Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact
with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o
solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit
apparaat in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: USB MIDI
Model Number: DN-HC1000S
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this product may
not cause harmful interference, and (2) this product must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
D&M Holdings US Inc.
Address: 100 Corporate Drive, Mahwah, New Jersey 07430 USA
Tel: 201-762-6500
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements.
Modification not expressly approved by D&M Professional may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of
product or an experienced radio/TV technician for help.
Never disassemble or modify the apparatus in any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
DN-HC1000S
USB MIDI CONTROLLER
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
取扱説明書
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS
RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN /
OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
IMPORTANT TO SAFETY
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain or
moisture and objects filled with liquids, such as
vases, should not be placed on this apparatus.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
1. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
2. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
Model No. DN-HC1000S
Serial No.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacture’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality
and safety standards. There are, however, some installation and
operation precautions which you should be particularly aware of.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55022 y EN55024.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN55022 en EN55024.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN55022 och EN55024.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
通風孔をふさがない
部の度上を防ため、通風が開てあます。
次のような使いかたはしないでください。内部に熱がこ
もり、火災の原因となることがあります。
あお向けや横倒し、逆さまにする
押し入れ・専用ラック以外の本箱など風通しの悪い
狭い場所に押し込む
テールクロスをかけたり、じうたん・布団の上に
置いて使用する
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置
かないでください。落ちたり倒れたりして、けがの原因
となることがあります。
次のような場所には置かない
火災・感電の原因となることがあります。
調理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような
ところ
湿気やほこりの多いところ
直射日光の当たるところや暖房器具の近くなど高温に
なるところ
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示していま
す。
禁止
禁止
禁止
内部に水などの液体や異物を入れない
機器内部に水などの液体や金属類、燃えやすいものなどを
差し込んだり、落とし込んだりしないでください。
火災・感電の原因となります。
特にお子様のいるご家庭ではご注意ください。
水をかけたり、濡らしたりしない
雨天降雪中海岸水辺での使用は特にご注意ください。
火災・感電の原因となります。
水ぬれ
禁止
キャビネット(天板・裏ぶた)を外したり、改造したりしない
内部には電圧の高い部分がありますので、触ると感電の
原因となります。内部の点検・調整・修理は販売店にご
依頼ください。
この機器を改造しないでください。火災・感電の原因と
なります。
雷が鳴り出したら
機器には触れないでください。
感電の原因となります。
接触禁止
禁止
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この機器の上に小さな金属物を置かない
万一内部に異物が入った場合は、使用を中止し販売店に
ご連絡くさい。そのまま使用すると、火災・感電の
因となります。
禁止
風呂・シャワー室では使用しない
火災・感電の原因となります。
水場での
使用禁止
落としたり、キャビネットを破損した場合は
まず本体の電源を切り、電源プラグをコンセントから抜
いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災
感電の原因となります。
禁止
この機器の上に花瓶・植木鉢・コップ・化粧品・薬品や
水などが入った容器、および小さな金属物を置かない
こぼれたり、中に入った場合、火災・感電の原因となり
ます。
水ぬれ
禁止
機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
テレビ・オーディオ機器・ビデオ機器などの機器を接続
する場合は、電源を切り、各々の機器の取扱説明書に従っ
て接続してください。
また、接続には指定のコードを使用してください。指定
以外のコードを使用したり、コードを延長したりすると
発熱し、やけどの原因となることがあります。
必ず実施
壁や他の機器から少し離して設置する
放熱をよくするために、他の機器との間は少し離して置
いてください。ラックなどに入れるときは、機器の天面
や背面から少し隙間をあけてください。内部に熱がこも
り、火災の原因となることがあります。
必ず実施
機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
オーディオ機器などの機器を接続する場合は、電源を切
り、各々の機器の取扱説明書に従って接続してください。
また接続は指定のコードを使用してください。指定以外
のコードを使用したり、コードを延長したりすると発熱
し、やけどの原因となることがあります。
この機器に乗ったり、ぶら下がったりしない
特に幼いお子様のいるご家庭では、ご注意ください。倒
れたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。
禁止
重いものをのせない
機器の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなも
のを置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、
落下して、けがの原因となることがあります。
禁止
5 年に一度は内部の掃除を
販売店などにご相談ください。内部にほこりがたまった
まま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となるこ
とがあります。
特に、湿気の多くなる梅雨期の前におこなうと、より効
果的です。なお、内部の掃除費用については販売店など
にご相談ください。
注意
必ず実施
この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョ
受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。 VCCI-B
DN-HC1000S
Button / Knob No
DN-HC1000S
CONTROLS
SCRATCH LIVE FUNCTIONALITY
Push / Rotate SHIFT + SAMP +
1
W5
FILE SELECT Scroll through selected library. Start and stop recording.
2
W6
BACK Jump cursor to crate library.
3
W7
FWD Jump cursor to track library.
4
Q9
A-LOAD Load selected track to deck A. Instant Double deck A.
5
Q9
B-LOAD Load selected track to deck B. Instant Double deck B.
6
W0
FILES Open the Import panel. Change MIDI ch. to No.1
7
W2
BROWSE Open the Browse panel. Change MIDI ch. to No.2
8
W3
HISTORY Open the History panel. Change MIDI ch. to No.3
9
W4
PREPARE
Open the Prepare panel, hold button down to add
tracks.
Change MIDI ch. to No.4
10
i, o, Q0, Q1, Q2
CUE1 ~ CUE5 Place a CUE1 ~ CUE5 point in a slot. Clear CUE point. [CUE3 ~ CUE5] Play sample slot.
11
u
LOOP CUT When loop is on: halves/doubles loop. Select manual loop slot.
12
Q7
LOOP ROLL Loop roll.
13
Q3
AUTO LOOP Auto Loop on/off.
14
Q4
IN Set/Adjust loop in point.
15
Q5
OUT Set/Adjust loop out point.
16
Q6
LOOP Loop on/off, hold button down to delete Loop. Reloop
17
q
CENSOR Censor. Key lock on/off
18
w
TAP
Tap Tempo have to tap at least 4 times, hold button
down to cancel save.
19
Q8
SAMP Sample player window. Load to sample
20
t, y
PITCH BEND Pitch bend down/up.
6 Fast Search 7
21
e, r
TRACK SEARCH Loads previous track.
60 Fast Search 71
Serato™ Scratch Live Functionality
/
Serato™ Scratch Live Funktionalität / Fonctionalité Scratch Live Serato™ / Funzionalità Scratch Live Serato™ / Funcionalidad
Scratch Live de Serato™ / Serato™ Scratch Live functionaliteit / Serato™ Scratch Live-funktion / Serato™ Scratch Live
Functionality
Serato™ is a trademark of Serato™ Audio Research.
Serato™ ist eine Marke von Serato™ Audio Research.
Serato™ est une marque de Serato™ Audio Research.
Serato™ è un marchio commerciale di proprietà esclusiva di Serato™ Audio Research.
Serato™ es una marca comercial de Serato™ Audio Research.
Serato™ is een handelsmerk van Serato™ Audio Research.
Serato™ är ett varumärke som tillhör Serato™ ljudresearch.
Serato™はSerato™AudioResearch社の登録商標です。
b
b
b
b
b
b
b
b
安全上のご注意
しく全に使いただため、使用前にずよ
くお読みください。
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正
しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産へ
の損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をして
います。その絵表示と意味は次のようになっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
絵表示の例
図の中や近傍に具体的な禁止内容が描かれています。
記号は注意(危険・警告を含む)を
促す内容があることを告げるもの
です。
感電注意
分解禁止
を
コンセントから
抜け
記号は禁止の行為であることを
告げるものです。
記号は行為を強制したり指示す
る内容を告げるものです。
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be
reused. Please dispose of any materials in accordance with
the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated
but disposed of in accordance with the local regulations
concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the
batteries, constitute the applicable product according to the
WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln
geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder
verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der
WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits
conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, incenerirle, ma smaltirle conformemente alla
normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla
direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo
los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable
a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens
de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens
de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn
voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det
enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt
lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande
WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1.
保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、たは造や不当修理によ故障
または損傷。
(2)お買い上後の付場の移動、落下、引っしの
際の輸送等による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、
常電圧、指以外の電電圧よる故障たは
傷。
(4)車両、船舶に搭して使用された合に生じ故障
または損傷。
(5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
(6)本書のご提示がない場合。
(7)本書におい上年月日、お客様名、売店の記
入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
(8)消耗部品(針など)の交換。
(9)受信不能あるは故障の因が本機外にある
で改善を要するとき。
2.
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくこと
なります。
(1)この製品につて出修理をご望の場合は、出
張に要する実費を申し受けます。
(2)この製品を直メーーへ郵送、たは宅配便等で
送付した場合の送料はお客様の負担となります。
3.
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上
げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙
「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のお近く
の窓口にご相談ください。
4.客様ご記入いだいた保証書内容は、保期間
内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために
記載内容を利用させて頂く場合がございますので、あら
かじめご了承下さい。
5.書は発行いたしまんので紛失しないう大切に
保存してください。
保 証 書
型名
DN-HC1000S
製造番号
※
お名前
様 
ご住所 〒
電話番号 (    )
※取扱販売店名・住所・電話番号
年  月  日
保証期間(お買い上げ日より)
本体: 1 年 
お買い上げいただきありがとうございます。
保証期間内に取扱説明書、添付シート等の注意書きに
したがって、正常な使用状態での使用中に故障した場
合には本書記載内容にもとづきお買い上げの販売店ま
たは別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご
案内」に記載の修理・サービス窓口が無料修理をいた
します。
お買い上げの日から左記の保証期間内に故障した場合
は、製品と本書をお持ちいただき、お買い上げの販売
店または別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口
のご案内」のサービス窓口に修理をご依頼ください。
本書は日本国内においてのみ有効です。
E󰮏ectiveonlyinJapan.
詳しくは、裏面をご覧ください。
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
セールス&マーケティングアジア・パシフィック
プロフェショナル機器営業部
保証規定
●
この保証書は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの保証書によっ
て保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものでは
ありませんので、保証期間経過後の修理等についてご不明の場合は、お買い上げの販売店または別紙の一覧表をご覧の
うえ、お近くの弊社お客様相談窓口または修理・サービス窓口へご相談ください。
●
保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間については、取扱説明書をご覧ください。
210-85691
D&M ビル3F
TEL:044-670-6640
q y t r ew y t r ewW0 W2 W3 W4
W1
Q8
Q0Q6
W1
Q1 Q1
Q2 Q2
W6 W5i iQ3 Q7Q7 Q3Q4 Q4u o oQ5 Q5 uW7
Q8
Q6
Q9 Q9
Q0
Part Names and Functions / Bezeichnung und Funktionen der Teile / Nomenclature et fonctions /
Nomi delle parti e funzioni / Nombres y funciones de las piezas / Namen en functies van onderdelen /
De olika delarna och deras funktioner / 各部の名前
Items
MIDI COMMAND
Message type
Command Number
Value
DECK A DECK B
LED 0xBn ON TRG : 0x4A OFF TRG : 0x4B Blink ON TRG : 0x4C Control Change
w
TAP 0x09 0x60
i
CUE1 0x11 0x61
i
CUE1 Dimmer 0x12 0x62
o
CUE2 0x13 0x63
o
CUE2 Dimmer 0x14 0x64
Q0
CUE3 0x15 0x65
Q0
CUE3 Dimmer 0x16 0x66
Q1
CUE4 0x17 0x67
Q1
CUE4 Dimmer 0x18 0x68
Q2
CUE5 0x19 0x69
Q2
CUE5 Dimmer 0x1A 0x6A
Q4
IN 0x24 0x6B
Q4
IN Dimmer 0x3E 0x6C
Q5
OUT 0x40 0x6D
Q5
OUT Dimmer 0x2A 0x6E
Q6
AUTO LOOP 0x2B 0x6F
n=MIDI CH = 0 ~ 3
LED data reception = The panel’s LEDs can be set to on, off or blinking by MIDI command, as per the table below.
LED-Datenempfang =
Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle können die Bedienfeld-LEDs mit dem MIDI-Befehl auf Ein oder Aus oder auf
Blinken eingestellt werden.
LED de réception de données = Il est possible de configurer les LEDs du panneau de commande pour qu’elles s’allument, s’éteignent ou
clignotent lors de la réception de commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Ricezione dati LED =
I LED del pannello possono essere impostati come attivi, disattivi o lampeggianti tramite il comando MIDI, come riportato
nella seguente tabella.
Recepción de datos de LED = Un comando MIDI puede hacer que los indicadores LED del panel se enciendan, apaguen o parpadeen, como
se indica en la tabla siguiente.
Ontvangst van LED-gegevens = Met de MIDI-commando’s uit onderstaande tabel kunt u de LED’s van het paneel aan en uit doen of laten
knipperen.
LED-datamottagning = Panelens lysdioder (LED) kan tändas, släckas eller blinka med med MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
LED受信データ = パネルのLEDは以下の表に従いMIDIコマンドでオン、オフ、ブリンクが設定できます。
Receive CMD for LED / Empfangsbefehl CMD für LED / Réception CMD pour LED / Ricevimento CMD per LED /
Recibir CMD para LED / CMD voor LED ontvangen / Ta emot CMD för LED / Receive CMD for LED
The panel operation data is transmitted by MIDI command, as per the table below.
Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle werden die Bedienfeld-Betriebsdaten mit dem MIDI-Befehl übertragen.
Les données du panneau sont transmises par commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau cidessous.
I dati operativi del pannello vengono trasmessi tramite i comando MIDI, come riportato nella seguente tabella.
Los datos de funcionamiento del panel se transmiten mediante un comando MIDI, como se indica en la tabla siguiente.
De bedieningsgegevens van het paneel worden verzonden als MIDI-commando’s uit onderstaande tabel.
Paneldata överförs av MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
パネル操作データの送信は、以下の表に従い、MIDIコマンドを送信します。
MIDI Command List / Data transmission and reception
MIDI Kommandoliste / Datensende- und Empfangsrichtung
Réception et transmission de données / Liste de commande MIDI
Elenco comandi MIDI / Trasmissione e ricevimento dati
Lista de comandos MIDI / Transmisión y recepción de datos
MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht en -ontvangst
MIDI kommandolista/dataöverföring och mottagning
MIDIコマンドリスト / 送信データと受信
n=MIDI CH = 0 ~ 3
Send CMD / Sendebefehl CMD / Envoi CMD / Invio CMD / Enviar CMD / CMD versturen / Skicka CMD / CMDを送る
Items
MIDI command
Command
Number
Value Message Type
DECK A DECK B
q
CENSOR SW ON: 0x9n SW OFF: 0x8n 0x06 0x5E SW ON: 0x40 SW OFF: 0x00 Note ON/OFF
w
TAP 0x07 0x5F
e
NEXT TRACK [9]
0x0C 0x70
r
PREVIOUS [8]
0x0D 0x71
t
BEND UP 0x10 0x72
y
BEND DOWN 0x11 0x73
u
LOOP CUT SW 0x15 0x74
i
CUE1 0x17 0x75
o
CUE2 0x18 0x76
Q0
CUE3 0x19 0x77
Q1
CUE4 0x20 0x78
Q2
CUE5 0x21 0x79
Q3
AUTO LOOP SET 0x1D 0x7A
Q4
IN 0x37 0x7B
Q5
OUT 0x39 0x7C
Q6
LOOP 0x40 0x7D
Q7
LOOP ROLL 0x45 0x7E
Q8
SAMPLE PLAYER 0x61 0x7F
Q9
LOAD 0x62 0x63
W0
FILES 0x64
W1
SHIFT 0x60
W2
BROWSE 0x65
W3
HISTORY 0x66
W4
PREPARE 0x67
W5
FILE SELECT KNOB SW 0x28
W6
BACK 0x30
W7
FWD 0x29
W5
FILE SELECT KNOB Increment / Decrement 0xBn 0x54 Increment 0x00 Decrement 0x7F Control Change
u
LOOP CUT Increment / Decrement 0x55 0x5A
(For Europe customers)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55022 and EN55024.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN55022 und EN55024. Entspricht den Verordnungen der
Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN55022 et EN55024.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/
EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN55022 e EN55024,.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
http://www.d-mpro.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10405 003P
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FCC INFORMATION (For US customers)
    1. COMPLIANCE INFORMATION

    Product Name: USB MIDI
    Model Number: DN-HC1000S
    This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
    is subject to the following two conditions: (1) this product may
    not cause harmful interference, and (2) this product must
    accept any interference received, including interference that
    may cause undesired operation.
    D&M Holdings US Inc.
    Address: 100 Corporate Drive, Mahwah, New Jersey 07430 USA
    Tel: 201-762-6500

    USB MIDI CONTROLLER

    DN-HC1000S
    Owner’s Manual
    Bedienungsanleitung
    Manuel de l’Utilisateur
    Manuale delle istruzioni
    Manual del usuario
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning
    取扱説明書

    2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
    PRODUCT

    This product, when installed as indicated in the instructions
    contained in this manual, meets FCC requirements.
    Modification not expressly approved by D&M Professional may
    void your authority, granted by the FCC, to use the product.

    3. NOTE

    This product has been tested and found to comply with the
    limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
    FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
    protection against harmful interference in a residential
    installation.
    This product generates, uses and can radiate radio frequency
    energy and, if not installed and used in accordance with
    the instructions, may cause harmful interference to radio
    communications. However, there is no guarantee that
    interference will not occur in a particular installation. If this
    product does cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the product
    OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the
    interference by one or more of the following measures:
    • Reorient or relocate the receiving antenna.
    • Increase the separation between the equipment and
    receiver.
    • Connect the product into an outlet on a circuit different from
    that to which the receiver is connected.
    • Consult the local retailer authorized to distribute this type of
    product or an experienced radio/TV technician for help.

    n SAFETY PRECAUTIONS
    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN

    CAUTION:

    TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
    NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
    TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    The lightning flash with arrowhead symbol, within an
    equilateral triangle, is intended to alert the user to the
    presence of uninsulated “dangerous voltage” within
    the product’s enclosure that may be of sufficient
    magnitude to constitute a risk of electric shock to
    persons.
    The exclamation point within an equilateral triangle is
    intended to alert the user to the presence of important
    operating and maintenance (servicing) instructions in
    the literature accompanying the appliance.

    IMPORTANT TO SAFETY
    WARNING:

    To reduce the risk of fire and electric shock,
    this apparatus should not be exposed to rain or
    moisture and objects filled with liquids, such as
    vases, should not be placed on this apparatus.

    CAUTION:

    1. Do not open the rear cover

    In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
    If problems occur, contact your DENON DEALER.

    2. Do not place anything inside

    Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
    Electric shock or malfunction may result.

    Please, record and retain the Model name and serial number of your
    set shown on the rating label.
    Model No. DN-HC1000S
    Serial No.

    For Canadian customers:
    This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.

    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
    This product was designed and manufactured to meet strict quality
    and safety standards. There are, however, some installation and
    operation precautions which you should be particularly aware of.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Read these instructions.
    Keep these instructions.
    Heed all warnings.
    Follow all instructions.
    Do not use this apparatus near water.
    Clean only with dry cloth.
    Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
    the manufacture’s instructions.
    8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
    stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
    9. Only
    use
    attachments/accessories
    specified
    by
    the
    manufacturer.
    10. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
    when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
    fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
    moisture, does not operate normally, or has been dropped.

    保証規定

    n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS
    RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
    NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN /
    OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

    • Avoid high temperatures.
    Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
    • Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
    B
     eachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet
    wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
    • Eviter des températures élevées.
    Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
    l’installation sur une étagère.
    • Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
    Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate
    l’unità in un mobile per componenti audio.
    • Evite altas temperaturas.
    Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
    • Vermijd hoge temperaturen.
    Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
    • Undvik höga temperaturer.
    Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
    • Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
    • H
     alten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
    • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
    • T
     enete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
    • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
    • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
    binnendringen.
    • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
    • Do not let foreign objects in the set.
    • K
     eine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
    • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
    • E
     ’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
    • No deje objetos extraños dentro del equipo.
    • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
    • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
    • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact
    with the set.
    • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
    Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
    • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un
    diluant avec l’appareil.
    • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o
    solventi.
    • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
    • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit
    apparaat in kontakt komen.
    • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt
    med apparatens hölje.
    • Never disassemble or modify the apparatus in any way.
    • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
    oder auf jegliche Art zu verändern.
    • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
    d’une autre.
    • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
    • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
    • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
    • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

    (For Europe customers)
    • DECLARATION OF CONFORMITY

    We declare under our sole responsibility that this product, to which this
    declaration relates, is in conformity with the following standards:
    EN55022 and EN55024.
    Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC
    Directive.

    • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
    Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
    auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
    entspricht:
    EN55022 und EN55024. Entspricht den Verordnungen der
    Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
    • DECLARATION DE CONFORMITE
    Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
    auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
    EN55022 et EN55024.
    D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/
    EEC.

    • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

    Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
    nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
    EN55022 e EN55024,.
    In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e
    93/68/EEC.
    QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
    AL D.M. 28/08/95 N. 548

    2.次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことに
    なります。
    (1)こ の製品について出張修理をご希望の場合には、出
    張に要する実費を申し受けます。
    (2)こ の製品を直接メーカーへ郵送、または宅配便等で
    送付した場合の送料はお客様の負担となります。
    3.ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上
    げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の
    「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のお近く
    の窓口にご相談ください。
    4.お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間
    内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために
    記載内容を利用させて頂く場合がございますので、あら
    かじめご了承下さい。
    5.本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に
    保存してください。

    この保証書は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの保証書によっ
    て保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものでは
    ありませんので、保証期間経過後の修理等についてご不明の場合は、お買い上げの販売店または別紙の一覧表をご覧の
    うえ、お近くの弊社お客様相談窓口または修理・サービス窓口へご相談ください。

    保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間については、取扱説明書をご覧ください。


    警告
    禁止

    水ぬれ
    禁止

    水をかけたり、濡らしたりしない
    雨天・降雪中・海岸・水辺での使用は特にご注意ください。
    火災・感電の原因となります。

    キャビネット(天板・裏ぶた)を外したり、改造したりしない
    内部には電圧の高い部分がありますので、触ると感電の
    原因となります。内部の点検・調整・修理は販売店にご
    依頼ください。
    この機器を改造しないでください。火災・感電の原因と
    なります。

    保 証 書
    ※ 印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
    型名

    製造番号

    DN-HC1000S
    ※ お名前


    様 

    ご住所 〒


    電話番号

    (    )






    禁止

    禁止

    詳しくは、裏面をご覧ください。

    保証期間(お買い上げ日より)
    1 年 

    セールス&マーケティング アジア・パシフィック
    プロフェショナル機器営業部
    〒 210-8569 神 奈川県川崎市川崎区日進町2番地1
    D&M ビル 3F
    TEL:044-670-6640

    http://www.d-mpro.com
    D&M Holdings Inc.
    Printed in China 5411 10405 003P

    禁止

    次のような場所には置かない
    火災・感電の原因となることがあります。
    ● 調 理台や加湿器のそばなど油煙や湯気が当たるような
    
    ところ
    ● 湿気やほこりの多いところ
    
    ● 直 射日光の当たるところや暖房器具の近くなど高温に
    
    なるところ
    通風孔をふさがない
    内部の温度上昇を防ぐため、通風孔が開けてあります。
    次のような使いかたはしないでください。内部に熱がこ
    もり、火災の原因となることがあります。
    ● あお向けや横倒し、逆さまにする
    
    ● 押 し入れ・専用のラック以外の本箱など風通しの悪い
    
    狭い場所に押し込む
    ● テ ーブルクロスをかけたり、じゅうたん・布団の上に
    
    置いて使用する

    FRANCAIS

    ITALIANO

    ESPAÑOL

    NEDERLANDS

    日本語

    SVENSKA

    ENGLISH

    Part Names and Functions / Bezeichnung und Funktionen der Teile / Nomenclature et fonctions /
    Nomi delle parti e funzioni / Nombres y funciones de las piezas / Namen en functies van onderdelen /
    De olika delarna och deras funktioner / 各部の名前

    Q4 Q7 Q5 u

    Q3 o i

    Q6 Q0

    A NOTE ABOUT RECYCLING:

    This product’s packaging materials are recyclable and can be
    reused. Please dispose of any materials in accordance with
    the local recycling regulations.
    When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
    Batteries should never be thrown away or incinerated
    but disposed of in accordance with the local regulations
    concerning battery disposal.
    This product and the supplied accessories, excluding the
    batteries, constitute the applicable product according to the
    WEEE directive.

    W6 W5 W7 o i Q4 Q7 Q5 u

    Q9

    DEUTSCH

    FRANCAIS

    Q6

    q y t wr e

    Q1
    W3 W4 Q2

    SVENSKA

    日本語

    MIDI COMMAND
    Items

    HINWEIS ZUM RECYCLING:

    W1
    Q2 W0 W2

    NEDERLANDS

    LED data reception = The panel’s LEDs can be set to on, off or blinking by MIDI command, as per the table below.
    LED-Datenempfang = Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle können die Bedienfeld-LEDs mit dem MIDI-Befehl auf Ein oder Aus oder auf
    Blinken eingestellt werden.
    LED de réception de données = Il est possible de configurer les LEDs du panneau de commande pour qu’elles s’allument, s’éteignent ou
    clignotent lors de la réception de commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
    Ricezione dati LED = I LED del pannello possono essere impostati come attivi, disattivi o lampeggianti tramite il comando MIDI, come riportato
    nella seguente tabella.
    Recepción de datos de LED = Un comando MIDI puede hacer que los indicadores LED del panel se enciendan, apaguen o parpadeen, como
    se indica en la tabla siguiente.
    Ontvangst van LED-gegevens = Met de MIDI-commando’s uit onderstaande tabel kunt u de LED’s van het paneel aan en uit doen of laten
    knipperen.
    LED-datamottagning = Panelens lysdioder (LED) kan tändas, släckas eller blinka med med MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
    LED受信データ = パネルのLEDは以下の表に従いMIDIコマンドでオン、オフ、ブリンクが設定できます。

    Q8

    Q1

    ESPAÑOL

    Receive CMD for LED / Empfangsbefehl CMD für LED / Réception CMD pour LED / Ricevimento CMD per LED /

    y t w r eW1

    UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

    Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
    Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
    Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
    en vigueur.
    Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
    conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
    Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits
    conformes à la directive DEEE.

    NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

    I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
    materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
    Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
    Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla
    normativa locale sui rifiuti chimici.
    Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla
    direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

    Value

    Command

    Number

    0xBn

    ON TRG : 0x4A OFF TRG : 0x4B Blink ON TRG : 0x4C

    LED

    Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln
    geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie
    alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
    Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
    Vorschriften und Bestimmungen.
    Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder
    verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
    der örtlichen Vorschriften.
    Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene
    Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der
    WEEE-Direktive.

    ITALIANO

    Recibir CMD para LED / CMD voor LED ontvangen / Ta emot CMD för LED / Receive CMD for LED

    Q3

    Q0

    Q9

    Q8

    Message type

    DECK A

    DECK B

    0x09

    0x60

    Control Change

    w

    TAP

    i

    CUE1

    0x11

    0x61

    i

    CUE1 Dimmer

    0x12

    0x62

    o

    CUE2

    0x13

    0x63

    o

    CUE2 Dimmer

    0x14

    0x64

    Q0

    CUE3

    0x15

    0x65

    Q0

    CUE3 Dimmer

    0x16

    0x66

    Q1

    CUE4

    0x17

    0x67

    Q1

    CUE4 Dimmer

    0x18

    0x68

    Q2

    CUE5

    0x19

    0x69

    Q2

    CUE5 Dimmer

    0x1A

    0x6A

    Q4

    IN

    0x24

    0x6B

    Q4

    IN Dimmer

    0x3E

    0x6C

    Q5

    OUT

    0x40

    0x6D

    Q5

    OUT Dimmer

    0x2A

    0x6E

    Q6

    AUTO LOOP

    0x2B

    0x6F

    n=MIDI CH = 0 ~ 3

    ACERCA DEL RECICLAJE:

    Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
    Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
    Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
    Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo
    los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
    Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable
    a la directiva RAEE excepto pilas.

    EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:

    Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
    worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens
    de plaatselijke voorschriften.
    Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van
    wit- en bruingoed op.
    Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens
    de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
    Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn
    voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

    OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

    Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det
    enligt lokala återvinningsbestämmelser.
    När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler
    och bestämmelser.
    Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt
    lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
    Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande
    WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

    絵表示の例
    図の中や近傍に具体的な禁止内容が描かれています。
    感電注意

    記号は注意(危険・警告を含む)を
    促す内容があることを告げるものです。

    分解禁止

    記号は禁止の行為であることを
    告げるものです。

    電 源 プ ラ グ を
    コンセントから
    抜け

    記号は行為を強制したり指示す
    る内容を告げるものです。

    禁止

    落としたり、キャビネットを破損した場合は
    まず本体の電源を切り、電源プラグをコンセントから抜
    いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・
    感電の原因となります。
    風呂・シャワー室では使用しない
    火災・感電の原因となります。

    水場での
    使用禁止

    水ぬれ
    禁止

    禁止

    この機器の上に花瓶・植木鉢・コップ・化粧品・薬品や
    水などが入った容器、および小さな金属物を置かない
    こぼれたり、中に入った場合、火災・感電の原因となり
    ます。
    この機器の上に小さな金属物を置かない
    万一内部に異物が入った場合は、使用を中止し販売店に
    ご連絡ください。そのまま使用すると、火災・感電の原
    因となります。

    ENGLISH

    壁や他の機器から少し離して設置する
    放熱をよくするために、他の機器との間は少し離して置
    いてください。ラックなどに入れるときは、機器の天面
    必ず実施 や背面から少し隙間をあけてください。内部に熱がこも
    り、火災の原因となることがあります。
    この機器に乗ったり、ぶら下がったりしない
    特に幼いお子様のいるご家庭では、ご注意ください。倒
    れたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。

    DEUTSCH

    FRANCAIS

    ITALIANO

    ESPAÑOL

    NEDERLANDS

    q
    w

    CENSOR

    Command
    SW ON: 0x9n SW OFF: 0x8n

    TAP

    Number
    DECK A

    DECK B

    0x06

    0x5E

    0x07

    e

    NEXT TRACK [9]

    0x0C

    0x70

    r

    PREVIOUS [8]

    0x0D

    0x71

    t

    BEND UP

    0x10

    0x72

    y

    BEND DOWN

    0x11

    0x73

    i

    LOOP CUT SW

    0x15

    CUE1
    CUE2

    0x18

    0x76

    Q0

    CUE3

    0x19

    0x77

    Q1

    CUE4

    0x20

    0x78

    Q2

    CUE5

    0x21

    0x79

    AUTO LOOP SET

    0x1D

    Note ON/OFF

    0x7A

    0x37

    0x7B

    0x39

    0x7C

    重いものをのせない
    機器の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなも
    のを置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、
    落下して、けがの原因となることがあります。

    Q6

    LOOP

    0x40

    0x7D

    Q7

    LOOP ROLL

    0x45

    0x7E

    Q8

    SAMPLE PLAYER

    0x61

    0x7F

    機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
    オーディオ機器などの機器を接続する場合は、電源を切
    り、各々の機器の取扱説明書に従って接続してください。
    また接続は指定のコードを使用してください。指定以外
    必ず実施 のコードを使用したり、コードを延長したりすると発熱
    し、やけどの原因となることがあります。

    Q9

    LOAD

    0x62

    W0

    FILES

    0x64

    W1

    SHIFT

    0x60

    W2

    BROWSE

    0x65

    W3

    HISTORY

    0x66

    W4

    PREPARE

    0x67

    W5

    FILE SELECT KNOB SW

    0x28

    W6

    BACK

    0x30

    W7

    FWD

    W5

    FILE SELECT KNOB Increment / Decrement

    u

    LOOP CUT Increment / Decrement

    この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン
    受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
    取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
    VCCI-B

    SW ON: 0x40 SW OFF: 0x00

    Message Type

    0x75

    o

    Q3

    Value

    0x74

    0x17

    0x63

    0x29
    0xBn

    0x54
    0x55

    n=MIDI CH = 0 ~ 3

    Increment 0x00 Decrement 0x7F
    0x5A

    FRANCAIS

    ITALIANO

    ESPAÑOL

    NEDERLANDS

    SVENSKA

    日本語

    Serato™ is a trademark of Serato™ Audio Research.
    Serato™ ist eine Marke von Serato™ Audio Research.
    Serato™ est une marque de Serato™ Audio Research.
    Serato™ è un marchio commerciale di proprietà esclusiva di Serato™ Audio Research.
    Serato™ es una marca comercial de Serato™ Audio Research.
    Serato™ is een handelsmerk van Serato™ Audio Research.
    Serato™ är ett varumärke som tillhör Serato™ ljudresearch.
    Serato™はSerato™ Audio Research社の登録商標です。
    DN-HC1000S
    Button / Knob No

    0x5F

    OUT

    注意

    b
    b
    b
    b
    b
    b
    b
    b

    MIDI command
    Items

    DEUTSCH

    Serato™ Scratch Live Funktionalität / Fonctionalité Scratch Live Serato™ / Funzionalità Scratch Live Serato™ / Funcionalidad
    Scratch Live de Serato™ / Serato™ Scratch Live functionaliteit / Serato™ Scratch Live-funktion / Serato™ Scratch Live
    Functionality

    • Send CMD / Sendebefehl CMD / Envoi CMD / Invio CMD / Enviar CMD / CMD versturen / Skicka CMD / CMDを送る

    IN

    5 年に一度は内部の掃除を
    販売店などにご相談ください。内部にほこりがたまった
    まま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となるこ
    とがあります。
    特に、湿気の多くなる梅雨期の前におこなうと、より効
    果的です。なお、内部の掃除費用については販売店など
    にご相談ください。

    ENGLISH

    Serato™ Scratch Live Functionality /

    The panel operation data is transmitted by MIDI command, as per the table below.
    Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle werden die Bedienfeld-Betriebsdaten mit dem MIDI-Befehl übertragen.
    Les données du panneau sont transmises par commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau cidessous.
    I dati operativi del pannello vengono trasmessi tramite i comando MIDI, come riportato nella seguente tabella.
    Los datos de funcionamiento del panel se transmiten mediante un comando MIDI, como se indica en la tabla siguiente.
    De bedieningsgegevens van het paneel worden verzonden als MIDI-commando’s uit onderstaande tabel.
    Paneldata överförs av MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
    パネル操作データの送信は、以下の表に従い、MIDIコマンドを送信します。

    Q5

    禁止

    日本語

    MIDI Kommandoliste / Datensende- und Empfangsrichtung
    Réception et transmission de données / Liste de commande MIDI
    Elenco comandi MIDI / Trasmissione e ricevimento dati
    Lista de comandos MIDI / Transmisión y recepción de datos
    MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht en -ontvangst
    MIDI kommandolista/dataöverföring och mottagning
    MIDIコマンドリスト / 送信データと受信

    Q4

    禁止

    SVENSKA

    MIDI Command List / Data transmission and reception

    u

    不安定な場所に置かない
    ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置
    かないでください。落ちたり倒れたりして、けがの原因
    となることがあります。

    DEUTSCH

    Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
    avser, uppfyller följande standarder:
    EN55022 och EN55024.
    Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.

    この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
    人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。

    機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
    テレビ・オーディオ機器・ビデオ機器などの機器を接続
    する場合は、電源を切り、各々の機器の取扱説明書に従っ
    必ず実施 て接続してください。
    また、接続には指定のコードを使用してください。指定
    以外のコードを使用したり、コードを延長したりすると
    発熱し、やけどの原因となることがあります。

    日 ※取扱販売店名・住所・電話番号

    年  月  日
    本体:

    お買い上げいただきありがとうございます。
    保証期間内に取扱説明書、添付シート等の注意書きに
    したがって、正常な使用状態での使用中に故障した場
    合には本書記載内容にもとづきお買い上げの販売店ま
    たは別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口のご
    案内」に記載の修理・サービス窓口が無料修理をいた
    します。
    お買い上げの日から左記の保証期間内に故障した場合
    は、製品と本書をお持ちいただき、お買い上げの販売
    店または別紙の「製品のご相談と修理・サービス窓口
    のご案内」のサービス窓口に修理をご依頼ください。
    本書は日本国内においてのみ有効です。
    Effective only in Japan.

    ENGLISH

    • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

    この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
    人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

    内部に水などの液体や異物を入れない
    機器内部に水などの液体や金属類、燃えやすいものなどを
    差し込んだり、落とし込んだりしないでください。
    火災・感電の原因となります。
    特にお子様のいるご家庭ではご注意ください。

    注意



    Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
    waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
    volgende normen:
    EN55022 en EN55024.
    Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en
    93/68/EEC.

    この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正
    しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産へ
    の損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をして
    います。その絵表示と意味は次のようになっています。
    内容をよく理解してから本文をお読みください。

    接触禁止



    • EENVORMIGHEIDSVERKLARING

    正しく安全にお使いいただくため、ご使用の前に必ずよ
    くお読みください。

    雷が鳴り出したら
    機器には触れないでください。
    感電の原因となります。



    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
    que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
    estándares:
    EN55022 y EN55024.
    Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y
    93/68/EEC.

    安全上のご注意

    1. 保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
    (1)使 用上の誤り、または改造や不当な修理による故障
    または損傷。
    (2)お 買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの
    際の輸送等による故障または損傷。
    (3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、
    異常電圧、指定以外の電源電圧による故障または損
    傷。
    (4)車 両、船舶に搭載して使用された場合に生じた故障
    または損傷。
    (5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。
    (6)本書のご提示がない場合。
    (7)本 書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記
    入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。
    (8)消耗部品(針など)の交換。
    (9)受 信不能あるいは故障の原因が本機以外にある場合
    で改善を要するとき。



    • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    Control Change

    DN-HC1000S
    CONTROLS

    SCRATCH LIVE FUNCTIONALITY
    Push / Rotate

    SHIFT +

    SAMP +

    Scroll through selected library.

    Start and stop recording.



    1

    W5

    FILE SELECT

    2

    W6

    BACK

    Jump cursor to crate library.





    3

    W7

    FWD

    Jump cursor to track library.





    4

    Q9

    A-LOAD

    Load selected track to deck A.

    Instant Double deck A.



    5

    Q9

    B-LOAD

    Load selected track to deck B.

    Instant Double deck B.



    6

    W0

    FILES

    Open the Import panel.

    Change MIDI ch. to No.1



    7

    W2

    BROWSE

    Open the Browse panel.

    Change MIDI ch. to No.2



    8

    W3

    HISTORY

    Open the History panel.

    Change MIDI ch. to No.3



    9

    W4

    PREPARE

    Open the Prepare panel, hold button down to add
    tracks.

    Change MIDI ch. to No.4



    10

    i, o, Q0, Q1, Q2

    CUE1 ~ CUE5

    Place a CUE1 ~ CUE5 point in a slot.

    Clear CUE point.

    [CUE3 ~ CUE5] Play sample slot.

    11

    u

    LOOP CUT

    When loop is on: halves/doubles loop.

    Select manual loop slot.



    12

    Q7

    LOOP ROLL

    Loop roll.





    13

    Q3

    AUTO LOOP

    Auto Loop on/off.





    14

    Q4

    IN

    Set/Adjust loop in point.





    15

    Q5

    OUT

    Set/Adjust loop out point.





    16

    Q6

    LOOP

    Loop on/off, hold button down to delete Loop.

    Reloop



    17

    q

    CENSOR

    Censor.

    Key lock on/off



    Tap Tempo have to tap at least 4 times, hold button
    down to cancel save.





    Sample player window.

    Load to sample



    18

    w

    TAP

    19

    Q8

    SAMP

    20

    t, y

    PITCH BEND

    Pitch bend down/up.

    6 Fast Search 7



    21

    e, r

    TRACK SEARCH

    Loads previous track.

    60 Fast Search 71





  • Page 2

    ENGLISH

    DEUTSCH

    Accessories

    MIDI Channel Pre-set Function

    Check that the following parts are included in addition to the main
    unit:

    q USB cable................................................................................ 1
    w Owner’s manual...................................................................... 1

    Key Features
    • MIDI Sub Controller for Serato™ Scratch Live
    • Simple USB Plug & Play Connection (USB MIDI / Bus power)
    • Dedicated Tactile Controls to Replace Computer Keyboard
    Shortcuts
    • High Quality Steel Cabinet with Rugged Rubber Keys

    Connection PC
    The DN-HC1000S is a plug-and-play device.
    This means that when the DN-HC1000S is first connected to your
    computer, the driver is installed automatically.
    • To connect the DN-HC1000S and a PC via a usable USB port, use
    the included USB cable.
    • When connected, the display
    below appears at the bottom USB Audio Device.
    right of the PC’s screen.
    Once installation is completed, the message “Your new ardware is
    installed and ready to use.” is displayed, as shown below.

    Installation is now complete. The DN-HC1000S is now usable.
    • The DN-HC1000S is plug-and-play device based on the Macintosh
    OS, and is immediately ready for use when connected.
    • To connect the DN-HC1000S and Macintosh computer via a usable
    USB port, use the included USB cable. Computer OS versions that
    can be connected to the DN-HC1000S:
    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 or later
    Computers with
    other
    operating
    systems are not
    compatible with
    DN-HC1000S
    USB MIDI, so the
    may
    b You recommend the use of the software computer
    beyond 1.9.2 Version of Serato™ Scratch operate erratically
    after connected to
    Live.
    the DN-HC1000S
    by USB.

    Number of the setting channels : 1 ~ 4
    A channel setting method:

    1

    Push either button of FILES/BROWSE/HISTORY/PREPARE
    while pushing the SHIFT button and the MIDI channel is
    assigned.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    When the MIDI channel is assigned, the CUE button of the same
    number as the assigned MIDI channel number turns on.

    3

    When release a SHIFT button, and them operation mode returns
    to the normal mode.

    v See “Part Names and Functions”
    v See “MIDI Command List / Data transmission and
    reception”
    v See “Serato™ Scratch Live Functionality”

    Troubleshooting
    DN-HC1000S does not operate normally
    1. Are the USB cable properly connected?
    2. Is other USB equipment in use?
    If other USB devices are connected, try connecting only DNHC1000S to check for problems.
    3. Is the USB connector of the connected computer compatible with
    USB 1.1 (Hi-Speed)?
    Use a USB 1.1-compatible cable.

    ESPAÑOL

    Zubehör

    MIDI Kanal Vorwahlfunktion

    Stellen Sie sicher, dass das Paket zusätzlich zum Hauptgerät die
    folgenden Bestandteile enthält:

    q USB-Kabel............................................................................... 1
    w Bedienungsanleitung............................................................... 1

    Highlights
    • MIDI Subcontroller für Serato™ Scratch Live
    • Bequemer USB Plug & Play Anschluss (MIDI-/Busversorgung über
    USB)
    • Spezial-Tastbedienelemente als Ersatz für Eingabe per
    Computertastatur
    • Hochwertiges Stahlgehäuse mit unverwüstlicher Gummitastatur

    Anschluss PC
    Beim DN-HC1000S handelt es sich um ein Plugand-Play-Gerät.
    Dies bedeutet, dass der Treiber beim ersten Anschluss des DNHC1000S an Ihren Computer automatisch installiert wird.
    • Verwenden Sie für den Anschluss des DN-HC1000S an einen PC über
    einen freien USB-Port das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel.
    • Nach dem Anschluss wird
    unten rechts auf dem PCBildschirm
    die
    folgende USB Audio Device.
    Meldung angezeigt.
    Sobald die Installation abgeschlossen ist, wird wie unten dargestellt
    die Meldung “Your new hardware is installed and ready to use. (Die
    neue Hardware wurde installiert und ist betriebsbereit.)” angezeigt.










    Type:
    Dimensions:
    Weight:
    Power supply:
    Power consumption:
    Operational conditions:
    Operational temperature:
    Storage temperature:

    n USB I/F

    USB connector:


    Kanal einstellen:

    1

    Gleichzeitig eine der Tasten FILES/BROWSE/HISTORY/
    PREPARE und SHIFT Taste drücken, um den MIDI Kanal
    festzulegen.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    Wenn der MIDI Kanal vergeben ist, wird die CUE Taste mit der
    gleichen Nummer wie der zugewiesene MIDI Kanal aktiviert.

    3

    Nach dem Loslassen der SHIFT Taste kehrt das Gerät wieder
    zum Normalbetrieb zurück.

    v Siehe “Bezeichnung und Funktionen der Teile”
    v Siehe “MIDI Kommandoliste / Datensende- und
    Empfangsrichtung”
    v Siehe “Serato™ Scratch Live Funktionalität”

    Fehlersuche
    Der DN-HC1000S funktioniert nicht ordnungsgemäß
    1. Sind USB-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
    2. Wird anderes USB-Gerät verwendet?
    Falls anderes USB-Gerät verwendet wird, versuchen Sie es bitte
    nur mit DN-HC1000S, um auf evtl. Probleme zu prüfen.
    3. Ist der USB-Anschluss des angeschlossenen Computers mit USB
    1.1 (Hi-Speed) kompatibel?
    Verwenden Sie ein USB 1.1-kompatibles Kabel.

    n Allgemein
    MIDI Control
    250 (W) x 25 (H) x 88 (D) mm
    1 kg
    5 V (USB Bus Power)
    450 mA
    5 ~ 35 °C
    25 ~ 85 %
    –20 ~ 60 °C

    Die Installation ist abgeschlossen. Der DN-HC1000S ist
    betriebsbereit.
    • Beim DN-HC1000S handelt es sich um ein Plugand- Play-Gerät, das
    auf Macintosh OS basiert; entsprechend ist er nach dem Anschluss
    sofort betriebsbereit.
    • Verwenden Sie für den Anschluss des DN-HC1000S an einen
    Macintosh-Computer über einen freien USB-Port das im
    Lieferumfang enthaltene USB-Kabel. An den DN-HC1000S
    anzuschließende Versionen von Computer- Betriebssystemen:

    USB 1.1 slave
    USB MIDI I/O 1 port

    Service centers are listed at http://www.d-mpro.com.

    FRANCAIS

    Fonction présélectionnée du canal MIDI

    Veuillez vérifier que tous les composants suivants aient été fournis
    avec l’unité principale:

    q Câble USB............................................................................... 1
    w Manuel de l’utilisateur............................................................. 1

    Options clés
    • Sous-contrôleur MIDI pour Scratch Live Serato™
    • Simple connexion Plug & Play USB (alimentation USB MIDI / Bus)
    • Commandes tactiles dédiées pour remplacer les raccourcis du
    clavier de l’ordinateur
    • Boîtier acier de qualité supérieure avec touches caoutchouc

    Connexion PC
    Le DN-HC1000S est un périphérique de type plugand-play.
    Ceci veut dire, entre autres, que le logiciel pilote sera
    automatiquement installé dès la première connexion du DNHC1000S à votre ordinateur.
    • N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter le DN-HC1000S à
    un des ports USB de votre PC.
    • Le
    message
    ci-dessous
    s’affiche à l’écran du PC dès la USB Audio Device.
    connexion de l’appareil.
    Une fois l’installation terminée, le message “Your new hardware is
    installed and ready to use. (Le nouveau matériel a été installé et est
    prêt à l’emploi.)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.

    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 oder neuer










    Typ:
    Abmessungen:
    Gewicht:
    Netzteil:
    Leistungsverbrauch:
    Betriebsbedingungen:
    Betriebstemperatur:
    Lager-Temperatur:

    n USB I/F

    USB Anschluss:


    MIDI-Steuerungs
    250 (B) x 25 (H) x 88 (T) mm
    1 kg
    5 V (USB Busversorgung)
    450 mA
    5 ~ 35 °C
    25 ~ 85 %
    –20 ~ 60 °C

    Nombre de réglage de canaux : 1 ~ 4
    Une méthode de réglage de canal:

    1

    Appuyez sur un des touches FILES/BROWSE/HISTORY/
    PREPARE tout en appuyant sur le touche SHIFT et le canal
    MIDI est attribué.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    Quand le canal MIDI est attribué, le touche CUE du même
    numéro que le numéro du canal MIDI attribué est activé.

    3

    Quand le touche SHIFT est relâché, le mode de fonctionnement
    retourne en mode normal.

    v Voir “Nomenclature et fonctions”
    v Voir “Réception et transmission de données / Liste
    de commande MIDI”
    v Voir “Fonctionalité Scratch Live Serato™”

    Dépistage des pannes
    Le DN-HC1000S ne fonctionne pas correctement
    1. Les câbles USB ont-ils été correctement connectés?
    2. Un autre périphérique USB est-il en cours d’utilisation?
    Si d’autres périphériques USB sont connectés, essayez de ne
    connecter que des DN-HC1000S pour détecter d’éventuels
    problèmes.
    3. Le connecteur USB de votre ordinateur personnel est-il compatible
    avec la norme USB 1.1 (Haute vitesse)?
    N’utilisez qu’un câble compatible USB 1.1.

    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 ou plus récent

    DN-HC1000S
    b Recommandation du logiciel au-delà de la
    version 1.9.2 de Scratch Live Serato™.

    Notez
    également,
    qu’étant donné que les
    ordinateurs tournant
    sous un autre système
    d’exploitation ne sont
    pas compatibles avec
    le protocole USB MIDI,
    vous
    constaterez
    peut-être
    des
    dysfonctionnements
    en cas de connexion
    au DN-HC1000S par
    USB.

    Type:
    Commande MIDI
    Dimensions:
    250 (L) x 25 (H) x 88 (P) mm
    Poids:
    1 kg
    Alimentation:
    5 V (Alimentation Bus USB)
    Consommation:
    450 mA
    Conditions de fonctionnement: 5 ~ 35 °C
    Température:
    25 ~ 85 %
    Température de conservation: –20 ~ 60 °C

    n USB I/F

    Connecteur USB:


    q Cable USB............................................................................... 1
    w Manual del usuario.................................................................. 1

    Características clave
    • Sub controlador MIDI para Serato™ Scratch Live
    • Conexíón USB Plug & Play simple (USB MIDI / alim. bus)
    • Controles táctiles dedicados para sustituir atajos de teclado del PC
    • Carcasa de acero de alta calidad con robustas teclas de goma

    Conexión PC
    El DN-HC1000S es un dispositivo plug-and-play.
    Esto significa que cuando se conecta el DN-HC1000S al ordenador
    por primera vez, el controlador correspondiente se instala
    automáticamente.
    • Para conectar el DN-HC1000S al PC a través de un puerto USB,
    utilice el cable USB suministrado.
    • Cuando se realiza la conexión,
    en la parte inferior derecha de
    la pantalla del PC aparece el USB Audio Device.
    mensaje siguiente.
    Una vez finalizada la instalación, aparece el mensaje “Your new
    hardware is installed and ready to use. (Su nuevo hardware está
    instalado y listo para usarse.)”, como se muestra a continuación.

    Accessori

    Funzione di pre-selezione del canale MIDI

    Controllare che i seguenti componenti siano inclusi con l’unità
    principale:

    q Cavo USB................................................................................ 1
    w Manuale delle istruzioni........................................................... 1

    Caratteristiche principali
    • Sub controller MIDI per Serato™ Scratch Live
    • Connessione USB Plug & Play standard (Alimentazione USB per
    Midi/ Bus)
    • Controlli tattili dedicati per sostituire le scorciatoie da tastiera del
    computer
    • Dotato di robusti tasti in gomma di alta qualità

    Collegamento PC
    L’unità DN-HC1000S è un dispositivo plug-andplay.
    Ciò significa che quando l’unità DN-HC1000S viene collegata al
    computer per la prima volta, il driver è installato automaticamente.
    • Per collegare l’unità DN-HC1000S e un PC tramite una porta USB
    utilizzabile, utilizzare il cavo USB in dotazione.
    • Quando è collegato, il display
    riportato di seguito viene
    visualizzato nell’angolo inferiore USB Audio Device.
    destro dello schermo del PC.
    Al termine dell’installazione, viene visualizzato un messaggio “Your
    new hardware is installed and ready to use. (Nuovo hardware rilevato
    e pronto per l’uso.)” come mostrato di seguito.

    L’installazione è stata completata. Ora è possibile utilizzare l’unità
    DN-HC1000S.
    • L’unità DN-HC1000S è un dispositivo plug-and-play basato su
    Macintosh OS, ed è immediatamente pronta per l’uso quando
    viene collegata.
    • Per collegare l’unità DN-HC1000S e un Macintosh tramite una
    porta USB utilizzabile, utilizzare il cavo USB in dotazione. Versioni di
    sistemi operativi del computer che supportano DN-HC1000S:
    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 o versioni
    successive

    USB 1.1 esclave
    USB MIDI I/O 1 port

    Número de los canales de ajuste : 1 ~ 4
    Un método de ajuste del canal:

    1

    Pulse alguno de los botones de FILES/BROWSE/HISTORY/
    PREPARE mientras presiona el botón SHIFT y se asigna el canal
    MIDI.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    Cuando se asigna el canal MIDI, el botón CUE del mismo número
    que el número de canal MIDI asignado que se enciende.

    3

    Cuando suelte el botón SHIFT, y vuelve el modo de funcionamiento
    al modo normal.

    v Consulte “Nombres y funciones de las piezas”
    v Consulte “Lista de comandos MIDI / Transmisión y
    recepción de datos”
    v Consulte “Funcionalidad Scratch Live de Serato™”

    Resolución de problemas
    El DN-HC1000S no funciona normalmente
    1. ¿Están conectados correctamente el cable USB?
    2. ¿Se está utilizando algún otro equipo USB?
    Si hay otros dispositivos USB conectados, conecte sólo DNHC1000S para comprobar si hay problemas.
    3. ¿Es el Conector USB del ordenador conectado compatible con
    USB 1.1 (alta velocidad)?
    Utilice un cable compatible con USB 1.1.

    De esta forma finaliza la instalación. El DN-HC1000S está listo para
    utilizarse.
    • El DN-HC1000S es un dispositivo plug-and-play basado en el
    sistema operativo Macintosh OS, lo que significa que puede
    utilizarse inmediatamente al ser conectado al ordenador.
    • Para conectar el DN-HC1000S a un ordenador Macintosh a través
    de un puerto USB, utilice el cable USB suministrado. Versiones de
    sistemas operativos de ordenadores que pueden conectarse al DNHC1000S:
    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 o posterior

    DN-HC1000S
    b Recomendó el uso del software más allá de
    la versión 1.9.2 de Serato™ Scratch Live.

    Los ordenadores que
    tienen otros sistemas
    operativos
    no
    son
    compatibles con USB
    MIDI, por lo que pueden
    funcionar erráticamente
    al ser conectados al DNHC1000S a través de
    una conexión USB.

    Numeri utilizzabili per la pre-selezione canali : 1 ~ 4
    Procedura di selezione del canale:

    1

    Premere uno qualunque dei tasti funzione FILES/BROWSE/
    HISTORY/PREPARE mentre si tiene premuto il tasto SHIFT per
    assegnare un canale MIDI a uno dei numeri di preselezione.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    Dopo aver assegnato un canale MIDI, il tasto CUE corrispondente
    al numero assegnato alla funzione di pre-selezione del canale
    MIDI si illumina.

    3

    Una volta rilasciato il tasto SHIFT il dispositivo torna a
    funzionare in modalità normale.

    v Consultare la sezione “Nomi delle parti e
    funzioni”
    v Consultare la sezione “Elenco comandi MIDI /
    Trasmissione e ricevimento dati”
    v Consultare la sezione “Funzionalità Scratch Live
    Serato™”

    Risoluzione dei problemi
    DN-HC1000S non funziona normalmente
    1. I cavi audio USB, così via sono collegati correttamente?
    2. L’apparecchiatura USB è in uso?
    Se sono collegati altri dispositivi USB, provare a collegare solo i
    DN-HC1000S per verificare la presenza di eventuali problemi.
    3. Il connettore USB del computer collegato è compatibile con USB
    1.1 (Hi-Speed)?
    Utilizzare un cavo compatibile con USB 1.1.

    Les centres de maintenance sont listés sur http://www.d-mpro.
    com.
    DN-HC1000S
    b Si raccomanda l’uso di una versione del
    software Serato™ Scratch Live successiva
    alla versione 1.9.2.

    Computer con sistemi
    operativi non compatibili
    con USB MIDI, per cui il
    computer può funzione
    in modo irregolare dopo
    il collegamento di DNHC1000S tramite USB.

    n Generale









    Tipo:
    Dimensioni:
    Peso:
    Alimentazione:
    Consumo corrente:
    Condizioni di funzionamento:
    Temperatura operativa:
    Temperatura di conservazione:

    n USB I/F

    Connettore USB:


    Controllo MIDI
    250 (L) x 25 (A) x 88 (P) mm
    1 kg
    5 V (Alimentazione bus USB)
    450 mA
    5 ~ 35 °C
    25 ~ 85 %
    –20 ~ 60 °C
    Slave USB 1.1
    USB MIDI I/O 1 porta

    L’elenco dei centri di assistenza è consultabile presso il sito web
    http://www.d-mpro.com.

    Accessoires

    MIDI-kanaal voorkeuzefunctie

    Controleer of onderstaande accessoires met het toestel zijn
    meegeleverd:

    q USB-kabel................................................................................ 1
    w Gebruiksaanwijzing.................................................................. 1

    Belangrijkste functies
    • MIDI -subcontroller voor Serato™ Scratch Live
    • Eenvoudige USB Plug & Play verbinding (USB MIDI / Busstroom)
    • Vaste tastregelknoppen ter vervanging van de sneltoetsen van het
    toetsenbord van de computer
    • Hoogkwalitatieve stalen kast met stevige rubberen toetsen

    Aansluiten PC
    De DN-HC1000S is een plug-and-play apparaat.
    Dit houdt in dat het stuurprogramma automatisch wordt geïnstalleerd
    wanneer de DN-HC1000S voor het eerst op uw computer wordt
    aangesloten.
    • Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de DN-HC1000S via een
    geschikte USB-poort op uw PC aan te sluiten.
    • Na
    aansluiting
    verschijnt
    onderstaande melding in de
    rechter benedenhoek van het USB Audio Device.
    scherm van de PC.
    Nadat de installatie is voltooid verschijnt de hieronder getoonde
    melding “Your new hardware is installed and ready to use. (De
    nieuwe hardware is geïnstalleerd en is klaar voor gebruik.)”.










    Tipo:
    Control MIDI
    250 (A) x 25 (A) x 88 (P) mm
    Dimensiones:
    Peso:
    1 kg
    Alimentación eléctrica: 5 V (Alimentación del bus
    USB)
    Consumo de energía:
    450 mA
    Condiciones de funcionamiento: 5 ~ 35 °C
    Temperatura de operación:
    25 ~ 85 %
    Temperatura de almacenamiento: –20 ~ 60 °C

    n USB I/F

    Conector USB:


    Aantal instelkanalen : 1 ~ 4
    Een kanaalinstelmethode:

    1

    Druk op een van de toetsen FILES/BROWSE/HISTORY/
    PREPARE terwijl u de toets SHIFT ingedrukt houdt en het MIDI
    -kanaal wordt toegewezen.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    Als het MIDI-kanaal is toegewezen, gaat de toets CUE met
    hetzelfde getal als de toegewezen MIDI-kanaal aan.

    3

    Als u de toets SHIFT loslaat, keert de bedrijfsmodus terug naar
    de normale stand.

    v Zie “Namen en functies van onderdelen”
    v Zie “MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht
    en -ontvangst”
    v Zie “Serato™ Scratch Live functionaliteit”

    Probleemoplossing
    De DN-HC1000S functioneert niet naar behoren
    1. Zijn de USB-kabel goed aangesloten?
    2. Zijn er andere USB-apparaten in gebruik?
    Indien er andere USB-apparaten zijn aangesloten, probeer dan
    alleen DN-HC1000S aan te sluiten om problemen uit te sluiten.
    3. Is de USB-aansluiting van de aangesloten computer compatibele
    met USB 1.1 (Hi-Speed)?
    Gebruik een USB 1.1-compatibele kabel.

    Technische gegevens

    n General

    USB 1.1 esclavo
    USB MIDI I/O 1 puerto

    Los centros de servicio técnico pueden consultarse en la página
    http://www.d-mpro.com.

    n Algemeen
    De installatie is nu voltooid. De DN-HC1000S is klaar voor gebruik.
    • De DN-HC1000S is een plug-and-play apparaat op basis van het
    besturingssysteem Macintosh OS en is na aansluiting direct klaar
    voor gebruik.
    • Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de DN-HC1000S via een
    geschikte USB-poort op uw Macintosh computer aan te sluiten.
    Compatibele computerbesturingssystemen voor de DN-HC1000S:
    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 of hoger
    Computers met andere
    besturingssystemen
    zijn niet compatibel
    met
    USB
    MIDI,
    DN-HC1000S
    waardoor de computer
    mogelijk
    niet
    naar
    b U raadt het gebruik van de software aan boven
    behoren functioneert
    de 1.9.2 versie van Serato™ Scratch Live.
    wanneer
    de
    DNHC1000S via USB
    wordt aangesloten.










    Type:
    Afmetingen:
    Gewicht:
    Voeding:
    Stroomverbruik:
    Werkingscondities:
    Bedrijfstemperatuur:
    Opslagtemperatuur:

    n USB I/F

    MIDI·bedienings
    250 (B) x 25 (H) x 88 (D) mm
    1 kg
    5 V (USB Busstroom)
    450 mA
    5 ~ 35 °C
    25 ~ 85 %
    –20 ~ 60 °C
    USB 1.1 slaaf
    USB MIDI I/O 1 poort

    USB aansluiting:


    Service centra vindt u op http://www.d-mpro.com.

    日本語

    SVENSKA

    Specifiche

    n Généralités










    Compruebe que los accesorios siguientes vienen incluidos con el
    equipo principal:

    USB 1.1 Slave
    USB MIDI I/O 1-Port

    Computer mit anderen Eine Liste der Service-Center ist auf http://www.d-mpro.com zu
    Betriebssystemen sind finden.
    nicht mit USB MIDI
    kompatibel, d. h. der
    DN-HC1000S
    Computer funktioniert
    b Zu empfehlen ist die Software-Version von nach dem Anschluss
    an den DN-HC1000S
    Serato™ Scratch Live ab 1.9.2 aufwärts.
    über
    einen
    USBPort u. U. nicht mehr
    ordnungsgemäß.

    Spécifications
    L’installation est terminée. Le DN-HC1000S est désormais prêt à
    l’emploi.
    • Le DN-HC1000S est un périphérique plug-and-play, basé sur
    Macintosh OS, qui sera immédiatement prêt à l’emploi dès sa
    première connexion.
    • N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter le DN-HC1000S
    à un des ports USB de votre Macintosh. Versions des systèmes
    d’exploitation compatibles avec le DN-HC1000S:

    Función de presintonía de canal MIDI

    Especificaciones

    ITALIANO

    Accessoires

    Accesorios

    Technische Daten

    Specifications
    n General

    Anzahl der einstellbaren Kanäle : 1 ~ 4

    NEDERLANDS

    Tillbehör

    MIDI-kanal förinställningsfunktion

    Kontrollera att följande delar finns utöver huvudenheten:

    q USB-kabel................................................................................ 1
    w Bruksanvisning........................................................................ 1

    Antal inställningskanaler : 1 ~ 4

    Anslutning PC
    DN-HC1000S är en plug-and-play-anordning.
    Detta innebär att när DN-HC1000S ansluts till din dator för första
    gången, installeras drivrutinen automatiskt.
    • Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta DN-HC1000S
    till en PC via ett USB-uttag.
    • När den är ansluten, visas
    skärmen nedan nere till höger USB Audio Device.
    på PC-skärmen.
    När installationen är fullbordad visas meddelandet “Your new
    hardware is installed and ready to use. (Ny hårdvara har installerats
    och är redo att användas.)” enligt nedan.

    梱包箱の中には、本体とは別に下記の付属品が入っています。

    1

    Tryck på någon av knapparna FILES/BROWSE/HISTORY/
    PREPARE medan du trycker på SHIFT-tangent och MIDIkanalen tilldelas.
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    När MIDI-kanalen tilldelas, sätts CUE-tangent från samma
    nummer som den tilldelade MIDI-kanalen på.

    3

    När en SHIFT-tangent släpps upp återgår driftsläget till normalt
    läge.

    v Se “De olika delarna och deras funktioner”
    v Se “MIDI kommandolista/dataöverföring och
    mottagning”
    v Se “Serato™ Scratch Live-funktion”

    Felsökning
    DN-HC1000S fungerar inte normalt
    1. Är USB-kabel ordentligt anslutna?
    2. Används annan USB-utrustning?
    Om andra USB-apparater är anslutna, kan du försöka att endast
    ansluta DN-HC1000S för att kontrollera om problem föreligger.
    3. Är USB-kontakten på den anslutna datorn kompatibel med USB
    1.1 (Hi-Speed)?
    Använd en USB 1.1-kompatibel kabel.

    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4 eller senare

    DN-HC1000S
    b Du rekommenderas att använda program
    senare än 1.9.2-versionen av Serato™
    Scratch Live.

    Datorer med andra
    operativsystem
    är inte kompatibla
    med USB MIDI,
    varför datorn kan
    fungera
    ojämnt
    efter anslutning till
    DN-HC1000S med
    USB.

    n Allmänt









    Typ:
    Dimensioner:
    Vikt:
    Nätspänning:
    Effektförbrukning:
    Driftsvillkor:
    Arbetstemperatur:
    Förvaringstemperatur:

    n USB I/F

    USB kontakt:


    q USBケーブル............................................................................... 1
    w 取扱説明書.................................................................................... 1

    特徴
    • 本機はSerato™ Scratch LiveをコントロールするMIDIサブ・コ
    ントローラです。
    • USBプラグ・アンド・プレイで簡単に操作できます。
    • PCキーボードのショートカットに代わる、直感的な操作環境を提
    供します。
    • 高品質なスティールキャビネットおよびラバーキーを採用。

    本機はPlug-and-Playデバイスです。
    コンピュータに初めて本機が接続されたときに自動でドライバがイ
    ンストールされます。
    • 本機をPCの利用可能なUSBポートに接続するには、付属の
    USBケーブルを使用してください。
    • 本機がPCに接続されると、右
    新しいハードウェアが見つかりました。
    のような表示がPC画面右下に
    USBオーディオデバイス
    表示されます。

    インストールが終わると“新しいハードウェアがインストールさ
    れ、使用する準備ができました。”のメッセージが下のように表示
    されます。
    新しいハードウェアがインストールされ、使用する準備ができました。

    MIDI-terminale
    250 (B) x 25 (H) x 88 (D) mm
    1 kg
    5 V (USB-bussöverföring)
    450 mA
    5 ~ 35 °C
    25 ~ 85 %
    –20 ~ 60 °C

    これでインストールが終了し、本機が使用できます。
    • MAC OSにおいても、本機はPlug-and-Playデバイスであり、接
    続するとすぐに使えるようになります。
    •本 機 を M A C の 利 用 可 能 な U S B ポ ー ト に 接 続 す る
    に は 、 付 属 の U S B ケ ー ブ ル を 使 用 し て く だ さ い 。
    本機の接続可能なPCのOSバージョン:
    Windows XP SP2, Vista
    Mac OSX 10.4以降

    USB 1.1-slave
    USB MIDI I/O 1 port

    En lista över olika servicecenter finns på http://www.d-mpro.com.

    設定チャンネル数 : 1~4
    チャンネル設定方法:

    1

    SHIFT ボタンを押しながらFILES/BROWSE/HISTORY/PREPARE
    のいずれかのボタンを押すと、MIDIチャンネルが割り当てられ
    ます。
    FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.

    2

    MIDIチャネルを割当てられるときに、割当てるMIDIチャネ
    ル番号と同じ番号のCUEボタンを押します。

    3

    SHIFTボタンを離すとオペレーションモードからノーマルモ
    ードに戻ります。

    v“各部の名前”
    v“MIDIコマンドリスト / 送信データと受信”
    v“Serato™ Scratch Live Functionality”

    PC との接続

    新しいハードウェアが見つかりました。

    Tekniska data
    Installationen är nu fullbordad. DN-HC1000S kan användas.
    • DN-HC1000S är en plug-and-play-anordning som är baserad på
    Macintosh OS och kan användas omedelbart när den anslutits.
    • Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta DN-HC1000S
    till en Macintosh-dator via ett USB-uttag. Datorns OS-versioner
    som kan anslutas till DN-HC1000S:

    MIDI チャンネルプリセット設定機能

    En kanalinställningsmetod:

    Nyckelfunktioner
    • MIDI Subkontroll för Serato™ Scratch Live
    • Enkel USB Plug & Play-anslutning (USB MIDI/bussöverföring)
    • Dedikerade
    taktila
    kontroller
    ersätter
    datorns
    tangentbordsgenvägar
    • Högkvalitativt stålskåp med knottriga gummitangenter

    付属品

    DN-HC1000S
    b Serato™ Scratch Liveのソフトウェア バー
    ジョン1.9.2以降を使用してください。

    このOSバージョ
    ン以外のPCでは、
    USB MIDIに対応し
    ていないため、本機
    とUSBで接続後、
    PCが異常動作する場
    合があります。

    故障かな?と思ったら
    DN-HC1000Sが正常に動作しない
    1. USBケーブルは正しく接続されていますか?
    2. 他のUSB機器を使用していませんか?
    他 のUSB機器も接続している場合は、本機だけを接続して問題
    がないか確認してください。
    3. 接 続しているコンピュータのUSBコネクターはUSB1.1(HiSpeed)に対応していますか?
    USB1.1対応のケーブルを使用してください。

    主な仕様
    n 総合









    形式:
    最大外形寸法:
    質量:
    電源:
    消費電力:
    動作状態:
    動作温度:
    保存温度:

    n USB I/F

    USB Bコネクタ:


    MIDIコントロール
    250(幅)x25(高さ)x88(奥行き)mm
    1kg
    5V(USB Bus Power)
    450mA
    5~35°C
    25~85%
    –20~60°C
    USB 1.1 slave
    USB MIDI I/O 1port

    故障・修理・サービス部品についてのお問い合わせ先(サービスセ
    ンター)については、次の URLでもご確認できます。
    http://www.d-mpro.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Denon DN-HC1000S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Denon DN-HC1000S in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,98 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info