535867
13
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/15
Nächste Seite
DE
PFLEGE CUIDADOS
KONSERWACJA ENTRETIEN
CARE HUOLTO

ONDERHOUD
Reifen
ACHTUNG: Die Bereifung kann unter Umständen zur Verfärbung des
Bodenbelags führen. Fremdkörper (z.B. Steinchen) in den Reifen müs-
sen entfernt werden um Schäden an Bodenbelägen und am Rad selbst
zu vermeiden. Extreme Hitze (z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung im
Auto) kann bei Hohlkammer-Reifen zu dauerhaften Deformierungen füh-
ren. Kugellager sowie Achse regelmäßig schmieren um Verschleiß und
Rostbildung zu vermeiden
Stoffteile
Nasse oder feuchte Stoffteile dürfen nicht der prallen Sonne ausgesetzt
werden. Mit einem feuchten Tuch und klarem Wasser vorsichtig die be-
treffende Stelle reinigen. Vorsicht starkes Reiben sollte unbedingt ver-
mieden werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können normalerweise mit
einem Feinwaschmittel (ohne optische Aufheller) in der Waschmaschine
bei30°C/85°F (Schonwaschgang) gewaschen werden.
Vor dem Waschen des Verdecks müssen die Verdeckhalterung abge-
schraubt und die Gestänge entfernt werden. Beim Zusammenbauen
Vorder- und Hinterbügel nicht vertauschen. Bügel in die vorgesehenen
Schlaufen einfädeln. Den Stoff im aufgespannten Zustand in einem lufti-
gen, trockenen Raum trocknen.
Wheels
ATTENTION: Under certain circumstances, the wheels may cause disco-
louration of floor surfaces. Foreign bodies (e.g. little stones) in the wheels
must be removed to prevent any potential damage to floor surfaces.
Extreme heat, in particular direct contact with hot surfaces (e.g. in the car
in summer) can lead to permanent deformations on hollow cavity tyres.
Ball bearings as well as axis regularly lubricate to avoid wear and corrosion
Fabric parts
Wet or damp material parts may not be exposed to the stout sun
Clean the place concerned with a damp cloth and a clear water carefully.
Caution strong rubbing should be absolutely avoided.
All removable material parts can be normally washed with a fine deter-
gent (without optical brighteners) in the washing machine with 30°C/85°F
(already wash course).
Before washing the hoods the covering mounting plate be unscrewed and
the linkages must be removed.
Do not exchange front- and backframe when assembling.
Frames into the intended loops contrive.
Dry off the material in a stretched condition in an airy, dry area.
Renkaat
HUOM: Renkaat voivat tietyissä olosuhteissa värjätä lattiamateriaalia.
Vierasesineet (esim. pikkukivet) on poistettava lattioiden sekä myös itse
renkaiden suojaamiseksi. Äärimmäinen kuumuus (esim. suora auringonsä-
teily autoon) voi pysyvästi vioittaa ilmatyynyrenkaita. Voitele kuulalaakerit
ja akseli säännöllisesti kulumisen ja ruostumisen ehkäisemiseksi.
Kangasosat
Märkiä tai kosteita kangasosia ei saa altistaa kirkkaalle auringonvalolle.
Puhdista kohta kostutetulla kankaalla ja puhtaalla vedellä. Noudata
varovaisuutta: voimakasta hankaamista on ehdottomasti vältettävä.
Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan tavallisesti pestä pesukoneessa
hienopesuaineella (ilman optisia kirkasteita) 30°C:ssa hienopesuohjelmal-
la.
Ennen kuomun pesua kuomun kehys on ruuvattava irti ja tangot irrotettava.
Huolehdi, etteivät etu- ja takakaaret joudu vastakkaisille paikoille, kun
kuomu kootaan pesun jälkeen.
Pujota kaaret niille tarkoitettuihin aukkoihin.
Kuivata kangasosat auki levitettyinä kuivassa, tuuletetussa tilassa.
Neumáticos
ATENCIÓN: Los neumáticos pueden producir a veces la decoloración del
suelo. Los objetos extraños en las ruedas (por ejemplo, piedras), deben
ser retirados para evitar daños en los suelos y en la rueda misma.
El calor extremo (por ejemplo, la luz solar directa en un coche), puede
deformar los neumáticos de forma permanente.
Limpie los rodamientos y la grasa del eje con regularidad para evitar el
desgaste y la corrosión.
Piezas de plástico
Las piezas de paño húmedas o mojadas no deben ser expuestas a la luz
solar directa
Limpie suavemente con un paño húmedo y agua limpia la zona afectada.
Precaución, se debe evitar frotar.
Todas las piezas de tela desmontables, por lo general pueden lavarse con
un detergente suave (sin blanqueantes ópticos) en la lavadora a 30°C/85°F
(ciclo suave).
Antes de lavar el techo, es necesario retirar el soporte del techo y desen-
roscar las varillas de perforación.
Durante el montaje, los soportes delantero y trasero no se cambian.
Enrosque las asas en las presillas indicadas.
Seque la tela estirada en un lugar seco y bien ventilado
Pneus
ATTENTION: les pneus, selon la manière d‘utilisation, peuvent entrainer
un changement de couleur du revêtement du sol. Des corps étrangers
(par ex. petites pierres) doivent être enlevés des pneus afin d‘éviter
d‘endommager le revêtement du sol et la roue elle-même.
Une chaleur extrême (par ex. directement sous le soleil dans une voiture)
peut entrainer des déformations permanentes sur les pneus creux.
Graisser régulièrement les roulements à billes et les essieux afin d‘éviter
l‘usure et la corrosion
Parties en tissu
Les parties en tissu mouillées ou humides ne doivent pas être exposées
directement au soleil. Nettoyer la zone concernée avec un chiffon humide
et à l‘eau claire. Faire attention à ne pas râper fortement.
Toutes les pièces amovibles en tissu peuvent également être lavées nor-
malement avec un détergent doux (sans agent éclaircissant) dans le lave-
linge à 30°C/85°F (cycle délicat).
Avant le lavage de la capote, il faut dévisser les fixations et enlever les armatures.
Lors du montage, ne pas échanger les barres avant et arrières.
Enfiler les barres dans les boucles prévues. Sécher le tissu étendu dans
un endroit aéré et sec.
Kola
UWAGA: Ogumienie może ewentualnie prowadzić do zafarbowania
wykładzin podłogowych.Ciała obce (np. drobne kamienie) muszą b
usuwane z kół w celu uniknięcia ich ewentualnych uszkodzeń lub też
uszkodzeń wykładzin podłogowych.Ekstremalne upały/wysokie tem-
peratury (np. poprzez wystawienie na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne w samochodzie) może prowadzić do trwałych deformacji kół
kanalikowych.Łożyska toczne oraz osie należy regularnie smarować w celu
uniknięcia szybkiego zużycia i tworzenia się rdzy.
Części materiałowe
Mokre lub wilgotne części materiałowe nie mogą być wystawiane na in-
tensywne nasłonecznianie.
Odpowiednie miejsca i elementy należy ostrożnie czyścić zmoczoną
chusteczką/ścierką i czystą wodą. Należy unikać intensywnego wycierania.
Wszystkie części materiałowe, które można zdjąć, można prać przy użyciu
delikatnego środka piorącego (bez użycia rozjaśniaczy optycznych) w pral-
ce w temperaturze 30°C. Przed upraniem daszku należy odkręcić jego
zamocowanie i wyjąć z niego stelaż.
Przy montażu przednich i tylnych barierek nie można ich ze sobą pomylić.
Należy włożyć je w odpowiednie miejsca.
Rozłożony materiał suszyć w przewiewnym, suchym pomieszczeniu.

       
         

        
      


         



       
     

        




Banden
OPGELET: De banden kunnen onder bepaalde omstandigheden verk-
leuringen op de vloerbedekking veroorzaken.Vreemde voorwerpen (bijv.
steentjes) in de banden moeten worden verwijderd om schade aan de
vloerbedekking en aan het wiel zelf te vermijden. Extreme hitte (bijv. door-
dat de zon rechtstreeks in de auto binnenschijnt) kan halfmassieve banden
permanent vervormen.Kogellagers en as regelmatig smeren om slijtage
en roestvorming te voorkomen
Stoffen onderdelen
Natte of vochtige stoffen onderdelen mogen niet worden blootgesteld aan
felle zon. Met een vochtige doek en helder water voorzichtig de betref-
fende plaatsen proper maken. Let op, zorg ervoor dat u niet te hard wrijft.
Alle stoffen onderdelen die van de kinderwagen kunnen worden afgeno-
men, kunnen normaalgesproken met een wasmiddel voor de fijne was
(zonder optische witmiddelen) in de wasmachine op 30° (programma voor
de fijne was) worden gewassen.
Voordat u de kap wast, moet u de houders van de kap afschroeven en de
stangen verwijderen.
Let erop dat u de voor- en achterbeugels bij de montage niet verwisseld.
Beugels in de voorziene gleuven steken.
Het stof in opgespannen toestand in een luchtige, droge ruimte laten
drogen.
GB
RUPL
ES FI
NLFR
25
13

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gesslein F4 Air plus wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info