Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/13
Nächste Seite
DE Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
EN Operator’s manual
Electric Hedge Trimmer
FR Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
SV Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax
DA Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
NO Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
IT Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
ES Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
PT Manual de instruções
Tesoura eléctrica de sebes
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
HU Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CS Návod k obsluze
Elektrické nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SL Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SR / Uputstvo za rad
BS Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer-ul electric de tuns garduri vii
TR Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Çit Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Електрически храсторез за жив
плет
SQ Manual përdorimi
Gërshërë elektronike gardhishtesh
ET Kasutusjuhend
Elektrilised hekikäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais dzīvžogu trimmeris
ComfortCut 550/50 Art. 9833
ComfortCut 600/55 Art. 9834
PowerCut 700/65 Art. 9835
LV LT ET SQ BG TR RO UK
SR /
BS
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    IT NO FI DA SV NL FR EN DE
    DE Betriebsanleitung
    Elektro-Heckenschere
    EN Operator’s manual

    Electric Hedge Trimmer
    FR Mode d’emploi

    Taille-haies électrique
    NL Gebruiksaanwijzing

    Elektrische heggenschaar
    SV Bruksanvisning
    Elektrisk Häcksax
    DA Brugsanvisning

    Elektrisk hækkeklipper
    FI Käyttöohje

    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    NO Bruksanvisning

    Elektrisk hekksaks
    IT Istruzioni per l’uso

    Tagliasiepi elettrica
    ES Instrucciones de empleo

    Recortasetos eléctrico
    PT Manual de instruções

    Tesoura eléctrica de sebes
    PL Instrukcja obsługi

    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    HU Használati utasítás

    Elektromos sövénynyíró
    CS Návod k obsluze

    Elektrické nůžky na živý plot

    Art. 9833
    Art. 9834
    Art. 9835

    SK Návod na obsluhu

    Elektrické nožnice na živý plot
    EL Οδηγίες χρήσης
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    RU Инструкция по эксплуатации

    Электрические кусторезы
    SL Navodilo za uporabo

    Električne škarje za živo mejo
    HR Upute za uporabu

    Električne škare za živicu
    SR / Uputstvo za rad
    BS Električne makaze za živicu
    UK Інструкція з експлуатації

    Електричний садовий секатор
    RO Instrucţiuni de utilizare
    Trimmer-ul electric de tuns garduri vii
    TR Kullanma Kılavuzu

    Elektrikli Çit Kesici
    BG Инструкция за експлоатация
    Електрически храсторез за жив
    плет
    SQ Manual përdorimi
    Gërshërë elektronike gardhishtesh
    ET Kasutusjuhend

    Elektrilised hekikäärid
    LT Eksploatavimo instrukcija

    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    LV Lietošanas instrukcija
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris

    LV LT ET SQ BG TR RO UK SR /
    BS HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES

    ComfortCut 550/50 
    ComfortCut 600/55 
    PowerCut 700/65 



  • Page 2

    A1

    O1

    9
    1
    5

    2

    7
    2

    6

    4
    3

    O2

    O3

    O4

    O5
    8
    9
    0
    q

    2



  • Page 3

    NL

    GARDENA Elektrische heggenschaar ComfortCut 550/50 /
    ComfortCut 600/55 / PowerCut 700/65
    1. VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    2. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    3. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    4. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    5. OPBERGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    6. STORINGEN VERHELPEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    7. TECHNISCHE GEGEVENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    8. TOEBEHOREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    9. SERVICE / GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Vertaling van de originele instructies.
    Dit product is niet bestemd om te worden
    gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
    beperkte fysieke, sensorische of geestelijke

    ­capaciteiten of die geen ervaring met en/of kennis van het
    product hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een voor
    hun veiligheid verantwoordelijke persoon of hiervan instructies hebben gekregen hoe het product moet worden
    gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor
    te zorgen dat ze niet met het product spelen. Wij adviseren
    jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken.
    ­ oorschriften
    Gebruik volgens de v
    De GARDENA heggenschaar wordt gebruikt voor het
    snoeien van hagen, heesters en grasbedekkingen in privéhuis- en volkstuinen.
    Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken.
    GEVAAR! Lichamelijk letsel! Gebruik het apparaat
    niet om het gras van gazons / gazonranden te maaien, materiaal fijn te ­hakken of compost te maken.

    1. VEILIGHEID
    BELANGRIJK!
    Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar
    deze om naderhand nog eens te kunnen nalezen.
    Symbolen op het product:



    Lees de gebruiksaanwijzing.
    
    Draag altijd goedgekeurde gehoorbescherming. Draag altijd goedgekeurde
    oogbescherming.
    
    Gevaar – Blijf met uw handen uit de buurt
    van het mes.
    

    betrekking op elektrische gereedschappen die met
    netspanning worden gebruikt (met een netsnoer) en op
    elektrische gereedschappen die met een accu werken
    (zonder netsnoer).
    1) Veiligheid op de werkplek
    a) Houd het gedeelte waar u werkt netjes en goed
    verlicht. Chaos of slecht verlichte werkplekken kunnen
    leiden tot ongevallen.
    b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een
    explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden.­
    ­Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die
    stof of dampen kunnen ontsteken.
    c) Houd kinderen en andere personen tijdens
    het gebruik van het elektrische gereedschap op
    afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het
    ­apparaat verliezen.

    2) Elektrische veiligheid
    a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stek 
    Trek de stekker direct uit het stopcontact,
    ker mag op geen enkele wijze worden veranwanneer het snoer beschadigd of doorgederd. Gebruik geen adapterstekker samen met
    sneden werd.
    geaarde elektrische gereedschappen.
    Onveranderde stekkers en passende contactdozen
    Algemene veiligheidsaanwijzingen
    verkleinen het risico op een elektrische schok.
    Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
    b) Voorkom lichaamscontact met geaarde opperelektrische gereedschappen
    vlakken zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en
    koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een
    
    elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
    WAARSCHUWING!
    c) Houd elektrische gereedschappen uit de buurt
    Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies.
    van regen of vocht.
    Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheids­
    Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap
    aanwijzingen en instructies kunnen een elektrische schok,
    verhoogt het risico op een elektrische schok.
    brand en / of ernstige verwondingen veroorzaken.
    d) Gebruik het snoer niet anders dan voor de eigenBewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies
    lijke bestemming, dus niet om het elektrische
    voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzin­
    gereedschap aan te dragen, aan op te hangen of
    gen gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft



    22

    Stel het apparaat niet bloot aan regen.



  • Page 4

    4) Gebruik en behandeling van elektrisch
    ­gereedschap
    a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw
    werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
    Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter
    en veiliger binnen het vermelde vermogensbereik.
    b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan
    de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
    niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk
    en moet worden gerepareerd.
    c) Trek de stekker uit het stopcontact en / of verwijder de accu voordat u het apparaat instelt, accessoires wisselt of het apparaat weglegt.
    Deze voorzorgsmaatregel verhindert dat het elektrische
    gereedschap onopzettelijk start.
    d) Berg ongebruikte elektrische gereedschappen
    buiten reikwijdte van kinderen op. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die hiermee
    3) Veiligheid van personen
    niet vertrouwd zijn of die deze instructies niet
    a) Wees attent! Let erop wat u doet en ga verstandig
    hebben gelezen.
    aan het werk met elektrisch gereedschap.
    Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer ze
    Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer
    door onervaren personen worden gebruikt.
    u moe bent of onder invloed staat van drugs,
    e)

    Onderhoud elektrische gereedschappen zorgvulalcohol of medicijnen.
    dig. Controleer of bewegende onderdelen onbeEén moment van onoplettendheid bij het gebruik van
    rispelijk functioneren en niet blijven haken, of
    het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstige
    onderdelen gebroken zijn of zodanig zijn bescha­verwondingen.
    digd dat de functie van het elektrische gereedb) Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting
    schap wordt belemmerd. Laat beschadigde
    en altijd een veiligheidsbril.
    onderdelen repareren alvorens het apparaat te
    Het dragen van een ­persoonlijke beschermingsuitrus­
    gebruiken. Veel ongevallen vinden hun oorzaak in
    ting zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoe­
    slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
    nen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhan­
    f) Houd uw snijgereedschappen scherp en schoon.
    kelijk van het type en gebruik van het elektrische
    Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met
    gereedschap, verkleint het risico op verwondingen.
    scherpe snijranden blijven minder snel haken en zijn
    c) Voorkom een onopzettelijke ingebruikname.
    gemakkelijker te bedienen.
    Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap
    Gebruik het elektrische gereedschap, acces­
    g)

    ­uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorsoires, gebruiksgereedschappen enz. overeenziening en/of de accu aansluit, het oppakt of
    komstig deze instructies. Houd daarbij rekening
    draagt. Wanneer u uw vingers tijdens het dragen van
    met de werkomstandigheden en de uit te voeren
    het elektrische gereedschap op de schakelaar houdt
    werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereed­
    of het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening
    schappen voor andere dan de voorziene toepassingen
    aansluit, kan dat leiden tot ongevallen.
    kan leiden tot gevaarlijke situaties.
    d) Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels
    voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 5) Service
    Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend appa­
    Laat uw elektrische gereedschap alleen repareren
    raatonderdeel bevinden, kunnen verwondingen veroor­
    door gekwalificeerd en geschoold personeel en
    zaken.
    alleen met originele onderdelen.
    e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Let
    Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
    erop dat u altijd veilig en stevig staat, en zorg
    elektrische gereedschap behouden blijft.
    ervoor dat u altijd uw evenwicht behoudt.
    Daardoor hebt u het elektrische gereedschap in
    Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen:
    ­onverwachte situaties beter onder controle.
    • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijf) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
    mes. Probeer gesnoeid materiaal niet te verwijde­kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handren of vast te pakken wanneer het mes beweegt.
    schoenen uit de buurt van bewegende onder­
    Verwijder vastgeklemd gesnoeid materiaal alleen
    delen.
    wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
    Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan door
    Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van
    bewegende onderdelen worden gegrepen.
    de heggenschaar kan ernstige verwondingen veroorza­
    ken.
    g) Wanneer stofafzuig- en -opvangvoorzieningen
    kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te • Draag de heggenschaar aan de handgreep
    overtuigen dat deze aangesloten zijn en correct
    ­wanneer het mes stilstaat. Breng altijd de mes­
    worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiging kan
    bescherming aan wanneer u de heggenschaar
    risico’s door stof verkleinen.
    transporteert of opbergt.

    23

    NL

    om de stekker mee uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
    scherpe randen of bewegende apparaatonder­
    delen. Beschadigde of in elkaar gewikkelde snoeren
    verhogen het risico op een elektrische schok.
    e) Wanneer u met elektrisch gereedschap in de
    openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren te
    gebruiken die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
    Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
    gebruik buitenshuis verkleint het risico op een elektri­
    sche schok.
    f) Wanneer het gebruik van elektrisch gereedschap
    in een vochtige omgeving niet kan worden ver­
    meden, dient u van een aardlekschakelaar
    gebruik te maken.
    Het gebruik van een aardlekschakelaar verkleint het
    ­risico op een elektrische schok.



  • Page 5

    NL

    Een zorgvuldige omgang met het apparaat verkleint het
    risico op verwondingen door het mes.
    • Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
    de geïsoleerde handgreepvlakken, omdat het
    snijmes in contact kan komen met verborgen
    elektriciteitskabels of het eigen netsnoer. Contact
    van het snijmes met een snoer dat onder spanning
    staat, kan metalen apparaatonderdelen onder spanning
    zetten en dat kan leiden tot een elektrische schok.
    • Houd het snoer uit de buurt van het snijgedeelte.
    Tijdens het werken kan het snoer in de struiken of
    de heg verborgen zijn en per ongeluk worden door­
    gesneden.

    raken en het prestatievermogen van uw apparaat verminderen.
    Ontkoppel altijd eerst de netspanningskabel voordat
    u een stekker, aansluiting of verlengkabel loskoppelt.
    Na het uitschakelen de stekker uit het stopcontact halen
    en de kabel controleren op beschadigingen of slijtage
    voordat u de kabel oprolt en het apparaat opbergt.
    Een beschadigde kabel niet herstellen. Stuur het apparaat
    naar het dichtstbijzijnde door GARDENA erkende
    ­GARDENA-servicecenter of -dealerbedrijf.
    Rol de kabel altijd zorgvuldig op, voorkom knikvorming.
    Gebruik het apparaat alleen met wisselspanning zoals
    aangegeven staat op het typeplaatje op het product.
    Sluit op geen enkel onderdeel van het apparaat een aarExtra veiligheidsaanwijzingen
    ding aan.
    Veiligheid van het werkgebied
    Als het apparaat ongewenst start terwijl de netspanningsGebruik het apparaat alleen op de manier en voor de doel- schakelaar is, moet deze onmiddellijk van het stroomnet
    worden losgekoppeld. Neem contact op met de
    einden die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn.
    ­GARDENA-serviceafdeling om het apparaat te controleren.
    Degene die het apparaat bedient is aansprakelijk voor
    ongevallen en schade die toegebracht wordt aan andere
    Kabels
    mensen of hun eigendommen.
    Besteed tijdens het vervoer bijzondere aandacht aan het Als er verlengkabels worden gebruikt, moeten deze voldoen aan de minimale dwarsdoorsnedes die vermeld zijn
    gevaar voor andere personen.
    in de onderstaande tabel:
    Risico van struikelen. Let op de kabel tijdens het gebruik.
    Spanning
    Kabellengte
    DwarsdoorWaarschuwing! Door de gehoorbescherming die de gebruisnede
    ker draagt, en door het lawaai dat het apparaat maakt,
    is het mogelijk dat de gebruiker naderende personen niet 220 – 240 V / 50 Hz
    Maximaal 20 m 1,5 mm2
    opmerkt.
    220 – 240 V / 50 Hz
    20 – 50 m
    2,5 mm2
    Gebruik het apparaat niet bij naderend onweer.
    Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
    1. Netspanningskabels en verlengkabels zijn verkrijgbaar
    bij uw erkend servicecenter.
    2. Gebruik alleen verlengkabels die speciaal ontworpen
    Elektrische veiligheid
    zijn voor gebruik buitenshuis en die voldoen aan
    
    een van de volgende specificaties: Gewoon rubber
    GEVAAR! Hartstilstand!
    (60245 IEC 53), gewoon PVC (60227 IEC 53) of
    Dit product genereert tijdens de werking een elektromaggewoon PCP (60245 IEC 57)
    netisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandig­
    3. Als de korte verbindingskabel is beschadigd, moet
    heden invloed hebben op de werkwijze van actieve of
    deze om gevaar te vermijden worden vervangen door
    passieve medische implantaten. Om het gevaar van situade fabrikant, de servicewerkplaats van de fabrikant
    ties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwon­
    of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
    dingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch
    implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te
    Persoonlijke veiligheid
    raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
    
    Het product moet worden gevoed via een aardlekscha­
    GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
    kelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van max.
    Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
    30 mA. Controleer de overstroombeveiliging telkens als
    De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine
    u deze gebruikt.
    ­kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit te
    Controleer voor ieder gebruik de elektrische kabel, vervang deze als er tekenen zijn van beschadiging of slijtage. buurt.
    Draag altijd geschikte kleding, beschermende handschoeAls een vervanging van de voedingskabel noodzakelijk
    nen en stevige schoenen.
    is, moet deze worden uitgevoerd door de fabrikant of de
    Vermijd contact met de olie van het blad, vooral als deze
    werkplaats van de fabrikant, om veiligheidsrisico's te
    allergische reacties bij u veroorzaakt.
    voorkomen.
    Onderwerp het gebied waar het apparaat gebruikt
    Gebruik het apparaat niet als de elektrische kabels
    gaat worden aan een grondige inspectie en verwijder
    beschadigd of versleten zijn.
    alle kabels en andere vreemde voorwerpen.
    Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet
    Houd het apparaat altijd goed vast met beide handen en
    als de kabel doorgesneden is of als de isolatie beschaaan beide handgrepen.
    digd is.
    Controleer het apparaat voor gebruik en na vallen of stoRaak de elektrische kabel niet aan totdat de stroomtoevoer is uitgeschakeld. De elektrische kabel dient helemaal ten op tekenen van slijtage of beschadiging en repareer
    indien nodig.
    te worden ontward, verwarde kabels kunnen oververhit

    24



  • Page 6

    Gebruik en verzorging van elektrische apparaten
    Zorg ervoor dat u weet hoe u het apparaat in een noodgeval snel kunt uitschakelen.
    Houd het apparaat nooit vast aan de afscherming.
    Gebruik het apparaat niet als de beschermingsmiddelen
    (beschermkap, snelle bladstop) beschadigd zijn.
    Gebruik geen ladders terwijl u het apparaat bedient.
    Ontkoppel de netspanningskabel
    • v oordat u het apparaat enige tijd onbeheerd ­achterlaat.
    • v oordat u een verstopping verwijdert.
    • v oordat u het apparaat controleert, schoonmaakt of er
    werkzaamheden aan verricht.
    •a
     ls u in aanraking komt met een voorwerp. Gebruik uw
    apparaat niet voordat u er zeker van bent dat het volledige apparaat veilig functioneert.

    • als het apparaat abnormaal gaat trillen. Controleer het
    apparaat onmiddellijk. Excessieve trilling kan letsel veroorzaken.
    • voordat u het iemand anders doorgeeft.
    Gebruik het apparaat alleen bij temperaturen tussen
    0 – 40 °C.

    NL

    Probeer nooit een incompleet apparaat te gebruiken of
    een apparaat met een niet-geautoriseerde wijziging.

    Onderhoud en opslag
    Lichamelijk letsel!

    Raak de bladen niet aan.
    v Koppel het apparaat los van het stroomnet en
    schuif de beschermende kap over het blad
    ­wanneer u het werk onderbreekt of beëindigt.
    Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast zijn
    aangedraaid om er zeker van te zijn dat het apparaat ­
    veilig functioneert.
    Als het apparaat warm is geworden tijdens het gebruik,
    moet u het laten afkoelen voordat u het opbergt.

    2. MONTAGE
    
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Risico op snijwonden wanneer het product
    
    onopzettelijk start.
    v Koppel het apparaat los van het stroomnet en
    schuif de beschermende kap over het blad voordat u een montage uitvoert.

    Voorste handgreep monteren [ fig. A1 ]:
    1. Duw de voorste hendel (1) in de sleuf in het apparaat.
    Controleer of de voorste hendel (1) volledig op zijn plaats
    zit en of de opening van de hendel in lijn is met het
    schroefgat.
    2. Steek beide schroeven (2) in de schroefdraadopeningen
    van het product.
    Druk niet op de startknop (9) terwijl u dit doet.
    3. Haal beide schroeven (2) aan met een schroevendraaier.
    Controleer of de schroeven (2) volledig aangehaald zijn
    en de ­startknop (9) volledig kan worden ingedrukt.

    3. BEDIENING
    
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Risico op snijwonden wanneer het product
    
    onopzettelijk start.
    v Koppel het apparaat los van het stroomnet en
    schuif de beschermende kap over het blad voordat u het apparaat aansluit of vervoert.
    De heggenschaar aansluiten [ fig. O1 ]:
    
    LET OP! Risico van elektrische schok!
    Om beschadiging van de netspannings­
    kabel (3) te voorkomen, moet de verleng­
    kabel (4) in de kabelvergrendeling (5)
    ­ orden gestoken.
    w
    v Steek de verlengkabel (4) in de kabelvergrendeling (5) ­voordat u het apparaat gebruikt
    vN
     eem nooit de beschermende kap vast terwijl
    u het ­apparaat aansluit.
    1. Maak een lus in de verlengkabel (4), steek de lus in de
    kabel­vergrendeling (5) en trek ze aan.
    2. Sluit de stekker (6) van het product aan op het stop­
    contact (7) van de verlengkabel.
    3. Sluit de verlengkabel (4) aan op een 230 V stopcontact.

    Werkposities:
    Het product kan gebruikt worden in 3 posities.
    • Zijwaarts snoeien [ fig. O2 ]
    • Boven snoeien [ fig. O3 ]
    • Onder snoeien [ fig. O4 ]
    De heggenschaar starten [ fig. O5 ]:
    
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Risico van letsel als het product niet stopt
    wanneer u de startknop loslaat.
    v De veiligheidsvoorzieningen of schakelaars
    mogen nooit overbrugd worden. De startknoppen (9) / (11) mogen bijvoorbeeld niet aan de
    hendel bevestigd worden.
    Starten:
    Het product is uitgerust met een tweehandige veil­
    igheids­voorziening (2 startknoppen) om te voorkomen dat het product ongewild wordt ingeschakeld.
    1. Verwijder de beschermkap van het blad.
    2. Houd de voorste hendel (8) met één hand vast en druk
    op de ­startknop (9).

    25



  • Page 7

    NL

    3. Houd de hoofdhendel (10) met de andere hand vast en
    druk op de startknop (11).
    Het product wordt gestart.

    Stoppen:
    1. Laat de twee startknoppen (9) / (11) los.
    2. Schuif de beschermende kap over het blad.

    4. ONDERHOUD
    
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Risico op snijwonden wanneer het product
    
    onopzettelijk start.
    v Koppel het apparaat los van het stroomnet en
    schuif de beschermende kap over het blad voordat u onderhoud ­uitvoert.

    Heggenschaar reinigen:
    
    GEVAAR! Risico van elektrische schok!
    Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het product.
    v Maak het product niet schoon met water of met
    een waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge
    druk).
    1. Maak het product schoon met een vochtige doek.
    2. Reinig de luchtstroomsleuven met een zachte borstel
    (gebruik geen schroevendraaier).
    3. Smeer het blad met een olie met lage viscositeit
    (bijv. GARDENA -onderhoudsolie art. 2366). Vermijd
    contact met de kunststof onderdelen.

    5. OPBERGEN
    Buitenbedrijfstelling:

    Afvoeren:

    Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden
    bewaard.
    1. Ontkoppel het product van het stroomnetwerk.
    2. Reinig het product (zie 4. ONDERHOUD) en
    schuif de beschermende kap over het blad.
    3. Sla het product op in een vorstvrije plaats vóór
    de eerste vorst­periode.

    (conform RL2012/19/EU)

    Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de
    geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd.
    BELANGRIJK!
    Voor het product via uw plaatselijke recyclinginstantie af.

    6. STORINGEN VERHELPEN
    
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Risico op snijwonden wanneer het product
    
    onopzettelijk start.

    v Koppel het apparaat los van het stroomnet
    en schuif de beschermende kap over het blad
    voordat u problemen oplost.

    Probleem

    Mogelijke oorzaak

    Oplossing

    Apparaat start niet

    Verlengkabel is losgekoppeld of
    beschadigd.

    vD
     e verlengkabel aansluiten of deze
    indien nodig vervangen.

    Mes is geblokkeerd.

    vV
     erwijder het obstakel.

    Apparaat kan niet
    gestopt worden

    Startknop is geblokkeerd.

    vL
     oskoppelen van het stroomnet
    en de startknop losmaken.

    Heg is niet netjes gesnoeid

    Blad is bot of beschadigd.

    vB
     lad laten vervangen door
    ­GARDENA-service.

     ANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties
    A
    mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die
    door GARDENA zijn goedgekeurd.

    26



  • Page 8

    7. TECHNISCHE GEGEVENS
    Eenheid

    Waarde (art. 9833)

    Waarde (art. 9834)

    Waarde (art. 9835)

    Nominaal vermogen

    W

    550

    600

    700

    Netspanning

    V

    230

    230

    230

    Netfrequentie

    Hz

    50

    50

    50

    Slagen

    1/min

    3400

    3400

    3400

    Lengte van blad

    cm

    50

    55

    65

    Afstand tussen tanden van blad

    mm

    27

    27

    27

    Gewicht

    kg

    3,6

    3,7

    3,9

    dB (A)

    84
    3

    85
    3

    87
    3

    dB (A)

    95 / 96
    1,11

    96 / 97
    0,99

    97 / 99
    1,69

    m/s2

    2,6
    1,5

    3,1
    1,5

    3,1
    1,5

    Geluidsdrukniveau LpA1)
    Onzekerheidsmarge kpA
    Geluidsvermogensniveau LWA2):
    gemeten / gegarandeerd
    Onzekerheidsmarge kWA
    Hand- / arm-trilling avhw1)
    Onzekerheidsmarge ka
    Meetmethoden volgens:

    1)

    EN 60745-2-15

    2)

    NL

    Elektrische heggenschaar

    RL 2000/14/EC

     ANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaarde werd gemeten overeenkomstig een genorA
    meerde keuringsprocedure en kan worden geraadpleegd om elektrische gereedschappen met
    elkaar te vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de voorlopige beoordeling van
    de expositie. De vibratie-emissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische
    gereedschap variëren.

    8. TOEBEHOREN
    GARDENA-onderhoudsolie

    Verlengt de levensduur van het blad.

    art. 2366

    GARDENA-opvangzak Cut&Collect
    ComfortCut / PowerCut

    Gemakkelijk en comfortabel opvangen
    van fijngehakt materiaal.

    art. 6002

    9. SERVICE / GARANTIE
    Service:
    Neem contact op met het adres op de achterzijde.
    Garantie:
    Wanneer aanspraak kan worden gemaakt op de garantie
    is de geleverde service voor u gratis.
    GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product
    2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum). Deze garantie heeft
    betrekking op alle belangrijke defecten van het product,
    die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabrica­
    gefouten. Deze wordt geleverd door een vervangende
    levering van een product zonder gebreken of door de
    ­gratis reparatie van het opgestuurde product naar onze
    keuze, wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan:
    • Het product werd vakkundig en volgens de adviezen in
    de gebruiksaanwijzing behandeld.
    • Noch de koper noch een derde heeft geprobeerd het
    product te repareren.

    Deze fabrieksgarantie tast de bestaande garantieaanspraken die bestaan tegenover de dealer/verkoper niet aan.
    Wanneer u problemen met dit product heeft, kunt u contact opnemen met onze servicedienst of het defecte
    ­product met een korte beschrijving van de storing, voldoende gefrankeerd en met inachtneming van de des­
    betreffende verpakkings- en verzendrichtlijnen, opsturen
    naar GARDENA Manufacturing GmbH. In geval van
    garantie dient u een kopie van het aankoopbewijs bij te
    voegen.

    Slijtdelen:
    Het blad en de excentrische aandrijving zijn verbruiks­
    producten en zijn niet inbegrepen in de garantie.

    27



  • Page 9

    DE Produkthaftung

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
    haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
    Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.

    EN Product liability

    You are hereby expressly advised that, under the Product Liability Act, we are not liable for loss or damage caused
    by our products in cases where they have not been repaired correctly and have not been repaired by one of our
    authorised service partners or where the parts used are not original GARDENA parts or have not been approved
    by us.

    FR Responsabilité produit

    Nous indiquons expressément qu’en conformité avec la loi sur la responsabilité du fait du produit, nous ne
    saurons être tenus pour responsable des dommages occasionnés par nos produits s’ils ont été réparés de façon
    inappropriée ou pas par un partenaire de service après-vente autorisé par nos soins, ou si aucune pièce d’origine
    ­GARDENA ou pièce homologuée par nos soins n’a été utilisée.

    NL Productaansprakelijkheid

    Wij maken u er uitdrukkelijk op attent, dat wij in overeenstemming met de productaansprakelijkheidswet niet aansprakelijk zijn voor schades die ontstaan door onze producten, wanneer deze onvakkundig en niet door een door
    ons erkende servicepartner werden gerepareerd of wanneer er geen originele GARDENA onderdelen of door ons
    goedgekeurde onderdelen werden gebruikt.

    SV Produktansvar

    Vi informerar uttryckligen om att vi i enlighet med produktansvarslagen inte ansvarar för skador, vilka uppstår
    genom våra produkter, om de har reparerats felaktigt och av serviceföretag som inte är auktoriserat av oss eller
    om inte original GARDENA-delar eller delar godkända av oss har använts.

    DA Produktansvar

    Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i overensstemmelse med lovgivningen mht. produktansvar fraskriver os
    ­ethvert ansvar for skader, som opstår med vores produkter, hvis de er repareret forkert eller ikke er repareret af en
    af vores autoriserede servicepartnere, eller hvis der er brugt ikke-originale GARDENA dele eller dele, som vi ikke
    har godkendt.

    FI Tuotevastuu

    Huomautamme nimenomaisesti tuotevastuulakien mukaisesti ettemme vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteil­
    lemme niiden epäasianmukaisesta ja valtuuttamattoman huoltopalvelun korjauksesta tai jos tässä ei ole käytetty
    ­alkuperäisiä GARDENAN tai hyväksymiämme osia.

    IT Responsabilità del prodotto

    Segnaliamo esplicitamente che non siamo responsabili, in conformità alla legge sulla responsabilità prodotti, per
    i danni che insorgono a causa dei nostri prodotti, quando questi sono stati riparati in modo inappropriato e non da
    un partner di assistenza da noi autorizzato ovvero se non sono stati utilizzati pezzi di ricambio originali di GARDENA
    o da noi autorizzati.

    ES Responsabilidad de productos

    Advertimos expresamente que, conforme a la ley de responsabilidad de productos, no nos responsabilizamos de
    daños causados por nuestros productos por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que
    no sean piezas originales GARDENA, ni piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la
    reparación no haya sido efectuada por un técnico autorizado.

    PT Responsabilidade pelo produto

    Declaramos especificamente que, de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, não nos responsa­
    bilizamos por danos, que tenham por base os nossos produtos, quando estes não tenham sido reparados
    ­corre­tamente e nem por parceiros de assistência autorizados ou quando não tiverem sido usadas peças originais
    ­GARDENA ou peças autorizadas.

    PL Odpowiedzialność za produkt

    Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne
    szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia
    ­nieoryginalnych części GARDENA bądź niezatwierdzonych części zamiennych, a także jeśli naprawy nie zostały
    przeprowadzone przez autoryzowanego partnera serwisowego firmy GARDENA.

    176



  • Page 10

    HU Termékszavatosság

    Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a termékszavatossági törvény értelmében nem kell jótállást vállalnunk
    azokra a károkra, amelyek a mi termékeink miatt keletkeztek, ha ezeket szakszerűtlenül és nem egy általunk felhatalmazott szervizpartner javította, vagy ha a javításhoz nem eredeti GARDENA alkatrészeket, vagy általunk jóváhagyott
    alkatrészeket használtak.

    CS Záruka na produkt

    Upozorňujeme na to, že v souladu se zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadným výrobkem neručíme
    za škody, které způsobily naše produkty, pokud byly opraveny neodborně a ne námi autorizovaným servisním partnerem nebo pokud nebyly použity originální díly GARDENA nebo námi schválené díly.

    SK Záruka na výrobok

    Dôrazne upozorňujeme, že v zhode so zákonnými ustanoveniami týkajúcimi sa výrobných záruk nezodpovedáme
    za škody, ktoré boli spôsobené používaním nášho výrobku, pokiaľ tento nebol používaný riadne, pokiaľ opravy neboli
    vykonané autorizovaným servisným partnerom a pokiaľ neboli použité originálne náhradné diely GARDENA alebo
    nami povolené diely.

    EL Ευθύνη προϊόντος

    Επισημαίνουμε ρητά ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης προϊόντων δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές που
    προκύπτουν από τα προϊόντα μας αν αυτά επισκευάστηκαν ακατάλληλα και όχι από έναν συνεργάτη Σέρβις
    εξουσιοδοτημένο από εμάς ή αν δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά GARDENA ή ανταλλακτικά
    εγκεκριμένα από εμάς.

    SL Odgovornost za izdelke

    Izrecno opozarjamo, da v skladu z zakonom o odgovornosti za izdelke ne odgovarjamo za škodo, nastalo zaradi
    naših izdelkov, če so bili ti popravljeni na neustrezen način in jih ni popravljal naš pooblaščeni servisni partner, ali če
    pri popravilu niso bili uporabljeni originalni deli GARDENA ali deli z našim dovoljenjem.

    HR Odgovornost za proizvod

    Izričito naglašavamo da prema njemačkom Zakonu o odgovornosti za štetu izazvanu neispravnim proizvodom
    ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog naših proizvoda, ako su oni nestručno popravljani, ako
    popravke nije izvršio ovlašteni servisni partner ili ako nisu korišteni originalni dijelovi proizvođača GARDENA
    odnosno dijelovi koje smo mi odobrili.

    RO Răspunderea de produs

    Vă atragem atenţia în mod expres asupra faptului ca în conformitate cu legea răspunderii de produs, nu răspundem
    pentru daunele rezultate din produs, dacă acesta a fost reparat neprofesional şi nu de un partener de service autorizat sau dacă s-au folosit piese diferite de cele originale GARDENA sau aprobate de noi.

    BG Отговорност за продукта

    Обръщаме Ви специално внимание, че в съответствие със Закона за отговорност за продукта ние
    не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, които не са ремонтирани правилно
    и не от оторизиран от нас сервизен партньор или когато не са използвани оригинални резервни
    чати на GARDENA или разрешени от нас детайли.

    ET Tootevastutus

    Juhime selgesõnaliselt tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadusega ei vastuta me kahjude eest, mis
    ­tekivad seoses meie toodetega, kui neid on parandatud asjatundmatult ning mitte meie poolt volitatud teeninduspartneri poolt või kui ei ole kasutatud GARDENA originaalosi ega meie poolt loa saanud osi.

    LT Atsakomybė už gaminius

    Aiškiai nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už gaminius įstatymu neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
    gaminių, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto arba remonto, kurį atliko ne mūsų įgalioti serviso partneriai, arba jei
    keičiant dalis buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti.

    LV Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu

    Informējam, ka saskaņā ar Likumu par atbildību par izstrādājumu nekaitīgumu mēs neuzņemamies nekādu atbildību
    par zaudējumiem, kas rodas mūsu izstrādājumu lietošanas rezultātā, ja izstrādājumu remonts netika pareizi veikts
    vienā no mūsu autorizētajiem servisiem vai netika izmantotas GARDENA oriģinālās vai atļautās detaļas.

    177



  • Page 11

    DE EU-Konformitätserklärung

    HU EU megfelelőségi nyilatkozat

    EN EC declaration of conformity

    CS EU prohlášení o shodě
    Podepsaný, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto prohlašuje,
    že následující uvedený produkt splňuje při expedici ze závodu harmonizované
    směrnice EU, normy EU pro bezpečnost a speciální normy. Tento certifikát
    ztrácí svou platnost, pokud byl produkt bez našeho souhlasu změněn.

    Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
    hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks
    die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere
    ­Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte
    ohne unsere Genehmigung verändert werden.

    The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
    that the products listed below meet the requirements of the harmonised EU
    guidelines, EU safety standards and specific standards on leaving the factory.
    This certificate will be rendered null and void if the products are modified without
    our approval.

    FR Déclaration de conformité UE

    La soussignée, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, atteste par la présente
    que les produits mentionnés ci-après satisfont les lignes directrices UE harmonisées, normes UE sur la sécurité et normes particulières quand ils quittent l’usine.
    Le présent certificat perd sa validité si les produits sont modifiés sans notre
    approbation.

    NL EU-conformiteitsverklaring
    De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, bevestigt hiermee dat de onderstaand vermelde producten bij het verlaten van de fabriek
    ­voldoen aan de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en
    ­bijzondere normen. Dit certificaat is niet langer geldig wanneer de producten
    ­zonder onze toestemming worden veranderd.

    Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország, ezennel igazolja,
    hogy az alábbiakban megnevezett termékek az üzem elhagyásakor teljesítik
    a harmonizált EU-irányelvek, EU biztonsági szabványok és különleges szabványok
    követelményeit. Ha a terméken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek,
    akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.

    SK EU-vyhlásenie o zhode

    Podpísaný, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, prehlasuje týmto,
    že v nasledujúcom uvedené výrobky spĺňali v momente opustenia závodu har­
    monizované smernice EÚ, bezpečnostné normy EÚ a zvláštne normy. Tento
    ­certifikát stráca svoju platnosť, pokiaľ došlo k zmene výrobkov bez nášho
    ­povolenia.

    EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ

    Ο υπογράφων, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, βεβαιώνει με το
    παρόν ότι τα παρακάτω αναφερόμενα προϊόντα κατά την αποστολή από το
    ε­ ργοστάσιο καλύπτουν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων κατευθυντήριων
    οδηγιών ΕΕ, των προτύπων ΕΕ για την ασφάλεια και ειδικών προτύπων.
    Η παρούσα βεβαίωση ακυρώνεται αν τα προϊόντα τροποποιήθηκαν χωρίς τη
    δική μας έγκριση.

    SV EU-försäkran om överensstämmelse

    SL EU-izjava o skladnosti
    Podpisani, podjetje Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, potrjuje,
    da spodaj navedeni izdelki pri zapustitvi tovarne izpolnjujejo harmonizirana
    pravila EU, standarde EU glede varnosti in posebne standarde. Ta certifikat
    ­preneha veljati, če se izdelki spremenijo brez našega dovoljenja.

    DA EF-overensstemmelseserklæring
    Underskriveren, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, erklærer hermed, at
    de nedenfor anførte produkter opfylder de harmoniserede EU-direktiver, EU-standarder for sikkerhed og særlige standarder, når de forlader fabrikken. Dette certifikat mister deres gyldighed, hvis produkterne forandres uden vores tilladelse.

    HR EU izjava o sukladnosti

    Undertecknad, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, försäkrar härmed att
    nedan angivna produkter uppfyller de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU-standarderna för säkerhet och särskilda standarder när produkterna lämnar fabriken.
    Detta certifikat upphör att gälla om produkterna ändras utan vårt godkännande.

    FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Allekirjoittaja, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että
    alla nimetyt tuotteet vastaavat tehtaalta lähtiessään sovellettuja EU:n suuntaviivoja
    ja turva- ja erityisiä määräyksiä. Tämä sertifikaatti menettää pätevyytensä, jos
    tuotteita muutetaan ilman lupaamme.
    IT Dichiarazione di conformità UE
    Il sottoscrittore, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica con la pre­
    sente che i prodotti successivamente elencati rispettano, al momento della
    ­partenza dalla fabbrica, le linee guida armonizzate UE, le norme UE per la sicu­
    rezza e le norme speciali. Questo certificato perde la propria validità quando
    i prodotti sono modificati senza la nostra autorizzazione.
    ES Declaración de conformidad de la UE

    El que subscribe, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica con el
    ­presente documento, que los productos alistados a continuación cumplen, en el
    momento de salir de la fábrica, con todas las directivas de la UE homologadas,
    normas de la UE sobre la seguridad y demás normas específicas. Este certificado
    pierde su validez en caso de realizar cualquier modificación en el presente producto sin haber obtenido nuestra previa autorización.

    PT Declaração de conformidade UE
    O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica, por
    este meio, que os produtos a seguir mencionados saem de fábrica a cumprir as
    normas harmonizadas UE, as normas UE relativas à segurança e outras normas
    especiais. Este certificado perde a sua validade, se os produtos forem alterados
    sem a nossa autorização.
    PL Deklaracja zgodności UE
    Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja potwierdza, że poniżej określone
    ­produkty w chwili opuszczenia zakładu są zgodne ze zharmonizowanymi
    normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami
    dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja produktów bez naszej zgody
    powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
    178

    Potpisnik, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje da
    p­ roizvodi navedeni u nastavku u trenutku napuštanja tvornice ispunjavaju odredbe
    usklađenih EU direktiva i EU normi koje se odnose na sigurnost kao i posebne
    norme. Ovaj certifikat gubi svoju valjanost u slučaju da se na proizvodima izvrše
    izmjene bez našeg odobrenja.

    RO Declaraţie de conformitate UE
    Prin prezenta semnatarul, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suedia certifică
    ­faptul că produsele descrise în continuare, la părăsirea fabricii îndeplinesc directivele EU armonizate, normele EU referitoare la siguranţă şi normele speciale.
    Acest certificat îşi pierde valabilitate dacă produsele se modifică fără aprobarea
    noastră.
    BG ЕС-Декларация за съответствие

    Долуподписаният, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява
    с настоящото, че изброените по-долу продукти при напускане на завода
    изпълняват хармонизираните директиви на ЕС, стандартите за безопасност
    на ЕС и специалните стандарти. Този сертификат губи валидността си, ако
    продуктите бъдат променени без наше разрешение.

    ET EL-i vastavusdeklaratsioon

    Allakirjutanu, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, tõendab käesolevaga, et
    alljärgnevalt loetletud tooted on tehasest lahkudes vastavuses EL-i harmoneeritud
    suuniste, EL-i ohutusstandardite ja eristandarditega. See sertifikaat kaotab oma
    kehtivuse, kui tooteid muudetakse ilma meie loata.

    LT ES atitikties deklaracija
    Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedija, patvirtina, kad
    žemiau nurodyti gaminiai, palikdami gamyklą, patenkina suderintas ES direktyvas,
    ES saugumo standartus ir specifinius standartus. Ši deklaracija praranda
    galiojimą, jei be mūsų sutikimo yra atliekami gaminių pakeitimai.
    LV ES atbilstības deklarācija

    Šīs deklarācijas parakstītājs, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija,
    a­ pliecina, ka zemāk norādītie izstrādājumi, atstājot ražotāja rūpnīcu, atbilst
    har­monizētajām ES direktīvām, ES drošības normām un speciālajām
    prasībām. Šis sertifikāts zaudē spēku, ja izstrādājumi tiek modificēti bez
    mūsu atļaujas.



  • Page 12

    Produktbezeichnung:
    Description of the product:
    Désignation du produit :
    Beschrijving van het product:
    Beskrivning av produkten:
    Beskrivelse af produktet:
    Tuotteen kuvaus:
    Descrizione del prodotto:
    Descripción del producto:
    Descrição do produto:
    Opis produktu:
    A termék leírása:
    Popis výrobku:
    Popis produktu:
    Περιγραφή του προϊόντος:
    Opis izdelka:
    Opis proizvoda:
    Descrierea produsului:
    Описание на продукта:
    Toote kirjeldus:
    Gaminio aprašas:
    Izstrādājuma apraksts:
    Produkttyp:
    Product type:
    Type de produit :
    Producttype:
    Produkttyp:
    Produkttype:
    Tuotetyyppi:
    Tipo di prodotto:
    Tipo de producto:
    Tipo de produto:
    Typ produktu:

    Elektro-Heckenschere
    Electric Hedge Trimmer
    Taille-haies électrique
    Elektrische heggenschaar
    Elektrisk Häcksax
    Elektrisk hækkeklipper
    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    Tagliasiepi elettrica
    Recortasetos eléctrico
    Tesoura eléctrica de sebes
    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    Elektromos sövénynyíró
    Elektrické nůžky na živý plot
    Elektrické nožnice na živý plot
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    Električne škarje za živo mejo
    Električne škare za živicu
    Trimmer-ul electric de tuns garduri vii
    Електрически храсторез за жив плет
    Elektrilised hekikäärid
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris

    Terméktípus:
    Druh výrobku:
    Typ produktu:
    Τύπος
    προϊόντος:
    Vrsta izdelka:
    Vrsta proizvoda:
    Tip produs:
    Тип продукт:
    Tootetüüp:
    Gaminio tipas:
    Produkta veids:

    Artikelnummer:
    Article number:
    Référence :
    Artikelnummer:
    Artikelnummer:
    Artikelnummer:
    Tuotenumero:
    Codice articolo:
    Referencia:
    Número de
    referência:
    Numer katalogowy:

    Cikkszámok:
    Objednací číslo:
    Objednávacie číslo:
    Κωδικός είδους:
    Številka izdelka:
    Kataloški broj:
    Cod articol:
    Артикул номер:
    Artiklinumber:
    Dalies numeris:
    Artikula numurs:

    9833
    9834
    9835

    ComfortCut 550/50
    ComfortCut 600/55
    PowerCut 700/65
    EU-Richtlinien:
    EC-Directives:
    Directives CE :
    EG-richtlijnen:
    EU-direktiv:
    EF-direktiver:
    EY-direktiivit:
    Direttive UE:
    Directiva CE:
    Diretivas CE:
    Dyrektywy WE:
    EK-irányelvek:
    Předpisy ES:
    Smernice EÚ:
    Οδηγίες ΕΚ:
    Direktive EU:
    EC direktive:
    Directive CE:
    Директиви на ЕО:
    Harmonisierte EN-Normen /
    Harmonised EN:

    Hinterlegte Dokumentation:
    GARDENA-Technische ­Dokumentation,
    M. Kugler 89079 Ulm
    Deposited Documentation:
    GARDENA Technical ­Documentation,
    M. Kugler 89079 Ulm
    Documentation déposée:
    Documentation technique GARDENA,
    M. Kugler 89079 Ulm

    EÜ direktiivid:
    EB direktyvos:
    EK direktīvas:

    2006/42/EC
    2014/30/EC
    2000/14/EC
    2011/65/EC
    EN ISO 12100
    EN 60745-1
    EN 60745-2-15
    Konformitätsbewertungs­verfahren:
    Nach 2000/14/ EG Art. 14
    Anhang V
    Conformity Assessment ­Procedure:
    according to 2000/14/EC
    Art.14 Annex V
    Procédure d’évaluation
    de la ­conformité :
    Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V

    Schall-Leistungspegel:
    Noise level:
    Niveau sonore :
    Geluidsniveau:
    Ljudnivå:
    Støjniveau:
    Äänitaso:
    Livello acustico:
    Nivel de ruido:
    Nível de ruído:
    Poziom hałasu:
    Zajszint:
    Hladina hluku:
    Hladiny hluku:
    Επίπεδο θορύβου:
    Raven zvočne moči:
    Razina buke:
    Nivel de zgomot:
    Ниво на шум:
    Müratase:
    Triukšmo lygis:
    Trokšņa līmenis :

    Art. 9833
    Art. 9834
    Art. 9835

    gemessen / garantiert
    measured / guaranteed
    mesuré / garanti
    gemeten / gegarandeerd
    uppmätt / garanterad
    målt / garanteret
    mitattu / taattu
    misurato / garantito
    medido / garantizado
    medido / garantido
    zmierzony / gwarantowany
    mért / garantált
    naměřená / zaručená
    namerané/zaručené
    μετρημένο / εγγυημένο
    izmerjena / zagotovljena
    mjerena / zajamčena
    măsurat / garantat
    измерено / гарантирано
    mõõdetud / garanteeritud
    išmatuotas / garantuojamas
    mērītais / garantētais

    95 dB(A) / 96 dB(A)
    96 dB(A) / 97 dB(A)
    97 dB(A) / 99 dB(A)

    Anbringungsjahr der
    CE-Kennzeichnung:
    Year of CE marking:
    Année d’apposition du ­marquage CE :
    Installatiejaar van de CE-aanduiding:
    Märkningsår:
    CE-Mærkningsår:
    CE-merkin kiinnitysvuosi:
    Anno di applicazione della
    ­certificazione CE:
    Colocación del ­distintivo CE:
    Ano de marcação pela CE:
    Rok nadania o­ znakowania CE:
    CE-jelzés elhelyezésének éve:
    Rok umístění značky CE:
    Rok udelenia značky CE:
    Έτος σήματος CE:
    Leto namestitve CE-oznake:

    Godina dobivanja CE oznake:
    Anul de marcare CE:
    Година на поставяне на
    CE-маркировка:
    CE-märgistuse ­paigaldamise aasta:
    Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
    CE-marķējuma uzlikšanas gads:

    Ulm, den 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Fait à Ulm, le 12.09.2016
    Ulm, 12-09-2016
    Ulm, 2016.09.12.
    Ulm, 12.09.2016
    Ulmissa, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, dnia 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, dňa 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, dana 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Улм, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulm, 12.09.2016
    Ulme, 12.09.2016

    Der Bevollmächtigte
    Authorised representative
    Le mandataire
    De gevolmachtigde
    Auktoriserad representant
    Autoriseret repræsentant
    Valtuutettu edustaja
    Persona delegata
    La persona autorizada
    O representante
    Pełnomocnik
    Meghatalmazott
    Zplnomocněnec
    Splnomocnený
    Ο εξουσιοδοτημένος
    Pooblaščenec
    Ovlaštena osoba
    Conducerea tehnică
    Упълномощен
    Volitatud esindaja
    Įgaliotasis atstovas
    Pilnvarotā persona

    

    2016

    Reinhard Pompe
    Vice President

    179



  • Page 13

    Deutschland / Germany
    GARDENA
    Manufacturing GmbH
    Central Service
    Hans-Lorenser-Straße 40
    D-89079 Ulm
    Produktfragen:
    (+ 49) 731 490 - 123
    Reparaturen:
    (+ 49) 731 490 - 290
    service@gardena.com
    Albania
    COBALT Sh.p.k.
    Rr. Siri Kodra
    1000 Tirana
    Argentina
    Husqvarna Argentina S.A.
    Av.del Libertador 5954 –
    Piso 11 – Torre B
    (C1428ARP) Buenos Aires
    Phone: (+ 54) 11 5194 5000
    info.gardena@
    ar.husqvarna.com
    Armenia
    Garden Land Ltd.
    61 Tigran Mets
    0005 Yerevan
    Australia
    Husqvarna Australia Pty. Ltd.
    Locked Bag 5
    Central Coast BC
    NSW 2252
    Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
    customer.service@
    husqvarna.com.au
    Austria / Österreich
    Husqvarna Austria GmbH
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
    service.gardena@
    husqvarnagroup.com
    Azerbaijan
    Firm Progress
    a. Aliyev Str. 26A
    1052 Baku
    Belgium
    Husqvarna België nv / sa
    Gardena Division
    Rue Egide Van Ophem 111
    1180 Uccle / Ukkel
    Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
    info@gardena.be
    Bosnia / Herzegovina
    SILK TRADE d.o.o.
    Industrijska zona Bukva bb
    74260 Tešanj
    Brazil
    Husqvarna do Brasil Ltda
    Av. Francisco Matarazzo,
    1400 – 19º andar
    São Paulo – SP
    CEP: 05001-903
    Tel: 0800-112252
    marketing.br.husqvarna@
    husqvarna.com.br
    Bulgaria
    AGROLAND България АД
    бул. 8 Декември, №13
    Офис 5
    1700 Студентски град
    София
    Тел.: (+ 359) 24 66 69 10
    info@agroland.eu
    Canada / USA
    GARDENA Canada Ltd.
    100 Summerlea Road
    Brampton, Ontario L6T 4X3
    Phone: (+1) 905 792 93 30
    info@gardenacanada.com
    Chile
    Maquinarias Agroforestales
    Ltda. (Maga Ltda.)
    Santiago, Chile
    Avda. Chesterton
    # 8355 comuna Las Condes
    Phone: (+ 56) 2 202 4417
    Dalton@maga.cl
    Zipcode: 7560330

    180

    China
    Husqvarna (China) Machinery
    Manufacturing Co., Ltd.
    No. 1355, Jia Xin Rd.,
    Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
    Shanghai
    201801
    Phone: (+ 86) 21 59159629
    Domestic Sales
    www.gardena.com.cn
    Colombia
    Husqvarna Colombia S.A.
    Calle 18 No. 68 D-31, zona
    Industrial de Montevideo
    Bogotá, Cundinamarca
    Tel. 571 2922700 ext. 105
    jairo.salazar@
    husqvarna.com.co
    Costa Rica
    Compania Exim
    Euroiberoamericana S.A.
    Los Colegios, Moravia,
    200 metros al Sur del Colegio
    Saint Francis – San José
    Phone: (+ 506) 297 68 83
    exim_euro@racsa.co.cr
    Croatia
    SILK ADRIA d.o.o.
    Josipa Lončara 3
    10090 Zagreb
    Phone: (+ 385) 1 3794 580
    silk.adria@zg.t-com.hr
    Cyprus
    Med Marketing
    17 Digeni Akrita Ave
    P.O. Box 27017
    1641 Nicosia
    Czech Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka :
    800 100 425
    servis@cz.husqvarna.com
    Denmark
    GARDENA DANMARK
    Lejrvej 19, st.
    3500 Værløse
    Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70
    husqvarna@husqvarna.dk
    www.gardena.com /dk
    Dominican Republic
    BOSQUESA, S.R.L
    Carretera Santiago Licey
    Km. 5 ½
    Esquina Copal II.
    Santiago
    Dominican Republic
    Phone: (+ 809) 736-0333
    joserbosquesa@claro.net.do
    Ecuador
    Husqvarna Ecuador S.A.
    Arupos E1-181 y 10 de
    Agosto Quito, Pichincha
    Tel. (+ 593) 22800739
    francisco.jacome@
    husqvarna.com.ec
    Estonia
    Husqvarna Eesti OÜ
    Gardena Division
    Valdeku 132
    Tallinn
    11216, Estonia
    info@gardena.ee
    Finland
    Oy Husqvarna Ab
    Gardena Division
    Lautatarhankatu 8 B / PL 3
    00581 HELSINKI
    info@gardena.fi
    France
    Husqvarna France
    9 /11 Allée des pierres mayettes
    92635 Gennevilliers Cedex
    France
    http : // www.gardena.com / fr
    N° AZUR : 0 810 00 78 23
    (Prix d’un appel local)

    Georgia
    ALD Group
    Beliashvili 8
    1159 Tleilisi
    Great Britain
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Greece
    Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
    Λεωφ. Αθηνών 92
    Αθήνα
    Τ.Κ.104 42
    Ελλάδα
    Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100
    info@papadopoulos.com.gr
    Hungary
    Husqvarna Magyarország Kft.
    Ezred u. 1- 3
    1044 Budapest
    Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
    vevoszolgalat.husqvarna@
    husqvarna.hu
    Iceland
    Ó. Johnson & Kaaber
    Tunguhalsi 1
    110 Reykjavik
    ooj@ojk.is
    Ireland
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Italy
    Husqvarna Italia S.p.A.
    Via Santa Vecchia 15
    23868 VALMADRERA (LC)
    Phone: (+ 39) 0341.203.111
    assistenza.italia@
    it.husqvarna.com
    Japan
    KAKUICHI Co. Ltd.
    Sumitomo Realty &
    Development Kojimachi
    BLDG., 8F
    5 - 1 Nibanncyo
    Chiyoda-ku
    Tokyo 102-0084
    Phone: (+ 81) 33 264 4721
    m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
    Kazakhstan
    LAMED Ltd.
    155 /1, Tazhibayevoi Str.
    050060 Almaty
    IP Schmidt
    Abayavenue 3B
    110 005 Kostanay
    Korea
    Kyung Jin Trading CO.,LTD.
    107-4, SunDuk Bld.,
    YangJae-dong,
    Seocho-gu,
    Seoul, (zipcode: 137-891)
    Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
    Kyrgyzstan
    Alye Maki
    av. Moladaya Guardir J 3
    720014
    Bishkek

    Luxembourg
    Magasins Jules Neuberg
    39, rue Jacques Stas
    Luxembourg-Gasperich 2549
    Case Postale No. 12
    Luxembourg 2010
    Phone: (+ 352) 40 14 01
    api@neuberg.lu
    Mexico
    AFOSA
    Av. Lopez Mateos Sur # 5019
    Col. La Calma 45070
    Zapopan, Jalisco
    Mexico
    Phone: (+ 52) 33 3818-3434
    icornejo@afosa.com.mx
    Moldova
    Convel S.R.L.
    290A Muncesti Str.
    2002 Chisinau
    Netherlands
    Husqvarna Nederland B.V.
    GARDENA Division
    Postbus 50131
    1305 AC ALMERE
    Phone: (+ 31) 36 521 00 10
    info@gardena.nl
    Neth. Antilles
    Jonka Enterprises N.V.
    Sta. Rosa Weg 196
    P.O. Box 8200
    Curaçao
    Phone: (+ 599) 9 767 66 55
    pgm@jonka.com
    New Zealand
    Husqvarna New Zealand Ltd.
    PO Box 76-437
    Manukau City 2241
    Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
    support.nz@husqvarna.co.nz
    Norway
    Husqvarna Norge AS
    Gardena Division
    Trøskenveien 36
    1708 Sarpsborg
    Tel: 69 10 47 00
    www.gardena.no
    Peru
    Husqvarna Perú S.A.
    Jr. Ramón Cárcamo 710
    Lima 1
    Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
    juan.remuzgo@
    husqvarna.com
    Poland
    Husqvarna
    Poland Spółka z o.o.
    ul. Wysockiego 15 b
    03-371 Warszawa
    Phone: (+ 48) 22 330 96 00
    gardena@husqvarna.com.pl
    Portugal
    Husqvarna Portugal , SA
    Lagoa - Albarraque
    2635 - 595 Rio de Mouro
    Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
    Fax : (+ 351) 21 922 85 36
    info@gardena.pt
    Romania
    Madex International Srl
    Soseaua Odaii 117 - 123,
    RO 013603 Bucureşti, S 1
    Phone: (+ 40) 21 352.76.03
    madex@ines.ro

    Latvia
    Husqvarna Latvija SIA
    Gardena Division
    Ulbrokas 19A
    LV-1021 Rīga
    info@gardena.lv

    Russia / Россия
    ООО „Хускварна“
    141400, Московская обл.,
    г. Химки,
    улица Ленинградская,
    владение 39, стр.6
    Бизнес Центр
    „Химки Бизнес Парк“,
    помещение ОВ02_04
    http: //www.gardena.ru

    Lithuania
    UAB Husqvarna Lietuva
    Gardena Division
    Ateities pl. 77C
    LT-52104 Kaunas
    info@gardena.lt

    Serbia
    Domel d.o.o.
    Autoput za Novi Sad bb
    11273 Belgrade
    Phone: (+381) 1 18 48 88 12
    miroslav.jejina@domel.rs

    Singapore
    Hy- Ray PRIVATE LIMITED
    40 Jalan Pemimpin
    # 02-08 Tat Ann Building
    Singapore 577185
    Phone: (+ 65) 6253 2277
    shiying@hyray.com.sg
    Slovak Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka:
    800 154 044
    servis@sk.husqvarna.com
    Slovenia
    Husqvarna Austria GmbH
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
    service.gardena@
    husqvarnagroup.com
    South Africa
    Husqvarna
    South Africa (Pty) Ltd
    Postnet Suite 250
    Private Bag X6,
    Cascades, 3202
    South Africa
    Phone: (+ 27) 33 846 9700
    info@gardena.co.za
    Spain
    Husqvarna España S.A.
    Calle de Rivas nº 10
    28052 Madrid
    Phone: (+ 34) 91 708 05 00
    atencioncliente@gardena.es
    Suriname
    Agrofix n.v.
    Verlengde Hogestraat # 22
    Phone : (+ 597) 472426
    agrofix@sr.net
    Pobox : 2006
    Paramaribo
    Suriname – South America
    Sweden
    Husqvarna AB
    Gardena Division
    S-561 82 Huskvarna
    info@gardena.se
    Switzerland / Schweiz
    Husqvarna Schweiz AG
    Consumer Products
    Industriestrasse 10
    5506 Mägenwil
    Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
    info@gardena.ch
    Turkey
    Dost Bahçe Dış Ticaret
    Mümessillik A.Ş
    Yunus Mah. Adil Sok. No:3
    Ic Kapi No: 1 Kartal
    34873 Istanbul
    Phone: (+ 90) 216 38 93 939
    info@dostbahce.com.tr
    Ukraine / Україна
    ТОВ «Хусварна Україна»
    вул. Васильківська, 34,
    офіс 204-г
    03022, Київ
    Тел. (+38) 044 498 39 02
    info@gardena.ua
    Uruguay
    FELI SA
    Entre Ríos 1083 CP 11800
    Montevideo – Uruguay
    Tel : (+ 598) 22 03 18 44
    info@felisa.com.uy
    Venezuela
    Corporación Casa y Jardín C.A.
    Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
    Colinas de Bello Monte.
    1050 Caracas.
    Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
    info@casayjardin.net.ve
    0000- 20.960.00 / 0517
    9833-20.960.02/0617
    GARDENA
    ©
    © GARDENA
    Manufacturing
    GmbH
    Manufacturing GmbH
    D
    - 89070
    Ulm
    D-89070
    Ulm
    http://www.gardena.com
    http:
    //www.gardena.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gardena ComfortCut 600-55 Art. 9834 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gardena ComfortCut 600-55 Art. 9834 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,34 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info