PDP506XDE_Ita.book Page 1 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA PLASMASCHERMSYSTEM SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-506XDE PDP-436XDE
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com) Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
PDP506XDE_Ita.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Italiano
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A_It
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione.
ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a terra.
ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra. D3-4-2-1-6_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo.
ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
AVVERTENZA L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003, n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio Europeo sull'uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi. P001_It
AVVERTENZA Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali.
Tasto STANDBY/ON STANDBY: Quando si trova in modalità di attesa (standby), il flusso di corrente elettrica s'interrompe e l'unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON L'indicatore si accende di luce rossa quando l'unità si trova in modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è accesa.
PDP506XDE_Ita.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Indice Indice
Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 02 Precauzioni per la sicurezza 03 Accessori forniti in dotazione
Identificazione delle unità principali .......12 Schermo al plasma ...................................12 Ricevitore multimediale ............................12 04 Denominazione delle parti
Installazione dello schermo al plasma ....16 Installazione del ricevitore multimediale ..............................................16 Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma ...................................17 Connessione del cavo di sistema ............18 Collegamento del cavo di alimentazione ............................................19 Convogliamento dei cavi ..........................20 Collegamento dell’antenna ......................21 Preparazione del telecomando ................22 Inserimento delle batterie ....................22 Cautele da esercitare con le batterie ..................................................22 Raggio di azione del telecomando ......22 Cautele relative all’utilizzo del telecomando .........................................22 06 Visione dei programmi TV
Accensione/spegnimento dell'apparecchio ........................................23 Cambio di canale ......................................24 Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti .......................................................25 Variazione del volume del suono .............25 Utilizzo delle funzioni multischermo .......27 Suddivisione dello schermo ................27 Blocco delle immagini .........................28 07 Impostazione del menu
Utilizzo del menu .......................................29 4 It
Menu della modalità AV ...................... 29 PC mode menus .................................. 29 Operazioni del menu ........................... 29 08 Impostazioni di base
Impostazione automatica dei canali TV .................................................... 30 Utilizzo dell’autoinstallazione ............. 30 Impostazione manuale dei canali TV analogici .................................................... 30 Uso della regolazione manuale .......... 30 Riduzione del rumore video ................ 31 Impostazione della protezione bambini ................................................ 31 Selezione del terminale di ingresso per il decoder ....................................... 31 Etichettatura dei canali TV .................. 32 Ordinamento dei canali TV preimpostati ......................................... 32 Regolazione dell’orologio .................... 32 Impostazione della lingua ....................... 32 Selezione AV ............................................. 33 Regolazione di base dell’immagine ........ 33 Regolazione avanzata dell'immagine ..... 34 Utilizzo di PureCinema ........................ 34 Utilizzo della funzione Temp. Colore ........................................ 34 Utilizzo della funzione CTI ................... 34 Utilizzo della funzione Gestione colore .................................... 35 Eliminazione del rumore dalle immagini .............................................. 35 Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE) ..................... 35 Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P .......................................... 36 Regolazioni del suono .............................. 36 FOCUS .................................................. 36 Surround anteriore .............................. 37 Ascolto audio in cuffia dallo schermo secondario ................................................ 37 Comando di accensione .......................... 38 09 Uso con le trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV ....................... 39
PDP506XDE_Ita.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Indice
10 Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
Impostazione della funzione EPG ........... 46 Aggiornamento automatico delle informazioni EPG ................................. 46 Impostazione di una fonte di informazioni EPG ................................. 46 Limitazione della visualizzazione delle informazioni EPG ........................ 46
Ricerca dei programmi ............................ 46 Visione delle informazioni sui programmi ................................................ 47 Registrazione di un programma con una unità di registrazione ........................ 47 Selezione di un programma per la visione immediata .................................... 47
Italiano
Per cambiare canale ........................... 39 Visualizzazione dei titoli dei canali ..... 39 Visualizzazione dei sottotitoli .............. 39 Riconfigurazione delle impostazioni dei canali DTV ........................................... 40 Riselezione del Paese .......................... 40 Sostituzione dei canali esistenti ......... 40 Aggiunta di nuovi canali ..................... 40 Controllo della forza di segnale .......... 41 Alimentazione e disalimentazione dell’antenna ......................................... 41 Ripristino dei valori predefiniti di sistema ................................................. 41 Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali ....................................... 42 Impostazione delle opzioni dei canali .................................................... 42 Attivazione della funzione Preferiti ..... 42 Attivazione della funzione Salto automatico ........................................... 42 Impostazione della Protezione bambini ................................................. 43 Ordinamento dei canali DTV preimpostati ......................................... 43 Selezione del formato audio digitale ...... 43 Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo ............................. 44 Uso dell’aggiornamento software ........... 44 Uso di Aggiornamento automatico .... 44 Impostazione dell’ora di aggiornamento .................................... 44 Avvio dell’Aggiornamento manuale ................................................ 44 Visualizzazione di informazioni tecniche ................................................ 45 Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito) ............................... 45 Salvaschermo ........................................... 45 Interfaccia comune .................................. 45 Inserimento di una scheda CA ........... 45
11 Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG ............... 48 Uso dell’EPG ............................................. 49 Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG ............................................ 50 Uso della selezione automatica canale e dell’attesa di registrazione ............... 50 Impostazione manuale del timer ........ 51 Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte .............. 51 Cambiamento/annullamento delle preimpostazioni di programmi TV ...... 52 Cambiamento delle priorità per le preimpostazioni sovrapposte .............. 52 Uso di altre funzioni EPG utili .................. 53 Salto EPG .............................................. 53 Ricerca EPG ......................................... 53 12 Utili impostazioni di regolazione
Commutazione della frequenza verticale di attivazione (Solo modo AV) .................. 54 Regolazione della posizione dell’immagine (Solo modo AV) ............... 54 Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC) ......................................... 54 Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC) ......................................... 54 Selezione di un tipo di segnale di ingresso ..................................................... 55 Impostazione del sistema di colore (Solo modo AV) ......................................... 55 Selezione manuale delle dimensioni dello schermo ........................................... 56 Selezione automatica delle dimensioni dello schermo ........................................... 57 Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3 .... 57 Modifica della luminosità di entrambi i lati dello schermo (Maschere laterali) .......... 57 5 It
PDP506XDE_Ita.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Indice Spegnimento con timer ............................58 Utilizzo della password (Solo modo AV) .........................................58 Inserimento della password ................58 Modifica della password ......................58 Ripristino della password ....................59 Disabilitazione della password ............59 13 Visualizzazione attraverso unità esterne
Visione di immagini provenienti da un decoder ......................................................60 Collegamento del decoder ...................60 Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder ...................60 Visione di immagini provenienti da un videoregistratore .......................................60 Collegamento di un video registratore ............................................60 Visualizzazione delle immagini provenienti da un videoregistratore ....60 Utilizzo dell’ingresso HDMI ......................61 Collegamento di un’unità HDMI .........61 Utilizzo della funzione di ingresso/ uscita Link.A ..............................................62 Visione di immagini provenienti da un lettore DVD ................................................63 Connessione del lettore DVD ..............63 Visualizzazione di immagini DVD .......63 Uso della funzione di uscita SCART ........63 Commutazione all’uscita SCART ........64 Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera .................................64 Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera ...............64 Visualizzazione delle immagini provenienti da una consolle per giochi o da una videocamera ..............64 Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer .........................65 Collegamento del personal computer ...............................................65 Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer ....................65 Tabella di compatibilità con i computer ...............................................65 Utilizzo di unità audio esterne .................65 Collegamento di un’unità audio ..........65 Collegamento dei cavi di controllo ..........66 Informazioni sulla capacità SR+ ........66 6 It
Utilizzo di schede di memoria (funzione Home Gallery) .......................... 66 Schede di memoria utilizzabili ........... 66 Tipi di file utilizzabili ............................ 66 Inserimento della scheda di memoria ............................................... 67 Rimozione della scheda di memoria ............................................... 67 Apertura della schermata iniziale di Home Gallery ....................................... 67 Selezione di una cartella ..................... 67 Apertura della schermata delle miniature .............................................. 68 Apertura della schermata standard a singola immagine ................................ 68 Apertura della schermata di impostazione della visualizzazione diapositive ............................................ 69 Avvio della visualizzazione per diapositive ............................................ 69 Regolazione della qualità delle immagini .............................................. 69 Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione ....................... 69 Codice dei costruttori .......................... 70 Tasti di controllo STB (set - top box) ........................................ 71 Tasti di controllo DVD/DVR ................. 72 Tasti di controllo VCR .......................... 73 14 Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo? .................................... 74 Utilizzo di base di Televideo ..................... 74 Attivazione e disattivazione di Televideo ............................................... 74 Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo ............................................... 74 Visualizzazione delle sottopagine ....... 75 Visualizzazione della panoramica TOP ....................................................... 75 Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli ............................................... 75 15 Appendice
Risoluzione dei problemi ......................... 76 Assegnazione dei contatti della presa SCART ....................................................... 77 Caratteristiche tecniche .......................... 78
PDP506XDE_Ita.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
Consigli sull’utilizzo Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione: • Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche. • Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi. • Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti. • Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua. • Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra. • Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo individuali inferiori a due ore. • Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli sull’installazione Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società. Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore: • Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. La pagina 16 riportano il valore delle distanze minime da mantenere attorno all’unità. • Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa ventilazione. • Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili. • Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità. • Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte. • Non lasciate l’apparecchio capovolto ad eccezione del caso in cui il ricevitore multimediale è installato verticalmente. • Non capovolgete l’apparecchio. L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio. Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio, un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Italiano
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE. Questo Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato dell’arte. I modelli Pioneer PureVision PDP-506XDE e PDP-436XDE offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell'immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte al pannello al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l'impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio. Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema con schermo al plasma PDP-506XDE/PDP-436XDE di Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:
01
NOTA Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore: • Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello. • Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive. • Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro. 7 It
PDP506XDE_Ita.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
01
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore ATTENZIONE PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Funzione di protezione dello schermo al plasma L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione dell’immagine fissa.
Informazioni sulla difettosità dei pixel Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un numero elevatissimo di pixel. (dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente spenti oppure permanentemente accesi, ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati. Questo effetto d'altra parte è comune a tutti i pannelli al plasma come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato. Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dal display.
Rumore di eccitazione dello schermo al plasma
8 It
Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo. Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta all'aumentare della temperatura ambientale del ricevitore multimediale. In tale condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto dalla ventola.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi. • In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio • Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.
Condensa • Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile • La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinandole delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l'utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie. • Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile • La pulizia del mobile dell'apparecchio va effettuata strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l'utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie. • Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. • Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica. L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. • Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma • Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello schermo. • Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come mostrato nei disegni. • Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.
PDP506XDE_Ita.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
01
ATTENZIONE
1
Italiano
Blocco e latenza post-immagine del pannello • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi. Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di visualizzazione sullo schermo. 2
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a “bruciatura”
Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia non scompariranno completamente. • La funzione di risparmio energetico può essere impostata in modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 38).
ATTENZIONE • La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri digitali è stata determinata al momento della sua introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso). Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548 Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-506XDE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995, N. 548 Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-436XDE risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
PDP506XDE_Ita.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
02
Precauzioni per la sicurezza Precauzioni per la sicurezza L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le seguenti precauzioni. 1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta. 2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future. 3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati con scrupolo. 4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate. 5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l'apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti di pulizia liquidi o spray. 6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti. 7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e seminterrati umidi. 8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore. 9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10 It
10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore. 11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica. 12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,
evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete. 13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro. 14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche. 15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi. 16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un tecnico qualificato. 17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un intervento di riparazione. 18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento. 19. Controllo di sicurezza—Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di impiego. 20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore. 21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori). 22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. 23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa di incendio o di lesioni personali. 24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione. 25. Il schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del modello PDP-506PE e circa 25,8 kg nel caso del modello PDP-436PE. Per via del basso spessore e della propria instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati da più di una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
PDP506XDE_Ita.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Precauzioni per la sicurezza
02
Precauzioni per l’installazione
In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi • Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore. • Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione. • Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).
Italiano
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate.
In caso di utilizzo di altri accessori • Richiedete la consulenza del vostro rivenditore. • Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:
Vista posteriore
Vista laterale
Schermo al plasma Foro di fissaggio
Foro di fissaggio Linea medianan
Superficie di montaggio Staffa di montaggio (o accessorio analogo) Vite M8
da 12 a 18 mm SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Linea mediana
ATTENZIONE • Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali. • Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la vista laterale qui sopra. • Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma. • Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta. • I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati. • Non montate o rimuovete lo schermo al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.
NOTA • Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER. • PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.
PDP506XDE_Ita.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
03
Accessori forniti in dotazione Accessori forniti in dotazione Identificazione delle unità principali La seguente tabella consente di verificare la correttezza del modello di ricevitore multimediale e di schermo al plasma ricevuto. Nome di modello del sistema complessivo di schermo al plasma
Nome di modello dell’unità principale Ricevitore multimediale
Schermo al plasma
PDP-506XDE
PDP-506PE PDP-R06XE
PDP-436XDE
PDP-436PE
Gli altoparlanti sono disponibili separatamente come opzione.
Schermo al plasma Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda)
(Per il Regno Unito e l’Irlanda)
Panno di pulizia
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.
N. 3 fascette di chiusura rapida
N. 3 fascetta rinforzate
Fascetta fermacavi
Scheda di garanzia
Nucleo di ferrite
Ricevitore multimediale Cavo di alimentazione (2 m)
(Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda)
(Per il Regno Unito e l’Irlanda)
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.
N. 2 batterie AA
Cavo di sistema (3 m)
NOTA • Utilizzate sempere il del cavo di alimentazione fornito con lo schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore multimediale. 12 It
PDP506XDE_Ita.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Denominazione delle parti
04
Ricevitore multimediale 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Indicatore POWER ON Indicatore STANDBY (attesa) Indicatore TIMER Tasto STANDBY/ON Tasto INPUT Tasti VOLUME +/– Tasti CHANNEL +/– Alloggio PC CARD Tasto di espulsionePC CARD EJECT 10 Terminale di uscita PHONES 11 Terminale INPUT 5 (S-VIDEO) 12 Terminale INPUT 5 (VIDEO) 13 Terminali (AUDIO) INPUT 5/PC INPUT 14 Terminale PC INPUT (ANALOG RGB)
Vista frontale 1
2
ON
3
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Tirare qui per aprire lo sportello.
ON
STANDBY
TIMER
14
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
PHONES
CHANNEL PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
EJECT
PC
INPUT 5
4
6
5
8
7
9
10
11 12
ANALOG RGB PC
13
Vista posteriore 1 2
IN
OUT
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
8
9 10 11
INPUT 3
12
13
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
14 15 16 17 18
1 Terminale CONTROL IN 2 Terminale CONTROL OUT 3 Terminale RS-232C (utilizzato durante l’impostazione in fabbrica) 4 Terminale ANT OUT (Antenna estratta) 5 Terminale ANT IN (Antenna non estratta per DTV) • Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema. 6 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL) 7 Ingresso COMMON INTERFACE • Per un modulo CA con una smart card 8 Terminale di ingresso ANT (antenna) 9 Selettore di selezione i/o link.A SELECT
14 It
19
20
10 Terminale INPUT 1 (SCART) 11 Terminale INPUT 2 (SCART) 12 Terminale INPUT 3 (SCART) 13 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR) 14 Terminale INPUT 3 (HDMI) 15 Terminale INPUT 4 (HDMI) 16 Terminali AUDIO OUTPUT 17 Terminale SYSTEM CABLE (BLACK) 18 Terminale SUB WOOFER OUTPUT 19 Terminale SYSTEM CABLE (WHITE) 20 Terminale AC IN
PDP506XDE_Ita.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Denominazione delle parti
04 8
Telecomando
1 2
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in modo da poter controllare, attraverso il telecomando fornito con questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR
1
2
3
11
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
ENTER
Da esecuzione ai comandi impostati.
13 EXIT
18 19 20
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
21 22
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
MENU
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
15 [
Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei sottotitoli del televideo. Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare (on/off) i sottotitoli.
16 k
Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri nascosti.
23
ENTER EXIT
14 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
17 g
HOME MENU
RETURN
RETURN
Ripristina il menu precedente. 12 / / / Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.
INFO
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
SELECT
Questi indicatori mostrano la selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il telecomando fornito in dotazione a questa unità. INPUT
3
9
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla modalità DTV e viceversa. Italiano
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono disponibili dopo avere selezionato con il tasto SELECT la modalità TV. La sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” di pagina 69 elenca i tasti da premere per controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
TV/DTV
Seleziona la modalità di suono multiplex.
18 p y INFO
Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza le informazioni sui canali. Modo di ingresso DTV: consente di visualizzare le informazioni a pagina intera.
24 19
25 26 DISC NAVI
DVD
HDD
27 28
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo nella modalità immagine nell’immagine.
20 Consente di passare da uno schermo all’altro nella modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.
21 i +/i –
Imposta il volume.
22 e Azzera il volume del suono.
23 HOME MENU
Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.
24 EPG
Visualizza la guida elettronica ai programmi.
1 2
a Consente di accedere il display al plasma oppure di metterlo in modalità di attesa (standby).
INPUT
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4)
25 m
Seleziona la modalità TELEVIDEO. (solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)
26 l
Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
27 f
3
0–9
Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
4
PC
Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo. (full/metà superiore/metà inferiore)
5
INPUT 5
6
Seleziona INPUT 5 come sorgente d’ingresso allo schermo al plasma. c Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine nell’immagine e singolo schermo.
7
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale. Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina. Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
P +/P –
Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale. w/x Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
v 28 d
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annula l’azione.
Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
NOTA • Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in direzione dello schermo al plasma.
PDP506XDE_Ita.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
05
Preparazione Preparazione Installazione dello schermo al plasma
Installazione del ricevitore multimediale Schermo al plasma
Oltre 50 cm
Ricevitore multimediale
Oltre 10 cm
ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Cavo di sistema (circa 3 m)
ATTENZIONE Posizionamento • Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione. • La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3 metri. • Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
• Non deponete sopra il ricevitore multimediale un videoregistratore od altre unità. • Lasciate sufficiente spazio ai lati e al di sopra del ricevitore multimediale. • Non ostruite le aperture di ventilazione laterali né l'apertura posteriore della ventola di raffreddamento del ricevitore multimediale.
ATTENZIONE
Oltre 5 cm ON
• La collocazione di qualsiasi tipo di oggetto sul ricevitore multimediale potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il corretto funzionamento.
NOTA
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Oltre 5 cm
Oltre 5 cm
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER Per informazioni sull'installazione consultate il manuale d'istruzioni fornito con il supporto.
Apertura di ventilazione Oltre 10 cm
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER Per informazioni sull'installazione consultate il manuale di istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Apertura della ventola di raffreddamento
ATTENZIONE
Condizioni ambientali di funzionamento
ATTENZIONE La disposizione verticale del ricevitore multimediale può causarne il danneggiamento o il malfunzionamento. STANDBY/ON ON STANDBY TIMER
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
PDP506XDE_Ita.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Preparazione
05
Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili in commercio.
1. Al schermo al plasma fissate ganci di caratteristiche di resistenza idonea ad impedirne la caduta.
NOTA
9 a 15 mm
6 mm
Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di almeno 20 mm.
Italiano
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi.
2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo quindi saldamente ad una parete, una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza. • Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
NOTA Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e lunghezza di 12-15 mm. M8
20 mm min.
12 a 15 mm
ATTENZIONE Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un tavolo oppure un'area del pavimento sufficientemente robusta. In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe causare lesioni alle persone nonché danneggiare l'apparecchio. Prima d'installare il schermo è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti. La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento dell'apparecchio con conseguente pericolo di lesioni per le persone. Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà. Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci, catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l'aiuto di un tecnico installatore professionista.
PDP506XDE_Ita.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Preparazione
05
Collegamento del cavo di alimentazione Italiano
Schermo al plasma (vista posteriore) Installazione del nucleo di ferrite Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito in dotazione, sull'estremità del cavo di alimentazione prossima al connettore dell'apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch'essa fornita in dotazione.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
SYSTEM CABLE
WHITE
Nucleo di ferrite Fascetta fermacavi
BLACK
Alla presa di rete
Al connettore AC IN Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Per il Regno Unito e l’Irlanda
Ricevitore multimediale (vista posteriore) IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
NOTA • Qualora non intendiate utilizzare lo schermo al plasma e il ricevitore multimediale per molto tempo, scollegate.
PDP506XDE_Ita.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
05
Preparazione
Convogliamento dei cavi Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
Con gli altoparlanti installati ai lati
(vista posteriore)
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Cavo altoparlante
Fascetta di Fascetta di chiusura rapida chiusura rapida Fascetta fermacavi (fornita con il supporto)*
Cavo altoparlante
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura rapida
Dipendentemente dal convogliamento dei cavi effettuato, fissate le fascette di chiusura rapida ai due fori identificati con la marcatura mostrati qui sotto.
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore dello schermo al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in modo da bloccare la fascetta. Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo da renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi con molta attenzione. Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi danneggiarsi se rimossa.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Con gli altoparlanti installati sul fondo
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Cavo altoparlante
Fascetta fermacavi (fornita con il supporto)*
NOTA • Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con l'apparecchio. • Solamente allo schermo al plasma PDP-436PE da 43” è possibile installare gli altoparlanti sul fondo. 20 It
Cavo altoparlante
* Fermacavo Facendo uso dei fermacavo forniti con il supporto, raggruppate i cavi degli altoparlanti con il cavo di sistema in modo che risultino invisibili dal lato frontale. Durante il collegamento dei cavi evitate di applicarvi una forza eccessiva.
PDP506XDE_Ita.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Preparazione
05
Collegamento dell’antenna
• Per vedere sia le trasmissioni analogiche che quelle digitali, collegate il cavo dell’antenna al terminale ANT OUT (antenna estratta) e al terminale ANT (ingresso analogico). • Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate un’antenna interna con un amplificatore del segnale, 5V 30mA.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda) (reperibile in commercio)
IN
IN
OUT
Italiano
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT INPUT 2 3
Y
PB
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
PR
COMPONENT VIDEO
SUB WOOFER
AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
OUT
IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT INPUT 2 3
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
• Per vedere solo le trasmissioni analogiche, collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile in commercio) al terminale ANT (ingresso analogico).
Cavo d’antenna (reperibile in commercio) Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale.
PDP506XDE_Ita.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
05
Preparazione
Preparazione del telecomando Inserimento delle batterie 1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
Raggio di azione del telecomando Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, iniziando dalla propria polarità negativa (–). 7m
30º 30º
Sensore del telecomando
• Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Cautele da esercitare con le batterie L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni. • Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o alcaline. • Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–) presenti nel comparto batterie. • Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse. • Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da quelle scariche. • Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno. • Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata inferiore al previsto. • Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo tempo, rimuovetene le batterie.
ATTENZIONE
22 It
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.
Cautele relative all’utilizzo del telecomando • Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in ambienti molto umidi. • Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione. • Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l'angolazione dell'illuminazione o dello schermo al plasma, oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali. • Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo. • La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove. • Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma. • Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo differisce secondo le immagini visualizzate.
PDP506XDE_Ita.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visione dei programmi TV Visione dei programmi TV
06 Schermo al plasma Italiano
È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione "Impostazione automatica dei canali TV" a pagina 30.
Accensione/spegnimento dell'apparecchio NOTA • Quando la spina del cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è inserita nella presa di rete, esso si trova in modalità di attesa (standby); in questa condizione l'indicatore STANDBY del ricevitore è acceso di colore rosso. Il ricevitore multimediale rimane nelle modalità di attesa sino a quando se ne scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete. Per accendere il sistema premete il tasto POWER dello schermo al plasma. • Gli indicatori POWER ON dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale si illuminano così di colore blu. Per spegnere il sistema premete il tasto a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON dello ricevitore multimediale. • Il schermo al plasma e il ricevitore multimediale ritornano così nelle modalità di attesa (standby); in tale condizione i rispettivi indicatori STANDBY sono accesi di colore rosso. • Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a oppure uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure ancora il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale. Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini provenienti dalla sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono al contrario le immagini televisive. Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto POWER dello schermo al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema premendo i tasti del telecomando o del ricevitore multimediale.
Indicatore STANDBY (attesa) Indicatore POWER ON Tasto POWER (accensione)
Ricevitore multimediale ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Indicatore TIMER Indicatore STANDBY (attesa) Indicatore POWER ON Tasto STANDBY/ON
NOTA • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69. • Si raccomanda di non scollegare il ricevitore multimediale dalla presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, esso riceve automaticamente la guida elettronica programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV. • Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più completamente operativo. In esso circolerà solamente un piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo. • Qualora intendiate non utilizzare il sistema al plasma per lungo tempo, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale
1
2
3
4
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
La tabella cui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del sistema al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere verificato osservando gli indicatori dello schermo e del ricevitore multimediale. Indicatore di stato Schermo al plasma ACCENSIONE STANDBY
Stato del sistema
Ricevitore multimediale ACCENSIONE STANDBY Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale sono stati scollegati. Oppure, mentre il cavo di alimentazione del display al plasma è collegato il tasto POWER non è stato premuto. Il sistema è acceso. Il sistema si trova in modalità di attesa. Il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è stato scollegato.
Lampeggia Il schermo al plasma è spento. Oppure ne è stato scollegato il cavo di alimentazione. Lampeggia
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione "Risoluzione dei problemi" a pagina 76.
PDP506XDE_Ita.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
06
Visione dei programmi TV Ricevitore multimediale (vista frontale)
Cambio di canale NOTA
ON
STANDBY
• Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
TIMER
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL
Commutazione tra le modalità TV e DTV • Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità d’ingresso DTV premete il tasto INPUT del Ricevitore multimediale oppure il tasto TV/DTV del telecomando.
Utilizzo dei tasti P +/P – del telecomando CHANNEL +/–
INPUT 1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
Visualizzazione dei canali
8 AAA STEREO 10:00 STANDARD FULL
• Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +. • Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –. Visualizzazione delle informazioni Televideo: • Per passare ad una pagina di numero superiore, premete P +. • Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –. Per l'accesso a Televideo consultate la sezione "Utilizzo delle funzioni Televideo" alle pagine 74 e 75.
NOTA • Il tasto CHANNEL +/– del ricevitore multimediale svolge la stessa funzione dei tasti P +/P –. • Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici impostati affinché siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di salto dei canali analogici si raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 30). • Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni dei canali” (pagina 42). • Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 30). • Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni dei canali” (pagina 42).
Utilizzo dei tasti da 0 – 9 del telecomando Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
ESEMPIO • Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra), premete 2. • Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre) premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2. • Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre), nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3. Visualizzazione delle informazioni Televideo: Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 74.
NOTA
24 It
• Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema si accende e le immagini provengono dalla sorgente INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le immagini televisive.
PDP506XDE_Ita.book Page 25 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visione dei programmi TV
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.
NOTA • È possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per maggiori informazioni sulla loro registrazione si raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina 30).
1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto ENTER. Preferiti
Variazione del volume del suono NOTA • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando • Per aumentare il volume premete i +. • Per ridurre il volume premete i –.
NOTA • I tasti VOLUME +/– del ricevitore multimediale svolgono la stessa funzione dei tasti i +/i –.
01 ********** 02 ****
09 ********** 10 ****
03 **** 04 ****
11 **** 12 ****
Utilizzo del tasto e del telecomando
05 **** 06 ****
13 **** 14 ****
1 Premete e.
07 **** 08 ****
15 **** 16 ****
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare ( / / / e poi ENTER). • Premete RETURN per uscire dall'Elenco dei canali preferiti.
Italiano
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti
06
e silenzia il suono attualmente prodotto. • Sullo schermo appare "e".
2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di silenziamento. • Il suono viene altresì silenziato premendo i +.
PDP506XDE_Ita.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
06
Visione dei programmi TV Utilizzo del tasto g del telecomando
Ad ogni pressione del tasto g, la funzione MTS esegue la seguente commutazione. Modalità p
DISC NAVI
DVD
Modalità pp
p
HDD
pp
Modalità MONO
MONO
Impostazione p
Stereofonico
Diffusioni NICAM
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
Diffusioni
Bilingue
A2
Monofonico
Trasmissioni Digitali
pp
MONO
1
1
1
AAA NICAM STEREO 10:00
AAA NICAM STEREO 10:00
AAA MONO 10:00
2
2
2
BBB NICAM p 10:00
BBB NICAM pp 10:00
BBB MONO 10:00
3
3
3
CCC NICAM MONO 10:00
CCC NICAM MONO 10:00
CCC MONO 10:00
4
4
4
DDD STEREO 10:00
DDD STEREO 10:00
DDD MONO 10:00
5
5
5
EEE DUAL p 10:00
EEE DUAL pp 10:00
EEE MONO 10:00
6
6
6
FFF MONO 10:00
FFF MONO 10:00
FFF MONO 10:00
7
7
7
GGG STEREO 10:00
GGG STEREO 10:00
GGG MONO 10:00
NOTA • In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti. • Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp. • La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 5 oppure PC, non determina alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video. 26 It
PDP506XDE_Ita.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visione dei programmi TV
06
Utilizzo delle funzioni multischermo Suddivisione dello schermo Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura riportata di seguito.
Italiano
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
Doppio schermo
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, Schermo principale
Schermo secondario
Immagine nell’immagine
premete il tasto ad essa corrispondente. • Durante la visione dei programmi TV, premendo P +/P – si cambia il canale.
NOTA
Schermo principale
Schermo secondario
INPUT 5
TV/DTV
P
DISC NAVI
DVD
HDD
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata, premete il tasto c. • Ogni qualvolta si preme il tasto c, la modalità di visualizzazione si commuta tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo. • Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine, premendo si commuta la posizione dei due schermi visualizzati. Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità Immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo, indicato da “z”. L’utilizzatore può controllarne sia l’immagine sia il suono.
• Nella modalità doppio schermo, premete f per modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.
• La funzione multischermo non può visualizzare contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso, apparira un messaggio di avviso. • La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti d’ingresso esterne (da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC). Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti combinazioni di sorgenti d’ingresso: - TV analogica e TV digitale - TV analogica (o TV digitale) e una sorgente d’ingresso esterna (da INPUT 1 a INPUT 5 e PC) • Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a singolo schermo ed inoltre si visualizza il menu corrispondente. • Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo di destra potrebbero apparire di qualità inferiore. • Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine la lista dei canali analogici preferiti non è disponibile. Analogamente, nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine non è disponibile la lista dei canali digitali preferiti. • Se nella modalità Immagine nell’immagine per lo schermo principale si seleziona 1920*1080P@24Hz, le immagini video potrebbero non apparire correttamente a causa di una limitazione nelle capacità del sistema. • Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per maggiori informazioni in merito si suggerisce di vedere a pagina 37. • I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione sullo schermo secondario.
PDP506XDE_Ita.book Page 28 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
06
Visione dei programmi TV Blocco delle immagini Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
1 Premete d. • Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.
DISC NAVI
Immagine normale
DVD
HDD
Fermo immagine
NOTA • In modalità di suddivisione dello schermo, non è possibile bloccare le immagini. • Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso. • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
PDP506XDE_Ita.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazione del menu Impostazione del menu
07 Menu della modalità PC
Utilizzo del menu
Home Menu
Opzione
Pagina
Immagine
Selezione AV
33
Contrasto
33
Luminosità
33
Colore Sfumatura
Suono
Comando di accensione
Opzione
Pagina
Immagine
Selezione AV
33
Contrasto
33
33 33
Luminosità
33
Rosso
33
Verde
33
Blu
33
Reset
34
Definizione
33
Alti
36
Regolazione avanzata
34
Bassi
36
Reset
34
Bilanciamento
36
Reset
36
Alti
36
Bassi
36
Bilanciamento
36
Reset
36
FOCUS
36
Surround anteriore
37
Suono
Comando di accensione
Uscita cuffia
37
Sub Volume
37
Spegnimento con Timer
Risparmio energia
38
Opzioni
Nessun segnale Off
38
Nessuna operazione Off
38
FOCUS
36
Surround anteriore
37
Uscita cuffia
37
Sub Volume
37
Risparmio energia
38
Gestione alimentazione
38 58
Setup automatico
54
Setup manuale
54 67 – 69
Home Gallery Spegnimento con Timer Opzioni
Setup
Home Gallery
Italiano
Menu della modalità AV
Home Menu
58 Posizione
54
Dimens. Automatic.
57
Modalità 4:3
57
Maschera laterale
57
Ingresso HDMI
61
Modalità attivaz
54
Sistema del colore
55
Selezione Ingresso
55
Autoinstallazione
30
Impost. TV analogica
30 – 32, 46
Impostazione DTV
40 – 44, 51
Uscita SCART
64
Password
58, 59
Lingua
30
Operazioni del menu Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni. SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi premete ENTER.
3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del
67 – 69
4 5
sottomenu desiderata. • Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda delle voci del menu stesso. Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER. • Per alcune voci del menu, premete / invece di / . Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA • Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu. • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
PDP506XDE_Ita.book Page 30 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
08
Impostazioni di base Impostazioni di base Impostazione automatica dei canali TV Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni successive è quindi possibile impostare automaticamente la lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” ( / ). 2 Selezionate una lingua ( / ). Autoinstallazione Lingua
Italiano
Paese
Austria
Tipo sintonizzatore
Tutto
Alimentazione aerea
Spento
NOTA • L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1 a 3 indicati di seguito. ➀ Premete HOME MENU. ➁ Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
➂ Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. • Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV analogici Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale dei canali TV analogici.
Installazione
Uso della regolazione manuale Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la funzione Regolazione manuale. Inizio
• È possibile selezionare una lingua fra le 14 disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese.
3 4 5 6
Selezionate “Paese” ( / ). Selezionate il paese ( / ). Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ). Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ). • Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ). • Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso contrario, andate al passo 9.
8 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ). 9 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER). • L’autoinstallazione si avvia così automaticamente. • Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. Per maggiori informazioni sull'impiego della password leggete la sezione "Utilizzo della password" a pagina 58.
4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ). Regolazione manuale Inserimento programma Ricerca
9 Selezionate “Sistema” ( / ). 10 Selezionate un sistema audio ( / ).
Memorizzazione Sintonizzatore RR
Regolazione manuale
Protezione
Inserimento programma
1
Ricerca
42.75MHz
Sistema
B/G
11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ). 12 Selezionate un sistema a colori ( / ). • La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”. Sistema
Visualizzazione
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Dipendentemente dalla condizione dei segnali di diffusione questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti. • Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder selezionato questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
B/G
Sistema del colore Memorizzazione
Automatico No
13 Selezionate “Memorizzazione” ( / ). 14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” ( / ). Sistema del colore Memorizzazione Sintonizzatore RR
Automatico Sì Acceso
Funzione
Descrizione
Sì
Potete selezionare il canale usando P +/P –.
Sì (In elenco)
Selezionando questa opzione si registra il canale desiderato nell'elenco dei canali preferiti. Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei canali preferiti e P +/P –. Non potete selezionare il canale usando P +/P –.
No
Sì Acceso
Italiano
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” ed “L’”.
• Per procedere con l’impostazione di un altro canale, ripetete i passi da 6 a 14.
15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad esempio un videoregistratore od un registratore DVD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati. • Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni desiderate per "Sintonizzatore RR", "Protezione" e "Decoder". Consultate al riguardo le sezioni "Riduzione del rumore video", "Impostazione della protezione bambini" e "Selezione del terminale di ingresso per il decoder".
Riduzione del rumore video Per i canali individuali è possibile specificare se il sistema al plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Ripetete i passi da 1 a 6 riportati nella sezione "Uso della regolazione manuale". • Dopo avere selezionato il canale desiderato (con la funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
Impostazione della protezione bambini La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei canali TV selezionati.
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”. Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), date corso alla procedura di seguito riportata.
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Selezione del terminale di ingresso per il decoder Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il terminale di ingresso (INGRESSO1).
1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della
regolazione manuale”. Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della funzione Inserimento programma), osservate i seguenti passi:
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
PDP506XDE_Ita.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazioni di base
08
Etichettatura dei canali TV
Ordina
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. 4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ). 6 Selezionate il numero di un programma ( / ). • Sono selezionabili numeri da 1 a 99. Etichetta
1/4 09
IIIII
18
RRRRR
01
AAAAA
10
JJJJJ
19
SSSSS
02
BBBBB
11
KKKKK
20
TTTTT
03
CCCCC
12
LLLLL
21
UUUUU
04
DDDDD
13
MMMMM
22
VVVVV
05
EEEEE
14
NNNNN
23
WWWWW
06
FFFFF
15
OOOOO
24
XXXXX
07
GGGGG
16
PPPPP
25
YYYYY
08
HHHHH
17
QQQQQ
5 Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi ENTER). 6 Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi ENTER). • Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
Inserimento programma
1
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Etichetta
NOTA
7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER). • Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).
9
10 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Delete
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Space
U
V
W
X
Y
Z
,
.
:
;
&
'
(
)
+
-
*
_
@
/
OK
• Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento del carattere successivo. Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di cinque caratteri al massimo. • Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate [ ] o [ ] e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul carattere precedente o successivo. • Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete ENTER. • Per inserire uno spazio in luogo del carattere correntemente selezionato, sullo schermo selezionate [Space] e quindi premete ENTER. Per completare la procedura di inserimento del nome, sullo schermo premete / o / sino a selezionare [OK] e quindi premete ENTER. Premete HOME MENU per uscire dal menu.
NOTA • La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed impostare nell'unità di registrazione collegata - ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. 4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER). • Appare così la schermata di ordinamento. 32 It
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel passo 6, selezionate sullo schermo ▲/▼ con / sino a selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER. • La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una unità DVD (DVR), solamente le informazioni relative al canale del quale si è modificata la posizione.
Regolazione dell’orologio Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. 4 Selezionate “Orologio” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione automatica dell’orologio ( / ). Orologio
02/07/2004 VEN 0:00 Progr. imp. Orologio
1 ABCDE
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”. Impostate quindi l’ora corretta attuale. • Il sistema ottiene e visualizza l'ora aggiungendovi l'ora coordinata universale (UTC) e la deviazione per l'ora locale (LTO) ricevute con i segnali di diffusione. Qualora il sistema non dovesse visualizzare l'ora corretta rivolgetevi alla stazione di diffusione.
Impostazione della lingua La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 14 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese. Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale, Europa orientale, Grecia/Turchia, Russia e Arabia. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Menu” ( / ).
PDP506XDE_Ita.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazioni di base
08
5 Selezionate una lingua ( / ).
NOTA
Lingua Italiano
Televideo
Europa occid.
6 Selezionate “Televideo” ( / ). 7 Selezionate una lingua ( / ). 8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Selezione AV Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini dal sistema esterno. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).
Italiano
Menu
• Selezionando "DINAMICO" non è possibile selezionare le opzioni "Contrasto", "Luminosità", "Colore", "Sfumatura", "Definizione", "Regolazione avanzata" e "Reset"; queste opzioni di menu sono oscurate.
Regolazione di base dell’immagine È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER). Immagine Selezione AV
STANDARD
Contrasto
Selezione AV STANDARD
40
Luminosità
0
Colore
0
Sfumatura
0
Definizione
0
DINAMICO Regolazione avanzata
FILM
Reset
GIOCO
Per la sorgente PC o per Home Gallery appare la seguente schermata:
UTENTE
Per la sorgente AV
Immagine
Opzione
Descrizione
STANDARD
Per immagini ad alta definizione in luoghi con illuminazione normale. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
DINAMICO
Per i film. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
GIOCO
Riduce la luminosità dell’immagine in modo da consentirne una più agevole visione. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV. Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
STANDARD
Contrasto
Per immagini molto nitide e caratterizzate dal massimo contrastoIn questa modalità non potete regolare manualmente la qualità delle immagini. Questa selezione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
FILM
UTENTE
Selezione AV
40
Luminosità
0
Rosso
0
Verde
0
Blu
0
Reset
4 Selezionate il livello desiderato ( / ). 40
Contrasto
• Quando viene visualizzato una schermata di regolazione, premendo il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Per la sorgente AV
Per la sorgente PC Opzione
Descrizione
STANDARD (impostazione predefinita)
Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati
UTENTE
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
PDP506XDE_Ita.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
08
Impostazioni di base Per la sorgente PC Opzione
tasto
Contrasto
Minor contrasto
Maggior contrasto
Luminosità
Minor luminosità
Maggior luminosità
Rosso
Rosso più debole
Rosso più intenso
Verde
Verde più debole
Verde più intenso
Blu
Blu più debole
Blu più intenso
tasto
NOTA • Per eseguire le regolazioni avanzate dell'immagine, al passo 3 selezionate "Regolazione avanzata" e quindi premete ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione "Regolazione avanzata dell'immagine". • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
Regolazione avanzata dell'immagine
Utilizzo della funzione Temp. Colore 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate "Temp. Colore" ( / e poi ENTER). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER). • Se a questo passo avete selezionato un parametro, saltate i passi 7 e 8. • Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più accurata. A questo scopo selezionate innanzi tutto "Manuale" e poi premete per oltre tre secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7. Temp. Colore Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore bilanciamento del bianco. Selezioni
Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "PureCinema" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER). • Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella. PureCinema Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film (originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in alta definizione. Selezioni
Spento
Disattiva la funzione PureCinema.
Standard
Produce immagini dinamiche vivide e regolari (peculiari dei film) rilevando automaticamente le informazioni registrate relative alle immagini DVD o ad alta definizione visualizzate (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
ADV
Produce immagini dinamiche regolari e di qualità (quali ad esempio le immagini su schermo cinematografico) attraverso la conversione a 72 Hz durante la visualizzazione di immagini DVD (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.
NOTA
34 It
• L'opzione "Standard" non è selezionabile con segnali in ingresso da 480p o da 720p@60Hz. • L'opzione "ADV" non è selezionabile con segnali in ingresso PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz. • Né "Standard" né "ADV" sono selezionabili con segnali in ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.
Alto
Bianco con sfumature bluastre
Medio alto
Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio
Tonalità naturale
Medio basso
Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso
Bianco con sfumature rossastre
Manuale
La temperatura del colore è regolabile a piacimento
7 Selezionate l'elemento che desiderate regolare ( /
e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato ( / ). Opzione
tasto
tasto
R Alto
Rosso più debole
Rosso più intenso
Verde più debole
Verde più intenso
B Alto
Blu più debole
Blu più intenso
R Basso
Rosso più debole
Rosso più intenso
Verde più debole
Verde più intenso
Blu più debole
Blu più intenso
G Alto
Sintonia fine di aree luminose
Sintonia fine di G Basso aree scure B Basso
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8. • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si ottiene premendo / .
9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Utilizzo della funzione CTI 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate "CTI" ( / e poi ENTER).
PDP506XDE_Ita.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazioni di base
08
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER). Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore. Selezioni
Spento
Disattiva la funzione CTI.
Acceso
Attiva la funzione CTI.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "NR" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare 6
Italiano
CTI
( / e poi ENTER). • È possibile selezionare "DNR" o "MPEG NR". Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
DNR
Utilizzo della funzione Gestione colore 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "Dettaglio colore" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER). 6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction, ovvero riduzione digitale del rumore. Selezioni
Spento
Disattiva la funzione DNR.
Alto
Funzione DNR potenziata
Medio
Funzione DNR standard
Basso
Funzione DNR limitata
MPEG NR Gestione colore R
0
Y
0
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi. Selezioni
Spento
Disattiva la funzione MPEG NR. Funzione MPEG NR potenziata
G
0
Alto
C
0
Medio
Funzione MPEG NR standard
B
0
Basso
Funzione MPEG NR limitata
M
0
7 Selezionate il livello desiderato ( / ).
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE) 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "DRE" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare
Opzione
tasto
tasto
Rosso
Più prossimo al magenta
Più prossimo al giallo
Giallo
Più prossimo al rosso
Più prossimo al verde
Verde
Più prossimo al giallo
Più prossimo al ciano
Ciano
Più prossimo al verde
Più prossimo al blu
Blu
Più prossimo al ciano
Più prossimo al magenta
6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
Magenta
Più prossimo al blu
Più prossimo al rosso
Contrasto Dinamico
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7. • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è ottenibile premendo / .
( / e poi ENTER). • È possibile selezionare "Contrasto Dinamico", "Livello Nero", "ACL" o "Gamma".
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree luminose e le aree scure divenga più evidente. Selezioni
8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Spento
Disattiva la funzione Contrasto dinamico.
Alto
Funzione Contrasto dinamico potenziata
Medio
Funzione Contrasto dinamico standard
Basso
Funzione Contrasto dinamico moderata
Livello Nero Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra queste e le aree luminose divenga più apparente. Selezioni
PDP506XDE_Ita.book Page 36 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazioni di base
08
ACL Esegue una compensazione volta all'ottimizzazione delle caratteristiche di contrasto delle immagini. Selezioni
Spento
Disattiva la funzione ACL.
Acceso
Attiva la funzione ACL.
Gamma Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature). Selezioni
1
Seleziona le caratteristiche gamma 1.
2
Seleziona le caratteristiche gamma 2.
3
Seleziona le caratteristiche gamma 3.
Regolazioni del suono Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono. È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a pagina 33.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Suono” ( /
Selezionate una voce da regolare ( / ). Selezionate il livello desiderato ( / ). Suono STANDARD
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER). 3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER). 4 Selezionate "Altri" ( / e poi ENTER). 5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare 6
( / e poi ENTER). • È possibile selezionare "3DYC" o "Modalità I-P". Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
3DYC
2
Bassi
0
Bilanciamento
0
Reset FOCUS
Spento
Surround anteriore
Spento
Uscita cuffia
Principale 15
Sub Volume
Opzione
tasto
tasto
Alti
Rende più deboli gli alti
Rende più forti gli alti
Bassi
Rende più deboli i bassi
Rende più forti i bassi
Bilanciamento Riduce il volume dell’altoparlante destro
Selezioni
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Spento
Disattiva la funzione 3DYC.
Alta
Funzione 3DYC potenziata
Media
Funzione 3DYC standard
Bassa
Funzione 3DYC moderata
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse. Selezioni
1
Ottimale per le immagini video
2
Impostazione standard
3
Ottimale per le immagini fisse
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Nella modalità 3DYC i parametri individuali sono selezionabili esclusivamente quando: Come sorgente d’ingresso si è selezionato INPUT 1, 2 o 3 e come tipo di segnale d’ingresso si è selezionato e “Video” (pagina 55); oppure come sorgente d’ingresso si è selezionato INGRESSO 5 senza avere tuttavia collegato il cavo S-Video; oppure ancora si è selezionato il sintonizzatore analogico. • Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono selezionabili con i seguenti segnali d'ingresso: 480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.
It
Alti
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
Modalità I-P
36
e poi ENTER).
Riduce il volume dell’altoparlante sinistro
NOTA • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / come indicato nel passo 3 e poi premete “Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER. • La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in cuffia. • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
FOCUS Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono dai contorni più nitidi.
PDP506XDE_Ita.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Impostazioni di base Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Disattiva la funzione FOCUS.
Acceso
Attiva la funzione FOCUS.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale. • Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in cuffia. • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
Ascolto audio in cuffia dallo schermo secondario Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i segnali audio provenienti dallo schermo secondario; l'audio proveniente dall schermo principale è posto in uscita dagli altoparlanti. Per impiegare questa funzione date corso alla seguente procedura:
Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali e/o bassi pieni e profondi.
Sub Volume
1 2 3 4
Principale 15
Premete HOME MENU.
Opzione
Descrizione
Selezionate “Suono” ( /
Principale
L’audio proveniente dallo schermo principale è posto in uscita dal terminale PHONES.
Sub
Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine nell’immagine l’audio proveniente dallo schermo secondario è posto in uscita dal terminale PHONES.
Riproduce un suono tridimensionale di grande effetto.
TruBass (impostazione predefinita)
Produce bassi pieni e profondi utilizzando una nuova tecnologia.
Surround anteriore
TruBass + SRS
Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.
Sub Volume
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Il simbolo WOW) identifica la condizione di attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni TruBass + SRS per il surround anteriore. • è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc. • La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc. • Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale trattato. • Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in cuffia. • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una volta scollegate le cuffie stesse.
Italiano
Opzione
08
5 Selezionate “Sub Volume” ( / ). 6 Selezionate il livello di volume desiderato ( / ). Spento
Uscita cuffia
Sub 15
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Per regolare il volume delle cuffie dopo avere selezionato “Sub”, impiegate sempre la voce del menu riportata nella procedura a prescindere dalla modalità attuale di visualizzazione, sia essa a schermo singolo, a doppio schermo o Immagine nell’immagine. Nella modalità di visualizzazione a schermo singolo e con “Sub” selezionato, l’audio proveniente dallo schermo stesso è posto in uscita dagli altoparlanti anche se sono collegate le cuffie. • Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” e quindi collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene silenziato.
Selezionate "Salva1", "Salva2" oppure "Immagine disattivata" ( / e poi ENTER).
Opzione
Descrizione
Standard
Non riduce la luminosità dell'immagine.
Salva1
Riduce lievemente il consumo elettrico sopprimendo lievemente il livello di caduta della luminosità.
Salva2
Riduce sia la luminosità dell'immagine sia il consumo elettrico.
Immagine disattivata
Per risparmiare corrente, viene disattivato lo schermo. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – e e. Questa impostazione non è memorizzata dal sistema.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Questa funzione può altresì essere selezionata dal menu Home nel caso in cui la sorgente d’ingresso sia un PC.
Nessun segnale Off (solo modo AV) Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 2 3 4
Selezionate “Comando di accensione” ( /
Premete HOME MENU. Selezionate “Comando di accensione” ( /
Pone il sistema in modalità di attesa (standby) qualora per tre ore non si dia esecuzione ad alcun comando.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentazione (solo modo PC) Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer, automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Comando di accensione” ( /
• Pone automaticamente il sistema in modalità di attesa qualora per otto minuti non riceva alcun segnale dal personal computer. • Il sistema rimane disattivato anche quando, se si inizia nuovamente ad utilizzare il computer, da quest’ultimo giunge un segnale. • Il sistema si accende nuovamente premendo il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale o il tasto TV a del telecomando.
Modalità2
• Pone automaticamente il sistema in modalità di attesa qualora per otto minuti non riceva alcun segnale dal personal computer. • Se si inizia nuovamente ad usare il computer e si inserisce quindi un segnale, il sistema si accende. • Il sistema si accende nuovamente premendo il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale o il tasto TV a del telecomando.
e poi ENTER).
Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Il sistema non viene posto in modalità di attesa.
Attiva
Il sistema viene posto in modalità di attesa (standby) qualora non riceva alcun segnale per 15 minuti.
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio. • Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora, al termine di un programma TV, nel ricevitore multimediale siano presenti segnali di rumore.
e poi
Opzione
e poi ENTER).
Opzione
e poi ENTER).
Opzione
e poi ENTER).
NOTA
It
1 2 3 4
Premete HOME MENU.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
38
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non riceve alcun comando per tre ore.
PDP506XDE_Ita.book Page 39 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso con le trasmissioni DTV Uso con le trasmissioni DTV Visione di programmi DTV
NOTA • Quando si esegue Autoinstallazione (pagina 30), assicurarsi di selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore. • Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora stati cercati canali, appare la schermata “Impostazioni DTV” in cui può essere selezionata solo la voce “Installazione”. • Durante la modalità DTV, premete m per visualizzare la schermata del televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale 1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV. 2 Premete ENTER per visualizzare la schermata di lista canali. 001 ************
Visualizzazione dei titoli dei canali I titoli dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di inizio/fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui programmi stessi.
1 Premete TV/DTV in modo da selezionare la modalità DTV. 2 Premete p
Italiano
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie funzioni, tra cui i sottotitoli e piste sonore multiple.
09
• Appare così il titolo di un canale. 001
************ Adesso ******************** Successivo *************
Mer.30.Apr. 12:46 11:30 - 12:00 12:00 - 12:30
• Per visualizzare le informazioni di altri canali premete / . • Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete ENTER. • I titoli dei canali mostrano altresì l’icona dei canali Preferiti ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m) qualora disponibili per il canale selezionato. • Per uscire dalla visualizzazione dei titoli premete EXIT.
3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui programmi premete nuovamente p.
002 ************ 003 ******
Adesso ************************
11:30 - 12:00
004 ************ 005 **** 006 ******
3 Selezionate un canale ( / e poi ENTER). • I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0 a 9 o il tasto P +/P – del telecomando.
NOTA • Nella modalità DTV premete 001 in modo da accedere rapidamente al canale 1 (canale a una cifra). Benché il canale 1 possa altresì essere selezionato premendo 01 oppure 1, è necessario attendere 2 secondi dall’inserimento dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre. • Il tasto P +/P – non è in grado di rilevare i canali che siano stati impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti. Per maggiori informazioni sui canali preferiti leggete a pagina 25.) • Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password corretta ogni volta (vedere pagina 58). • Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti.
Altro...
• Per commutare tra le informazioni sul programma Adesso e Successivo premete / . • Per visualizzare le informazioni dettagliate di altri programmi premete / . • Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete ENTER. • Per interrompere la visualizzazione delle informazioni dettagliate premete RETURN. • Per interrompere la visualizzazione di tutti i titoli premete EXIT. • Se il titolo contiene informazioni aggiuntive appare “Altro ...”. Per visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
NOTA • Le informazioni dello striscione sono aggiornate ogni minuto. • Alcuni programmi possono non fornire informazioni di programma dettagliate. • A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni fornite dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero per errore apparire o non apparire.
Visualizzazione dei sottotitoli Nella modalità DTV premete [ in modo da visualizzare o nascondere i sottotitoli. Sottotitoli On
NOTA • Registrando un programma con questa funzione attivata si registrano altresì i sottotitoli.
PDP506XDE_Ita.book Page 40 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso con le trasmissioni DTV
09
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali DTV
5 Selezionate “Sostituisci canali esistenti” ( / e poi
ENTER). • Il sistema elimina innanzi tutto le informazioni relative a tutti i canali ed avvia quindi una nuova ricerca.
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione per mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 30). La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Sostituisci canali esistenti Ricerca info
Canali trovati
Canali esistenti
Riselezione del Paese 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
5 Selezionate “Paese” ( / ). 6 Selezionate il paese ( / ). Installazione Alimentazione aerea
Spento
Paese
Germany
Aggiungi nuovi canali Sostituisci canali esistenti
Nuovi canali trovati Avanzamento
04
001 ************
20
002 ************
30%
003 ****** 004 ************
• Per interrompere una ricerca di canale in corso, premete HOME MENU.
NOTA • Per completare “Sostituisci canali esistenti” deve rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento automatico. • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password (Solo modo AV)” a pagina 58. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Controllo segnale
Aggiunta di nuovi canali
Ripristina impostazioni predefinite
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale configurazione dei canali DTV date corso alla seguente procedura:
NOTA • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password (Solo modo AV)” a pagina 58. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali in modo da eseguire una nuova configurazione.
Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
Installazione Alimentazione aerea Paese
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
Premete HOME MENU.
5 Selezionate “Aggiungi nuovi canali” ( / e poi ENTER).
Sostituzione dei canali esistenti
1 2 3 4
1 2 3 4
e poi ENTER).
Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
Spento Germany
Aggiungi nuovi canali Sostituisci canali esistenti Controllo segnale Ripristina impostazioni predefinite
• Si avvia così la ricerca automatica dei canali. All’individuazione di nuovi canali essi vengono automaticamente registrati nel ricevitore multimediale.
PDP506XDE_Ita.book Page 41 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso con le trasmissioni DTV
09 3 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
Aggiungi nuovi canali
Canali esistenti
04
001 ************
Alimentazione aerea
Nuovi canali trovati
20
002 ************
Paese
003 ******
Aggiungi nuovi canali
004 ************
Sostituisci canali esistenti
Avanzamento
30%
Spento Germany
Italiano
Installazione
Canali trovati
Ricerca info
Controllo segnale Ripristina impostazioni predefinite
• Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete HOME MENU.
NOTA • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password (solo nella modalità AV)” a pagina 58. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Si può controllare la forza di segnale e la qualità del segnale di ciascun canale TV.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di nuovi canali”.
2 Selezionate “Controllo segnale” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Canale RF” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate il canale da controllare ( / ).
Canale RF
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre. poi ENTER). • Appare una schermata di conferma.
21
6 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni
Aggiungi nuovi canali
25
Ripristino dei valori predefiniti di sistema
5 Selezionate “Ripristina impostazioni predefinite” ( / e
Controllo segnale
0
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le impostazioni DTV ai valori predefiniti in fabbrica.
Controllo della forza di segnale
Potenza segnale :
NOTA
predefinite in fabbrica. Si avvia automaticamente l’autoinstallazione.
77% 50
75
100
Qualità segnale : 100% Buona
• Usate la funzione “Aggiungi nuovi canali” a questo punto per aggiungere canali entro il canale RF selezionato (frequenza di ricezione).
NOTA • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password (solo nella modalità AV)” a pagina 58. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
NOTA • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Alimentazione e disalimentazione dell’antenna Per alimentare o disalimentare l’antenna collegata al terminale d’antenna DTV date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di nuovi canali”.
PDP506XDE_Ita.book Page 42 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso con le trasmissioni DTV
09
Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.
Attivazione della funzione Preferiti Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato almeno un canale preferito.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione delle opzioni dei canale”.
Impostazione delle opzioni dei canali Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti, Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Gestione canali” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
Gestione canali Preferiti
Spento
Salto automatico
Spento
Protezione
Spento
Opzioni canale Ordina canali
5 Selezionate “Opzioni canale” ( / e poi ENTER). • Appare la schermata Opzioni canale con una lista dei canali registrati. Opzioni canale Salto canale 001 ∗∗∗ ∗∗∗ 002 ∗∗∗ ∗∗∗ 007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗ 030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗ 040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
2 Selezionate “Preferiti” ( / ). 3 Selezionate “Acceso” ( / ). • Dopo avere registrato i canali preferiti è possibile selezionarli premendo il tasto P +/P – del telecomando oppure il tasto CHANNEL +/– del ricevitore multimediale.
NOTA • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
051 ∗∗∗ ∗ 800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
6 Selezionate un canale individuale ( / / / e quindi
7
premete ENTER in modo da attivare o disattivare). • Qualora desideriate registrare un canale nella lista dei canali (digitali) preferiti, in “Preferiti” selezionate “Acceso”. La selezione dalla lista dei canali registrati rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli. • Qualora desideriate che un determinato canale venga saltato durante la pressione del tasto P +/P – del telecomando oppure del tasto CHANNEL +/– del ricevitore multimediale, in Salto canale selezionate “Acceso”. • Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un canale senza l'inserimento della password, in Blocco canale selezionate “Acceso”. Una volta completata l’impostazione procedete nel seguente modo: • Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito, leggete la sezione “Abilitazione dei canali preferiti” ed attivate la funzione Preferiti. • Qualora con la funzione Blocco canale abbiate selezionato almeno un canale da bloccare, leggete la sezione “Utilizzo della password (solo nella modalità AV)” a pagina 58 ed impostate quindi la password desiderata da 4 cifre.
NOTA • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d'inserimento della password non appare. Per maggiori informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della password (solo nella modalità AV)” a pagina 58. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV. 42 It
Attivazione della funzione Salto automatico Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come servizi e radio e dati di testo.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione delle opzioni dei canale”.
3 Selezionate un canale da ignorare ( / ). • Si può selezionare tra “Spento”, “Radio”, “Dati” o “Entrambi”.
NOTA • La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi” di servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni dei singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni canale” non sono influenzate da questa impostazione. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Selezione del formato audio digitale Date corso alla seguente procedura in modo da commutare tra i formati audio digitali PCM e Dolby:
1 2 3 4 5 6
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
Italiano
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è possibile in del Paese selezionato per l’impostazione dei canali. È inoltre possibile specificare un limite d’età compreso tra 4 e 18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale limite è stato impostato sia necessario inserire la password .
3 Selezionate il limite d’età desiderato ( / ). • Sono selezionabili valori da 4 a 18 e “Spento”. • Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato impostato il limite d'età.
NOTA • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Ordinamento dei canali DTV preimpostati Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei canali DTV preimpostati.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione delle opzioni dei canale”.
2 Selezionate “Ordina canali” ( / e poi ENTER). • Appare la schermata di ordinamento.
3 Selezionate un canale da spostare ( / / / e poi ENTER). Ordina canali
1/3 007 ************
001 ************
008 ************
002 ******
009 ******
003 ************
010 ************
004 ******
011 ******
005 ************
012 ************
006 ************
4 Selezionate la nuova posizione ( / / / e poi ENTER). • L’ordinamento viene eseguito.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Per cambiare una pagina nella schermata di ordinamento al passo 4, selezionate ▲/▼ sullo schermo con / / / per selezionare una pagina, e poi premete ENTER. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
NOTA • Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”. • Per iniziare Aggiornamento automatico, deve rimanere almeno 1 ora prima dell’inizio della prossima registrazione/ visione preimpostata. • 60 secondi prima dell’aggiornamento previsto, appare un messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento automatico. L’Aggiornamento automatico inizia automaticamente se si seleziona “OK” o non si seleziona nulla per 50 secondi. • Per interrompere un aggiornamento in corso, premete HOME MENU. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
NOTA • Il sistema di schermo al plasma configura automaticamente la lingua in funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 30) qualora per l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia disponibile la lingua selezionata. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’aggiornamento software Questa funzione scarica nel momento specificato il software necessario all’aggiornamento del sistema.
Impostazione dell’ora di aggiornamento Si può impostate l’ora in cui il sistema con schermo al plasma esegue l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare questa funzione, impostare prima “Aggiornamento automatico” su “Acceso”.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Impostazione ora aggiornamento” ( / e poi ENTER).
3 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico ( / / Uso di Aggiornamento automatico
/
Quando questa funzione è attivata, il sistema di schermo al plasma verifica l’eventuale disponibilità di aggiornamenti software e quindi, qualora necessario, li scarica automaticamente. In seguito a questa operazione il sistema dà inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta di nuovi canali (pagina 40). Questa serie di operazioni si esegue automaticamente secondo l’impostazione specificata.
1 2 3 4
oppure 0 a 9). Impostazione ora aggiornamento Ora 11 : 32
Avvio dell’Aggiornamento manuale Questa funzione consente di aggiornare manualmente il software del sistema. L’aggiornamento manuale non può tuttavia essere eseguito qualora manchi 1 ora al successivo aggiornamento automatico programmato oppure alla registrazione/visione programmata.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Avvia aggiornamento manuale” ( / e poi ENTER).
NOTA
44 It
• Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione/ visione preimpostata. • Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve rimanere almeno 1 ora prima del prossimo Aggiornamento automatico. • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
PDP506XDE_Ita.book Page 45 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso con le trasmissioni DTV Visualizzazione di informazioni tecniche 1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di Aggiornamento automatico”.
2 Selezionate “Informazioni tecniche” ( / e poi ENTER). NOTA • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito) Alcune stazioni offrono programmi codificati con l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group), che permette di usare DTV in modo interattivo. Quando è presente, l’applicazione MHEG si avvia quando si preme uno dei tasti colorati o m.
NOTA • Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i sottotitoli (vedere pagina 39). • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
Salvaschermo Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti durante la ricezione di canali radio DTV.
Interfaccia comune Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo CA e una scheda intelligente forniti dall’emittente del servizio. Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di sistema di codifica. Questo schermo al plasma supporta moduli CA creati per funzionare con lo standard DVB. Rivolgersi all’emittente del servizio per il tipo corretto di modulo CA. Si prega di notare che una scheda intelligente può essere valida per una sola emittente di servizio e quindi solo per una specifica gamma di canali.
Italiano
Usate questa funzione per controllare il numero di versione hardware/software.
09
NOTA • I moduli CA e le schede intellingenti non sono forniti da PIONEER né di serie né come accessori opzionali. Dopo aver inserito una scheda, lasciarla sempre nel vano. Non rimuoverla dal terminale se non viene rischiesto. Per esempio, la scheda deve essere nel vano quando l’emittente del servizio vuole scaricare nuove informazioni sulla scheda intelligente.
Inserimento di una scheda CA Il vano per scheda Interfaccia Comune si trova sul retro del ricevitore multimediale.
1 Tenere la linguetta del coperchio del vano sul retro del ricevitore multimediale e rimuovere il coperchio rilasciando il fermo della linguetta. Linguetta
NOTA • Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le seguenti operazioni: • Premete TV/DTV per passare alla TV analogica. • Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata canali radio normale. • Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il salvaschermo.
2 Inserire il modulo CA specificato a fondo nel vano Interfaccia Comune.
PDP506XDE_Ita.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
10
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche) Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche) Con la funzione di guida elettronica ai programmi (EPG), è possibile ricercare i programmi TV desiderati o vedere informazioni ad essi relative. Utilizzando il timer, è anche possibile preselezionare i programmi desiderati per registrarli con un videoregistratore. Per maggiori informazioni in merito alla funzione EPG per il sintonizzatore digitale consultate la “Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)” a pagina 48.
2 3 4 5 6
Opzione
Descrizione
Impostazione della funzione EPG
Spento (impostazione predefinita)
Visualizza tutte le informazioni EPG della stazione elaborate dalla fonte di informazioni EPG impostata.
Acceso
Visualizza solamente le informazioni EPG relative ai programmi TV che possono essere effettivamente ricevuti e visualizzati.
Aggiornamento automatico delle informazioni EPG È possibile stabilire se il sistema deve automaticamente acquisire le informazioni EPG dalla stazione di diffusione specificata.
1 2 3 4 5 6
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impost. TV analogica” ( / Selezionate “EPG” ( /
Ricerca dei programmi 1 Premete EPG. 2 Premete il tasto colorato in modo da selezionare un parametro di ricerca.
3 Scegliete l’impostazione per il parametro ( / ). VEN.02.07.04 10:25
EPG Ora Data Tema Stazione
Disattiva
Fornitore dati Adattamento stazione
e poi ENTER).
e poi ENTER).
Selezionate “EPG” ( /
EPG Aggiorn. autom. dati
e poi ENTER).
Selezionate “Impost. TV analogica” ( /
Spento
05:30 09:40 09:45 10:00
Film
****** ****** ****** ******
Adesso 02.07 Notiziario Tutto
Spettacoli
****** ****** ****** ******
EPG
• Appare così l’elenco dei programmi ricercati.
Opzione
Descrizione
Disattiva (impostazione predefinita)
Disattiva la capacità EPG.
Attiva
Acquisisce automaticamente le informazioni EPG a mezzanotte e durante la visione di una stazione specificata come sorgente d’informazioni EPG.
4 Premete EPG in modo da uscire dal menu.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Impostazione di una fonte di informazioni EPG Per acquisire le informazioni EPG, è necessario specificare una stazione di diffusione.
1 2 3 4 5 6 7
e poi ENTER).
Selezionate “Impost. TV analogica” ( / Selezionate “EPG” ( /
e poi ENTER).
e poi ENTER).
Selezionate “Fornitore dati” ( /
NOTA • Per i parametri “Ora” e “Data” non è possibile selezionare un’ora ed una data trascorse. • Prima di visualizzare le informazioni EPG, sintonizzatevi su un canale TV e fate quindi ritorno alla visualizzazione a singolo schermo. • Mentre sono visualizzate le informazioni EPG, sono funzionanti solamente i seguenti tasti: a,i +/i –, e e g.
Icone visualizzate nella Lista dei programmi e nelle Informazioni sui programmi
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate la stazione di trasmissione desiderata ( / ).
Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Bilingue
Limitazione della visualizzazione delle informazioni EPG Con questa funzione è possibile visualizzare solamente le informazioni EPG relative ai programmi TV che possono essere effettivamente ricevuti e guardati. 46 It
PDP506XDE_Ita.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche) 5 Selezionate “SP” (standard) oppure “LP” (estesa) ( / ). Informazioni sui programmi
1 Premete EPG. 2 Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER).
22:00-23:30 ***** *******************
• Appaiono quindi le informazioni relative ai programmi selezionati.
Velocità di regist. PDC/VPS
Informazioni sui programmi
VEN.02.07.04 12:46
VEN.02.07.04 12:46
Registrare?
SP
LP
SPENTO
ACCESO
OK
ANNULLA
Italiano
Visione delle informazioni sui programmi
10
13:00-13:30 ***** Registrare RETURN Programme List
• Per fare ritorno alla schermata dell’elenco dei programmi, premete RETURN.
4 Premete EPG in modo da uscire dal menu.
Registrazione di un programma con una unità di registrazione Se al sistema è collegata una unità di registrazione (quale ad esempio un videoregistratore o un registratore DVD), con la funzione di guida elettronica ai programmi è possibile selezionare i programmi TV da registrare.
1 Premete EPG. 2 Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER). Informazioni sui programmi
VEN.02.07.04 12:46
13:00-13:30 *****
• Durante la preselezione dei programmi TV da registrare, ricordatevi di lasciare il videoregistratore acceso. • Premendo RETURN, potete quindi fare ritorno alla schermata dell’elenco dei programmi. • Questa funzione è disponibile solamente quando l’unità di registrazione è collegata al terminale INPUT 2 o 3, con l’ingresso/uscita Link.A attivato ed utilizzando inoltre un cavo SCART. • Per la preselezione (di registrazione) dei programmi mediante la funzione EPG, è possibile eseguire cancellazioni o modifiche solamente dall’unità di registrazione (videoregistratore o registratore DVD) che rappresenta una destinazione di trasferimento.
Selezione di un programma per la visione immediata Mediante la funzione EPG, potete anche selezionare un programma in corso di trasmissione in modo da vederlo immediatamente.
*******************
1 Premete EPG. 2 Selezionate il programma desiderato attualmente in onda ( /
e poi ENTER). Informazioni sui programmi
Visualizzare RETURN Programme List
EPG
Uscita
• Appaiono quindi le informazioni relative al programma selezionato.
VEN.02.07.04 12:46
13:00-13:30 ***** *******************
3 Premete il pulsante ROSSO. 4 Selezionate “Velocità di regist.” ( / ). Visualizzare RETURN Programme List
EPG
Uscita
• Appaiono quindi le informazioni relative al programma selezionato.
3 Premete il pulsante VERDE. • Il menu EPG si chiude e sull’intero schermo appaiono le immagini del programma TV selezionato. 47 It
PDP506XDE_Ita.book Page 48 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
11
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) Informazioni sui programmi
Formato di visualizzazione EPG La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei programmi di TV digitale previsti e informazioni dettagliate sui singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e sintonizzare facilmente un programma desiderato. La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi, Lista canali e Lista generale programmi. Questa sezione descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di orari e informazioni.
NOTA • Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni EPG, non è possibile vedere le informazioni EPG corrispondenti. • Se l’orario attuale non è stato impostato correttamente, possono esserci alcuni programmi le cui informazioni EPG non sono visualizzate.
1 Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in avanti o indietro.
2 3 4 5 6
Tabella degli orari Lista dei canali Evidenzia il canale attualmente selezionato Indica il programma impostato per la registrazione/visione Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati previsti per lo stesso periodo
7 Titolo programma 8 Indica il programma impostato per la registrazione/ visione(ma un altro programma è impostato per la registrazione nello stesso periodo)
9 Divisori di tempo
48 It
1 2 3 4
007
**************
3
5 00:00 - 12:00
*********************** ***********************
Numero di canale Nome stazione Titolo programma Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso periodo.
5 Orario del programma 6 Genere del programma
• La lista generale programmi può avere sezioni con gli angoli inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi sono previsti per quel periodo. Per vedereil titolo di tali programmi e le informazioni relative, evidenziare una sezione piegata e quindi premete / .
PDP506XDE_Ita.book Page 49 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) 3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate)
Uso dell’EPG
HOME MENU
RETURN
INFO
0
MENU
INPUT 5
ENTER TV/DTV
EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
sul programma selezionato, premete p. • Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli orari. • Se lo schermo contiene ulteriori informazioni, appare “Altro...”. • Per interrompere la visualizzazione delle informazioni dettagliate premete nuovamente p (oppure RETURN). 001
************
Italiano
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi desiderati e/o selezionare programmi. PC
11
13:40 - 14:05
************* **************************
P
1 Premete EPG. • Appare la schermata EPG. • La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati EPG sono ottenuti correttamente. Se questo non accade la schermata EPG mostra un’immagine vuota.
2 Selezionate un programma TV desiderato ( / , / ). 007
4 Per chiudere la Guida programmi, premete di nuovo EPG. NOTA • La lista generale programmi non mostra i programmi che sono finiti. • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
*****************
• Premete P +/P – per saltare alla pagina precedente o successiva della Lista canali. • Le informazioni sul programma selezionato appaiono nella finestra informazioni. • Per visionate un programma in fase di trasmissione, selezionare il programma (e poi ENTER). • Si possono controllare informazioni sui programmi previsti fino ad 1 settimana prima, a seconda delle condizioni. • A seconda delle condizioni, può essere necessario del tempo per ottenere i dati EPG.
PDP506XDE_Ita.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
11
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG Usando l’EPG, si possono preselezionare facilmente programmi di TV digitale per la visione (selezione automatica canale) o la registrazione in seguito. Si devono inoltre regolare le impostazioni dell’apparecchio di registrazione per registrare il programma. Fare riferimento al manuale di istruzioni allegato all’apparecchio di registrazione.
Uso della selezione automatica canale e dell’attesa di registrazione Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona automaticamente un programma TV preimpostato quando arriva l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà l’inizio di un programma TV importante mentre si guarda un altro programma TV. Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di trasmissione del programma TV preimpostato, il ricevitore multimediale si accende ed emette segnali AV per la registrazione.
1 Premete EPG. • Appare la schermata EPG. poi ENTER). • Selezionate un programma che non è ancora cominciato. • Appare un menu di impostazione. • Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi ENTER): La schermata EPG si chiude e viene sintonizzato un canale. • Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi VERDE): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione quando sarà trasmesso la prossima volta (settimana). • Selezionate un programma non ancora cominciato (e poi ENTER oppure VERDE): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione. 00:00 - 12:00
• La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni. • L’icona di un orologio rosso appare per il programma preimpostato. • L’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni sovrapposte.
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG. A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale appare circa 60 secondi prima dell’esecuzione e il canale cambia poco prima dell’inizio del programma. NOTA • La selezione automatica canale non viene eseguita se il sistema è in modo di attesa. • Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono essere registrati perché il solo ricevitore multimediale si attiva ed emette segnali AV quando arriva l’orario fissato. • Finite le operazioni di preimpostazione tre minuti prima dell’inizio del programma. • Per le priorità delle preimpostazioni sovrapposte, vedere “Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte” a pagina 51. • L’indicatore TIMER sul davanti del ricevitore multimediale si illumina in arancione quando un programma è preimpostato per la registrazione/visione. • La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione imposti dal modulo CA.
PDP506XDE_Ita.book Page 51 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV) NOTA
Impostazione manuale del timer Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( / Selezionate “Timer di programma” ( / • Appare la tabella degli orari.
e poi ENTER). e poi ENTER).
MER.24.Nov 12:34
Timer di programma N. 01
Data
Ora
Canale
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
Info
02
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
03
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
04
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
05
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
06
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
07
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
08
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
09
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
10
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
5 Selezionate un numero di programma ( / e poi ).
• La registrazione/visione preimpostata inizia immediatamente se le operazioni di preimpostazione sono eseguite entro tre minuti dall’inizio del programma. • Le preimpostazioni eseguite usando l’EPG appaiono automaticamente nella tabella degli orari. • La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione imposti dal modulo CA.
Italiano
Usando il menu, si possono preimpostare i programmi TV digitali specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 2 3 4
11
Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, sono usate le due regole seguenti per stabilire la priorità. Se entrambe le regole sono applicabili, sono applicate nell’ordine 1 e poi 2. Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la preimpostazione che inizia prima ha la precedenza. Se due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima parte del primo programma o la prima parte del secondo programma possono non essere registrate. Regola 2: Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si sovrappongono, la preimpostazione con maggiore numero di lista ha la precedenza.
• Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
6 Specificate una data ( / oppure 0 – 9, e poi ). 7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine ( /
oppure 0 – 9, e poi
).
8 Specificate un numero di canale ( / oppure 0 – 9, e poi ). MER.24.Nov 12:34
Timer di programma N. 01
LUN.05.Gen. 12:00-13:00
001 ************
02
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
03
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
04
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
05
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
06
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
07
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
08
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
09
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
10
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
Data
Ora
Canale
Info
9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le voci (ENTER). • Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è bloccato, appare un messaggio di avvertimento. • L’icona di un triangolo giallo indica che una registrazione/visione può non avvenire a causa di preimpostazioni sovrapposte. • Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti da 5 a 9. • Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
PDP506XDE_Ita.book Page 52 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
11
5 Selezionate il numero del programma da modificare
Cambiamento/annullamento delle preimpostazioni di programmi TV
( / ). • Cancellate la preimpostazione del programma (ROSSO). • Iniziare la modifica (ENTER).
Usando l’EPG Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1 Premete EPG.
6 Regolate la voce desiderata ( / , / ). 7 Premete ENTER per completare l’impostazione.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate il programma preimpostato desiderato ( / , / e poi ENTER oppure VERDE). • Appare un riquadro. • Se si seleziona “Sì”, passate al punto 3. • Per abbandonare l’operazione selezionate “No”.
8
• Appare un avverimento se il programma preimpostato in fase di modifica è già iniziato o finito. Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le preimpostazioni sovrapposte Si può cambiare la priorità dei programmi preimpostati sovrapposti secondo le proprie preferenze.
3 Selezionate il programma preimpostato ( oppure ENTER).
4 Selezionate un numero di programma da modificare ( / ). • Si può cancellare il programma preimpostato premendo il tasto ROSSO.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Timer di programma” ( / • Appare la tabella orari.
MER.24.Nov 12:34
Timer di programma
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e aggiornate l’impostazione (ENTER). • Appare un avvertimento se il programma preimpostato in fase di modifica è già cominciato o finito.
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
N. 01
LUN.05.Gen. 12:00-13:00
001 ************
02
OGNI GIORNO 14:00-15:00
007 ***************
03
OGNI DOM
14:00-15:00
007 ***************
04
LUN-VEN
14:00-15:00
007 ***************
05
SAB, DOM
14:00-15:00
007 ***************
Data
Ora
e poi ENTER).
Canale
Info
06
NOTA
07
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso che è stata iniziata da una preimpostazione programma, per esempio per cambiare canale, appare un avvertimento che indica che la preimpostazione sarà annullata. In questo caso, non si può annullare la preimpostazione programma usando l’EPG.
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le preimpostazioni di programma usando il menu. Premete HOME MENU. Selezionate “Setup” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Impostazione DTV” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Timer di programma” ( / • Appare la tabella orari.
LUN.05.Gen. 12:00-13:00
001 ************
02
OGNI GIORNO 14:00-15:00
007 ***************
03
OGNI DOM
14:00-15:00
007 ***************
04
LUN-VEN
14:00-15:00
007 ***************
05
SAB, DOM
14:00-15:00
007 ***************
06 07 08 09 10
52 It
Ora
e poi ENTER). MER.24.Nov 12:34
Timer di programma N. 01
Data
09 10
5 Selezionate un programma da modificare ( / e poi 6
Usando il menu
1 2 3 4
08
Canale
Info
7
BLU). Selezionate la posizione a cui spostare il programma selezionato ( / ). Spostate il programma alla posizione selezionata premendo BLU o ENTER.
PDP506XDE_Ita.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
12
Utili impostazioni di regolazione Utili impostazioni di regolazione Commutazione della frequenza verticale di attivazione (Solo modo AV)
2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Setup automatico” ( / e poi ENTER).
La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.
1 2 3 4
Opzioni Setup automatico
Premete HOME MENU. Selezionate "Opzioni" ( /
Setup manuale
e poi ENTER).
Selezionate "Modalità attivaz." ( /
e poi ENTER).
Selezionate “75 Hz” o “100 Hz” ( /
e poi ENTER).
• Si avvia quindi la procedura di impostazione automatica.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Modalità attivaz.
NOTA
75Hz 100Hz
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna sorgente d'ingresso. • Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60Hz, 720p@60Hz, o 1080p@24Hz. • Quando in "Maschera laterale" si seleziona "Automatico" (pagina 57), la selezione eseguita in "Modalità attivaz." diviene inefficace.
Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC)
Regolazione della posizione dell’immagine (Solo modo AV) È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sullo schermo al plasma.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER). Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( / ENTER).
e poi
Posizione Regolazione posizione Oriz/vert Reset
5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale 6
( / ). Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
NOTA • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER. • Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente in funzione della sorgente di ingresso.
Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC) Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le informazioni sull’ora provenienti da un personal computer, utilizzate funzione Setup automatico. 54 It
1 Premete HOME MENU.
• Al termine dell’impostazione automatica, appare il messaggio “Impostazione automatica completata.”. • Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente. • La funzione Setup automatico può non riuscire se l’immagine del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine sul PC e riprovate. • Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che il computer sia collegato al ricevitore multimediale e che inoltre sia acceso.
Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Setup manuale” ( /
e poi ENTER).
Selezionate una voce da regolare ( /
e poi ENTER).
Setup manuale Regolazione posizione Oriz/vert Orologio
0
Fase
0
Reset
5 Eseguite la regolazione ( / e / ). Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, con/è possibile modificare il parametro / .
6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER.
PDP506XDE_Ita.book Page 55 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Utili impostazioni di regolazione
12
Impostazione del sistema di colore (Solo modo AV)
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3 del telecomando, oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale, in modo da selezionare così la sorgente d'ingresso desiderata.
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Selezione Ingresso” ( / Selezionate un tipo di segnale ( /
e poi ENTER). e poi ENTER).
Selezione Ingresso
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( /
Italiano
Selezione di un tipo di segnale di ingresso
e poi ENTER).
Selezionate “Sistema del colore” ( /
e poi ENTER).
Selezionate un sistema di segnale video ( / ENTER).
e poi
Sistema del colore Automatico PAL SECAM NTSC 4.43NTSC
Video S-Video RGB COMPONENTE
• Per l’INGRESSO1 potete selezionare Video o RGB. • Per l’INGRESSO2 potete selezionare Video, S-Video o COMPONENTE. • Per l’INGRESSO3 è possibile selezionare Video, S-Video o RGB.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un tipo diverso di segnale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
• La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”. • Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • L’impostazione predefinita e “Automatico”. • Per le opzioni INPUT 1, 2, 3 e 5 è necessario impostare il sistema del colore. • Per quanto riguarda l'impostazione del sistema di colore leggete i passi 11 e 12 della sezione "Utilizzo della regolazione manuale" (pagina 30).
PDP506XDE_Ita.book Page 56 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
12
Utili impostazioni di regolazione
Selezione manuale delle dimensioni dello schermo Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f. • Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione. • Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso.
Modalità AV 4:3
CINEMA
FULL 14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
FULL
WIDE
Modalità AV Opzione
Descrizione
4:3
Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato appare una maschera laterale.
FULL 14:9
Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9
Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni programmi, su ciascun lato appare una sottile maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una barra superiore ed una inferiore.
WIDE
Con questa modalità l’immagine viene progressivamente allargata verso le estremità laterali dello schermo.
FULL
Per le immagini compresse a 16:9.
ZOOM
Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
CINEMA
Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore.
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA Opzione
Descrizione
4:3
Riempie lo schermo senza alterare il rapporto d’aspetto del segnale in ingresso.
FULL
Visualizzazione a schermo intero a 16:9.
Dot by Dot
Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso numero di pixel dello schermo.
Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA 4:3
Dot by Dot
FULL
Modalità PC per i segnali XGA 4:3
Modalità PC per i segnali XGA (es. ingresso 1024 x 768 sul modello PDP-506XDE) Opzione
Descrizione
4:3
Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso numero dello pixel dello schermo. Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL1
Visualizzazione a schermo intero a 16:9 Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel
FULL2
Per la visualizzazione panoramica Usato per la visualizzazione di segnali da 1280 x 768 pixel.
NOTA • Le caratteristiche date per la modalità PC si riferiscono al modello PDP-506XDE. Nel modello PDP-436XDE il numero di pixel di schermo differisce e pertanto l’elaborazione del segnale e le condizioni effettive di visione variano lievemente. • Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e ZOOM. 56 It
PDP506XDE_Ita.book Page 57 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Utili impostazioni di regolazione
Questo schermo al plasma seleziona automaticamente un formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen signaling), oppure quando i segnali video provengono dall'apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 61). Per attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 2 3 4
Opzione
Descrizione
WIDE (impostazione predefinita)
Immagine grande senza maschere laterali.
4:3
Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le maschere laterali.
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello schermo (Maschere laterali)
Acceso
Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione 4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.
Opzione
Descrizione
Spento (impostazione predefinita)
Disattiva la funzione Dimens. automatic.
Acceso
Attiva la funzione Dimens. automatic.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Maschera laterale” ( /
e poi ENTER).
Selezionate il parametro desiderato ( /
NOTA
e poi ENTER).
Maschera laterale
• Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente. • Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di aspetto, la funzione non opera neppure selezionando "Acceso".
Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3 Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali con rapporto d'aspetto 4:3.
1 2 3 4
Italiano
Selezione automatica delle dimensioni dello schermo
12
Fissa Automatico
Opzione
Descrizione
Fissa (impostazione predefinita)
Imposta sempre la stessa luminosità per le maschere laterali grigie.
Automatico
Regola la luminosità delle maschere laterali grigie in funzione della luminosità delle immagini.
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “Modalità 4:3” ( /
e poi ENTER).
Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( /
NOTA • Se si seleziona "Automatico", la selezione eseguita per "Modalità attivaz." (pagina 54) diviene inefficace.
PDP506XDE_Ita.book Page 58 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
12
Utili impostazioni di regolazione
Spegnimento con timer Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER). • È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), ”30 min”, “60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo. • Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra descritti.Dopo avere controllato il tempo premete HOME MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
Modifica della password Per modificare la password, osservate la procedura descritta di seguito.
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale parola d’ordine da 4 cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER). Cambiare password Inserire nuova password.
Confrema password.
Utilizzo della password (Solo modo AV) Il sistema di schermo al plasma è provvisto delle funzioni Protezione bambini e Blocco canale, il cui scopo è impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è necessario inserire una parola d’ordine. Quando il sistema lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può tuttavia essere modificata a piacimento. Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica”, “Impostazione DTV” oppure “Password”, appare uno schermo che richiede l’inserimento della password allo scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.
Inserimento della password Inserite la password corretta quando selezionate un canale soggetto al blocco delle funzioni Protezione bambini e Blocco canale, oppure quando è necessario inserirla per accedere al menu.
1 Con i tasti da 0 a 9 inserite la parola d’ordine corretta da 4 cifre. Inserire Password.
NOTA • Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password non corretta, appare il messaggio “Password invalida.” ed il menu quindi si chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo nuovamente oppure selezionate il canale bloccato. • Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la password richiamatelo premendo ENTER.
58 It
5 Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password da 4 cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al passo 5. • Se si inserisce una password che non corrisponde, lo schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la procedura. • Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password che non corrisponde, il menu si chiude.
7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Prendete nota della nuova password appena impostata e tenetela quindi a portata di mano.
PDP506XDE_Ita.book Page 59 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Utili impostazioni di regolazione
12
Italiano
Ripristino della password 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234).
Disabilitazione della password Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la password osservate la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando i tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
4 Selezionate “Impostaz. password” ( / e poi ENTER). 5 Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER). 6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • La procedura appena illustrata ripristina la password all’impostazione predefinita (cioè 1234). • Una volta disattivata la funzione d'inserimento della password non è più possibile modificare le impostazioni della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione Protezione bambini leggete a pagina 43. • Una volta disattivata la funzione d'inserimento della password non è più possibile modificare né resettare la password stessa. • Qualora si attivi nuovamente la funzione d'inserimento della password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la password predefinita in fabbrica (1234).
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
PDP-506XDE/PDP-436XDE La vostra password:
Se avete dimenticato la password Quando al passo 3 in “Modifica della password” (pagina 58), in “Ripristino della password” (pagina 59) o in “Disattivazione della password” (pagina 59) appare il messaggio “Inserire Password.”, premete per 3 secondi o più il tasto ENTER del telecomando. La password si ripristina così all’impostazione “1234”.
PDP506XDE_Ita.book Page 60 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
Visualizzazione attraverso unità esterne Visualizzazione attraverso unità esterne Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console per giochi oppure una videocamera. Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna selezionate la sorgente d'ingresso desiderata per mezzo dei tasti INPUT del telecomando (pagina 15) oppure del tasto INPUT del ricevitore multimediale.
ATTENZIONE • Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer, una console per giochi, una videocamera o un altro tipo di unità esterna, scollegate sempre dalla presa di rete il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale.
NOTA • Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore DVD, personal computer, ecc.).
Visione di immagini provenienti da un decoder Collegamento del decoder
Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2. Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TVVideoregistratore di tipo ‘AV link’ (vedere a pagina 62), lo potete collegare al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore multimediale utilizzando il cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.
Sistema AV link avanzato • Scarica le informazioni di sintonia direttamente dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico preimpostato). • Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con un unico comando premendo l’apposito tasto di registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*) * Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni. • Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link” potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Ricevitore multimediale (vista posteriore) OU T
Collegamento di un videoregistratore
NOTA
Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 1.
IN
Visione di immagini provenienti da un videoregistratore
Ricevitore multimediale (vista posteriore) Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
IN
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE
IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
SYSTEM CABLE
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Cavo SCART (reperibile in commercio)
INPUT 3
OUT
IN
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
W SYSTEM CABLE
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
OUT
Decoder
Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder 1 Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare 2
un programma specificato per l’impostazione del decoder (pagina 31). Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale in modo da selezionare INGRESSO1.
NOTA
60 It
• Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al terminale INGRESSO 1. • Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi preghiamo di vedere a pagina 55. • Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del decoder.
VCR
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Visualizzazione delle immagini provenienti da un videoregistratore Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore, premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale in modo da selezionare INGRESSO2.
NOTA • Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi preghiamo di vedere a pagina 55. • Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore. • Controllate che i terminali INPUT 2 per i collegamenti del cavo siano posizionati nell’ordine seguente: 1) S-Video e 2) Video. • Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati.
PDP506XDE_Ita.book Page 61 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:
Utilizzo dell’ingresso HDMI
Ricevitore multimediale (vista posteriore) IN
O UT
Italiano
Questo sistema di schermo al plasma è provvisto di due terminali HDMI (INPUT 3 e 4) che accettano segnali video e audio digitali. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate il tipo di segnale audio e video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 3 o INPUT 4 del telecomando, oppure il tasto INPUT del Media Recever in modo da selezionare rispettivamente l’INGRESSO3 o l’INGRESSO4.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Cavo HDMI (reperibile in commercio)
Tabella di correlazione dei segnali di ingresso 1920∗1080i@50Hz 720∗576p@50Hz 1280∗720p@50Hz
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per attivarlo date corso alla seguente procedura:
720(1440)∗480i@59.94/60Hz 1920∗1080p@24Hz
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con: • Linear PCM (2 canali stereo) • Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
• Non è necessario attivare il terminale HDMI INPUT 4; esso non può inoltre essere disattivato manualmente.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Per specificare il tipo di segnale video digitale:
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per Cavo HDMI (reperibile in commercio) Cavo SCART (reperibile in commercio) Il cavo SCART va collegato solamente quando si inseriscono segnali audio analogici.
Unità HDMI
attivare il terminale HDMI".
2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER). 3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi ENTER). • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale video digitali qualora questo venga effettivamente ricevuto. Opzione
Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Identifica automaticamente i segnali video digitali in ingresso.
Colore-1
Segnali digitali del video componente (4:2:2) bloccati
Colore-2
Segnali digitali del video componente (4:4:4) bloccati
Colore-3
Segnali digitali RGB bloccati
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. 61 It
PDP506XDE_Ita.book Page 62 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
Visualizzazione attraverso unità esterne NOTA
Utilizzo della funzione di ingresso/uscita Link.A
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori naturali. • Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di segnale video digitale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Il sistema al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni di i/o Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il ricevitore multimediale e le altre unità audiovisive.
Riproduzione a singolo comando
Per specificare il tipo di segnali audio digitali:
Quando il sistema con schermo al plasma si trova in modalità di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o un lettore DVD), visualizzandone quindi le immagini.
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per specificare il tipo di segnale audio date corso alla seguente procedura:
WYSIWYR (‘Ciò che vedi è ciò che registri’)
1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per attivare il terminale HDMI".
2 Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER). • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale audio digitali qualora questo vengano effettivamente ricevuto. Opzione
Descrizione
Automatico (impostazione predefinita)
Identifica automaticamente i segnali audio digitali in ingresso
Digitale
Accetta i segnali audio digitali.
Analogico
Accetta i segnali audio analogici.
4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Il terminale HDMI INPUT 4 accetta esclusivamente i segnali audio digitali. • Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di segnale audio. • Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale d’uso fornito con il sistema collegato. • A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere necessario utilizzare anche cavi analogici audio.
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio automatico della registrazione.
Scarico preimpostato Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del sistema con schermo al plasma a quello dell’unità audiovisiva collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative ai canali.
NOTA • Le funzioni di ingresso/uscita Link.A sono disponibili solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore multimediale è collegata una unità audiovisiva provvista delle funzioni Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati. • A seconda della posizione del selettore situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale, per le funzioni di ingresso/uscita Link.A è disponibile l’ingresso INPUT 2 o 3. • Utilizzando il suddetto selettore, selezionate quindi il terminale di ingresso al quale è stata collegata l’unità di registrazione, quale ad esempio un videoregistratore. • Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare, fate riferimento al relativo manuale di istruzioni. • Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione di ingresso/uscita Link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di ingresso/uscita Link.A è stata disattivata, poiché il sistema non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
PDP506XDE_Ita.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
Connessione del lettore DVD Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.
Ricevitore multimediale (vista posteriore) IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo di un videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione collegato anche durante la normale visione dello schermo. Essa consente inoltre di eseguire con facilità la riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD (DVR). Il seguente schema di collegamento presuppone che al ricevitore multimediale sia collegato un Pioneer DVR-920H/ DVR-930H, il quale consente appunto di eseguire la riproduzione differita con il registratore stesso.
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
Uso della funzione di uscita SCART Italiano
Visione di immagini provenienti da un lettore DVD
13
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
IN
O UT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
Cavo SCART (reperibile in commercio) Durante l’utilizzo del cavo componente, in corrispondenza di “Selezione Ingresso” nel menu selezionate “COMPONENTE”. Vi preghiamo di vedere a pagina 55. Allo stesso tempo collegate il cavo SCART in modo da ricevere i segnali audio in ingresso.
Cavo Componente (reperibile in commercio)
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Cavo SCART (reperibile in commercio)
Lettore DVD
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) - TV COMPONENT VIDEO OUT Y IN PUT 3
COAXIAL
AC IN PB
PR OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
NOTA • Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere a pagina 55. • Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di istruzioni del lettore DVD.
R AUDIO L
VIDEO OUT PUT
S-VIDEO
IN CONTROL
DVR-920H/930H
Visualizzazione di immagini DVD
Per vedere le immagini di un DVD premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale in modo da selezionare INGRESSO2.
HDMI OUT
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario: • Vedere la sezione “Commutazione all’uscita SCART” (pagina 64) e in “Uscita SCART” del menu Setup selezionare “Fissato su DTV”. • Dal registratore DVD (DVR) selezionare la sorgente d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso esterno cui è collegato il ricevitore multimediale. Per quanto riguarda questo metodo consultate il manuale d’istruzioni del registratore. • Dal Ricevitore multimediale selezionate la sorgente d’ingresso in funzione del terminale cui è collegata l’uscita del registratore DVD (DVR); nel caso dello schema di collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2. Una volta completati i collegamenti e le impostazioni indicate sopra potete avviare la riproduzione differita con il registratore DVD (DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio schermo o Immagine nell’immagine per visualizzare le immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra mostrato) cui l’uscita del registratore è collegata.
NOTA • Alcuni registratori DVD (DVR) potrebbero non essere compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato. • Per maggiori informazioni in merito alle procedure di collegamento e d’impostazione consultate il manuale d’istruzioni del registratore DVD (DVR).
PDP506XDE_Ita.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Commutazione all’uscita SCART I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale visualizzazione delle immagini. È tuttavia possibile modificare l’impostazione in modo che i segnali DTV siano sempre posti in uscita a prescindere dall’attuale visualizzazione delle immagini.
1 2 3 4
Premete HOME MENU. Selezionate "Setup" ( /
e poi ENTER).
Selezionate "Uscita SCART" ( /
e poi ENTER).
Selezionate il parametro desiderato ( /
e poi ENTER).
Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera Per il collegamento di una consolle per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 5.
Ricevitore multimediale (vista frontale)
Uscita SCART Automatico
PHONES PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
EJECT
INPUT 5
L AUDIO R PC
ANALOG RGB PC
Fissato su DTV
Opzione
Descrizione
Automatico
Pone in uscita i segnali video e audio provenienti dalla sorgente d’ingresso selezionata.
Fissato su DTV
Pone sempre in uscita i segnali DTV.
Cavi video composito (reperibile in commercio) Cavo S-Video (reperibile in commercio)
5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. NOTA • Sull’impostazione appena mostrata assumono priorità le seguenti operazioni: • Preimpostazione di un programma DTV da registrare • Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 62)
Consolle per giochi/Videocamera
Visualizzazione delle immagini provenienti da una consolle per giochi o da una videocamera Per visualizzare le immagini provenienti da una consolle per giochi o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale sino a selezionare INGRESSO5.
NOTA • Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali INPUT 5 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video. • Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati. • I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti d’ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si pongono in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo stesso tipo di segnale a prescindere dalla selezione di INPUT 5 o di PC.
PDP506XDE_Ita.book Page 65 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Utilizzo di unità audio esterne
Collegamento del personal computer
Collegamento di un’unità audio
Il personal computer deve essere collegato ai terminali PC.
NOTA • I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard DDC2B.
Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un ricevitore AV od un subwoofer, il sistema è in grado di produrre un suono ancora più potente.
Italiano
Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer
Ricevitore multimediale (vista posteriore)
Ricevitore multimediale (vista frontale)
PHONES
L PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
EJECT
INPUT 5
IN NT(DIGITAL)
L AUDIO R PC
ANALOG RGB PC
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
AC IN INPUT 3
Personal computer
Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer Per visualizzare le immagini provenienti da un personal computer, premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale sino a selezionare “PC”. Una volta collegato il personal computer, ne viene automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale di ingresso. Qualora le immagini provenienti dal personal computer non appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare il menu Setup automatico. Vi preghiamo di vedere a pagina 54.
NOTA • I terminali PC non possono essere utilizzati per le unità audiovisive. • I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti d'ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si pongono in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo stesso tipo di segnale a prescindere dalla selezione di INPUT 5 o di PC.
Tabella di compatibilità con i computer 720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Cavo ottico digitale (reperibile in commercio)
Cavo RGB (reperibile in commercio)
Cavo audio (reperibile in commercio)
Risoluzione Frequenza
HDMI
Note
Questo collegamento non è necessario in caso di utilizzo di un amplificatore AV già provvisto della funzione surround subwoofer.
Ricevitore AV
Subwoofer NOTA • Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di istruzioni dell’unità audio da collegare. • I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO OUTPUT. • L’audio che accompagna le immagini mostrate sul display è sempre riprodotto al terminale SUBWOOFER OUTPUT. • Nella modalità DTV, non viene prodotto alcun segnale se protetto contro l’eventuale copia. • Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” (pagina 37) e quindi collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene silenziato.
PDP506XDE_Ita.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
Visualizzazione attraverso unità esterne
Collegamento dei cavi di controllo Collegate i cavi di controllo tra il ricevitore multimediale e le altre unità PIONEER provviste del logo t. In tal modo è possibile gestire le suddette unità utilizzando i rispettivi telecomandi puntandoli in direzione del sensore situato sullo schermo al plasma. Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato sullo schermo al plasma.
Utilizzo di schede di memoria (funzione Home Gallery) Questo sistema può visualizzare immagini JPEG catturate con una fotocamera digitale e memorizzate in una scheda di memoria. Visualizzazione delle immagini Fotocamer a digitale
NOTA • Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il sistema sia spento. • Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni di tutte le unità.
Informazioni sulla capacità SR+ Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del ricevitore multimediale supporta la capacità SR+, la quale consente di eseguire da un Ricevitore AV di PIONEER operazioni associate. La capacità SR+ offre funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e la modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori informazioni vi preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del ricevitore AV PIONEER compatibile con la capacità SR+.
NOTA • Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del sistema viene momentaneamente ridotto al minimo.
Ricevitore multimediale (vista posteriore) IN
OUT
Scheda di memoria con adattatore PC CARD
ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Schede di memoria utilizzabili Questo sistema può leggere i dati memorizzati nelle schede di memoria conformi allo standard PCMCIA Tipo II e formattate secondo lo standard FAT12, FAT16, FAT32 o VFAT.
Tipi di file utilizzabili Questo sistema può leggere solamente i file in formato JPEG che soddisfano le seguenti condizioni: • Estensione di file JPG oppure JPEG. • JPEG in formato 4:2:2 o 4:2:0 • Risoluzione di immagine inferiore a 2400 pixel orizzontali e a 1800 pixel verticali. • Risoluzione di immagine superiore a 160 pixel orizzontali e a 120 pixel verticali.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
NOTA
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
CONTROL IN
IN
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL IN
OUT
CONTROL IN
OUT
I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo monofonico con mini spinotto (senza resistenza). 66 It
• Con questo sistema potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini memorizzate in una scheda di memoria a seconda della scheda o dall’adattatore PC CARD utilizzato. • Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le immagini modificate con un personal computer o con altre unità.
PDP506XDE_Ita.book Page 67 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
superiore rivolta verso l’alto, inseritela nell’apposito Alloggio per PC CARD. • Inserite la scheda di memoria a fondo. • Se si inserisce scheda di memoria mentre il sistema è acceso, appare la schermata Home Gallery iniziale.
STANDBY
Se si inserisce una scheda di memoria mentre il sistema è acceso, appare automaticamente la schermata di seguito mostrata. TV/DTV
HOME MENU
RETURN
MENU
P ENTER SELECT
Lato frontale del ricevitore multimediale (con lo sportello frontale aperto) ON
Apertura della schermata iniziale di Home Gallery Italiano
Inserimento della scheda di memoria 1 Aprite lo sportello frontale del ricevitore multimediale. 2 Mantenendo la scheda di memoria con la superficie
13
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
TIMER
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL PC CARD
EJECT
DISC NAVI
DVD
HDD
Home Gallery
Superficie superiore
Selezione cartella MEMORY_CARD 1/2 IMAGE
Scheda di memoria inserita nell’adattatore PC CARD
IMG_22~1.JPG
3 Richiudete lo sportello frontale del ricevitore multimediale. Selezionare
Rimozione della scheda di memoria Per rimuovere la scheda di memoria, innanzi tutto uscite dalla relativa schermata e quindi premete il tasto di espulsione della PC CARD. La scheda di memoria fuoriesce così dall’apparecchio. ON
STANDBY
TIMER
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL PC CARD
EJECT
HOMEMENU Fine
Per aprire la schermata iniziale di Home Gallery dall’Home Menu: Se nell’alloggio per PC CARD è già inserita una scheda di memoria, dall’Home Menu aprite la schermata iniziale di Home Gallery. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Home Gallery” ( / e poi ENTER). • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
Selezione di una cartella La schermata iniziale di Home Gallery mostra le cartelle memorizzate nella scheda di memoria. Dipendentemente dal contenuto delle cartelle, appaiono tipi diversi di icone. —
Indica una cartella che a sua volta contiene un’altra cartella.
—
Indica una cartella che contiene una o più immagini.
—
Indica una cartella che non contiene alcuna immagine.
—
Indica un’immagine memorizzata nella directory principale.
NOTA • Prima di rimuovere la scheda di memoria, accertatevi di essere usciti dalla schermata Home Gallery. La rimozione della scheda di memoria mentre la schermata Home Gallery è ancora visualizzata, può comportare il danneggiamento dei dati in essa memorizzati. • Non inserite né rimuovete la scheda di memoria dall’alloggio per PC CARD subito dopo avere acceso o spento il sistema. In tal caso, infatti, la scheda di memoria si potrebbe danneggiare.
Per selezionare la cartella desiderata, / e quindi ENTER. Appaiono così sullo schermo le miniature delle immagini contenute nella cartella selezionata. 67 It
PDP506XDE_Ita.book Page 68 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Apertura della schermata delle miniature Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato.
2 Home Gallery
1
3
Miniatura
4 1/25
Apertura della schermata standard a singola immagine Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete / e / sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi premete ENTER. La schermata delle miniature scompare, lasciando visualizzata solamente l’immagine selezionata.
Inform. immagine 011.JPG
Home Gallery 011. JPG
018. JPG
048. JPG
059. JPG
084. JPG
DSC00086. JPG
DSC00087. JPG
DSC00088. JPG
Inform. immagine IMG_0011.JPG 2272 X 1704 2003. 01. 01
Diapositive Inizio Setup
Visualizzare un' immagine
Immagine
Grande schermo Ridurre DSC00089. JPG
DSC00090. JPG
DSC00091. JPG
DSC00092. JPG
Ingrandire
Selezionare Rotazione RETURN
Ritornare DSC00093.JPG
HOMEMENU Uscita
DSC00092. JPG
DSC00094.JPG
Selezionare
DSC00095. JPG RETURN
5 ➀ ➁ ➂ ➃ ➄
Nome del file Cursore di selezione dell’immagine Appare nel caso di immagini non leggibili. Numero totale di immagini presenti nella cartella Appare quando la cartella contiene più di 16 immagini.
Premete / in modo da fare scorrere lungo lo schermo. Per selezionare un’immagine, muovete il cursore premendo / e / . Nell’angolo superiore sinistro dello schermo appaiono così le informazioni relative all’immagine selezionata.
1 3
Mentre è visualizzata questo schermata, con i tasti riportati di seguito potete eseguire varie operazioni: / e / : fanno scorrere l’immagine scoprendola qualora essa non risulti completamente visualizzata.
ROSSO: visualizza l’immagine a grande schermo. Per uscire dalla visualizzazione a grande schermo, premete RETURN.
ingrandisce l’immagine visualizzata (qualora l’immagine stessa lo consenta).
GIALLO: riduce l’immagine visualizzata (qualora sia stata precedentemente ingrandita con il tasto VERDE).
Diapositive Inizio Setup Immagine
Selezionare
RETURN
Ritornare
BLU: ruota in senso orario l’immagine visualizzata. Ad ogni pressione del tasto l’immagine ruota nella sequenza: 90º, 180º e 270º.
HOMEMENU Uscita
➀ Nome del file ➁ Numero di pixel (orizzontali x verticali) ➂ Data di memorizzazione Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
68 It
HOME MENU: chiude la funzione Home Gallery.
NOTA • Evitate di lasciare la stessa immagine visualizzata per lungo tempo. Essa potrebbe infatti “imprimersi” nello schermo, dando quindi luogo ad un’immagine residua. • Le immagini di dimensioni inferiori a 1024 x 768 pixel vengono visualizzate con un contorno vuoto. • A seconda delle loro dimensioni, potrebbe non essere possibile ingrandire o ridurre le immagini.
PDP506XDE_Ita.book Page 69 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Regolazione della qualità delle immagini
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete VERDE in modo da aprire la schermata di impostazione della funzione Diapositive per la visualizzazione delle immagini in sequenza.
Durante la visualizzazione della schermata delle miniature premete GIALLO. Appare così la schermata di regolazione dell’immagine sorgente PC. Per la successiva procedura vi preghiamo di vedere a pagina 33.
• Se si seleziona l’opzione “Tutto schermo”, le immagini appaiono visualizzate a grande schermo. Selezionate “Ordine di riproduzione” ( / ). Selezionate “Ordine per nome” oppure “Casuale” ( / ). Selezionate “Numero ripetiz. riproduzione” ( / ). Selezionate “Ripetiz. unica” oppure “Sezione del montaggio” ( / ). • Se si seleziona l’opzione “Sezione del montaggio”, la visualizzazione per diapositive viene ripetuta sino alla pressione di RETURN. Selezionate “Modalitá di riproduzione” ( / ). Selezionate “Automatico” oppure “Manuale” ( / ). • Se si seleziona “Automatico”, le immagini cambiano automaticamente in successione secondo l’intervallo di tempo specificato. • Se si seleziona “Manuale”, al contrario le immagini cambiano solo alla pressione di P +/P –. Impostazione diapositive
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: una “set-top box” (STB), un lettore DVD, un registratore DVD (DVR) od un videoregistratore. Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare il telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio che si desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio, quindi, premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare una modalità ad esso appropriata; le possibili selezioni sono TV, STB, DVD/DVR e VCR. I corrispondenti indicatori di modalità del telecomando mostrano la modalità attualmente selezionata. TV/DTV
P
Modalità display
Normale
Tutto schermo
Ordine di riproduzione
Ordine per nome
Casuale
Numero ripetiz. riproduzione
Ripetiz. unica
Sezione del montaggio
Modalità di riproduzione
Automatico
Manuale
Interv.(sec)
3
5
10
20
30
60
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
Preimpostazione del codice del costruttore
1 Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da 90
9 Se al passo 8 avete selezionato “Automatico”, premete / sino a
10
Italiano
Apertura della schermata di impostazione della visualizzazione diapositive
selezionare “Interv.(sec)” e quindi / in modo da selezionare la durata di visualizzazione desiderata per ogni singola immagine. • È possibile selezionare 3 secondi, 5 secondi, 10 secondi, 20 secondi, 30 secondi, 60 secondi o 90 secondi. Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il tasto ROSSO. • Per ripristinare la schermata delle miniature, premete RETURN. • Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
Avvio della visualizzazione per diapositive Dopo avere completato l’impostazione della funzione Diapositive, ne potete avviare la visualizzazione in modo da vedere le immagini in sequenza. 1 Per avviare la visualizzazione delle diapositive. premete il tasto ROSSO quando appare la schermata Impostazione diapositive oppure una schermata di miniature. • Se si seleziona “Automatico” in corrispondenza di “Modalità di riproduzione”, le immagini cambiano automaticamente in successione secondo l’intervallo di tempo specificato. • Se si seleziona “Manuale” in corrispondenza di “Modalità di riproduzione”, il cambio delle immagini si esegue premendo P +/P –. • Lo scorrimento automatico delle immagini può essere arrestato e sospeso per circa 90 secondi premendo il tasto d.
selezionare la modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione dell’apparecchio da controllare.
2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore corrispondente alla modalità precedentemente selezionata, mentre mantenete premuto il tasto SELECT del telecomando premete altresì il tasto 1. • Il corrispondente indicatore di modalità inizia a lampeggiare.
3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a 3 cifre del costruttore. • Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco dei codici dei costruttori fornito a pagina 70. • L’indicatore di modalità si accende per circa un secondo e quindi si spegne; la preselezione del codice del costruttore è così completata. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
INPUT 5
2 Se desiderate uscire dalla funzione Diapositive, premete RETURN
in modo da ripristinare la schermata delle miniature oppure HOME MENU in modo da uscire dalla funzione Home Gallery.
NOTA • Se si seleziona “Casuale” in corrispondenza di “Ordine di riproduzione”, anche premendo P – non si ottiene il cambio manuale delle immagini.
PDP506XDE_Ita.book Page 70 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
Visualizzazione attraverso unità esterne DVR
NOTA • Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto mentre l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di preselezione del codice si annulla. • L’inserimento di un codice che non appare nell’elenco determina il lampeggiamento rapido dell’indicatore per circa un secondo e quindi il ripristino della normale velocità di lampeggiamento. • Per uscire dalla procedura di preselezione del codice mentre l’indicatore lampeggia premete nuovamente il tasto SELECT del telecomando. • I codici del costruttore predefiniti in fabbrica per le modalità STB, DVD/DVR e VCR sono rispettivamente “000”, “100” e “500”.
Codice dei costruttori NOTA • Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero non essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il telecomando fornito in dotazione al sistema. STB
PDP506XDE_Ita.book Page 71 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Tasti di controllo STB (set - top box)
1
2
3
1 0–9
4
Tasti numerici
INPUT
1
1
2
2 P +/P –
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
3 RETURN Premendolo mentre è visualizzato lo schermo del menu delle stazioni si ripristina lo schermo immediatamente precedente.
INFO
6
INPUT 5
TV/DTV
2
Attiva la funzione selezionata. / / / Selezionano le varie voci dello schermo del menu delle stazioni oppure lo schermo della guida alle stazioni. Determina l’uscita dallo schermo del menu delle stazioni oppure dallo schermo della guida alle stazioni.
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
4 5
4 ENTER
5 EXIT P
SELECT
3
Italiano
Nella modalità STB i tasti del telecomando operano come segue:
6 INFO
7 8
7 SOURCE a Attiva o disattiva la “set-top box”.
8 MENU Visualizza lo schermo del menu delle stazioni.
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
DISC NAVI
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente sintonizzata.
PDP506XDE_Ita.book Page 72 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
13
Visualizzazione attraverso unità esterne Tasti di controllo DVD/DVR Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano come segue: 1
2
3
1 0–9
4
Tasti numerici
INPUT
1
2 P +/P – (solamente per il registratore DVD)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel registratore DVD (DVR).
3 RETURN Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD si ripristina lo schermo immediatamente precedente.
4 ENTER
INFO
Attiva la funzione selezionata. / / / Seleziona le voci dello schermo MENU DVD.
INPUT 5
5 F (PAUSE/STILL)
TV/DTV
2
Mette in pausa il sistema e blocca le immagini.
6 ● (REC) (solamente per il registratore DVD)
P
Avvia la registrazione.
7 T (CHAPTER SEARCH) SELECT
3
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
4
10 11
EPG
5 6
DVD TOP MENU / GUIDE
8 U (CHAPTER SEARCH) Ad ogni pressione si avanza al punto di inizio del capitolo successivo.
9 DISC NAVI (solamente per il registratore DVD)
ENTER EXIT
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo precedente.
12 13 14
Visualizza lo schermo Navigazione disco dal quale è possibile scorrere lungo il contenuto del disco stesso.
10 SOURCE a Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD (DVR).
11 MENU Visualizza il menu DVD.
7 8 9
15 16 DISC NAVI
DVD
HDD
17 18
12 DVD TOP MENU Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.
13 ■ (STOP) Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni lettori lettore DVD o registratori DVD (DVR) la doppia pressione del tasto può determinare l’apertura del vassoio del disco.
14 I (PLAY) Avvia la riproduzione.
15 V (SCAN) Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCAN) Esegue la riproduzione all’indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD) Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD) Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la registrazione.
6, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD)
Premendo ● e al contempo ■ la registrazione s'interrompe. Questa funzione è valida esclusivamente con i registratori DVD (DVR) di Pioneer e Sony.
NOTA 72 It
• Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore DVD e il registratore DVD (DVR).
PDP506XDE_Ita.book Page 73 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Visualizzazione attraverso unità esterne
13
Tasti di controllo VCR
1
2
3
1 0–9
4
Tasti numerici
INPUT
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
Italiano
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come segue:
2 P +/P – Selezionano i canali del sintonizzatore TV del videoregistratore.
3 F (PAUSE/STILL) Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
4 E (REC)
INFO
Avvia la registrazione.
5 SOURCE a
INPUT 5
Accende o spegne il videoregistratore.
6 H (STOP)
TV/DTV
Interrompe il trascinamento del nastro.
2
7 I (PLAY)
P
Avvia la riproduzione. SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
8 V (FF)
5
9 S (REW)
HOME MENU
RETURN
Esegue l’avanzamento rapido del nastro consentendo la ricerca delle immagini. Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca delle immagini.
PDP506XDE_Ita.book Page 74 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
14
Utilizzo delle funzioni Televideo Utilizzo delle funzioni Televideo Cos’è il Televideo?
Utilizzo di base di Televideo
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi appositamente equipaggiati. Questo sistema con schermo al plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie metereologiche e sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
NOTA • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione” a pagina 69.
Attivazione e disattivazione di Televideo 1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di
1
2
3
4
5
6
2
7
8
9
3
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
ingresso che sia in grado di fornire un programma Televideo. Premete m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo (a pieno schermo). Premete nuovamente m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini. • Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si modifica secondo quanto illustrato a sinistra. • Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo, appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il Televideo.”.
Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
DISC NAVI
DVD
HDD
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti del telecomando di seguito descritti.
Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU): Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello schermo. 0 – 9: Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando 0 – 9. w/x: Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva. v: Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si modifica nel seguente modo.
Tutto schermo Metà superiore Metà inferiore
Televideo
Televideo
k: Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste quali, ad esempio, le risposte ad un quiz. • Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k. : Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine Televideo. • Premendo nuovamente lo stesso tasto , si libera la modalità di blocco. l: Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/ FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
NOTA • Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la visualizzazione nella modalità a singolo schermo. 74 It
PDP506XDE_Ita.book Page 75 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Utilizzo delle funzioni Televideo
14 Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a mano che esse vengono trasmesse.
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa trasmissione.
Schermo delle sottopagine
1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo.
203
TEXT
203
01:44:37
• Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate dalla stazione di trasmissione.
Italiano
Visualizzazione delle sottopagine
2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva schermata di sottotitoli disponibile.
P-
P+ 01
Life 02 03
Promis 04
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo. • Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine, queste vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
2 Per annullare la funzione di cambio automatico di sottopagina, premete i tasti / . • Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine premendo i tasti / .
NOTA • La pressione dei tasti w/x determina il cambio della pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine. • Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo si determina altresì l’arresto del cambio automatico di sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una panoramica dei relativi testi TOP.
Schermo della panoramica TOP Panoramica TOP Blocco pagine Gruppi di pagine TV PROGRAMS COLOR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL Programmi sportivi BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
FOOT BALL BASKETBALL TENNIS SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
1 Premete m in modo da visualizzare Televideo. 2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in modo da visualizzare la panoramica TOP.
3 Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi di pagine desiderati e quindi premete ENTER.
NOTA • Quando è visualizzato lo schermo della panoramica TOP, risultano essere disponibili solamente i tasti i +/i –, g, e, e a.
PDP506XDE_Ita.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
15
Appendice Appendice Risoluzione dei problemi Problema
Possibile soluzione
• L’alimentazione non e collegata. • Il sistema non si accende.
• Accertatevi che lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale siano correttamente collegati. (Vedere a pagina 18.) • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 19.) • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere le pagine 23 e 24.) • Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 – 9 del telecomando. (Vedere a pagina 23.) • Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 – 9.
• Sul schermo appaiono alternatamene rettangoli blu e rossi.
• Controllate che il cavo di sistema non sia scollegato o solo parzialmente collegato. (Vedere a pagina 18.)
• È impossibile gestire il sistema.
• Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti. In tal caso spegnete lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale e quindi riaccendeteli, oppure scollegatene i cavi di alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.
• Il telecomando non funziona.
• L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare la modalità TV. • Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 22.) • Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 22.) • Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma. (Vedere a pagina 22.) • State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente? • Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
• Non si hanno né immagini né suono.
• Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video mentre al contrario desiderate guardare un canale TV. (Vedere a pagina 24.) • Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere a pagina 31.) • Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere a pagina 58.) • Verificate il corretto collegamento del cavo dell'antenna. (Vedere a pagina 21.) • Verificate il corretto collegamento del cavo all'altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 60 a 66.)
• Le immagini non vengono visualizzate.
• Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 60 a 66.) • È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere a pagina 65.) • L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 55.)
• L’audio è riprodotto ma non viene visualizzata l’immagine.
• Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – e e (Vedere a pagina 38.).
• Appaiono le immagini ma non si sente l’audio.
• Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 25.) • Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 25.) • Verificate che al terminale di uscita PHONES non siano collegate le cuffie. (Vedere a pagina 14.) • In caso di utilizzo delle sorgenti di ingresso INPUT 4 o PC, verificate che sia collegato anche il terminale audio. (Vi preghiamo di vedere a pagina 65.)
• Il suono è invertito tra destra e sinistra. • Il suono viene emesso da un solo altoparlante.
• Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati. (Vedere le pagine 13 e 20.) • Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 36.)
• L’immagine si presenta tagliata.
• La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 54.) • Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere alle pagine da 56 a 57.)
• Appaiono colori anomali, i colori sono • Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 33 a 36.) deboli o scuri oppure non sono allineati. • L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti apparire scure. • Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere le pagine 31 e 55.) • Il sistema si spegne improvvisamente.
• La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere a pagina 16.) • Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 38.) • Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere a pagina 58.)
• Rumori del pannello
• I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
76 It
Codice
Messaggio
Controllo
SD04
Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP.
Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia eccessivamente elevata.
SD05
Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di protezione interna. Si è verificato un corto circuito nel cavo del diffusore?
Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti.
SD11
Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo elevata. Controllate la temperatura attorno al ricevitore multimediale.
Controllate che la temperatura ambiente del ricevitore multimediale non sia eccessivamente elevata.
PDP506XDE_Ita.book Page 77 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Appendice
15
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti Italiano
(Vista frontale) N. contatto
Denominazione del segnale
N. contatto
Denominazione del segnale
1
R
9
+5V
2
G
10
GND (terra)
3
B
11
Non collegato
4
Non collegato
12
SDA
5
Non collegato
13
HD
6
GND (terra)
14
VD
7
GND (terra)
15
SCL
8
GND (terra)
Assegnazione dei contatti della presa SCART Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.
SCART (INPUT 1) 1. Uscita audio di destra 2. Ingresso audio di destra 3. Uscita audio di sinistra 4. Terra comune per l’audio 5. Terra per il blu 6. Ingresso audio di sinistra 7. Ingresso del blu
8. Controllo Audio-video 9. Terra per il verde 10. Non utilizzato 11. Ingresso del verde 12. Non utilizzato 13. Terra per il rosso 14. Non utilizzato
15. Ingresso del rosso 16. Controllo del rosso/verde/blu 17. Terra per il segnale video 18. Terra per il controllo del rosso/verde/blu 19. Uscita video 20. Ingresso video 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 2) 1. Uscita audio di destra 2. Ingresso audio di destra 3. Uscita audio di sinistra 4. Terra comune per l’audio 5. Terra 6. Ingresso audio di sinistra 7. Non utilizzato
8. Controllo Audio-video 9. Terra 10. Controllo link AV 11. Non utilizzato 12. Non utilizzato 13. Terra 14. Non utilizzato
15. Ingresso crominanza S-Video 16. Non utilizzato 17. Terra per il segnale video 18. Terra 19. Uscita video 20. Ingresso video/Ingresso S-Video 21. Schermatura connettore
SCART (INPUT 3) 1. Uscita audio di destra 2. Ingresso audio di destra 3. Uscita audio di sinistra 4. Terra comune per l’audio 5. Terra 6. Ingresso audio di sinistra 7. Ingresso del blu
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
15. Ingresso del rosso/ingresso crominanza S-Video 16. Controllo del rosso/verde/blu 17. Terra per il segnale video 18. Terra 19. Uscita video 20. Ingresso video/Ingresso S-Video 21. Schermatura connettore
Controllo Audio-video Terra Controllo link AV Ingresso del verde Non utilizzato Terra Non utilizzato
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Video componente in
INPUT 3
SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in*2
INPUT 4
HDMI in*2
Antenna
75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Analogico) 75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Digitale) 75 q tipo Din bande VHF/UHF out (Digitale)
Frontale
INPUT 5
S-VIDEO, AV in (l’ingresso audio è condiviso con PC INPUT.)
PC
RGB analogico in
PC CARD
PCMCIA Tipo II
Terminale AUDIO OUTPUT
(posteriore) Uscita AUDIO (Fissa)
Terminale SUB WOOFER OUTPUT
(posteriore) Variabile
Terminale PHONES OUTPUT
(frontale)
Terminale DIGITAL OUT COMMON INTERFACE
Da 16 a 32 q (raccomandato) Riproduzione audio digitale (ottica)
(posteriore) Modulo CA
Alimentazione
220–240 V CA, 50/60 Hz, 25 W (0,7 W in standby: alimentazione aerea disattivata)
Dimensioni
420 (L) x 90 (A) x 299 (P) mm
Peso
4.3 kg
*1 *2
Commutabile Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio sia quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l'interfaccia Digital Visual (DVI). • L'aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PDP506XDE_Ita.book Page 79 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
Appendice
15
Marchi di fabbrica
• Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation. • DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association. • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. • Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories. • I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed istituzioni stesse.
• I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc. • Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.
PDP506XDE_Ned.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-3_A_Du
Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde 16 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING
LET OP
Dit toestel moet geaard worden.
WAARSCHUWING Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde) stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder nooit de aardbeveiliging van de stekker.
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a_A_Du
D3-4-2-1-6_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden.
WAARSCHUWING Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel of zaakschade.
LET OP Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood.
STANDBY/ON toets STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en kan het toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat, of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
PDP506XDE_Ned.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
01
Inhoud Inhoud
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker 02 Veiligheidsvoorzorgen 03 Meegeleverde accessoires
Identificeren van de hoofdtoestellen .......12 Plasmascherm ..........................................12 Media Receiver ..........................................12 04 Benaming van de onderdelen
Plasmascherm ..........................................13 Media Receiver ..........................................14 Afstandsbediening ....................................15 05 Voorbereiding
Installeren van het Plasmascherm ..........16 Installeren van de Media Receiver ..........16 Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt .........................................................17 De systeemkabel aansluiten ....................18 Aansluiten van het netsnoer ....................19 Leggen van de bedrading .........................20 Aansluiten van een antenne ....................21 Voorbereiden voor afstandsbediening ....22 Plaatsen van de batterijen ...................22 Waarschuwingen betreffende de batterijen ...............................................22 Bereik van de afstandsbediening ........22 Voorzorgen betreffende de afstandsbediening ................................22 06 TV kijken
Aan/uit zetten ............................................23 Kanalen kiezen ..........................................24 Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen ......................................................25 Veranderen van het volume en de geluidsweergave .......................................25 Gebruik van de multischerm functies .....27 Splitsen van het scherm ......................27 Stilzetten van beelden ..........................28 07 Menu-instellingen
Gebruik van het menu ..............................29 4 Du
AV functiemenu’s ................................ 29 PC functiemenu’s ................................ 29 Menu-bediening ................................... 29 08 Basisinstellingen
Automatisch instellen van TV kanalen ... 30 Gebruik van de Automatische installatie .............................................. 30 Handmatig instellen van analoge TV kanalen ...................................................... 30 Gebruik van de Handmatige instelling ............................................... 30 Verminderen van ruis in video ............ 31 Instellen van het kinderslot ................. 31 Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder ................................... 31 Namen geven aan TV kanalen ............ 32 Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen ............................................ 32 Instellen van de klok ............................ 32 Instellen van de taal ................................. 32 AV Selectie ................................................ 33 Basis-beeldinstellingen ........................... 33 Geavanceerde beeldinstellingen ............. 34 Gebruik van PureCinema .................... 34 Gebruik van Kleurtemp ....................... 34 Gebruik van CTI .................................... 34 Gebruik van het Kleurbeheer .............. 35 Verminderen van beeldruis ................. 35 Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies ............... 35 Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ... 36 Geluidsinstellingen .................................. 36 FOCUS .................................................. 36 Surround voor ...................................... 37 Luisteren naar het geluid bij het sub-scherm via een hoofdtelefoon ......... 37 Stroomvoorziening ................................... 38 09 Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s ... 39 Veranderen van kanalen ..................... 39 Tonen van een balk met kanaalgegevens ................................... 39
PDP506XDE_Ned.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Inhoud
10 Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
EPG klaar maken voor gebruik ................ 46 Automatisch bijwerken van EPG gegevens .............................................. 46 Opgeven van een EPG informatiezender .................................. 46 Beperkte weergave van EPG gegevens .............................................. 46 Opzoeken van programma’s ................... 46 Bekijken van programma-informatie ...... 47
Opnemen van programma’s met opname-apparatuur ................................. 47 Selecteren van een programma om direct naar te kijken ............................................ 47 11 Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat ........................ 48 Gebruik van de EPG gids ......................... 49 Voorinstellen van TV-programma’s met de EPG gids ....................................... 50 Gebruik van de automatische kanaalkeuze en standby-vooropname ................................................. 50 Handmatig instellen van de timer ...... 51 Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen .................................... 51 Voorinstellingen voor TV-programma’s wijzigen/wissen .................................... 52 Voorrang voor overlappende voorinstellingen wijzigen ..................... 52 Gebruik van andere handige EPG functies ...................................................... 53 EPG verspringen .................................. 53 EPG zoekfunctie ................................... 53
Nederlands
Bekijken van ondertiteling .................. 39 Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen .................................... 40 Aanpassen ingestelde land ................ 40 Vervangen van bestaande kanalen .... 40 Toevoegen nieuwe kanalen ................. 40 Controleren van de signaalsterkte ..... 41 Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne aan/uit .............................. 41 Terugstellen op de oorspronkelijke systeeminstellingen ............................. 41 Aanpassen overige kanaalinstellingen ... 42 Instellen van kanaalopties .................. 42 Inschakelen van favoriete kanalen ..... 42 Inschakelen van het automatisch overslaan functie ................................. 42 Instellen van het kinderbeveiliging .... 43 Sorteren van vooringestelde DTV kanalen ......................................... 43 Selecteren digitaal audioformaat ........... 43 Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling en teletekst ......................... 44 Gebruik van de software update-functie .......................................... 44 Gebruik van de Automatische update ................................................... 44 Instellen van het Update-tijdstip ........ 44 Handmatige update starten ............... 44 Aangeven van technische informatie ............................................. 45 Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.) ........................... 45 Schermbeveiliging ................................... 45 Standaard Interface ................................. 45 Insteken van een CA kaart .................. 45
12 Nuttige instellingen
Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie) ...................................................... 54 Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie) ........................... 54 Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) ................................................ 54 Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) ................................................ 54 Selecteren van het type ingangssignaal ......................................... 55 Instellen van het kleursysteem (alleen in de AV functie) ........................... 55 Handmatig instellen van schermafmetingen ................................... 56 Automatisch instellen van schermafmetingen ................................... 57
PDP506XDE_Ned.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
01
Inhoud Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding van 4:3 ......................57 Instellen van de helderheid van de balken links en rechts op het scherm (Randmasker) ............................................57 Sluimertimer ..............................................58 Gebruik van een wachtwoord (alleen voor de AV functie) .......................58 Invoeren van een wachtwoord ............58 Veranderen van het wachtwoord ........58 Terugstellen van het wachtwoord .......59 Deactiveren van het wachtwoord ........59 13 Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar beelden van een decoder .....60 Aansluiten van een decoder ................60 Weergeven van beelden van een decoder .................................................60 Kijken naar beelden van een videorecorder .............................................60 Aansluiten van een videorecorder ......60 Weergeven van beelden van een videorecorder ........................................60 Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen ...............................61 Aansluiten van HDMI apparatuur .......61 Gebruik van de i/o Link.A ..........................62 Kijken naar beelden van een DVD-speler .................................................63 Aansluiten van een DVD-speler ..........63 Weergeven van beelden van een DVD-speler ............................................63 Gebruik van de SCART uitgangsfunctie .........................................63 Omschakelen van SCART uitgangssignaal ....................................64 Gebruik van een spelcomputer en kijken naar beelden van een camcorder ............64 Aansluiten van een spelcomputer of camcorder .............................................64 Weergeven van beelden van een spelcomputer of camcorder ................64 Bekijken van beelden van een PC ............65 Aansluiten van een PC .........................65 Weergeven van beelden van een PC ..65 Tabel met geschikte computers ..........65 Aansluiten van externe audio-apparatuur ......................................65 6 Du
Aansluiten van audio-apparatuur ...... 65 Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren ...................... 66 Over SR+ ............................................. 66 Gebruik van geheugenkaarten (Home Gallery functie) ............................. 66 Geschikte geheugenkaarten ............... 66 Geschikt bestandsformaat .................. 66 Inbrengen van de geheugenkaart ...... 67 Verwijderen van de geheugenkaart ... 67 Opstarten van het Home Gallery beginscherm ........................................ 67 Selecteren van een map ..................... 67 Openen van een indexscherm ............ 68 Openen van een standaard weergavescherm voor een enkel beeldbestand ....................................... 68 Openen van het instelscherm voor de Diavoorstelling ................................ 69 Openen van het Diavoorstelling scherm .................................................. 69 Instellen van de beeldkwaliteit ........... 69 Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening ........... 69 Fabrikantencodes ................................ 70 STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een decoder) bedieningstoetsen ............................... 71 DVD/DVR bedieningstoetsen ............. 72 Videorecorder bedieningstoetsen ...... 73 14 Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst? ....................................... 74 Basisbediening voor Teletekst ................ 74 Aan en uit zetten van Teletekst ........... 74 Kiezen en bedienen van Teletekst pagina’s ................................................ 74 Weergeven van subpagina’s ............... 75 Weergeven van het TOP overzicht ..... 75 Weergeven van ondertitelpagina’s ..... 75 15 Aanhangsel
Oplossen van problemen ......................... 76 Toewijzing van de SCART aansluitpennen ......................................... 77 Technische gegevens .............................. 78
PDP506XDE_Ned.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Belangrijke informatie voor de gebruiker Belangrijke informatie voor de gebruiker
Richtlijnen voor het gebruik Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen geen uitzondering op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm: • Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen). • Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm staan. • Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten. • Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt. • Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan. • Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan twee uur achter elkaar op deze manier. • Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computerof ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het stilstaande beeld was weergegeven. • Zet uw Plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten: Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt. • Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz. vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie bladzijde 16. • Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie. • Leg geen doek enz. over het toestel. • Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te verwijderen. • Zet het product niet op een tapijt of deken. • Laat het product niet gekanteld staan, behalve bij verticale installatie van de Media Receiver. • Keer het product niet om. Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen. Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
Nederlands
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmaschermsysteem het neusje van de zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie. De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmapaneel te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik. Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem heel langzaam afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer plasmaschermsysteem te kunnen genieten:
01
OPMERKING Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen: • Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen van het paneel. • Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende lichtcellen. • Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen van het glaspaneel.
Richtlijnen voor de opstelling Uw Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE Plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw Plasmascherm correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten. 7 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
01
Belangrijke informatie voor de gebruiker LET OP PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiliging Plasmascherm Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor een 43 inch scherm, meer dan 2,9 miljoen voor een 50 inch scherm, meer dan 3,1 miljoen voor een 61 inch scherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een individuele kwaliteitscontrole. In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels (beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd puntje op het scherm te zien is. Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der techniek. Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen met uw leverancier. Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen Vanwege de toegepaste technieken genereert uw Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.
Radiostoring Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit product vandaan te zetten.
Geluiden uit het plasmascherm Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen. 8 Du
Wij wijzen u er ook op dat de ventilator harder zal gaan draaien wanneer de omgevingstemperatuur van de Media Receiver hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Plak geen labels, stickers of plakband op dit product. • Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken • Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig aan en gebruik het.
Condens • Wanneer het product van een koude naar een warme plek wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er condensvorming optreden op of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing • Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het product. • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing • Maak de behuizing van dit product schoon door deze voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de behuizing. • De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic. Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating aantasten. • Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten. • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken.
Handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm • De handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm mogen niet worden verwijderd. • Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het Plasmascherm verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm. Verplaats het Plasmascherm in geen geval met slechts één enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien op de afbeelding. • Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan omvallen.
PDP506XDE_Ned.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Belangrijke informatie voor de gebruiker
01
LET OP Naijlende beelden op het Plasmascherm • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen. 1
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
2
Nabeelden als gevolg van inbranding
Nederlands
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven. Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen. • Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 38).
LET OP • Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de technische gegevens van het product - ten tijde van de introductie van het product.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
PDP506XDE_Ned.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
02
Veiligheidsvoorzorgen Veiligheidsvoorzorgen Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. 1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt. 2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt. 3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen. 4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd. 5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. 6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan resulteren in ongelukken. 7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder. 8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen. 9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer.
10 Du
10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd. 11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis. 12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden
platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar het snoer op het product is aangesloten. 13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken. 14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in brand of elektrische schokken. 15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere vloeistoffen op het product worden gemorst. 16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel. 17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel laten repareren. a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd. b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is gekomen. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water. d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere bedieningsorganen kan het apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen. e. Als het product is gevallen of beschadigd. f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert. Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is. 18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken. 19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert. 20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de fabrikant. 21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers). 22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers. 23. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten, bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel. 24. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot verkleuringen of vervormingen. 25. Het Plasmascherm weegt ongeveer 31,8 kg voor de PDP506PE en ongeveer 25,8 kg voor de PDP-436PE. Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan, moet u het product samen met tenminste één andere persoon uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken.
PDP506XDE_Ned.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Veiligheidsvoorzorgen
02
Voorzorgen bij de installatie Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten • Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren. • Gebruik de meegeleverde bouten. • Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
Achteraanzicht
Zijaanzicht
Plasmascherm
Bevestigingsgat
Bevestigingsgat Middenlijn
Bevestigingsoppervlak
Nederlands
• Raadpleeg uw leverancier. • De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:
Bevestigingsbeugel (of vergelijkbaar product)
M8 schroef 12 tot 18 mm
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Middenlijn
LET OP • Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen. • Gebruik M8 schroeven die 12 tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan het Plasmascherm wordt bevestigd. Zie het zijaanzicht hierboven. • Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het Plasmascherm niet blokkeert. • U moet het Plasmascherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas. • Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten. • Plaats het plasmascherm niet op de standaard en haal het er ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
OPMERKING • Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken. • PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.
PDP506XDE_Ned.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
03
Meegeleverde accessoires Meegeleverde accessoires Identificeren van de hoofdtoestellen Gebruik de volgende tabel om te controleren of u de juiste Media Receiver en Plasmasherm modellen heeft ontvangen. Modelnaam hoofdtoestel
Modelnaam complete Plasmaschermsysteem
Media Receiver
Plasmascherm
PDP-506XDE
PDP-506PE PDP-R06XE
PDP-436XDE
PDP-436PE
De luidsprekers zijn los verkrijgbaar.
Plasmascherm Netsnoer (2 m)
(Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland)
(Voor het V.K. en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
Draadklemmen x 3
Kralevnbandjes x 3
Kabelbinder
Reinigingsdoekje
Ferrietkern
Garantiebewijs
Media Receiver Netsnoer (2 m)
(Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland)
(Voor het V.K. en Ierland)
Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd.
AA formaat batterij x 2
Systeemkabel (3 m)
OPMERKING • Gebruik het netsnoer dat bij het Plasmascherm is geleverd alleen daarvoor en het netsnoer van de Media Receiver alleen voor de Media Receiver. 12 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Benaming van de onderdelen
04
Media Receiver 1 POWER ON lampje 2 STANDBY lampje 3 TIMER lampje 4 STANDBY/ON toets 5 INPUT toets 6 VOLUME +/– toetsen 7 CHANNEL +/– toetsen 8 PC CARD sleuf 9 PC CARD EJECT uitwerptoets 10 PHONES uitgangsaansluiting 11 INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO) 12 INPUT 5 aansluiting (VIDEO) 13 INPUT 5/PC INPUT aansluitingen (AUDIO) 14 PC INPUT aansluiting (ANALOG RGB)
Vooraanzicht 1
2
ON
3
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Trek hier om de klep te openen.
ON
STANDBY
TIMER
14
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
PHONES
CHANNEL PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
EJECT
PC
INPUT 5
4
6
5
8
7
9
10
11 12
ANALOG RGB PC
13
Achteraanzicht 1 2
IN
OUT
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
8
9 10 11
INPUT 3
12
13
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
14 15 16 17 18
19
1 CONTROL IN aansluiting 2 CONTROL OUT aansluiting 3 RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt) 4 ANT OUT aansluiting (antennesignaaluitgang) 5 ANT IN aansluiting (antenne-ingang voor DTV) • Deze aansluitbus kan dienen voor stroomvoorziening. 6 DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL) 7 COMMON INTERFACE insteekgleuf • Voor een CA Module eenheid met een zgn. smart card 8 ANT (antenne) ingangsaansluiting 9 i/o link.A SELECT keuzeschakelaar
14 Du
20
10 INPUT 1 aansluiting (SCART) 11 INPUT 2 aansluiting (SCART) 12 INPUT 3 aansluiting (SCART) 13 INPUT 2 aansluiting (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR) 14 INPUT 3 aansluiting (HDMI) 15 INPUT 4 aansluiting (HDMI) 16 AUDIO OUTPUT aansluitingen 17 SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK) 18 SUB WOOFER OUTPUT aansluiting 19 SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE) 20 AC IN netstroomaansluiting
PDP506XDE_Ned.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Benaming van de onderdelen
Afstandsbediening In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven die beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld met de SELECT toets. Wat betreft de toetsen voor het bedienen van andere apparatuur verwijzen we u naar “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening”, vanaf bladzijde 69.
1
2
3
3
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
Voor overschakelen tussen de TV en DTV ingangsstand. Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV, STB, DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur kunt bedienen.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR
Deze indicators tonen de huidige selectie en de bedieningstoestand wanneer u andere aangesloten apparatuur bedient met de meegeleverde afstandsbediening.
RETURN
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
13 EXIT
21 22
Keert direct terug naar het normale scherm.
14 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) Teletekst: Selecteren van een pagina.
15 [
TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekstondertitelpagina. DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit.
16 k
Teletekst: Toont verborgen informatie.
17 g
HOME MENU
RETURN
SELECT
ENTER
18 19 20
INPUT 5
9
Terug naar het vorige menuscherm. 12 / / / Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.
INFO
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
TV/DTV
11
4
INPUT
1
8
Nederlands
1 2
04
Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
MENU
23
18 p y INFO
TV/Externe signaalbron: Laat de kanaalinformatie verschijnen. DTV ingangsstand: Toont de schermbrede informatie.
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
DISC NAVI
DVD
HDD
24 19
Voor verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van de inzetbeeldfunctie.
25 26
20
27
21 i +/i –
28
Voor overschakelen tussen beide schermen bij gebruik van de 2-scherm weergave of de inzetbeeldfunctie. Hiermee stelt u het volume in.
22 e Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
23 HOME MENU
TV/Externe signaalbron: Opent het menuscherm.
24 EPG
Laat de Elektronische Programma Gids verschijnen.
25 m 1 2
a Om het Plasma Scherm aan te zetten of in de standby ruststand te schakelen.
INPUT
Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)
3 4 5 6 7
0–9 TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal. Teletekst: Invoeren van een paginanummer.
PC
De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
INPUT 5
Selecteert INGANG 5 als signaalbron voor het Plasmascherm. c Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-inbeeld en gewone weergave.
P +/P – TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal. w/x Teletekst: Selecteren van een pagina.
Hiermee selecteert u de Teletekst functie. (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd beeld)
26 l
Teletekst: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
27 f TV/Externe signaalbron: Voor keuze van het schermformaat.
v Teletekst: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie. (volledig/bovenste helft/onderste helft)
28 d
TV/Externe signaalbron: Zet een bewegend beeld stil. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
Teletekst: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s. Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
OPMERKING • Richt de afstandsbediening op het Plasmascherm om het te bedienen.
PDP506XDE_Ned.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
05
Voorbereiding Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm
Installeren van de Media Receiver Plasmascherm
Meer dan 50 cm
Media Receiver
Meer dan 10 cm
ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Systeemkabel (ca. 3 m)
LET OP Plaats • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie. • De systeemkabel die het Plasmascherm en de Media Receiver met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang. • Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met hulp van iemand anders verplaatsen.
• Zet geen videorecorder of andere apparatuur op de Media Receiver. • Laat bij het opstellen voldoende ruimte vrij aan de zijkanten en boven de Media Receiver. • Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen aan de zijkant en de ventilatie-uitlaat aan de achterkant van de Media Receiver niet geblokkeerd worden.
LET OP • Als u iets op de Media Receiver zet, zal deze niet goed meer geventileerd kunnen worden en uiteindelijk niet meer goed kunnen werken.
Meer dan 5 cm ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
OPMERKING • Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant is.
Meer dan 5 cm
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard
Meer dan 5 cm
Ventilatie-opening
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de standaard.
Meer dan 10 cm
Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER luidsprekers
Ventilatie-uitlaat
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de luidsprekers.
LET OP
Gebruiksomgeving
Als u de Media Receiver op zijn zij zet, kan dit toestel beschadigd raken en storingen vertonen. STANDBY/ON ON STANDBY TIMER
Bedrijfstemperatuur en vochtigheid: +0 ºC – +40 ºC, minder dan 85% Relatieve Vochtigheid (ventilatie-openingen niet geblokkeerd) Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie, of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).
PDP506XDE_Ned.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Voorbereiding
05
Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen.
Vastzetten op tafel of vloer
Vastzetten aan een wand
Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding met los verkrijgbare schroeven.
1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan het Plasmascherm.
OPMERKING
6 mm
9 tot 15 mm
2. Gebruik voldoende sterke draden of kettingen en bevestig hiermee het toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk constructiedeel. • Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en de rechterkant.
Nederlands
Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens 20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel, kast of vloer.
OPMERKING Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen. Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 tot 15 mm M8
20 mm min.
12 tot 15 mm
LET OP Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten. Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn. Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden. De schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen, hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten. Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele installateur heeft geraadpleegd.
PDP506XDE_Ned.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Voorbereiding
05
Aansluiten van het netsnoer Plasmascherm (achteraanzicht) Bevestigen van de ferrietkern
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland
SYSTEM CABLE
WHITE
Nederlands
Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Ferrietkern Kabelbinder
BLACK
Naar het stopcontact
Naar AC IN Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Voor het V.K. en Ierland
Media Receiver (achteraanzicht) IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland
Voor het V.K. en Ierland
OPMERKING • Trek de stekkers van het Plasmascherm en de Media Receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd niet zult gebruiken.
PDP506XDE_Ned.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
05
Voorbereiding
Leggen van de bedrading Dit systeem wordt geleverd met draadklemmen en kralenbandjes voor het samenbinden van bedrading. Wanneer de juiste bedrading bijeen is gebundeld, kunt u de onderstaande stappen volgen voor het leggen van de bedrading.
Wanneer de luidsprekers aan de zijkanten zijn geïnstalleerd
(achteraanzicht)
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Luidsprekerkabel
Draadklem
Draadklem
Luidsprekerkabel
Kabelbinder (meegeleverd met de standaard)*
Bevestigen van de draadklemmen aan het hoofdtoestel
Bevestigen en verwijderen van de draadklemmen Steek [1] in een daarvoor bestemd gaatje aan de achterkant van het Plasmascherm en klem [2] in de achterkant van [1] om de lus te sluiten. De draadklemmen kunnen moeilijk los gemaakt worden wanneer ze eenmaal vast zitten. Wees daarom voorzichtig wanneer u ze vastmaakt. Draai de klem 90° met een tang en trek daarbij naar buiten. De klem kan na verloop van tijd bros worden en kan beschadigd raken bij het verwijderen.
Bevestig de draadklemmen aan de 2 gaatjes die hieronder met zijn aangegeven, afhankelijk van de manier waarop uw systeem is opgesteld.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Wanneer de luidsprekers aan de onderkant zijn geïnstalleerd
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Luidsprekerkabel
Draadbinders (meegeleverd met de standaard)*
OPMERKING • Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig. • Alleen bij het PDP-436PE 43” Plasmascherm kunt u de luidsprekers aan de onderkant monteren.
20 Du
Luidsprekerkabel
* Draadbinder Gebruik de met de standaard meegeleverde draadbinders, bundel de luidspreker- en systeemkabels zo dat ze van de voorkant niet zichtbaar zijn. Wees voorzichtig dat u hierbij geen kracht uitoefent op de aansluitingen van de kabels.
PDP506XDE_Ned.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Voorbereiding
05
Aansluiten van een antenne Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel.
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2) 75 ohm coaxkabel (ronde kabel) (in de handel verkrijgbaar)
IN
IN
OUT
Nederlands
• Voor het bekijken van zowel analoge als digitale uitzendingen, sluit u de antennekabel aan op de ANT OUT aansluitbus (antennesignaaluitgang) en de ANT (analoge ingang) aansluitbus. • Als de “Antennestroom” stand is gekozen, gebruikt u dan een kamerantenne met een signaalversterker voor 5V 30mA.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT INPUT 2 3
Y
PB
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
PR
COMPONENT VIDEO
SUB WOOFER
AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
OUT
IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT INPUT 2 3
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
• Voor het bekijken van alleen analoge uitzendingen, sluit u een 75-ohm coaxkabel (in de videohandel verkrijgbaar) aan op de ANT (analoge ingang) aansluitbus.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar) Als uw buitenantenne een 75 ohm coaxkabel heeft met een standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de antenne-aansluiting aan de achterkant van de Media Receiver.
PDP506XDE_Ned.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Voorbereiding
05
Voorbereiden voor afstandsbediening Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak.
Bereik van de afstandsbediening Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t) rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening. 7m
30º 30º
Sensor voor de afstandsbediening
3
• Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak. Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Waarschuwingen betreffende de batterijen Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht. • Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali batterijen. • Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens. • Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken. • Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen. • De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterijen eruit halen.
LET OP
22 Du
• GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN NIET WEG, MAAR VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
NL
Voorzorgen betreffende de afstandsbediening • Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen. • Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening vervormen. • De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct zonlicht of het licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt. Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening dichter bij de sensor. • Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt. • Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig door nieuwe. • Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit. Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm vandaan te zetten. • Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode stralen die door het Plasmascherm zelf worden geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
PDP506XDE_Ned.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
TV kijken TV kijken
06
U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen” op bladzijde 30.
Plasmascherm
Aan/uit zetten OPMERKING
STANDBY lampje
Nederlands
• Wanneer de stekker van de Media Receiver in het stopcontact gedaan wordt, gaat het toestel in de paraatstand; de STANDBY indicator op het voorpaneel hoort nu rood te knipperen. De Media Receiver blijft in deze stand zolang de stekker in het stopcontact blijft. Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op het Plasmascherm. • De POWER ON indicators op het Plasmascherm en op de Media Receiver zullen nu blauw oplichten. Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de afstandsbediening of op STANDBY/ON op de Media Receiver. • Het Plasmascherm en de Media Receiver gaan nu uit (standby); de STANDBY indicators op beide toestellen worden nu rood. • U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of op STANDBY/ON op de Media Receiver. Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die binnenkomen via INPUT 1 worden weergegeven. Als op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er tv-kanalen worden weergegeven. U kunt ook op POWER op het Plasmascherm drukken om het systeem uit te zetten. U kunt vervolgens echter het systeem niet weer aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening of op de Media Receiver.
POWER ON lampje POWER toets
Media Receiver ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
TIMER lampje STANDBY lampje POWER ON lampje STANDBY/ON toets
OPMERKING • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening" op bladzijde 69. • Wij bevelen u aan de stekker van de Media Receiver niet uit het stopcontact te halen terwijl het toestel in gebruik is. Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt de Media Receiver automatisch EPG (Elektronische Programma Gids) en DTV Automatiche update-signalen. • Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren. • Als u het Plasmaschermsysteem langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
Plasmascherm/Media Receiver indicatorlampjes
1
2
3
4
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw Plasmaschermsysteem kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand van de indicators op het Plasmascherm en de Media Receiver. Indicator lampjes Plasmascherm AAN UIT (Standby)
Systeemstatus
Media Receiver AAN UIT (Standby) De netsnoeren van zowel het Plasmascherm als van de Media Receiver zijn niet aangesloten. Of, het netsnoer van het Plasmascherm is wel aangesloten, maar de POWER toets van het Plasmascherm staat uit. De stroom voor het systeem is ingeschakeld. Het systeem staat uit (standby). Het netsnoer van de Media Receiver is niet aangesloten.
Knippert De stroomvoorziening van het Plasmascherm is afgesloten. Of het netsnoer van het Plasmascherm is niet aangesloten. Knippert
Zie “Oplossen van problemen” op bladzijde 76 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.
PDP506XDE_Ned.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
06
TV kijken Media Receiver (vooraanzicht)
Kanalen kiezen OPMERKING
ON
STANDBY
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening" op bladzijde 69.
TIMER
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL
Schakelen tussen de TV en DTV standen • Druk op INPUT op de Media Receiver of op TV/DTV op de afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te stellen.
Gebruik van P +/P – op de afstandsbediening CHANNEL +/–
INPUT 1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
OPMERKING
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
• Druk op P + voor een hoger kanaalnummer. • Druk op P – voor een lager kanaalnummer. Bij het kijken naar Teletekst informatie: • Druk op P + voor een hoger paginanummer. • Druk op P – voor een lager paginanummer. Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties“ op bladzijde 74 en 75.
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
Kanaalaanduiding
8 AAA STEREO 10:00 STANDAARD VOLLEDIG
• CHANNEL +/– op de Media Receiver werkt hetzelfde als P +/ P –. • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Voor het overslaan van analoge kanalen verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruiken van de handmatige instelling” (bladzijde 30). • In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op digitale kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie “Instellen van kanaalopties” (bladzijde 42) voor het overslaan van digitale kanalen. • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen die niet als ‘favorieten’ zijn ingesteld. Voor het registreren als favorieten van analoge kanalen verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (bladzijde 30). • In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op digitale kanalen die niet zijn ingesteld als ‘favorieten’. Zie “Instellen van kanaalopties” (bladzijde 42) voor het registreren als favorieten van digitale kanalen.
Gebruik van 0 – 9 op de afstandsbediening Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks kiezen.
VOORBEELD • Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u gewoon op 2. • Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren (kanaalnummer met twee cijfers). • Om in de DTV stand kanaal 123 (een nummer met drie cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en tenslotte op 3 te drukken. Bij het kijken naar Teletekst informatie: U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van 100 t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie bladzijde 74.
OPMERKING
24 Du
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1 aansluiting. Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de beelden van het bijbehorende tv-kanaal worden weergegeven.
PDP506XDE_Ned.book Page 25 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
TV kijken
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het selecteren van kanalen van deze lijst vaak de makkelijkste manier om erop af te stemmen.
OPMERKING
1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te roepen.
Veranderen van het volume en de geluidsweergave OPMERKING • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op bladzijde 69.
Met i +/i – op de afstandsbediening • Druk op i + om het volume te verhogen. • Druk op i – om het volume te verlagen.
Nederlands
• U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw favoriete kanalen. Voor deze registratie verwijzen we u naar de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de handmatige instelling” (bladzijde 30).
06
OPMERKING • VOLUME +/– op de Media Receiver werkt op dezelfde manier als i +/i –.
Gebruik van e op de afstandsbediening e schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.
1 Druk op e. • “e” zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op e om de geluidsweergave weer in te 2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen ( / / /
en dan ENTER). • Druk op de RETURN toets om uw Favoriete Zender Lijst te sluiten.
schakelen. • Door op i+ te drukken wordt de geluidsweergave hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was.
PDP506XDE_Ned.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
06
TV kijken Gebruik van g op de afstandsbediening
Met elke druk op g zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen. Functie p
DISC NAVI
DVD
Functie pp
p
HDD
pp
Functie MONO
MONO
Instelling p
Stereo
NICAM uitzendingen
Tweetalig
Mono
Stereo
A2
Tweetalig
uitzendingen
Mono
Digitale uitzendingen
pp
MONO
1
1
1
AAA NICAM STEREO 10:00
AAA NICAM STEREO 10:00
AAA MONO 10:00
2
2
2
BBB NICAM p 10:00
BBB NICAM pp 10:00
BBB MONO 10:00
3
3
3
CCC NICAM MONO 10:00
CCC NICAM MONO 10:00
CCC MONO 10:00
4
4
4
DDD STEREO 10:00
DDD STEREO 10:00
DDD MONO 10:00
5
5
5
EEE DUAL p 10:00
EEE DUAL pp 10:00
EEE MONO 10:00
6
6
6
FFF MONO 10:00
FFF MONO 10:00
FFF MONO 10:00
7
7
7
GGG STEREO 10:00
GGG STEREO 10:00
GGG MONO 10:00
OPMERKING
26 Du
• In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert mede afhangen van het ontvangen signaal. • Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal het Plasmaschermsysteem in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de I of II weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren. • De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als één van de signaalbronnen INPUT 1 t/m 5 of PC wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
PDP506XDE_Ned.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
TV kijken
06
Gebruik van de multischerm functies
• Bij de inzetbeeldfunctie, drukt u op om het kleine inzetbeeld te verplaatsen tegen de wijzers van de klok in.
Splitsen van het scherm Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of de inzetbeeld weergavefunctie. 2-beelden Nederlands
2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de Hoofdscherm
bijbehorende toets te drukken. • Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met P +/P – een ander kanaal kiezen.
Sub-scherm
Inzetbeeld
OPMERKING
Hoofdscherm
Sub-scherm
INPUT 5
TV/DTV
P
DISC NAVI
DVD
HDD
1 Druk op c om de gewenste weergavefunctie te kiezen. • Met elke druk op c schakelt u tussen de dubbelbeeld-, inzetbeeld- en gewone weergave. • In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kunt u met een druk op de 2 schermen omwisselen. Het linker scherm (in de 2-schermen functie) of het grote scherm (beeld-in-beeld) is het actieve scherm, aangegeven met “z”. De gebruiker kan hiervan de beeld- en geluidsweergave regelen.
• Met de meerbeeldscherm functies kunt u geen beelden van dezelfde signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch probeert, zal er een waarschuwing verschijnen. • De multischerm functie kan geen beelden tonen van combinaties van twee externe signaalbronnen (INGANG1 t/ m 5, PC). De volgende combinaties van signaalbronnen kunnen met deze functie getoond worden. - Analoge TV en digitale TV - Analoge (of digitale) TV en een externe signaalbron (INGANG1 t/m 5, PC) • Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen. • In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het mogelijk dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander mede afhankelijk van het weergegeven beeld zelf. • In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met favoriete analoge kanalen niet worden gebruikt. In de 2schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met favoriete digitale kanalen niet worden gebruikt. • Als u 1920*1080P@24Hz heeft ingesteld voor het hoofdscherm in de beeld-in-beeld functie, is het mogelijk dat videobeelden niet goed kunnen worden weergegeven vanwege de beperkingen van het systeem. • Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie. Zie bladzijde 37 voor meer informatie. • PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave via het subscherm.
• Bij de dubbelbeeld-weergave drukt u op f om het formaat van het linker beeld te veranderen.
PDP506XDE_Ned.book Page 28 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
06
TV kijken Stilzetten van beelden Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u naar kijkt stil zetten.
1 Druk op d. • Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.
DISC NAVI
Normaal beeld
DVD
HDD
Stilstaand beeld
OPMERKING • Wanneer het beeld reeds gesplitst is, kan het beeld niet worden stilgezet. • Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een waarschuwing verschijnen. • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op bladzijde 69.
PDP506XDE_Ned.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Menu-instellingen Menu-instellingen
07 PC functiemenu’s
Gebruik van het menu AV functiemenu’s Home Menu
Onderdeel
Bladzijde
Beeld
AV Selectie
33 33
Helderheid
33
Kleur
33
Tint
Geluid
Instelling
Home Gallery
Beeld
AV Selectie
33
Contrast
33
33
Helderheid
33
Rood
33
Groen
33
Blauw
33
Reset
34
33
Hoge tonen
36
Professionele instelling.
34
Lage tonen
36
Reset
34
Balans
36
Reset
36
FOCUS
36
Surround voor
37
Hoofdtelefoon Uit
37
Sub Volume
37
Stroombesparing
38
Stroombeheer
38
Hoge tonen
Geluid
36
Lage tonen
36
Balans
36 36
FOCUS
36
Surround voor
37
Hoofdtelefoon Uit
37
Sub Volume
37
Stroombesparing
38
Uit, geen signaal
38
Uit, geen bedrijf
38
Sluimertimer Optie
Bladzijde
Scherpte
Reset
Stroomvoorziening
Onderdeel
58
Stroomvoorziening
Sluimertimer
58
Optie
Automatische instelling
54
Handmatige instelling
54 67 – 69
Home Gallery
Positie
54
Menu-bediening
Auto Formaat
57
4:3 Stand
57
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.
Randmasker
57
HDMI In
61
Actieve Stand
54
Kleursysteem
55
Ingangsselectie
55
Automatische installatie
30
Analoge TV setup
30 – 32, 46
DTV setup
40 – 44, 51
SCART Output
64
Wachtwoord
58, 59
Taal
30 67 – 69
Nederlands
Contrast
Home Menu
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
1 Druk op HOME MENU. 2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk dan op de ENTER toets.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel 4 5
hebt gevonden. • Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte menu-onderdeel. Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en druk dan op de ENTER toets. • Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in plaats van op / . Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING • U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op RETURN. • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op bladzijde 69.
PDP506XDE_Ned.book Page 30 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
08
Basisinstellingen Basisinstellingen OPMERKING
Automatisch instellen van TV kanalen In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1 Stel in op “Taal” ( / ). 2 Kies de gewenste taal ( / ). Automatische installatie Taal
Nederlands
Land
Austria
Tunertype
Alle
Antennestroom
Uit
➁ Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER).
➂ Stel in op “Automatische installatie” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. • ls er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische installatie opnieuw.
Handmatig instellen van analoge TV kanalen In deze paragraaf wordt beschreven hoe u met de hand analoge TV kanalen kunt instellen.
Installatie
Start
• U kunt kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors en Deens.
3 4 5 6
• Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via het Home menu de Automatische installatie opnieuw opstarten. Verricht de onderstaande stappen 1 t/m 3 voordat u begint met de Automatische installatie. ➀ Druk op HOME MENU.
Stel in op “Land” ( / ).
Gebruik van de Handmatige instelling Gebruik Handmatige instelling om met de hand analoge TV kanalen voor te programmeren.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
Kies het land ( / ). Stel in op “Tunertype” ( / ). Kies het type afstemming ( / ). • U kunt kiezen uit 3 mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of “Analoog”.
7 Stel in op “Antennestroom” ( / ). • Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor “Digitaal” of “Alle” onder het “Tunertype” voor de afstemming, in stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9.
8 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ). 9 Stel in op “Start” ( / en dan ENTER). • De Automatische installatie zal nu beginnen. • Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken.
4 5
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 – 9. Zie voor een eventueel wachtwoord “Gebruik van een wachtwoord” op bladzijde 58. Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER). Stel in op “Programma” ( / ). Handmatige instelling Programma
1
Zoeken
41.75MHz
Systeem
B/G
Kleursysteem
Auto
Opslaan
Nee Aan
Tuner NR Kinderbeveiliging
Weergave Uit
Decoder
6 Kies een programmanummer ( / ). • U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7 Stel in op “Zoeken” ( / ). 8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 – 9 en druk op ENTER. • U kunt ook met
PDP506XDE_Ned.book Page 31 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen
08
9 Stel in op “Systeem” ( / ). 10 Kies een geluidssysteem ( / ).
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
• U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”.
1
Zoeken
Systeem
B/G
Kleursysteem
Auto
Opslaan
Nee
13 Stel in op “Opslaan” ( / ). 14 Stel in op “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” ( / ). Kleursysteem
15
• Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het resultaat van deze functie u tegenvalt. • Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze functie geen goede resultaten oplevert.
Instellen van het kinderslot De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de Handmatige instelling”. Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
Auto
Opslaan
Ja
Tuner NR
Aan
2 Stel in op “Kinderbeveiliging” ( / ). 3 Stel in op “Blok” ( / ).
Omschrijving
Tuner NR
Aan
U kunt het kanaal kiezen met de P +/P – toetsen.
Kinderbeveiliging
Blok
Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één van uw Favorieten te registreren. U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender Lijst met de P +/P – toetsen. U kunt het kanaal niet kiezen met de P +/P – toetsen.
Nee
OPMERKING
• Herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen. Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
OPMERKING • De procedure hierboven brengt de geselecteerde kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR). • Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie verder “Verminderen van ruis in video”, “Instellen van het Kinderslot” en “Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder”.
Decoder
4
U kunt voor individuele kanalen instellen of het Plasmaschermsysteem de ruis in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau van de ontvangen signalen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 bij “Gebruik van de
Uit
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave” en “Blok”. Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting (INGANG1) daarvoor instellen.
1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de Handmatige instelling”. Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
2 Stel in op “Decoder” ( / ). 3 Stel in op “INGANG 1” ( / ). Tuner NR
Aan
Kinderbeveiliging
Blok
Decoder
Verminderen van ruis in video
Nederlands
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
Ja (in de lijst)
Weergave
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
B/G
11 Stel in op “Kleursysteem” ( / ). 12 Kies een kleursysteem ( / ).
Ja
Aan
42.75MHz
Systeem
Onderdeel
Nee
Tuner NR Kinderbeveiliging
Handmatige instelling Programma
Opslaan
INGANG1
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen beelden van de decoder kunnen bekijken.
Handmatige instelling”. • Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via Programma).
PDP506XDE_Ned.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen
08
Namen geven aan TV kanalen
Sorteren
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 – 9. 4 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Programma” ( / ). 6 Kies een programmanummer ( / ). • U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
SSSSS
02
BBBBB
11
KKKKK
20
TTTTT
03
CCCCC
12
LLLLL
21
UUUUU
04
DDDDD
13
MMMMM
22
VVVVV
05
EEEEE
14
NNNNN
23
WWWWW
06
FFFFF
15
OOOOO
24
XXXXX
07
GGGGG
16
PPPPP
25
YYYYY
08
HHHHH
17
QQQQQ
OPMERKING
• Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen. Kies de eerste letter ( / , / en dan ENTER).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Delete
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Space
U
V
W
X
Y
Z
,
.
:
;
&
'
(
)
+
-
*
_
@
/
• Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan ▲/▼ op het scherm met / en druk vervolgens op ENTER. • De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opnameapparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).
Instellen van de klok Volg deze procedure om de juiste tijd in te stellen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
OK
• De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken. Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren. • Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het scherm [ ] of [ ] te selecteren en dan op ENTER te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of het volgende teken. • Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken. • Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het scherm [Space] te selecteren en dan op ENTER te drukken. Druk op / of / om op het scherm [OK] te selecteren en druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te sluiten. Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• De procedure hierboven brengt de informatie voor het geselecteerde kanaal over naar en stelt deze in op de aangesloten opnameapparatuur, zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. 4 Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER). • Het Sorteerscherm zal nu verschijnen. Du
19
• Het kanaal wordt nu verplaatst.
OPMERKING
32
RRRRR
JJJJJ
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
7 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
11
18
10
5 Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan
1
Label
10
IIIII
AAAAA
6 Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).
Programma
9
09 01
ENTER).
Label
8
1/4
4 5
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. Stel in op “Klok” ( / en danENTER). Kies de TV-zender die u wilt gebruiken voor de automatische tijdinstelling ( / ). Klok
02/07/2004 VR 0:00 Progr. tijdinstelling
1 ABCDE
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Als het systeem niet in staat blijkt de juiste tijd in te stellen via het geselecteerde TV kanaal, zal het “Datum en tijd” invoerscherm verschijnen. Stel vervolgens de juiste tijd in. • Het systeem neemt de tijd over door de Universal Coordinated Time (UTC) en de Local Time Offset (LTO) gegevens in ontvangen signalen bij elkaar op te tellen. Als de door het systeem weergegeven tijd niet correct is, kunt u het beste contact opnemen met de zender of omroep in kwestie.
Instellen van de taal U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en dergelijke, kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors en Deens. Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen uit West Europese talen, Oost Europese talen, Grieks/Turks, Russisch en Arabisch. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Menu” ( / ).
PDP506XDE_Ned.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen
08
5 Kies de gewenste taal ( / ).
OPMERKING
Taal Menu
Nederlands
Teletekst
West-Europa
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”, “Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menuonderdelen lichten niet meer op.
Basis-beeldinstellingen
AV Selectie
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
AV Selectie geeft u vijf verschillende standen waarmee u de weergave via uw Plasmaschermsysteem kunt aanpassen aan omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het systeem ontvangt van externe apparatuur. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER). 4 Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
Nederlands
6 Stel in op “Teletekst” ( / ). 7 Kies de gewenste taal ( / ). 8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
ENTER).
Beeld AV Selectie
STANDAARD
Contrast
AV Selectie STANDAARD DYNAMISCH
40
Helderheid
0
Kleur
0
Tint
0
Scherpte
0
FILM Professionele instelling.
SPEL
Reset
GEBRUIKER
Voor een AV signaalbron
Voor een PC als signaalbron of bij de Home Gallery, zal het volgende scherm verschijnen.
Onderdeel
Omschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
AV Selectie
Helderheid
0
Voor een scherper beeld met maximaal contrast. Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het beeld niet handmatig bijregelen. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
Rood
0
Groen
0
Blauw
0
DYNAMISCH
FILM
SPEL
GEBRUIKER
Voor films. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen.
Beeld
40
Reset
4 Kies het gewenste niveau ( / ). 40
Contrast
Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit de ogen minder vermoeit. Deze instelling wordt gedeeld door externe signaalbronnen en TV signaalbronnen. Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen.
STANDAARD
Contrast
• Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de instelling ook wijzigen met / .
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
Onderdeel
Onderdeel
Omschrijving
Contrast
Voor minder contrast
Voor meer contrast
STANDAARD (fabrieksinstelling)
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte.
Helderheid
Voor een minder helder beeld
Voor een helderder beeld
GEBRUIKER
Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen.
Kleur
Voor minder intense kleuren
Voor meer intense kleuren
Tint
Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig
PDP506XDE_Ned.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
08
Basisinstellingen Voor een PC signaalbron Onderdeel Contrast
toets
toets
Voor minder contrast
Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld Rood
Voor een zwakkere roodweergave
Voor een sterkere roodweergave
Groen
Voor een zwakkere groenweergave
Voor een sterkere groenweergave
Voor een zwakkere blauwweergave
Voor een sterkere blauwweergave
Blauw
Gebruik van Kleurtemp 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER). 6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER). • Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan. • Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7.
OPMERKING • Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3 “Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER te drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is “Geavanceerde beeldinstellingen”. • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
Kleurtemp Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen. Keuzemogelij Hoog kheden Middelhoog
Geavanceerde beeldinstellingen Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema 1 Druck op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER). 4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER). 5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER). • Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel. PureCinema
Keuzemogelij Uit kheden Standaard
ADV
Schakelt de PureCinema functie uit. Produceert levendige en vloeiende beelden (afhankelijk van de film) door automatisch de beeldgegevens te detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen. Produceert vloeiende beelden van hoge kwaliteit (zoals in de bioscoop) door omzetting naar 72 Hz bij weergave van DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
OPMERKING
34 Du
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen. • “ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL, SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen. • Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24 Hz signalen worden ontvangen.
Tussen Hoog en Midden.
Midden
Neutraal witte tint.
Middellaag
Tussen Laag en Midden.
Laag
Wit met een roodachtige tint.
Handmatig
U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen voorkeur aanpassen.
7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER). 8 Stel het gewenste niveau ( / ). Onderdeel R Hoog G Hoog
Fijninstelling voor lichte partijen
B Hoog
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.
Wit met een blauwige tint.
R Laag G Laag B Laag
9
Fijninstelling voor donkere partijen
toets
toets
Voor een zwakkere rood-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een zwakkere groen-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een zwakkere blauw-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
Voor een zwakkere rood-weergave
Voor een sterkere rood-weergave
Voor een zwakkere groen-weergave
Voor een sterkere groen-weergave
Voor een zwakkere blauw-weergave
Voor een sterkere blauw-weergave
• Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8. • U kunt op / , drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen. Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van CTI 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).
PDP506XDE_Ned.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen
08
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER). CTI Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen). Keuzemogelij Uit kheden Aan
Schakelt de CTI functie uit. Schakelt de CTI functie in.
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
• U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER). DNR Verwijdert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking). Keuzemogelij Uit kheden Hoog
Schakelt de DNR functie uit.
Nederlands
Gebruik van het Kleurbeheer 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER). 6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan
Verminderen van beeldruis 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “NR” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
Verhoogd DNR niveau.
Midden
Standaard DNR niveau.
Laag
Gematigd DNR niveau.
ENTER).
MPEG NR Verwijdert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie storingsvrije beelden. Keuzemogelij Uit kheden Hoog
Schakelt de MPEG NR functie uit. Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking.
Midden
Standaard MPEG ruisonderdrukking.
Laag
Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. 7 Kies het gewenste niveau ( / ). Onderdeel
toets
toets
Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
Rood
Dichter bij magenta
Dichter bij geel
Geel
Dichter bij rood
Dichter bij groen
Groen
Dichter bij geel
Dichter bij cyaan
Cyaan
Dichter bij groen
Dichter bij blauw
Blauw
Dichter bij cyaan
Dichter bij magenta
6
Magenta
Dichter bij blauw
Dichter bij rood
Dynamisch Contrast
8
• Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7. • U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen. Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”, “Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”. Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat tussen de lichte en de donkere partijen. Instellingen
Uit
Dynamisch Contrast uitgeschakeld.
Hoog
Verbeterd Dynamisch Contrast
Midden
Standaard Dynamisch Contrast
Laag
Gematigd Dynamisch Contrast
Zwartniveau Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de lichte partijen. Instellingen
PDP506XDE_Ned.book Page 36 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
08
Basisinstellingen ACL Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden. Instellingen
Uit
ACL uitgeschakeld.
Aan
ACL ingeschakeld.
Gamma Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie van het beeld). Instellingen
1
Gammakarakteristiek 1.
2
Gammakarakteristiek 2.
3
Gammakarakteristiek 3.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( /
en dan ENTER).
Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ). Kies het gewenste niveau ( / ). Geluid STANDAARD 2
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Lage tonen
0
Balans
0
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
Reset
• U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.
FOCUS
Uit Uit
Surround voor Hoofdtelefoon Uit
Hoofd 15
Sub Volume
Onderdeel
toets
toets
Hoge tonen
Voor zwakkere hoge tonen
Voor sterkere hoge tonen
3DYC
Lage tonen
Voor zwakkere lage tonen
Voor sterkere lage tonen
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Balans
Vermindert het volume van Vermindert het volume van de rechter luidspreker de linker luidspreker
Instellingen
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Uit
3DYC uitgeschakeld.
Hoog
Verbeterd 3DYC
Midden
Standaard 3DYC
Laag
Gematigd 3DYC
I-P-modus Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden. Instellingen
1
Optimaal voor bewegende beelden
2
Standaardinstelling
3
Optimaal voor stilstaande beelden
7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten. OPMERKING • Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar wanneer: U INPUT 1, 2 of 3 als signaalbron heeft geselecteerd en “Video” als signaaltype (bladzijde 55); of U INPUT 5 als signaalbron heeft geselecteerd zonder dat er een S-Videokabel is aangesloten; of U de analoge ontvanger heeft geselecteerd. • Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.
Du
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen. U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 33.
Hoge tonen
6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
36
Geluidsinstellingen
OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER. • De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden geregeld. • Als u de instellingen voor de geluidsweergave wijzigt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
FOCUS Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker geprononceerde weergave.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “FOCUS” ( / ). Kies de gewenste parameter ( / ). Reset FOCUS
PDP506XDE_Ned.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen Item
Description
Uit (fabrieksinstelling)
Schakelt de FOCUS functie uit.
Aan
Schakelt de FOCUS functie in.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING
Luisteren naar het geluid bij het subscherm via een hoofdtelefoon Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie; het geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de luidsprekers. Om gebruik te maken van deze functie dient u de procedure hieronder te volgen.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Selecteer “Geluid” ( /
Selecteer “Hoofdtelefoon Uit” ( / ). Selecteer de gewenste parameter ( / ). Uit
Surround voor Hoofdtelefoon Uit Sub Volume
Surround voor
en dan ENTER).
Hoofd 15
Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of diepe, rijke lage tonen.
Onderdeel
Omschrijving
1 2 3 4
Hoofd
Geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de PHONES aansluiting.
Sub
In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie wordt het geluid voor het sub-scherm weergegeven via de PHONES aansluiting.
Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Surround voor” ( / ). Kies de gewenste parameter ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Uit
Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie uit.
SRS
Zeer effectieve drie-dimensionale geluidsweergave.
TruBass (fabrieksinstelling)
Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke lage tonen.
TruBass + SRS
Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING •
(WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij Surround Voor.
• is een handelsmerk van SRS Labs, Inc. • WOW technologie is toegepast met toestemming van de licentiehouder SRS Labs, Inc. • Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal. • U kunt deze functie niet gebruiken bij weergave via een hoofdtelefoon. • Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
Nederlands
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal. • U kunt het geluidsbeeld niet naar boven verschuiven bij weergave via een hoofdtelefoon. • Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.
08
5 Selecteer “Sub Volume” ( / ). 6 Stel het gewenste volume in ( / ). Uit
Surround voor Hoofdtelefoon Uit Sub Volume
Sub 15
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Om het volume voor de hoofdtelefoon te regelen nadat u “Sub” geselecteerd heeft, dient u altijd het menu te volgen (zoals in de beschreven procedure), ongeacht of u de 2schermen, beeld-in-beeld of normale weergavefunctie gebruikt. Bij normale weergave van het volledige beeld terwijl u “Sub” ingesteld heeft voor de geluidsweergave, zal het geluid voor het scherm altijd via de luidsprekers worden weergegeven, ook al heeft u een hoofdtelefoon aangesloten. • De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij “Hoofdtelefoon Uit” en inderdaad een hoofdtelefoon heeft aangesloten.
PDP506XDE_Ned.book Page 38 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Basisinstellingen
08
Uit, geen bedrijf (alleen in de AV stand)
Stroomvoorziening Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie.
Stroombesparing U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het systeem minder stroom te laten verbruiken.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER). Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER). Selecteer “Besparing1”, “Besparing2” of “Beeld Uit” ( / en dan ENTER).
Onderdeel
Omschrijving
Standaard
De helderheid van het beeld wordt niet verminderd.
Besparing 1
Verlaagt het stroomverbruik iets door het helderheidsniveau te verlagen.
Besparing 2
Vermindert het stroomverbruik en de helderheid van het beeld.
Beeld Uit
Schakelt de schermweergave uit, om energie te besparen. Om de schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd i +/i – en e. Deze instelling wordt niet bewaard in het geheugen van het systeem.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • U kunt deze functie ook selecteren via het Home menu met een PC als signaalbron.
Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / Stel in op “Uit, geen bedrijf” ( / Stel in op “Inschakelen” ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
en dan ENTER).
Onderdeel
Omschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld als er geen handeling wordt verricht.
Inschakelen
Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer er 3 uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Stroombeheer (alleen in de PC stand) Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er geen signaal van de PC wordt ontvangen.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / Stel in op “Stroombeheer” ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
Stel in op “Functie1” of “Functie2” ( /
en dan ENTER).
Omschrijving
Uit, geen signaal (alleen in de AV stand)
Uit (fabrieksinstelling)
Geen stroombeheer.
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
Functie1
• Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer er 8 minuten lang geen signaal van de PC wordt ontvangen. • Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat gebruiken en er een signaal wordt geproduceerd, zal het systeem niet worden ingeschakeld. • Het systeem kan ook weer worden ingeschakeld door op de Media Receiver op STANDBY/ON, of op TV a op de afstandsbediening te drukken.
Functie2
• Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer er 8 seconden lang geen signaal van de PC wordt ontvangen. • Wanneer u vervolgens de PC weer gaat gebruiken en er een signaal wordt geproduceerd, zal het systeem weer worden ingeschakeld. • Het systeem kan ook weer worden ingeschakeld door op de Media Receiver op STANDBY/ON, of op TV a op de afstandsbediening te drukken.
Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / Stel in op “Uit, geen signaal” ( / Stel in op “Inschakelen” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
en dan ENTER).
Onderdeel
Omschrijving
Uitschakelen (fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld als er geen signaal wordt ontvangen.
Inschakelen
Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen. • Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de Media Receiver een gestoord signaal blijft ontvangen nadat een TV programma is afgelopen.
Du
1 2 3 4
Onderdeel
1 2 3 4
38
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
PDP506XDE_Ned.book Page 39 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen Genieten van digitale TV-uitzendingen Bekijken van digitale TV-programma’s Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van conventionele analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer kanalen, een betere beeldkwaliteit, en diverse vormen van nuttige informatie. Bovendien zijn er handige functies als ondertiteling en meerdere geluidssporen.
OPMERKING
Veranderen van kanalen 1 Druk op de TV/DTV toets om in te stellen op de DTV stand. 2 Druk op de ENTER toets om het kanalenlijst-scherm te zien. 001 ************
Tonen van een balk met kanaalgegevens De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk in het beeld worden weergegeven.
1 Druk op TV/DTV en selecteer de DTV stand. 2 Druk op p. • De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen. 001
************ Nu ******************** Volgende *************
Wo.30.Apr. 12:46 11:30 - 12:00 12:00 - 12:30
• Druk op / om informatie met betrekking tot andere kanalen te bekijken. • Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal. • De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten ( ), Overslaan ([) en Teletekst (m), indien van toepassing op het geselecteerde kanaal. • Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten verdwijnen.
Nederlands
• Bij het verrichten van de Automatische installatie (zie pagina 30), dient u vooral te kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het soort afstemming. • Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen zijn doorzocht, verschijnt alleen het “DTV setup” scherm met daarin alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze beschikbaar. • Druk in de DTV stand op toets m om het Teletekstscherm te laten verschijnen (behalve in het V.K).
09
3 Druk nog eens op p om meer gedetailleerde programmagegevens te zien te krijgen. Nu
3 Kies een kanaal ( / en dan ENTER). • U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9, of met P +/P – op de afstandsbediening.
OPMERKING • In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1 (een nummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook kiezen door op 1 of 01 te drukken, maar dan zult u 2 seconden moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. Hetzelfde geldt voor kanalen met nummers van 2 cijfers. • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten worden overgeslagen, of die niet als 'favorieten' zijn geregistreerd (met de Favouriten functie op "Aan". Zie bladzijde 25 voor favorieten). • Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan het juiste wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 58). • Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders, start de schermbeveiliging automatisch wanneer er 3 minuten lang geen handeling wordt verricht.
Meer...
• Druk op / om heen en weer te schakelen tussen informatie over het huidige of het volgende programma. • Druk op / om gedetailleerde informatie met betrekking tot andere kanalen te bekijken. • Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal. • Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde informatie te annuleren. • Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen. • Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan worden, zal “Meer…” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE toets om de rest van de informatie te bekijken.
OPMERKING • De banier-informatie wordt elke minuut bijgewerkt. • Sommige programma’s kunnen geen gedetailleerde programma-informatie bevatten. • Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals ontvangen van de zender in kwestie is het mogelijk dat sommige pictogrammen ten onrechte al of niet getoond worden.
Bekijken van ondertiteling Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te zetten. Ondertiteling Aan
OPMERKING • Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen.
PDP506XDE_Ned.book Page 40 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen
5 Stel in op “Bestaande kanalen vervangen” ( / en dan ENTER). • Het systeem wis eerst alle kanaalgegevens en begint vervolgens opnieuw naar kanalen te zoeken.
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de DTV kanalen kunt aanpassen nadat de DTV zijn ingesteld met de automatische installatie (bladzijde 30). U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Bestaande kanalen vervangen Zoekinformatie
Aanpassen ingestelde land 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
5 Stel in op “Land” ( / ). 6 Kies het land ( / ).
Gevonden kanalen
Bestaande kanalen Nieuwe kan. gevonden Voortgang
04
001 ************
20
002 ************
30%
003 ****** 004 ************
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets.
OPMERKING
Installatie Antennestroom
Uit
Land
Germany
Nieuwe kanalen toevoegen Bestaande kanalen vervangen Signaalcontrole
• Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen vervangen”, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname of voor de ingestelde Automatische update tijd. • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Standaardinstelling herstellen
Toevoegen nieuwe kanalen Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te zoeken zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.
OPMERKING • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Vervangen van bestaande kanalen De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die ontvangen kunnen worden.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( /
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “DTV setup” ( /
Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
5 Stel in op “Nieuwe kanalen toevoegen” ( / en dan ENTER).
Installatie Antennestroom
en dan ENTER).
Land
Stel in op “DTV setup” ( /
en dan ENTER).
Nieuwe kanalen toevoegen
Stel in op “Installatie” ( /
en dan ENTER).
Bestaande kanalen vervangen
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
en dan ENTER).
Uit Germany
Signaalcontrole Standaardinstelling herstellen
• Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken van kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt gevonden, wordt dit automatisch opgeslagen op de Media Receiver. 40 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 41 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
Nieuwe kanalen toevoegen
Installatie
Gevonden kanalen
Zoekinformatie Bestaande kanalen
04
001 ************
Antennestroom
Nieuwe kan. gevonden
20
002 ************
Land
003 ******
Nieuwe kanalen toevoegen
004 ************
Bestaande kanalen vervangen
Voortgang
30%
Uit Germany
Signaalcontrole
Nederlands
Standaardinstelling herstellen
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets.
OPMERKING • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Controleren van de signaalsterkte U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TVkanaal controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Toevoegen nieuwe kanalen”.
2 Stel in op “Signaalcontrole” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “RF-kanaal” ( / en dan ENTER). 4 Kies het kanaal dat u wilt controleren ( / ).
RF-kanaal Nieuwe kanalen toevoegen
0
25
Terugstellen op de oorspronkelijke systeeminstellingen Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV instellingen wilt terugstellen op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “DTV setup” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. ENTER). • Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
21
:
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
5 Stel in op “Standaardinstelling herstellen” ( / en dan
Signaalcontrole
Signaalsterkte
OPMERKING
6 Met “OK” ingedrukt zal het systeem de fabrieksinstellingen
77%
herstellen. Vervolgens wordt de automatische installatie automatisch opgestart. 50
75
100
Signaalkwaliteit : 100% Goed
• Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om kanalen toe te voegen binnen het gekozen RF kanaal (de ontvangstfrequentie).
OPMERKING • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
OPMERKING • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne aan/uit Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne die is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Toevoegen nieuwe kanalen”.
PDP506XDE_Ned.book Page 42 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Aanpassen overige kanaalinstellingen
Inschakelen van favoriete kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben kunt aanpassen. Dit zijn instellingen als je favoriete kanalen, kanalen overslaan en kanaalblokkering.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
Instellen van kanaalopties Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of vergrendeling instellingen te verrichten.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “DTV setup” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u een kanaal als favoriet heeft geregistreerd. “Kanaalopties instellen”. Kanaalbeheer Favorieten
Uit
Autom. overslaan
Uit
Kinderbeveiliging
Uit
Kanaalopties Kanalen sorteren
Stel in op “Kanaalbeheer” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
5 Stel in op “Kanaalopties” ( / en dan ENTER). • Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van geregistreerde kanalen. Kanaalopties Kanalen overslaan 001 ∗∗∗ ∗∗∗ 002 ∗∗∗ ∗∗∗ 007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗ 030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗ 040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗ 051 ∗∗∗ ∗ 800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
6 Selecteer het gewenste kanaal ( / / / een vervolgens
ENTER om aan/uit te selecteren). • Selecteer “Aan” bij Favourites als u dit kanaal wilt registreren als één van uw favoriete (digitale) kanalen. De makkelijkste manier om af te stemmen op een bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten. • Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal wilt laten overslaan wanneer u met P +/P – op de afstandsbediening of met CHANNEL +/– op de Media Receiver kanalen kiest. • Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt dat er op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een wachtwoord in te voeren.
2 Stel in op “Favorieten” ( / ). 3 Stel in op “Aan” ( / ). • Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u ervoor kiezen deze te selecteren met P +/P – op de afstandsbediening of CHANNEL +/– op de Media Receiver.
OPMERKING • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Inschakelen van het automatisch overslaan functie Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Kanaalopties instellen”.
2 Stel in op “Autom. overslaan” ( / ). Kanaalbeheer Favorieten
Uit
Autom. overslaan
Uit
Kinderbeveiliging
Uit
Kanaalopties Kanalen sorteren
7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende stappen volgen. • Als u een kanaal als ‘favoriet’ heeft geregistreerd, moet u doorgaan naar “Inschakelen van favoriete kanalen” en deze functie in werking stellen. • Als u een Kanaalblokkering heeft, dient u door te gaan naar “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58 en een wachtwoord van 4 cijfers in te stellen.
OPMERKING • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV stand)” op bladzijde 58. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt. 42 Du
3 Kies een kanaal dat u wilt overslaan ( / ). • U kunt kiezen uit de mogelijkheden “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide”.
OPMERKING • Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens. Daarentegen zullen de individuele kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen in het “Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer deze functie is ingeschakeld. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
PDP506XDE_Ned.book Page 43 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09 OPMERKING
Instellen van het kinderbeveiliging Met deze functie, ook wel 'ouderlijk toezicht' genoemd, kunnen ouders voorkomen dat kinderen naar programma's met ongeschikt materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het land dat geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd om TV programma's voor leeftijden boven deze grens te kunnen bekijken.
• Om een pagina verder te gaan in het Sorteer-scherm van stap 4, kiest u ▲/▼ op het scherm met de / / / toetsen om een pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder “Instellen van
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen tussen PCM en Dolby Digital.
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “DTV setup” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “Gebruikersvoorkeuren” ( /
Nederlands
kanaalopties”.
Selecteren digitaal audioformaat
en dan ENTER).
Stel in op “Digitale audio” ( / ). Stel in op “PCM” of “Dolby” ( / ). Gebruikersvoorkeuren Digitale audio
PCM
Taalinstelling
3 Selecteer een leeftijdsgrens ( / ). • U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”. • Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord ingevoerd te worden, ongeacht wat voor TV programma met wat voor classificatie er wordt gekozen.
Sorteren van vooringestelde DTV kanalen Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de vooringestelde DTV kanalen te veranderen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
OPMERKING • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
“Kanaalopties instellen”.
2 Stel in op “Kanalen sorteren” ( / en dan ENTER). • Het Sorteer-scherm verschijnt.
3 Kies een kanaal dat u wilt verplaatsen ( / / / en dan ENTER).
Kanalen sorteren
1/3 007 ************
001 ************
008 ************
002 ******
009 ******
003 ************
010 ************
004 ******
011 ******
005 ************
012 ************
006 ************
4 Kies een nieuwe plaats ( / / / en dan ENTER). • Dan worden de kanalen gesorteerd.
5 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.
PDP506XDE_Ned.book Page 44 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen
09
Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling en teletekst U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Selecteren digitaal audioformaat”.
2 Stel in op “Taalinstelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “Teletekst” ( / ).
4 Kies de gewenste taal ( / ). OPMERKING • Het Plasmaschermsysteem selecteert automatisch de taal op basis van de “Land” instelling (bladzijde 30) wanneer de ingestelde taal voor de geluidsweergave, ondertiteling of teletekst niet beschikbaar is. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie Deze functie download bijgewerkte software voor het systeem op de ingestelde tijden.
Gebruik van de Automatische update Als deze functie is ingeschakeld zal et Plasmaschermsysteem zelf controleren of er bijgewerkte software beschikbaar is en deze (indien nodig) downloaden. Hierna zal het systeem de Nieuwe kanalen toevoegen functie uitvoeren (bladzijde 40). Deze reeks handelingen zal automatisch worden uitgevoerd op de ingestelde tijd.
1 2 3 4 5 6
OPMERKING • Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan. • Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/ weergavestart. • 60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er een verzoek om bevestiging, of u de Automatische update inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet binnen 50 seconden reageert op dit verzoek. • Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME MENU toets. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Instellen van het Update-tijdstip U kunt een tijdstip kiezen waarop uw Plasma Display System dagelijks de Automatische update moet verrichten. Voor u deze tijd kunt instellen, moet u eerst het onderdeel “Automatische update” op “Aan” zetten.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Updatetijd instellen” ( / en dan ENTER). 3 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update ( / / /
of 0 – 9).
Updatetijd instellen Tijd 11 : 32
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “DTV setup” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “Software-update” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Automatische update” ( / ). Stel in op “Aan” ( / ).
Handmatige update starten
Software-update Automatische update Updatetijd instellen Handmatige update starten Technische informatie
Aan
Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update uit te laten voeren. Als er nog 1 uur of minder te gaan is voor de volgende automatische update of voor een voorgeprogrammeerde opname of weergave, kan de handmatige update niet worden uitgevoerd.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Handmatige update starten” ( / en dan ENTER).
OPMERKING • Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/ weergavestart. • Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór het begin van de Automatische update. • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt. 44 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 45 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Genieten van digitale TV-uitzendingen Aangeven van technische informatie Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het software-versienummer controleren.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder “Gebruik van de Automatische update”.
2 Stel in op “Technische informatie” ( / en dan ENTER). OPMERKING
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.) Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve digitale TV. Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG toepassing beginnen zodra u op een van de gekleurde toetsen of de m toets drukt.
OPMERKING • Deze functie zal niet beschikbaar zijn zolang de ondertiteling is ingeschakeld (Zie pagina 39). • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Standaard Interface Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen is bij uw serviceverlener. Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem. Uw Plasma Display is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het juiste type CA module. Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt aantal kanalen mee kunt ontvangen.
OPMERKING
Nederlands
• U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
09
• CA modules en chipkaarten zijn niet bijgeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van PIONEER. Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil downloaden naar uw chipkaart.
Insteken van een CA kaart De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de achterkant van de Media Receiver.
1 Trek aan het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant van de Media Receiver, en verwijder het dekseltje wanneer het nokje los komt van de klem.
Schermbeveiliging
Nokje
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer er 3 minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de ontvangst van DTV radiozenders.
OPMERKING • Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de volgende handelingen niet worden uitgevoerd: • Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar analoge TV. • Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen naar het normale radiokanaal-scherm. • De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de schermbeveiliging is ingeschakeld.
2 Schuif de voorgeschreven CA module zo ver mogelijk in de Standaard Interface gleuf.
PDP506XDE_Ned.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
10
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV) Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV) Via de Elektronische Programma Gids (EPG) kunt u uw favoriete TV programma of informatie daarover opzoeken. Samen met de timer kunt u via deze functie ook programma’s voorprogrammeren voor opname op uw videorecorder. Voor de EPG voor de digitale ontvanger verwijzen we u naar “Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)” op bladzijde 48.
EPG klaar maken voor gebruik Automatisch bijwerken van EPG gegevens U kunt bepalen of het systeem automatisch EPG gegevens ophaalt bij een zender van uw keuze.
1 2 3 4 5
2 3 4 5 6
Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “EPG” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Analoge TV setup” ( / Stel in op “EPG” ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
Stel in op “Aut. Actual. gegevens” ( / ).
6 Stel in op “Uitschakelen” of “Inschakelen” ( / ). EPG Aut. Actual. gegevens
Bijpas. zender zoeken
Uit
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “Aan” ( / ).
Onderdeel
Omschrijving
Uit Toont EPG gegevens voor alle zenders voorzover (fabrieksinstelling) aangeleverd door de zender die u als gegevensbron heeft opgegeven. Aan
Toont alleen EPG gegevens over TV programma’s die daadwerkelijk ontvangen en bekeken kunnen worden.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opzoeken van programma’s 1 Druk op EPG. 2 Druk op één van de kleurentoetsen om het zoekcriterium te selecteren.
3 Stel de parameter naar wens in ( / ). VR.02.07.04 10:25
EPG
Uitschakelen
Gegevensbron
en dan ENTER).
Stel in op “Bijpas. zender zoeken” ( /
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Analoge TV setup” ( /
Tijd Datum Thema Zender
05:30 09:40 09:45 10:00
Film
****** ****** ****** ******
Nu 02.07 Nieuws Alle
Show
****** ****** ****** ******
EPG
Onderdeel
Omschrijving
Uitschakelen Schakelt de EPG functie uit. (fabrieksinstelling) Inschakelen
De EPG gegevens worden automatisch opgehaald om middernacht en wanneer u kijkt naar een zender die u hiervoor heeft opgegeven.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. Opgeven van een EPG informatiezender Hiermee stelt u in van welke zender de EPG gegevens opgehaald moeten worden.
1 2 3 4 5 6 7
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Analoge TV setup”( / Stel in op “EPG” ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
Stel in op “Gegevensbron” ( /
en dan ENTER).
Kies de gewenste zender ( / ).
• Er zal nu een lijst met gevonden programma’s verschijnen.
4 Druk op EPG om het menu te sluiten. OPMERKING • Bij “Tijd” of “Datum” kunt u geen tijd of datum die al verstreken is invoeren. • Voor u EPG gegevens oproept moet u afstemmen op een TV kanaal en het scherm in de normale weergave (enkel beeld) zetten. • Terwijl er EPG gegevens worden getoond, kunt u alleen de volgende toetsen gebruiken: a,i +/i –, e en g.
Pictogrammen in de Programmalijst en Programmagegevens Pictogram
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. Tweetalig
Beperkte weergave van EPG gegevens Via deze functie kunt u alleen EPG gegevens laten weergeven over TV programma’s die daadwerkelijk ontvangen en bekeken kunnen worden. 46 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
Bekijken van programma-informatie 1 Druk op EPG. 2 Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER). • Er zal nu informatie over het geselecteerde programma verschijnen. Programma informatie
VR.02.07.04 12:46
5 Stel in op “SP” (standaard) of “LP” (verlengd) ( / ). Programma informatie
VR.02.07.04 12:46
22:00-23:30 ***** *******************
Opnamesnelheid PDC/VPS
13:00-13:30 *****
LP UIT
OK
ANNULEREN
Nederlands
Opnemen?
SP AAN
******************* Opnemen RETURN Programme List
EPG Afbreken
6 Stel in op “PDC/VPS” ( / ). Kijken RETURN Programme List
10
7 Stel in op “AAN” of “UIT” ( / ). 8 Stel in op “Opnemen?” ( / ). EPG
Afbreken
3 Laat de informatie over het scherm rollen ( / ). • Druk op RETURN om terug te keren naar de programmalijst.
4 Druk op EPG om het menu te sluiten.
Opnemen van programma’s met opname-apparatuur Wanneer u opname-apparatuur (zoals een videorecorder of DVD-recorder) heeft aangesloten, kunt u de Elektronische Programma Gids gebruiken om opnamen van TV programma’s voor te programmeren.
1 Druk op EPG. 2 Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER). Programma informatie
VR.02.07.04 12:46
13:00-13:30 *****
9 Stel in op “OK” ( / en dan ENTER). 10 Druk op EPG om het menu te sluiten. OPMERKING • U moet de videorecorder aan laten staan wanneer u opnamen van TV programma’s wilt voorprogrammeren. • Druk op RETURN om terug te keren naar de programmalijst. • Deze functie is alleen mogelijk wanneer de opnameapparatuur met een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 2 of 3 aansluiting met de i/o Link.A ingeschakeld. • Programma’s die via de EPG functie voorgeprogrammeerd zijn (voor opname) kunnen alleen worden gewist of gewijzigd op de betrokken opname-apparatuur (videorecorder of DVDrecorder).
Selecteren van een programma om direct naar te kijken Met de EPG functie kunt u ook een TV programma selecteren dat al bezig is en daar onmiddellijk naar overschakelen.
*******************
1 Druk op EPG. 2 Kies het gewenste programma dat op dat moment wordt uitgezonden ( /
en dan ENTER).
Programma informatie Kijken RETURN Programme List
EPG
Afbreken
• Er zal nu informatie over het geselecteerde programma verschijnen.
VR.02.07.04 12:46
13:00-13:30 ***** *******************
3 Druk op de ROOD toets. 4 Stel in op “Opnamesnelheid” ( / ). Kijken RETURN Programme List
EPG
Afbreken
• Er zal nu informatie over het geselecteerde programma verschijnen.
3 Druk op de GROEN toets. • Het EPG menu wordt afgesloten en het geselecteerde TV programma wordt op het volledige scherm weergegeven.
PDP506XDE_Ned.book Page 48 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
11
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) Programma-informatie
EPG aanduidingsformaat De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een schematisch overzicht van de komende digitale TVprogramma’s met gedetailleerde informatie over de afzonderlijke programma’s. De gids geeft ook aan hoe u eenvoudig een bepaald programma kiest en er op afstemt. Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de Kanalenlijst, en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje beschrijft de informatie die in het schema en de informatievensters wordt getoond.
OPMERKING • Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG informatie op het scherm brengen. • Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TVprogramma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt aangegeven.
1 Deze aanduiding verschijnt wanneer het schema voorwaarts en terugwaarts doorgenomen kan worden.
2 3 4 5
Tijdschema Kanalenlijst Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan. Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/ weergave.
6 Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal korte) voor dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
7 Programmatitel 8 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/ weergave (maar ook dat er een ander programma voor opname is gepland in hetzelfde tijdsbestek).
9 Tijdverdelingen
48 Du
4
6
1 2 3 4
1
2
007
**************
3
5 00:00 - 12:00
*********************** ***********************
Kanaalnummer Zendernaam Programmatitel Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
5 Programmaschema 6 Programmagenre OPMERKING • De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan de rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat er nog andere programma’s zijn gepland voor dezelfde periode. Om dan de titel van een dergelijk programma en de bijbehorende informatie te zien, stelt u in op het omgevouwen gedeelte zodat het verlicht wordt, en dan drukt u op / .
PDP506XDE_Ned.book Page 49 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien
Gebruik van de EPG gids Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van digitale TV-programma’s te controleren, om informatie over bepaalde programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen. HOME MENU
RETURN
INFO
0
PC
MENU
INPUT 5
ENTER
(op dat moment niet getoond), drukt u op toets p. • De gedetaillleerde informatie verschijnt in het tijdschemavenster. • Als het venster nog meer informatie kan tonen, wordt er “Meer...” aangegeven. • Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van gedetailleerde informatie te annuleren. 001
EXIT
EPG
************
13:40 - 14:05
************* **************************
Nederlands
TV/DTV
DVD TOP MENU / GUIDE
P
1 Druk op EPG. • Het EPG gidsscherm verschijnt. • Het EPG gidsscherm wordt automatisch opgefrist als de EPG gegevens naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan toont het EPG scherm geen enkel beeld.
• De algemene programmalijst toont niet de programma’s die al afgelopen zijn. • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening" op bladzijde 69.
*****************
• Druk op de P +/P – toets om door te gaan naar de volgende of voorgaande pagina van de kanalenlijst. • De information over het gekozen programma verschijnt in het informatievenster. • Om een programma te bekijken dat op dat moment wordt uitgezonden, kiest u dat programma (en dan ENTER). • U kunt de informatie over geplande programma’s tot ongeveer 1 week vooruit controleren, afhankelijk van de omstandigheden. • Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens even duren voordat de EPG gidsgegevens ontvangen zijn.
PDP506XDE_Ned.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
11
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Voorinstellen van TV-programma’s met de EPG gids Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TVprogramma’s instellen voor weergave (automatische kanaalkeuze) of voor latere opname. Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie voor de benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw opname-apparatuur.
• Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met informatie over andere vooringestelde programma’s. WO.24.Nov 12:34
Programmatimer Nr. 01
Datum
Tijd
Kanaal
MA.05.Jan
12:00-13:00
001 ************
02
ELKE DAG
14:00-15:00
007 ***************
03
ELKE ZO
14:00-15:00
007 ***************
04
MA-VR
14:00-15:00
007 ***************
05
ZA, ZO
14:00-15:00
007 ***************
Info.
06
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en standby-voor-opname Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie automatisch overschakelen naar een vooringesteld TVprogramma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent dat u het begin van een belangrijk TV-programma niet zult missen omdat u nog naar een andere zender keek. Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan nog wordt de Media Receiver automatisch ingeschakeld om de betreffende AV signalen voor de opname door te geven.
2 Kies het programme dat u wilt voorinstellen ( / , / en dan ENTER). • Kies een programma dat nog niet begonnen is. • Nu verschijnt er een instelmenu. • Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan ENTER): Het EPG gidsscherm wordt gesloten en er wordt op een kanaal afgestemd. • Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en dan GROEN): Dan wordt het programma getoond dat kan worden ingesteld voor opname/weergave op de volgende uitzenddatum (of de volgende week). • Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER of GROEN): Dit programma kan nu worden ingesteld voor opname/weergave. 00:00 - 12:00
• Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe voorinstellingen. • Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het vooringestelde programma. • Er verschijnt een geel driehoekje vóór die voorinstellingen die elkaar overlappen.
5 Druk op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten. Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60 seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld. OPMERKING • De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het systeem in de standby-ruststand staat. • Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TVprogramma’s worden opgenomen, aangezien alleen de Media Receiver wordt ingeschakeld om de betreffende AV signalen voor de opname door te geven wanneer het vooringestelde tijdstip aanbreekt. • De voorinstellingen moeten compleet gemaakt zijn, tenminste drie minuten voor het begin van het programma. • De voorrang die geldt wanneer er voorinstellingen elkaar overlappen, staat beschreven onder “Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen” op pagina 51. • Het TIMER indicatorlampje voorop de Media Receiver licht op in oranje wanneer er een programma is vooringesteld voor opname/weergave. • De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
PDP506XDE_Ned.book Page 51 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) OPMERKING
Handmatig instellen van de timer Ook via het menu kunt u de voorinstellingen voor digitale TVprogramma’s maken, door de datum en tijd van uitzending in te voeren.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “DTV Setup” ( /
Stel in op “Programmatimer” ( /
en dan ENTER).
Datum
Tijd
Kanaal
Info.
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
02
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
03
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
04
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
05
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
06
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
07
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
08
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
09
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
10
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
5 Kies een programmanummer ( / en dan ).
Wanneer de vooringestelde TV-programma’s elkaar overlappen, treden de volgende twee regels in werking voor het bepalen van de voorrang. Als aan de voorwaarden van beide regels wordt voldaan, gelden de regels in de nummervolgorde: 1 en dan 2. Regel 1:Als twee voorinstellingen elkaar overlappen, krijgt de voorinstelling met de vroegere begintijd voorrang. Als twee voorinstellingen elkaar onmiddellijk opeenvolgen, bestaat de kans dat het laatste deel van het eerste programma of het allereerste deel van het tweede programma niet volledig wordt opgenomen. Regel 2:Als er overlappende voorinstellingen zijn met dezelfde begintijd, krijgt de voorinstelling met het hogere lijstnummer voorrang.
Nederlands
WO.24.Nov 12:34
Nr. 01
• De vooringestelde opname/weergave zal onmiddellijk beginnen als u de voorinstellingen maakt binnen drie minuten voor het begin van de uitzending. • De voorinstellingen die u maakt via de EPG programmagids worden automatisch aangegeven in het tijdschema. • De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen
• Het tijdschema verschijnt. Programmatimer
11
• U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.
6 Kies een datum ( / of 0 – 9, en dan ). 7 Kies het uur/de minuut voor de begintijd en het uur/de minuut voor de eindtijd ( /
of 0 – 9, en dan
).
8 Kies een kanaalnumer ( / of 0 – 9, en dan ). WO.24.Nov 12:34
Programmatimer Nr. 01
Datum
Tijd
Kanaal
MA.05.Jan
12:00-13:00
001 ************
02
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
03
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
04
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
05
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
06
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
07
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
08
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
09
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
10
- - -. - -. - - -
--:-----:--
--- ---------------------
Info.
9 Leg de voorinstellingen vast nadat alle vereiste punten zijn ingesteld (ENTER). • Als de vooringestelde tijd al verleden tijd is of het kanaal is geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in beeld. • Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave kan mislukken vanwege overlappende voorinstellingen. • Als u nog een ander programma wilt voorinstellen, herhaalt u de stappen 5 t/m 9. • U kunt voorinstellingen maken voor maximaal 10 programma’s.
10 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten. 51 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 52 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
11
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) Voorinstellingen voor TV-programma’s wijzigen/wissen Wijzigen via de EPG programmagids Volg de onderstaande aanwijzingen als u programmavoorinstellingen wilt wijzigen of wissen via de EPG programmagids.
1 Druk op EPG.
Wijzigen via het menu Volg de onderstaande aanwijzingen als u programmavoorinstellingen wilt wijzigen of wissen via het menu.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Instelling” ( / Stel in op “DTV Setup” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “Programmatimer” ( / • Het tijdschema verschijnt.
• Het EPG gidsscherm verschijnt.
en dan ENTER). WO.24.Nov 12:34
Programmatimer
2 Kies het gewenste vooringestelde programma ( / , / en dan ENTER of GROEN). • Dan verschijnt er een dialoogkader. • Als u kiest voor “Ja”, kunt u doorgaan met stap 3. • Kies “Nee” om de handeling alsnog te annuleren.
3 Kies een vooringesteld programma ( of ENTER). 4 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
Nr. 01
Datum
Tijd
Kanaal
MA.05.Jan
12:00-13:00
001 ************
02
ELKE DAG
14:00-15:00
007 ***************
03
ELKE ZO
14:00-15:00
007 ***************
04
MA-VR
14:00-15:00
007 ***************
05
ZA, ZO
14:00-15:00
007 ***************
Info.
06 07 08
( / ). • U kunt de voorinstellingen voor het programma wissen met een druk op de ROOD toets.
09 10
5 Pas de gekozen programmavoorinstelling naar wens aan
5 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
en leg de nieuwe instelling vast (ENTER). • Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het programma van de te wijzigen voorinstelling al begonnen of zelfs al afgelopen is.
( / ). • Nu kunt u de programma-voorinstelling wissen (ROOD). • Begin met aanpassen (ENTER).
6 Wanneer de nieuwe voorinstelling compleet is, drukt u op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
OPMERKING • Wanneer u de in gang zijnde opname/weergave wilt stoppen van een programma dat via een voorinstelling gestart was, bijvoorbeeld om over te schakelen naar een ander kanaal, verschijnt er een mededeling om u te waarschuwen dat de voorinstelling hierbij komt te vervallen. In dit geval kunt u de voorinstelling voor het programma niet wissen via de EPG programmagids.
6 Pas het gewenste onderdeel aan ( / , / ). 7 Druk op ENTER om de gemaakte instelling vast te leggen.
8
• Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het programma van de te wijzigen voorinstelling al begonnen of zelfs al afgelopen is. Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.
Voorrang voor overlappende voorinstellingen wijzigen U kunt de voorrang voor overlappende programmavoorinstellingen naar eigen inzicht wijzigen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “DTV Setup” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Programmatimer” ( / en dan ENTER). • Het tijdschema verschijnt. WO.24.Nov 12:34
Programmatimer Nr. 01
Datum
Tijd
Kanaal
MA.05.Jan
12:00-13:00
001 ************
02
ELKE DAG
14:00-15:00
007 ***************
03
ELKE ZO
14:00-15:00
007 ***************
04
MA-VR
14:00-15:00
007 ***************
05
ZA, ZO
14:00-15:00
007 ***************
Info.
06 07 08 09 10
5 Kies een programma-voorinstelling die u wilt verplaatsen ( /
en dan BLAUW).
6 Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt 7 52 Du
zetten ( / ). Nu kunt u het programma op de nieuw gekozen plaats zetten met een druk op de BLAUW of ENTER toets.
PDP506XDE_Ned.book Page 53 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
Gebruik van andere handige EPG functies Hieronder volgen een aantal handige functies die u tijd kunnen besparen bij gebruik van het EPG gidsscherm.
11
EPG zoekfunctie 1 Druk op de GEEL toets wanneer het EPG gidsscherm (met de Programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten) wordt aangegeven.
2 Stel in op “Datum” ( / ). EPG verspringen 1 Druk op de ROOD toets wanneer het EPG gidsscherm 2 Stel in op “Datum” ( / ).
Datum
Zo.12.Sep
Tijd
12:00
Kanaal
Alle
Genre
Selecteren
0/16 Datum Tijd Springen
MA.13.Sep
•
•
14:00
•
•
•
•
Annuleren
Zoeken
3 Kies de dag (binnen één week) waarnaar u wilt verspringen ( / ).
4 Stel in op “Tijd” ( / ). 5 Kies het uur (van 0:00 v.m. tot 23:00 n.m.) waarnaar u wilt verspringen ( / ).
6 Stel in op “Springen” ( / , / en dan ENTER). • De Programmalijst voor de gekozen dag en het uur verschijnt.
Nederlands
(met de Programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten) wordt aangegeven.
Annuleren
3 Kies de dag (binnen één week) die u wilt doorzoeken ( / ).
4 Stel in op “Tijd” ( / ). 5 Kies het uur (van 0:00 v.m. tot 23:00 n.m.) dat u wilt doorzoeken ( / ).
6 Stel in op “Kanaal” ( / ). 7 Kies of u wilt zoeken door “Alle” of alleen de “Favorieten” ( / ).
8 Stel in op “Genre” ( / en dan ENTER). 9 Kies de genre(s) die u wilt doorzoeken ( / , / en dan ENTER). Als u nogmaals op ENTER drukt wordt het gekozen genre uit de zoeklijst verwijderd.
10 Stel in op “OK” ( / , / en dan ENTER). 11 Stel in op “Zoeken” ( / , / en dan ENTER). • De EPG zoekfunctie begint met zoeken volgens uw gekozen instellingen.
PDP506XDE_Ned.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
12
Nuttige instellingen Nuttige instellingen Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie)
2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Automatische instelling” ( / en dan ENTER).
U kunt de verticale displayfrequentie heen en weer schakelen tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het best past bij de ontvangen signalen.
1 2 3 4
Optie Automatische instelling
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
Handmatige instelling
en dan ENTER).
Stel in op “Actieve Stand” ( / Stel “75 Hz” of “100 Hz” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
• De Automatische instelling zal nu opstarten.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING
5 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten. OPMERKING • Deze instelling kan niet voor elke signaalbron apart gemaakt worden. • Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60Hz of 1080p@24 Hz signalen worden ontvangen. • Als u “Auto” instelt bij “Randmasker” (bladzijde 57), wordt de instelling voor “Actieve Stand” buiten werking gesteld.
Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie) U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het Plasmascherm instellen.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / Stel in op “Positie” ( /
en dan ENTER). en dan ENTER).
Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( /
en dan ENTER).
Positie
• Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De Automatische instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen. • Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt, afhankelijk van de omstandigheden. • De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC geproduceerde beeld en probeer het opnieuw. • U moet de computer aansluiten op de Media Receiver en aan zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.
Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Handmatige instelling” ( /
en dan ENTER).
Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ENTER).
en dan
H/V Bijregelen Positie Reset
Handmatige instelling H/V Bijregelen Positie
5 Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie ( / ).
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Klok
0
Fase
0
Reset
OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER. • Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke signaalbron.
Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) Gebruik de Automatische instelling om automatisch de beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een PC.
1 Druk op HOME MENU. 54 Du
5 Verricht de afstelling ( / en / ). Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen met / .
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER.
PDP506XDE_Ned.book Page 55 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Nuttige instellingen
12
Selecteren van het type ingangssignaal Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te raadplegen. Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de afstandsbediening, of op INPUT op de Media Receiver om een signaalbron te selecteren. Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
If an image does not appear clearly, select another colour system (e.g., PAL, NTSC).
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Kleursysteem” ( /
en dan ENTER).
Kies een videosignaalsysteem ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
Stel in op “Ingangsselectie” ( / Kies een signaaltype ( /
en dan ENTER).
en dan ENTER).
• Voor INGANG 1 kunt u kiezen tussen Video en RGB. • Voor INGANG 2 kunt u kiezen tussen Video en S-Video of COMPONENT. • Voor INGANG 3 kunt u Video, S-Video of RGB selecteren.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren, probeer dan een ander type videosignaal. • Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Nederlands
1 2 3 4
Instellen van het kleursysteem (alleen in de AV functie)
• U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” en “4.43NTSC”. • Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • De fabrieksinstelling is “Auto”. • U moet het kleurensysteem voor elk van de aansluitingen INPUT 1, 2, 3 en 5 apart instellen. • Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de stappen 11 en 12 onder “Gebruik van de Handmatige instelling” (bladzijde 30).
PDP506XDE_Ned.book Page 56 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
12
Nuttige instellingen
Handmatig instellen van schermafmetingen
AV functie 4:3
Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal. • Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld. • De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type ingangssignaal.
AV functie Onderdeel
Omschrijving
4:3
Voor 4:3 “standaard” beelden. Aan de zijkanten zal een masker verschijnen.
VOLLEDIG 14:9
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9
Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Aan beide zijkanten verschijnt een smal masker en bij sommige programma’s kunnen er boven en onder in beeld ook balken verschijnen.
BREEDBEELD
In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van het scherm steeds meer opgerekt.
VOLLEDIG
Voor 16:9 samengedrukte beelden.
ZOOM
Voor 16:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen.
CINEMA
Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen.
PC functie behalve XGA signalen Onderdeel
Omschrijving
4:3
Vult het scherm zonder de beeldverhouding van het ingangssignaal te veranderen.
VOLLEDIG
Volledige 16:9 schermweergave
Dot by Dot
Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal beeldpunten op het scherm.
CINEMA
VOLLEDIG 14:9
ZOOM
CINEMA 14:9
VOLLEDIG
BREEDBEELD
PC functie behalve XGA signalen 4:3
Dot by Dot
VOLLEDIG
PC functie voor XGA signalen 4:3
PC functie voor XGA signalen (Bijv. 1024 x 768 ingangssignaal voor de PDP-506XDE) Onderdeel
Omschrijving
4:3
Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal beeldpunten op het scherm. Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.
VOLLEDIG1
Volledige 16:9 schermweergave Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.
VOLLEDIG2
Voor breedbeeldschermen Voor gebruik bij weergave van signalen van 1280 x 768.
OPMERKING • De PC functie specificaties gelden voor de PDP-506XDE. Voor de 436XDE is het aantal beeldpunten anders en zullen dus ook de manieren waarop de signalen verwerkt en weergegeven worden verschillen. • Als u op f drukt tijdens een HDTV uitzending, wordt er heen en weer geschakeld tussen VOLLEDIG, BREEDBEELD, 4:3 en ZOOM. 56 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 57 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Nuttige instellingen
Automatisch instellen van schermafmetingen
Onderdeel
Omschrijving
BREEDBEELD Geeft breedbeeldweergave zonder balken links en (fabrieksinstelling) rechts. 4:3
Behoud de 4:3 beeldverhouding en geeft links en rechts in beeld balken weer.
4:3
BREEDBEELD
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel
Omschrijving
Uit (fabrieksinstelling)
Schakelt de Auto Formaat functie uit.
Aan
Schakelt de Auto Formaat functie in.
5 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten. OPMERKING • Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een bepaald signaal niet automatisch op de juiste schermafmetingen kan worden ingesteld. • Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al heeft u “Aan” ingesteld.
Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding van 4:3 U kunt bepalen of uw Plasmascherm de 4:3 instelling of BREEDBEELD moet gebruiken wanneer er signalen binnenkomen met een beeldverhouding van 4:3 terwijl Auto Formaat is ingeschakeld. 1 Druk op HOME MENU.
2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “4:3 Stand” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “BREEDBEELD” of “4:3” ( / en dan ENTER).
Nederlands
Het Plasmascherm selecteert automatisch geschikte schermafmetingen wanneer het ontvangen signaal zogenaamde WSS (Wide Screen Signaling) gegevens bevat, of wanneer de videosignalen worden ontvangen van aangesloten HDMI apparatuur (zie bladzijde 61). Om deze functie in te schakelen dient u de onderstaande procedure te volgen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Auto Formaat” ( / en dan ENTER). 4 Stel in op “Aan” ( / en dan ENTER).
12
Instellen van de helderheid van de balken links en rechts op het scherm (Randmasker) Als in de AV stand de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9 instelling is geselecteerd, kunt u de helderheid regelen van de grijze randmaskers aan beide zijden van het scherm.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Randmasker” ( /
en dan ENTER).
Kies de gewenste parameter ( /
en dan ENTER).
Onderdeel
Omschrijving
Vast (fabrieksinstelling)
De grijze randmaskers (balken) hebben altijd dezelfde helderheid (zijn altijd even donker).
Auto
De helderheid van de grijze randmaskers (balken) wordt aangepast aan de helderheid van de weergegeven beelden.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Als u “Auto” selecteert, zal de instelling voor “Actieve Stand” (bladzijde 54) buiten werking worden gesteld.
PDP506XDE_Ned.book Page 58 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
12
Nuttige instellingen
Sluimertimer
Veranderen van het wachtwoord
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het systeem automatisch uit (standby) zetten.
Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Sluimertimer” ( / en dan ENTER). 3 Kies de gewenste tijd ( / en dan ENTER).
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
• U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en “120 min”.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
4 Stel in op “Wachtwoord wijzigen” ( / en dan ENTER).
OPMERKING • Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de resterende tijd elke minuut worden getoond. • Voer de stappen 1 en 2 uit om de resterende tijd te controleren. Nadat u de tijd afgelezen heeft, kunt u met HOME MENU terug naar het vorige scherm.
Gebruik van een wachtwoord (alleen voor de AV functie) Dit Plasmaschermsysteem heeft een Kinderbeveiliging en een Kanalblokkering om te voorkomen dat kinderen zomaar naar programma's kunnen kijken waar ze nog te jong voor zijn. Voor er naar een kanaal waarvoor “Blok” is ingesteld gekeken kan worden, moet eerst het wachtwoord worden ingevoerd. Bij het verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234” als standaard wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord natuurlijk naar uw eigen voorkeur wijzigen. Wanneer u via het Home menu “Automatische installatie”, “Analoge TV setup”, “DTV setup” of “Wachtwoord” selecteert, zal er een scherm verschijnen waarop u uw wachtwoord moet invoeren om te voorkomen dat anderen zomaar de instellingen kunnen veranderen.
Invoeren van een wachtwoord Wanneer u een kanaal selecteert dat geblokkeerd is door het Kinderbeveiliging of de Kanalblokkering, of wanneer u toegang probeert te krijgen tot beveiligde menu's, voer dan het juiste wachtwoord in.
1 Voer het juiste wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
Invoer uw wachtwoord.
OPMERKING • Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding “Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten worden. Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u alsnog het juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het geblokkeerde kanaal of menu nog een keer te openen. • Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u het wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen door op ENTER te drukken.
58 Du
Wachtwoord wijzigen Invoer nieuw wachtwoord
Bevestig wachtwoord
5 Voer het nieuwe wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
6 Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 5. • Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u terug naar stap 5 en moet u het nieuwe wachtwoord opnieuw invoeren. • Als u drie keer een onjuiste bevestiging invoert, zal het menu gesloten worden.
7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het op een veilige plek.
PDP506XDE_Ned.book Page 59 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Nuttige instellingen
12
Terugstellen van het wachtwoord 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. Nederlands
4 Stel in op “Reset” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Ja” ( / en dan ENTER). 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op de fabrieksinstelling (1234).
Deactiveren van het wachtwoord Volg de onderstaande procedure als u de beveiliging waarvoor u het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen.
1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
4 Stel in op “Wachtwoord inst.” ( / en dan ENTER). 5 Stel in op “Uitschakelen” ( / en dan ENTER). 6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op de fabrieksinstelling (1234). • Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u de instellingen voor het Kinderslot niet meer veranderen. Zie bladzijde 43 voor het Kinderslot. • Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u het wachtwoord niet meer wijzigen of resetten. • Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het wachtwoord (1234) gelden.
We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.
PDP-506XDE/PDP-436XDE Uw wachtwoord:
Als u uw wachtwoord vergeten bent Wanneer bij stap 3 hierboven, bij “Veranderen van het wachtwoord” (bladzijde 58), “Terugstellen van het wachtwoord” (bladzijde 59), of “Deactiveren van het wachtwoord” (bladzijde 59) de melding “Invoer uw wachtwoord” verschijnt, dient u ENTER toets op de afstandsbediening tenminste 3 seconden ingedrukt te houden. Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.
PDP506XDE_Ned.book Page 60 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur Gebruik van externe apparatuur U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw Plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer, spelcomputer of camcorder. Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste signaalbron te kiezen met de INPUT toetsen op de afstandsbediening (bladzijde 15) of met de INPUT toets op de Media Receiver.
LET OP • Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u altijd eerst de stekker van de Media Receiver uit het stopcontact te halen voor u deze aansluit op een decoder, videorecorder, DVD-speler, pc, spelcomputer, camcorder, of andere externe apparatuur.
OPMERKING • Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de apparatuur die u aansluit (DVD-speler, computer enz.).
Kijken naar beelden van een decoder Aansluiten van een decoder
Kijken naar beelden van een videorecorder Aansluiten van een videorecorder Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder of andere audiovisuele apparatuur. Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TVvideorecorder “AV link” systemen (bladzijde 62), kunt u de videorecorder met een massief 21-polige SCART kabel op de INPUT 2 of 3 aansluiting van de Media Receiver aansluiten.
Geavanceerd “AV link” systeem • Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de TV naar de videorecorder (downloaden van voorkeuzezenders). • Tijdens TV kijken kunt u door middel van een druk op de opnametoets van de videorecorder een TV-programma opnemen. (WYSIWYR*) * Raadpleeg de handleiding van de videorecorder, want sommige videorecorders hebben een speciale toets voor WYSIWYR snelopname. • Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby) stond en verschijnt het beeld van de videorecorder op het scherm.
OPMERKING
Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur.
• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
Media Receiver (achteraanzicht)
Media Receiver (achteraanzicht) IN
OU T
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
Antennekabel (los verkrijgbaar)
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
SCART kabel (los verkrijgbaar)
SCART kabel (los verkrijgb aar)
INPUT 3
OUT
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
W SYSTEM CABLE
Antennekabel (los verkrijgbaar) IN
OUT
Decoder
Weergeven van beelden van een decoder 1 Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder
(bladzijde 31) met de cijfertoetsen 0 – 9 of met P +/P –.
2 Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG1.
OPMERKING • U moet een eventuele decoder aansluiten op INGANG1. • Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55. • Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type signaal.
60 Du
Antennekabel (los verkrijgbaar)
Videorecorder
Weergeven van beelden van een videorecorder Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG2.
OPMERKING • Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55. • Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste type signaal. • De INPUT 2 aansluitbussen worden gecontroleerd op kabelaansluitingen in de volgorde van 1) S-Video, 2) Video. • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u daadwerkelijk gebruikt.
PDP506XDE_Ned.book Page 61 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
13 Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen
Media Receiver (achteraanzicht)
Dit Plasmaschermsysteem is uitgerust met twee HDMI aansluitingen (INPUT 3 en 4) die geschikt zijn voor digitale audio- en videosignalen. Om de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in werking stellen en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop aangesloten apparatuur. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen. Druk voor u dit menu opent op INPUT 3 of INPUT 4 op de afstandsbediening, of op INPUT op de Media Receiver om INGANG3 of INGANG4 te selecteren.
IN
O UT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Ingangssignaal correlatietabel
Nederlands
HDMI kabel (los verkrijgbaar)
1920∗1080i@50Hz 720∗576p@50Hz
HDMI apparatuur
1280∗720p@50Hz 720(1440)∗576i@50Hz
In werking stellen van de HDMI aansluitingen:
1920∗1080i@59.94/60Hz
Wanneer u de INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via de volgende procedure deze aansluiting te activeren.
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden: • Lineair PCM (STEREO 2ch) • Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
1 2 3 4 5
Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “HDMI In” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Instelling” ( /
en dan ENTER).
Stel in op “Inschakelen” ( /
Onderdeel
en dan ENTER).
Omschrijving
Uitschakelen Schakelt de HDMI aansluitingen uit. (fabrieksinstelling)
OPMERKING • PC signalen worden niet meer correct ontvangen.
Inschakelen
Schakelt de HDMI aansluitingen in.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Aansluiten van HDMI apparatuur Bij gebruik van de INPUT 3 HDMI aansluiting:
OPMERKING
Media Receiver (achteraanzicht) IN
OUT
• De INPUT 4 HDMI aansluiting hoeft niet apart geactiveerd te worden; deze aansluiting kan niet met de hand buiten werking worden gesteld.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
Instellen van het type digitale videosignalen:
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “In werking stellen van de HDMI aansluitingen”.
HDMI kabel (los verkrijgbaar) SCART kabel (los verkrijgbaar) Sluit de SCART kabel alleen aan wanneer er analoge audiosignalen ontvangen worden.
HDMI apparatuur
2 Stel in op “Video” ( / en dan ENTER). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / en dan ENTER). • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt. Onderdeel
Omschrijving
Auto Herkent automatisch binnenkomende digitale (fabrieksinstelling) videosignalen. Kleur-1
PDP506XDE_Ned.book Page 62 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur OPMERKING
Gebruik van de i/o Link.A
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt. • Als er geen mededeling verschijnt, kiest u een ander type digitaal videosignaal. • Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Instellen van het type audiosignalen: Wanneer u de INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via de volgende procedure het type audiosignalen in te stellen.
1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “In werking stellen van de HDMI aansluitingen”.
2 Stel in op “Audio” ( / en dan ENTER). 3 Kies het type audiosignalen ( / en dan ENTER). • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type audiosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt. Onderdeel
Omschrijving
Auto (fabrieksinstelling)
Herkent automatisch binnenkomende audiosignalen.
Digitaal
Accepteert digitale audiosignalen.
Analoog
Accepteert analoge audiosignalen.
4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • De INPUT 4 HDMI aansluiting accepteert alleen digitale audiosignalen. • Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander type audiosignaal. • Voor de audiosignaaltypen die u moet instellen, controleert u de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur. • Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
Dit Plasmaschermsysteem is uitgerust met drie i/o Link.A functies die sopele verbindingen tussen de Media Receiver en andere audiovisuele apparatuur mogelijk maken.
Eén-toets-weergave Wanneer het Plasmaschermsysteem uit (standby) staat en de signaalbron (bijv. een videorecorder of DVD-speler) begint te spelen, zal het systeem automatisch worden ingeschakeld.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u ziet is wat u opneemt) Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch beginnen met opnemen door op deze WYSIWYR toets te drukken.
Downloaden van voorkeuzezenders De kanaalinformatie van de tuner van het Plasmaschermsysteem wordt automatisch via de INPUT 2 of 3 aansluiting naar de aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder) gezonden.
OPMERKING • De i/o Link.A functies kunnen alleen werken wanneer de audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of 3 aansluiting op de Media Receiver is verbonden via een 21polige SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt worden. • Afhankelijk van de stand van de i/o Link.A schakelaar aan de achterkant van de Media Receiver kunt u hiervoor INPUT 2 of INPUT 3 gebruiken. • Met deze schakelaar stelt u in met welke ingangsaansluiting de opname-apparatuur, zoals een videorecorder, is verbonden. • Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe apparatuur voor details. • Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 3 aansluiting en de i/o Link.A is daarvoor ingeschakeld, zullen de ingangssignalen (behalve component signalen) automatisch worden herkend en weergegeven. Als de i/o Link.A niet is ingeschakeld, zal voor andere dan RGB signalen altijd Video worden geselecteerd omdat het systeem geen onderscheid kan maken tussen RGB, Y/C (S-Video) en CVBS (Video) signalen; ontvangst van Y/C (S-Video) signalen resulteert dan in zwart-wit weergave.
PDP506XDE_Ned.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
Kijken naar beelden van een DVD-speler Aansluiten van een DVD-speler Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.
Media Receiver (achteraanzicht) IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met een aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur terwijl u gewoon naar het Plasmascherm kunt blijven kijken. Met deze functie kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip naar het gewenste programma kijken (timeshift) wanneer er een DVD-recorder (DVR) is aangesloten. Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR920H/DVR-930H heeft aangesloten op de Media Receiver zodat u deze recorder kunt gebruiken om later, al is het maar even, te kijken naar het gewenste programma.
Media Receiver (achteraanzicht)
SYSTEM CABLE
IN
O UT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
Nederlands
INPUT 1 ANT
13
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
SCART kabel (los verkrijgbaar) Wanneer u een component kabel gebruikt, dient u “COMPONENT” te selecteren via het “Ingangsselectie” menu. Zie bladzijde 55. Sluit tegelijkertijd ook een SCART kabel aan voor de audiosignalen.
Component kabel (los verkrijgbaar)
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3
INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Component kabel (los verkrijgbaar)
SCART kabel (los verkrijgbaar)
DVD-speler AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) - TV COMPONENT VIDEO OUT
Weergeven van beelden van een DVD-speler
Y
PB
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG2.
OPMERKING • Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55. • Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste type signaal.
IN PUT 3
COAXIAL
AC IN
PR OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
HDMI OUT
R AUDIO L
VIDEO OUT PUT
S-VIDEO
IN CONTROL
DVR-920H/930H Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het volgende te doen: • Zie “Omschakelen van het SCART uitgangssignaal” (bladzijde 64) en selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART Output” in het Instelling menu. • Stel op de DVR (DVD-recorder) de video/audio signaalbron in die overeenkomt met de ingangsaansluiting waarmee de Media Receiver is verbonden. Zie voor deze methode tevens de handleiding van de recorder in kwestie. • Selecteer de signaalbron op de Media Receiver aan de hand van de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting van de DVR (DVD-recorder) is verbonden, in het voorbeeld hierboven zou u dus INGANG2 moeten selecteren. Wanneer u de bovenstaande verbindingen en instellingen heeft verricht, kunt u via de DVR (DVD-recorder) profiteren van ‘timeshift’ weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-inbeeld functie gebruiken om de beelden te bekijken van zowel de DTV signaalbron als die van de ingangsaansluiting waarmee de recorder is verbonden (INGANG2 in het voorbeeld hierboven).
OPMERKING • Sommige DVD-recorders zijn niet in staat ‘timeshift’ weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van de recorder in kwestie. • Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u tevens de handleiding van uw DVR (DVD-recorder) te raadplegen.
PDP506XDE_Ned.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
13
Omschakelen van SCART uitgangssignaal De videosignalen die worden gereproduceerd via de INGANG2 en INGANG3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt voor de huidige weergave. U kunt echter deze instelling wijzigen zodat DTV signalen altijd worden gereproduceerd, ongeacht welke beelden er op dit moment worden weergegeven.
1 2 3 4
Druk op HOME MENU. Selecteer “Instelling” ( /
Gebruik van een spelcomputer en kijken naar beelden van een camcorder Aansluiten van een spelcomputer of camcorder Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.
Media Receiver (vooraanzicht) en dan ENTER).
Selecteer “SCART Output” ( /
en dan ENTER).
Selecteer de gewenste parameter ( /
en dan ENTER).
PHONES PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
EJECT
INPUT 5
PC
ANALOG RGB PC
SCART Output
Composiet videokabels (los verkrijgbaar)
Auto Ingesteld: DTV
Onderdeel
Omschrijving
Auto
Reproduceert audio- en videosignalen die van de geselecteerde signaalbron komen.
Ingesteld: DTV
Reproduceert altijd DTV signalen.
S-Videokabel (los verkrijgbaar)
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. OPMERKING • De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan de bovenvermelde instelling: • Voorprogrammeren van een opname van een DTV programma • Uitvoeren van WYSIWYR (bladzijde 62)
Spelcomputer/Camcorder
Weergeven van beelden van een spelcomputer of camcorder Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG5.
OPMERKING • De INPUT 5 aansluiting wordt in deze volgorde op signalen gecontroleerd: 1) S-Video, 2) Video. • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u daadwerkelijk gebruikt. • De INPUT 5 AUDIO aansluitingen worden gedeeld door de INPUT 5 en PC signaalbronnen. Wanneer er via deze aansluitingen audiosignalen binnenkomen, zal hetzelfde signaaltype worden geselecteerd, ongeacht of u INGANG5 selecteert of PC.
PDP506XDE_Ned.book Page 65 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
Bekijken van beelden van een PC Aansluiten van een PC Gebruik de daarvoor bedoelde PC aansluitingen voor uw PC.
OPMERKING • De PC ingangsaansluitingen zijn DDC2B-compatibel.
Media Receiver (vooraanzicht)
13
Aansluiten van externe audioapparatuur Aansluiten van audio-apparatuur U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audioapparatuur zoals een AV tuner/versterker of een subwoofer aansluit.
Media Receiver (achteraanzicht)
PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
EJECT
INPUT 5
Nederlands
PHONES
L
L AUDIO R PC
ANALOG RGB PC
IN NT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
Y
RGB kabel (los verkrijgbaar)
Audiokabel (los verkrijgbaar)
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
AC IN INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Optische digitaalkabel (los verkrijgbaar)
Personal computer
Weergeven van beelden van een PC
Druk op PC op de afstandsbediening of op INPUT op de Media Receiver om “PC” als signaalbron te selecteren en beelden van uw PC te bekijken. Bij aansluiting op een PC wordt automatisch het juiste type ingangssignaal herkend. Als het beeld van de PC niet goed doorkomt, moet u misschien het Automatische instelling menu gebruiken. Zie bladzijde 54. • De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor audiovisuele apparatuur. • De INPUT 5 AUDIO aansluitingen worden gedeeld door de INPUT 5 en PC signaalbronnen. Wanneer er via deze aansluitingen audiosignalen binnenkomen, zal hetzelfde signaaltype worden geselecteerd, ongeacht of u INGANG5 selecteert of PC.
Tabel met geschikte computers Frequentie
720 x 400
70 Hz
640 x 480
60 Hz 72 Hz 75 Hz
800 x 600
56 Hz 60 Hz
AV tuner/versterker Subwoofer
OPMERKING
Resolutie
Deze aansluiting is niet vereist wanneer u een AV versterker met surround functie op een subwoofer aansluit.
Opmerkingen
OPMERKING • Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan te sluiten audio-apparatuur. • Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit moment weergegeven beelden worden altijd gereproduceerd via de AUDIO OUTPUT aansluitingen. • Het geluid behorende bij de beelden die op het scherm verschijnen wordt altijd uitgestuurd naar de SUBWOOFER OUTPUT aansluiting. • In de DTV stand zullen er geen signalen worden uitgestuurd als ze zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging. • De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij “Hoofdtelefoon Uit” (bladzijde 37) en inderdaad een hoofdtelefoon heeft aangesloten.
PDP506XDE_Ned.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de Media Receiver te verbinden met andere PIONEER apparatuur met het t logo. U kunt dan de aangesloten apparatuur met de eigen afstandsbediening bedienen via de afstandsbedieningsensor op het Plasmascherm. Wanneer de CONTROL IN aansluiting van de andere component met de Media Receiver is verbonden, zal de sensor van die component geen signalen meer accepteren. Om de component in kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u de afstandsbediening van die component op de afstandsbedieningssensor op het Plasmascherm richten.
Gebruik van geheugenkaarten (Home Gallery functie) Op dit systeem kunt u JPEG beeldbestanden bekijken die op een geheugenkaart zijn vastgelegd met een digitale fotocamera. Beeldgegevensscherm Digitale fotocamera
OPMERKING • U moet de stroom uitschakelen voor u aansluitingen gaat maken. • Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de Media Receiver ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde bediening in combinatie met een PIONEER AV receiver mogelijk maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen van signaalbronnen en de DSP surround akoestiekaanduiding. Voor meer informatie verwijzen we u naar de handleiding van uw PIONEER AV receiver met SR+.
OPMERKING • Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
Media Receiver (achteraanzicht) OUT
ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Geschikte geheugenkaarten
Over SR+
IN
Geheugenkaart met PC CARD adapter
Dit systeem kan geheugenkaarten aflezen die geschikt zijn voor PCMCIA Type II en die geformatteerd zijn als FAT12, FAT16, FAT32 of VFAT.
Geschikt bestandsformaat Dit systeem kan alleen JPEG bestanden aflezen die voldoen aan de volgende eisen: • De bestandsextensie moet JPG of JPEG zijn. • JPEG 4:2:2 formaat of 4:2:0 formaat • De beeldresolutie mag maximaal 2400 beeldpunten (pixels) horizontaal en 1800 beeldpunten verticaal bedragen. • De beeldresolutie moet minimaal 160 beeldpunten (pixels) horizontaal en 120 beeldpunten verticaal bedragen.
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
OPMERKING
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
CONTROL IN
IN
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL IN
OUT
CONTROL IN
OUT
De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren met ministekkers (geen weerstand). 66 Du
• Afhankelijk van het type PC CARD adapter of geheugenkaart is het mogelijk dat het systeem niet in staat is de beelden weer te geven. • Dit systeem is mogelijk niet in staat beelden weer te geven die via een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt zijn.
PDP506XDE_Ned.book Page 67 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur Inbrengen van de geheugenkaart 1 Doe de voorklep van de Media Receiver open. 2 Houd de geheugenkaart met de bovenkant naar boven en steek deze in de PC CARD sleuf. • Steek de geheugenkaart naar binnen tot deze niet verder kan. • Wanneer u de geheugenkaart inbrengt terwijl het systeem aan staat, zal het Home Gallery beginscherm verschijnen.
13 Opstarten van het Home Gallery beginscherm Wanneer u een geheugenkaart inbrengt terwijl het systeem aan staat, zal automatisch het volgende beginscherm verschijnen. TV/DTV
HOME MENU
RETURN
MENU
P ENTER SELECT
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
EXIT
EPG
Voorkant van de Media Receiver (met geopende klep) ON
STANDBY
DVD TOP MENU / GUIDE
TIMER
Nederlands
TV
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL PC CARD
EJECT
DISC NAVI
DVD
HDD
Home Gallery Folderselectie
Bovenkant
MEMORY_CARD 1/2 IMAGE IMG_22~1.JPG
Geheugenkaart met PC CARD adapter
3 Doe de voorklep van de Media Receiver dicht. Verwijderen van de geheugenkaart Om de geheugenkaart te kunnen verwijderen, moet u eerst het geheugenkaart-scherm afsluiten, waarna u op de PC CARD uitwerptoets kunt drukken. De geheugenkaart komt nu naar buiten. ON
STANDBY
TIMER
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
CHANNEL PC CARD
EJECT
Selecteren
HOMEMENU Einde
Opstarten van het Home Gallery beginscherm via het Home menu: Als er al een geheugenkaart in de PC CARD sleuf zit, kunt u via het Home menu het Home Gallery beginscherm openen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Home Gallery” ( / en dan ENTER). • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening” op bladzijde 69.
Selecteren van een map Het Home Gallery beginscherm toont de mappen die op de geheugenkaart staan. Afhankelijk van de inhoud daarvan worden ze aangegeven met verschillende pictogrammen.
OPMERKING • U moet het Home Gallery scherm afsluiten voor u de geheugenkaart verwijdert. Als u de geheugenkaart uit het toestel haalt terwijl het Home Gallery scherm nog getoond wordt, is het mogelijk dat de gegevens op de geheugenkaart aangetast worden. • Onmiddellijk nadat u het systeem aan of uit heeft gezet mag u geen geheugenkaart in de PC CARD sleuf steken of eruit halen. Hierdoor kunnen gegevens op de geheugenkaart aangetast worden.
—
Geeft een map aan waarin zich een andere map bevindt.
—
Geeft een map met één of meer beeldbestanden aan.
—
Geeft een map aan waarin zich geen beeldbestanden bevinden.
—
Geeft een beeldbestand in de root directory aan.
Druk op / en vervolgens op ENTER om de gewenste map te selecteren. De bestanden in de geselecteerde map worden als indexplaatjes getoond. 67 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 68 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur Openen van een indexscherm Wanneer u een map heeft geopend via het Home Gallery scherm, zullen de beeldbestanden daarin als indexplaatjes worden weergegeven.
2 Home Gallery
1
3
Thumbnail
4
Openen van een standaard weergavescherm voor een enkel beeldbestand Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u met / en / een bepaald beeldbestand laten oplichten en vervolgens op ENTER drukken. Het indexscherm wordt gesloten en alleen het geselecteerde beeldbestand zal worden weergegeven.
1/25 Home Gallery
Beeldinformatie 011.JPG
011. JPG
018. JPG
048. JPG
059. JPG
084. JPG
DSC00086. JPG
DSC00087. JPG
DSC00088. JPG
Beeldinformatie IMG_0011.JPG 2272 X 1704 2003. 01. 01
Diavoorstelling Start
Geef een beeld weer Volscherm
Instelling
Inzoomen
Beeld
Uitzoomen DSC00089. JPG
DSC00090. JPG
DSC00091. JPG
DSC00092. JPG
DSC00093.JPG
DSC00092. JPG
DSC00094.JPG
DSC00095. JPG
Roteren
Selecteren Selecteren RETURN
Terug
HOMEMENU Afbreken
RETURN
Terug
HOMEMENU Afbreken
5 ➀ Bestandsnaam ➁ Beeldselectie-cursor ➂ Verschijnt voor beeldbestanden die niet gelezen kunnen worden. ➃ Totaal aantal beeldbestanden in de map ➄ Verschijnt wanneer de map meer dan 16 beeldbestanden bevat. Druk op / om de inhoud van de map over het scherm te verschuiven (scroll). Om het gewenste beeldbestand eruit te lichten, kunt u met / en / de cursor daarheen verplaatsen. De gegevens van het oplichtende beeldbestand zullen links bovenaan het scherm verschijnen.
2 Home Gallery
1 3
Thumbnail
1/3
/ en / : Verschuift het weergegeven beeldbestand over het scherm wanneer niet het hele beeld wordt weergegeven.
ROOD: Toont het beeld op het volledige scherm. Druk op RETURN om de weergave op het volledige scherm te annuleren.
GROEN: Vergroot het getoonde beeld (indien mogelijk met dit beeldbestand).
GEEL: Verkleint het getoonde beeld (na vergroten met GROEN).
Beeldinformatie DSC00241.JPG 640 X 480 2003. 01. 01 DSC00241. JPG
DSC00288. JPG
DSC00291. JPG
Diavoorstelling Start Instelling Beeld
Selecteren
RETURN
Op dit scherm kunt u met de volgende toetsen verschillende handelingen uitvoeren:
Terug
BLAUW: Roteert het getoonde beeld met de klok mee. Met elke druk op deze toets zal het beeld als volgt worden geroteerd: 90°, 180° en tenslotte 270°.
HOME MENU: Hiermee sluit u de Home Gallery functie af.
HOMEMENU Afbreken
➀ Bestandsnaam ➁ Aantal beeldpunten (horizontaal × verticaal) ➂ Datum van opslag Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie te annuleren.
68 Du
OPMERKING • Pas op dat u hetzelfde beeld niet te lang op het scherm laat staan. Hierdoor kan het scherm inbranden, waardoor het beeld altijd vaag zichtbaar zal blijven. • Beelden die kleiner zijn dan 1024 x 768 beeldpunten worden met een blanco rand op het scherm weergegeven. • Vanwege de oorspronkelijke afmetingen kunt u sommige beeldbestanden niet vergroten of verkleinen.
PDP506XDE_Ned.book Page 69 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
13
Openen van het instelscherm voor de Diavoorstelling
Instellen van de beeldkwaliteit
Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u op GROEN drukken voor een diavoorstelling waarbij alle beeldbestanden op volgorde worden vertoond.
Druk op GEEL wanneer er een indexscherm getoond wordt. Het instelscherm voor de beeldkwaliteit dat nu verschijnt is hetzelfde als dat voor een PC als signaalbron. Zie bladzijde 33 voor de bijbehorende procedures.
1 Stel in op “Weergavefunctie” ( / ). 2 Stel in op “Normaal” of “Volscherm” ( / ).
7 8
Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u andere aangesloten apparatuur bedienen: een set-top box (apart aansluitkastje), DVD-speler, DVD-recorder (DVR) of videorecorder. Voor u deze functie kunt gebruiken, moet u de meegeleverde afstandsbediening programmeren met de fabrikantencode voor het toestel in kwestie. Wanneer u een bepaald toestel wilt kunnen bedienen, drukt u eerst op SELECT op de afstandsbediening om de bijbehorende stand te kiezen; met elke druk wordt er geschakeld tussen TV, STB (Set-Top Box), DVD/DVR en VCR. De corresponderende indicators op de afstandsbediening laten zien welke stand er is ingeschakeld.
Nederlands
3 4 5 6
• Bij “Volscherm” worden de beelden over het volledige scherm weergegeven. Stel in op “Afspeelvolgorde” ( / ). Stel in op “Naamvolgorde” of “Willekeurig” ( / ). Stel in op “Aantal malen weergeven” ( / ). Stel in op “Eenmaal” of “Herhalen” ( / ). • Bij “Herhalen”, zal de diavoorstelling herhaald worden tot er op RETURN wordt gedrukt. Stel in op “Afspeelfunctie” ( / ). Stel in op “Auto” of “Handmatig” ( / ). • Bij “Auto” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf wisselen. • Bij “Handmatig” worden de beelden gewisseld wanneer u op P +/P – drukt.
TV/DTV
Instelling diavoorstelling P
Weergavefunctie
Normaal
Volscherm
Afspeelvolgorde
Naamvolgorde
Willekeurig
Eenmaal
Herhalen
Auto
Handmatig
Aantal malen weergeven Afspeelfunctie Interval(sec)
3
5
10
20
30
60
90
“Interval(sec)” selecteren en vervolgens met / instellen hoe lang de afzonderlijke beelden weergegeven moeten worden. • U kunt kiezen uit 3 seconden, 5 seconden, 10 seconden, 20 seconden, 30 seconden, 60 seconden en 90 seconden. Druk op de ROOD toets om de Diavoorstelling te laten beginnen. • Druk op RETURN om terug te gaan naar het indexscherm. • Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie te annuleren.
Openen van het Diavoorstelling scherm Nadat u de instellingen heeft verricht, kunt de Diavoorstelling laten beginnen.
1 Om het Diavoorstelling scherm te openen dient u op de
2
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
Instellen van fabrikantencodes
9 Als u bij stap 8 “Auto” heeft ingesteld, kunt u met /
10
SELECT
ROOD toets te drukken terwijl u op het Instelling diavoorstelling of indexscherm bent. • Bij “Auto” als instelling voor de “Afspeelfunctie” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf wisselen. • Bij “Handmatig” als instelling voor de “Afspeelfunctie” moet u op P +/P – drukken om de beelden te laten wisselen. • Wanneer de beelden automatisch worden gewisseld, kunt u een beeld ongeveer 90 seconden op het scherm laten staan door op d te drukken. Wanneer u de Diavoorstelling wilt afsluiten, kunt u met RETURN terug naar het indexscherm, of met HOME MENU de Home Gallery functie helemaal afsluiten.
OPMERKING • Bij “Willekeurige” als instelling voor de “Afspeelvolgorde” kunt u niet op P – drukken om de beelden handmatig te wisselen.
1 Gebruik SELECT op de afstandsbediening en selecteer de stand die bij de apparatuur in kwestie hoort; STB, DVD/ DVR of VCR.
2 Controleer of de indicator voor de eerder geselecteerde
stand uit gaat, houd SELECT ingedrukt en druk vervolgens op 1 op de afstandsbediening. • De bijbehorende indicator gaat knipperen.
3 Voer de fabrikantencode van 3 cijfers in met de
cijfertoetsen 0 – 9. • Raadpleeg de lijst met fabrikantencodes op bladzijde 70 om de juiste code op te zoeken. • De indicator blijft ongeveer één seconde branden en gaat dan uit; hiermee is het instellen van de fabrikantencode afgesloten. 1
PDP506XDE_Ned.book Page 70 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur OPMERKING • Als u ongeveer één minuut geen handeling uitvoert terwijl er een indicator aan het knipperen is, zal de functie voor het instellen van fabrikantencodes worden geannuleerd. • Als u een code invoert die niet voorkomt in de tabel, zal de indicator ongeveer één seconde sneller gaan knipperen en vervolgens weer als tevoren. • Om halverwege, terwijl de indicator knippert, de instelprocedure af te breken, kunt u op SELECT op de afstandsbediening drukken. • De standaard fabrikantencode voor STB, DVD/DVR en VCR zijn respectievelijk “000”, “100” en “500”.
Fabrikantencodes OPMERKING
PHILIPS 1
205
PHILIPS 2
206
SHARP
207
SONY
208
TOSHIBA
VCR 500
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501
PIONEER 2
502
AIWA 1
503
AIWA 2
504
AKAI 1
505
AKAI 2
506
AKAI 3
507
DAEWOO
508
GRUNDIG 1
509
GRUNDIG 2
STB
510
GRUNDIG 3
000
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
511
GRUNDIG 4
001
PIONEER 2
512
HITACHI 1
CANAL SATELLITE
513
HITACHI 2
003
HUMAX
514
HITACHI 3
004
PACE 1
515
JVC 1
005
PACE 2
516
JVC 2
QUALI-TV
517
JVC 3
SKY DIGITAL
518
JVC 4
519
JVC 5
520
LOEWE 1
521
LOEWE 2
522
MATSUI
006 007
DVD 100
PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101
PIONEER 2
102
AKAI
103
DENON
104
HITACHI
105
JVC
106
KENWOOD 1
107
KENWOOD 2
108
PANASONIC 1
109
PANASONIC 2
110
PHILIPS 1
111
PHILIPS 2
112
SAMSUNG
113
SHARP
114
SONY 1
115
SONY 2
116 117
SONY 3 THOMSON
118
TOSHIBA
119
YAMAHA
DVR
Du
204
• Sommige apparatuur die wel in de tabel staat kan mogelijk slechts gedeeltelijk of in het geheel niet aangestuurd worden met de meegeleverde afstandsbediening.
PDP506XDE_Ned.book Page 71 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van externe apparatuur
13 STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een decoder) bedieningstoetsen In de STB stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening als volgt.
1
2
3
4
1 0–9
INPUT
2
3
4
5
6
7
8
9
2 P +/P – Hiermee kunt u naar een kanaal met een hoger, resp. lager nummer.
3 RETURN
INFO
6
0
PC
4 ENTER Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie. / / / Hiermee kunt u items selecteren op het zendermenu of in de zendergids.
INPUT 5
TV/DTV
2
Bij een geopend zendermenu kunt u met deze toets terug naar het vorige menuscherm.
Nederlands
1
Functioneren als cijfertoetsen.
1
P
5 EXIT Hiermee kunt u het zendermenu of de zendergids sluiten.
SELECT
3
HOME MENU
RETURN
MENU
4 5
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
7 8
6 INFO Druk hierop om informatie te zien te krijgen over de huidige uitzending.
7 SOURCE a Hiermee zet u de set-top box aan of uit.
PDP506XDE_Ned.book Page 72 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
13
Gebruik van externe apparatuur DVD/DVR bedieningstoetsen In de DVD/DVR stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening als volgt. 1
2
3
1 0–9
4
INPUT
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
2
P
SELECT
3
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
4
ENTER EXIT
EPG
5 6
DVD TOP MENU / GUIDE
7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
DISC NAVI
DVD
HDD
17 18
Functioneren als cijfertoetsen. 2 P +/P – (alleen voor een DVD-recorder) Hiermee kunt u het kanaal van de in de DVD-recorder ingebouwde ontvanger veranderen. 3 RETURN Bij een geopend DVD menu kunt u met deze toets terug naar het vorige menuscherm. 4 ENTER Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie. / / / Hiermee kunt u items op het DVD menu selecteren. 5 F (PAUSE/STILL) Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten. 6 ● (REC) (alleen voor een DVD-recorder) Hiermee kunt u een opname laten beginnen. 7 T (CHAPTER SEARCH) Met elke druk op deze toets gaat u terug naar het begin van een vorig hoofdstuk. 8 U (CHAPTER SEARCH) Met elke druk op deze toets gaat u vooruit naar het begin van een volgend hoofdstuk. 9 DISC NAVI (alleen voor een DVD-recorder) Druk hierop om het Disc Navigator scherm voor het bekijken van de inhoud van een disc. 10 SOURCE a Hiermee kunt u de DVD-speler of DVD-recorder (DVR) aan of uit zetten. 11 MENU Druk hierop om het DVD menu te openen. 12 DVD TOP MENU Wanneer u op deze toets drukt zal het topmenu van de DVD schijf zelf verschijnen. 13 ■ (STOP) Druk hierop om weergave of opname te stoppen. Bij sommige DVD-spelers of DVD-recorders kan de disclade open gaan wanneer u twee keer achter elkaar op deze toets drukt. 14 I (PLAY) Start de weergave. 15 V (SCAN) Druk hierop voor versnelde weergave vooruit. 16 S (SCAN) Druk hierop voor versnelde weergave achteruit. 17 HDD (alleen voor een DVD-recorder) Druk hierop om de harde schijf (HDD) te selecteren voor weergave of opname. 18 DVD (alleen voor een DVD-recorder) Druk hierop om de DVD te selecteren voor weergave of opname. 6, 13 REC STOP (alleen voor een DVD-recorder) Houd ● ingedrukt en druk vervolgens op ■ om de opname te stoppen. Deze handeling geldt alleen voor Pioneer en Sony DVD-recorders.
OPMERKING 72 Du
• De DVD-speler of DVD-recorder (DVR) kan niet tegelijkertijd geselecteerd worden.
PDP506XDE_Ned.book Page 74 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
14
Gebruik van de Teletekstfuncties Gebruik van de Teletekstfuncties Wat is Teletekst?
Basisbediening voor Teletekst
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw Plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TVzenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat zij in beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten, sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten informatie die teletekst te bieden heeft. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
0
INFO
OPMERKING • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening" op bladzijde 69.
Aan en uit zetten van Teletekst 1 Selecteer een TV kanaal of een externe signaalbron met Teletekst gegevens.
2 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen (volledig scherm).
3 Druk nog eens op m om de Teletekst pagina’s rechts op het scherm te zien en het normale beeld links op het scherm. • Met elke druk op m zal het scherm veranderen zoals links staat aangegeven. • Als u een kanaal kiest dat geen Teletekst gegevens verzorgt, zal “Teletekst is niet beschikbaar.” op het scherm verschijnen.
INPUT 5
TV/DTV
P
Kiezen en bedienen van Teletekst pagina’s SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
HOME MENU
RETURN
MENU
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
DISC NAVI
DVD
Met de volgende toetsen op de afstandsbediening kunt u Teletekst pagina’s kiezen en de diverse functies bedienen.
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW): Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in de gekleurde vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op de corresponderende kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van de afstandsbediening te drukken. 0 – 9: Gebruik 0 – 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100 en 899. w/x: Hiermee kunt u naar de volgende of vorige pagina gaan. v: Met elke druk op v zal het Teletekst beeld als volgt veranderen.
HDD
k: Druk op k om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord op een quizvraag. • Druk nog eens op k om de informatie weer te verbergen. :
Teletekst
Druk op stoppen.
om het bijwerken van Teletekst-pagina’s te
• Druk nog eens op om de pagina’s weer automatisch bij te laten werken. l: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem. Teletekst
74 Du
OPMERKING • Zet het scherm in de stand voor normale weergave van een enkel beeld voor u Teletekst inschakelt.
PDP506XDE_Ned.book Page 75 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Gebruik van de Teletekstfuncties
14
Weergeven van subpagina’s
Weergeven van ondertitelpagina’s
U kunt ook Teletekst subpagina’s weergeven terwijl ze worden ontvangen.
U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden uitgezonden.
Subpaginascherm
1 Druk op de [ toets om de ondertiteling in beeld te brengen. • De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de informatie die van de zender wordt ontvangen.
2 Druk nogmaals op de [ toets om door te gaan naar het volgende beschikbare ondertitelingsscherm. Nederlands
1 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen. • Als u een pagina oproept die subpagina’s bevat, zullen deze automatisch achter elkaar worden weergegeven.
2 Druk op / om het automatisch veranderen van de subpagina’s te laten stoppen. • U kunt vervolgens met de hand door de subpagina’s bladeren met / .
OPMERKING • Als u op w/x drukt, gaat u naar een andere pagina en verdwijnt het subpagina-scherm. • Als u op drukt, stopt het automatisch veranderen van de subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie uitgevoerd.
Weergeven van het TOP overzicht Bij ontvangst van TOP teletekst kunt u het TOP overzicht op het scherm weergeven.
TOP overzichtscherm TOP Over View BLOCK PAGES GROUP PAGES TV PROGRAMS COLOUR BAR WEATHER NEWS MOVIE LOCAL SPORTS BLOCK 1 BLOCK 2 BLOCK 3
FOOT BALL BASKETBALL TENNIS SKI JUDO SWIM GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
1 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen. 2 Druk op l om het TOP overzicht te laten verschijnen wanneer u TOP Teletekst ontvangt.
3 Druk op / en / om het gewenste blok of de
gewenste groep pagina’s te selecteren en druk op ENTER.
OPMERKING • Wanneer het TOP overzichtscherm weergegeven wordt, kunt u alleen de i +/i –, g, e, en a toetsen gebruiken.
PDP506XDE_Ned.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
15
Aanhangsel Aanhangsel Oplossen van problemen Probleem
Mogelijke oplossing
• Geen stroom. • Het systeem kan niet worden ingeschakeld.
• Controleer of het Plasmascherm en de Media Receiver correct aangesloten zijn. (Zie bladzijde 18.) • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie bladzijde 19.) • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie de bladzijden 23 en 24.) • Heeft u de cijfertoetsen 0 – 9 op de afstandsbediening gebruikt. (Zie bladzijde 23.) • Als het indicatorlampje op het toestel rood brandt, druk dan op 0 – 9.
• Er verschijnen om en om blauwe en rode • Controleer of de systeemkabel los of bijna los zit. (Zie bladzijde 18.) rechthoeken op het scherm. • Het systeem kan niet worden bediend.
• Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken. • Zet in een dergelijk geval het Plasmascherm en de Media Receiver eerst uit, of haal de stekker uit het stopcontact en doe deze er na 1 of 2 minuten weer in, voor u het systeem weer aan zet.
• De afstandsbediening doet het niet.
• Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op SELECT op de afstandsbediening en selecteer de TV stand. • Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie bladzijde 22.) • Zijn de batterijen leeg? Vervang door nieuwe batterijen. (Zie bladzijde 22.) • Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het Plasmascherm richt. (Zie bladzijde 22.) • Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht? • Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
• Er worden geen beeld en geluid weergegeven.
• Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een gewoon TV kanaal wilt kijken. (Zie bladzijde 24.) • Controleer of u een met de Kinderbeveiliging geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie bladzijde 31.) • Voer het wachtwoord in om de Kinderbeveiliging tijdelijk op te heffen. (Zie bladzijde 58.) • Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie bladzijde 21.) • Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie bladzijde 60 t/m 66.)
• Geen beeld.
• Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de bladzijden 60 t/m 66.) • Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie bladzijde 65.) • Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie bladzijde 55.)
• Er klinkt wel geluid, maar er is geen beeld te zien.
• Controleer of er is ingesteld op “Beeld uit” voor de Energiebesparing. Wanneer die stand is gekozen, is er geen schermweergave meer: dan wordt er alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te herstellen, drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd de i +/i – en e. (Zie bladzijde 38.)
• Wel beeld, geen geluid.
• Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie bladzijde 25.) • Controleer of u de geluidsweergave niet tijdelijk uitgeschakeld heeft. (Zie bladzijde 25.) • Controleer of er nog een hoofdtelefoon in de PHONES uitgangsaansluiting zit. (Zie bladzijde 14.) • Wanneer u INPUT 4 of PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook is aangesloten. (Zie bladzijde 65.)
• De geluidsweergave is links-rechts • Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van de verwisseld. luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie de bladzijden 13 en 20.) • Er wordt slechts geluid weergegeven via • Is de balans correct ingesteld? (Zie bladzijde 36.) één luidspreker. • Het beeld wordt afgekapt.
• Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie bladzijde 54.) • Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie de bladzijden 56 en 57.)
• Vreemde kleuren, te licht, te donker of kleurverschuiving.
• Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de bladzijden 33 en 36.) • Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte. • Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie de bladzijden 31 en 55.)
• De stroom wordt plotseling uitgeschakeld.
• De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie bladzijde 16.) • Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie bladzijde 38.) • Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie bladzijde 58.)
• Paneel geeft geluid/geruis
• Door het Paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
76 Du
Code
Melding
Controleren
SD04
Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te hoog is. hoog. Controleer de temperatuur rondom het Plasmascherm.
SD05
Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het Plasmascherm en de zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een luidsprekers. luidsprekerkabel?
SD11
Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur rond de Media Receiver niet te hoog is. hoog. Controleer de temperatuur rond de Media Receiver.
SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, AV link *1) Component Video in
INPUT 3
SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in*2
INPUT 4
HDMI in*2
Antenne
75 q Din Type voor VHF/UHF in (Analoog) 75 q Din Type voor VHF/UHF in (Digitaal) 75 q Din Type voor VHF/UHF uit (Digitaal)
Voor
AUDIO OUTPUT aansluiting
INPUT 5
S-VIDEO, AV in (Audio ingangsaansluiting wordt gedeeld met PC INPUT.)
PC
Analoge RGB ingang
PC CARD
PCMCIA Type II
(Achter)
AUDIO uitgang (vast)
SUB WOOFER OUTPUT aansluiting (Achter) PHONES OUTPUT aansluiting
(Voor)
DIGITAL OUT aansluiting COMMON INTERFACE Stroomvoorziening
Variabel 16–32 q aanbevolen Digitale audio-uitgang (optisch)
(Achter)
CA eenheid 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 25 W (0,7 W Standby: antennestroom uit)
Afmetingen
420 (b) x 90 (h) x 299 (d) mm
Gewicht
4,3 kg
*1 Schakelbaa *2 Conform HDMI 1.1 en HDCP 1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI). • Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. 78 Du
PDP506XDE_Ned.book Page 79 Friday, June 17, 2005 4:16 PM
Aanhangsel
15
Handelsmerken • FOCUS, WOW, SRS en het h® symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc. FOCUS en SRS technieken worden toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.
Nederlands
• Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation. • DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association. • HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI licensing LLC. • Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke rechthebbenden.
PDP506XDE_Spa.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio mínimo requerido, consulte la página 16.
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato deberá conectarse a tierra.
ADVERTENCIA Este producto está provisto de una clavija de tres conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista profesional para que le reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra. D3-4-2-1-6_A_Sp
Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los usuarios y personal de servicio de este equipo acerca de cualquier condición potencialmente peligrosa.
ADVERTENCIA Este símbolo se refiere a un peligro o actuación insegura que puede causar lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN Este símbolo se refiere a un peligro o situación insegura que puede causar graves lesiones personales o la muerte.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Botón STANDBY/ON STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentación principal se corta y la unidad no queda totalmente operacional.
Indicador STANDBY/ON El indicador se enciende en rojo cuando la unidad está en el modo de espera y se enciende en azul cuando está en el modo de encendido.
PDP506XDE_Spa.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Contenido Contenido
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.
01 Información de orientación importante para el usuario 02 Precauciones de seguridad 03 Accesorios suministrados
Identificación de las unidades principales ................................................12 Pantalla de plasma ...................................12 Media Receiver ..........................................12 04 Nombres de los componentes
Pantalla de plasma ...................................13 Pantalla de plasma ...................................14 Mando a distancia ....................................15 05 Preparación
Instalación de la pantalla de plasma ......16 Instalación del Media Receiver ................16 Prevención de queda de la pantalla de plasma .......................................................17 Conexión del cable de sistema ................18 Conexión de cable de alimentación ........19 Encaminamiento de los cables ...............20 Conexión a una antena .............................21 Preparación del mando a distancia ........22 Instalación de las pilas ........................22 Precauciones relacionadas con las pilas ................................................22 Rango de operación permisible del mando a distancia ................................22 Precauciones relacionadas con el mando a distancia ................................22 06 Para ver TV
Encendido/apagado ..................................23 Cambio de canales ...................................24 Sintonización de sus canales favoritos (analógicos) ...............................................25 Cambio del volumen y sonido ..................25 Utilización de las funciones de multipantalla .............................................27 División de la pantalla ..........................27 Congelamiento de imágenes ..............28 07 Menú de configuración
4 Sp
Utilización de los menús ..........................29 Menús del modo AV .............................29 Menús del modo PC .............................29 Operaciones con los menús ................29
08 Configuraciones básicas
Configuración automática de los canales de TV ............................................ 30 Utilización de la autoconfiguración ... 30 Configuración manual de los canales de TV analógicos ..................................... 30 Utilización del ajuste manual ............. 30 Reducción de ruido de vídeo .............. 31 Configuración del bloqueo infantil ..... 31 Selección de un terminal de entrada para el descodificador ........... 31 Etiquetado de los canales de TV ........ 32 Organización de los canales de TV predeterminados ................................. 32 Ajuste del reloj ..................................... 32 Configuración del idioma ........................ 32 Selección AV ............................................. 33 Ajustes de la imagen Básicos ................. 33 Ajustes de imagen avanzados ................ 34 Utilización de PureCinema ................. 34 Utilización de la temperatura de color ........................... 34 Utilización de CTI ................................. 34 Utilización de la gestión del color ...... 35 Eliminación de ruido de las imágenes ....................................... 35 Utilización de las funciones del Expansor de Gamma Dinámica (DRE) .....................35 Utilización de 3DYC y del I-P Modo .... 36 Ajustes del sonido .................................... 36 FOCUS .................................................. 36 Surround frontal ................................. 37 Escucha de audio de la pantalla secundaria con auriculares ................... 37 Control de la alimentación ...................... 38 09 Disfrute de emisiones DTV
Contemplación de programas DTV ........ 39 Cambio de canales .............................. 39 Visualización de un rótulo de canal ... 39 Visualización de subtítulos ................. 39 Reconfiguración de los ajustes de canales DTV ........................................ 40 Reselección de un país ....................... 40 Reemplazo de los canales existentes ............................................ 40
PDP506XDE_Spa.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Contenido
10 Utilización de la guía electrónica de programas (EPG) (para TV analógica solamente)
Configuración para utilización de la guía EPG ............................................... 46 Actualización automática de la información EPG .................................. 46 Especificación de un proveedor de información EPG .................................. 46 Restricción de visualización de información EPG .................................. 46 Búsqueda de programas ......................... 46
Visualización de la información de un programa ................................................... 47 Grabación de un programa utilizando un equipo de grabación .......................... 47 Selección de un programa para visualización inmediata ........................... 47 11 Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
Formato de visualización de la EPG ........ 48 Utilización de la EPG ................................ 49 Preajuste de programas de televisión utilizando la EPG ...................................... 50 Utilización de la selección automática de canales y la espera para grabación ........................ 50 Ajuste manual del temporizador de programas ............................................ 51 Reglas de prioridad para los preajustes superpuestos ..................... 51 Cambio/cancelación de preajustes de programas de televisión ................ 52 Cambio de la prioridad para preajustes superpuestos ..................... 52 Utilización de otras funciones útiles de la EPG .................................................. 53 Salto en la EPG .................................... 53 Búsqueda en la EPG ............................ 53
Español
Adición de nuevos canales ................. 40 Comprobación de la intensidad de la señal ........................................... 41 Encendido/apagado de la antena ...... 41 Restablecimiento de los ajustes predeterminados del sistema ............. 41 Personalización de las configuraciones asociadas a los canales ........................... 42 Configuración de las opciones de canal ................................ 42 Activación de la función “Favoritos” ........................................... 42 Activación de la función "Salto automático" .......................................... 42 Configuración de la función "Bloqueo infantil" .................................................. 43 Clasificación de los canales DTV preajustados ........................................ 43 Selección de un formato de audio digital ............................................. 43 Selección de los idiomas para audio, subtítulos y teletexto ................................ 44 Utilización de la actualización del software ............................................. 44 Utilización de la actualización automática ........................................... 44 Establecimiento de la hora de actualización ........................................ 44 Inicio de la actualización manual ...... 44 Visualización de la información técnica ................................................. 45 Utilización de la aplicación MHEG (Reino Unido solamente) ........ 45 Protector de pantalla ............................... 45 Interfaz común ......................................... 45 Inserción de una tarjeta CA ................ 45
12 Ajustes útiles
Cambio de la frecuencia de accionamiento vertical (modo AVsolamente) ................................ 54 Ajuste de las posiciones de la imagen (modo AV solamente) ............................... 54 Ajuste automático de las posiciones y reloj de las imágenes (modo PC solamente) ............................. 54 Ajuste manual de las posiciones y reloj de las imágenes (modo PC solamente) .............................. 54 Selección de un tipo de señal de entrada ................................................ 55 Configuración del sistema de color (modo AV solamente) ..................... 55 Seleccjón manual de un tamaño de pantalla ............................................... 56 Selección automática de un tamaño de pantalla ............................................... 57 5 Sp
PDP506XDE_Spa.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Contenido Selección de un tamaño de pantalla para las señales de relación de aspecto 4:3 recibidas ..........................57 Cambio del brillo en ambos lados de la pantalla (Máscara lateral) ..............57 Temporizador de apagado ........................58 Utilización de una contraseña (modo AV solamente) ...............................58 Introducción de una contraseña .........58 Cambio de la contraseña .....................58 Reposición de la contraseña ...............59 Inhabilitación de la contraseña ...........59 13 Utilización de un equipo externo
Visualización de la imagen de un descodificador ...........................................60 Conexión de un descodificador ...........60 Visualización de la imagen de un descodificador ......................................60 Visualización de la imagen de una videograbadora .........................................60 Conexión de una videograbadora .......60 Visualización de la imagen de una videograbadora .....................................60 Utilización de la entrada HDMI ...............61 Conexión de un equipo HDMI .............61 Utilización de la función i/o Link.A ..........62 Visualización de la imagen de un DVD ...63 Conexión de un reproductor DVD .......63 Visualización de la imagen de un DVD ............................................63 Utilización de la función de salida SCART .............................................63 Cambio de la salida SCART .................64 Reproducción con consola de videojuegos o videocámara ................64 Conexión de una consola de videojuegos o una videocámara ........64 Visualización de la imagen de una consola de videojuegos o videocámara .....................................64 Visualización de la imagen de un ordenador .......................................65 Conexión de un ordenador ..................65 Visualización de la imagen de un ordenador ..................................65 Gráfica de compatibilidad con ordenador .....................................65 Reproducción a través de un equipo de audio conectado ...............65 6 Sp
Conexión de un equipo de audio ........ 65 Conexión de los cables de control .......... 66 Acerca de SR+ .................................... 66 Utilización de tarjetas de memoria (función Home Gallery) .......... 66 Tarjetas de memoria que pueden leerse .............................. 66 Archivos de datos que pueden leerse ..................................... 66 Inserción de una tarjeta de memoria ......................................... 67 Extracción de una tarjeta de memoria ......................................... 67 Iniciación de la pantalla Home Gallery inicial ........................... 67 Selección de una carpeta ................... 67 Iniciación de una pantalla de miniaturas ...................................... 68 Iniciación de una pantalla de imagen simple estándar ................................... 68 Iniciación de la pantalla de configuración de presentación de diapositivas .......................................... 69 Iniciación de la pantalla de presentación de diapositivas .............. 69 Ajuste de la calidad de la imagen ...... 69 Control de otros equipos con el mando a distancia suministrado ....... 69 Códigos de los fabricantes ................. 70 Botones de control STB (set-top box) ......................................... 71 Botones de control DVD/DVR ............ 72 Botones de control de videograbadora ................................... 73 14 Utilización de las funciones de teletexto
¿Qué es teletexto? ..................................... 74 Operaciones básicas de teletexto ........... 74 Encendido y apagado del teletexto .... 74 Selección y operación de una página de teletexto ............................. 74 Visualización de páginas secundarias ... 75 Visualización panorámica TOP .......... 75 Visualización de páginas de subtítulos ....................................... 75 15 Apéndice
Solución de problemas ............................ 76 Asignaciones de los contactos de conexión para SCART ........................ 77 Especificaciones ...................................... 78
PDP506XDE_Spa.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Información de orientación importante para el usuario Información de orientación importante para el usuario
Consejos para la utilización Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo convencional) pueden ser afectadas al mostrar imágenes estáticas durante un largo periodo de tiempo. El sistema de pantalla de plasma no es ninguna excepción. Los efectos de imagen residual y permanentes en la pantalla pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendo las recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su pantalla de plasma dure más y ofrezca unos resultados más satisfactorios: • Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas). • No visualice teletexto durante un periodo de tiempo prolongado. • Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización en pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor DVD, videograbadora y todos los demás componentes. • Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente, no visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo periodo de tiempo. • Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos períodos de tiempo. • Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización de ese modo a menos de 2 horas cada vez. • Después de jugar con una consola de videojuegos , visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en movimiento normal en la pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo 3 veces superior al que dura la imagen fija anterior. • Después de utilizar el sistema de pantalla de plasma, ponga siempre la pantalla en el modo de espera.
Consejos para la instalación El diseño del sistema de pantalla de plasma PureVision PDP506XDE/PDP-436XDE de Pioneer es muy delgado. Para garantizar la seguridad, tome las medidas apropiadas para montar o instalar la pantalla de plasma de forma que no se caiga en el caso de producirse vibraciones o algún movimiento accidental. Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de instalación de PIONEER puede ser la causa de que se produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación personalizada, consulte el concesionario a quien adquirió la unidad. Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia y bien cualificado. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las piezas y los accesorios fabricados por otras compañías. Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada: • Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato, consulte la página 16. • No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no sea apropiada. • No tape la unidad con un paño, etc. • Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad. • No ponga el producto sobre una alfombra o manta. • No deje el producto volcado, excepto en el caso de la instalación vertical del Media Receiver. • No vuelva el producto al revés La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa de que la temperatura interna aumente y de que se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna supere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los componentes electrónicos internos y se impidan situaciones peligrosas. Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hecho modificaciones en el mismo. Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan producir.
Español
Para disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer, lea primero cuidadosamente esta información. Con el PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantalla de plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad excepcional, este sistema de pantalla de plasma de Pioneer incorpora un diseño y una construcción de vanguardia, así como también una tecnología muy precisa y avanzada. La pantalla PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer incorpora la más avanzada tecnología de filtro de color - Direct Colour Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen de estos modelos en comparación con los modelos anteriores. También elimina la necesidad de poner un panel de vidrio físico en frente del panel de plasma, lo que fomenta el objetivo continuado de Pioneer de reducir la basura ambiental en los productos electrónicos de consumo, ahora durante el procesamiento de fabricación y en el futuro durante el procesamiento de reciclaje. Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del sistema de pantalla de plasma PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer se reducirá muy lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un televisor de tubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su sistema de pantalla de plasma de Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los consejos de utilización indicados a continuación:
01
NOTA A continuación se describen las características y efectos típicos de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no están cubiertos por las garantías limitadas del fabricante: • Imágenes residuales permanentes sobre los fósforos del panel. • La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz inactivas. • Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/ panel de vidrio 7 Sp
PDP506XDE_Spa.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
01
Información de orientación importante para el usuario PRECAUCIÓN La PIONEER no se hace responsable de los daños provenientes de la utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas relacionados con otros componentes, y utilización del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable.
Función de protección de la pantalla de plasma Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de ordenadores) permanecen en la pantalla durante un período de tiempo prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente. Esto ocurre porque la función de protección de la pantalla de plasma ajusta automáticamente el brillo para proteger la pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando se detecta una imagen fija durante aproximadamente tres minutos.
Información de defecto de píxel Las pantallas de plasma visualizan información utilizando píxeles. Los paneles de plasma de Pioneer contienen un número muy grande de píxeles. (Dependiendo del tamaño del panel; más de 2,3 millones de celdas en el caso de una pantalla de 43 pulgadas, más de 2,9 millones píxeles en el caso de una pantalla de 50 pulgadas, más de 3,1 millones celdas en el caso de una pantalla de 61 pulgadas). Todos los paneles de visualización de Pioneer se fabrican utilizando un nivel muy alto de tecnología de ultraprecisión y pasan por un control de calidad individual. En casos raros, puede que algunos píxeles queden permanentemente apagados, o encendidos, resultando en un píxel negro o de color permanentemente fijo en la pantalla. Este efecto es común en todas las pantallas de plasma, porque es una consecuencia de la tecnología. Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de visualización normal entre 2,5 y 3,5 metros mientras se ve una transmisión normal (o sea, no en una tarjeta de prueba, imagen fija o visualización en color simple), póngase en contacto con el revendedor. Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante visualizaciones en color simples, esto se considera normal para esta tecnología.
Rayos infrarrojos La pantalla de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus características. Dependiendo de cómo se está utilizando la pantalla de plasma, los mandos a distancia de equipos próximos pueden afectarse adversamente, o teléfonos sin hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir interferencias. Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su sensor de mando remoto no sea afectado.
Interferencia de radio Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas, ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como radio AM, ordenador o videograbadora cerca de este producto, tales equipos pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el equipo afectado lo más distante posible de este producto.
Sonido de accionamiento de la pantalla de plasma
8 Sp
La pantalla de la visualización de plasma se compone de píxeles extremamente finos y estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo recibidas. Este principio puede hacerle oír un sonido de zumbido o zumbido del circuito eléctrico de la pantalla de plasma.
Repare también que la velocidad de rotación del motor del ventilador de enfriamiento aumenta cuando la temperatura ambiente del Media Receiver se pone alta. Puede que oiga el sonido del motor del ventilador en este caso.
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto. • Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo período de tiempo • Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo, puede que las funciones del producto se afecten adversamente. Encienda y opere el producto ocasionalmente.
Condensación • La condensación puede formarse en la superficie o dentro del producto cuando se traslada el producto rápidamente de un lugar frío a un lugar caliente, o inmediatamente después que se encienda un calentador en una mañana de invierno, por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el producto. Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el producto con condensación puede causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la superficie de la pantalla y de la superficie lustrosa de la caja frontal • Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa de la caja frontal, límpiela suavemente con un paño blando y seco, con el paño de limpieza suministrado, u otros paños similares (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha fuerza, la superficie de la pantalla puede arañarse. • Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado, las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la caja • Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con un paño blanco limpio (ej., algodón y flanela). Si se utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la caja con mucha fuerza, la superficie de la caja puede arañarse. • La caja de este producto está compuesta en su mayor parte de plástico. No utilice substancias químicas como benzina o diluyentes para limpiar la caja. La utilización de estas substancias químicas puede causar el deterioro de la calidad o extracción del revestimiento. • No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida. No deje el producto quedarse en contacto con productos de caucho o vinilo durante un período de tiempo prolongado. El efecto del plastificante en el plástico puede causar el deterioro de la calidad o extracción del revestimiento. • Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento.
Asideros en la parte trasera de la pantalla de plasma • No retire los asideros de la parte trasera de la pantalla de plasma. • Al trasladar la pantalla de plasma, pida ayuda a otra persona y utilice los asideros instalados en la parte trasera de la pantalla de plasma. No traslade la pantalla de plasma agarrando sólo un asidero. Utilice los asideros como se muestra. • No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o traslade el producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el propósito de evitar que el producto caiga.
PDP506XDE_Spa.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Información de orientación importante para el usuario
01
PRECAUCIÓN Imagen remanente del panel • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes. 1
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto, puede que se produzca imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalla desaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentes depende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas. 2
Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado
Español
Evite visualizar continuamente la misma imagen en la pantalla de plasma durante largos periodos de tiempo. Si se visualiza la misma imagen continuamente durante varias horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la pantalla quedará una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que tales imágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente. • La función de ahorro de energía podrá establecerse para ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la pantalla (consulte la página 38).
PRECAUCIÓN • La compatibilidad de este producto con los servicios digitales terrestres ha sido establecida - se describen los detalles en las especificaciones del producto - al tiempo de su introducción.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
PDP506XDE_Spa.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
02
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo. 1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de funcionamiento. 2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de la letra. 4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las instrucciones de operación. 5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol. 6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede causar accidentes. 7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo. 8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el fabricante. 9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del carrito.
10 Sp
10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 11. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad. 12. Protección del cable de alimentación—Los cables de alimentación deberán instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no herirse con las piezas de cristal rotas. 14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto en el producto a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto. 16. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. 17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones. a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados. b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en su interior. c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de operación. No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo exhaustivo de un técnico cualificado. e. Cuando el producto se haya caído o estropeado. f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita ser reparado. 18. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros. 19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de funcionamiento apropiadas. 20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el fabricante. 21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros productos que generen calor (incluyendo amplificadores). 22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los altavoces. 23. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar un incendio o lesiones personales. 24. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol por un largo período de tiempo. Las características ópticas del panel de protección frontal cambiará, lo que causará la decoloración o alabeo del panel. 25. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 31,8kg (70,1 libras) para el modelo PDP-506PE, y aproximadamente 25,8 kg (56,9 libras) para el modelo PDP436PE. Como el producto tiene una profundidad pequeña y es inestable, desempaque, traslade e instale el producto con por lo menos una persona más y utilice los asideros.
PDP506XDE_Spa.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Precauciones de seguridad
02
Precauciones relacionadas con la instalación Observe las precauciones siguientes cuando instale con cualesquiera ítems como el soporte opcional.
Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o componentes equivalentes • Solicite la instalación a su revendedor. • Asegúrese de utilizar los pernos suministrados. • Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
Cuando utilice otros componentes • Consulte su revendedor. • Los seis agujeros de montaje siguientes pueden utilizarse para la instalación:
Vista trasera
Vista lateral
Agujero de montaje Línea mediana
Agujero de montaje
Ménsula de montaje (o componente equivalente)
Español
Pantalla de plasma
Superficie de montaje
Tornillo M8 12 a 18 mm SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Línea mediana
PRECAUCIÓN • Asegúrese de utilizar cuatro o más agujeros de montaje simétricos a las líneas medianas vertical y horizontal. • Utilice tornillos M8, de 12 a 18 mm de profundidad desde la superficie de montaje de la pantalla de plasma. Vea la vista lateral arriba. • Tenga cuidado de no bloquear la abertura de ventilación en la parte trasera de la pantalla de plasma. • Asegúrese de instalar la pantalla de plasma en una superficie plana, porque contiene un cristal. • Los agujeros de tornillo diferentes de los indicados arriba se utilizan solamente para los productos especificados. No los utilice nunca para el montaje de productos no especificados. • No monte ni extraiga la pantalla de plasma, en o desde el soporte, con los altavoces instalados.
NOTA • Recomendamos fuertemente que utilice los productos de montaje opcionales de PIONEER. • PIONEER no se hace responsable de cualesquier lesiones personales o daños del producto resultantes de la utilización de componentes de montaje diferentes de los productos opcionales de PIONEER.
PDP506XDE_Spa.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
03
Accesorios suministrados Accesorios suministrados Identificación de las unidades principales Utilice la siguiente tabla para comprobar que tenga recibido los modelos correctos de Media Receiver y pantalla de plasma. Nombre del modelo y de la unidad principal
Nombre del modelo de todo el sistema de pantalla de plasma
Media Receiver
Pantalla de plasma
PDP-506XDE
PDP-506PE PDP-R06XE
PDP-436XDE
PDP-436PE
Los altavoces están disponibles como opción.
Pantalla de plasma Cable de alimentación (2 m)
(Para Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda)
(Para el Reino Unido e Irlanda) Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para su país o región.
Abrazadera rápida x 3
Banda de bola x 3
Enlace de cable
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
Núcleo de ferrita
Media Receiver Cable de alimentación (2 m)
(Para Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda)
(Para el Reino Unido e Irlanda)
Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para su país o región.
Pila de tamaño AA x 2
Cable de sistema (3 m)
NOTA • Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver para cada unidad respectiva. 12 Sp
PDP506XDE_Spa.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Nombres de los componentes
04
Media Receiver 1 2 3 4
Indicador POWER ON (encendido) Indicador STANDBY (espera) Indicador TIMER Botón STANDBY/ON (espera/encendido) 5 Botón INPUT (entrada) 6 Botones VOLUME +/– (volumen) 7 Botones CHANNEL +/- (canal) 8 Ranura PC CARD (tarjeta de PC) 9 Botón de expulsión PC CARD EJECT (tarjeta de PC) 10 Terminal PHONES (auriculares) 11 Terminal INPUT 5 (S-VIDEO) 12 Terminal INPUT 5 (VIDEO) 13 Terminales INPUT 5/PC INPUT (AUDIO) 14 Terminal PC INPUT (ANALOG RGB)
Vista frontal 1
2
ON
3
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Tire de esta sección para abrir la
ON
STANDBY
TIMER
14
STANDBY/ON INPUT
VOLUME
PHONES
CHANNEL PC CARD
S-VIDEO
VIDEO
L AUDIO R
EJECT
PC
INPUT 5
4
6
5
8
7
9
10
11 12
ANALOG RGB PC
13
Vista trasera 1 2
IN
OUT
3
4
5
6
7
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
8
14 Sp
9 10 11
INPUT 3
12
13
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
14 15 16 17 18
19
1 Terminal CONTROL IN (Entrada de control) 2 Terminal CONTROL OUT (Salida de control) 3 Terminal RS-232C (se usa en la configuración de fábrica) 4 Terminal ANT OUT (salida directa de antena) 5 Terminal ANT IN (entrada de antena para DTV) • La alimentación podrá suministrarse a través de este terminal. 6 Terminal DIGITAL OUT (salida digital) (OPTICAL) (óptica) 7 Ranura COMMON INTERFACE(Interfaz común) • Para un módulo CA con una tarjeta Smart Card 8 Terminal de entrada ANT (antena)
20
9 Selector i/o link.A SELECT 10 Terminal INPUT 1 (SCART) 11 Terminal INPUT 2 (SCART) 12 Terminal INPUT 3 (SCART) 13 Terminales INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR) 14 Terminal INPUT 3 (HDMI) 15 Terminal INPUT 4 (HDMI) 16 Terminales AUDIO OUTPUT 17 Terminal SYSTEM CABLE (BLACK) 18 Terminal SUB WOOFER OUTPUT 19 Terminal SYSTEM CABLE (WHITE) 20 Terminal AC IN (entrada de CA)
PDP506XDE_Spa.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Nombres de los componentes
Mando a distancia En esta secciones descrien las funciones de los botones que se encuentran disponibles cuando el modo TV ha sido seleccionado con el botón SELECT.Para los botones para controlar otros equipos, consulte "Control de otros equipos con el mando a distancia suministrado" a partir de la página 69.
1 2
TV/DTV
9
SELECT
Configura el modo múltiplex de sonido. Cambia la selección entre TV, STB, DVD/DVR y VCR, de modo que pueda controlar otros equipos conectados, utilizando el mando a distancia suministrado.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR
Estos indicadores muestran la selección actual y el estado cuando se controla otro equipo conectado con el mando a distancia suministrado.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13 EXIT
Devuelve la pantalla a la normal en un paso.
TV/DTV
P
SELECT
TV
DVD/ SOURCE STB DVR VCR
21 22
MENU
Modo de teletexto: Selecciona una página.
15 [
Modo de entrada de TV/equipo externo: Salta a la página de subtítulos de teletexto. Modo de entrada de DTV: Activa y desactiva los subtítulos.
16 k
Modo de teletexto: Visualiza caracteres ocultos.
17 g
Selecciona el modo de dos dígitos.
18 p y INFO
HOME MENU
RETURN
14 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)
Modo de entrada de TV/equipo externo: Visualiza la información de canal. Modo de entrada de DTV: Visualiza la información de pancarta.
23
ENTER EXIT
EPG DVD TOP MENU / GUIDE
24 25 26
DISC NAVI
DVD
HDD
Español
18 19 20
0
PC INPUT 5
RETURN
Restaura la pantalla del menú anterior. 12 / / / Selecciona un ítem deseado en la pantalla de configuración. ENTER Ejecuta un comando.
INFO
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
8
11 INPUT
3
04
19 Mueve la ubicación de la pantalla pequeña en el modo de imagen en imagen.
20 Cambia entre las dos pantallas en el modo de 2 pantallas o el de imagen-en-imagen.
21 i +/i –
Ajusta el volumen.
27
22 e
28
23 HOME MENU
Silencia el sonido. Modo de entrada de TV/equipo externo: Visualiza la pantalla de menú.
24 EPG
Visualiza la guía electrónica de programas.
25 m 1 2 3 4
a Conecta la alimentación de la pantalla de plasma o la pone en el modo de espera.
INPUT
Selecciona una fuente de entrada de la pantalla de plasma. (Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3, Entrada 4)
0–9
Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal. Modo de teletexto: Selecciona una página.
PC
Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.
5
INPUT 5
6
Selecciona INPUT 5 como la fuente de entrada de la pantalla de plasma. c Cambia el modo de pantalla entre 2 pantallas, imagen-enimagen, y pantalla simple.
7
P +/P –
Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal. w/x Modo de teletexto: Selecciona una página.
Selecciona el modo de teletexto. (Todas las imágenes de TV, todas las imágenes de TEXTO, todas las imágenes de TV/TEXTO)
26 l
Modo de teletexto: Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/FLOF. Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
27 f
Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona el tamaño de la pantalla.
v Modo de teletexto: Cambia las imágenes de teletexto. (completa/mitad superior/mitad inferior)
28 d
Modo de entrada de TV/equipo externo: Congela un fotograma de una imagen en movimiento. Pulse de nuevo para cancelar la función.
Modo de teletexto: Detiene la actualización de páginas de teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
NOTA • Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo a la pantalla de plasma. 15 Sp
PDP506XDE_Spa.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
05
Preparación Preparación Instalación de la pantalla de plasma
Instalación del Media Receiver Pantalla de Plasma
Más de 50 cm
Más de 10 cm
Media Receiver ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Cable de sistema (aprox. 3 m)
PRECAUCIÓN Ubicación • Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada. • La longitud del cable de sistema que se utiliza para conectar la pantalla de plasma y el Media Receiver es de aproximadamente 3 m. • Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese de pedir la ayuda a otra persona al trasladar la pantalla.
• No coloque una videograbadora ni cualquier otro dispositivo encima del Media Receiver. • Cuando instale, permita un espacio suficiente en los lados y sobre el Media Receiver. • No bloquee la abertura de ventilación lateral o la abertura de escape trasera del Media Receiver.
Más de 5 cm ON
PRECAUCIÓN • Si se pone cualquier objeto encima del Media Receiver, éste no recibirá ventilación suficiente y no funcionará correctamente.
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Más de 5 cm
Más de 5 cm
NOTA • Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la parte trasera..
Abertura de ventilación Más de 10 cm
Utilización del soporte PIONEER opcional Para los detalles de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte.
Abertura de escape
Utilización de los altavoces PIONEER opcionales Para los detalles de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Colocar el Media Receiver solo en la posición vertical puede resultar en daños al producto y fallo de funcionamiento. STANDBY/ON ON
Entorno de funcionamiento
STANDBY TIMER
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +0 – +40 ºC; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). PULL OPEN
PDP506XDE_Spa.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Preparación
05
Prevención de queda de la pantalla de plasma Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga.
Estabilización en una mesa o piso
Utilización de una pared para la estabilización
Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el comercio.
1. Instale los pernos (ganchos) de prevención de queda en la pantalla de plasma.
NOTA
NOTA Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y accesorios que se encuentran disponibles en el comercio. Gancho recomendado: Diámetro nominal de 8 mm y largo de 12 a 15 mm M8
20 mm min.
• Realice este trabajo de la misma manera en los lados izquierdo y derecho.
Español
9 a 15 mm
6 mm
Para estabilizar la pantalla de plasma en una mesa o en el piso, utilice tornillos con un diámetro nominal de 6 mm y con por lo menos 20 mm de largo.
2. Utilice cuerdas o cadenas fuertes para estabilizarla apropiada y firmemente en una pared, pilar u otro elemento robusto.
12 a 15 mm
PRECAUCIÓN Siempre se debe utilizar una mesa o un área del piso con resistencia adecuada para soportar la pantalla de plasma. Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y daños físicos. Al instalar la pantalla de plasma, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar que la pantalla caiga o se vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o accidentes. Si no toma estas precauciones, la pantalla de plasma podría caer y causar lesiones. Los tornillos, ganchos, cadenas, y otros accesorios que se utilice para fijar la pantalla de plasma para prevenir que se vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la superficie donde se instala la pantalla. Seleccione los tornillos, ganchos, cadenas y otros accesorios adecuados después de inspeccionar la superficie cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y después de consultar un instalador profesional si fuese necesario.
PDP506XDE_Spa.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Preparación
05
Conexión de cable de alimentación Pantalla de plasma (vista trasera) Fijación del núcleo de ferrita Para ayudar la prevención contra ruidos, fije el núcleo de ferrita suministrado al extremo del conector del cable de alimentación como se muestra. Utilice el enlace de cable suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice en el cable
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Núcleo de ferrita Enlace de cable
WHITE
BLACK
A la toma de corriente
Reino Unido e Irlanda
Cable de alimentación de CA
Español
Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda
SYSTEM CABLE
A la toma AC IN Enlace de cable
Media Receiver (vista trasera) IN
OUT
SERVICE ONLY
CONTROL
OUT IN ANT(DIGITAL)
OPTICAL DIGITAL OUT
COMMON INTERFACE
INPUT 2
INPUT 1 ANT
i /o link.A SELECT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO
R-AUDIO-L AUDIO OUTPUT
SUB WOOFER
INPUT 2 3 AC IN INPUT 1
INPUT 3
HDMI
HDMI INPUT 4
BLACK
WHITE SYSTEM CABLE
Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda
Reino Unido e Irlanda
NOTA • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, de la pantalla de plasma y del Media Receiver si no planea utilizar el sistema durante un largo período de tiempo.
PDP506XDE_Spa.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
05
Preparación
Encaminamiento de los cables Este sistema viene con abrazaderas rápidas y bandas de bola para agrupar los cables. Una vez que los cables estén agrupados correctamente, siga los pasos a continuación para encaminarlos.
Cuando los altavoces están instalados en los lados
(vista trasera)
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Cable de altavoz
Abrazadera rápidas
Abrazadera rápidas Lazo sujetacables (suministrado con el soporte)*
Fijación de las abrazaderas rápidas a la unidad principal
Cable de altavoz
Fijación e extracción de las abrazaderas rápidas Inserte [1] en el agujero apropiado en la parte trasera de la pantalla de plasma, y meta [2] en la parte trasera de [1] para fijar la abrazadera. Las abrazaderas rápidas están diseñadas para que no se deshagan fácilmente una vez que estén en posición. Por lo tanto, fíjelas cuidadosamente. Utilice alicates para girar la abrazadera 90º, tirándola hacia fuera. La abrazadera puede deteriorarse con el paso del tiempo y estropearse si se retira.
Fije las abrazaderas rápidas utilizando los 2 agujeros marcados con a continuación, dependiendo del encaminamiento de los cables.
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Cuando los altavoces están instalados en la parte inferior
SYSTEM CABLE
WHITE
BLACK
Lazo sujetacables Cable de altavoz (suministrado con el soporte)*
NOTA • Utilice las bandas de cuentas suministra como sea necesario. • Solamente para la pantalla de plasma PDP-436PE 43", puede instalar los altavoces en su parte inferior. 20 Sp
Cable de altavoz
* Lazo sujetacables Utilizando los lazos sujetacables suministrados con el soporte, ponga los cables de altavoz y de sistema juntos de modo que queden invisibles desde la parte delantera. En ese momento, tenga cuidado de no aplicar ninguna fuerza a las secciones de conexión de los cables.
PDP506XDE_Spa.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Preparación
05
Conexión a una antena Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se utilizan para un cable coaxial. • Para ver emisiones analógicas y digitales, conecte el cable de antena al terminal ANT OUT (salida directa de antena) y al terminal ANT (entrada analógica). • Si ha habilitado “Alimentación antena”, utilice una antena interior con amplificador de señal, 5V 30mA.
• Para ver emisiones analógicas solamente, conecte el cable coaxial de 75 ohmios (disponible comercialmente) al terminal ANT (entrada analógica).
Cable de antena (disponible comercialmente) Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una clavija estándar DIN45325 (IEC169-2), enchúfela al terminal de antena en la parte trasera del Media Receiver.
PDP506XDE_Spa.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
05
Preparación
Preparación del mando a distancia Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas.
Rango de operación permisible del mando a distancia Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia (t) ubicado en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de plasma. La distancia desde el sensor de mando a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia abajo.
2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus extremos de polaridad negativa (–) primero. 7m
30º 30º
Sensor de mando a distancia • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con los indicadores (+) y (–) en el compartimiento de las pilas.
3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.
Precauciones relacionadas con las pilas La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. • Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o alcalinas. • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con los indicadores (+) y (–). • No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes. • No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas con nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o causar fugas del electrólito en las pilas viejas. • Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra electrólito derramado, limpie completamente con un paño. • Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones de almacenamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
PRECAUCIÓN • CUANDO TIRE DE LAS PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS LEYES PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE APLICABLES EN SU PAÍS/REGIÓN. 22 Sp
Precauciones relacionadas con el mando a distancia • No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un área con alta humedad. • No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor puede deformar la unidad. • Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el sensor del mando a distancia de la pantalla de plasma está bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación intensa. En este caso, cambie el ángulo de la iluminación o de la pantalla de plasma, u opere el mando a distancia más cerca del sensor de mando a distancia. • Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia, puede que el mando a distancia no funcione. • A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia puede funcionar dentro de una distancia más corta desde el sensor de mando a distancia. Reemplace las pilas por un juego de pilas nuevas lo más rápido posible. • La pantalla de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a distancia de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en las proximidades, puede que tal equipo no reciba los comandos de su mando a distancia correctamente o mismo no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo en un lugar lo más distante posible de la pantalla de plasma. • Dependiendo del entorno de instalación, los rayos infrarrojos de la pantalla de plasma pueden no permitir que este sistema reciba correctamente los comandos del mando a distancia, o pueden acortar la distancia permisible entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia. La intensidad de los rayos infrarrojos emitidos de la pantalla difiere, dependiendo de las imágenes visualizadas en la pantalla.
PDP506XDE_Spa.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:29 PM
Para ver TV Para ver TV
06
A menos que configure los canales de TV que puede ver bajo las condiciones actuales, no será posible sintonizar esos canales. Para el procedimiento, consulte "Configuración automática de los canales de TV" en la página 30.
Pantalla de plasma
Encendido/apagado NOTA
Indicador STANDBY Indicador POWER ON Botón POWER
Media Receiver ON
STANDBY
TIMER
PULL OPEN STANDBY/ON
Indicador TIMER
Español
• Cuando se lo enchufa en una toma de corriente, el Media Receiver entra en el modo de espera; el indicador STANDBY debe parpadear en rojo en su panel frontal. El Media Receiver permanece en el modo de espera a menos que se lo desenchufe de la toma de corriente. Para apagar el sistema, pulse POWER en la pantalla de plasma. • Los indicadores POWER ON de la pantalla de plasma y del Media Receiver se encienden en azul. Para apagar el sistema, pulse a en el mando a distancia o STANDBY/ON en el Media Receiver. • La pantalla de plasma y el Media Receiver se ponen en el modo de espera; sus respectivos indicadores STANDBY se encienden en rojo. • Luego, puede encender nuevamente el sistema pulsando a o 0 a 9 en el mando a distancia o STANDBY/ON en el Media Receiver. Si pulsa 0 en el mando a distancia, se visualizan las imágenes de la fuente INPUT 1. Si pulsa 1 a 9, se visualizan las imágenes de TV. También puede pulsar POWER en la pantalla de plasma para apagar el sistema. Sin embargo, no puede encender nuevamente el sistema pulsando los botones en el mando a distancia y Media Receiver.
Indicador STANDBY Indicador POWER ON Botón STANDBY/ON
NOTA • Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte "Control de otros equipos con el mando a distancia suministrado" en la página 69. • Se recomienda no desenchufar el Media Receiver de la toma de corriente cuando no esté en uso. En el modo de espera, el Media Receiver recibe automáticamente las señales de la guía electrónica de programas y de actualización automática de DTV. • Si no planea utilizar la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • Cuando