508775
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
9. Botón DISARM (Desarmar)
10. Compartimento de pilas
11. Interruptores de programa
12. Tapa de pilas
Colocación de las pilas:
1. Se accede al compartimento de pilas
desde la parte posterior de la alarma
quitando el tornillo y levantando la tapa
posterior.
2. Coloque 4 pilas AA (no incluidas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
3. Después de introducir la última pila la alarma sonará
muy fuerte para indicar que las pilas se han colocado
correctamente. Vuelva a poner la tapa.
Montaje en la pared:
1. Quite la placa posterior.
2. Coloque la placa posterior en la posición deseada en la
pared.
3. Fije la unidad a la placa posterior.
4. Fije el sensor PIR a la placa posterior mediante el
tornillo.
Mando a distancia:
El mando a distancia utiliza 3 baterías LR44 (no incluidas).
Si el indicador LED rojo del mando no se enciende cuando
se pulsa el botón ‘ARM’ o ‘DISARM’, será necesario cambiar
las pilas.
Programación de la alarma:
1. Ajuste los interruptores (11) del mando a distancia con el
código deseado y saque las pilas de la alarma. Espere
como mínimo 30 segundos antes de reajustar la alarma.
2. Inmediatamente después de colocar las pilas dirija el
mando a distancia hacia la alarma y pulse el botón
‘ARM’. El LED de la alarma parpadeará una vez para
indicar que el código del mando ha sido aceptado.
NOTA: Cada vez que se cambian las pilas debe
programarse de nuevo la alarma con el mando a distancia.
Funcionamiento:
Al abandonar la zona protegida dirija el mando a
distancia hacia la alarma y pulse el botón ‘ARM’. Un tono
de conrmación indicará que la alarma está activada
y dispondrá de 30 segundos para abandonar el área.
Después de este lapso de tiempo sonará la alarma.
Al entrar en el área protegida dirija el mando a distancia
hacia la alarma y pulse el botón ‘DISARM’. Al entrar en
el área protegida se oye un pitido de corta duración para
indicar que se ha detectado un movimiento. Se dispone de
4 segundos para desactivar la alarma.
Observación: Si el indicador LED está siempre encendido,
signica que hay
que cambiar las pilas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga
eléctrica, este producto SÓLO lo debería
abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los
otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el
producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto
o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir
cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de
sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún
así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no
será responsable de los errores de este manual o de las
consecuencias derivadas de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo.
Esto signica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los
desechos domésticos generales. Existe un sistema
de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Leírás:
1. PIR-érzékelő
2. Sziréna
3. IR-érzékelő
4. Elemek LED-jelzőfénye
5. Külső csatlakozó a szirénához
6. Elemrekesz
7. Aktiváló gomb
8. LED-jelzőfény
9. Deaktiváló gomb
10. Elemrekesz
11. Programváltó gomb
12. Elemrekesz fedele
Elemek behelyezése:
1. Az elemrekesz a riasztó hátoldaláról
érhető el úgy, hogy alul lecsavarozza a
csavarokat és leveszi a fedelet.
2. Tegyen be 4 db AA elemet (nem része
a csomagolásnak), ügyeljen a helyes
polaritásra.
3. Az utolsó elem behelyezése után
a riasztó nagyon hangosan sípol
egyet, ezzel jelezve, hogy az elemek
telepítése helyes volt. Tegye vissza a hátsó fedelet.
Falra szerelés:
1. Vegye le a hátsó fedelet.
2. Szerelje a hátsó fedelet a falra a kívánt helyen.
3. Kattintsa az egységet a falra szerelt hátsó fedélre.
4. Rögzítse a PIR-érzékelőt a hátsó fedélre az alsó részen
lévő csavarok becsavarozásával.
Távirányítás:
A távirányító 3 db LR44-es elemmel működik (része a
csomagolásnak). Ha a piros LED-jelzőfény a távirányítón
az nem gyullad ki, az ‘ARM’ vagy ‘DISARM’ gombok
megnyomása után nem gyullad ki, ki kell cserélni az
elemeket.
A riasztó programozása:
1. A távirányítón a kapcsolót (11) állítsa a kívánt kódra és
a riasztóból vegye ki az elemeket. Utána várjon legalább
30 másodpercet, amíg a riasztó nem áll vissza gyári
beállításába.
2. Az elemcsere után a távirányító haladéktalanul
irányítsa a riasztóra és nyomja meg az ‘ARM’ gombot.
A LED-jelzőfény egyszer felvillan, ezzel jelezve, hogy a
távirányító kódját a riasztó elfogadta.
MEGJEGYZÉS: Az elemek kivétele vagy cseréje után
a riasztót mindig újra kell programozni a távirányító
segítségével
Üzemelés:
A védett helyiségből való távozáskor a távirányítót irányítsa
a riasztóra és aktiváláshoz nyomja meg az ‘ARM’ gombot.
A hangjelzés a riasztó aktiválását jelzi. 30 másodperc áll
rendelkezésére a helyiség elhagyásához. Ennek az időnek
eltelte után mozgás érzékelésekor megszólal a sziréna.
A védett helyiségbe lépés után irányítsa a távirányítót
a riasztóra és deaktiváláshoz nyomja meg a ‘DISARM’
gombot. A helyiségbe lépés után egy rövid sípolás
hallatszik, mely a mozgás érzékelését jelzi. Ekkor még
4 másodperce van a riasztó deaktiválására.
Megjegyzés: Ha a LED-jelzőfény folyamatosan világít, ki
kell cserélni az elemeket.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza
ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz
vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen
használata miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
- A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül
is módosulhatnak.
- Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
- Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére
abból jogok nem származnak. A König Electronic
nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok
következményeiért.
- Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti,
hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz
keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények
végzik.
SUOMI
Kuvaus:
1. PIR sensori
2. Sireeni
3. Infrapunasensori
4. Paristojen merkkivalo
5. Ulkoisen sireenin liitin
6. Paristotila
7. Aktivointipainike
8. Merkkivalo
9. Deaktivointipainike
10. Paristotila
11. Ohjelmointikytkimet
12. Paristotilan kansi
Paristojen asennus:
1. Paristotilaan päästään hälyttimen takaa
irrottamalla hälyttimen alaosassa oleva
ruuvi ja nostamalla takakansi pois.
2. Asenna 4x AA paristoa (eivät kuulu toimitukseen)
oikeinpäin.
3. Viimeisen pariston asennuksen jälkeen kuuluu voimakas
piippaus, joka ilmoittaa paristojen olevan oikein
asennetut. Asenna takakansi takaisin paikalleen.
Asennus seinälle:
1. Irrota takalevy.
2. Asenna takalevy haluamaasi paikkaan seinälle.
3. Kiinnitä yksikkö takalevyyn.
4. Varmista hälyttimen kiinnitys takalevyyn sen alaosassa
olevalla ruuvilla.
Kaukosäädin:
Kaukosäätimessä käytetään 3x LR44 paristoja (kuuluvat
toimitukseen). Jos kaukosäätimen punainen merkkivalo ei
syty painettaessa painiketta ‘ARM’ tai ‘DISARM’, on paristot
vaihdettava.
Hälyttimen ohjelmointi:
1. Aseta kaukosäätimen kytkimet (11) haluamasi koodin
asentoon ja poista paristot hälyttimestä. Odota sitten
vähintään 30 sekuntia, jotta hälytin ehtii resetoitua.
2. Suuntaa kaukosäädin heti paristojen asennuksen
jälkeen hälyttimeen ja paina aktivointipainiketta ‘ARM’.
Hälyttimen merkkivalo välähtää yhden kerran ilmoittaen
niin kaukosäätimen koodin vastaanottamisesta.
HUOM.: hälytin on ohjelmoitava uudestaan kaukosäätimen
avulla aina paristojen vaihdon yhteydessä.
Käyttö:
Poistuessasi valvotusta tilasta suuntaa kaukosäädin
hälyttimeen ja paina aktivointipainiketta ‘ARM’.
Vahvistusääni ilmoittaa hälyttimen aktivoitumisen ja sinulla
on 30 sekuntia aikaa huoneesta poistumiseen. Tämän ajan
jälkeen alkaa hälytin soida sensorin havaitessa liikkeen.
Tullessasi valvottuun tilaan suuntaa kaukosäädin
hälyttimeen ja paina deaktivointipainiketta ‘DISARM’.
Huoneeseen tullessasi kuuluu lyhyt piippaus, joka ilmoittaa
liikkeen havainnosta. Sinulla on 4 sekuntia aikaa hälyttimen
deaktivointiin.
Huom.: Paristojen merkkivalon palaessa jatkuvasti on
paristot vaihdettava.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi,
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia
ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä
altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia
tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
- Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan
tehdä ilmoituksetta.
- Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä
ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
- Kaikki oikeudet pidätetään. König Electronic ei ole
vastuussa mistään tämän käyttöohjeen sisältämistä
virheistä tai niiden seurauksista.
- Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää
käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee,
ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita
saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kyseisille
tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Beskrivning:
1. PIR Sensor
2. Siren
3. IR sensor
4. LED batteri indikator
5. externt uttag för sirenen
6. Batteri utrymme
7. Tangent för aktivering
8. LED indikator
9. Tangent för av aktivering
10. Batteri utrymme
11. Program omkopplare
12. Batteri hölje
Installation av batterier:
1. Till batteri utrymmet kommer du från
larmets baksida genom att ta bort
skruvarna från undersidan och ta bort höljet.
2. Sätt i 4x AA batterier (de ingår inte i förpackningen) och
följ polerna.
3. efter att du satt i det sista batteriet, piper larmet mycket
högt och indikerar på så vis att batterierna är rätt
installerade. Sätt tillbaka det bakre höljet.
Montering på vägg:
1. Ta bort den bakre plattan.
2. Montera den bakre plattan i önskat läge på väggen.
3. Tryck dit enheten till den bakre plattan.
4. Fäst larmet till den bakre plattan genom att skruva fast
skruvarna som är placerade i den nedre delen.
Fjärrkontroll:
Fjärrkontrollen använder 3x LR44 batterier (ingår
i förpackningen). Om den röda LED indikatorn på
fjärrkontrollen inte lyser när du trycker på tangenterna ‘ARM’
eller ‘DISARM’, är det nödvändigt att byta ut batterierna.
Programmering av larmet:
1. Ställ in programväljaren (11) på fjärrkontrollen på önskad
kod och byt ut batterierna i larmet. Vänta där efter
åtminstone 30 sekunder tills larmet återställs.
2. Direkt efter att batterierna har satts i riktar du
fjärrkontrollen mot larmet och trycker på tangenten
för aktivering ‘ARM’. LED indikatorn på larmet blinkar
en gång och indikerar på så sätt att det har tagit emot
koden från fjärrkontrollen.
ANMÄRKNING: larmet måste på nytt programeras med
hjälp av fjärrkontrollen vid varje byte av batterier.
Drift:
När du lämnar det skyddade utrymmet riktar du
fjärrkontrollen mot larmet och trycker på tangenten för
aktivering ‘ARM’. En bekräftelse ton indikerar att larmet är
aktiverat och du har 30 sekunder på dig att lämna rummet.
Efter den tiden vid eventuell rörelse sätts ett ljud lar igång.
När du kommer in i ett skyddat utrymme riktar du
fjärrkontrollen mot larmet och trycker på tangenten för
avaktivering ‘DISARM’. Efter att du trätt in i rummet hörs
ett kort pip som indikerar detektering av rörelse. Du har
4 sekunder på dig att avaktivera larmet.
Anmärkning: Om LED indikatorn fortfarande lyser betyder
det att det är nödvändigt att byta ut den.
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar
bör denna produkt ENDAST öppnas av
behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln
från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller
fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel
som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modieringar av
produkten eller för skador som har uppstått på grund av
felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
- Utseende och specikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
- Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är
härmed erkända som sådana.
- Den här bruksanvisningen producerades med omsorg.
Dock kan inga rättigheter härröra. König Electronic kan
inte acceptera ansvar för några felaktigheter i denna
manual eller dess konsekvenser.
- Behåll bruksanvisningen och förpackningen för
eventuellt framtida behov.
Obs!
Produkten är märkt med denna symbol som betyder
att använda elektriska eller elektroniska produkter
inte får slängas bland vanliga hushållssopor.
Det nns särskilda återvinningssystem för dessa
produkter.
ČESKY
Popis:
1. PIR Senzor
2. Siréna
3. IR senzor
4. LED indikátor baterií
5. externí zdířka pro sirénu
6. Prostor pro baterii
7. Tlačítko pro aktivaci
8. LED indikátor
9. Tlačítko pro deaktivaci
10. Prostor pro baterii
11. Přepínače programů
12. Kryt baterie
Instalace baterie:
1. K prostoru pro baterii se dostanete ze
zadní strany alarmu tak, že odstraníte
šrouby ze spodní části a odstraníte kryt.
2. Vložte 4x AA baterie (nejsou součástí balení) a dodržte
polaritu.
3. Po vložení poslední baterie baterií alarm velmi hlasitě
pípne a indikuje tak, že baterie jsou nainstalovány
správně. Dejte zpět zadní kryt.
Montáž na zeď:
1. Sejměte zadní desku.
2. Namontujte zadní desku do požadované pozice na zdi.
3. Zacvakněte jednotku do zadní desky.
4. Upevněte alarm k zadní desce zašroubováním šroubů
umístěných na spodní části.
Dálkové ovládání:
Dálkové ovládání používá 3x LR44 baterie (jsou součástí
balení). Pokud se červený LED indikátor na dálkovém
ovládání nerozsvítí při stisku tlačítek ‘ARM’ nebo ‘DISARM’,
je třeba baterie vyměnit.
Program alarm:
1. Nastavte přepínače (11) dálkového ovládání na
požadovaný kód a vyjměte baterie z alarmu. Následně
počkejte alespoň 30 vteřin, dokud se alarm neresetuje.
2. Zamiřte neprodleně po vložení baterií dálkovým
ovladačem na alarm a stiskněte tlačítko pro aktivaci
‘ARM’. LED indikace alarmu jednou zabliká a indikuje
tak, že došlo k přijetí kódu dálkového ovladače.
POZNÁMKA: alarm musí být naprogramován opětovně
pomocí dálkového ovladače pokaždé při výměně baterií.
Provoz:
Zamiřte při odchodu z chráněného prostoru dálkovým
ovladačem na alarm a stiskněte tlačítko pro aktivaci ‘ARM’.
Potvrzující tón bude indikovat aktivaci alarmu a vy máte
30 vteřin pro opuštění místnosti. Po této době se v případě
detekce pohybu spustí zvukový alarm.
Zamiřte po příchodu do chráněného prostoru dálkovým
ovladačem na alarm a stiskněte tlačítko pro deaktivaci
‘DISARM’. Po příchodu do místnosti se ozve krátké pípnutí,
které indikuje detekci pohybu. Máte 4 vteřiny na deaktivaci
alarmu.
Poznámka: Pokud LED indikátor stále svítí, znamená to, že
je třeba vyměnit.
Bezpečnostní opatření:
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým
šokem, měl by být tento výrobek otevřen
POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V
případě, že dojde k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od
jiných zařízení. Výrobek nevystavujte vodě nebo vlhkosti.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí
rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Záruka:
Jakékoli změny, modikace nebo poškození zařízení v
důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost
záruční smlouvy.
Obecné upozornění:
- Design a specikace výrobku mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
- Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny
zákonem.
- Prestože manuál byl zpracován s maximalní péčí,
tiskové chyby nejsou vyloučeny. Konig Electronic
nepřebírá zodpovědnost za za škody vzniklé v
souvislosti s chybami v manuálu.
- Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal.
Upozornění:
Tento výrobek je označen tímto symbolem. To
znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s
nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem
a nelze jej po skončení životnosti vyhazovat s
běžným domácím odpadem. Pro likvidaci těchto
výrobků existují zvláštní sběrná střediska.
ROMÂNĂ
Descriere:
1. Senzor PIR
2. Sirenă
3. Senzor IR
4. Indicator LED pentru baterii
5. Mufă sirenă externă
6. Compartimentul pentru baterii
7. Buton de alarmă
8. Indicator LED
9. Buton de dezarmare alarmă
10. Compartiment pentru baterii
11. Întrerupătoare program
12. Capacul compartimentului pentru
baterii
Montarea bateriilor:
1. Compartimentul pentru baterii se
accesează din spatele alarmei, prin îndepărtarea
şurubului din partea inferioară şi ridicarea capacului
compartimentului.
2. Introduceţi 4 baterii dimensiune AA (neincluse), prin
respectarea polarităţii corecte.
3. Atunci când ultima baterie este introdusă, alarma va
emite un semnal sonor foarte tare pentru a indica că
bateriile sunt instalate adecvat. Puneţi la loc capacul
compartimentului pentru baterii.
Montarea pe perete:
1. Îndepărtaţi plăcuţa din spate.
2. Montaţi plăcuţa din spate în poziţia dorită, pe un perete.
3. Puneţi unitatea pe plăcuţa din spate.
4. Fixaţi alarma pe plăcuţa din spate cu ajutorul înşurubării
şurubului din partea inferioară.
Telecomanda:
Telecomanda utilizează 3 baterii LR44 (incluse). Dacă
indicatorul LED roşu de pe telecomandă nu se aprinde
atunci când sunt apăsate butoanele ‘ARM’ (ARMARE) sau
‘DISARM’ (DEZARMARE), atunci bateriile trebuie înlocuite.
Programarea alarmei:
1. Utilizaţi întrerupătoarele (11) telecomenzii pentru a
forma codul dorit şi îndepărtaţi bateriile din alarmă. Apoi
aşteptaţi minim 30 de secunde pentru ca alarma să se
reseteze.
2. Imediat după introducerea bateriilor, îndreptaţi
telecomanda spre alarmă şi apăsaţi butonul ‘ARM’
(ARMARE). LED-ul alarmei se va aprinde intermitent
o dată pentru a indica că aceasta a memorat codul
telecomenzii.
OBSERVAŢIE: Alarma trebuie programată din nou, cu
ajutorul telecomenzii, de ecare dată când înlocuiţi bateriile.
Operare:
Atunci când părăsiţi zona protejată, îndreptaţi telecomanda
spre alarmă şi apăsaţi butonul ‘ARM’ (ARMARE). Se va
emite un semnal de conrmare pentru a indica că alarma
este armată şi veţi avea 30 de secunde pentru a părăsi
această zonă. După această perioadă de timp, dacă se
detectează mişcare, alarma se va declanşa.
Atunci când intraţi în zona protejată, îndreptaţi telecomanda
spre alarmă şi apăsaţi butonul ‘DISARM’ (DEZARMARE).
Se va emite un semnal sonor scurt, atunci când intraţi în
zonă, pentru a indica faptul că s-a detectat mişcare. Aveţi
4 secunde pentru a dezarma alarma.
Observaţie: Dacă indicatorul LED este aprins permanent,
aceasta semnică că bateriile trebuie să e înlocuite.
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de
electrocutare, acest produs va  desfăcut
NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară
depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea
sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu
expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi
solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de
responsabilitate în cazul schimbărilor sau modicărilor
7
8
9
10
11
12
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
VARNING
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
ATENŢIE!
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Konig Electronic SEC-APR10 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Konig Electronic SEC-APR10

Konig Electronic SEC-APR10 Bedienungsanleitung - Englisch - 3 seiten

Konig Electronic SEC-APR10 Bedienungsanleitung - Holländisch - 3 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info