Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
Bedienungsanleitung
Heckenschere
Mode dʼemploi du
taille-haies
Istruzioni per lʼuso del
tagliasiepi
Gebruiksaanwijzing
heggenschaar
Manual de instrucciones
tijeras recortasetos
Manual de instruções
corta-sebes
Art.-Nr.: 34.035.97 I.-Nr.: 01018
RG-EH
6053
Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_ 31.07.2008 7:47 Uhr Seite 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008



    Bedienungsanleitung
    Heckenschere



    Mode dʼemploi du
    taille-haies



    Istruzioni per lʼuso del
    tagliasiepi



    Gebruiksaanwijzing
    heggenschaar



    Manual de instrucciones
    tijeras recortasetos



    Manual de instruções
    corta-sebes

    7:47 Uhr

    Seite 1



    Art.-Nr.: 34.035.97

    I.-Nr.: 01018

    RG-EH

    6053



  • Page 2

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    ƽ



    31.07.2008

    7:47 Uhr

    Seite 2

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
    lesen und beachten



    Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
    sécurité et respectez-les.



    Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
    lʼuso e le avvertenze di sicurezza.



    Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
    lezen en in acht nemen!



    Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
    seguridad antes de poner en marcha el aparato.



    Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
    colocar o aparelho em funcionamento.

    2



  • Page 3

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:47 Uhr

    2

    1
    8

    1

    10

    Seite 3

    3

    4

    10
    5

    7
    6

    4

    9

    2

    3

    E

    4

    5a

    E

    3



  • Page 4

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    5b

    5c

    5d

    6a
    A
    10

    Seite 4

    D

    B

    10

    E

    6b

    4

    7

    C



  • Page 5

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    Seite 5

    1

    2

    4

    3

    5

    5



  • Page 6

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 6

    D
    ƽ

    Achtung!
    Beim Benutzen von Geräten müssen einige
    Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
    Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
    diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
    deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
    auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
    Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
    Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
    Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
    aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
    Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
    und den Sicherheitshinweisen entstehen.

    1. Sicherheitshinweise
    Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
    im beiliegenden Heftchen!

    ƽ

    WARNUNG
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
    Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
    Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf.
    Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
    (siehe Bild 13)
    1. Warnung
    2. Vor Regen und Nässe schützen.
    3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen.
    4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
    Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
    5. Augenschutz und Gehörschutz tragen

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Schwert
    Handschutz
    Führungsgriff mit Schalttaste
    Handgriff mit Schalttaste oben und unten
    Kabelzugentlastung
    Netzleitung
    Schwertschutz
    Stoßschutz
    Schnittgutsammler
    Befestigungsschrauben für Schnittgutsammler

    Achtung! Ein Betreiben der Heckenschere ohne
    Handschutz ist nicht zulässig.
    6

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung
    Achtung! Diese Heckenschere ist zum Schneiden von
    Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
    Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
    verwendet werden. Jede weitere darüber
    hinausgehende Verwendung ist nicht
    bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
    Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
    Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
    bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
    handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
    wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
    wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
    Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
    Tätigkeiten eingesetzt wird.

    4. Technische Daten
    Netzanschluss
    Leistungsaufnahme
    Schnittlänge
    Schwertlänge
    Zahnabstand
    Schnitte/min
    max. Schnittstärke
    Schalldruckpegel LpA
    Schalleistungspegel LWA
    Vibration ahv
    Gewicht

    230 V ~ 50 Hz
    600 W
    530 mm
    600 mm
    20 mm
    3200
    15 mm
    88,6 dB(A)
    96 dB(A)
    4,2 m/s2
    4,0 kg



  • Page 7

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 7

    D
    5. Vor Inbetriebnahme
    Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
    Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
    übereinstimmen.
    Drehbarer hinterer Handgriff (Bild 2-4)
    Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hinteren
    Handgriff ausgestattet. Er kann nach links um 90° und
    nach rechts sowohl um 90° als auch um 180° gedreht
    werden. Dazu muss zuerst der obere Schieber
    (Bild 2/Pos. 1) in Pfeilrichtung nach hinten geschoben
    werden. Anschließend den Schieber (E) in
    Pfeilrichtung ziehen und den Handgriff drehen. Bei
    Drehung nach links rastet der Griff bei 90° ein (Bild 3).
    Bei Drehung nach rechts rastet der Griff bei 90° und
    bei 180°ein (Bild 4).
    Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der
    Schieber (E) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden.
    Nachdem der Handgriff wieder in der Normalstellung
    ist, muss der obere Schieber zum Arretieren nach
    vorne geschoben werden.
    Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der
    Handgriff um 90°, bei Überkopfschnitten um 180°
    gedreht werden.
    Montage des Schnittgutsammlers (Bild 5a-5d)
    Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den
    Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermöglicht
    einen einfachen Abtransport des Schnittgutes. Die
    Heckenoberfläche bleibt somit sauber (Bild 5a/5b).
    Setzen Sie den Schnittgutsammler auf die
    Schwertschiene (Bild 5c). Anschließend schieben Sie
    den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in Richtung
    Schwertspitze und ziehen Sie die
    Befestigungsschrauben (10) fest (Bild 5d). Der
    Schnittgutsammler kann sowohl rechts als auch links
    montiert werden.

    6. Bedienung
    Die Heckenscheren ist mit einer ZweihandSicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur,
    wenn mit der einen Hand der Schalter am
    Führungshandgriff (Bild 6a / Pos. A) und mit der
    anderen Hand wahlweise der obere Schalter am
    Handgriff (Bild 6a / Pos. B) oder der Schalter unter
    dem Handgriff (Bild 6a / Pos. C) gedrückt werden.
    Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die
    Schneidmesser stehen.
    Bitte achten Sie dabei auf den Auslauf der
    Schneidmesser.

    Prüfen Sie bitte die Funktion der Schneidmesser.
    Die beidseitig schneidenden Messer sind
    gegenläufig und garantieren dadurch eine hohe
    Schneidleistung und ruhigen Lauf.
    Befestigen Sie vor dem Gebrauch das
    Verlängerungskabel in der Kabelzugentlastung
    (siehe Bild 6b).
    Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelassene
    Verlängerungsleitungen zu benutzen.
    Arbeitshinweise
    Außer Hecken kann eine Heckenschere auch für
    den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
    eingesetzt werden.
    Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn
    die Heckenschere so geführt wird, dass die
    Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
    Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
    Die beidseitig schneidenden gegenläufigen
    Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
    Richtungen (siehe Bild 8).
    Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen,
    wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur
    entlang der Heckenkante empfohlen. Die
    überstehenden Zweige werden abgeschnitten
    (siehe Bild 9).
    Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
    bogenförmigen Bewegungen von unten nach
    oben geschnitten (siehe Bild 10).

    7. Austausch der Netzanschlussleitung
    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
    beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
    seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
    Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
    vermeiden.

    8. Reinigung, Wartung und
    Ersatzteilbestellung
    Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
    Netzstecker.
    8.1 Reinigung
    Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
    Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
    möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
    sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
    Druckluft bei niedrigem Druck aus.
    Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
    jeder Benutzung reinigen.

    7



  • Page 8

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    D
    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
    feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
    Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
    des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
    kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
    8.2 Wartung
    Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten die
    Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
    werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer
    Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf
    (siehe Bild 11).
    Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
    wartenden Teile.
    Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere mit
    passenden Schrauben und Dübeln an der Wand
    befestigt werden (siehe Bild 12).
    8.3 Ersatzteilbestellung:
    Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
    gemacht werden;
    Typ des Gerätes
    Artikelnummer des Gerätes
    Ident-Nummer des Gerätes
    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
    Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
    www.isc-gmbh.info

    9. Entsorgung und Wiederverwertung
    Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
    Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
    ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
    kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
    verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
    Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
    Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
    Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

    10. Störungen
    Gerät läuft nicht:
    Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
    angeschlossen ist und prüfen Sie die
    Netzsicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener
    Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an
    die angegebene Kundendienstadresse.

    8

    Seite 8



  • Page 9

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 9

    F
    ƽ Attention !
    Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
    certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
    blessures et dommages. Veuillez donc lire
    attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
    sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
    pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
    lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
    à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
    consignes de sécurité. Nous déclinons toute
    responsabilité pour les accidents et dommages dus
    au non-respect de ce mode dʼemploi et des
    consignes de sécurité.

    1. Consignes de sécurité:
    Vous trouverez les consignes de sécurité
    correspondantes dans le cahier en annexe.

    ƽ AVERTISSEMENT !
    Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
    instructions.
    Tout non-respect des consignes de sécurité et
    instructions peut provoquer une décharge électrique,
    un incendie et/ou des blessures graves.
    Conservez toutes les consignes de sécurité et
    instructions pour une consultation ultérieure.
    Explication de la plaque indicatrice (cf. fig. 13)
    1. Avertissement
    2. Protéger de la pluie et de lʼhumidité.
    3. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi.
    4. Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
    dès lorsque le câble est endommagé ou coupé.
    5. Portez des protections pour les yeux et lʼouïe

    2. Description de lʼappareil (cf. figure
    1)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Lame
    Protège-main
    Poignée de guidage avec touche de commutatio
    Poignée avec touche de commutation en haut
    et en bas
    5. Déchargeur pour câble
    6. Conduite réseau
    7. Coquille
    8. Pare-chocs
    9. Collecteur dʼherbe coupée
    10. Vis de fixation
    Attention ! Il nʼest pas autorisé dʼemployer le
    taille-haie sans protège-main.

    3. Utilisation conforme à lʼaffectation
    Ce taille-haies convient à tailler des haies, des
    buissons et des broussailles.
    La machine doit exclusivement être employée
    conformément à son affectation. Chaque utilisation
    allant au-delà de cette affectation est considérée
    comme non conforme. Pour les dommages en
    résultant ou les blessures de tout genre, le
    producteur décline toute responsabilité et
    lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
    Veillez au fait que nos appareils, conformément à
    leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
    utilisés dans un environnement professionnel,
    industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
    responsabilité si lʼappareil est utilisé
    professionnellement, artisanalement ou dans des
    sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
    équivalente.

    4. Caractéristiques techniques
    Branchement secteur
    230 V ~ 50 Hz
    Puissance absorbée
    600 W
    Longueur de coupe
    530 mm
    Longueur de lame
    600 mm
    Ecart des dents
    20 mm
    max. Epaisseur de coupe
    15 mm
    Coupes/min.
    3200
    Niveau de puissance acoustique LWA
    88,6 dB
    Niveau de pression acoustique LpA
    96 dB
    Vibration ahv
    4,2 m/s2
    Poids
    4,0 kg

    5. Avant la mise en service
    Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
    les données se trouvant sur la plaque de
    signalisation correspondent bien aux données du
    réseau.
    b

    Poignée arrière rotative (figure 2-4)
    Le taille-haies est doté dʼune poignée arrière
    rotative. Elle peut être tournée vers la gauche
    de 90° et vers la droite de 90° comme de 180°. Il
    faut pour y arriver pousser tout dʼabord le
    coulisseau supérieur en arrière (figure 2/1).
    Ensuite, tirez le coulisseau (E) dans le sens de la
    9



  • Page 10

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 10

    F
    flèche et tournez la poignée.
    En la tournant vers la gauche, la poignée
    sʼencrante à 90° (figure 3).
    Lorsquʼelle tourne vers la droite, la poignée
    sʼencrante à 90° et à 180° (figure 4).
    Pour faire retourner la poignée, il faut repousser
    une nouvelle fois le coulisseau (E) dans le sens
    de la flèche. Une fois que la poignée est à
    nouveau en position normale, il faut pousser le
    coulisseau supérieur vers lʼavant pour lʼarrêter.
    Pour effectuer des coupes verticales, tournez la
    poignée de 90°, pour les coupes au-dessus de la
    tête, de 180°.
    b

    Montage du collecteur dʼherbe coupée (figure
    5a-5d)
    Il est recommandé de monter le collecteur
    dʼherbe coupée pour les coupes à lʼhorizontale. Il
    permet dʼévacuer facilement les restes coupés.
    La surface de la haie reste ainsi propre.Placez le
    collecteur dʼherbe coupée sur le rail de la lame
    (figure 5c). Ensuite, pousser le collecteur dʼherbe
    coupée jusquʼà la butée en direction de la pointe
    de la lame et serrez fermement les vis de fixation
    (10) (figure 5d). Le collecteur dʼherbe coupée
    peut se monter à droite comme à gauche.

    Consignes de travail
    Outre les haies, il est possible de tailler aussi
    des buissons et broussailles avec une taillehaies.
    b
    La meilleure performance de coupe sera atteinte
    en guidant le taille-haie de telle manière que les
    dents des lames se trouvent dans un angle
    dʼenv. 15° tourné vers la haie (cf. fig 7).
    b
    Les lames contrarotatives coupant des deux
    côtés permettent de couper dans les deux sens
    (cf. fig. 8).
    b
    Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
    recommandé de tendre un fil comme repère le
    long de lʼarête de la haie. Les branches qui
    dépassent sont coupées (cf. fig. 9).
    b
    Les surfaces latérales dʼune haie doivent être
    coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en
    forme dʼarcs (voir figure 10).
    b

    7. Remplacement de la ligne de
    raccordement réseau
    Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
    est endommagée, il faut la faire remplacer par le
    producteur ou son service après-vente ou par une
    personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
    risque.

    6. Mise en service et commande
    Le taille-haies est doté dʼun interrupteur de sécurité
    deux mains. Il fonctionne uniquement lorsque lʼon
    appuie dʼune main sur lʼinterrupteur sur le guidon
    (figure 6a / rep.A) et de lʼautre au choix sur
    lʼinterrupteur supérieur sur la poignée (figure 6a /
    rep. B) soit sur lʼinterrupteur sous la poignée (figure
    6a / rep. C).
    Si lʼun des organes de commande est relâché, les
    lames sʼarrêtent.
    Veuillez veiller à la sortie des lames.
    b
    Contrôlez le fonctionnement des lames. Les
    lames coupantes des deux côtés fonctionnent en
    sens contraire lʼune de lʼautre et garantissent de
    la sorte une grande puissance de coupe et une
    course calme.
    b
    Fixez - avant lʼutilisation - le câble de rallonge
    dans le déchargeur pour câble (cf. fig. 6b).
    b
    Il faut utiliser les rallonges dûment homologuées
    pour le fonctionnement à lʼair libre.

    8. Nettoyage, maintenance et
    commande de pièces de rechange
    Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
    nettoyage.
    8.1 Nettoyage
    Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
    à air et le carter de moteur aussi propres (sans
    poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
    un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
    comprimé à basse pression.
    Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
    directement après chaque utilisation.
    Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
    chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
    aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
    pourraient endommager les pièces en matières
    plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
    eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.

    8.2 Maintenance
    10



  • Page 11

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 11

    F
    b

    b
    b

    Pour toujours obtenir une meilleure performance,
    les lames doivent être régulièrement nettoyées
    et graissées. Supprimez les dépôts à lʼaide dʼune
    brosse et enduisez-la dʼun léger film dʼhuile (voir
    figure 11).
    Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
    de maintenance.
    Pour le stockage, on peut fixer le taille-haies au
    mur avec les vis et cheville adéquates (voir
    figure 12).

    8.3 Commande de pièces de rechange :
    Pour les commandes de pièces de rechange,
    veuillez indiquer les références suivantes:
    Type de lʼappareil
    No. dʼarticle de lʼappareil
    No. dʼidentification de lʼappareil
    No. de pièce de rechange de la pièce requise
    Vous trouverez les prix et informations actuelles à
    lʼadresse www.isc-gmbh.info

    9. Mise au rebut et recyclage
    Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
    dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
    emballage est une matière première et peut donc
    être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
    le circuit des matières premières.
    Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
    divers, comme par ex. des métaux et matières
    plastiques. Eliminez les composants défectueux
    dans les systèmes dʼélimination des déchets
    spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
    spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
    commune !

    10. Dérangements
    b

    Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le
    câble électrique est correctement branché et
    contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil
    ne fonctionne pas alors que la tension est
    présente, renvoyez celui-ci au service aprèsvente, à lʼadresse indiquée.

    11



  • Page 12

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 12

    I
    ƽ Attenzione!
    Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
    avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
    Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
    lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
    informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
    momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
    consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
    di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
    assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
    danni causati dal mancato rispetto di queste
    istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
    1. Avvertenze sulla sicurezza
    Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
    nellʼopuscolo allegato.

    ƽ AVVERTIMENTO!
    Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
    istruzioni.
    Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
    sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
    elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
    Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
    eventuali necessità future.
    Spiegazione della targhetta (vedi Fig. 13)
    1. Avvertimento
    2. Proteggere dalla pioggia e dallʼumidità.
    3. Leggere le istruzioni per lʼuso prima della messa in
    esercizio.
    4. Staccare subito la spina dalla presa di corrente se
    il cavo è danneggiato o tagliato.
    5. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore.

    2. Descrizione dellʼapparecchio (vedi
    Fig. 1)
    1.
    2.
    3.

    Braccio
    Dispositivo salvamano
    Impugnatura di comando con tasto di
    commutazione
    4. Impugnatura con tasto di commutazione
    superiore e inferiore
    5. Dispositivo di eliminazione della trazione dal
    cavo
    6. Cavo di alimentazione
    7. Protezione braccio
    8. Protezione antiurto
    9. Raccoglitore dei rametti tagliati
    10. Viti di fissaggio
    12

    Attenzione! È vietato lʼuso delle cesoie per siepi
    senza il dispositivo salvamano.

    3. Utilizzo proprio
    Attenzione! Queste cesoie per siepi sono adatte per
    tagliare siepi, cespugli ed arbusti.
    Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
    scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
    esuli da quello previsto non è un uso conforme.
    Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
    responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
    ne risultino.
    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
    stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
    o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
    quando lʼapparecchio viene usato in imprese
    commerciali, artigianali o industriali, o in attività
    equivalenti.

    4. Caratteristiche tecniche
    Allacciamento alla rete
    Potenza assorbita
    Lunghezza di taglio
    Lunghezza del braccio
    Distanza dei denti
    Spessore max. di taglio
    Tagli/min
    Livello di potenza acustica LWA
    Livello di pressione acustica LpA
    Vibrazioni ahv
    Peso

    230 V ~ 50 Hz
    600 W
    530 mm
    600 mm
    20 mm
    15 mm
    3200
    88,6 dB
    96 dB
    4,2 m/s2
    4,0 kg

    5. Prima della messa in esercizio
    Prima di inserire la spina nella presa di corrente
    assicuratevi che i dati sulla targhetta di
    identificazione corrispondano a quelli di rete.
    b

    Impugnatura posteriore ruotabile (Fig. 2-4)
    Le cesoie per siepi dispongono di
    unʼimpugnatura posteriore ruotabile. Essa può
    essere ruotata verso sinistra di 90° e verso
    destra sia di 90° che di 180°. Per fare ciò
    spingete prima allʼindietro la sicura superiore nel
    senso della freccia (Fig. 2/1). Poi tirate la sicura



  • Page 13

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 13

    I
    (E) nel senso della freccia e ruotate
    lʼimpugnatura.
    Ruotando lʼimpugnatura verso sinistra essa si
    blocca a 90° (Fig. 3).
    Ruotando lʼimpugnatura verso destra essa si
    blocca a 90° ed a 180° (Fig. 4).
    Per riportare lʼimpugnatura nella posizione di
    partenza la sicura (E) deve essere tirata di nuovo
    nella direzione della freccia. Dopo che
    lʼimpugnatura è stata rimessa nella posizione
    normale la sicura superiore deve essere spinta in
    avanti per bloccarla.
    Per lʼesecuzione di tagli verticali lʼimpugnatura
    dovrebbe essere ruotata di 90° e di 180° in caso
    di tagli al di sopra dellʼaltezza della testa.
    b

    Montaggio del raccoglitore del materiale
    tagliato (Fig. 5a-5d)
    In caso di tagli orizzontali si consiglia di montare
    il raccoglitore di materiale tagliato. Esso
    consente di trasportare facilmente il materiale
    tagliato. La superficie della siepe rimane così
    pulita.Mettete il raccoglitore sulla guida del
    braccio (Fig. 5c). Poi spingete il raccoglitore del
    materiale tagliato fino alla battuta in direzione
    della punta del braccio e serrate le viti di
    fissaggio (10) (Fig. 5d). Il raccoglitore del
    materiale tagliato può essere montato sia a
    destra che a sinistra.

    6. Messa in esercizio e uso
    Le cesoie per siepi sono dotate di un interruttore di
    sicurezza a due mani. Funzionano solo se con una
    mano si tiene premuto lʼinterruttore sullʼimpugnatura
    di guida (Fig. 6a/Pos. A) e con lʼaltra a scelta
    lʼinterruttore superiore sullʼimpugnatura (Fig. 6a/Pos.
    B) o lʼinterruttore sotto lʼimpugnatura (Fig. 6a/Pos.
    C).
    Se si molla un interruttore le lame delle cesoie si
    fermano.
    In questo fate attenzione allʼestremità delle lame.
    b

    b

    b

    Controllate in funzionamento delle lame. Le lame
    a doppio taglio sono controrotanti e garantiscono
    così alte prestazioni e un movimento regolare.
    Prima dellʼuso fissate il cavo di prolunga nel
    dispositivo di eliminazione della trazione (vedi
    Fig. 6b).
    Per lʼesercizio allʼaperto si devono usare i cavi di
    prolunga omologati a questo scopo.

    Avvertenze per lʼuso
    b
    Le cesoie per siepi possono anche essere usate
    per tagliare cespugli ed arbusti.
    b
    Le migliori prestazioni di taglio si ottengono se le
    cesoie vengono tenute in modo tale che i denti
    delle lame si trovino ad un angolo di ca. 15°
    rispetto alla siepe (vedi Fig. 7).
    b
    Le lame controrotanti a doppio taglio consentono
    di tagliare in ambedue le direzioni (vedi Fig. 8).
    b
    Per ottenere unʼaltezza omogenea della siepe si
    consiglia di tendere un filo allʼaltezza voluta
    come linea di riferimento. I rami che sporgono
    vengono tagliati (vedi Fig. 9).
    b
    Le superfici laterali di una siepe vengono tagliati
    dallʼalto verso il basso con movimenti a
    semicerchio (vedi Fig. 10).

    7. Sostituzione del cavo di
    alimentazione
    Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
    viene danneggiato deve essere sostituito dal
    produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
    una persona al pari qualificata al fine di evitare
    pericoli.

    8. Pulizia, manutenzione e ordinazione
    dei pezzi di ricambio
    Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
    dalla presa di corrente.
    81 Pulizia
    Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
    fessure di aerazione e la carcassa del motore
    liberi da polvere e sporco. Strofinate
    lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
    lʼaria compressa a pressione bassa.
    Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
    averlo usato.
    Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
    asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
    detergenti o solventi perché questi ultimi
    potrebbero danneggiare le parti in plastica
    dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
    penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
    8.2 Manutenzione
    Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate
    regolarmente per ottenere sempre le migliori
    prestazioni. Togliete i depositi con una spazzola e
    applicate una sottile pellicola di olio (vedi Fig. 11).
    13



  • Page 14

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    I
    Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
    parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
    Le cesoie per siepi possono essere tenute
    appese alla parete con la vite ed il tassello adatto
    (vedi Fig. 12).
    8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
    Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
    dovrebbe dichiarare quanto segue:
    modello dellʼapparecchio
    numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
    numero dʼident. dellʼapparecchio
    numero del pezzo di ricambio del ricambio
    necessitato.
    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
    www.isc-gmbh.info

    9. Smaltimento e riciclaggio
    Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
    danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
    rappresenta una materia prima e può perciò essere
    utilizzato di nuovo o riciclato.
    Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
    materiali diversi, per es. metallo e plastica.
    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
    speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
    specializzato o allʼamministrazione comunale!

    10. Anomalie
    Lʼutensile non funziona: controllate che il cavo di
    alimentazione sia collegato correttamente e
    controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui
    lʼutensile non funzioni pur in presenza di tensione,
    speditelo allʼindirizzo riportato dellʼassistenza
    clienti.

    14

    Seite 14



  • Page 15

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 15

    NL
    ƽ Let op!
    Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
    veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
    lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
    daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
    zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
    informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
    dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
    gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
    mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
    ongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnaleving van deze handleiding en van de
    veiligheidsinstructies.

    1. Veiligheidsvoorschriften
    De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
    de bijgaande brochure.

    3. Reglementair gebruik
    Let op! Deze heggenschaar is geschikt voor het
    snoeien van heggen, struiken en heesters.
    De machine mag slechts voor werkzaamheden
    worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
    verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
    daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
    welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
    fabrikant, aansprakelijk.
    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
    overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
    zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
    gebruik. Wij geven geen garantie indien het
    gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
    alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
    gebruikt.

    ƽ WAARSCHUWING!
    Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
    Nalatigheden bij de inachtneming van de
    veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
    elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
    gevolg hebben.
    Bewaar alle veiligheidsinstructies en
    aanwijzingen voor de toekomst.

    4. Technische gegevens
    Elektrische voeding
    Opgenomen vermogen
    Snijlengte

    230 V ~ 50 Hz
    600 W
    530 mm

    Verklaring van de pictogrammen (zie fig. 13)
    1. Waarschuwing
    2. Beschermen tegen regen en vocht.
    3. Vóór inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen.
    4. Stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken als
    de kabel beschadigd of doorgesneden is.
    5. Oog- en gehoorbeschermer dragen

    Lengte van het zwaard
    Afstand van de tanden
    max. snijsterkte
    Sneden/min.
    Geluidsvermogen LWA
    Geluidsdrukniveau LpA
    Vibratie ahv
    Gewicht

    600 mm
    20 mm
    15 mm
    3200
    88,6 dB
    96 dB
    4,2 m/s2
    4,0 kg

    2. Beschrijving van het gereedschap
    (zie fig. 1)

    5. Vóór ingebruikneming

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Zwaard
    Handscherm
    Geleidehandgreep met schakeltoets
    Handgreep met schakeltoets boven en beneden
    Kabeltrekontlastingsklem
    Netkabel
    Zwaardbescherming
    Beveiliging tegen stoten
    Snoeiselverzamelaar
    Bevestigingsbouten

    Let op! Het gebruik van de heggenschaar zonder
    handscherm is niet toegestaan.

    Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje
    overeenkomen met de gegevens van het stroomnet
    alvorens het gereedschap aan te sluiten.
    b

    Draaibare achterste handgreep (fig. 2-4)
    De heggenschaar is voorzien van een draaibare
    achterste handgreep. Hij kan met 90° naar links
    en zowel met 90° alsook met 180° naar rechts
    worden gedraaid. Te dien einde moet de
    bovenste schuif eerst in richting van de pijl naar
    achteren worden geschoven (fig. 2/1).
    Vervolgens de schuif (E) in richting van de pijl
    trekken en de handgreep draaien.
    Bij het draaien naar links klikt de greep bij 90°
    15



  • Page 16

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 16

    NL
    vast (fig. 3).
    Bij het draaien naar rechts klikt de greep bij 90°
    en bij 180° vast (fig. 4).
    Om de handgreep terug te draaien moet u de
    schuif (E) terug in de richting van de pijl trekken.
    Als de handgreep opnieuw naar zijn normale
    stand is gebracht dient u de bovenste schuif naar
    voren te schuiven om hem vast te zetten.
    Om verticaal te snoeien moet de handgreep met
    90°, bij het bovenhands snoeien met 180°
    worden gedraaid.
    b

    Montage van de snoeiselverzamelaar (fig. 5a5d)
    Voor het horizontaal snoeien is het aan te raden
    de snoeiselverzamelaar te monteren. Die maakt
    het eenvoudig verwijderen van het snoeisel
    mogelijk. Zodoende blijft de oppervlakte van de
    heg schoon.Plaats de snoeiselverzamelaar op
    de zwaardrail (fig. 5c). Vervolgens schuift u de
    snoeiselverzamelaar in de richting van de top
    van het zwaard tot tegen de aanslag en haalt u
    de bevestigingsschroefen (10) aan (fig. 5d). De
    snoeiselverzamelaar kan zowel rechts alsook
    links worden gemonteerd.

    6. Inbedrijfstelling en bediening
    De heggenscharen zijn voorzien van een
    tweehandsveiligheidsschakeling. Deze schakeling
    werkt alleen als met de ene hand de schakelaar op
    de geleidehandgreep (fig. 6a, pos. A) en met de
    andere hand facultatief de bovenste schakelaar op
    de handgreep (fig. 6a, pos. B) of de schakelaar
    onder de handgreep (fig. 6a, pos. C) worden
    ingedrukt.
    Zodra u één schakelelement loslaat, stoppen de
    snoeimessen.
    Hou er wel rekening mee dat de snoeimessen
    uitlopen.
    b

    b

    b

    16

    Controleer de werking van de snoeimessen. De
    aan weerskanten snijdende messen draaien
    tegengesteld en garanderen bijgevolg een hoog
    snoeivermogen en een rustige loop.
    Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de
    overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie
    fig. 6b).
    In open lucht dienen verlengkabels te worden
    gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn.

    Werkinstructies
    Behalve voor heggen kan een heggenschaar ook
    voor het snoeien van struiken en heesters
    worden gebruikt.
    b
    De beste snoeicapaciteit wordt bereikt als u de
    heggenschaar leidt zodat de tanden van de
    messen met een hoek van ca. 15° naar de heg
    wijzen (zie fig. 7).
    b
    De aan weerskanten snijdende contraroterende
    messen maken het snoeien in beide richtingen
    mogelijk (zie fig. 8).
    b
    Teneinde de heg gelijkmatig hoog te snoeien is
    het aan te raden een draad als richtsnoer langs
    de kant van de heg te spannen. De
    vooruitstekende takken worden afgesneden (zie
    fig. 9).
    b
    De zijvlakken van een haag worden met
    boogvormige bewegingen van beneden naar
    boven gesnoeid (zie fig. 10).
    b

    7. Vervanging van de
    netaansluitleiding
    Als de netaansluitleiding van dit apparaat
    beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of
    diens klantendienst of door een gelijkwaardig
    gekwalificeerde persoon vervangen worden, om
    gevaren te vermijden.

    8. Reiniging, onderhoud en bestellen
    van wisselstukken
    Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
    netstekker uit het stopcontact.
    8.1 Reiniging
    Hou de veiligheidsinrichtingen, de
    ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
    mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
    een schone doek af of blaas het met perslucht bij
    lage druk schoon.
    Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
    gebruik te reinigen.
    Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
    doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
    reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
    kunststofcomponenten van het toestel kunnen
    aantasten. Let er goed op dat geen water in het
    toestel terechtkomt.



  • Page 17

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 17

    NL
    8.2 Onderhoud
    b
    De messen moeten regelmatig worden
    schoongemaakt en gesmeerd om steeds het
    beste snoei-effect te bereiken. Verwijder
    overblijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun
    olielaagje aan (zie fig. 11).
    b
    In het toestel zijn er geen andere te
    onderhouden onderdelen.
    b
    Voor het opbergen kan de heggenschaar met
    passende schroef en plug op de muur worden
    bevestigd (zie fig. 12).
    8.3 Bestellen van wisselstukken:
    Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
    gegevens te vermelden:
    Type van het toestel
    Artikelnummer van het toestel
    Ident-nummer van het toestel
    Wisselstuknummer van het benodigd stuk
    Actuele prijzen en info vindt u terug onder
    www.isc-gmbh.info

    9. Afvalbeheer en recyclage
    Het toestel bevindt zich in een verpakking om
    transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
    een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
    grondstofkringloop terug worden ingebracht.
    Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
    materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
    zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
    waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
    Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
    gemeentebestuur!

    10. Anomalieën
    Het toestel werkt niet: controleer of de netkabel
    correct is aangesloten en controleer de
    netzekeringen. Indien het toestel niet werkt ondanks
    er spanning aanligt, stuur het naar het opgegeven
    adres van de dienst na verkoop.

    17



  • Page 18

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 18

    E
    ƽ ¡Atención!
    Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
    de medidas de seguridad para evitar lesiones o
    daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
    este manual de instrucciones/advertencias de
    seguridad. Guardar esta información
    cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
    momento. En caso de entregar el aparato a terceras
    personas, será preciso entregarles, asimismo, el
    manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
    No nos hacemos responsables de accidentes o
    daños provocados por no tener en cuenta este
    manual y las instrucciones de seguridad.

    1. Instrucciones de seguridad
    Encontrará las instrucciones de seguridad
    correspondientes en el prospecto adjunto.

    ƽ ¡AVISO!
    Lea todas las instrucciones de seguridad e
    indicaciones.
    El incumplimiento de dichas instrucciones e
    indicaciones puede provocar descargas, incendios
    y/o daños graves.
    Guarde todas las instrucciones de seguridad e
    indicaciones para posibles consultas
    posteriores.
    Explicación de la placa (véase fig 13)
    1. Aviso
    2. Proteger de la lluvia y de la humedad.
    3. Leer las instrucciones de uso antes de la puesta
    en marcha.
    4. Retirar inmediatamente el enchufe de la red si el
    cable se encuentra dañado o cortado.
    5. Ponerse protección para los oídos y para la vista.

    2. Descripción del aparato (véase la
    figura 1)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    18

    Cuchilla
    Protector de manos
    Empuñadura guía con interruptor
    Empuñadura con interruptor arriba y abajo
    Descarga de tracción del cable
    Cable de red
    Cubierta protectora
    Protección antigolpes
    Recolector de material de corte
    Tornillos de fijación

    ¡Atención! Las tijeras recortasetos no deben
    emplearse, bajo ningún pretexto, sin protección
    para las manos.

    3. Uso adecuado
    ¡Atención! Las tijeras recortasetos han sido
    diseñadas para la poda de setos, arbustos y
    matorrales.
    Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
    explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
    otro uso no será adecuado. En caso de uso
    inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
    daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
    el usuario u operario de la máquina.
    Tener en consideración que nuestro aparato no está
    indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
    No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
    utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
    o talleres, así como actividades similares.

    4. Características técnicas
    Tensión de red
    Potencia
    Longitud de corte
    Longitud de la cuchilla
    Distancia entre dientes
    máx. Anchura de corte
    Cortes/min.
    Nivel de potencia acústica LWA
    Nivel de presión acústica LpA
    Vibración ahv
    Peso

    230 V ~ 50 Hz
    600 W
    530 mm
    600 mm
    20 mm
    15 mm
    3200
    88,6 dB(A)
    96 dB(A)
    4,2 m/s2
    4,0 kg

    5. Antes de la puesta en marcha
    Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
    los datos de la placa de identificación coincidan con
    los datos de la red eléctrica.
    b

    Empuñadura trasera orientable (fig. 2-4)
    Las tijeras recortasetos están provistas de una
    empuñadura trasera orientable. Se puede girar
    90° hacia la izquierda y, hacia la derecha, tanto
    90° como 180°. Para ello, primero desplazar el
    pasador superior en la dirección de la flecha



  • Page 19

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 19

    E
    hacia atrás (fig. 2/1). A continuación, mover el
    pasador (E) en la dirección de la flecha y girar la
    empuñadura.
    Al girar hacia la izquierda, la empuñadura se
    encaja en los 90° (fig. 3).
    Al girar hacia la derecha, la empuñadura se
    encaja en los 90° y 180° (fig. 4).
    Para volver la empuñadura a su posición
    original, se debe volver a mover el pasador (E)
    en la dirección de la flecha. Una vez que la
    empuñadura vuelva a estar en la posición
    normal, desplazar el pasador superior hacia
    delante para bloquearlo.
    La empuñadura debe girarse en 90° para
    realizar cortes verticales y en 180° para realizar
    cortes a una altura sobre la cabeza.
    b

    Montaje del recolector de material de corte
    (Fig 5a-5d)
    Se recomienda montar el recolector de material
    de corte, al cortar en horizontal. Este permite la
    retirada fácil del material de corte. De este
    modo, la superficie del seto no se
    ensucia.Colocar el recolector de material de
    corte sobre la guía de la cuchilla (Fig. 5c). A
    continuación, encajar el recolector de material de
    corte en dirección hacia la punta de la cuchilla
    hasta llegar a su tope y atornillar los tornillos de
    fijación (10) (Fig 5d). El recolector de material
    de corte puede montarse a la derecha o a la
    izquierda de la cuchilla.

    6. Puesta en marcha y manejo
    Las tijeras recortasetos están provistas de un
    interruptor de seguridad bimanual. Sólo funcionan si
    se aprieta con una mano el interruptor de la
    empuñadura guía (fig. 6a/pos. A) y, con la otra, ya
    sea el interruptor superior de la empuñadura (fig.
    6a/pos. B) o el que se encuentra bajo la
    empuñadura (fig. 6a/pos. C).
    Si se suelta uno de los elementos de conexión, las
    cuchillas de corte se detienen.
    Tenga en cuenta la marcha en inercia de las
    cuchillas de corte.
    b

    -

    Es preciso comprobar la funcionalidad de las
    cuchillas de corte. Las cuchillas de corte
    bilateral marchan contrapuestas, garantizando
    una elevada potencia de corte y un
    funcionamiento silencioso.
    Antes de la utilización, es preciso fijar la

    b

    alargadera en la descarga de tracción del cable
    (véase fig. 6b)
    Para el uso al aire libre se han de utilizar las
    alargaderas homologadas a tal efecto.

    Instrucciones relativas al trabajo
    Además de setos, también se pueden emplear
    las tijeras para recortar matorrales y arbustos.
    b
    Para alcanzar una óptima potencia de corte, las
    tijeras recortasetos se han de utilizar de forma
    que los dientes de las cuchillas se mantengan a
    un ángulo aprox. de 15° respecto al seto (véase
    fig.7).
    b
    Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral
    permiten cortar en ambas direcciones (véase fig.
    8).
    b
    Para alcanzar una altura uniforme del seto, se
    recomienda tensar un hilo que sirva de
    referencia a lo largo del borde del seto. Se
    cortarán las ramas que sobresalgan (véase fig.
    9).
    b
    Los laterales de un seto se recortarán con
    movimientos en forma de arco desde abajo
    hacia arriba (véase fig.10).
    b

    7. Cambio del cable de conexión a la
    red eléctrica
    Cuando el cable de conexión a la red de este
    aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
    fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
    una persona cualificada para ello, evitando así
    cualquier peligro.

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
    piezas de repuesto
    Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
    de limpieza.
    8.1 Limpieza
    Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
    en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
    ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
    aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
    comprimido manteniendo la presión baja.
    Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
    Limpiar el aparato con regularidad con un paño
    húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
    productos de limpieza o disolventes ya que se
    podrían deteriorar las piezas de plástico del
    aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
    19



  • Page 20

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    E
    agua en el interior del aparato.
    8.2 Mantenimiento
    Para obtener en todo momento un óptimo
    rendimiento, se han de limpiar y lubricar las
    cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo
    los restos acumulados y aplicar una fina película
    de aceite (véase fig. 11).
    b
    No hay que realizar el mantenimiento a más
    piezas en el interior del aparato.
    b
    Si se desea almacenarlas, las tijeras
    recortasetos pueden sujetarse a una pared con
    el tornillo y taco adecuados (véase fig. 12).
    b

    8.3 Pedido de piezas de recambio:
    Al solicitar recambios se indicarán los datos
    siguientes:
    Tipo de aparato
    No. de artículo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necesitada.
    Encontrará los precios y la información actual en
    www.isc-gmbh.info

    9. Eliminación y reciclaje
    El aparato está protegido por un embalaje para
    evitar daños producidos por el transporte. Este
    embalaje es materia prima y, por eso, se puede
    volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
    El aparato y sus accesorios están compuestos de
    diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
    Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
    destinado a residuos industriales. Informarse en el
    organismo responsable al respecto en su municipio
    o en establecimientos especializados.

    10. Averías
    b

    20

    El aparato no funciona: Asegurarse de que el
    cable de conexión esté conectado debidamente
    y comprobar los fusibles de la red.
    En caso de que el aparato no funcione a pesar
    de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada
    del servicio de asistencia técnica.

    Seite 20



  • Page 21

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 21

    P
    ƽ Atenção!
    Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
    algumas medidas de segurança para prevenir
    ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
    atentamente este manual de instruções e as
    instruções de segurança. Guarde-os num local
    seguro, para que os possa consultar a qualquer
    momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas,
    entregue também este manual de instruções e as
    instruções de segurança. Não nos responsabilizamos
    pelos acidentes ou danos causados pela não
    observância deste manual e das instruções de
    segurança.

    1. Instruções de segurança
    Pode encontrar as respectivas instruçoes de
    segurança no pequeno caderno fornecido junto.

    ƽ AVISO!
    Leia todas as instruções de segurança e
    indicações.
    O incumprimento das instruções de segurança e
    indicações pode provocar choques eléctricos,
    incêndios e/ou ferimentos graves.
    Guarde todas as instruções de segurança e
    indicações para mais tarde consultar.
    Explicação da placa (ver figura 13)
    1. Aviso
    2. Proteja a máquina da chuva e da humidade.
    3. Leia o manual de instruções antes da
    colocação em funcionamento.
    4. Retire imediatamente a ficha da rede se o
    cabo tiver sido danificado ou cortado.
    5. Use óculos de protecção e protecção auditiva

    2. Descrição do aparelho (ver fig. 1)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Lâmina
    Guarda-mão
    Punho guia com botão de comando
    Punho com botão em cima e em baixo
    Cerra-cabos
    Cabo eléctrico
    Protecção da lâmina
    Protecção contra embates
    Colector
    Parafusos de fixação

    Atenção! Não é permitido trabalhar com o cortasebes sem o guarda-mão.

    3. Utilização adequada
    Atenção! Este corta-sebes destina-se ao corte de
    sebes, moitas e arbustos.
    A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se
    destina. Qualquer outro tipo de utilização é
    considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
    qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
    do utilizador/operador e não do fabricante.
    Chamamos a atenção para o facto de os nossos
    aparelhos não terem sido concebidos para uso
    comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
    qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
    no comércio, artesanato ou indústria ou em
    actividades equiparáveis.

    4. Dados técnicos
    Tensão de rede
    Potência absorvida
    Comprimento de corte
    Comprimento da lâmina
    Distância entre dentes
    máx. Espessura de corte
    Cortes/min.
    Nível de potência acústica LWA
    Nível de pressão acústica LpA
    Vibração: ahv
    Peso

    230 V ~ 50 Hz
    600 W
    530 mm
    600 mm
    20 mm
    15 mm
    3200
    88,6 dB(A)
    96 dB(A)
    4,2 m/s2
    4,0 kg

    5. Antes da colocação em
    funcionamento
    Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os
    dados constantes da placa de características
    correspondem aos dados de rede.
    b

    Punho posterior rotativo (fig. 2-4)
    O corta-sebes está equipado com um punho
    posterior rotativo. Pode ser rodado em 90° para
    a esquerda e para a direita, assim como em
    180°. Para isso, deve empurrar a corrediça
    superior para trás, na direcção da seta (fig. 2/1).
    A seguir, puxe a corrediça (E) na direcção da
    seta e rode o punho.
    Ao rodar para a esquerda, o punho engata aos
    90° (fig. 3).
    Ao rodar para a direita, o punho engata aos 90°
    21



  • Page 22

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 22

    P
    e aos 180° (fig. 4).
    Para rodar o punho para trás, deve puxar a
    corrediça (E) novamente na direcção da seta.
    Depois de o punho estar novamente na posição
    normal, deve empurrar a corrediça superior para
    a frente para fixar.
    Para efectuar cortes verticais, o punho deve ser
    rodado em 90°, e para cortes no topo deve ser
    rodado em 180°.
    b

    Montagem do colector (fig. 5a-5d)
    Para cortes horizontais recomendamos que
    monte o colector. Este permite uma fácil
    remoção do produto cortado. Assim, a superfície
    da sebe ficará limpa.Posicione o colector em
    cima da guia das lâminas (fig. 5c). De seguida,
    empurre o colector até ao encosto, em direcção
    à ponta da lâmina e aperte os parafusos de
    fixação (10) (fig. 5d). O colector pode ser
    montado tanto à direita como à esquerda.

    6. Colocação em funcionamento e
    operação
    O corta-sebes está equipado com um circuito de
    segurança de comando a duas mãos. Só trabalha se
    carregar no interruptor da pega de manobra (fig. 6a/
    pos. A) com uma mão e com a outra opcionalmente
    no interruptor superior (fig. 6a/ pos. B) ou no
    interruptor inferior (fig. 6a/ pos. C) do punho.
    Se um dos elementos de comando for largado, as
    lâminas de corte param.
    Tenha em atenção à marcha por inércia das
    lâminas de corte.
    b

    b
    b

    Verifique o funcionamento das lâminas de corte.
    As lâminas que cortam de ambos os lados, em
    sentidos opostos, garantindo, desta forma, uma
    grande potência de corte e uma marcha
    silenciosa.
    Antes de utilizar a máquina, fixe a extensão no
    cerra-cabos (ver fig. 6b)
    Para trabalhar ao ar livre, é preciso utilizar
    extensões permitidas.

    Indicações de trabalho
    b
    O corta-sebes para além de cortar sebes
    também serve para cortar arbustos e moitas.
    b
    A maior potência de corte é obtida com os
    dentes das lâminas do corta-sebes formando um
    ângulo aproximado de 15° em relação à sebe
    (ver. fig. 7).
    22

    b

    b

    b

    As lâminas que cortam de ambos os lados, em
    sentidos opostos, permitem um corte em nas
    duas direcções (ver fig. 8).
    Para a sebe ficar toda da mesma altura,
    aconselhamos que estique um fio, que fará as
    vezes de um fio-de-prumo, ao longo do rebordo
    da sebe. Corte os ramos que ficarem para além
    do fio (ver fig. 9).
    As superfícies laterais de uma sebe cortam-se
    com movimentos arqueados de baixo para cima
    (ver fig. 10).

    7. Substituição do cabo de ligação à
    rede
    Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à
    rede deste aparelho for danificado, é necessário que
    seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço
    de assistência técnica ou por uma pessoa com
    qualificação.

    8. Limpeza, manutenção e encomenda
    de peças sobressalentes
    Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho
    de limpeza.
    8.1 Limpeza
    Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras
    de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo
    possível. Esfregue o aparelho com um pano
    limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres
    são.
    Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
    após cada utilização.
    Limpe regularmente o aparelho com um pano
    húmido e um pouco de sabão. Não utilize
    detergentes ou solventes; estes podem corroer
    as peças de plástico do aparelho. Certifique-se
    de que não entra água para o interior do aparel
    ho.
    8.2 Manutenção
    Para tirar sempre o máximo partido da máquina,
    as lâminas têm de ser limpas e lubrificadas com
    regularidade. Remova os detritos com uma
    escova e aplique uma fina camada de óleo (ver
    fig. 11).
    b
    No interior do aparelho não existem quaisquer
    peças que necessitem de manutenção.
    b
    O corta-sebes pode ser fixado na parede com
    parafusos e buchas adequados (ver fig. 12) para
    b



  • Page 23

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 23

    P
    efeitos de acondicionamento.
    8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
    Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
    fazer as seguintes indicações:
    Tipo da máquina
    Número de artigo da máquina
    Número de identificação da máquina
    Número da peça sobressalente necessária
    Pode encontrar os preços e informações actuais em
    www.isc-gmbh.info

    9. Eliminação e reciclagem
    O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
    para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
    matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
    O aparelho e os respectivos acessórios são de
    diferentes materiais, como por ex. o metal e o
    plástico. Os componentes que não estiverem em
    condições devem ter tratamento de lixo especial.
    Informe-se junto das lojas da especialidade ou da
    sua Câmara Municipal!

    10. Avarias
    b

    O aparelho não funciona: Verifique se o cabo se
    encontra correctamente ligado e examine os
    fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho
    continuar a não funcionar apesar de existir a
    corrente necessária, envie-o para o endereço do
    serviço de assistência técnica indicado.

    23



  • Page 24

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Konformitätserklärung
    k
    t
    p

    m
    O
    U
    q

    T
    B
    Q
    Z
    z

    ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
    C

    erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
    und Normen für Artikel
    declares conformity with the EU Directive
    and standards marked below for the article
    déclare la conformité suivante selon la
    directive CE et les normes concernant lʼarticle
    verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
    het artikel
    declara la siguiente conformidad a tenor de la
    directiva y normas de la UE para el artículo
    declara a seguinte conformidade de acordo
    com a directiva CE e normas para o artigo
    förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
    ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
    tuotteelle
    erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
    заявляет о соответствии товара
    следующим директивам и нормам EC
    izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
    normama EU za artikl.
    declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
    ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
    mas∂n∂ sunar.
    ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
    ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

    Seite 24

    l
    j
    A
    X

    W
    e
    1
    .
    G
    4
    H
    E

    dichiara la seguente conformità secondo la
    direttiva UE e le norme per lʼarticolo
    attesterer følgende overensstemmelse i
    henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
    prohlašuje následující shodu podle směrnice
    EU a norem pro výrobek.
    a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
    pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
    in normah za artikel.
    deklaruje zgodność wymienionego poniżej
    artykułu z następującymi normami na
    podstawie dyrektywy WE.
    vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
    smernice EÚ a noriem pre výrobok.
    деклаpиpа следното съответствие съгласно
    диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
    заявляє про відповідність згідно з Директивою
    ЄС та стандартами, чинними для даного товару
    deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
    dele ja normidele
    deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
    straipsniui
    izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
    bom EZ i normama za artikl
    Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
    atbilstību ES direktīvām un standartiem
    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
    samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
    fyrir vörur

    Heckenschere RG-EH 6053
    X

    98/37/EC

    87/404/EEC

    X

    2006/95/EC

    R&TTED 1999/5/EC

    97/23/EC
    X

    X

    2000/14/EG_2005/88/EC:

    2004/108/EC

    95/54/EC:

    90/396/EEC

    97/68/EC:

    LWM = 93 dB; LWA = 96 dB

    89/686/EEC

    EN 50144-1; EN 50144-2-15; EN 774; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2;
    EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; KBV V

    Landau/Isar, den 08.04.2008
    Weichselgartner
    General-Manager

    Art.-Nr.: 34.035.97
    I.-Nr.: 01018
    Subject to change without notice

    24

    Tury Gao
    Product-Management

    Archivierung: 3403590-07-4175500



  • Page 25

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 25

    k Nur für EU-Länder
    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
    Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
    nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
    Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
    Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
    ohne Elektrobestandteile.
    p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
    Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
    usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
    part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
    Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
    Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
    à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
    peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
    sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
    sans composants électroniques.
    C Solo per paesi membri dell'UE
    Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
    Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
    l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
    in modo ecologico.
    Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
    Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
    modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
    vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
    secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
    ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

    25



  • Page 26

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 26

    ╟ Enkel voor EU-landen
    Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
    Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
    omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
    verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
    Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
    In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
    mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
    afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
    als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
    en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
    m Sólo para países miembros de la UE
    No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
    Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
    en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
    para facilitar su posterior reciclaje.
    Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
    El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
    adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
    centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
    y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
    acompañan a los aparatos usados.
    O Só para países da UE
    Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
    Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
    electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
    ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
    Alternativa de reciclagem à devolução:
    O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
    adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
    instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
    resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
    componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

    26



  • Page 27

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 27


    Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
    Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.



    La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
    documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
    autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.



    La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
    documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
    consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.



    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
    van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
    uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.



    La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
    información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
    permite con la autorización expresa de ISC GmbH.



    A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
    dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
    GmbH.

    27



  • Page 28

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    28

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 28



    Technische Änderungen vorbehalten



    Sous réserve de modifications



    Con riserva di apportare modifiche tecniche



    Technische wijzigingen voorbehouden



    Salvo modificaciones técnicas



    Salvaguardem-se alterações técnicas



  • Page 29

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 29

    29



  • Page 30

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 30

    p BULLETIN DE GARANTIE
    Chère Cliente, Cher Client,
    Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
    impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
    avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
    volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
    demande de garantie, ce qui suit est valable :
    1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
    légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
    2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
    de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
    fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
    environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
    l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
    toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
    substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
    instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
    (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
    les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
    l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
    l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
    poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
    chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
    Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
    3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
    garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
    le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
    écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
    une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
    garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
    est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
    4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
    port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
    l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
    de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
    de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
    Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
    frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
    de service après-vente.

    30



  • Page 31

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 31

    C CERTIFICATO DI GARANZIA
    Gentili clienti,
    i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
    correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
    indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
    servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
    1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
    vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
    2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
    produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
    presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
    industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
    commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
    prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
    istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
    l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
    illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
    mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
    nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
    (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
    Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
    3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
    essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
    il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
    riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
    questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
    periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
    4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
    sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
    Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
    dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
    l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
    Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
    nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.

    31



  • Page 32

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 32

    N GARANTIEBEWIJS
    Geachte klant,
    onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
    behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
    op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
    servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
    1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
    onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
    2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
    fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
    wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
    commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
    het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
    Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
    handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
    onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
    inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
    binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
    van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
    zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
    Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
    uitgevoerd.
    3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
    dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
    geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
    uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
    garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
    eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
    serviceactiviteit.
    4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
    vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
    daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
    mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
    omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
    Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
    buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.

    32



  • Page 33

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 33

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA
    Estimado cliente:
    Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
    aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
    al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
    atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
    derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
    1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
    prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
    gratuita para usted.
    2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
    producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
    que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
    procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
    así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
    por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
    montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
    conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
    sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
    disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
    arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
    desgaste habitual por el uso.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
    3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
    garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
    semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
    garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
    nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
    en el caso de un servicio in situ.
    4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
    indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
    fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
    precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
    aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
    Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
    se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
    aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

    33



  • Page 34

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 34

    O CERTIFICADO DE GARANTIA
    Estimado(a) cliente,
    Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
    funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de
    assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode
    contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos
    direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
    1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
    seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
    2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
    defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não
    terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um
    contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da
    indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações
    por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma
    instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma
    tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por
    exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não
    observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por
    exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos
    causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
    O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
    3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
    ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o
    defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A
    reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá
    origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de
    substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada
    no local.
    4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
    juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
    Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais
    detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso
    serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
    Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar,
    abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito,
    deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.

    34



  • Page 35

    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_

    31.07.2008

    7:48 Uhr

    Seite 35

    k GARANTIEURKUNDE
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten
    angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
    1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
    2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
    oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
    Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
    Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung
    der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
    Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
    Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen
    Verschleiß ausgeschlossen.
    Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
    3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor
    Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
    machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
    Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
    wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
    Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
    4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die
    unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
    den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst,
    erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
    Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

    iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
    Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
    E-Mail: info@isc-gmbh.info • Internet: www.isc-gmbh.info

    35



  • Page 36

    Seite 36
    7:48 Uhr
    31.07.2008
    Anleitung_RG_EH_6053_SPK2:_



    Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
    Retouren-Nr. iSC:

    (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr

    Name:


    Mobil:

    I.-Nr.:

    Telefon:

    Ort

    Art.-Nr.:

    Straße / Nr.:

    PLZ

    Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe):


    Garantie:

    JA

    NEIN

    Kaufbeleg-Nr. / Datum:

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
    für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
    oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.



    ᕡ Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l ᕢ Ihre Anschrift eintragen l ᕣ Fehlerbeschreibung
    und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l ᕤ Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

    EH 07/2008 (01)






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Einhell RG-EH 6053 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Einhell RG-EH 6053 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,55 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Einhell RG-EH 6053

Einhell RG-EH 6053 Bedienungsanleitung - Englisch, Dänisch, Schwedisch, Norwegisch - 64 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info