användas
    tillsammans med trådlösa POLAR-pulssändare.
    Oberoende av vilken din målsättning är når du bästa
    resultat genom att träna på rätt ansträngningsnivå
    och det bästa måttet på det är din puls.
    TRÅDLÖS PULSMÄTNING

    Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare
    på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett
    elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara
    det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
    VIKTIGT! I det fall du använder pacemaker - hör med
    din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.

    För trådlös mätning av pulsen under träningen,
    skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna i
    elektrodbältet ed vatten eller saliv. Om du använder
    pulssändaren ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas
    under elektroderna. Spänn det elastiska bältet med
    sändaren kring bröstet under bröstmusklerna, så
    att elektroderna hela tiden har hudkontakt under
    träningen. Bältet får dock inte vara så spänt att
    andningen försvåras. Pulsvärdet från pulssändaren
    överförs automatiskt till mottagaren upp till ett
    avstånd på 1 m.
    Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar mätaren
    inget pulsvärde. Elektroderna skall då fuktas på nytt.
    Tänk också på att elektroderna skall värmas upp på
    huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga
    resultat. Om det finns flera apparater för trådlös
    pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet
    mellan dem vara minst 1,5m. Om det bara finns
    en mottagare, men flera sändare, får endast en
    person med sändare befinna sig inom räckvidd för
    mottagaren under mätningen.
    När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren
    bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad,
    vilket förkortar batteriets livslängd. Därför är det
    viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter
    varje användning. Observera när du väljer kläder
    att vissa fibrer i tyget (t.ex. polyester, polyamid)
    genererar statisk elektricitet och kan därför
    hindra en tillförlitlig pulsmätning. Observera att
    mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
    anordningar genererar ett elektromagnetiskt fält
    omkring sig och kan därför ge upphov till problem i
    pulsmätningen.
    PULSMÄTNING MED SENSORER I
    STYRSTÅNGEN (HGP-VERSIONEN)

    Blodcirkulationen är grunden för pulsmätning via
    handtagens givare, och pulsen mäts när användaren
    rör vid handtagens bägge sensorer samtidigt. Ett
    pålitligt mätresultat förutsätter att huden hela tiden
    berör sensorerna och att huden är aningen fuktig.

    33



  • Page 34

    PULSOMRÅDEN

    DISPLAY

    Ta först reda på din maximipuls, dvs. på vilken nivå
    pulsen inte längre stiger trots att ansträngningen
    höjs. Om du inte känner till din maximipuls, kan du
    använda följande formler som riktgivare:

    Litet fönster. Här visas hastighet (km/h eller ml/h),
    RPM (pedalvarv per min), tid (mm:ss), avstånd (km
    eller ml), energiförbrukning (kcal) och pulsnivå
    (bpm).

    220 - ÅLDERN

    Maximipulsen varierar från person till person.
    Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet
    per år. Om du hör till någon av de riskgrupper som
    nämndes ovan, be en läkare mäta din maximipuls
    åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att
    hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen.
    N Y B Ö R JA R E

    • 50-60 % av maximipulsen

    Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
    rehabiliteringspatienter och personer som inte
    har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
    på minst en halvtimme var rekommenderas.
    Regelbunden träning förbättrar andnings- och
    cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
    du kommer snabbt att märka förbättringen.
    MOTIONÄR

    • 60-70 % av maximipulsen

    Denna nivå är perfekt för att förbättra och
    upprätthålla konditionen. Även en måttlig
    ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
    effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
    åtminstone tre gånger i veckan. För att
    ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
    träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
    båda på samma gång!
    A K T I V I D R O T TA R E

    • 70-80 % av maximipulsen

    Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
    med mycket bra kondition och bör föregås av
    träning för lång uthållighet.

    MÄTAREN
    KNAPPAR
    1. FUNKTIONSVÄLJARE

    BRUKSANVISNING

    • A m b i t i on

    Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:

    34

    A) Vrid ratten (+ / -). När du vrider ratten medsols
    rullar du igenom menyerna åt höger och ökar
    värden eller motstånd. När du vrider ratten motsols
    rullar du igenom menyerna åt vänster och minskar
    värden eller motstånd.
    B) Tryck på ratten (ENTER). När du trycker på ratten
    bekräftar du inställningen du gjorde genom att
    vrida ratten.
    2. RESET

    En tryckning återställer värdena. Lång intryckning
    återstartar mätaren.
    3. RECOVERY

    Beräknar återhämtningsindex för din pulsnivå.

    Stort fönster. Startar automatisk skanning mellan
    värdena för tid – avstånd – energi – pulsnivå – RPM
    – hastighet var 6:e sekund. Skanningen kan stoppas
    genom att ENTER-knappen trycks in. Genom att
    trycka in ENTER kan du ändra informationen i det
    stora fönstret till nästa informationspunkt.
    PROGRAM
    1. MANUAL PROGRAM

    Ställ in måltiden och/eller avståndet och/eller
    energiförbrukningen och/eller den övre pulsnivån
    med FUNKTIONSVÄLJAREN.
    Starta träningspasset genom att börja trampa.
    Om du har ställt in målet/målen, kommer målet/
    målen att börja räkna ner.
    2. RECOVERY

    Starta återhämningsberäkningen efter träning
    genom att trycka på RECOVERY-knappen. Beräkning
    av återhämtningen av pulsnivån kan startas endast
    om pulsnivåmätaren är aktiverad och pulsnivåvärdet
    visas på displayen. Mätningen tar 60 sekunder. Efter
    60 sekunder visas ditt återhämtningsindex, F1-F6
    (F1 = bästa resultat), på displayen. För att gå tillbaka
    till huvudmenyn trycker du på RECOVERY-knappen
    igen.
    INSTÄLLNING AV DATUM OCH TID

    När RESET-knappen har hållits intryckt under 2
    sekunder återstartas mätaren och du kan använda
    FUNKTIONSVÄLJAREN för att ställa in datum och tid.
    YTTERLIGARE NOTERINGAR

    1. För hastighet och avstånd kan du välja antingen
    millimeter eller engelska enheter genom att
    använda KM/ML brytaren som är placerad på det
    bakre skyddet på mätaren. Batterierna måste sättas i
    på nytt för att ändringen skall bli gällande.
    2. Om du inte tränar och knapparna inte trycks in
    kommer mätaren att koppla över till viloläge efter
    fyra minuter. Lufttemperatur, datum och tid visas.
    3. Inmatning av träningsmål (tid, avstånd, energi,
    pulsnivå) kan endast ske i STOP-funktion (inte under
    träning).
    4. När du befinner dig i STOP-funktionen, visas
    paussymbolen (P) i det övre vänstra hörnet på
    displayen.
    5. SCAN symbolen visas i det övre vänstra hörnet på
    displayen när skanningsfunktionen är på. Du kan
    stänga av skanningsfunktionen genom att trycka
    ENTER.



  • Page 35

    BRUKSANVISNING

    6. Det här redskapet kan inte användas för
    terapeutiska ändamål.
    7. Energiförbrukning beräknas enligt ett
    genomsnittsvärde. Energiförbrukningen visas i
    kilokalorier. För att omvandla detta till joule används
    formeln: 1 Kcal = 4.187 KJ.
    8. Om du tränar med pulsmätare (antingen
    bröstbälte eller handledspuls) kan du ställa in
    maximal pulsnivå. När gränsen har nåtts kommer
    träningsmätaren att avge ett pipande larm.
    9. Om du har flera mål att räkna ner kommer en
    signal att ljuda varje gång ett mål når noll. När det
    har nått noll kommer varje värde att räkna uppåt.
    10. Observera att återhämtningsindex står i relation
    till pulsfrekvensen både i början och i slutet av
    mätningen.

    UNDERHÅLL
    Modellen Ambition kräver så gott som inget
    underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar
    och muttrar är åtdragna.

    • Vänligen rengör redskapet efter träningen
    med en mjuk absorberande duk. Använd inga
    lösningsmedel.
    • Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
    • Det elektromagnetiska motståndet alstrar
    ett magnetfält som kan skada mekanismer i
    armbandsur eller magnetband i kredit- eller
    kontokort, om de kommer i omedelbar kontakt med
    magneterna. Försök aldrig koppla ur eller avlägsna
    det elektromagnetiska
    motståndet!
    • Funktionen av den elektromagnetiska bromsen är
    baserad på det elektromagnetiska motständet.
    Motståndsnivån mäts elektroniskt och visas som
    ett effekt tal (watt) på användaranslutningen. På
    grund av mätmetoden behöver du ej kalibrera
    din Bremshey Sport crosstrainer om du installerar,
    underhåller och använder den enligt instruktionerna
    i denna manual.
    STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING

    Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller
    funktionsstörningar som beror på någon enskild
    komponent förekomma. Därför är det onödigt att
    hela redskapet skickas på reparation, eftersom det
    för det mesta räcker med att aktuell komponent
    byts. Kontakta genast din försäljare om du
    upptäcker fel eller brister när du använder ditt
    redskap eller om du behöver reservdelar. Uppge
    alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv
    problemet, hur redskapet använts, och uppge
    inköpsdagen. Behöver du reservdelar, uppge
    ocksä numret på reservdelar; du hittar en lista
    på reservdelar i slutet på den här handboken. Till
    apparaten får endast delar från reservdelslistan
    användas.

    • A m b i t i on

    S

    TRANSPORT OCH FÖRVARING
    Ambition har försetts med transporthjular. Följa
    instruktionerna för att förflytta apparaten tryggt.
    Koppla alltid av strömmen och dra ur elkabeln innan
    du börjar flytta på redskapet!
    Det behövs två vuxna personer att förflytta
    apparaten. Ställ er framför apparatens bägge sidor
    och grip tag i handtaget. Lyft apparatens främre
    del upp så att apparatens bakdel lyfter sig på
    transporthjular. Förflytta apparaten och sänk den
    försiktigt ned på sin nya plats.
    Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna
    ställer på golvet, till exempel över tröskel. I trappor
    får redskapet aldrig trasporteras på trasporthjulen,
    utan det måste bäras. För undvikande av skador
    rekommenderas att redskapet placeras på ett
    skyddat underlag. När man flyttar på löpbandet
    kan vissa golvmaterial ta skada, t.ex. parkettgolv.
    Underlaget bör i sådana fall skyddas.
    För att försäkra sig om att redskapet fungerar felfritt
    bör man förvara det på ett torrt och dammfritt ställe
    med så jämn temperatur som möjligt.

    TEKNISKA DATA
    Längd.....................................................135 cm
    Bredd .................................................... 62 cm
    Höjd .......................................................158 cm
    Vikt.......................................................... 55 kg
    Bremshey Sportmodellen Ambition uppfyller kraven
    i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk
    kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som
    utformats för användning inom vissa gränser för
    spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt
    CE-märkt.
    Bremshey Sportmodellen Ambition uppfyller ENstandarden för precision ohc säkerhet (klass A, EN957, del 1 och 5) för fitnessapparater. Precisionen av
    effektmätningen försäkras under tillverkningsfasen
    genom att justera apparatens broms med
    dynamometern. Kalkyleringen av träningseffekten
    baserar sig på varvhastigheten och moment.
    På grund av vår policy för kontinuerlig
    produktutveckling förbehåller vi, Bremshey Sport,
    oss rätten till ändringar.
    OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit

    pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
    montering, justering och underhåll som beskrivits
    här. Instruktionerna måste följas noggrannt vid
    montering, användning och underhåll av redskapet.
    Redskapet som modifieras eller förändras på ett
    sätt som inte är godkänt av Bremshey Sport får inte
    användas.

    V i önskar dig mycket nöje i träningen
    med din nya tränings partner fr å n
    B remshey S p ort.

    35



  • Page 36

    Sisältö
    HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET..................... 37
    HARJOITTELU..........................................................38
    MITTARI....................................................................39
    HUOLTO....................................................................40
    KULJETUS JA SÄILYTYS.........................................40
    MITAT........................................................................40
    ASENNUS.................................................................42

    HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET
    Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
    Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
    käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
    ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se
    opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
    käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
    tämän oppaan ohjeita.
    HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI

    • Ennen harjoittelun aloittamista käy
    varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.
    • Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,
    huimausta tai muita epänormaaleja oireita, keskeytä
    harjoittelu välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
    • Estääksesi lihasten venähtämisen tai kipeytymisen
    aloita ja päätä jokainen harjoituskerta verryttelyllä
    (hidasta poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
    myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
    HUOMIOITAVAA HARJOITTELUYMPÄRISTÖSTÄ

    • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
    Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10
    asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja
    -15 asteesta +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa
    missään tapauksessa ylittää 90 %.
    • Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman tasaiselle
    alustalle. Aseta laite myös lattiaa suojaavalle
    alustalle.
    • Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän
    hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä
    kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
    HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ

    BRUKSANVISNING

    • A m b i t i on

    • Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,

    36

    vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa
    huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen
    kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa
    ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
    • Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että
    laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä
    viallista laitetta.
    • Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella
    laitteella.
    • Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea
    kiinteästä käsituesta.
    • Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia vaatteita

    ja kenkiä.
    • Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa mittarin
    pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut hikivettä.

    • Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
    tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
    huoltotoimenpiteitä. Asennus- ja huoltotöitä
    tehtäessä virran on oltava kytkettynä pois ja
    verkkopistokkeen on oltava irti pistorasiasta.
    • Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 135
    kg.
    • Laite on sallittu kotikäyttöön. Kotikäytössä
    Bremshey-laitteiden takuuaika on 24 kuukautta.
    Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta saat
    Bremshey-laitteiden maahantuojalta. Huomaa,
    että takuuehdot voivat vaihdella maittain. Huomaa
    myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka
    ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen
    asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä.
    L A I T T E E N A S E N N U K S E S TA

    Aloita asennus avaamalla pakkaus. Yksityiskohtaiset
    asennusohjeet löydät tämän käyttöohjeen
    takaosasta. Noudata asennusohjeita annetussa
    järjestyksessä.
    Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää
    kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli joku
    osista puuttuu, selvitä laitteesi malli, sarjanumero ja
    puuttuvan osan varaosanimike. (Varaosaluettelon
    löydät tämän käyttöohjeen takaosasta.) Ota sitten
    ystävällisesti yhteyttä kauppiaaseen, jolta olet
    laitteesi hankkinut. Asennuspakkauksessa olevat
    osat on merkitty varaosaluetteloon * merkillä.
    Suunnat vasen, oikea, etu ja taka on määritelty
    harjoitteluasennosta katsottuna. Säilytä työkalut,
    sillä saatat tarvita niitä myöhemmin, kun esimerkiksi
    säädät kuntolaitettasi. Huomaa, että laitteen
    asentamiseen tarvitaan kaksi ihmistä.
    Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman kosteuden
    imemiseksi varastoinnin ja kuljetuksen aikana. Ole
    hyvä ja heitä pussi pois, kun olet asentanut laitteesi.
    Laitetta asentaessasi tarvitset vähintään 100 cm
    vapaata tilaa laitteen ympärille kaikkissa suunnissa.
    Avaa pakkaus ja asenna laite suojatulla alustalla.
    Kun asennus on valmis, asenna vielä paristot
    käyttöliittymän takaosassa olevaan paristokoteloon.
    SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
    T E R V E T U L O A B remshey
    S p ort K U N T O I L I J O I D E N
    JO U K KO O N!

    Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
    kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että
    arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Bremshey
    Sport-kuntolaitteen myötä olet valinnut
    korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan
    kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
    tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
    varmoja, että tällä Bremshey Sportn kuntolaitteella



  • Page 37

    K Ä Y TT Ö O H J E

    tulet tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Bremshey
    Sportn kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät
    internetistä Bremshey Sportn kotisivuilta
    www. accellfitness .com .

    HARJOITTELU
    Harjoittelu tällä Bremshey Sport-kuntolaitteella
    on erinomaista aerobista liikuntaa, jonka
    perusideana on, että liikunta on sopivan kevyttä
    mutta pitkäkestoista. Aerobinen liikunta perustuu
    elimistön maksimaalisen hapenottokyvyn
    parantamiseen: se puolestaan lisää kestävyyttä ja
    kuntoa. Elimistön kyky käyttää rasvaa polttoaineena
    on suoraan riippuvainen sen kyvystä kuljettaa
    happea. Aerobinen liikunta on ennen muuta
    miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta
    liikunnan aikana ei saa hengästyä.
    Liikkua pitäisi vähintään kolme kertaa 30 minuuttia
    viikossa. Näin saavutetaan peruskunto. Sen
    säilyminen edellyttää paria liikuntakertaa viikossa.
    Kun peruskunto on saavutettu sen nostaminen on
    helppoa vain harjoituskertoja lisäämällä. Liikunta
    palkitsee laihduttajan aina, sillä se on ainoa keino
    lisätä elimistön energiankulutusta. Siksi etenkin
    laihduttajan kannattaa liittää vähäkaloriseen
    ruokavalioon aina myös säännöllinen liikunta.
    Laihduttajan olisi syytä liikkua päivittäin; aluksi joko
    30 minuuttia kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja
    vähitellen lisäten päivittäistä määrää tuntiin.
    Nouse laitteen päälle siten, että pidät kiinni laitteen
    kiinteästä käsituesta. Aseta jalkasi jalkalaudalle,
    joka on ala-asennossa, jolloin se on vakaa.
    Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti alhaisella
    poljentanopeudella ja pienellä vastuksella. Kova
    rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa sydäntä
    ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa vastusta
    ja poljentanopeutta voidaan vähitellen lisätä.
    Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen sykkeen
    avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit helposti
    seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja varmistaa,
    että harjoittelu on riittävän tehokasta, muttei
    liian kuormittavaa. Aloita rauhallisella tahdilla
    ja pienellä vastuksella. Nopeuta tahtia ja lisää
    vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
    ylhäällä ja niska suorana, jotta niskasi, hartiasi ja
    selkäsi eivät rasitu. Pidä aina myös selkä suorana.
    Varmista, että jalkasi ovat harjoitellessa suurin
    piirtein jalkalautojen keskellä, ja että lantio, polvet,
    nilkat, varpaat osoittavat eteenpäin. Säilytä vartalon
    painopiste alaraajoissa riippumatta siitä nojaatko
    eteenpäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoittelu
    hidastamalla askellustahtia vähitellen.
    Poistu laitteen päältä sitten, kun poljinvarsien liike
    on täysin pysähtynyt. Siirry pois laitteen päältä
    pitäen kiinni kiinteästä käsituesta.
    Muista venytellä lopuksi. Kehittääksesi sydän- ja
    verenkiertoelimistön kuntoa, harjoittele pienellä
    vastuksella ja nopealla askellustahdilla. Harjoittelu
    suuremmalla vastusmäärällä ja hitaammalla tahdilla
    vahvistaa vastaavasti selkää ja lanteita.

    • A m b i t i on

    FIN

    SYKE

    Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi
    asennetun sykevastaanottimen avulla Polarin
    sykelähettimen kanssa. Olipa tavoitteesi
    harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen
    pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla.
    TÄRKEÄÄ! Mikäli käytät sydämentahdistinta,

    varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta
    sykemittausta.
    Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on
    todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle
    kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät
    sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen
    kentän avulla mittarille. Mikäli haluat mitata
    sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta
    huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa vasten
    tulevat uralliset elektrodit vedellä tai syljellä.
    Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta
    paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta. Kiinnitä
    lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti
    rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit
    pysyvät ihokontaktissa polkemisen aikana.
    Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla, jottei
    esim. normaali hengitys vaikeudu. Sykelähetin
    siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti
    sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka.
    Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema
    ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit
    kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös,
    että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon
    lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti.
    Jos langattomasti sykettä mittaavia laitteita on
    useampia vierekkäin, niiden välisen etäisyyden
    tulee olla vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä
    on vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,
    saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla vain
    yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen toiminta
    lakkaa, kun otat sen pois yltäsi. Kosteus saattaa
    kuitenkin aktivoida lähettimen, jolloin patterin
    käyttöikä lyhenee. Siksi on tärkeätä kuivata lähetin
    huolellisesti käytön jälkeen.
    Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt
    vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,
    polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä saattaa
    estää luotettavan sykemittauksen. Huomioi että
    matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat
    ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka
    aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa.

    PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA

    Ambition:n pulssinmittaus perustuu käsituissa
    oleviin antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun
    laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita
    yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää
    että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin
    ja että sensoreita koskettava iho on hieman
    kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät
    käsipulssimittauksen toimivuutta.

    37



  • Page 38

    Paras rasitustason mittari on oman sydämen
    syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin
    maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi
    ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos
    et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää
    seuraavaa kaavaa suuntaa antavana:
    220 - IK Ä

    Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
    Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen
    vuodessa. Varsinkin siinä tapauksessa, että
    kuulut johonkin riskiryhmään, kannattaa sinun
    ehdottomasti varmistaa maksimisykkeesi lääkärin
    avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri
    sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten
    vastaavat harjoittelualueet.
    A LO I T T E L I JA N TA S O

    maksimisykkeestä



    50 - 60 %

    Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille ja niille,
    jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa aikaisemmin
    tai pitkään aikaan. Suositeltava harjoitusmäärä
    on kolme kertaa viikossa vähintään puoli tuntia
    kerrallaan.
    K U N TO I L I JA N TA S O

    maksimisykkeestä



    60 - 70 %

    Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
    kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen
    tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja
    harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa.
    Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on
    lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei
    kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
    A K T I I V I K U N T O I L I JA N TA S O

    maksimisykkeestä

    • 70 - 80 %

    Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin
    hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta
    kuntoilua.

    MITTARI
    painikkeet

    K Ä Y TT Ö O H J E

    • A m b i t i on

    1. valintapyörä

    38

    Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:
    A) Painikkeen pyörittäminen. Pyörittämällä
    painiketta myötäpäivään selaat valikkoja alas/
    oikealle ja lisäät arvoja tai vastusta. Pyörittämällä
    painiketta vastapäivään selaat valikkoja ylös/
    vasemmalle ja vähennät arvoja tai vastusta.
    B) Painikkeen painallus (ENTER). Painamalla
    painiketta hyväksyt valintapyörällä tekemäsi
    valinnan.
    2. RESET

    Yksittäinen painallus nollaa arvot. Pitkä painallus
    käynnistää mittarin uudelleen.

    3. RECOVERY

    Laskee palautussykkeesi.
    NÄYTÖT

    Pienet ikkunat: Nopeus (km/h or ml/h), RPM
    (kierroksia minuutissa), aika (mm:ss), matka (km tai
    ml), energiankulutus (kcal) ja syke (bpm) näytetään.
    Iso ikkuna: Aloittaa automaattisesti arvojen
    skannauksen kuuden sekunnin välein seuraavassa
    järjestyksessä: aika – matka – energiankulutus –
    syke – RPM – nopeus. Skannauksen voi pysäyttää
    painamalla ENTER painiketta. Painamalla ENTER
    painiketta uudelleen voit vaihtaa ison ikkunan
    näytön seuraavaan.
    OHJelmat
    1. MANUAL ohjelma

    Aseta aika ja/tai matka ja/tai energiankulutus ja/tai
    sykkeen ylärajatavoitteet VALINTAPYÖRÄLLÄ.
    Aloita harjoitus polkemalla.
    Jos olet asettanut tavoitteita, ne alkavat vähentyä
    kohti nollaa asettamastasi tavoitteesta.
    2. RECOVERY

    Aloita palautussykkeen laskenta harjoituksen
    jälkeen painamalla RECOVERY painiketta.
    Palautussykkeen laskenta voidaan aloittaa vain
    jos sykemittaus on aktivoitu ja sykelukema näkyy
    näytöllä. Laskenta kestää 60 sekuntia. 60 sekunnin
    jälkeen näytöllä näkyy palautus indeksisi F1-F6
    (F1 = paras tulos). Palataksesi päänäyttöön paina
    RECOVERY painiketta uudelleen.
    päivämäärän ja ajan asettaminen

    Painettuasi RESET painiketta 2 sekunnin
    ajan, käyttöliittymä käynnistyy uudelleen ja
    VALINTAPYÖRÄÄ käyttämällä voit asettaa
    päivämäärän ja ajan.
    lisähuomautukset

    1. Nopeuden ja matkan yksiköiksi voit valita joko
    metriset tai englantilaiset yksiköt käyttämällä
    käyttöliittymän takakannessa olevaa KM/ML
    kytkintä. Paristot pitää asentaa uudelleen, jotta
    valinta tulee voimaan.
    2. Jollet harjoittele ja mitään näppäintä ei paineta
    neljään minuuttiin, käyttöliittymä siirtyy uni-tilaan,
    jolloin huoneen lämpötila, aika ja päivämäärä
    näkyvät näytöllä.
    3. Harjoitustavoitteiden (aika, matka,
    energiankulutus, sykkeen yläraja) asettaminen
    on mahdollista vain silloin kun, et polje ja laite on
    STOP-tilassa.
    4. Kun olet STOP tilassa, Pause-symboli (P) näkyy
    näytön vasemmassa yläkulmassa.
    5. SCAN symboli näytetään näytön vasemmassa



  • Page 39

    K Ä Y TT Ö O H J E

    • A m b i t i on

    yläkulmassa, kun SCAN toiminto on aktiivinen.
    Voit sulkea SCAN toiminnon painamalla ENTERpainiketta.

    tämän käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta).
    Ilmoita lisäksi häiriön luonne, laitteen
    käyttöympäristö sekä ostopäivämäärä.

    6. Tämä kuntolaite ei sovellu terapeuttikäyttöön.

    Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys
    laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,
    sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
    Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
    Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja
    osia.

    7. Energiankulutus lasketaan perustuen
    keskimääräisiin arvoihin ja se esitetään kilokaloreina.
    Voit muuttaa kalorit jouleiksi käyttämällä seuraavaa
    kaavaa:1 Kcal = 4.187 KJ.
    8. Jos harjoittelet sykemittausta (sykevyö tai
    käsisyke) käyttäen, voit asettaa sykkeellesi ylärajan.
    Kun raja ylittyy, laite antaa äänimerkin.
    9. Jos olet asettanut useita harjoitustavoitteita,
    kuulet äänimerkin aina kun joku tavoite saavuttaa
    nollan. Nollan saavuttamisen jälkeen arvo alkaa taas
    kasvaa nollasta ylöspäin.
    10. Huomaa, että palautussykkeen laskennan tulos
    on suorassa suhteessa sykkeisiin mittauksen aloitusja lopetushetkillä.

    HUOLTO
    Ambition:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista
    kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja
    -muttereiden kireys.

    • Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
    hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
    käytä liuottimia.
    • Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
    • Sähkömagneettijarru muodostaa
    magneettikentän, joka saattaa vioittaa
    esimerkiksi rannekellon mekanismia tai luottotai pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa
    näiden joutuessa välittömään kosketukseen
    magneettikentän kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa
    tai poistaa sähkömagneettijarrua!
    • Sähkömagneettijarrun toiminta perustuu
    sähkömagneettiseen vastukseen: vastustaso
    mitataan elektronisesti ja näytetään teholukemana
    (watt) käyttöliittymän näytöllä.

    FIN

    KULJETUS JA SÄILYTYS
    Ambition on varustettu siirtopyörillä. Siirrä
    Ambition seuraavan ohjeen mukaisesti, jotta vältät
    mahdolliset vaaratilanteet.
    Muista aina irrottaa virtajohto ennen laitteen siirtoa.
    Laitteen siirtoon tarvitaan kaksi aikuista henkilöä.
    Asettukaa laitteen etupäähän, eri puolille laitetta
    ja ottakaa tukeva, pitävä ote käsikahvoista.
    Nostakaa laitteen etupäätä ylös siten, että laitteen
    takaosa nousee siirtopyörien varaan. Siirtäkää laite
    siirtopyörien varassa ja laskekaa laite varovasti alas.
    Siirrä laite erityisellä varovaisuudella lattian
    epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli. Rapuissa
    laitetta tulee aina kantaa. Laitteen siirtäminen
    saattaa vahingoittaa joitakin lattiamateriaaleja,
    esim. puuparkettia. Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta
    vahinkojen estämiseksi.
    Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
    mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
    paikassa pölyltä suojattuna.

    Mittaustavasta johtuen Sinun ei tarvitse kalibroida
    ergometriäsi, mikäli asennat, huollat ja käytät sitä
    tämän oppaan ohjeiden mukaisesti.
    KÄYTTÖHÄIRIÖT

    Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
    saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista
    johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko
    laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä
    tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa
    ko. osan vaihdolla.
    TÄRKEÄÄ! Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee

    häiriöitä käytön aikana, ota välittömästi yhteys
    laitteen myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja
    sarjanumero (sarjanumerotarran sijainnin näet

    39



  • Page 40

    MITAT
    Pituus....................................................135 cm
    Leveys .................................................. 62 cm
    Korkeus................................................158 cm
    Paino..................................................... 55 kg
    Ambition on suunniteltu täyttämään
    sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:n
    EMC-direktiivin. Tuote on varustettu sen mukaisesti
    CE-tarralla.
    Ambition on EN-957-kuntolaitestandardin mukainen
    A-tarkkuusluokan kuntolaite. Tehonmittauksen
    tarkkuus varmistetaan tuotantovaiheessa säätämällä
    laitteen jarru dynamometrin avulla. Harjoitustehon
    laskenta perustuu kierrosnopeuteen ja momenttiin.
    TÄRKEÄÄ! Annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,
    käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.
    Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
    kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli
    laitteeseen tehdään muutoksia joita Bremshey Sport
    ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa
    käyttää.

    K Ä Y TT Ö O H J E

    • A m b i t i on

    Oikeudet muutoksiin pidätetään jatkuvan
    tuotekehityksen vuoksi.

    40



  • Page 41

    41



  • Page 42

    M8*1.2mm WASHER 4
    M8 SPRING WASHER 4
    M8*58mm ALLEN HEAD SCREW 4
    M8*15mm ALLEN HEAD SCREW 4
    M8 SPRING WASHER 4
    M8*1.2mm WASHER 4
    M8*20mm ALLEN HEAD SCREW 2

    1

    M8 SPRING WASHER 4
    M8*2.0mm WASHER 2
    M8*25mm ALLEN HEAD SCREW 2

    1

    15.8*20*3.0T WASHER 2
    M8*1.2mm WASHER 2
    M8*42mm ALLEN HEAD SCREW 2
    M8 SPRING WASHER 2

    1

    M8 WASHER CURVE 2
    M5*1.5mm WASHER 6
    M5 SPRING WASHER 6
    M5*42mm SCREW 4

    1

    M5*12mm SCREW 2
    M6*15mm SCREW 2
    M5*12mm SCREW

    3

    1

    1/1

    1

    1

    42

    1

    1

    2

    1

    1

    1

    1



  • Page 43

    43

    D

    NO.1-9 M8*2.0 mm WASHER(2)

    FNO.1-16 M5*42mm CARRIAGE BOLT(4)

    A NO.1-1 M8*58mm ALLEN HEAD SCREW(4)
    NO.1-7

    NO.1-4

    F

    M8 SPRINGWASHER(14)

    AX4 NO.1-2
    BX4 NO.1-5
    DX4 NO.1-8
    EX2 NO.1-14

    AX4 NO.1-3
    BX4 NO.1-6
    DX2 NO.1-12

    NO.1-17 M5 SPRING WASHER(6)

    NO.1-15 M8*1.2 WASHER CURVE(2)

    E

    NO.1-19 M5*12mm SCREW(2)

    F

    NO.1-10

    M8*25mm ALLEN HEAD SCREW
    (2)

    D

    M8*15mm ALLEN HEAD SCREW(4)

    M8*20mm ALLEN HEAD SCREW
    (2)

    D

    B

    G

    TOOL(1)

    F

    15.8*20*3.0T WASHER(2)

    D

    TOOL(1)

    NO.1-11

    NO.1-18 M5*1.5mm WASHER(6)

    TOOL(1)

    NO.1-20 M6*15mm SCREW(2)

    NO.1-13 M8*42mm ALLEN HEAD SCREW(2)

    M8 SPRINGWASHER(10)

    E



  • Page 44

    A
    4X
    M8X58
    4X
    M8
    4X
    M8X16X1.2

    B-1
    B-2
    B-3
    B-4

    44

    4X
    M8X15
    4X
    M8
    4X
    M8X16X1.2

    B



  • Page 45

    C

    D
    2X
    M8X20
    4X
    M8
    2X
    M8X38X2.0t
    2X
    M8X25
    2X
    15.8*20*3.0T
    2X
    M8X16X1.2

    45



  • Page 46

    E
    2X
    M8X42
    2X
    M8
    2X
    M8X16X1.2

    F
    4X
    M5X42
    6X
    M5
    6X
    M5X 16 X1.5t
    2X
    M5X12

    46



  • Page 47

    G
    2X
    M6X15

    H

    3X
    M5X12

    47



  • Page 48

    48



  • Page 49

    Parts list
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    35
    36
    37
    38
    39
    40
    41
    42
    43
    44
    45
    46
    47
    48
    49
    50
    51
    55
    56
    57
    58
    59
    60
    60
    61
    62
    63
    64
    65
    66
    67
    68
    69
    70
    71
    72
    73
    74
    75
    76

    BASE FRAME
    UPRIGHT TUBE (incl. part 59)
    MOVING HANDLE BAR (L) (incl. part 56,58,59,87)
    MOVING HANDLE BAR (R) (incl. part 56,58,59,87)
    PEDAL TUBE ( L ) (incl. part 46,50)
    PEDAL TUBE ( R ) (incl. part 46,50)
    FIXED HANDLEBAR (inlc part 62, 86, 95, 98)
    FRONT FOOT (incl. part 14,25,37,43,48,57,79,80)
    REAR FOOT (incl. part 43,57,80)
    CROSS FRAME
    AXLE FOR PULLEY
    AXLE FOR MOVING HANDLE BARS
    PEDAL SHAFT
    TRANSPORT WHEEL BUSHING
    PEDAL TUBE BUSHING
    FIXED HANDLE BAR BRACKET
    METER BRACKET AXLE
    METER BRACKET
    MAGNET BOW
    M8*15mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW
    M8*20mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW
    M8*25mm ISO 7380 HEAD SCREW
    M8*42mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW
    M8*58mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW
    M8*60mm ISO 7380 ALLEN HEAD SCREW
    M6*18mm DIN 933 BOLT
    M5*15mm DIN 7985 A
    SCREW
    M6*15mm DIN 7985 A
    SCREW
    M5*12mm DIN 7985 A
    SCREW
    M5*42mm DIN 85 A
    SCREW
    M5*20mm DIN 7981 C
    SELF TAPPING SCREW
    M8*52mm DIN 931 BOLT
    M6*12mm DIN 7981 C
    SCREW
    M5*1,5mm DIN 125 A
    WASHER
    M6*16*1.5 BK DIN 9021
    WASHER BK
    M8 DIN 985
    NYLOC NUT
    M8*16*1,2mm DIN 125 A WASHER
    M8*22mm DIN 125 A
    WASHER
    M8*38*2mm
    WASHER
    15,8*20*3T
    WASHER
    M5 DIN 127 B
    SPRING WASHER
    SPRING
    M4*15mm DIN 7981 C
    SCREW
    M8 DIN 127 B
    SPRING WASHER
    M8 DIN 137 A
    CURVE WASHER
    PEDAL FRONT END CAP
    M6 DIN 985
    NYLOC NUT
    M8 DIN 985
    NYLOC NUT
    3/8” TURNING PLATE AXLE NUT
    40*1.75mm DIN 471
    RETAINING RING
    17*1mm DIN 471
    RETAINING RING
    SELF-ALIGN-BALL-BEARING
    6002 ZZ
    BEARING
    FOOT END CAP
    MOVING HANDLEBAR END CAP
    MOVING HANDLE BAR BUSHING
    OVAL END CAP
    OVAL END CAP
    SQUARE CAP for 30 x 70mm TUBE
    FIXED HANDLEBAR END CAP
    MAIN COVER(L)
    MAIN COVER (R)
    FRONT COVER (L)
    FRONT COVER (R)
    M6*14mm DIN 933
    BOLT
    TURNING PLATE
    TURNING PLATE CAP
    M8*15mm DIN 933
    SPRING
    M8*15mm DIN 933
    BOLT
    M6 DIN 985
    NYLOC NUT
    M6*1,2mm DIN 126
    WASHER
    M6 DIN 125 A
    NYLON WASHER
    M6*65mm DIN 933
    SCREW
    PEDAL REAR END CAP

    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    2
    4
    2
    1
    1
    1
    1
    4
    4
    2
    2
    4
    2
    4
    2
    2
    2
    4
    16
    1
    1
    6
    3
    1
    14
    3
    2
    2
    6
    1
    8
    16
    2
    1
    5
    2
    2
    1
    3
    1
    2
    4
    1
    2
    2
    1
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    3
    2
    2
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    2

    77
    78
    79
    80
    81
    82
    83
    84
    85
    86
    87
    88
    89
    90
    91
    92
    93
    94
    95
    96
    97
    98
    99
    100
    101
    102
    103
    104
    105
    106
    107
    108
    109
    110
    111
    112
    -
    -
    -
    -

    METER SOCKET (incl. part 17, 18, 27,38, 81)
    HEAD TUBE ADAPTOR
    TRANSPORT WHEEL BR
    HEIGHT ADJUSTMENT SCREW
    ADJUSTMENT KNOB
    PULLEY (inc. part 97)
    BELT
    TENSION WIRE
    MAGNET ADJUSTMENT BRACKET
    FIXED HANDLEBAR FOAM
    MOVING HANDLEBAR FOAM
    SENSOR BRACKET
    USER INTERFACE
    M8 DIN 126
    WASHER
    M5*45mm DIN 7981 C
    SCREW
    PEDAL, LEFT
    UPPER U.I. CABLE
    LOWER U.I. CABLE
    HAND PULSE WIRE
    M5 DIN 137 A
    CURVE WASHER
    MAGNET
    HAND PULSE SET W/O WIRE
    PEDAL, RIGHT
    TENSION CONTROL
    6203 ZZ
    BEARING
    M6*2T DIN 127 B
    SPRING WASHER
    FLYWHEEL SET (incl. part 104-108)
    6001 ZZ
    BEARING
    FLYWHEEL AXLE
    12*1mm DIN 471
    RETAINING RING
    M10*2mm DIN 1440
    WASHER
    3/8” FLYWHEEL AXLE NUT
    IDLE WHEEL BRACKET (incl. part 51,70,101)
    SPACER SLEEVE
    M5*12mm DIN 7985 A
    SCREW
    M8 DIN 127 B
    SPRING WASHER
    HARDWARE KIT
    OWNER’S MANUAL
    WARRANTY BOOKLET
    LABEL SET

    1
    1
    2
    5
    1
    1
    1
    1
    1
    2
    2
    1
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    2
    1
    1
    2
    1
    1
    4
    2
    1
    2
    1
    2
    2
    2
    1
    3
    3
    2
    1
    1
    1
    1



  • Page 50

    15

    21

    55

    57

    50

    76

    38

    80

    44

    92

    9

    37

    44

    24

    63

    80

    30

    41

    34

    29

    41

    34

    57

    5

    21

    44

    30

    41

    34

    39

    3

    22

    59

    37

    80

    44

    13

    69

    46

    65

    99

    59

    84

    40

    100

    56

    28

    59

    66

    102

    77

    93

    111

    94

    89

    37

    44

    24

    37

    2

    17

    18

    44
    20

    78

    38

    57

    59

    28

    96

    27

    81

    80

    91

    29

    41

    34

    48
    37

    30

    41

    34

    13

    14

    23

    6

    25

    79

    37

    14

    12

    60

    44

    57

    22

    56

    46

    44

    40

    16

    37

    80

    43

    8

    45

    95

    59

    56

    7

    59

    98

    86

    39

    4

    62

    44
    21

    87

    58

    Orbit Ambition EXPLODED VIEW



  • Page 51

    47

    68

    73

    49

    74

    33

    10

    31

    42

    36

    71

    1

    88

    85

    90

    112

    72

    94

    101

    51

    75

    32

    61

    51

    97

    47

    101

    82

    101

    101

    51

    109

    70

    11
    26

    83
    10
    31

    108
    107

    68

    35

    105

    104

    110

    19

    106

    67

    110
    35

    104

    103

    49

    67

    108

    106
    107

    08BRC20X50



  • Page 52

    Scandinavia
    Accell Fitness Scandinavia
    Varusmestarintie 26
    20361 TURKU
    Finland
    Tel: +358 10 2733 200
    Fax: +358 2513 313
    Germany
    Accell Fitness Deutschland
    P/a Koningsbeltweg 51
    1329 AE ALMERE
    The Netherlands
    Tel: +31 36 5460050
    Fax: + 31 36 5460055
    United Kingdom
    Accell Fitness United Kingdom
    Boland House
    Nottingham South Industrial Estate
    Ruddington Lane
    Wilford
    Nottingham NG11 7EP
    United Kingdom
    Tel: +44 115 9822844
    Fax: +44 115 9817784
    North America
    Accell Fitness North America Inc.
    130 Hayward Ave, Suite 2
    N2C 2E4
    Kitchener, ON Canada
    Tel. 1-888-388-6887
    Fax: 1-519-576-2521
    www.accellfitness.com

    www.accellfit ness.com

    Benelux
    accell Fitness Benelux
    Koningsbeltweg 51
    1329 AE ALMERE
    The Netherlands
    Tel: +31 36 5460050
    Fax: + 31 36 5460055






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bremshey Orbit Ambition 16 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bremshey Orbit Ambition 16 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,26 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info