758364
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
P8 P9 P10 C7
LED
L13
WHITE LED
L14 L16L15
L21
M12 M14
00m 00m
M16
000˚
M18
M17
IPX5
M7
M19
IPX7
M8
IPX8
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
M9
M15
1
C1
C9
L17 L18 L19
F
M2
IPX4
M6M5
Noudata näitä turvallisuus- ja asennusohjeita tarkasti ja säilytä nämä käyttöohjeet.
1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Jos olet epävarma jonkin asian suhteen, kysy neuvoa myymälästä.
2. Turvallisuuden ja voimassa olevien määräysten vuoksi kennovalaisinta ei saa muuntaa itse (CE) eikä siihen saa
tehdä itse muutoksia. Jos et huomioi tätä ja teet itse muutoksia, takuu mitätöityy.
3. Älä altista tuotetta äärimmäiselle kuumuudelle, rasitukselle tai muulle virheelliselle käytölle. Takuu ei kata
tällaisessa tapauksessa syntyneitä vaurioita.
4. Tämä tuote ei ole leikkikalu eivätkä lapset saa käyttää sitä leikkikaluna.
Kennovalaisimien käyttöohjeet:
A. Ota valaisin ja lataustoiminto käyttöön asettamalla kytkin ON
B. Asenna ja sijoita valaisin painamatta paneelia tai valaisimen yläosaa. Älä käytä vasaraa! (Piirros 1)
Tekniset tiedot ja mallikohtaisia ohjeita:
• Huomioi ostamasi mallin tekniset tiedot. Katso tämän käyttöohjeen kuvia.
• Jäljempää löydät kuvien selitykset. Vain mallikohtaisten käyttöohjeiden koodilla on sinulle merkitystä.
P8 Tämä malli toimii (.. x) 1,5V: n alkaliparistoilla, joiden tyyppi on AAA, AA tai C. (x) EI sisälly hintaan
P9 Tämä malli toimii (.. x) 1,2V Ni-MH-paristoilla, joiden tyyppi on AAA, AA tai C. (x) EI sisälly hintaan
P10 Tämä malli sisältää kiinteän akun (ei vaihdettavia vakioakkuja).
C1 Turvallinen käyttää ja vaaraton ihmisille ja eläimille.
C7 Akun valaistus on suunniteltu sisä- ja ulkokäyttöön.
C9 Liitäntää sähköverkkoon ei tarvita.
L13 Tässä valaisimessa on valonlähteenä yksi tai useampi valodiodi, ja sen käyttöikä on pitkä ja energiankulutus
vähäinen. Valodiodit eivät ole vaihdettavia.
L14 Tämän mallin valodiodit loistavat kylmänvalkoista valoa (sinertävää valoa).
L15 Tämän mallin valodiodit loistavat lämpimänvalkoista valoa (pehmeää valoa).
L16 Tämän mallin valodiodit loistavat keltaista valoa (meripihkanväristä valoa).
L17 Tämän mallin valodiodit loistavat värillistä valoa (väri vaihtelee punaisena, vihreänä ja sinisenä).
L18 Tämän mallin valodiodit loistavat lepattavaa valoa.
L19 Tässä mallissa voidaan käyttää kahta valomuunnelmaa (esimerkiksi: L19 = L15 ja L17).
L21 Tämän mallin valodiodit loistavat erittäin voimakasta valoa.
M2 Tämä valaisin voidaan asentaa tulenaran materiaalin päälle/läheisyyteen. Upotettavia valaisimia ei saa missään
oloissa peittää eristysmateriaalilla tai muulla tulenaralla materiaalilla.
M5 IPX3 Valaisin saa altistua sateelle (pystysuorasta akselista katsoen 60 asteen kulmassa alas tuleva sade).
M6 IPX4 Valaisin saa altistua vesiroiskeille suunnasta riippumatta (360˚).
M7 IPX5 Valaisin saa altistua vesisuihkuille.
M8 IPX7 Valaisin on vesitiivis, ja se voidaan asentaa maahan.
M9 IPX8 Valaisin voidaan upottaa veteen mainittuun syvyyteen.
M12 Vaihda haljennut tai rikkinäinen suojalasi välittömästi käyttäen alkuperäisiä varaosia.
M14 Valaisimessa on liikeanturi.
M15 Valaisimessa on aika- ja anturiasetus. Vähimmäis- ja enimmäisasetus mainitaan myös osan A kuvakkeessa.
M16 Jotta valaisin toimisi oikein ja parhaalla mahdollisella tavalla, se on asetettava kuvakkeessa näkyvälle korkeudelle.
Tunnistimen alin ja korkein korkeus on myös mainittu.
M17 Tunnistimen toimintakenttä ilmoitetaan asteina kuvakkeessa.
M18 Kierrätä pakkaus.
M19 Hävitä oikealla tavalla.
Takuuehdot ja käsittely:
Vastaamme siitä, että tämä tuote toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä
lukien. Takuusta huolehtii myyntipaikka, ja se on voimassa vain, jos voit näyttää pätevän ostokuitin tuotteen kanssa.
Takuu ei koske loppuun kuluneita osia. Me huolehdimme teknisistä ongelmista ja valmistuksesta johtuvista vioista.
Takuu toteutetaan korjaamalla tuote tai vaihtamalla vaurioituneet osat tai koko tuote. Emme vastaa väkivallasta,
virheellisestä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista teknisistä ongelmista tai vaurioista.
Følg disse sikkerheds- og monteringsanvisninger nøje og gem denne brugsanvisning
1. Læs denne brugsanvisning nøje. Hvis du er i tvivl om noget, bedes du henvende dig i butikken.
2. Af hensyn til sikkerheden og ifølge gældende regler er det ikke tilladt selv at foretage omdannelser (CE) eller ændringer
i armaturerne. Hvis du ignorerer dette forbud og selv foretager ændringer, bortfalder garantien.
3. Udsæt ikke produktet for ekstrem varme, hård belastning eller anden forkert anvendelse. I så fald gælder garantien ikke.
4. Dette produkt er ikke legetøj og må derfor ikke anvendes som sådan af børn.
Brugsanvisning til armaturer
A. Start armaturet og opladningsfunktionen ved at stille omskifteren på ON.
B. Monter og anbring armaturet uden at trykke på panelet eller armaturets overdel. Brug ikke en hammer! (Skitse 1)
Tekniske specikationer og retningslinjer for hver model.
• Noter de tekniske specikationer for den model, du har købt. Se illustrationerne i denne brugsanvisning.
• Nedenfor nder du forklaringer til illustrationerne. Kun den kode, der står på den modelspecikke brugsanvisning,
har betydning for dig.
P8 Denne model virker på (.. x) 1,5 V alkaliske batterier af typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkluderet
P9 Denne model virker på (.. x) 1,2V Ni-MH batterier af typen AAA, AA eller C. (x) IKKE inkluderet
C1 Sikkert at anvende og ufarligt for mennesker og dyr.
C7 Batterilys er beregnet til indendørs og udendørs brug.
C9 De behøver ikke at blive sluttet til elnettet.
L13 Dette armatur har en eller ere lysdioder som lyskilde og kombinerer lang levetid med lavt energiforbrug.
Lysdioderne kan ikke udskiftes.
L14 Denne model har lysdioder med koldt hvidt lys (blåligt)
L15 Denne model har lysdioder med varmt hvidt lys (blødt)
L16 Denne model har lysdioder med gult lys (rav)
L17 Denne model har lysdioder i farvet lys (farven skifter mellem rød, grøn og blå).
L18 Denne model har lysdioder med akkende lys.
L19 Med denne model er der mulighed for at skifte mellem to lysvarianter (for eksempel: L19 = L15&L17).
L21 Denne model har lysdioder med ekstra stærkt lys.
M2 Dette armatur kan monteres på eller i nærheden af letantændeligt materiale. Indbygningsarmaturer må under
ingen omstændigheder dækkes med isoleringsmateriale eller andet let antændeligt materiale.
M5 IPX3 armaturer kan tåle at blive udsat for regn (der falder i en vinkel på 60˚ i forhold til lodret).
M6 IPX4 armaturer kan tåle at blive udsat for vandspredning uanset retning (360˚).
M7 IPX5 armaturer kan tåle at blive udsat for vandstråler, der sprøjtes på.
M8 IPX7 armaturer er vandtætte og kan monteres udendørs.
M9 IPX8 armaturer kan sænkes ned i vand til den anførte dybde.
M12 Udskift straks ødelagte eller skårede beskyttelsesglas med originale reservedele.
M14 Armaturer er forsynet med bevægelsessensor.
M15 Armatur med tids- og sensorindstilling. Mindst og højst er angivet på ikonet i afsnit A.
M16 For at armaturet kan fungere korrekt og optimalt, skal det placeres nøjagtigt i den højde, der er vist på ikonet.
Laveste og højeste højde for detektoren er ligeledes angivet.
M17 Området for detektorens aktivitetsfelt er angivet i grader på ikonet.
M18 Bortskaf emballagen til genbrug.
M19 Bortskaf produktet på den rette måde.
Garantivilkår og håndtering
Vi har ansvar for, at dette produkt fungerer optimalt. Garantiperioden er to år fra købsdatoen. Garantien håndteres af
salgsstedet og vil kun gælde, hvis du kan fremvise gyldig kvittering sammen med varen. Garantien gælder ikke udtjente
dele såsom. Tekniske problemer eller fejlfunktion, der stammer fra fremstillingen, ordnes af os. Garantien gives med en
produktreparation eller en udskiftning af beskadigede dele eller af hele produktet. Vi har ikke ansvar for tekniske
problemer eller skader, der er forårsaget af vold, forkert anvendelse eller manglende overholdelse af brugsanvisningens
instruktioner.
Pečlivě dodržujte bezpečnostní a montážní pokyny, manuál uschovejte na bezpečném místě:
01. Pozorně si prostudujte manuál. V případe nejasností se obraťte na prodejce.
02. Na základě zdravotních a bezpečnostních opatření nesmíte měnit (CE), nebo provádět jakékoliv úpravy samotného
svítidla. V případě porušení přestává záruka platit.
03. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám, extrémnímu tlaku, nebo jinému druhu nevhodného zacházení.
04. Tento výrobek není hračka, děti ho nesmí používat.
Návod na instalování:
A. Otočte spínač na ON.
B. Umístěte solární světla bez působení tlaku na panel nebo ochranný poklop. Nepoužívejte kladivo! (Tabulka 1)
Technické popisy a příručky k modelům.
• Prostudujte si celý technický popis svého výrobku. Podívejte se na vyobrazení v uživatelské příručce přiložené k Vašemu
výrobku.
• Zde níže se nachází vysvětlení k vyobrazení. Pro Vás jsou důležité jen referenční kódy uvedené v instrukční knížce Vašeho
modelu.
P8 Tento model pracuje na alkalických bateriích (.. x) 1,5V typu AAA, AA nebo C. (x) NENÍ součástí
P9 Tento model pracuje na (.. x) baterií Ni-MH 1,2 V typu AAA, AA nebo C. (x) NENÍ součástí
P10 Tento model obsahuje pevnou baterii (baterii, která se standardně nevyměňuje).
C1 Bezpečné pro děti a zvířata.
C7 Bateriové osvětlení je určeno pro vnitřní i venkovní použití.
C9 Nevyžaduje zapojení do elektrické sítě.
L13 Toto světlo využívá 1 nebo více LED jako zdroj světla. Jde o kombinaci dlouhé životnosti a nízké spotřeby energie. LED
nejsou zaměnitelné.
L14 Tento model obsahuje LED v barvě zářivě bílá.
L15 Tento model obsahuje LED v barvě „tlumená“ bílá.
L16 Tento model obsahuje LED v barvě jantarová.
L17 Tento model obsahuje RGB-LED (barvy se mění mezi červenou, zelenou a modrou).
L18 Tento model obsahuje LED s blikajícím efektem.
L19 Stímto modelem můžete používat přepínač na zvolení jedné ze dvou možností (například: L19=L15 + L17).
L21 Toto světlo obsahuje power-LED s extra zářivým světlem.
M2 Tento výrobek je vhodný k umístění na obvykle hořlavé materiály / povrchy, nebo připojení k nim. Zabudované výrobky
nesmí být za žádných okolností pokryté izolačním materiálem, nebo materiálem podobného druhu.
M5 IPX3 výrobek může být vystavený dešťovým kapkám (padajícím pod úhlem 60° na vertikální osu).
M6 IPX4 výrobek může být vystavený vlivům vody v jakémkoli směru (360°).
M7 IXP5 výrobek je odolný proti proudu vody.
M8 IPX7 výrobek je vodotěsný při umístění do země.
M9 IPX8 poskytuje ochranu před ponořením do vody do dané hloubky.
M12 Okamžitě nahraďte prasknuté nebo zlomené ochranné sklíčko s použitím originálních náhradních dílů.
M14 Výrobek je vybavený pohybovým senzorem.
M15 Výrobek má možnosti volby nastavení a času. Minimum a maximum se uvádí na ikoně v sekci A.
M16 Aby výrobek fungoval správně a co nejlépe, umístěte ho do přesné výšky uvedené na ikoně. Stanovené je i minimum
a maximum pro detektor.
M17 Standardní aktivní pole detektoru má rozsah několika úhlů jak je znázorněno na ikoně.
M18 Obaly prosím recyklujte.
M19 Odstraňujte správným způsobem.
Záruční podmínky a implementace.
Ručíme za optimální fungování výrobku. Záruční doba je 2 roky ode dne zakoupení výrobku. Záruku je možné uplatnit
na prodejním místě, platná je jen po předložení pokladního bloku a výrobku. Záruka se nevztahuje na opotřebované části
jako žárovky. Odstraníme technické problémy a poruchy způsobené chybou vzniklou při výrobě. Reklamace bude vyřízená
potřebnou opravou, nebo výměnou poškozených častí podle možnosti. Nepřebíráme odpovědnost za technické problémy a
poškození vzniklé v důsledku nedodržení následujících pokynů.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i montażu oraz przechowywać
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu:
01. Dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W razie wątpliwości skontaktować się ze sklepem.
02. W związku z obowiązującymi przepisami BHP nie wolno przekształcać (CE), ani dokonywać samodzielnych zmian
w lampach. Jeśli zostanie to zignorowane, gwarancja traci ważność.
03. Nie należy wystawiać produktu na działanie ekstremalnie wysokich temperatur, ciśnień lub innych niewłaściwych
warunków. Jeśli zostanie to zignorowane, gwarancja również traci ważność.
04. Produkt ten nie jest zabawką i nie może być użytkowany przez dzieci.
Instrukcje instalacji lamp:
A. Przełącznik ustawić w położeniu ON (wł..
B. Zmontować lub umieścić lampy bez naciskania na płytkę ogniwa lub kaptur ochronny. Nie używać młotka! (
Schemat 1)
Specykacje i wytyczne techniczne dotyczące poszczególnych modeli.
* Zawsze należy zwracać uwagę na wszystkie specykacje techniczne dotyczące nabytego produktu. Patrz znaki graczne
w załączonym poradniku użytkownika.
* Poniżej znajduje się objaśnienie znaków gracznych. Ważne dla użytkownika są tylko kody referencyjne wymienione w
instrukcji dotyczącej nabytego modelu.
P8 Ten model działa na (.. x) bateriach alkalicznych 1,5 V typu AAA, AA lub C. (x) NIE uwzględnione
P9 Ten model działa na (.. x) bateriach Ni-MH 1,2V typu AAA, AA lub C. (x) NIE uwzględnione
P10 Model zawiera stałą baterię (brak standardowych wymienialnych baterii).
C1 Bezpieczna dla dzieci i zwierząt
C7 Oświetlenie baterii jest przeznaczone do użytku wewnątrz i na zewnątrz..
C9 Nie wymaga połączenia z obwodem elektrycznym.
L13 Lampa wykorzystuje jako źródło światła 1 lub więcej diod. Umożliwia to połączenie długiego okresu trwałości z
niskim poborem mocy. Diody nie są wymienne.
L14 Model zawiera diodę w kolorze jasnej bieli.
L15 Model zawiera diodę w ciepłym "miękkim odcieniu" bieli.
L16 Model zawiera diodę w kolorze bursztynu.
L17 Model zawiera diodę RGB (kolory zmieniają się między czerwonym, zielonym i niebieskim).
L18 Model zawiera diodę z efektem migotania.
L19 Z tym modelem można wykorzystać przełącznik wyboru między 2 opcjami (na przykład: L19=L15+L17).
L21 Lampa zawiera diodę mocy z bardzo jasnym światłem.
M2 Produkt ten jest odpowiedni do umieszczania na/podłączania do zwykłych łatwopalnych materiałów/powierzchni.
W przypadku wbudowania w inne produkty nie może pod żadnym pozorem być pokrywany materiałem izolacyjnym,
ani innym materiałem tego rodzaju.
M5 IPX3 produkt może być wystawiany na deszcz (padający pod kątem 60° do wrzeciona pionowego).
M6 IPX4 produkt może być wystawiany na działanie wody z jakiegokolwiek kierunku (360°).
M7 IPX5 produkt jest odporny na strumień wody.
M8 IPX7 produkt jest wodoodporny do umieszczania na dnie.
M9 IPX8 daje ochronę przed zanurzeniem w wodzie do wymienionej głębokości.
M12 Wymienić niezwłocznie pęknięte lub rozbite szkło ochronne, stosując oryginalne części zamienne.
M14 Produkt jest dostarczany z czujnikiem ruchu.
M15 Produkt posiada opcje czasu i nastawiania. Wartości min. i maks. są określone na piktogramie w rozdziale A.
M16 Aby produkt funkcjonował prawidłowo i jak najlepiej, należy go umieścić na wymaganej wysokości, w sposób
pokazany na piktogramie. Minimum i maksimum detektora jest także określone.
M17 Standardowe aktywne pole widzenia detektora posiada zakres liczby stopni określony na piktogramie.
M18 Opakowanie należy poddać recyklingowi.
M19 Należy usuwać je w prawidłowy sposób.
Warunki i realizacja gwarancji.
Gwarantujemy optymalne działanie tego produktu. Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją, poczynając od dnia zakupu.
Gwarancja będzie realizowana poprzez punkt sprzedaży i ważna jedynie za okazaniem paragonu oraz produktu. Gwarancja
nie obejmuje części zużywalnych. Nasza rma ponosi odpowiedzialność za problemy techniczne lub wadliwe działanie
spowodowane wadami produkcyjnymi. Gwarancja może zostać zrealizowana poprzez naprawę lub przez wymianę
uszkodzonych części, jeśli będzie to możliwe. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za problemy techniczne lub
uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji.
Rūpīgi ievērot drošības un montāžas instrukcijas, kā arī uzglabāt šo instrukciju brošūru
drošā vietā:
01. Rūpīgi izlasīt šo instrukciju brošūru. Šaubu gadījumā konsultēties veikalā.
02. Pamatojoties uz veselības aizsardzības un drošības tehnikas noteikumiem, Jums pašiem nepieciešams pārveidot (CE)
vai veikt gaismas ķermeņu izmaiņas. Ja Jūs to ignorējat, tad garantija tiks anulēta un nebūs spēkā esoša.
03. Nepakļaut izstrādājumu ekstremāla karstuma un spiediena iedarbībai, kā arī citai nepiemērotai pielietošanai. Ja Jūs
to ignorējat, tad garantija tiks anulēta un nebūs spēkā esoša.
04. Šis izstrādājums nav rotaļlieta – to nedrīkst lietot bērni.
Gaismas ķermeņa uzstādīšanas instrukcijas:
A. Pārslēgt slēdzi uz ON (Ieslēgts).
B. Samontēt vai novietot gaismas ķermeņus, nepiemērojot panelim vai aizsargājošajam pārsegam nekādu spēku.
Nelietot āmuru! (1. saraksts)
Tehniskās specikācijas un vadlīnijas katram modelim
* Vienmēr ievērot visas tehniskās specikācijas, kas saistītas ar Jūsu iegādāto izstrādājumu. Skatīt ilustrētos
apzīmējumus Jūsu iegādātajam izstrādājumam pievienotajā lietotāja rokasgrāmatā.
* Zemāk izskaidroti ilustrētie apzīmējumi. Jums svarīgi ir tikai atsauces kodi, kas minēti Jūsu iegādātajam modelim
speciskajās instrukcijās.
P8. Šis modelis darbojas uz (.. x) 1,5V sārma baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P9. Šis modelis darbojas uz (.. x) 1,2V Ni-MH baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P10. Šajā modelī iekļauta ksēta baterija (nav nekādu nomaināmo standarta bateriju).
C1. Drošs attiecībā uz bērniem un dzīvniekiem.
C7. Akumulatora apgaismojums ir paredzēts lietošanai iekštelpās un ārā.
C9. Nav nepieciešams nekāds pieslēgums elektriskajai ķēdei.
L13. Šim gaismas ķermenim kā apgaismojuma avots tiek izmantota viena vai vairākas gaismas diodes. Tas kopā nodrošina
ilgstošu kalpošanas laiku un zemu enerģijas patēriņu. Gaismas diodes nav savstarpēji aizstājamas.
L14. Šajā modelī iekļauta spilgti balta gaismas diode.
L15. Šajā modelī iekļauta "klusināta toņa" silti balta gaismas diode.
L16. Šajā modelī iekļauta dzintara krāsas gaismas diode.
L17. Šajā modelī iekļauta RGB gaismas diode (krāsas mainās starp sarkanu, zaļu un zilu).
L18. Šajā modelī iekļauta gaismas diode, kam ir mirgojošs efekts.
L19. Ar šī modeļa palīdzību Jūs varat izmantot slēdzi, lai izvēlētos divas izvēles iespējas (piemēram: L19 = L15 + L17).
L21. Šim gaismas ķermenim paredzēta jaudīga ārkārtīgi spilgta gaismas diode.
M2. Šis izstrādājums saskaņā ar noteikumiem ir piemērots novietošanai uz/pieslēgšanai viegli uzliesmojošu materiālu/
virsmām. Iemontētos izstrādājumus nekādā gadījumā nedrīkst pārklāt ar izolācijas materiālu vai jebkādu šāda tipa materiālu.
M5. IPX3 izstrādājumu var pakļaut lietus pilienu iedarbībai (kas krīt 60º leņķī attiecībā pret vertikālo asi).
M6. IPX4 izstrādājumu var pakļaut ūdens iedarbībai no jebkura virziena (360°).
M7. IPX5 izstrādājums ir drošs attiecībā uz ūdens šļūteni.
M8. IPX7 izstrādājums ir ūdensnecaurlaidīgs attiecībā uz tā izvietošanu zemē.
M9. IPX8 nodrošina aizsardzību pret iemērkšanu ūdenī līdz norādītajam dziļumam.
M12. Nekavējoties nomainīt ieplaisājušu vai saplīsušu aizsardzības stiklu, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas.
M14. Izstrādājums ir aprīkots ar kustības sensoru.
M15. Izstrādājumam ir laika un uzstādīšanas opcijas. Minimums un maksimums ir norādīts uz ikonas A. sadaļā.
M16. Lai izstrādājums funkcionētu pienācīgi un pēc iespējas labāk, novietot to precīzā augstumā, kā parādīts ikonā. Turklāt,
norādīts arī detektora minimums un maksimums.
M17. Standarta detektora skata aktīvajam laukam ir grādu skaita diapazons, kā parādīts ikonā.
M18. Iepakojumu lūdzu nodot otrreizējai pārstrādāšanai.
M19. Lūdzu to noņemt pareizi.
Garantijas nosacījumi un izpilde
Mēs galvojam, ka šis izstrādājums funkcionēs optimāli. Šim izstrādājumam ir 2 gadu garantija sākot no nopirkšanas dienas.
Garantija tiks izskatīta pārdošanas punktā un būs spēkā esoša tikai tad, ja Jūs varēsiet uzrādīt kvīti un izstrādājumu. Garantija
neattiecas uz tādu sastāvdaļu. Ražošanas kļūmju izraisītās tehniskās problēmas vai nepareiza darbība attiecas uz mums.
Garantijā tiks ņemti vērā labošanas darbi vai bojāto sastāvdaļu nomaiņa, ja tas ir iespējams. Mēs neuzņemamies atbildību par
tehniskajām problēmām vai zaudējumiem, kuru cēlonis ir nepareiza ekspluatācija vai instrukciju neievērošana.
Respectaţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă şi de asamblare. Păstraţi manualul într-un
loc sigur:
01. Citiţi cu atenţie acest manual. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi magazinul.
02. Pe baza regulilor de sănătate şi siguranţă, nu trebuie să transformaţi (CE) sau modicaţi singur în niciun fel corpurile
de iluminat. Dacă ignoraţi aceste instrucţiuni, garanţia va deveni nulă şi neavenită.
03. Nu expuneţi produsul la temperatură extremă, presiune extremă sau la alte condiţii improprii de utilizare. Dacă
ignoraţi aceste instrucţiuni, garanţia va deveni nulă şi neavenită.
04. Acest produs nu este o jucărie şi nu poate  folosit astfel de copii.
Instrucţiuni pentru instalaţiile:
A. Aduceţi comutatorul în poziţia ON.
B. Montaţi sau aşezaţi lămpile fără a apăsa panoul sau apărătoarea. Nu folosiţi ciocanul! (schema 1)
Specicaţii tehnice şi instrucţiuni pentru ecare model.
P8 Acest model funcționează cu baterii alcaline (.. x) de 1,5V de tip AAA, AA sau C. (x) NU sunt incluse
P8 Acest model funcționează cu baterii (.. x) de 1,2V Ni-MH de tip AAA, AA sau C. (x) NU sunt incluse
C1 Sigur în preajma copiilor şi a animalelor
C7 Bateria de iluminat este proiectată pentru utilizare în interior și în exterior.
C9 Nu necesită racordare la circuitul electric.
L13 Această lampă foloseşte 1 sau mai multe leduri ca sursă de iluminat. Acesta combină durata lungă de viaţă cu un
consum redus de energie. Ledurile nu sunt interşanjabile.
L14 Acest model conţine leduri alb strălucitor.
L15 Acest model conţine leduri alb pastelat.
L16 Acest model conţine leduri de culoarea chihlimbarului.
L17 Acest model conţine leduri RGB (culorile se schimbă în roşu, verde şi albastru).
L18 Acest model conţine leduri cu efect de sclipire.
L19 La acest model puteţi folosi un comutator pentru a alege între cele 2 opţiuni (de ex: L19=L15+L17).
L21 Această lampă conţine leduri puternice ce generează lumină foarte puternică.
M2 Acest produs este conceput pentru plasarea pe/folosirea pe materiale/suprafeţe obişnuite inamabile. Produsele
încorporate nu pot  acoperite în niciun caz cu material de izolaţie sau cu orice alt material de acest gen.
M5 IPX3 produsul poate  expus la ploaie (care cade în unghi de 60° faţă de axa verticală).
M6 IPX4 produsul poate  expus la stropiri ce apă, indiferent de direcţia de stropire (360°).
M7 IPX5 produsul este un furtun rezistent la apă.
M8 IPX7 produsul este rezistent la apă şi poate  plasat în pământ.
M9 IPX8 oferă protecţie la scufundarea în apă la adâncimea menţionată.
M12 Înlocuiţi imediat geamul de protecţie spart sau crăpat cu piese originale de schimb.
M14 Produsul este prevăzut cu senzor de mişcare.
M15 Produsul are opţiuni de dată şi setare. Valorile min şi max sunt menţionate pe pictograma din secţiunea A.
M16 Pentru ca produsul să funcţioneze corect şi la parametri maximi, aşezaţi-l exact la înălţimea indicată în pictogramă.
Sunt menţionate şi valorile min şi max ale detectorului.
M17 Câmpul standard activ de vizualizare al detectorului are un interval cu valori în grade indicată în pictogramă.
M18 Reciclaţi ambalajul.
M19 Desfaceţi în mod corect.
Condiţii de garanţie şi acordare.
Garantăm funcţionarea optimă a acestui produs. Acest produs este garantat pe o perioadă de 2 ani din ziua achiziţionării.
Garanţia va  acordată prin intermediul punctului de vânzare şi va  valabilă doar însoţită de bonul de achiziţie şi de produs.
Garanţia nu se aplică pentru componente uzate. Ne vom ocupa de problemele tehnice sau de funcţionarea defectuoasă
cauzate de defecţiuni de fabricaţie. Garanţia se va acorda e sub formă de reparaţii, e ca înlocuire a componentelor
deteriorate, dacă este posibil. Nu acceptăm responsabilitatea pentru problemele tehnice sau defecţiunile rezultate din
folosirea abuzivă sau nerespectarea instrucţiunilor.
Skrbno upoštevajte navodila za varno uporabo in sestavo ter hranite priročnik za kasnejše
sklicevanje:
01. Skrbno preberite ta navodila. O vseh morebitnih dvomih se posvetujte v trgovini, kjer ste proizvod kupili.
02. V skladu s predpisi za zdravje in varnost svetilk ni dovoljeno preoblikovati (CE) ali drugače spreminjati. V primeru
neupoštevanja tega navodila se razveljavi in izniči garancija.
03. Proizvoda ni dovoljeno izpostavljati na izredne vročino, tlak ali druge neustrezne pogoje uporabe. V primeru
neupoštevanja tega navodila se razveljavi in izniči garancija.
04. Ta proizvod ni igrača in ga zato otroci ne smejo uporabljati v ta namen.
Navodila za instalacijo svetilk:
A. Premaknite stikalo na ON.
B. Sestavite ali postavite svetilke, tako da plošča ali zaščitni pokrov ni pod kakršnim koli pritiskom. Ni dovoljeno
uporabljati kladiva! (načrt 1)
Tehnične specikacije in navodila za posamezni model.
* Vseskozi upoštevajte vse tehnične specikacije proizvoda. Glejte slikovne znake v priloženih navodilih za uporabo.
* V nadaljevanju je pojasnitev slikovnih znakov. Za vas so pomembne le referenčne kode, kot so označene na listu z
navodili, specičnimi za vaš model.
P8 Ta model deluje na (.. x) 1,5 V alkalnih baterijah tipa AAA, AA ali C. (x) NISO vključeni
P9 Ta model deluje na (.. x) 1,2 V Ni-MH baterijah tipa AAA, AA ali C. (x) NISO vključeni
P10 Ta model vključuje ksni baterijski vložek (ni standardni baterijski vložek, ki se nadomesti).
C1 Varno, ko so v bližini otroci ali male živali.
C7 Osvetlitev baterije je namenjena za notranjo in zunanjo uporabo.
C9 Povezava na električno zanko ni potrebna.
C10 Opremljeno s ločeno sončno ploščo in žično povezavo: ploščo lahko postavite proti soncu za optimalni učinek.
L13 Ta svetilka uporablja 1 ali več indikatorjev LED za vir svetlobe. Za dolgotrajno delovanje z majhno porabo energije.
Indikatorje LED ni možno zamenjati.
L14 Ta model vključuje LED v svetlo beli.
L15 Ta model vključuje LED v topli beli, »mehkega tona«.
L16 Ta model vključuje oranžni indikator LED.
L17 Ta model vključuje RGB-LED (barve se spreminjajo: rdeča, zelena in modra).
L18 Ta model vključuje LED z učinkom svetlikanja.
L19 S tem modelom lahko uporabljate stikalo za preklapljanje med 2 možnostma (na primer: L19=L15+L17).
L21 Svetilka je opremljena z LED svetlobnim indikatorjem vklopa, ki posebej močno sveti.
M2 Proizvod je primeren za postavitev na/povezavo na običajno vnetljive materiale/površine. Vgrajeni proizvodov v
nobenem primeru ni dovoljeno prekriti z izolacijskim materialom ali katerim koli tovrstnim materialom.
M5 IPX3 Proizvod lahko izpostavite na dež (ki pada pod kotom 60° na navpično vreteno).
M6 IPX4 Proizvod je dovoljeno izpostaviti vodometu s katere koli strani (360°).
M7 IPX5 Proizvod je odporen proti vodni cevi.
M8 IPX7 Proizvod je neprepusten za vodo, in sicer za namestitev v tla.
M9 IPX8 Zagotovi zaščito pred potopitvijo v vodo do določene globine.
M12 Počeno ali zlomljeno zaščitno steklo takoj zamenjajte z originalnim nadomestnim delom.
M14 Proizvod je opremljen s senzorjem gibanja.
M15 Proizvod nudi možnosti časovne in drugih nastavitev. Min. in maks. sta označena na ikoni v delu A.
M16 Za pravilno in najboljše delovanje proizvod postavite natančno na višino, kot je označeno z ikono. Označena sta tudi
min. in maks. za detektor.
M17 Standardno aktivno vidno polje detektorja je označeno na ikoni s stopinjami.
M18 Prosimo, reciklirajte embalažo.
M19 Prosimo, zavrzite v skladu s predpisi.
Garancijski pogoji in izvedba.
Jamčimo za optimalno delovanje proizvoda. Za proizvod velja garancija 2 leti od dneva nakupa. Garancijski zahtevek se
vloži na mestu nakupa in velja le ob predložitvi računa in proizvoda. Garancija ne velja za potrošne dele. Za odpravo t
ehničnih težav ali okvar zaradi napake v proizvodnji smo odgovorni mi. Garancijski zahtevek se reši ali s popravilom ali
zamenjavo poškodovanega dela, če je možno. Ne prevzamemo odgovornosti za tehnične težave ali poškodbe, ki so
posledica nepravilne uporabe in neupoštevanja navodil.
Järgige hoolikalt ohutus- ja koostejuhiseid ning hoidke käesolev kasutusjuhend
turvalises kohas:
01. Lugege hoolikalt käesolevat juhendit. Kahtluse korral konsulteerige kauplusega.
02. Tervishoiu- ja ohutusreeglite tõttu ei tohi Te töötavaid lampe (CE) ise ümber ehitada ega muuta, vastasel juhul
kaotab Teie garantii kehtivuse.
03. Ärge hoidke toodet suure kuumuse käes või suure rõhu all ning ärge kasutage teda mõnel muul sobimatul viisil.
Vastasel juhul kaotab Teie garantii kehtivuse.
04. Käesolev toode ei ole mänguasi ning seda ei tohi laste poolt sellena ka kasutada.
Töötava seadme paigaldusjuhised:
A. Keerake lüliti ON.
B. Koostage või asetage töötavad lambid kohale ilma paneeli või turvakatet surumata. Ärge kasutage haamrit! (Plaan 1)
Erinevaid mudeleid puudutavad tehnilised spetsikatsioonid ja juhtnöörid.
* Võtke alati arvesse oma tootemudeli tehnilisi spetsikatsioone. Jälgige Teie poolt ostetud seadmega kaasneval
kasutusjuhisel olevaid sümboleid.
* Allpool on töödud nende sümbolite tähendused. Teie jaoks on olulised ainult Teie mudeli kohta käiva juhendi lehel
nimetatud viitekoodid.
P8 See mudel töötab (.. x) 1,5 V leelispatareiga, tüüp AAA, AA või C. (x) EI lisatud
P9 See mudel töötab (.. x) 1,2V Ni-MH patareidel, tüüp AAA, AA või C. (x) EI lisatud
P10 Käesolev mudel sisaldab püsipatareid (mitte tavalisi vahetatavaid patareisid).
C1 Ohutu laste ja loomade jaoks
C7 Aku valgustus on mõeldud kasutamiseks sise- ja välistingimustes.
C9 Ei ole vaja ühendada elektrivõrku.
L13 Käesolev lamp kasutab valgusallikana ühte või enamat LED’i. See koondab endas pikka kasutusaega ja vähest
elektritarbimist LED’id ei ole vahetatavad.
L14 Käesolev mudel sisaldab erevalget LED’i.
L15 Käesolev mudel sisaldab sooja pehmetoonilist valget LED’i.
L16 Käesolev mudel sisaldab merevaiguvärvi LED’i.
L17 Käesolev mudel sisaldab RGB-LED’i (vahelduvad punane, roheline ja sinine värv).
L18 Käesolev mudel sisaldab väreleva efektiga LED’i.
L19 Käesoleva mudeli puhul võite Te kasutada lülitit järgmise kahe variandi vahel valimiseks (näiteks:L19=L15+L17).
L21 Käesolev lamp sisaldab võimsat eriti ereda valgusega LED’i.
M2. Käesolev toode on sobiv asetamiseks kergestisüttivatele materjalidel/pindadele või nendega ühendamiseks.
Sisseehitatud tooteid ei tohi mitte mingil juhul katta isolatsiooni- või muu sarnase materjaliga.
M5 IPX3 toode võib kokku puutuda vihmapiiskadega (mis langevad 60° nurga all kuni vertikaalselt).
M6 IPX4 toode võib kokku puutuda mistahes suunast (360°) tulevate veepritsmetega.
M7 IPX5 toode on veevoolikukindel.
M8 IPX7 toode on piisavalt veekindel, et seda maapinna sisse asetada.
M9 IPX8 pakub kaitset nimetatud sügavuseni vette kastmise puhul.
M12 Asendaga pragunenud või purunenud kaitseklaas viivitamatult, kasutades selleks üksnes originaaltagavaraosi.
M14 Tootega kaasneb liikumissensor.
M15 Tootel on taimer ja seadistamisvõimalus. Miinimum- ja maksimumväärtused on antud jaos A toodud sümbolitel.
M16 Et toode funktsioneeriks korralikult ja vastavalt oma parimatele võimalustele, asetage ta täpsele sellisesse
kõrgusse, nagu sümbolil on näidatud. Määratletud on ka detektori miinimum- ja maksimumväärtused.
M17 Detektori aktiivne nägemisväli hõlmab sümbolil näidatud kraadivahemikku.
M18 Palun kasutage pakendit korduvalt.
M19 Palun eemaldage seade õigesti.
Garantiitingimused ja nende rakendamine.
Me tagame antud toote optimaalse funktsioneerimise. Käesoleva toote garantiiaeg on 2 aastat alates ostuhetkest.
Garantiidokumendid allkirjastatakse müügipaigas, ning nad kehtivad ainult ostukviitungi ja toote üheaegsel esitamisel.
Garantii ei laiene kuluvatele osadele. Meie poolt kantakse hoolt tootja süü läbi tekkinud tehniliste probleemide või rikete
likvideerimise eest. Garantii raames kas parandatakse seade või võimaluse korral asendatakse kahjustatud detailid.
Me ei vastuta juhiste mittejärgimisest või valesti järgimistest tingitud tehniliste probleemide või kahjude eest.
Atidžiai laikykitės saugumo ir sumontavimo instrukcijų, saugiai pasidėkite šį vadovą:
01. Prašome perskaityti šį vadovą atidžiai. Jei abejojate, pasitarkite su pardavėju.
02. Remiantis saugos ir sveikatos taisyklėmis, nemodikuokite ir nekeiskite baterijomis maitinamų žibintų patys. Jei
nesilaikote šių instrukcijų, garantija nustos galioti.
03. Saugokite produktą nuo ekstremalaus karščio, slėgio ar kitokio neįprasto naudojimo. Jei nesilaikote šių instrukcijų,
garantija nustos galioti.
04. Šis produktas yra ne žaisliukas, todėl neleiskite juo žaisti vaikams.
Baterijų montavimo instrukcijos:
A. Įjunkite jungiklį.
B. Sumontuokite arba įstatykite baterijomis maitinimą lempą nespausdami ant baterijos arba apsauginio gaubto.
Nenaudokite plaktuko! (žr. 1 tvarkaraštį)
Techninės specikacijos ir rekomendacijos atskiriems modeliams.
P8 Šis modelis darbojas ar (.. x) 1,5 V sārma baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
P9 Šis modelis darbojas ar (.. x) 1,2 V Ni-MH baterijām AAA, AA vai C tipa. (x) NAV iekļauts
C1 Saugus naudoti prie vaikų ir gyvūnų.
C7 Akumuliatoriaus apšvietimas skirtas naudoti viduje ir lauke.
C9 Prijungti prie elektros grandinės nereikia.
L13 Kaip šviesos šaltinis šioje lempoje naudojamas 1 ar keli indikatoriai. Tai užtikrina ilgalaikę eksploataciją ir
nedidelį energijos suvartojimą. Baterijų LED indikatorių pakeisti negalima.
L14 Šiame modelyje naudojamas ryškiai baltas LED indikatorius.
L15 Šiame modelyje naudojamas minkštai baltas LED indikatorius.
L16 Šiame modelyje naudojamas geltonas LED indikatorius.
L17 Šiame modelyje naudojamas RGB LED indikatorius (spalvos keičiasi tarp raudonos, žalios ir mėlynos).
L18 Šiame modelyje naudojamas LED indikatorius su blizgančiu efektu.
L19 Su šiuo modeliu galite naudoti jungiklį, norėdami persijungti tarp 2 variantų (pvz., L19=L15+L17).
L21 Šioje lempoje naudojamas ryškiai mėlynas LED indikatorius su tekančia srove.
M2 Produktas tinka patalpinti ant / užsidega reguliariai degioms medžiagoms / paviršiams. Įmontuoti produktai jokiu
būdu neturi būti padengiami izoliacine medžiaga ar bet kokia kita tokio pobūdžio medžiaga.
M5 IPX3 produktas gali būti veikiamas lietaus lašais (60 ° kampu iki vertikalaus veleno).
M6 IPX4 produktas gali būti veikiamas vandens projekcijomis bet kuria kryptimi (360 direction).
M7 IPX5 produktas yra vandens žarnų įrodymas.
M8 IPX7 gaminys yra atsparus vandeniui, kad jį įdėtų į žemę.
M9 IPX8 produktas nepraleidžia vandens, panardintas į jį iki nurodyto gylio.
M12 Nedelsiant pakeiskite įtrūkusį arba skaldytą apsauginį stiklą naudodami tik originalias atsargines dalis.
M14 Produktas turi judesio jutiklį.
M15 Gaminys turi laiko ir nustatymo parinktis. Min. Ir maksimumas nurodomas A skiltyje esančioje piktogramoje.
M16 Kad gaminys veiktų tinkamai ir geriausiai, užksuokite tiksliu aukščiu, kaip parodyta piktogramoje. Taip pat
nurodomas mažiausias ir maksimalus detektorius.
M17 Standartinis detektoriaus aktyvus matymo laukas turi laipsnių skaičių, kaip nurodyta piktogramoje.
M18 Pakuotę perdirbkite.
M19 Išimkite teisingai.
Garantinės sąlygos ir įgyvendinimas.
Mes užtikriname, kad produktas veiks optimaliai. Produktui suteikiama garantija 2 metams, pradedant nuo pirkimo
dienos. Garantija teikiama per pardavimo vietą ir galioja tik tuo atveju, jei su produktu kartu pateikiate ir pirkimo kvitą.
Garantija negalioja nusidėvėjusioms dalims. Mes pašalinsite technines problemas ar triktis, kurias sukėlė gamybos
defektai. Garantija apims arba remonto darbus, arba sugadintų galių pakeitimą, jei tai įmanoma. Mes neprisiimame
atsakomybės už technines problemas ar žalą, sukeltą dėl to, kad produktas buvo naudojamas neteisingai ar nesilaikant
instrukcijų.
FIN
PL
DK
LV
CZ
RO
SLO
EST
LT
NiMh
1.2V
1.5V
Alkaline
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Luxform Battery wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info