42 / 44
L’arc électrique produit des rayo ns dangereux pour les yeux et la peau (protégez -vous !) The electric arc produces dangerous
rays for eyes and skin (protect yourself !) Der elektris che Lichtbog en verursacht Strahlungen au f Augen und Haut (schützen Sie
sich !) El arco produce rayos peligrosos para los ojos y la p iel (¡ Protegase !) Arco eléctrico produz raios perigosos para os
olhos e pele (proteja-se) Łuk elektryczny wytwarza p romieniowanie niebezpieczne dla oc zu i skóry (używać środków ochrony
osobistej) De elektrische boog maakt gevaarlijke stralen voor ogen en hu id (Bescherm uzelf !) Den elektriska bågen producerar
för ögonen och huden farlig st rålning (skydda dig själv!) . Παραγωγή ακτινοβολιών από το τόξο συγκόλλησης επικίνδυνων γ ια τα
µάτια και το δέρµα Электрическая дуга производит опасные лучи для глаз и кожи (защит ите себя!) TValokaari aiheuttaa
vaarallista säteilyä iholle ja silmille. Suojaa itsesi
Attention, souder peut déclencher un feu ou une exp losion. Caution, welding can produce fire or explosion. Achtung :
Schweißen kann Feuer oder Exp losion verursachen Cuidado, soldar puede iniciar un fuego o una explosión. Cuidado: a
soldadura pode provocar fogo ou explosão Uwaga: Urządzenie może wywołać pożar lub eksplozję Pas op ! Het lassen mag
een brand of een ontp loffing provoceren Varning, svetsning kan ge upphov till brand och e xplosion. Προσοχή:Η συγκόλληση
µπορεί να προκαλέσει φω τιά ή έκρηξη Внимание! Сварка может вызва ть пожар или взрыв. Huom. Hitsaus saattaa
aiheuttaa tulipalon tai räjähdyk sen
Le dispositif de d éconnexion de sécurité est constitué par la p rise secteur en coordination avec l'in stallation électrique domestique.
L'utilisateur doit s'assurer d e l'accessibilité de la p ri se. The mains disconnection mean is the mai ns plug in combination with the
house installation. Accessib ility of the plug must be guaranteed by user. Die Stromunterbrechung erfolgt d urch Trennen des
Netzsteckers vom häuslichen Stro mnetz. Der Geräta nwender sollte den freien Zugang zum Netz stecker immer gewährleisten El
dispositivo de desconección de seguridad se constituye de la toma de la red e lectri ca en coordinació n con la instalación eléct rica
doméstica. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe. O dispositivo de desconexão de seg urança é constituído
pela tomada p rincipal em coordenação com a instalaçã o eléctrica doméstica. O utilizad or deve assegurar-se da ace ssibilidade da
tomada. Odłączenie od zasilania oznacza, że wt yczka zasilania odłączana jest od domowej instalacji elektrycznej. Dostęp do
wtyczki musi być z agwarantowany przez użyt kowni ka. De veiligheid uitschakeling systeem is gemaakt van de net stopcontact in
coordinatie met de huis elektr ische installatie. De geb ruiker moet de toegangkelijkheid van de stopc ontact verzekeren.
Strömförsörjningen bryts genom at t stickproppen dras ur väggutt aget. Användaren ansvarar för att stickproppen alltid är åt komli g.
Ο τρόπος αποσύνδεσης είνα ι η αφαίρεση του φίς παροχή ς από την εγκατάσταση του οικ ήµατος. Η προσβασιµότητ α του φίς παροχής
πρέπει να εξασφαλιστεί από τον χρήστη. С истема отключения б езопасности включается через сетевую штепсельную розе тку
соответст вующую домашней электрической установке. Пользоват ель должен убедиться, что розетка
доступна. Verkkovi rtaliitännällä ta rkoitetaan pistoketta ja seinäkosketinta. Käyttäjän tulee varmistua yhteensopiv uudesta.
Mise en veille/mise en marche standby/On Standby / Einschalten standby/ puesta en marcha Pausa/Ligado
czuwanie/włączony Stand-by/ AAN på σε αναµονή/ εντός Включить/Режим ожидания valmiustila/päällä
Attention ! Lire le manuel d’inst ruction avant utilisation Caution ! Read the user manual Achtung : Lesen Sie die
Betriebsanleitung Cuidado, leer las instrucciones de utilización. Atenção: Leia o manual d e instruções O strzeżenie!
Przeczytaj instru kcję obsługi Pas op ! Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik. Varning! Läs handboken Προσοχή!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσεως Внимание ! Чит айте инструкцию по использованию Huom . Lue käyt töohjeet
Appareil à usage professionne l, classe A, sans restrictions d e raccordement sur réseau privé b asse tension. Restriction de
raccordement sur réseau p ublic basse tension : voir paragraphe ALIMENTATION MISE EN MAR CHE. Cl ass A equipme nt for
profesionnal use, unreserved ly to connect it to t he private low-voltage supply system. Restriction to c onnect it to the p ublic low-
voltage supply system: read the paragraph POWER SUP PLY – START UP. Professionelle Klasse A Geräte: Problemloser Anschluss
an ein privates Niederspannung s- Versorgungssystem. Einsch ränkungen beim Anschluss an ein ö ffentliches Niederspannungs-
Versorgungssystem: Für weite re Informationen s. Abschnitt " Netzanschluss-Inbetriebnahme". Aparato de uso profesi onal, cla se A,
sin restricciones de conexió n a la red privada baja te nsión . Restr icción de conexión a la red pub lica baja tensión: ver párrafo
ALIMENTACION PUESTA EN MA RCHA, Aparelho de uso profissional, de classe A, sem restr ições de ligação à rede privada de baixa
tensão. Restrição de ligação à reede pública de baix a tensão: ver p arágrafo ALIMENTAÇÃO E AR RANQUE DA MÁQUINA.
Urządzenie klasy A do użytku p rofesjonalnego, bez p rzeszkód można go podłącz yć do prywatnej instalacji elektrycznej niskiego
napięcia. Ograniczenia co do podłączenia spawarki d o publicznej instalacji niskiego napięcia: przeczytaj rozdział ZASILANIE -
URUCHAMIENIA. A klasse machine voor profes sioneel gebruik, onverdeeld aan te sluiten op het private laag voltage systeem.
wanneer aansluiten op het private laagvoltage syste em verboden is: Lees de pa ragraaf: Elektrische aansluiting – Opstarten. Klass
A utrustning för profesionnal anvä ndning. Εξοπλισµός κλάσης Α για επαγγελµατική χρήση, ανεπιφύλακτα να το συνδέσετε µε το
σύστηµα χαµηλής τάσης τρ οφοδοσίας. Περιορισµός σύνδε σης µε το σύστηµα τροφ οδοσίας χαµηλής τάσης : ∆ ιαβάστε την
παράγραφο ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ - ΕΝ ΑΡΞΗ. Аппарат для профессионального использования, класса А, без огра ничения для
подключения к стандар тной (домашней) сети низкого напря жения. Ограничения подключения к электросети низкого
напряжения для питания пр омышленных объектов: см. параграф ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ И ВКЛЮЧЕНИЕ. Ammattikäyttöön
tarkoitettu Luokan A laite, ei ole t arkoitettu liitettäväksi julkisee n pienjänniteverkkoon. Liitett äessä julkiseen pienjänniteverkkoon lue
kohta VIRTALÄHDE-KÄYTTÖÖN OTTO.
Produit faisant l'objet d 'une collecte sélective- Ne pas jet er dans une poubelle domestique Separate collection required – Do
not throw in a domestic du stbin Produkt für selektives Einsammeln. Werfen Sie die se Geräte nicht in die häusliche M ülltonne.
Este aparato es ob jeto de una recolección selectiva. No debe ser tirado en en c ubo doméstico. Separe os lixos: não junte ao lixo
doméstico Konieczność segregacji odpadów - Nie wyrzucać do domowych poje mników na śmieci Niet te spruiten in een
huiselijke afvalbak. Särskild avfallshantering. Släng inte apparaten b land hushållsavfall. Μην ρυπαίνετε το περιβ άλλον.
Ανακυκλώστε στους κατάλληλο υς υποδοχείς Продукт требует специальной утилизации. Не выбрасывать с бытовыми
отходами. Er illinen kierrätys vaad ittu. Älä hävitä tavallisten talousjät teiden mukana !