767481
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
BRĪDIJUMS! LV
Pasažierim(-iem) vienmēr jāvalkā ķivere, kas atbilst
vietējiem noteikumiem.
Šis produkts kļūs nestabils, ja tiks pārsniegta ražoja
ieteiktā slodze. Nelietojiet kopā ar bērniem, kuru svars
pārsniedz svara ierobežojumus.
Velkošajam velosipēdam jābūt piemērotam velosipēda
piekabei. Pirms savienošanas ar velosipēda piekabi
ieteicams, lai kvalificēts velosipēdu mehāniķis veic šā
velosipēda drošības pārbaudi.
Lietojiet produktu kā velosipēda piekabi, ievērojot
īpašu piesardzību: nekad nepārsniedziet 25 km stun
/ 15 jūdzes stundā un samaziniet ātrumu līdz mazāk
nekā 10 km stundā / 6 jūdzes stundā pagriezienos ap
stūriem, uz nelīdzeniem ceļiem un braucot lejup.
Pagriežoties pa labi, leņķis starp velkošo velosidu
un šo produktu nedrīkst pārsniegt 45°. Pagriežoties pa
kreisi, leņķis nedrīkst pārsniegt 90°.
Uzgriezni uz velosipēda aizmugurējās ass jāpiestiprina
vītnei ar vismaz pieciem pilniem pagriezieniem, lai
nodrošinātu pietiekamu fiksācijas spēku aizmugurējā
riteņa drošai noturēšanai. Nepietiekami pievelkot ass
uzgriezni, velosipēda aizmugurējais ritenis var nejauši
kļūt nestabils. Ja uzgriezni nav iespējams pievilkt
asij ar pieciem pilniem pagriezieniem, sazinieties ar
profesionālu velosipēdu mehāniķi, lai saņemtu atbil-
stošas detaļas un palīdzību.
Piestiprinot piekabes sakabi, vienmēr velosipēdam
piestipriniet arī rezerves drošības siksnu. Nelietojiet
šo produktu, ja nevarat piestiprināt rezerves drošības
siksnu ap velosipēda rāmi. Ja rezerves drošības
siksna netiek piestiprināta, produkts var atdalīties no
velosipēda.
Nekad neaizmirstiet ievietot paplāksni, kad piestiprināt
piekabes sakabi pie velosipēda, jo piekabe var
atdalīties no velosipēda.
ĮSPĖJIMAS! LT
Priekabos keleivis (-iai) turi dėvėti vietinius reikalavimus
atitinkantį šalmą (-us).
Gaminys taps nestabilus, jei bus viršytas gamintojo
rekomenduojamas didžiausias svoris. Kėdutėje nega-
lima sėdėti vaikams, kurių svoris viršija rekomenduotiną
svorį.
Dviratis turi būti tinkamas priekabai vilkti. Rekomen-
duojama, kad prieš tvirtinant priekabą prie dvirio, jo
saugumą patikrintų kvalifikuotas dviračių mechanikas.
Būkite ypač atidūs, kai naudojate gaminį kaip dviračio
priekabą: neviršykite 25 km/val. (15 mylių/val.) greičio,
o ties posūkiais, nelygiuose keliuose ir nuokalnėse ne-
važiuokite greičiau nei 10 km/val. (6 mylios/val.).
Jei sukama į deši, kampas tarp priekabą velkaio
dvirio ir šio gaminio negali būti didesnis nei 45°. Jei
sukama į kairę, kampas negali būti didesnis nei 60°.
Galis dviračio ašies veržlė turi būti prisukta bent
penkis ratus, kad tvirtai laikytų galinį dvirio ratą.
Tinkamai nepriveržus ašies veržlės, galinis ratas gali
atsilaisvinti. Jei neįmanoma priveržti veržlės penkis ra-
tus, pasitarkite su profesionaliu dviračių mechaniku dėl
tinkamų dalių ir pagalbos.
Tvirtindami priekabos kablį prie dviračio visuomet prit-
virtinkite atsarginį apsauginį dirželį. Nenaudokite gami-
nio, jei negalite pritvirtinti atsarginio apsauginio dirželio
prie dviračio rėmo. Nepritvirtinus atsarginio apsauginio
dirželio, gaminys gali atsiskirti nuo dviračio.
Tvirtindami priekabos kablį prie dviračio niekada ne-
pamirškite uždėti poveržlės, nes priekaba gali atsiskirti
nuo dviračio.
ВНИМАНИЕ! RU
Пассажиры должны надевать шлем,
соответствующий местным правилам.
Данное изделие будет неустойчивым, если
превысить рекомендуемую нагрузку. Не
используйте изделие для детей весом больше
предельно допустимого значения.
Велосипед должен подходить для транспортировки
коляски. Рекомендуется провести проверку
безопасности велосипеда квалифицированным
механиком перед креплением велосипедной
коляски.
Будьте предельно осторожны при использовании
изделия в качестве велосипедной коляски: не
превышайте скорость 25 км/ч (15 миль/ч) и снижайте
скорость до скорости максимум 10 км/ч (6 миль/ч) на
поворотах, неровной дороге и спусках по склонам.
При повороте направо угол между велосипедом и
прицепным изделием не должен превышать 45°. При
повороте налево этот угол не должен превышать 90°.
Гайка на задней оси велосипеда должна быть
закручена на резьбе минимум на пять оборотов,
чтобы обеспечить достаточную силу зажима
для надежного крепления заднего колеса.
Недостаточная затяжка гайки задней оси может
привести к случайному отвинчиванию заднего
колеса велосипеда. Если невозможно закрутить
гайку задней оси на пять оборотов, обратитесь за
помощью к квалифицированному механику, чтобы
он порекомендовал подходящие детали.
При креплении прицепного устройства всегда
крепите страховочный ремень к велосипеду. Не
используйте изделие, если не можете прикрепить
страховочный ремень вокруг рамы велосипеда.
Отсутствие страховочного ремня может привести к
отцеплению изделия от велосипеда.
Не забывайте поставить шайбу во время крепления
прицепного устройства к велосипеду, потому что
коляска может отсоединиться от велосипеда.
УВАГА! UK
Водій(-ї) і пасажир(-и) завжди повинні носити шолом,
що відповідає місцевим розпорядженням.
У разі перевищення ваги, рекомендованої
виробником, цей виріб утрачає стійкість. Не
використовуйте з дітьми, якщо вони перевищують
обмеження ваги.
Велосипед-тягач повинен відповідати
велосипедному причепуу. Перед встановленням
велосипедного причепа рекомендується зробити
перевірку велосипеда на безпеку у кваліфікованого
веломеханіка.
Будьте дуже уважні та обережні, коли використовуєте
виріб у якості велосипедного причепа: ніколи не
перевищуйте швидкість 25 кмод / 15 миль/год, а
коли наближуєтеся до поворотів, їдете нерівною
дорогою або з гірки, знижуйте швидкість до 6 км/год
/ 6 миль/год.
Під час повороту праворуч кут між велосипедом і
цим виробом не повинен перевищувати 45°. Під час
повороту ліворуч кут не повинен перевищувати 90°.
З метою забезпечення належного зусилля затиску
і безпечного кріплення на задньому колесі гайку
на задній вісі велосипеда необхідно затягувати
принаймні на п’ять повних обертів. Якщо не
закрутити гайку осі як слід, це може призвести
до випадкового відчеплення заднього колеса
велосипеда. Якщо затягнути гайку осі на п’ять повних
обертів, зверніться по допомогу та відповідні деталі
до професійного веломеханіка.
Коли чіпляєте причеп, завжди використовуйте
для кріплення до велосипеда додатковий ремінь
безпеки. Не використовуйте цей виріб, якщо не
можете зачепити додатковий ремінь безпеки
навколо рами велосипеда. Якщо не встановити
додатковий ремінь безпеки, виріб може відірватися
від велосипеда.
Під час встановлення кріплення причепа на
велосипеді, ніколи не забувайте про шайбу, тому
що це може призвести до відчеплення причепа від
велосипеда.
DIKKAT! TR
Yolcular her zaman yerel düzenlemelere uygun bir kask
takmalıdır.
Üreticinin tavsiye ettiği yükılırsa bu ürün kararsız hale
gelecektir. Kilo sınırlarını aşan çocuklarla kullanmayın.
Çeken bisiklet, bisiklet römorkuna uygun olmalıdır. Bisik-
leti bisiklet römorkuna takmadan önce, kalifiye bir bisiklet
tamircisi tarafından güvenlik kontrolünden geçirilmesi
tavsiye edilir.
Ürünü bisiklet römorku olarak kullanırken son derece
dikkatli olun: asla 25 kmph/15 mph hızı asla aşmayın ve
virajlarda, bozuk yollarda ve yokuş aşağı 10 kmph/6 mil/
saatin altına düşmeyin.
Sağa dönerken, çekici bisiklet ile bu ün arandaki açı
45°‘yi aşmamalıdır. Sola dönerken açı 90°‘yi geçmeme-
lidir.
Arka tekerleği emniyetli bir şekilde tutmak için yeterli ke-
netleme kuvvetini sağlamak üzere bisikletin arka aksındaki
somun dişlere en az beş tam tur geçmelidir. Aks somu-
nunun yeterince sıkılmaması bisikletin arka tekerleğinin
yanlışlıkla gevşemesine neden olabilir. Aks somununu beş
tam tur sıkmak mümkün değilse, uygun parçalar ve yardım
için profesyonel bir bisiklet teknisyenine danışın.
Römork kancasını takarken, daima yedek emniyet kemeri-
ni bisiklete bağlayın. Yedek emniyet kemerini bisiklet çer-
çevenizin etrafına takamıyorsanız bu ürünü kullanmayın.
Yedek emniyet kemerinin takılmaması ürünün bisikletten
ayrılmasına neden olabilir.
Römork bisikletten ayrılabileceğinden römork kancasını
bisiklete sabitlerken asla yıkayıcıyı dışarıda bırakmayın.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! GR
Οι χρήστες πρέπει να φορούν πάντα κράνος που
συμμορφώνεται με τους τοπικούς κανονισμούς.
Αυτό το προϊόν θα γίνει ασταθές αν γίνει υπέρβαση
του φορτίου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην το
χρησιμοποιείτε με παιδιά που ξεπερνούν τα όρια
βάρους.
Το ποδήλατο που τραβάει το τρέιλερ θα πρέπει να είναι
κατάλληλο για αυτή τη χρήση. Συνιστάται το ποδήλατο
να υποβληθεί σε έλεγχο ασφαλείας από εξειδικευμένο
μηχανικό ποδηλάτων πριν το συνδέσετε στο τρέιλερ
ποδηλάτου.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν ως τρέιλερ ποδηλάτου: ποτέ μην υπερβαίνετε
τα 25 χλμρα ή τα 15 μίλιαρα και επιβραδύνετε σε
λιγότερο από 10 χλμρα ή 6 μίλιαρα σε στροφές,
δύσκολους δρόμους και στην κατηφόρα.
Όταν στρίβετε δεξιά, η γωνία μεταξύ του ποδηλάτου
ρυμούλκησης και αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να
υπερβαίνει τις 45°. Όταν στρίβετε αριστερά, η γωνία
δεν πρέπει να ξεπερνά τις 90°.
Το παξιμάδι στον πίσω άξονα του ποδηλάτου πρέπει
να δέσει τα σπειρώματα με τουλάχιστον πέντε
πλήρεις στροφές για να εξασφαλίσει επαρκή δύναμη
σύσφιξης, ώστε να συγκρατεί με ασφάλεια τον πίσω
τροχό. Εάν δεν σφίξετε επαρκώς το παξιμάδι του
άξονα, μπορεί κατά λάθος να προκληθεί χαλάρωση
του πίσω τροχού του ποδηλάτου. Εάν δεν είναι δυνατό
να σφίξετε το παξιμάδι του άξονα με πέντε πλήρεις
στροφές, συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία μηχανικό
ποδηλάτου για τα κατάλληλα ανταλλακτικά και
βοήθεια.
Κατά την τοποθέτηση του κοτσαδόρου, συνδέστε
πάντα τον εφεδρικό ιμάντα ασφαλείας στο ποδήλατο.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν εάν δεν μπορείτε
να στερεώσετε τον εφεδρικό ιμάντα ασφαλείας γύρω
από το πλαίσιο του ποδηλάτου σας. Η μη εγκατάσταση
του εφεδρικού ιμάντα ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει
σε διαχωρισμό του προϊόντος από το ποδήλατο.
Μην ξεχνάτε ποτέ τη ροδέλα όταν στερεώνετε το
κοτσαδόρο στο ποδήλατο καθώς το τρέιλερ μπορεί να
διαχωριστεί από το ποδήλατο.
ATENȚIE! RO
Ocupantul (ocupaii) trebuie să poarte întotdeauna o
cască care respectă reglementările locale.
Acest produs va deveni instabil dacă sarcina
recomandată de producător este depășită. A nu se utiliza
pentru copii care depășesc limitele de greutate.
Bicicleta la care se atașează remorca trebuie să fie
adecvată pentru o remorcă de bicicletă. Se recomandă
ca bicicleta să fie supusă unui control de siguranță de
tre un mecanic de bicicletă calificat, înainte de a atașa
remorca la bicicletă.
Fiți extrem de precaut în timp ce utilizați produsul ca
remorcă pentru bicicletă: niciodată nu depășiți 25
kmph/15 mph, și încetini la mai puțin de 10 kmph/6 mph
în zona curbelor, pe drumuri brute și în coborâre.
La virare la dreapta, unghiul dintre bicicleta de remorcare
și acest produs nu trebuie să depășească 45°. La virajul la
stânga, unghiul nu trebuie să depășească 90°.
Piula de pe puntea din spate a bicicletei trebuie să an-
gajeze filetul pentru cel puțin cinci rotații complete pentru
a asigura o forță de prindere adecvată pentru menținerea
roții din spate în siguranță. Neprinderea adecvată a piuliței
osiei poate duce la slăbirea accidentală a roții din spate
a bicicletei. În cazul în care nu este posibilă strângerea
piuliței de osie cu cinci rotații complete, consultați un me-
canic de biciclete profesionist pentru piesele aferente și
pentru asistența corespunzătoare.
Când atașați cârligul remorcii, atașați întotdeauna cure-
aua de siguranță de rezervă la bicicletă. Nu utilizați acest
produs dacă nu puti ata cureaua de siguraă de
rezervă în jurul cadrului bicicletei. Neinstalarea curelei de
siguranță de rezervă poate duce la separarea produsului
de bicicletă.
Nu eliminați niciodată șaiba atunci când fixi cârligul re-
morcii pe bicicletă, deoarece remorca se poate separa
de bicicletă.
UPOZORENJE! SR
Корисник(ци) увек морају носити кацигу која је у
складу са локалним прописима.
Ако се препоручено оптерећење од стране
произвођача прекорачи овај производ ће постати
нестабилан. Немојте користити за децу чија тежина
премашује наведено ограничење.
Бицикл за вучу мора бити погодан за бициклистичку
приколицу. Препоручује се да бицикл прође
безбедносну проверу од стране квалификованог
механичара за бицикле пре него што се закачи за
бициклистичку приколицу.
Будите крајње опрезни док користите производ као
бициклистичку приколицу: Никада не прекорачујте
брзину од 25 км на час / 15 миља на час, те
успорите на мање од 10 км на час / 6 миља на час
на скретањима, неравним путевима и на низбрдици.
При скретању удесно, угао између вучног бицикла
и овог производа не сме бити већи од 45°. При
скретању улево, угао не сме бити већи од 90°.
Матица на задњој осовини бицикла мора да врши
погон на навојима за најмање пет пуних окретаја
да би се обезбедила адекватна стезна сила за
безбедно држање задњег точка. Ако се осовинска
матица адекватно не затегне, то може довести
до случајног губитка задњег точка бицикла. Ако
није могуће затегнути матицу осовине за пет
пуних окретаја, консултујте се са професионалним
механичарем за бицикле по питању одговарајућих
делова и помоћи.
При качењу куке на приколици, увек на бицикл
закачите резервни безбедносни каиш. Не користите
овај производ ако не можете закачити резервни
безбедносни каиш за оквир свог бицикла. Ако се
резервни безбедносни каиш не постави, то може
довести до раздвајања производа од бицикла.
Никада не изостављајте подметач када
причвршћујете куку приколице за бицикл, јер се
приколица може раздвојити од бицикла.
AR 










1525
610



45
90















FA 










1525

610


°45
°90














警告! TW
y乘客必须始终佩戴符合当地法规的头盔。
y如果超过制造商建议的负荷,本产品将变得不稳定。
请勿与超过体重限制的儿童一起使用。
y牵引式自行于自行拖车 议在将自行
车连接到自行车拖车上之前,由合格的自行车修
进行安全检查。
y将本产品作自行车时,请格心: 道、
崎岖不平的路面和下坡路上使用时车速不得超过25
/小(15 /小 10 /小
(6英里/小时以下
y 4 5 °。
左转时,角度不得超过9
y自行车后轴上的螺母必须与螺纹啮合至少五整圈,
确保足够的夹紧力牢固地固定后轮。如果没有充分
拧紧车轴螺母,可能会导致自行车后轮意外松动。
果无法将轴螺母拧紧五整圈,请咨询专业自行车修理
工以获得相应的零件和帮助。
y连接拖车挂接装置时,务必将备用安全带系在行车
上。 果您无法将备用安带系在自行车车架上,
不要使本产品。 未安装备用安全带可能导致本产
与自分离
y在将拖车挂接装置固定到自行车上时切勿遗漏
,因
警告! HK
y乘客必須始終佩戴符合當地法規的頭盔。
y如果超過製造商建議的負荷本產品將變得不穩定。
勿與重限的兒童一使用。
y牽引式自行合於自行車。 將自行
車連自行車之前由合的自行車修
進行安全檢查。
y將本用作自行車時,心: 在彎道、
崎嶇不平的路面和下坡路上使用時車速不得超過25
/小(15 /小時) 10 /小
(6英里/小時以下
y右轉牽引自行車與本產品的夾角不得超過 4
左轉角度不得超過9
y行車後軸上的螺母必須與螺紋嚙合至少五整圈,
確保有足夠的夾緊力牢固地固定後輪。 如果沒有充
分擰緊車軸螺母,能會導致自行車後輪意外鬆動。
如果無法將軸螺母擰緊五整圈,請諮詢專業自行車修
理工以獲得相應的零件和説明。
y連接拖車掛置時必將備用安全帶系在自行車
上。 如果您無法將備用安全帶系在自行車車架上,
不要使用本產品。 未安裝備用安全帶可能導致本產
與自行車分離
y在將拖車掛接裝置固定到自行車上時,切勿遺漏
圈,因為拖車可能會與自行車分離。
警告! JA
• 乗員は、域の規制に準拠するヘルを常に着
す。
• 本製品は、造者の推奨荷重を超不安定に
ます 限を超えるお子様には使用しない
くだ
• 引する自車トーにするもので
ある必があます。 自転レーラーに取付ける前
に、自転車を有資格自転車整備士に、全チェ
す。
• 本製品を自転車レーラて使用すきは、
大の注意を払ださい。25kmph/15mphを決し
て超えるとなコーナ付近、こぼこ道および
坂では10kmph/6mphに減ださい
• のときは引自転車と本45
を超えはできません。左折きは、角度は90
えること
• ナットはに保する十
、ネ 5
かりと回す必要があます。 軸ナを十分に締
付けないと、車の誤ってゆるむこがあ
す。 ット 5
には、適切なパーについ自転車整備専門家に相談
、支
• ーヒッチを取り付けるときはバック
ップ ップ てく
ップ ップ
付けることができない場合には、製品を使用し
ップ ップ
り付けないと、自転ら本れる可
す。
• レーラーヒッチを自転車に取付けるときは、
。ト
自転車から離れる可能性があます
경고! KO
승자현지 정을 수하헬멧착용
합니다.
사의 권장 하과할 경우 이 제은 불안정
해집니다. 제한어린이와 함께
하지 십시오.
전거는 자전거 레일러에 적합야 합니다.
전거 레일러에 하기 전에 자전거는 자격을 갖춘
자전거 정비사안전점검을 받을 것을 권장합니다.
전거 레일러할 때 별히 의하
시오. 25kmph / 15mph를 초과하지 말고 코너 주변,
거친 도및 내리막에서는 10kmph / 6mph 미만으
속도를 줄이십시오.
우회전 견인 전거와 이의 각도는 45°
를 초해서는 안 됩니다. 좌회전 시 각도는 90°를 초
과해서는 안 됩니다.
적절한 체력으로바퀴를 단단히 고정하려면 자
거 뒤축의 너트는 최소 5바퀴 이상의 회전으로 나
다.
면우발적으로 자거의바퀴가 느슨해질 수 있습니
다. 액슬 너트를 완전히 5바퀴를 돌려 조일 수 없는 경
전문 자전거 정비사에게 적절품과 도움
청하십시오.
트레일러 히치착할 항상 예비 안전띠를 자전
거에 십시오. 예비 안전띠를 전거 프레임
변에 부착할 수 없다면 이 제을 사용하지 마십시오.
예비 안전띠를 장착하지 않으면 제품이 자전거에서 분
리될 수 있습니다.
트레일러가 자전거에서 분리될 수 있으로 트레일러
히치를 자전거에 고정할 와셔를 빼놓으면 됩니다.
AMARAN! MS
Penunggang mesti selalu memakai topi keledar yang
mematuhi peraturan tempatan.
Produk ini akan menjadi tidak stabil jika melebihi beban
yang disyorkan oleh pengilang. Jangan gunakan untuk
kanak-kanak yang melebihi had berat badan.
Basikal penarik mesti sesuai untuk treler basikal. Se-
baiknya basikal menjalani pemeriksaan keselamatan
oleh mekanik basikal yang berkelayakan sebelum me-
masangkannya kepada treler basikal.
Berhati-hati semasa menggunakan produk sebagai
treler basikal: jangan melebihi 25 kmsj / 15 bsj, dan
memperlahankan sehingga kurang daripada 10 kmsj
/ 6 bsj di selekoh, di jalan raya yang kasar dan menu-
runi bukit.
Semasa membelok ke kanan, sudut antara basikal pe-
narik dan produk ini tidak boleh melebihi 45°. Semasa
membelok ke kiri, sudut tidak boleh melebihi 90°.
Nat pada gandar belakang basikal mesti mengikat ulir
sekurang-kurangnya lima putaran penuh untuk me-
mastikan daya apitan yang mencukupi untuk meme-
gang roda belakang dengan selamat. Kegagalan
mengetatkan nat gandar dengan secukupnya dapat
mengakibatkan kehilangan roda belakang basikal se-
cara tidak sengaja. Sekiranya tidak dapat mengetatkan
nat gandar lima putaran penuh, rujuk mekanik basikal
profesional untuk mendapatkan alat ganti dan bantuan
yang sesuai.
Semasa memasang penyangkut treler, sentiasa pa-
sangkan tali keselamatan sandaran kepada basikal.
Jangan gunakan produk ini jika anda tidak dapat me-
masang tali keselamatan sandaran di sekitar rangka
basikal anda. Kegagalan memasang tali keselamatan
sandaran boleh menyebabkan produk terpisah dar-
ipada basikal.
Jangan sesekali tinggalkan sesendal semasa mema-
sang penyangkut treler kepada basikal kerana treler
boleh terpisah daripada basikal.
CY_171_7553_A1120
1 2 3 4
min.5xmin.5x
a
b
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cybex ZENO Cycling Hitch wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info