520865
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
Proof Sign-o:
H. Taruzawa CRM Tokumori
M. Ishigami
editor
R41AD819/821_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Start Here Rev.C
R41AD819_821_SH.indd A3 size
12/11/27
4124549-00 Black
Back
4124549-00 PANTONE3005C
Back
(a): OK.
(b): B
C
D
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Install the ink cartridges. Press down until it clicks.
Installez les cartouches d’encre. Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Tintenpatronen installieren. Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Cartridges installeren. Aandrukken en vastklikken.
Installare le cartucce di inchiostro. Premere in basso no allo scatto.
Instale los cartuchos de tinta. Púlselos hasta oír un clic.
E
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Aerrare e rimuovere.
Apriete y sáquelo.
F
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cierre.
G
Press. Charging ink is started.
Appuyez. Le chargement
del’encre démarre.
Drücken. Tintenbefüllung
wurde gestartet.
Indrukken. Het laden van
deinkt wordt gestart.
Premere. Il caricamento viene
avviato.
Pulse. Empezará la carga
detinta.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
A
Open and press OK.
Ouvrez et appuyez sur OK.
Önen und OK drücken.
Open en druk op OK.
Aprire e premere OK.
Abra y pulse OK.
!
Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches d’encre pendant que la tête d’impression
sedéplace.
Die Tintenpatronen nicht berühren, während sich der Druckkopf bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durante lo spostamento della testina
distampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresión está moviéndose.
B
Shake only new BLACK cartridge. Do not shake other color cartridges.
Secouez uniquement la nouvelle cartouche NOIRE. Ne secouez pas les autres
cartouches de couleur.
Schütteln Sie nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ. Die anderen Farbpatronen nicht
schütteln.
Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. Andere kleuren niet schudden.
Agitare solo la nuova cartuccia di colore NERO. Non agitare le altre cartucce a colori.
Agite únicamente el cartucho NEGRO nuevo. No agite los cartuchos de otros colores.
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Ersetzen von Tintenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
Print Quality Help
Aide pour la qualité d’impression
Hilfe für Druckqualität
Help bij afdrukkwaliteit
Guida Qualità di stampa
Ayuda sobre la calidad de impresión
Print a nozzle check pattern. Select Setup > Maintenance > Nozzle Check. If you
notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to step B.
Imprimez un motif de vérication des buses. Sélectionnez Conguration (Cong)>
Maintenance > Vérif. buses. Si vous remarquez des segments manquants ou des
lignes eacées, comme sur l’illustration (b), passez à l’étape B.
Düsentestmuster drucken. Einstellung (Setup) > Wartung > Düsentest wählen. Bei
Lücken oder unterbrochenen Linien, wie bei (b) dargestellt, fahren Sie mit Schritt B fort.
Druk een spuitkanaaltjespatroon af. Selecteer Installatie (Inst) > Onderhoud >
Spuitkan. contr. (Controle spuitkanaal). Als u ontbrekende delen of onderbroken
lijnen ziet, zoals weergegeven in (b), gaat u verder met stap B.
Stampare un motivo di controllo ugelli. Selezionare Congurazione (Setup) >
Manutenzione > Controllo ugelli. Qualora si notassero segmenti mancanti o linee
spezzate come mostrato in (b), andare al passaggio B.
Imprima una patrón de test de inyectores. Seleccione Conguración (Congura.)
> Mantenimiento > Test inyectores. Si observa que faltan segmentos o aparecen
líneas discontinuas como se muestra en (b), vaya al paso B.
A
B
Perform print head cleaning, select Setup > Maintenance > Head Cleaning.
Thecleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if print
quality declines on your prints.
Procédez à un nettoyage des têtes : sélectionnez Conguration (Cong) >
Maintenance > Nettoy. tête. Le nettoyage utilise de l’encre de toutes les cartouches.
Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si vous constatez une dégradation de
la qualité d’impression.
Um eine Druckkopfreinigung durchzuführen, Einstellung (Setup) > Wartung >
Druckkopfreinigung (Kopfreinigung) wählen. Da für die Reinigung Tinte aus
einigen Patronen verbraucht wird, sollten Sie die Reinigung nur durchführen, wenn
sich die Qualität der Ausdrucke verschlechtert.
Reinig de printkop, selecteer Installatie (Inst) > Onderhoud > Printkop reinigen
(Reiniging printkop). Omdat bij de reiniging een beetje inkt uit alle cartridges wordt
gebruikt, moet u de reiniging alleen uitvoeren als de afdrukkwaliteit afneemt.
Eseguire la pulizia della testina: selezionare Congurazione (Setup) >
Manutenzione > Pulizia test. (Pulizia testine). La pulizia usa inchiostro da tutte
lecartucce: eseguire quindi la pulizia solo se la qualità diminuisce.
Realice una limpieza del cabezal de impresión, seleccione Conguración
(Congura.) > Mantenimiento > Limpieza cabezal (Limpiez cabez). La limpieza
utiliza algo de tinta de todos los cartuchos, por eso, lleve a cabo la limpieza
únicamente si la calidad de la impresión se deteriora.
Ink Cartridge Code
Code des cartouches d’encre
Tintenpatronencode
Code inktcartridges
Codice cartuccia inchiostro
Código del cartucho de tinta
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
Daisy
Pâquerette
Gänseblume
Madeliee
Margherita
Margarita
18 18 18 18
18XL 18XL 18XL 18XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Es sind nicht alle Patronen in allen Regionen erhältlich.
Niet alle cartridges zijn in alle regios verkrijgbaar.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutte le regioni.
No están disponibles todos los cartuchos en todas las regiones.
For information on Epsons ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations sur le rendement des cartouches d’encre, consultez
lesite Web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf der Website.
Informatie over de capaciteit van Epson-inktcartridges kunt u vinden op de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce d’inchiostro Epson, visitare il sito web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
porfavor, visite la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
Manufacturer:
Address:
SEIKO EPSON CORPORATION
3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Telephone: 81-266-52-3131
Importer:
Address:
EPSON EUROPE B.V.
Azië building, Atlas ArenA, Hoogoorddreef 5, 1101 BA Amsterdam Zuidoost
The Netherlands
Telephone: 31-20-314-5000
Q
When you replace an ink cartridge before it is expended, select the Setup >
Maintenance > Ink Cartridge Replacement.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle ne soit vide, sélectionnez
Conguration (Cong) > Maintenance > Remplacement ctche (Remplact
cartouche d’encre).
Um eine Tintenpatrone zu ersetzen, bevor sie aufgebraucht ist, Einstellung
(Setup) > Wartung > Tintenpatrone auswechseln (Auswechseln der
Tintenpatr) wählen.
Wanneer u een inktcartridge vervangt voordat deze leeg is, selecteert u
Installatie (Inst) > Onderhoud > Inktcartridge vervangen (Vervanging
inktcartridge).
Per sostituire una cartuccia d’inchiostro prima che sia esaurita, selezionare
Congurazione (Setup) > Manutenzione > Cambio cartuccia (Cambio
cartuccia inchiostro).
En caso de que cambie el cartucho de tinta antes de que se agote, seleccione
Conguración (Congura.) > Mantenimiento > Cartucho tinta cambio
(Cambio cartucho tinta).
Q
If you see missing segments or broken lines in your printouts, try the following
solutions.
Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes eacées sur vos
impressions, essayez les solutions suivantes.
Probieren Sie bei Lücken oder unterbrochenen Linien in den Ausdrucken
folgende Lösungen.
Probeer de volgende oplossingen als uw afdrukken ontbrekende delen of
onderbroken lijnen bevatten.
Qualora le stampe presentassero segmenti mancanti o linee spezzate, provare
lesoluzioni seguenti.
Si usted observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las
impresiones, pruebe las siguientes soluciones.
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson XP-315 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Epson XP-315

Epson XP-315 Bedienungsanleitung - Deutsch - 171 seiten

Epson XP-315 Bedienungsanleitung - Englisch - 157 seiten

Epson XP-315 Bedienungsanleitung - Holländisch - 170 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info