570410
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/5
Nächste Seite
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si
l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Lappareil est conçu pour les adultes. N’utilisez pas l’appareil sur les nouveaux nés ou les
enfants en bas âge. Avant l’usage sur des enfants plus âgés, consultez votre médecin.
N’utilisez pas l’appareil si vous sourez d’arythmie (rythme cardiaque irrégulier).
En cas de doute sur l’opportunité d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin.
Les mesures sont uniquement indicatives de votre niveau de tension artérielle. Si l’appareil
indique un niveau de tension artérielle haut ou bas, consultez votre médecin.
Utilisez uniquement le brassard fourni.
Mesurez votre tension artérielle à peu près à la même heure chaque jour.
Avant la mesure, restez tranquille pendant 5 minutes. Détendez-vous au moins 1 minute
entre des mesures multiples an de permettre la restauration de votre circulation
sanguine. Des mesures trop fréquentes peuvent vous blesser en interférant avec le ux
sanguin.
Ne parlez et ne bougez pas durant la mesure.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones présentant des interférences d’autres appareils
susceptibles de causer des erreurs de mesure.
N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule en mouvement.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les
piles si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Usage
Installation des piles (g. B)
Consultez l’illustration pour installer correctement les piles.
Réglage de la date et de l’heure
Si vous installez des piles ou éteignez l’appareil, l’achage fait alterner la date et l’heure.
Lappareil est en mode horloge.
1. Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton mémoire.
Un bip retentit.
2. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le mois. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour conrmer.
3. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler le jour. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour conrmer.
4. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler l’heure. Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour conrmer.
5. Appuyez sur le bouton mémoire pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour conrmer.
Application du brassard (g. C)
Consultez l’illustration pour appliquer le brassard.
Posture corporelle durant la mesure (g. D)
Consultez l’illustration pour la posture corporelle correcte durant la mesure.
Mesure de la tension artérielle
1. Allumez l’appareil. Un bip retentit. Lécran indique tous les éléments d’achage.
2. Le moniteur commence à rechercher la pression zéro.
3. Le moniteur gone le brassard jusqu’à ce que sa pression soit susante.
4. Le moniteur dépressurise lentement le brassard et eectue la mesure. L’achage indique
la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls. Les
résultats sont automatiquement mémorisés.
5. Éteignez l’appareil.
Lecture des mesures en mémoire
1. Appuyez sur le bouton mémoire. Lachage indique le nombre de résultats mémorisés,
suivi du plus récent.
2. Appuyez à nouveau de manière répétée sur le bouton de mémoire an d’acher les
résultats précédents.
Suppression des mesures en mémoire
Lorsque l’achage présente un résultat, appuyez sur le bouton mémoire sans le relâcher
pendant 3 secondes. Tous les résultats en mémoire sont supprimés après trois bips.
Alarme technique
Si la tension artérielle mesurée (systolique ou diastolique) est hors de la plage nominale, l’achage
indique “Hi” ou “Lo. Consultez un médecin ou vériez si aucune instruction n’a été omise. L’alarme
technique est prédénie en usine et ne peut être ajustée ou désactivée. Lindication “Hi” ou “Lo”
disparaît après environ 8 secondes.
Caractéristiques techniques
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensions 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Poids (piles exclues) 110 g 117 g
Circonférence de brassard 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pression de brassard 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Tension artérielle systolique 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Tension artérielle diastolique 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Fréquence du pouls 40 - 180 batt./min 40 - 180 batt./min
Précision
Tension artérielle
Fréquence du pouls
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Mémoire 60 mesures (2x) 60 mesures (2x)
Batterie AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Température ambiante
Utilisation
Rangement / Transport
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humidité relative
Utilisation
Rangement / Transport
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pression ambiante 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Codes d’erreur
Code d'erreur Cause Solution
Er 0
Système de pression instable avant la
mesure.
Ne bougez pas et essayez à nouveau.Er 1
L'appareil n'arrive pas à détecter la
tension artérielle systolique.
Er 2
L'appareil n'arrive pas à détecter la
tension artérielle diastolique.
Er 3
Le système pneumatique est bloqué ou le
brassard est trop serré durant le gonage.
Appliquez correctement le brassard et
essayez à nouveau.
Er 4
Le système pneumatique fuit ou le
brassard est trop lâche durant le gonage.
Er 5
La pression du brassard est supérieure à
300 mmHg.
Mesurez à nouveau après 5 minutes.
Si l'achage indique encore un code
d'erreur, contactez le distributeur local
ou l'usine.
Er 6
Plus de 3 minutes avec une pression de
brassard supérieure à 15 mmHg.
Er 7 Erreur d'accès EEPROM.
Er 8 Erreur de contrôle de paramètre d'appareil.
Er A Erreur de paramètre de capteur de pression.
Aucune
réponse
Opération incorrecte ou interférence
électromagnétique forte.
Retirez les piles, attendez 5 minutes puis
remettez les piles.
Alarma técnica
Si la tensión arterial medida (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal, la pantalla
mostrará “Hi” o “Lo. Consulte con un médico o compruebe si ha utilizado el dispositivo sin seguir
las instrucciones. La alarma técnica se preajusta en fábrica y no puede ajustarse ni inactivarse. La
indicación “Hi” o “Lo desaparecerá tras aproximadamente 8 segundos.
Datos técnicos
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensiones 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (no incluye pilas) 110 g 117 g
Circunferencia de la banda 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Presión de la banda 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Tensión arterial sistólica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Tensión arterial diastólica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Pulso 40 - 180 pulsaciones/min. 40 - 180 pulsaciones/min.
Precisión
Tensión arterial
Pulso
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memoria 60 mediciones (2x) 60 mediciones (2x)
Pila AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Temperatura ambiente
Funcionamiento
Almacenamiento / Transporte
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humedad relativa
Funcionamiento
Almacenamiento / Transporte
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Presión ambiental 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Códigos de error
Código de
error
Causa Solución
Er 0
El sistema de presión es inestable antes
de la medición.
No se mueva e inténtelo de nuevo.Er 1
El dispositivo no detecta la tensión
arterial sistólica.
Er 2
El dispositivo no detecta la tensión
arterial diastólica.
Er 3
El sistema neumático está bloqueado o la
banda está demasiado apretada durante
el inado.
Ponga la banda correctamente e
inténtelo de nuevo.
Er 4
El sistema neumático tiene fugas o la
banda está demasiado suelta durante
el inado.
Er 5
La presión de la banda está por encima
de 300 mmHg.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la
pantalla aún muestra el código de error,
contacte con el distribuidor local o la
fábrica.
Er 6
Más de 3 minutos con una presión de la
banda superior a 15 mmHg.
Er 7 Error al acceder a la EEPROM.
Er 8
Error de comprobación de parámetros
del dispositivo.
Er A
Error de parámetros del sensor de
presión.
Sin respuesta
Funcionamiento incorrecto o
interferencia electromagnética fuerte.
Quite las pilas, espere 5 minutos y vuelva
a instalar las pilas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinfecte la banda al menos dos veces a la semana.
Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave, limpie el interior de la banda con el
paño y deje que la banda se seque de forma natural.
Description (g. A) Français
Le tensiomètre est un appareil servant à mesurer la tension artérielle d’une personne. Lappareil
mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls
d’un individu adulte.
1. Moniteur
2. Brassard
3. Écran
4. Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Mode horloge :
Appuyez sur le bouton pour régler la date et l'heure.
5. Bouton mémoire
Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour sortir du mode mémoire.
Mode horloge :
Appuyez sur le bouton pour conrmer la date et l'heure.
6. Indicateur de mémoire L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode mémoire.
7. Indicateur pile faible L'indicateur s'allume lorsque les piles sont faibles.
8. Indicateur date /
Indicateur heure
L'indicateur alterne entre l'achage de la date et de l'heure.
9. Indicateur de classication de
tension artérielle
L'indicateur ache la classication de la tension artérielle.
Classication de
tension artérielle
Tension artérielle
systolique (mmHg)
Tension artérielle
diastolique (mmHg)
Hypotension < 90 > 60
Normal 90 - 119 60 - 79
Préhypertension 120 - 139 80 - 89
Hypertension (stade 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertension (stade 2) 160 - 179 100 - 109
Urgence hypertensive ≥ 180 ≥ 110
10. Indicateur de tension artérielle
systolique
L'indicateur ache la tension artérielle systolique.
11. Indicateur de tension artérielle
diastolique /
Indicateur de fréquence du pouls
L'indicateur ache en alternance la tension artérielle
diastolique et la fréquence du pouls.
12. Indicateur prêt à goner
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est prêt à goner le
brassard.
13. Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme
cardiaque irrégulier.
Dénitions
Tension artérielle systolique : la tension artérielle maximum durant la contraction du
ventricule gauche du cœur.
Tension artérielle diastolique : la tension artérielle minimum durant le relâchement et la
dilatation des ventricules du cœur, lorsquils se remplissent de sang.
Fréquence du pouls : nombre de pulsations de l’artère radiale par minute.
Hypotension : tension artérielle basse.
Préhypertension: précurseur d’une tension artérielle élevée chronique.
Hypertension : tension artérielle élevée.
Urgence hypertensive : tension artérielle élevée avec trouble aigu d’un ou plusieurs
systèmes organiques pouvant entraîner des dommages irréversibles des organes.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
En cas d’usage fréquent de l’appareil, désinfectez le brassard au moins deux fois par
semaine. Appliquez de l’alcool éthylique (75-90%) sur un chion doux, essuyez l’intérieur
du brassard avec le chion puis laissez-le sécher naturellement.
Descrizione (g. A) Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna è un dispositivo utilizzato per misurare la pressione
sanguigna delle persone. Il dispositivo misura la pressione sanguigna sistolica e diastolica
nonché la frequenza cardiaca di un soggetto adulto.
1. Monitor
2. Fascia
3. Display
4. Pulsante accensione/
spegnimento
Premere questo pulsante per accendere il dispositivo.
Premere di nuovo questo pulsante per spegnere il
dispositivo.
Modalità orologio:
Premere il pulsante per impostare la data e l'ora.
5. Pulsante della modalità memoria
Premere questo pulsante per passare alla modalità memoria.
Premere di nuovo questo pulsante per uscire dalla modalità
memoria.
Modalità orologio:
Premere il pulsante per confermare la data e l'ora.
6. Indicatore di memoria
L'indicatore si accende quando il dispositivo è in modalità
memoria.
7. Indicatore di batteria scarica L'indicatore si accende quando le batterie sono scariche.
8. Indicatore della data /
Indicatore dell'ora
L'indicatore mostra in modo alternato la data e l'ora.
9. Indicatore di classicazione
della pressione sanguigna
L'indicatore mostra la classicazione della pressione sanguigna.
Classicazione della
pressione sanguigna
Pressione sanguigna
sistolica (mmHg)
Pressione sanguigna
diastolica (mmHg)
Ipotensione < 90 > 60
Normale 90 - 119 60 - 79
Preipertensione 120 - 139 80 - 89
Ipertensione (stadio 1) 140 - 159 90 - 99
Ipertensione (stadio 2) 160 - 179 100 - 109
Emergenza iper-
tensiva
≥ 180 ≥ 110
10. Indicatore della pressione
sanguigna sistolica
L'indicatore mostra la pressione sanguigna sistolica.
11. Indicatore della pressione
sanguigna diastolica /
Indicatore della frequenza
cardiaca
L'indicatore mostra in modo alternato la pressione sanguigna
diastolica e la frequenza cardiaca.
12. Indicatore di dispositivo
pronto per gonare
L'indicatore si accende quando il dispositivo è pronto per
gonare la fascia.
13. Indicatore di battito cardiaco
irregolare
L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un battito
cardiaco irregolare.
Denizioni
Pressione sanguigna sistolica: pressione arteriosa massima durante la contrazione del
ventricolo sinistro del cuore.
Pressione sanguigna diastolica: pressione arteriosa minima durante il rilassamento e la
dilatazione dei ventricoli del cuore nel momento in cui si riempiono di sangue.
Frequenza cardiaca: numero di pulsazioni al minuto nell’arteria radiale.
Ipotensione: pressione sanguigna bassa.
Preipertensione: stadio precedente alla pressione sanguigna alta cronica.
Ipertensione: pressione sanguigna alta.
Emergenza ipertensiva: pressione sanguigna alta con compromissione acuta di uno o più
apparati che può comportare un danno irreversibile agli organi stessi.
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o
difettoso, sostituirlo immediatamente.
Il dispositivo è progettato per gli adulti. Non utilizzare il dispositivo su neonati o bambini.
Prima di utilizzarlo su un adolescente, consultare un medico.
Non utilizzare il dispositivo se il soggetto sore di aritmia (battiti cardiaci irregolari).
In caso di dubbio sull’uso o meno del dispositivo, consultare un medico.
Le misurazioni hanno una funzione esclusivamente indicativa del livello di pressione
sanguigna. Se il dispositivo misura un livello di pressione sanguigna alto o basso,
consultare un medico.
Utilizzare esclusivamente con la fascia in dotazione.
Misurare la pressione sanguigna all’incirca alla stessa ora.
Prima della misurazione, rilassarsi e riposarsi per 5 minuti. Rilassarsi per almeno 1minuto
tra più misurazioni per consentire la ripresa della circolazione sanguigna. Misurazioni
troppo frequenti possono causare lesioni dovute all’interferenza con il usso sanguigno.
Durante la misurazione non parlare né muoversi.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’interferenza di altri dispositivi può causare
misurazioni inaccurate.
Non utilizzare il dispositivo in un veicolo in movimento.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di
danneggiare il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per
periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente con acqua fresca.
Uso
Installazione delle batterie (g. B)
Per installare le batterie fare riferimento all’illustrazione.
Impostazione di data e ora
Durante l’installazione delle batterie o lo spegnimento del dispositivo, il display visualizza in
modo alternato la data e l’ora. Il dispositivo è in modalità orologio.
1. Premere simultaneamente i pulsanti di accensione/spegnimento e della modalità
memoria. Viene emesso un segnale acustico.
2. Premere il pulsante della modalità memoria per impostare il mese. Premere il pulsante di
accensione/spegnimento per confermare.
3. Premere il pulsante della modalità memoria per impostare il giorno. Premere il pulsante di
accensione/spegnimento per confermare.
4. Premere il pulsante della modalità memoria per impostare l’ora. Premere il pulsante di
accensione/spegnimento per confermare.
5. Premere il pulsante della modalità memoria per impostare i minuti. Premere il pulsante di
accensione/spegnimento per confermare.
Applicazione della fascia (g. C)
Per applicare la fascia fare riferimento all’illustrazione.
Posizione del corpo durante la misurazione (g. D)
Per la corretta posizione del corpo durante la misurazione fare riferimento all’illustrazione.
Misurazione della pressione sanguigna
1. Accendere il dispositivo. Viene emesso un segnale acustico. Sul display vengono
visualizzate tutte le voci.
2. Il monitor inizia a cercare la pressione zero.
3. Il monitor gona la fascia no a una pressione suciente.
4. Il monitor rilascia lentamente l’aria dalla fascia ed esegue la misurazione. Il display mostra
la pressione sanguigna sistolica e diastolica nonché la frequenza cardiaca. Irisultati
vengono memorizzati automaticamente in memoria.
5. Spegnere il dispositivo.
Lettura delle misurazioni dalla memoria
1. Premere il pulsante della modalità memoria. Il display mostra il numero di risultati presenti
in memoria e il risultato più recente.
2. Premere ripetutamente il pulsante della modalità memoria per visualizzare i risultati
precedenti.
Eliminazione delle misurazioni dalla memoria
Quando il display visualizza un risultato, tenere premuto per 3 secondi il pulsante della
modalità memoria. Tutti i risultati vengono eliminati dopo tre bip.
Allarme tecnico
Se la pressione sanguigna misurata (sistolica o diastolica) non rientra nell’intervallo nominale, il
display visualizza “Hi” o “Lo”. Consultare un medico o controllare di avere seguito le istruzioni
correttamente. L’allarme tecnico viene preimpostato in fabbrica e non può essere regolato o
disattivato. Lindicazione “Hi” o “Lo scompare dopo circa 8 secondi.
Dati tecnici
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensioni 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (batterie escluse) 110 g 117 g
Circonferenza della fascia 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pressione della fascia 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Pressione sanguigna sistolica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Pressione sanguigna diastolica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Frequenza cardiaca 40 - 180 battiti/min 40 - 180 battiti/min
Precisione
Pressione sanguigna
Frequenza cardiaca
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memoria 60 misurazioni (2x) 60 misurazioni (2x)
Batteria AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Temperatura ambiente
Funzionamento
Stoccaggio / Trasporto
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Umidità relativa
Funzionamento
Stoccaggio / Trasporto
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pressione ambiente 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Codici di errore
Codice di
errore
Causa Soluzione
Er 0
Il sistema a pressione è instabile prima
della misurazione
Non muoversi e provare nuovamente.Er 1
Il dispositivo non riesce a rilevare la
pressione sanguigna sistolica.
Er 2
Il dispositivo non riesce a rilevare la
pressione sanguigna diastolica.
Er 3
Il sistema pneumatico è bloccato o la fascia
è troppo stretta durante il gonaggio.
Posizionare la fascia correttamente e
riprovare.
Er 4
Il sistema pneumatico perde o la fascia è
troppo allentata durante il gonaggio.
Er 5 La pressione della fascia è sopra i 300 mmHg.
Misurare di nuovo dopo 5 minuti. Se
il display visualizza ancora il codice di
errore, contattare il distributore locale o
il fabbricante.
Er 6
Più di 3 minuti con la pressione della
fascia sopra i 15 mmHg.
Er 7 Errore di accesso EEPROM.
Er 8
Errore di controllo dei parametri del
dispositivo.
Er A Errore del parametro del sensore di pressione.
Nessuna
risposta
Funzionamento errato o forte
interferenza elettromagnetica.
Rimuovere le batterie, attendere 5 minuti
e installare di nuovo le batterie.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Se il dispositivo viene utilizzato di frequente, disinfettare la fascia almeno due volte alla
settimana. Inumidire un panno morbido con alcol etilico (75-90%), stronare il lato interno
della fascia e lasciarla asciugare in modo naturale.
Descrição (g. A) Português
O monitor de pressão arterial é um dispositivo utilizado para medir a pressão arterial de
um indivíduo. O dispositivo mede a pressão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica e a
pulsação de um indivíduo adulto.
1. Monitor
2. Manguito
3. Visor
4. Botão ligar/desligar
Prima o botão para ligar o dispositivo.
Prima novamente o botão para desligar o dispositivo.
Modo de relógio:
Prima o botão para denir a data e a hora.
5. Botão de memória
Prima o botão para aceder ao modo de memória.
Prima novamente o botão para abandonar o modo de memória.
Modo de relógio:
Prima o botão para conrmar a data e a hora.
6. Indicador de memória
O indicador acende-se quando o dispositivo está no modo
de memória.
7. Indicador de pilhas fracas O indicador acende-se quando as pilhas estão fracas.
8. Indicador de data /
Indicador de hora
O indicador mostra alternadamente a data e a hora.
9. Indicador de classicação da
pressão arterial
O indicador mostra a classicação da pressão arterial.
Classicação da
pressão arterial
Pressão arterial
sistólica (mmHg)
Pressão arterial
diastólica (mmHg)
Hipotensão < 90 > 60
Normal 90 – 119 60 – 79
Pré-hipertensão 120 – 139 80 – 89
Hipertensão (fase 1) 140 – 159 90 – 99
Hipertensão (fase 2) 160 – 179 100 – 109
Emergência hiper-
tensiva
≥ 180 ≥ 110
10. Indicador da pressão arterial
sistólica
O indicador apresenta a pressão arterial sistólica.
11. Indicador da pressão arterial
diastólica/
Indicador da pulsação
O indicador mostra alternadamente a pressão arterial
diastólica e a pulsação.
12. Indicador pronto a insuar
O indicador acende-se quando o dispositivo está pronto a
insuar o manguito.
13. Indicador de ritmo cardíaco
irregular
O indicador acende-se quando o dispositivo detecta um
ritmo cardíaco irregular.
Denições
Pressão arterial sistólica: máxima pressão arterial durante a contracção do ventrículo
esquerdo do coração.
Pressão arterial diastólica: mínima pressão arterial durante a relaxação e dilatação dos
ventrículos do coração sempre que estes se enchem de sangue.
Pulsação: número de pulsações da artéria radial por minuto.
Hipotensão: baixa pressão arterial.
Pré-hipertensão: precursor para alta pressão arterial crónica.
Hipertensão: alta pressão arterial.
Emergência hipertensiva: alta pressão arterial com disfunção aguda de um ou mais
sistemas de órgãos que pode resultar em danos irreversíveis nos órgãos.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta
futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para
outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se a adultos. Não utilize o dispositivo em bebés ou crianças de tenra
idade. Antes de utilizar em crianças mais velhas, consulte o seu médico.
Não utilize se sofrer de arritmia (ritmo cardíaco irregular).
Se tem dúvidas se pode utilizar o dispositivo, consulte o seu médico.
As medições constituem apenas uma indicação do seu nível de pressão arterial. Se o
dispositivo medir um nível de pressão arterial alto ou baixo, consulte o seu médico.
Utilize apenas o manguito fornecido.
Meça a pressão arterial todos os dias, sensivelmente à mesma hora.
Antes de proceder à medição, mantenha-se calmo durante 5 minutos. Relaxe, pelo menos,
1 minuto entre várias medições para permitir que a circulação sanguínea recupere.
Medições demasiado frequentes podem causar lesões devido à interferência no uxo de
sangue.
Não fale nem se mexa durante a medição.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Não utilize o dispositivo em áreas onde a interferência provocada por outros dispositivos
possa causar medições imprecisas.
Não utilize o dispositivo num veículo em movimento.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar
danos ao produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos
períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente
com água corrente.
Utilização
Colocação das pilhas (g. B)
Consulte a imagem para colocar as pilhas.
Denição da data e hora
Se colocar as pilhas ou desligar o dispositivo, o visor irá apresentar a data e hora
alternadamente. O dispositivo está no modo de relógio.
1. Prima simultaneamente o botão ligar/desligar e o botão de memória. Será emitido um
sinal sonoro.
2. Prima o botão de memória para denir o mês. Prima o botão ligar/desligar para conrmar.
3. Prima o botão de memória para denir o dia. Prima o botão ligar/desligar para conrmar.
4. Prima o botão de memória para denir a hora. Prima o botão ligar/desligar para conrmar.
5. Prima o botão de memória para denir os minutos. Prima o botão ligar/desligar para
conrmar.
Aplicação do manguito (g. C)
Consulte a imagem para aplicar o manguito.
Postura corporal durante a medição (g. D)
Consulte a imagem para identicar a postura corporal correcta durante a medição.
Medição da pressão arterial
1. Ligue o dispositivo. Será emitido um sinal sonoro. O visor apresenta todos os itens de
visualização.
2. O monitor inicia a detecção da pressão zero.
3. O monitor insua o manguito até existir pressão suciente.
4. O monitor liberta lentamente ar do manguito e realiza a medição. O visor apresenta a
pressão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica e a pulsação de um indivíduo adulto.
Os resultados são automaticamente armazenados na memória.
5. Desligue o dispositivo.
Leitura de medições a partir da memória
1. Prima o botão de memória. O visor apresenta os resultados da memória, seguidos pelo
resultado mais recente.
2. Prima repetidamente o botão de memória para visualizar os resultados anteriores.
Eliminação de medições da memória
Sempre que o visor apresentar um resultado, prima e mantenha o botão de memória
premido durante 3 segundos. Todos os resultados da memória são eliminados após três
breves sinais sonoros.
Alarme técnico
Se a pressão arterial medida (sistólica ou diastólica) estiver fora da amplitude de classicação, o visor
irá apresentar “Hi” ou “Lo”. Consulte um médico ou verique se a utilização violou as instruções.
O alarme técnico é predenido na fábrica e não pode ser ajustado ou desactivado. A indicação
“Hi” ou “Lo irá desaparecer após aproximadamente 8 segundos.
Dados técnicos
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensões 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (sem pilhas) 110 g 117 g
Circunferência do manguito 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pressão do manguito 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Pressão arterial sistólica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Pressão arterial diastólica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Pulsação 40 - 180 batimentos/min 40 - 180 batimentos/min
Precisão
Pressão arterial
Pulsação
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memória 60 medições (2x) 60 medições (2x)
Pilhas AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
Temperatura ambiente
Funcionamento
Armazenamento / Transporte
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humidade relativa
Funcionamento
Armazenamento/Transporte
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pressão ambiental 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Códigos de erro
Código de
erro
Causa Solução
Er 0
Sistema de pressão instável antes da
medição.
Não se mexa e tente novamente.Er 1
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
arterial sistólica.
Er 2
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
arterial diastólica.
Er 3
Sistema pneumático obstruído ou
manguito demasiado apertado durante
a insuação.
Aplique correctamente o manguito e
tente novamente.
Er 4
Sistema pneumático com fuga ou
manguito demasiado frouxo durante a
insuação.
Er 5
A pressão do manguito é superior a 300
mmHg.
Meça a pressão novamente após
5 minutos. Se o visor ainda assim
apresentar o código de erro, contacte o
distribuidor local ou a fábrica.
Er 6
Mais de 3 minutos com a pressão do
manguito superior a 15 mmHg.
Er 7 Erro de acesso à EEPROM.
Er 8
Erro de vericação dos parâmetros do
dispositivo.
Er A
Erros dos parâmetros do sensor de
pressão.
Sem resposta
Funcionamento incorrecto ou intensa
interferência electromagnética.
Retire as pilhas, aguarde 5 minutos e
instale-as novamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o
por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Se utilizar frequentemente o dispositivo, desinfecte o manguito, pelo menos, duas
vezes por semana. Aplique álcool etílico (75-90%) num pano macio, limpe o interior do
manguito com o pano e deixe secar naturalmente.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Blodtryksmåleren er en enhed, som bruges til at måle en persons blodtryk. Enheden måler
systolsk blodtryk, diastolsk blodtryk og pulsfrekvens på et voksent individ.
1. Monitor
2. Manchet
3. Skærm
4. Tænd/sluk-knap
Tryk på knappen for at tænde for enheden.
Tryk på knappen igen for at slukke for enheden.
Urtilstand:
Tryk på knappen for at indstille dato og tid.
5. Hukommelsesknap
Tryk på knappen for aktivere hukommelsestilstanden.
Tryk på knappen igen for at deaktivere hukommelsestilstanden.
Urtilstand:
Tryk på knappen for at bekræfte dato og tid.
6. Hukommelsesindikator Indikatoren tændes, når enheden er i hukommelsestilstand.
7. Indikator for lavt batteriniveau Indikatoren tændes, når batteriniveauet er lavt.
8. Datoindikator /
Tidsindikator
Indikatoren viser skiftevist dato og tid.
9. Indikator for
blodtryksklassikation
Indikatoren viser blodtryksklassikationen.
Blodtryksklassi-
kation
Systolsk blodtryk
(mmHg)
Diastolsk blodtryk
(mmHg)
Hypotension < 90 > 60
Normal 90 - 119 60 - 79
Præhypertension 120 - 139 80 - 89
Hypertension
(stadie 1)
140 - 159 90 - 99
Hypertension
(stadie 2)
160 - 179 100 - 109
Hypertensiv krise ≥ 180 ≥ 110
10. Systolsk blodtryksindikator Indikatoren viser det systolske blodtryk.
11. Diastolsk blodtryksindikator /
Pulsfrekvensindikator
Indikatoren viser skiftevist det diastolske blodtryk og
pulsfrekvensen.
12. Indikator for
oppustningsparathed
Indikatoren tændes, når enheden er parat til at oppuste
manchetten.
13. Indikator for uregelmæssig
hjerterytme
Indikatoren tændes, når enheden måler en uregelmæssig
hjerterytme.
Denitioner
Systolsk blodtryk: højeste pulsåretryk under sammentrækning af venstre hjertekammer.
Diastolsk blodtryk: mindste pulsåretryk under afslapning og udvidelse af hjertekamrene, når
kamrene fyldes med blod.
Pulsfrekvens: antal pulsslag i arteria radialis per minut.
Hypotension: lavt blodtryk.
Præhypertension: forstadie til kronisk forhøjet blodtryk.
Hypertension: højt blodtryk.
Hypertensiv krise: højt blodtryk med akut beskadigelse af et eller ere organsystemer, som
kan medføre uoprettelig organskade.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Enheden er beregnet til voksne. Brug ikke enheden på spædbørn eller yngre børn.
Konsulter din læge, inden du bruger enheden på ældre børn.
Brug ikke enheden, hvis du lider af arytmi (uregelmæssig hjerterytme).
Konsulter din læge, hvis du er i tvivl om hvorvidt, du skal bruge enheden eller ej.
Målingerne er udelukkende en indikation af din blodtryksniveau. Konsulter din læge, hvis
enheden måler et højt eller lavt blodtryk.
Brug udelukkende den medfølgende manchet.
Mål dit blodtryk på cirka samme tid hver dag.
Inden du måler, skal du hvile og forholde dig rolig i 5 minutter. Slap af i mindst 1 minut mellem
ere målinger for at lade blodomløbet komme i gang igen. For hyppige målinger kan
medføre tilskadekomst som følge af indgriben i blodtilførslen.
Du må ikke tale eller bevæge dig under målingen.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Brug ikke enheden på steder, hvor forstyrrelser fra andre enheder kan forårsage upræcise
målinger.
Brug ikke enheden i et køretøj i bevægelse.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Konig Electronic HC-BLDPRESS12 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info