Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/236
Nächste Seite
SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
PLASMASCHERMSYSTEM
SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA
PDP-506XDE
PDP-436XDE
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
PDP506XDE_Ita.book Page 1 Friday, June 17, 2005 4:04 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    PDP506XDE_Ita.book Page 1 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA
    PLASMASCHERMSYSTEM
    SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA

    PDP-506XDE
    PDP-436XDE

    Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e
    scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
    Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer
    product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com)
    Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
    Descubra los beneficios de registrarse on-line:

    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de instrucciones



  • Page 2

    PDP506XDE_Ita.book Page 2 Friday, June 17, 2005 4:04 PM



  • Page 3

    PDP506XDE_Ita.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Italiano

    ATTENZIONE

    ATTENZIONE

    Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
    pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
    vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
    (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
    sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
    D3-4-2-1-3_A_It

    Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
    sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
    candela accesa, o simili).
    D3-4-2-1-7a_A_It

    AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
    Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo
    spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata
    circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore.
    Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo
    da riservare all’installazione.

    ATTENZIONE
    Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
    di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
    La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese
    a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione
    di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio
    sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
    dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
    D3-4-2-1-4_A_It

    AVVERTENZA

    Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a
    terra.

    ATTENZIONE
    Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
    cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
    Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
    corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
    Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
    casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
    la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
    terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
    messa a terra.
    D3-4-2-1-6_A_It

    Sulle
    etichette
    affisse
    a
    questo
    apparecchio appaiono i simboli più oltre
    descritti. Essi hanno lo scopo di allertare
    l’utilizzatore
    ed
    il
    personale
    di
    manutenzione
    dell’apparecchio
    sulle
    condizioni di potenziale pericolo.

    ATTENZIONE
    L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di
    aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un
    funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
    surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
    le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con
    oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi,
    ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato
    appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

    AVVERTENZA
    L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
    stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla
    presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo
    di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco
    dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo
    stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata
    di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di
    corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
    installato in modo da poter procedere con facilità al distacco
    del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
    necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
    alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente
    alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio
    per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
    durante una vacanza).
    D3-4-2-2-2a_A_It

    Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1 agosto 2003,
    n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del Parlamento e del Concilio
    Europeo sull'uso di standard per la trasmissione di segnali televisivi.
    P001_It

    AVVERTENZA
    Questo simbolo si riferisce a pratiche
    rischiose o non sicure dalle quali
    possono derivare lesioni personali
    ovvero danneggiamenti alle cose.

    ATTENZIONE
    Questo simbolo si riferisce a pratiche
    rischiose o non sicure dalle quali
    possono derivare lesioni personali gravi
    o fatali.

    Tasto STANDBY/ON
    STANDBY: Quando si trova in modalità di attesa (standby),
    il flusso di corrente elettrica s'interrompe e
    l'unità non è più completamente operativa.

    Indicatore STANDBY/ON
    L'indicatore si accende di luce rossa quando l'unità si trova in
    modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando
    è accesa.



  • Page 4

    PDP506XDE_Ita.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Indice
    Indice

    Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio
    Pioneer.
    Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto
    il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro.
    In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata
    nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.

    01 Informazioni importanti di guida per
    l’utilizzatore
    02 Precauzioni per la sicurezza
    03 Accessori forniti in dotazione

    Identificazione delle unità principali .......12
    Schermo al plasma ...................................12
    Ricevitore multimediale ............................12
    04 Denominazione delle parti

    Schermo al plasma ...................................13
    Ricevitore multimediale ............................14
    Telecomando .............................................15
    05 Preparazione

    Installazione dello schermo al plasma ....16
    Installazione del ricevitore
    multimediale ..............................................16
    Impedimento del ribaltamento dello
    schermo al plasma ...................................17
    Connessione del cavo di sistema ............18
    Collegamento del cavo di
    alimentazione ............................................19
    Convogliamento dei cavi ..........................20
    Collegamento dell’antenna ......................21
    Preparazione del telecomando ................22
    Inserimento delle batterie ....................22
    Cautele da esercitare con le
    batterie ..................................................22
    Raggio di azione del telecomando ......22
    Cautele relative all’utilizzo del
    telecomando .........................................22
    06 Visione dei programmi TV

    Accensione/spegnimento
    dell'apparecchio ........................................23
    Cambio di canale ......................................24
    Sintonizzazione dei canali (analogici)
    preferiti .......................................................25
    Variazione del volume del suono .............25
    Utilizzo delle funzioni multischermo .......27
    Suddivisione dello schermo ................27
    Blocco delle immagini .........................28
    07 Impostazione del menu

    Utilizzo del menu .......................................29
    4
    It

    Menu della modalità AV ...................... 29
    PC mode menus .................................. 29
    Operazioni del menu ........................... 29
    08 Impostazioni di base

    Impostazione automatica dei
    canali TV .................................................... 30
    Utilizzo dell’autoinstallazione ............. 30
    Impostazione manuale dei canali TV
    analogici .................................................... 30
    Uso della regolazione manuale .......... 30
    Riduzione del rumore video ................ 31
    Impostazione della protezione
    bambini ................................................ 31
    Selezione del terminale di ingresso
    per il decoder ....................................... 31
    Etichettatura dei canali TV .................. 32
    Ordinamento dei canali TV
    preimpostati ......................................... 32
    Regolazione dell’orologio .................... 32
    Impostazione della lingua ....................... 32
    Selezione AV ............................................. 33
    Regolazione di base dell’immagine ........ 33
    Regolazione avanzata dell'immagine ..... 34
    Utilizzo di PureCinema ........................ 34
    Utilizzo della funzione
    Temp. Colore ........................................ 34
    Utilizzo della funzione CTI ................... 34
    Utilizzo della funzione
    Gestione colore .................................... 35
    Eliminazione del rumore dalle
    immagini .............................................. 35
    Utilizzo delle funzioni di espansione
    gamma dinamica (DRE) ..................... 35
    Utilizzo della funzione 3DYC e della
    Modalità I-P .......................................... 36
    Regolazioni del suono .............................. 36
    FOCUS .................................................. 36
    Surround anteriore .............................. 37
    Ascolto audio in cuffia dallo schermo
    secondario ................................................ 37
    Comando di accensione .......................... 38
    09 Uso con le trasmissioni DTV

    Visione di programmi DTV ....................... 39



  • Page 5

    PDP506XDE_Ita.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Indice

    10 Utilizzo della guida elettronica ai
    programmi (EPG) (solo per TV
    analogiche)

    Impostazione della funzione EPG ........... 46
    Aggiornamento automatico delle
    informazioni EPG ................................. 46
    Impostazione di una fonte di
    informazioni EPG ................................. 46
    Limitazione della visualizzazione
    delle informazioni EPG ........................ 46

    Ricerca dei programmi ............................ 46
    Visione delle informazioni sui
    programmi ................................................ 47
    Registrazione di un programma con
    una unità di registrazione ........................ 47
    Selezione di un programma per la
    visione immediata .................................... 47

    Italiano

    Per cambiare canale ........................... 39
    Visualizzazione dei titoli dei canali ..... 39
    Visualizzazione dei sottotitoli .............. 39
    Riconfigurazione delle impostazioni
    dei canali DTV ........................................... 40
    Riselezione del Paese .......................... 40
    Sostituzione dei canali esistenti ......... 40
    Aggiunta di nuovi canali ..................... 40
    Controllo della forza di segnale .......... 41
    Alimentazione e disalimentazione
    dell’antenna ......................................... 41
    Ripristino dei valori predefiniti di
    sistema ................................................. 41
    Personalizzazione delle impostazioni
    relative ai canali ....................................... 42
    Impostazione delle opzioni dei
    canali .................................................... 42
    Attivazione della funzione Preferiti ..... 42
    Attivazione della funzione Salto
    automatico ........................................... 42
    Impostazione della Protezione
    bambini ................................................. 43
    Ordinamento dei canali DTV
    preimpostati ......................................... 43
    Selezione del formato audio digitale ...... 43
    Selezione della lingua per l’audio, i
    sottotitoli e il televideo ............................. 44
    Uso dell’aggiornamento software ........... 44
    Uso di Aggiornamento automatico .... 44
    Impostazione dell’ora di
    aggiornamento .................................... 44
    Avvio dell’Aggiornamento
    manuale ................................................ 44
    Visualizzazione di informazioni
    tecniche ................................................ 45
    Uso dell’applicazione MHEG
    (solo Regno Unito) ............................... 45
    Salvaschermo ........................................... 45
    Interfaccia comune .................................. 45
    Inserimento di una scheda CA ........... 45

    11 Uso della Guida elettronica programmi
    (EPG) (solo DTV)

    Formato di visualizzazione EPG ............... 48
    Uso dell’EPG ............................................. 49
    Preimpostazione di programmi TV
    usando l’EPG ............................................ 50
    Uso della selezione automatica canale
    e dell’attesa di registrazione ............... 50
    Impostazione manuale del timer ........ 51
    Regole di priorità per le
    preimpostazioni sovrapposte .............. 51
    Cambiamento/annullamento delle
    preimpostazioni di programmi TV ...... 52
    Cambiamento delle priorità per le
    preimpostazioni sovrapposte .............. 52
    Uso di altre funzioni EPG utili .................. 53
    Salto EPG .............................................. 53
    Ricerca EPG ......................................... 53
    12 Utili impostazioni di regolazione

    Commutazione della frequenza verticale
    di attivazione (Solo modo AV) .................. 54
    Regolazione della posizione
    dell’immagine (Solo modo AV) ............... 54
    Regolazione automatica della posizione
    dell’immagine e dell’orologio
    (Solo modo PC) ......................................... 54
    Regolazione manuale della posizione
    dell’immagine e dell’orologio
    (Solo modo PC) ......................................... 54
    Selezione di un tipo di segnale di
    ingresso ..................................................... 55
    Impostazione del sistema di colore
    (Solo modo AV) ......................................... 55
    Selezione manuale delle dimensioni
    dello schermo ........................................... 56
    Selezione automatica delle dimensioni
    dello schermo ........................................... 57
    Selezione di un formato di
    visualizzazione dello schermo per
    segnali con rapporto di aspetto 4:3 .... 57
    Modifica della luminosità di entrambi i lati
    dello schermo (Maschere laterali) .......... 57
    5
    It



  • Page 6

    PDP506XDE_Ita.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Indice
    Spegnimento con timer ............................58
    Utilizzo della password
    (Solo modo AV) .........................................58
    Inserimento della password ................58
    Modifica della password ......................58
    Ripristino della password ....................59
    Disabilitazione della password ............59
    13 Visualizzazione attraverso unità esterne

    Visione di immagini provenienti da un
    decoder ......................................................60
    Collegamento del decoder ...................60
    Visualizzazione di immagini
    provenienti da un decoder ...................60
    Visione di immagini provenienti da un
    videoregistratore .......................................60
    Collegamento di un video
    registratore ............................................60
    Visualizzazione delle immagini
    provenienti da un videoregistratore ....60
    Utilizzo dell’ingresso HDMI ......................61
    Collegamento di un’unità HDMI .........61
    Utilizzo della funzione di ingresso/
    uscita Link.A ..............................................62
    Visione di immagini provenienti da un
    lettore DVD ................................................63
    Connessione del lettore DVD ..............63
    Visualizzazione di immagini DVD .......63
    Uso della funzione di uscita SCART ........63
    Commutazione all’uscita SCART ........64
    Utilizzo di una consolle per giochi e
    visualizzazione di immagini provenienti
    da una videocamera .................................64
    Collegamento di una consolle per
    giochi o di una videocamera ...............64
    Visualizzazione delle immagini
    provenienti da una consolle per
    giochi o da una videocamera ..............64
    Visualizzazione di immagini provenienti
    da un personal computer .........................65
    Collegamento del personal
    computer ...............................................65
    Visualizzazione di immagini provenienti
    da un personal computer ....................65
    Tabella di compatibilità con i
    computer ...............................................65
    Utilizzo di unità audio esterne .................65
    Collegamento di un’unità audio ..........65
    Collegamento dei cavi di controllo ..........66
    Informazioni sulla capacità SR+ ........66
    6
    It

    Utilizzo di schede di memoria
    (funzione Home Gallery) .......................... 66
    Schede di memoria utilizzabili ........... 66
    Tipi di file utilizzabili ............................ 66
    Inserimento della scheda di
    memoria ............................................... 67
    Rimozione della scheda di
    memoria ............................................... 67
    Apertura della schermata iniziale di
    Home Gallery ....................................... 67
    Selezione di una cartella ..................... 67
    Apertura della schermata delle
    miniature .............................................. 68
    Apertura della schermata standard a
    singola immagine ................................ 68
    Apertura della schermata di
    impostazione della visualizzazione
    diapositive ............................................ 69
    Avvio della visualizzazione per
    diapositive ............................................ 69
    Regolazione della qualità delle
    immagini .............................................. 69
    Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione ....................... 69
    Codice dei costruttori .......................... 70
    Tasti di controllo STB
    (set - top box) ........................................ 71
    Tasti di controllo DVD/DVR ................. 72
    Tasti di controllo VCR .......................... 73
    14 Utilizzo delle funzioni Televideo

    Cos’è il Televideo? .................................... 74
    Utilizzo di base di Televideo ..................... 74
    Attivazione e disattivazione di
    Televideo ............................................... 74
    Selezione ed utilizzo delle pagine di
    Televideo ............................................... 74
    Visualizzazione delle sottopagine ....... 75
    Visualizzazione della panoramica
    TOP ....................................................... 75
    Visualizzazione delle pagine dei
    sottotitoli ............................................... 75
    15 Appendice

    Risoluzione dei problemi ......................... 76
    Assegnazione dei contatti della presa
    SCART ....................................................... 77
    Caratteristiche tecniche .......................... 78



  • Page 7

    PDP506XDE_Ita.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
    Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore

    Consigli sull’utilizzo
    Tutti gli schermi a fluorescenza (compresi i convenzionali tubi
    televisivi) subiscono l’influenza delle immagini statiche
    visualizzate per periodi estesi. I sistemi con schermo al plasma
    non fanno eccezione a questa regola. Con l’adozione di alcune
    precauzioni fondamentali, è tuttavia possibile evitare la
    visualizzazione sullo schermo degli effetti post-immagine
    permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
    illustrate, potrete quindi garantire al vostro schermo al plasma
    una vita più lunga nonché risultati visivi di grande soddisfazione:
    • Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare
    frequentemente la stessa immagine oppure immagini
    dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le
    immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da
    porzioni statiche.
    • Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi estesi.
    • Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi
    OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da
    un videoregistratore o da altri componenti.
    • Durante la visione di immagini fisse provenienti da un
    apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o
    da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per
    lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo
    immagine o di pausa continua.
    • Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini
    caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose
    e da aree molto scure affiancate l’una all’altra.
    • Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di
    fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità
    “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi
    suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo
    individuali inferiori a due ore.
    • Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure
    alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o
    di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali
    immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE”
    o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della
    precedente immagine fissa.

    • Successivamente all’utilizzo del sistema con schermo al
    plasma, ricordatevi di riportarlo nella modalità “STANDBY”.

    Consigli sull’installazione
    Il mobile del sistema con schermo al plasma Pioneer
    PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE è molto sottile. Per
    garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione
    non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso
    non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
    Questo apparecchio deve essere installato utilizzando
    solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER.
    L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto
    o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER
    può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di
    lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi
    raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta
    installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
    da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà
    alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati
    dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società.
    Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
    l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
    principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata
    dispersione di calore:
    • Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi,
    dalle pareti e da altri corpi. La pagina 16 riportano il valore
    delle distanze minime da mantenere attorno all’unità.
    • Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa
    ventilazione.
    • Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili.
    • Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima,
    rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere
    pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente
    all’unità.
    • Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte.
    • Non lasciate l’apparecchio capovolto ad eccezione del caso
    in cui il ricevitore multimediale è installato verticalmente.
    • Non capovolgete l’apparecchio.
    L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata
    ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e
    divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti.
    Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità
    eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si
    spegne in modo da consentire il raffreddamento dei
    componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di
    rischio.
    Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un
    luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio,
    un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto
    dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER
    tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti
    malfunzionamenti o per eventuali incidenti.

    Italiano

    La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi
    consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo
    di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision
    PDP-506XDE/PDP-436XDE.
    Questo Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE vi
    garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per
    ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora
    tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato dell’arte.
    I modelli Pioneer PureVision PDP-506XDE e PDP-436XDE
    offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di
    tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia
    denominata Direct Colour Filter. In questi modelli essa
    migliora la riproduzione dei colori e dell'immagine rispetto ai
    modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare
    fisicamente un pannello di vetro di fronte al pannello al
    plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al
    costante obiettivo di ridurre l'impatto ambientale attraverso la
    riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la
    fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
    Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del sistema
    con schermo al plasma PDP-506XDE/PDP-436XDE di Pioneer
    si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli
    schermi a fluorescenza (quali ad esempio i tubi dei tradizionali
    apparecchi TV). Per godere a lungo delle immagini di
    eccezionale luminosità che questo apparecchio vi può offrire,
    vi raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi
    osservare i consigli sull’utilizzo di seguito riportati:

    01

    NOTA
    Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche
    tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali,
    non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore:
    • Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello.
    • Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
    • Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore
    della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di
    vetro.
    7
    It



  • Page 8

    PDP506XDE_Ita.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    01

    Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore
    ATTENZIONE
    PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo
    di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio
    da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante
    il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
    l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è
    effettivamente responsabile.

    Funzione di protezione dello schermo al plasma
    L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso
    visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio
    fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo
    comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello
    schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in
    modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini
    fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La
    riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione
    dell’immagine fissa.

    Informazioni sulla difettosità dei pixel
    Il schermo al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei
    pixel. I pannelli al plasma di Pioneer sono caratterizzati da un
    numero elevatissimo di pixel.
    (dipendentemente dalla grandezza del pannello: oltre 2,3
    milioni di celle nei pannelli da 43 pollici, oltre 2,9 milioni in
    quelli da 50 pollici ed oltre 3,1 milioni in quelli da 61 pollici).
    Tutti i pannelli al plasma di Pioneer nascono da un
    elevatissimo livello tecnologico di precisione ed inoltre sono
    sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
    In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono
    permanentemente spenti oppure permanentemente accesi,
    ciò risultando nella visualizzazione sullo schermo di
    corrispondenti pixel neri o colorati.
    Questo effetto d'altra parte è comune a tutti i pannelli al plasma
    come conseguenza del tipo di tecnologia impiegato.
    Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di
    visione compresa tra 2,5 e 3,5 metri durante la visualizzazione
    di normali trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le
    immagini fisse e le visualizzazioni a singolo colore), Vi
    preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
    Tale fenomeno sarebbe tuttavia considerato del tutto normale
    per il tipo di tecnologia impiegato qualora essi siano
    osservabili solamente ad una distanza molto ravvicinata allo
    schermo o nelle immagini a singolo colore.

    Raggi infrarossi
    Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma
    libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di
    funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi
    adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie
    senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze.
    All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi
    apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca
    disturbi.

    Interferenze radio
    Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
    apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando
    nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM,
    un personal computer o un videoregistratore, su di essi si
    potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli
    sufficientemente dal display.

    Rumore di eccitazione dello schermo al plasma

    8
    It

    Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel
    estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei
    segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile
    un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo.
    Va altresì notato che la velocità di rotazione del motore della
    ventola di raffreddamento aumenta all'aumentare della
    temperatura ambientale del ricevitore multimediale. In tale
    condizione è infatti possibile udire persino il rumore prodotto
    dalla ventola.

    Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri
    adesivi.
    • In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o
    la graffiatura del mobile.

    Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
    • Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso
    potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo
    pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto.

    Condensa
    • Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a
    un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere
    acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine
    invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno
    dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
    All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere
    l’apparecchio attendete che questa sia completamente
    scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe
    infatti generare malfunzionamenti.

    Pulizia della superficie dello schermo e della parte
    lucida anteriore del mobile
    • La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida
    anteriore del mobile va effettuata strofinandole
    delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa
    operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione
    oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di
    flanella). Al contrario, l'utilizzo di un panno ruvido o
    polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può
    determinarne la rigatura della superficie.
    • Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato,
    le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie
    potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a
    malfunzionamenti.

    Pulizia del mobile
    • La pulizia del mobile dell'apparecchio va effettuata
    strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito
    (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l'utilizzo di
    un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza
    del mobile può determinarne la rigatura della superficie.
    • Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in
    plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti
    chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti
    chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o
    l’asportazione del rivestimento.
    • Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad
    esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto
    per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica.
    L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la
    qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
    • Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le
    gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero
    penetrare nell’apparecchio dando così origine a
    malfunzionamenti.

    Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma
    • Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello
    schermo.
    • Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra
    persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
    posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una
    sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come
    mostrato nei disegni.
    • Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio
    durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le
    maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio.



  • Page 9

    PDP506XDE_Ita.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore

    01

    ATTENZIONE

    1

    Italiano

    Blocco e latenza post-immagine del pannello
    • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine
    può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si
    può verificare nei seguenti due casi.
    Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo

    Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati
    da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza
    post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti
    post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono
    tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo
    necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende
    dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di
    visualizzazione sullo schermo.
    2

    Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
    “bruciatura”

    Evitate di visualizzare sullo schermo al plasma la stessa
    immagine in modo continuo per lunghi periodi. Se
    un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune
    ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni
    consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale
    fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini
    residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate
    successivamente immagini dinamiche; tuttavia non
    scompariranno completamente.
    • La funzione di risparmio energetico può essere impostata in
    modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto
    alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 38).

    ATTENZIONE
    • La compatibilità di questo apparecchio con i servizi terrestri
    digitali è stata determinata al momento della sua
    introduzione nel mercato (maggiori informazioni al riguardo
    si trovano nelle specifiche dell’apparecchio stesso).
    Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
    N. 548
    Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-506XDE
    risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
    agosto 1995, n. 548.
    Indicazioni concernenti l’applicazione del D.M. 28.8.1995,
    N. 548
    Si dichiara che: l’apperecchio televisore a colori PDP-436XDE
    risponde alle prescrizione dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
    agosto 1995, n. 548.

    Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
    richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
    I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi
    di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
    Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
    In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
    sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

    9
    It



  • Page 10

    PDP506XDE_Ita.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    02

    Precauzioni per la sicurezza
    Precauzioni per la sicurezza
    L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può
    altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose
    qualora impiegata in modo non appropriato. Questo
    apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla
    sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
    impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse
    elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si
    raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito
    riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia.
    Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra
    sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete
    attentamente le seguenti precauzioni.
    1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative
    all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima
    di metterlo in funzione per la prima volta.
    2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro—Queste
    istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento
    dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo
    sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future.
    3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e
    di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di
    istruzioni devono essere osservati con scrupolo.
    4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso
    devono essere osservate.
    5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio,
    estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
    rete CA. Per pulire l'apparecchio fate uso del panno di
    pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
    esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti
    di pulizia liquidi o spray.
    6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra
    quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori
    non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti.
    7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in
    prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche
    da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia,
    ovvero di piscine e seminterrati umidi.
    8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli,
    supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su
    basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti
    gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
    stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto,
    treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero
    venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a
    parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore.
    Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio
    raccomandati dal costruttore.
    9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un
    carrello, è necessario applicare la massima cautela
    possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di
    eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata
    possono infatti causarne la caduta dal carrello.

    10
    It

    10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture
    presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di
    mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in
    caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può
    generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
    dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti,
    poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano
    ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo
    apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
    incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali
    librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta
    un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le
    istruzioni del costruttore.
    11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve
    essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione
    elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora
    non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente
    nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate
    il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
    12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di
    alimentazione deve essere disposto in modo adeguato,

    evitandone il calpestio da parte delle persone e lo
    schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il
    cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di
    connessione alla presa di rete.
    13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è
    realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe
    rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure
    fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
    attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
    14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di
    prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di
    incendi o di scosse elettriche.
    15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite
    mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie
    aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta
    tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
    scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni.
    Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno
    acqua od altri liquidi.
    16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la
    manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli
    può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di
    pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate
    piuttosto intervenire un tecnico qualificato.
    17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle
    condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di
    alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi
    intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
    a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
    b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o
    di corpi estranei.
    c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o
    all’acqua.
    d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente
    secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso.
    Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle
    istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei
    comandi o dei controlli non descritti nelle presenti
    istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di
    regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe
    infatti divenire causa di danneggiamenti.
    e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
    f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo.
    Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la
    necessità di un intervento di riparazione.
    18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della
    sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di
    riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio
    specificate dal costruttore, ovvero parti aventi
    caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali.
    L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare
    incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento.
    19. Controllo di sicurezza—Al completamento di
    un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete
    al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di
    sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi
    nuovamente nelle corrette condizioni di impiego.
    20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio
    dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso
    venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato
    dal costruttore.
    21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da
    sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre
    fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori).
    22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti,
    estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
    rete CA.
    23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma
    a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo
    schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa
    di incendio o di lesioni personali.
    24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta
    per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di
    protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con
    conseguente scolorimento o deformazione.
    25. Il schermo al plasma pesa circa 31,8 kg nel caso del
    modello PDP-506PE e circa 25,8 kg nel caso del modello
    PDP-436PE. Per via del basso spessore e della propria
    instabilità, l’imballaggio, il trasporto e l’installazione
    devono essere effettuati da più di una persona facendo
    presa sulle apposite maniglie.



  • Page 11

    PDP506XDE_Ita.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Precauzioni per la sicurezza

    02

    Precauzioni per l’installazione

    In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi
    • Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
    • Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
    • Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito insieme al gruppo di supporto (o accessorio analogo).

    Italiano

    Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni
    di seguito riportate.

    In caso di utilizzo di altri accessori
    • Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
    • Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di montaggio:

    Vista posteriore

    Vista laterale

    Schermo
    al plasma
    Foro di fissaggio

    Foro di fissaggio
    Linea
    medianan

    Superficie di
    montaggio
    Staffa di
    montaggio
    (o accessorio
    analogo)
    Vite M8

    da 12 a 18 mm
    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Linea mediana

    ATTENZIONE
    • Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
    • Le viti M8 - da 12 a 18 mm - vanno inserite a fondo nella superficie di montaggio dello schermo al plasma. Si prega di vedere la
    vista laterale qui sopra.
    • Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata sul lato posteriore dello schermo al plasma.
    • Poiché la costruzione dello schermo al plasma comprende altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
    • I fori per viti che non siano tra quelli sopra illustrati devono essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non utilizzateli
    quindi mai per il montaggio di accessori che non siano tra quelli specificati.
    • Non montate o rimuovete lo schermo al plasma dal proprio gruppo di supporto con gli altoparlanti montati.

    NOTA
    • Vi raccomandiamo fortemente di fare utilizzo solamente dei prodotti di montaggio forniti da PIONEER.
    • PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che possa
    risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da quelli opzionali forniti da PIONEER stessa.

    11
    It



  • Page 12

    PDP506XDE_Ita.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    03

    Accessori forniti in dotazione
    Accessori forniti in dotazione
    Identificazione delle unità principali
    La seguente tabella consente di verificare la correttezza del modello di ricevitore multimediale e di schermo al plasma ricevuto.
    Nome di modello del sistema
    complessivo di schermo al plasma

    Nome di modello dell’unità principale
    Ricevitore multimediale

    Schermo al plasma

    PDP-506XDE

    PDP-506PE
    PDP-R06XE

    PDP-436XDE

    PDP-436PE

    Gli altoparlanti sono disponibili separatamente come opzione.

    Schermo al plasma
    Cavo di alimentazione (2 m)

    (Per l’Europa ad eccezione del
    Regno Unito e dell’Irlanda)

    (Per il Regno Unito e
    l’Irlanda)

    Panno di pulizia

    Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
    Paese o alla Regione in cui l’apecchio è stato fornito.

    N. 3 fascette di
    chiusura rapida

    N. 3 fascetta rinforzate

    Fascetta fermacavi

    Scheda di garanzia

    Nucleo di ferrite

    Ricevitore multimediale
    Cavo di alimentazione (2 m)

    (Per l’Europa ad eccezione del
    Regno Unito e dell’Irlanda)

    (Per il Regno Unito e
    l’Irlanda)

    Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al
    Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito.

    N. 2 batterie AA

    Cavo di sistema (3 m)

    NOTA
    • Utilizzate sempere il del cavo di alimentazione fornito con lo
    schermo al plasma e quello fornito con il ricevitore
    multimediale.
    12
    It

    Telecomando

    Due istruzioni per l’uso



  • Page 13

    PDP506XDE_Ita.book Page 13 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Denominazione delle parti
    Denominazione delle parti

    04

    Schermo al plasma
    Italiano

    Vista frontale

    4
    2
    1

    3

    1 Tasto POWER (accensione)
    2 Indicatore STANDBY (attesa)

    3 Indicatore POWER ON
    4 Sensore del telecomando

    Vista posteriore

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    5

    7

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    8

    BLACK

    6

    5 Terminali altoparlanti (destro/sinistro)
    6 Terminale SYSTEM CABLE (BLACK)

    7 Terminale SYSTEM CABLE (WHITE)
    8 Terminale AC IN
    13
    It



  • Page 14

    PDP506XDE_Ita.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Denominazione delle parti

    04

    Ricevitore multimediale
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9

    Indicatore POWER ON
    Indicatore STANDBY (attesa)
    Indicatore TIMER
    Tasto STANDBY/ON
    Tasto INPUT
    Tasti VOLUME +/–
    Tasti CHANNEL +/–
    Alloggio PC CARD
    Tasto di espulsionePC CARD
    EJECT
    10 Terminale di uscita PHONES
    11 Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
    12 Terminale INPUT 5 (VIDEO)
    13 Terminali (AUDIO) INPUT 5/PC
    INPUT
    14 Terminale PC INPUT (ANALOG
    RGB)

    Vista frontale
    1

    2

    ON

    3

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Tirare qui per aprire lo sportello.

    ON

    STANDBY

    TIMER

    14

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    PHONES

    CHANNEL
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    L AUDIO R

    EJECT

    PC

    INPUT 5

    4

    6

    5

    8

    7

    9

    10

    11 12

    ANALOG RGB
    PC

    13

    Vista posteriore
    1 2

    IN

    OUT

    3

    4

    5

    6

    7

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    8

    9 10 11

    INPUT 3

    12

    13

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    14 15 16 17 18

    1 Terminale CONTROL IN
    2 Terminale CONTROL OUT
    3 Terminale RS-232C (utilizzato durante
    l’impostazione in fabbrica)
    4 Terminale ANT OUT (Antenna estratta)
    5 Terminale ANT IN (Antenna non estratta per
    DTV)
    • Attraverso questo terminale è possibile
    alimentare il sistema.
    6 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
    7 Ingresso COMMON INTERFACE
    • Per un modulo CA con una smart card
    8 Terminale di ingresso ANT (antenna)
    9 Selettore di selezione i/o link.A SELECT

    14
    It

    19

    20

    10 Terminale INPUT 1 (SCART)
    11 Terminale INPUT 2 (SCART)
    12 Terminale INPUT 3 (SCART)
    13 Terminali INPUT 2
    (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
    14 Terminale INPUT 3 (HDMI)
    15 Terminale INPUT 4 (HDMI)
    16 Terminali AUDIO OUTPUT
    17 Terminale SYSTEM CABLE (BLACK)
    18 Terminale SUB WOOFER OUTPUT
    19 Terminale SYSTEM CABLE (WHITE)
    20 Terminale AC IN



  • Page 15

    PDP506XDE_Ita.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Denominazione delle parti

    04
    8

    Telecomando

    1
    2

    Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in
    modo da poter controllare, attraverso il telecomando
    fornito con questa unità, gli altri apparecchi ad essa
    eventualmente collegati.

    10 TV, STB, DVD/DVR, VCR

    1

    2

    3

    11

    4

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    ENTER

    Da esecuzione ai comandi impostati.

    13 EXIT

    18
    19
    20

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    21
    22

    Consente di ritornare immediatamente allo schermo
    normale.

    MENU

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.

    15 [

    Modalità TV/ingresso esterno: per passare alla pagina dei
    sottotitoli del televideo.
    Modalità di ingresso DTV: consente di attivare e disattivare
    (on/off) i sottotitoli.

    16 k

    Modalità TELEVIDEO: visualizza i caratteri nascosti.

    23

    ENTER
    EXIT

    14 Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)

    17 g

    HOME MENU

    RETURN

    RETURN

    Ripristina il menu precedente.
    12 / / /
    Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di impostazione.

    INFO

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17

    SELECT

    Questi indicatori mostrano la selezione e lo stato attuale
    degli altri apparecchi collegati quando li si controlla con il
    telecomando fornito in dotazione a questa unità.
    INPUT

    3

    9

    Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
    modalità DTV e viceversa.
    Italiano

    Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
    disponibili dopo avere selezionato con il tasto SELECT la
    modalità TV. La sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” di pagina 69 elenca i tasti da
    premere per controllare gli altri apparecchi eventualmente
    collegati al sistema.

    TV/DTV

    Seleziona la modalità di suono multiplex.

    18 p y INFO

    Modalità TV/ingresso esterno: Visualizza le informazioni
    sui canali.
    Modo di ingresso DTV: consente di visualizzare le
    informazioni a pagina intera.

    24
    19

    25
    26
    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    27
    28

    Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo
    nella modalità immagine nell’immagine.

    20
    Consente di passare da uno schermo all’altro nella
    modalità doppio schermo o immagine nell’immagine.

    21 i +/i –

    Imposta il volume.

    22 e
    Azzera il volume del suono.

    23 HOME MENU

    Modalità TV/ingresso esterno: visualizza lo schermo del menu.

    24 EPG

    Visualizza la guida elettronica ai programmi.

    1
    2

    a
    Consente di accedere il display al plasma oppure di
    metterlo in modalità di attesa (standby).

    INPUT

    Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
    display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO
    3, INGRESSO 4)

    25 m

    Seleziona la modalità TELEVIDEO.
    (solo immagine TV, solo immagine TEXT, immagine TV/TEXT)

    26 l

    Modalità TELEVIDEO: visualizza l’indice delle pagine relative al formato
    CEEFAX/FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.

    27 f

    3

    0–9

    Modalità TV/ingresso esterno: Consente di selezionare le
    dimensioni dello schermo.

    4

    PC

    Modalità TELEVIDEO: commuta tra le immagini Televideo.
    (full/metà superiore/metà inferiore)

    5

    INPUT 5

    6

    Seleziona INPUT 5 come sorgente d’ingresso allo schermo
    al plasma.
    c
    Commuta la visualizzazione tra doppio schermo,
    immagine nell’immagine e singolo schermo.

    7

    Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
    Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.
    Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.

    P +/P –

    Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
    w/x
    Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina.

    v
    28 d

    Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma dell’immagine
    dinamica. Premendolo nuovamente, si annula l’azione.

    Modalità TELEVIDEO: arresta l’aggiornamento delle
    pagine di Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca
    la modalità di arresto.

    NOTA
    • Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
    direzione dello schermo al plasma.

    15
    It



  • Page 16

    PDP506XDE_Ita.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    05

    Preparazione
    Preparazione
    Installazione dello schermo al plasma

    Installazione del ricevitore multimediale
    Schermo al plasma

    Oltre 50 cm

    Ricevitore multimediale

    Oltre
    10 cm

    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Cavo di sistema
    (circa 3 m)

    ATTENZIONE
    Posizionamento
    • Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete
    inoltre un’adeguata ventilazione.
    • La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo
    schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3
    metri.
    • Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete
    l’assistenza di altre persone per spostarlo.

    • Non deponete sopra il ricevitore multimediale un
    videoregistratore od altre unità.
    • Lasciate sufficiente spazio ai lati e al di sopra del
    ricevitore multimediale.
    • Non ostruite le aperture di ventilazione laterali né
    l'apertura posteriore della ventola di
    raffreddamento del ricevitore multimediale.

    ATTENZIONE

    Oltre 5 cm
    ON

    • La collocazione di qualsiasi tipo di oggetto sul ricevitore
    multimediale potrebbe impedirne la necessaria ventilazione
    oltre che il corretto funzionamento.

    NOTA

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Oltre 5 cm

    Oltre 5 cm

    • Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
    dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
    sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.

    Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER
    Per informazioni sull'installazione consultate il manuale
    d'istruzioni fornito con il supporto.

    Apertura di
    ventilazione
    Oltre 10 cm

    Utilizzo degli altoparlanti opzionali di PIONEER
    Per informazioni sull'installazione consultate il manuale di
    istruzioni fornito con gli altoparlanti.

    Apertura della
    ventola di
    raffreddamento

    ATTENZIONE

    Condizioni ambientali di funzionamento

    ATTENZIONE
    La disposizione verticale del ricevitore multimediale può
    causarne il danneggiamento o il malfunzionamento.
    STANDBY/ON
    ON
    STANDBY
    TIMER

    Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
    funzionamento:
    da +0 a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di
    ventilazione non bloccate)
    Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
    esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
    luce artificiale molto forti).

    PULL
    OPEN

    16
    It



  • Page 17

    PDP506XDE_Ita.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Preparazione

    05

    Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma
    Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento

    Stabilizzazione mediante fissaggio a parete

    Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di
    seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili
    in commercio.

    1. Al schermo al plasma fissate ganci di
    caratteristiche di resistenza idonea ad
    impedirne la caduta.

    NOTA

    9 a 15 mm

    6 mm

    Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento
    impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di
    almeno 20 mm.

    Italiano

    Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi.

    2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo
    quindi saldamente ad una parete, una
    colonna o ad altri elementi architettonici di
    adeguata robustezza.
    • Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro
    sia su quello sinistro.

    NOTA
    Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio
    comunemente disponibili in commercio.
    Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e
    lunghezza di 12-15 mm.
    M8

    20 mm min.

    12 a 15 mm

    ATTENZIONE
    Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un
    tavolo oppure un'area del pavimento sufficientemente robusta.
    In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe
    causare lesioni alle persone nonché danneggiare
    l'apparecchio.
    Prima d'installare il schermo è necessario predisporre ogni
    necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta
    in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i
    terremoti.
    La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
    ribaltamento dell'apparecchio con conseguente pericolo di
    lesioni per le persone.
    Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per
    bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il
    ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
    funzione della superficie che lo accoglierà.
    Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci,
    catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben
    determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
    particolare lo spessore e la composizione, con l'aiuto di un
    tecnico installatore professionista.

    1 Gancio
    2 Cavo o catena
    Elemènto

    17
    It



  • Page 18

    PDP506XDE_Ita.book Page 18 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    05

    Preparazione

    Connessione del cavo di sistema
    Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma
    Schermo al plasma (vista posteriore)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    (NERO)

    (BIANCO)

    Per informazioni relative all’installazione degli
    altoparlanti opzionali di PIONEER, consultate il
    relativo manuale fornito in dotazione.

    Cavo di sistema

    Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale
    Ricevitore multimediale (vista posteriore)

    IN

    OUT

    (NERO)

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    (BIANCO)

    18
    It



  • Page 19

    PDP506XDE_Ita.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Preparazione

    05

    Collegamento del cavo di alimentazione
    Italiano

    Schermo al plasma (vista posteriore)
    Installazione del nucleo di ferrite
    Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite,
    fornito in dotazione, sull'estremità del cavo di
    alimentazione prossima al connettore dell'apparecchio si
    contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire
    che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della
    fascetta, anch'essa fornita in dotazione.

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Per l’Europa ad
    eccezione del Regno
    Unito e dell’Irlanda

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    Nucleo di ferrite
    Fascetta fermacavi

    BLACK

    Alla presa
    di rete

    Al connettore
    AC IN
    Cavo di
    alimentazione CA

    Quanto più vicino
    possibile

    Per il Regno
    Unito e l’Irlanda

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Per l’Europa ad eccezione del
    Regno Unito e dell’Irlanda

    Per il Regno
    Unito e l’Irlanda

    NOTA
    • Qualora non intendiate utilizzare lo schermo al plasma e il ricevitore multimediale per molto tempo, scollegate.

    19
    It



  • Page 20

    PDP506XDE_Ita.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    05

    Preparazione

    Convogliamento dei cavi
    Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli
    opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.

    Con gli altoparlanti installati ai lati

    (vista posteriore)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Cavo altoparlante

    Fascetta di
    Fascetta di
    chiusura rapida
    chiusura rapida Fascetta
    fermacavi (fornita
    con il supporto)*

    Cavo altoparlante

    Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità
    principale

    Fissaggio e rimozione delle fascette di chiusura
    rapida

    Dipendentemente dal convogliamento dei cavi effettuato,
    fissate le fascette di chiusura rapida ai due fori identificati con
    la marcatura mostrati qui sotto.

    Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore
    dello schermo al plasma e quindi premete [2] nel lato
    posteriore di [1] in modo da bloccare la fascetta.
    Le fascette di chiusura rapida sono costruite in modo da
    renderne difficile l’apertura una volta bloccate in posizione.
    Fissatele quindi con molta attenzione.
    Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi
    verso l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e
    quindi danneggiarsi se rimossa.

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Con gli altoparlanti installati sul fondo

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Cavo altoparlante

    Fascetta fermacavi
    (fornita con il
    supporto)*

    NOTA
    • Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
    l'apparecchio.
    • Solamente allo schermo al plasma PDP-436PE da 43” è
    possibile installare gli altoparlanti sul fondo.
    20
    It

    Cavo altoparlante

    * Fermacavo
    Facendo uso dei fermacavo forniti con il supporto,
    raggruppate i cavi degli altoparlanti con il cavo di sistema in
    modo che risultino invisibili dal lato frontale. Durante il
    collegamento dei cavi evitate di applicarvi una forza
    eccessiva.



  • Page 21

    PDP506XDE_Ita.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Preparazione

    05

    Collegamento dell’antenna

    • Per vedere sia le trasmissioni
    analogiche che quelle digitali,
    collegate il cavo dell’antenna al
    terminale ANT OUT (antenna
    estratta) e al terminale ANT
    (ingresso analogico).
    • Se è abilitata l’impostazione
    “Alimentazione aerea”, utilizzate
    un’antenna interna con un
    amplificatore del segnale, 5V
    30mA.

    Spina DIN45325 standard (IEC169-2)

    Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
    (reperibile in commercio)

    IN

    IN

    OUT

    Italiano

    Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
    collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    PR

    COMPONENT VIDEO

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    OUT

    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    • Per vedere solo le trasmissioni analogiche,
    collegate il cavo coassiale da 75-ohm (reperibile
    in commercio) al terminale ANT
    (ingresso
    analogico).

    Cavo d’antenna (reperibile in commercio)
    Se la vostra antenna per esterni utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm
    provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela direttamente
    nell’apposito terminale situato sul lato posteriore del ricevitore
    multimediale.

    21
    It



  • Page 22

    PDP506XDE_Ita.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    05

    Preparazione

    Preparazione del telecomando
    Inserimento delle batterie
    1 Aprite il coperchio del comparto batterie.

    Raggio di azione del telecomando
    Il telecomando deve essere puntato in direzione del
    corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore
    destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La
    distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di
    7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi
    nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.

    2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
    iniziando dalla propria polarità negativa (–).
    7m

    30º
    30º

    Sensore del
    telecomando

    • Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in
    accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel
    comparto delle batterie stesse.

    3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.

    Cautele da esercitare con le batterie
    L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita
    di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le
    seguenti istruzioni.
    • Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o
    alcaline.
    • Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori
    (+) e (–) presenti nel comparto batterie.
    • Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di
    batterie possiedono infatti caratteristiche diverse.
    • Non mischiate batterie scariche con batterie nuove.
    Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie
    nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove,
    oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da
    quelle scariche.
    • Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi
    chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare
    infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di
    liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno.
    • Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le
    batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono
    fornire una durata inferiore al previsto.
    • Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo
    tempo, rimuovetene le batterie.

    ATTENZIONE

    22
    It

    • LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE
    ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME
    GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI
    RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE.

    Cautele relative all’utilizzo del telecomando
    • Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che
    esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in
    ambienti molto umidi.
    • Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il
    calore potrebbe infatti causarne la deformazione.
    • Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora
    il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si
    trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione.
    Al verificarsi di tale condizione variate l'angolazione
    dell'illuminazione o dello schermo al plasma, oppure
    avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali.
    • Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente
    qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti
    frapposto un ostacolo.
    • La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
    rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
    Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
    batterie scariche con batterie nuove.
    • Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni
    all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze
    dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi
    all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi
    potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non
    ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando.
    All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate
    quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma.
    • Dipendentemente dall’ambiente in cui si esegue
    l’installazione, i raggi infrarossi emessi dallo schermo al
    plasma potrebbero impedire la corretta ricezione dei segnali
    provenienti dal proprio telecomando, oppure la distanza
    efficace tra telecomando e sensore potrebbe ridursi.
    L’intensità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo
    differisce secondo le immagini visualizzate.



  • Page 23

    PDP506XDE_Ita.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visione dei programmi TV
    Visione dei programmi TV

    06
    Schermo al plasma
    Italiano

    È possibile vedere solamente i canali TV impostati
    anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di
    impostazione, consultate la sezione "Impostazione automatica
    dei canali TV" a pagina 30.

    Accensione/spegnimento dell'apparecchio
    NOTA
    • Quando la spina del cavo di alimentazione del ricevitore
    multimediale è inserita nella presa di rete, esso si trova in
    modalità di attesa (standby); in questa condizione l'indicatore
    STANDBY del ricevitore è acceso di colore rosso. Il ricevitore
    multimediale rimane nelle modalità di attesa sino a quando
    se ne scollega il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
    Per accendere il sistema premete il tasto POWER dello
    schermo al plasma.
    • Gli indicatori POWER ON dello schermo al plasma e del
    ricevitore multimediale si illuminano così di colore blu.
    Per spegnere il sistema premete il tasto a del telecomando
    oppure il tasto STANDBY/ON dello ricevitore multimediale.
    • Il schermo al plasma e il ricevitore multimediale ritornano
    così nelle modalità di attesa (standby); in tale condizione i
    rispettivi indicatori STANDBY sono accesi di colore rosso.
    • Per accendere nuovamente il sistema premete il tasto a
    oppure uno dei tasti da 0 a 9 del telecomando, oppure
    ancora il tasto STANDBY/ON del ricevitore multimediale.
    Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
    provenienti dalla sorgente INPUT 1. Premendo i tasti da 1 a
    9 appaiono al contrario le immagini televisive.
    Il sistema può altresì essere spento premendo il tasto POWER dello
    schermo al plasma. Non è tuttavia possibile riaccendere il sistema
    premendo i tasti del telecomando o del ricevitore multimediale.

    Indicatore STANDBY (attesa)
    Indicatore POWER ON
    Tasto POWER (accensione)

    Ricevitore multimediale
    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Indicatore TIMER
    Indicatore STANDBY (attesa)
    Indicatore POWER ON
    Tasto STANDBY/ON

    NOTA
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.
    • Si raccomanda di non scollegare il ricevitore multimediale dalla
    presa di rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di
    attesa, infatti, esso riceve automaticamente la guida elettronica
    programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
    • Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di
    corrente elettrica si interrompe ed il sistema stesso non è più
    completamente operativo. In esso circolerà solamente un
    piccolissima quantità di corrente in modo da mantenerlo
    pronto ad un nuovo utilizzo.
    • Qualora intendiate non utilizzare il sistema al plasma per lungo
    tempo, rimuovetene il cavo di alimentazione dalla presa di rete.

    Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale

    1

    2

    3

    4

    INPUT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    La tabella cui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento
    del sistema al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere
    verificato osservando gli indicatori dello schermo e del
    ricevitore multimediale.
    Indicatore di stato
    Schermo al plasma
    ACCENSIONE
    STANDBY

    Stato del sistema

    Ricevitore multimediale
    ACCENSIONE
    STANDBY
    Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale sono
    stati scollegati. Oppure, mentre il cavo di alimentazione del display al plasma è
    collegato il tasto POWER non è stato premuto.
    Il sistema è acceso.
    Il sistema si trova in modalità di attesa.
    Il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è stato scollegato.

    Lampeggia
    Il schermo al plasma è spento. Oppure ne è stato scollegato il cavo di
    alimentazione.
    Lampeggia

    Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la sezione "Risoluzione dei problemi" a pagina 76.

    23
    It



  • Page 24

    PDP506XDE_Ita.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    06

    Visione dei programmi TV
    Ricevitore multimediale
    (vista frontale)

    Cambio di canale
    NOTA

    ON

    STANDBY

    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL

    Commutazione tra le modalità TV e DTV
    • Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure la modalità
    d’ingresso DTV premete il tasto INPUT del Ricevitore
    multimediale oppure il tasto TV/DTV del telecomando.

    Utilizzo dei tasti P +/P – del telecomando
    CHANNEL +/–

    INPUT
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Visualizzazione dei canali

    8
    AAA
    STEREO
    10:00
    STANDARD
    FULL

    • Per passare ad un canale di numero superiore, premete P +.
    • Per passare ad un canale di numero inferiore, premete P –.
    Visualizzazione delle informazioni Televideo:
    • Per passare ad una pagina di numero superiore, premete
    P +.
    • Per passare ad una pagina di numero inferiore, premete P –.
    Per l'accesso a Televideo consultate la sezione "Utilizzo delle
    funzioni Televideo" alle pagine 74 e 75.

    NOTA
    • Il tasto CHANNEL +/– del ricevitore multimediale svolge la
    stessa funzione dei tasti P +/P –.
    • Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici impostati affinché
    siano saltati. Per maggiori informazioni sulla funzione di
    salto dei canali analogici si raccomanda di leggere i passi 13
    e 14 della sezione “Uso della regolazione manuale” (pagina
    30).
    • Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
    i canali digitali impostati affinché siano saltati. Per maggiori
    informazioni sulla funzione di salto dei canali digitali si
    raccomanda di vedere la sezione “Impostazione delle opzioni
    dei canali” (pagina 42).
    • Il tasto P +/P – non rileva i canali analogici non registrati tra
    i canali preferiti. Per maggiori informazioni sulla
    registrazione dei canali analogici preferiti si raccomanda di
    leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso della regolazione
    manuale” (pagina 30).
    • Analogamente, nella modalità DTV il tasto P +/P – non rileva
    i canali digitali non registrati tra i canali preferiti. Per
    maggiori informazioni sulla registrazione dei canali digitali
    preferiti si raccomanda di vedere la sezione “Impostazione
    delle opzioni dei canali” (pagina 42).

    Utilizzo dei tasti da 0 – 9 del telecomando
    Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.

    ESEMPIO
    • Per selezionare il canale 2 (canale di numero ad una cifra),
    premete 2.
    • Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre)
    premete innanzi tutto il tasto 1 seguito dal tasto 2.
    • Per selezionare il canale 123 (canale di numero a tre cifre),
    nella modalità DTV premete 1, 2 e quindi 3.
    Visualizzazione delle informazioni Televideo:
    Premendo i tasti da 0 a 9, si possono vedere direttamente le
    pagine con numero a tre cifre da 100 a 899. Vedere a pagina 74.

    NOTA

    24
    It

    • Quando nelle modalità di attesa si preme il tasto 0, il sistema
    si accende e le immagini provengono dalla sorgente
    INGRESSO 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
    immagini televisive.



  • Page 25

    PDP506XDE_Ita.book Page 25 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visione dei programmi TV

    Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
    rapido per sintonizzarli è selezionarli dalla lista dei preferiti.

    NOTA
    • È possibile registrare sino a 16 canali analogici preferiti. Per
    maggiori informazioni sulla loro registrazione si
    raccomanda di leggere i passi 13 e 14 della sezione “Uso
    della regolazione manuale” (pagina 30).

    1 Per richiamare la lista dei canali preferiti durante la visione
    di una stazione analogica è sufficiente premere il tasto
    ENTER.
    Preferiti

    Variazione del volume del suono
    NOTA
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
    • Per aumentare il volume premete i +.
    • Per ridurre il volume premete i –.

    NOTA
    • I tasti VOLUME +/– del ricevitore multimediale svolgono la
    stessa funzione dei tasti i +/i –.

    01 **********
    02 ****

    09 **********
    10 ****

    03 ****
    04 ****

    11 ****
    12 ****

    Utilizzo del tasto e del telecomando

    05 ****
    06 ****

    13 ****
    14 ****

    1 Premete e.

    07 ****
    08 ****

    15 ****
    16 ****

    2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare ( / / / e
    poi ENTER).
    • Premete RETURN per uscire dall'Elenco dei canali
    preferiti.

    Italiano

    Sintonizzazione dei canali (analogici)
    preferiti

    06

    e silenzia il suono attualmente prodotto.
    • Sullo schermo appare "e".

    2 Una seconda pressione di e annulla la modalità di
    silenziamento.
    • Il suono viene altresì silenziato premendo i +.

    Ricevitore multimediale
    (vista frontale)
    ON

    STANDBY

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL

    VOLUME +/–
    7

    8

    PC

    0

    9
    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Regolazione del volume

    Silenziamento

    25
    It



  • Page 26

    PDP506XDE_Ita.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    06

    Visione dei programmi TV
    Utilizzo del tasto g del telecomando

    Ad ogni pressione del tasto g, la funzione MTS esegue la
    seguente commutazione.
    Modalità p

    DISC
    NAVI

    DVD

    Modalità pp

    p

    HDD

    pp

    Modalità MONO

    MONO

    Impostazione
    p

    Stereofonico

    Diffusioni
    NICAM

    Bilingue

    Monofonico

    Stereofonico

    Diffusioni

    Bilingue

    A2

    Monofonico

    Trasmissioni
    Digitali

    pp

    MONO

    1

    1

    1

    AAA
    NICAM STEREO
    10:00

    AAA
    NICAM STEREO
    10:00

    AAA
    MONO
    10:00

    2

    2

    2

    BBB
    NICAM p
    10:00

    BBB
    NICAM pp
    10:00

    BBB
    MONO
    10:00

    3

    3

    3

    CCC
    NICAM MONO
    10:00

    CCC
    NICAM MONO
    10:00

    CCC
    MONO
    10:00

    4

    4

    4

    DDD
    STEREO
    10:00

    DDD
    STEREO
    10:00

    DDD
    MONO
    10:00

    5

    5

    5

    EEE
    DUAL p
    10:00

    EEE
    DUAL pp
    10:00

    EEE
    MONO
    10:00

    6

    6

    6

    FFF
    MONO
    10:00

    FFF
    MONO
    10:00

    FFF
    MONO
    10:00

    7

    7

    7

    GGG
    STEREO
    10:00

    GGG
    STEREO
    10:00

    GGG
    MONO
    10:00

    NOTA
    • In ciascuna multipla multiplo selezionata con il tasto g, la visualizzazione sullo schermo varia secondo segnali ricevuti.
    • Se si seleziona MONO, l’audio rimane monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche. Per ascoltare l’audio
    stereofonico, è quindi necessario ripristinare il modo p oppure pp.
    • La selezione di una modalità di audio multiplo mentre la sorgente di ingresso è INPUT da 1 a 5 oppure PC, non determina alcuna
    variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche audio vengono determinate dalla sorgente video.
    26
    It



  • Page 27

    PDP506XDE_Ita.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visione dei programmi TV

    06

    Utilizzo delle funzioni multischermo
    Suddivisione dello schermo
    Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio
    schermo oppure di immagine nell’immagine, osservate la
    procedura riportata di seguito.

    Italiano

    • Nella modalità immagine nell’immagine, premete
    per spostare la posizione dello schermo piccolo in senso
    antiorario.

    Doppio schermo

    2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata,
    Schermo principale

    Schermo secondario

    Immagine nell’immagine

    premete il tasto ad essa corrispondente.
    • Durante la visione dei programmi TV, premendo P +/P –
    si cambia il canale.

    NOTA

    Schermo principale

    Schermo secondario

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
    premete il tasto c.
    • Ogni qualvolta si preme il tasto c, la modalità di
    visualizzazione si commuta tra doppio schermo,
    immagine nell’immagine e schermo singolo.
    • Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
    Immagine nell’immagine, premendo
    si commuta la
    posizione dei due schermi visualizzati.
    Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio
    schermo) oppure lo schermo più grande (nella modalità
    Immagine nell’immagine) costituisce lo schermo attivo,
    indicato da “z”. L’utilizzatore può controllarne sia
    l’immagine sia il suono.

    • Nella modalità doppio schermo, premete f per
    modificare le dimensioni dello schermo di sinistra.

    • La funzione multischermo non può visualizzare
    contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
    sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
    apparira un messaggio di avviso.
    • La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
    immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
    d’ingresso esterne (da Ingresso 1 a Ingresso 5 e PC).
    Può tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
    combinazioni di sorgenti d’ingresso:
    - TV analogica e TV digitale
    - TV analogica (o TV digitale) e una sorgente d’ingresso
    esterna (da INPUT 1 a INPUT 5 e PC)
    • Premendo HOME MENU, si ripristina la visualizzazione a
    singolo schermo ed inoltre si visualizza il menu
    corrispondente.
    • Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo,
    secondo il tipo di immagini quelle visualizzate sullo schermo
    di destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
    • Nella modalità a doppio schermo o nella modalità Immagine
    nell’immagine la lista dei canali analogici preferiti non è
    disponibile. Analogamente, nella modalità a doppio
    schermo o nella modalità Immagine nell’immagine non è
    disponibile la lista dei canali digitali preferiti.
    • Se nella modalità Immagine nell’immagine per lo schermo
    principale si seleziona 1920*1080P@24Hz, le immagini
    video potrebbero non apparire correttamente a causa di una
    limitazione nelle capacità del sistema.
    • Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
    Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
    segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per
    maggiori informazioni in merito si suggerisce di vedere a
    pagina 37.
    • I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione sullo
    schermo secondario.

    27
    It



  • Page 28

    PDP506XDE_Ita.book Page 28 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    06

    Visione dei programmi TV
    Blocco delle immagini
    Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad
    un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente
    procedura.

    1 Premete d.
    • Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa,
    mentre su quello di sinistra continua ad apparire
    l’immagine in movimento.

    2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione.

    DISC
    NAVI

    Immagine normale

    DVD

    HDD

    Fermo immagine

    NOTA
    • In modalità di suddivisione dello schermo, non è possibile
    bloccare le immagini.
    • Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo
    schermo appare un messaggio di avviso.
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    28
    It



  • Page 29

    PDP506XDE_Ita.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazione del menu
    Impostazione del menu

    07
    Menu della modalità PC

    Utilizzo del menu

    Home Menu

    Opzione

    Pagina

    Immagine

    Selezione AV

    33

    Contrasto

    33

    Luminosità

    33

    Colore
    Sfumatura

    Suono

    Comando di accensione

    Opzione

    Pagina

    Immagine

    Selezione AV

    33

    Contrasto

    33

    33
    33

    Luminosità

    33

    Rosso

    33

    Verde

    33

    Blu

    33

    Reset

    34

    Definizione

    33

    Alti

    36

    Regolazione avanzata

    34

    Bassi

    36

    Reset

    34

    Bilanciamento

    36

    Reset

    36

    Alti

    36

    Bassi

    36

    Bilanciamento

    36

    Reset

    36

    FOCUS

    36

    Surround anteriore

    37

    Suono

    Comando di accensione

    Uscita cuffia

    37

    Sub Volume

    37

    Spegnimento con Timer

    Risparmio energia

    38

    Opzioni

    Nessun segnale Off

    38

    Nessuna operazione Off

    38

    FOCUS

    36

    Surround anteriore

    37

    Uscita cuffia

    37

    Sub Volume

    37

    Risparmio energia

    38

    Gestione alimentazione

    38
    58

    Setup automatico

    54

    Setup manuale

    54
    67 – 69

    Home Gallery
    Spegnimento con Timer
    Opzioni

    Setup

    Home Gallery

    Italiano

    Menu della modalità AV

    Home Menu

    58
    Posizione

    54

    Dimens. Automatic.

    57

    Modalità 4:3

    57

    Maschera laterale

    57

    Ingresso HDMI

    61

    Modalità attivaz

    54

    Sistema del colore

    55

    Selezione Ingresso

    55

    Autoinstallazione

    30

    Impost. TV analogica

    30 – 32, 46

    Impostazione DTV

    40 – 44, 51

    Uscita SCART

    64

    Password

    58, 59

    Lingua

    30

    Operazioni del menu
    Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione
    dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in
    cui sono descritte le singole funzioni.
    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    1 Premete HOME MENU.
    2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
    premete ENTER.

    3 Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del

    67 – 69

    4
    5

    sottomenu desiderata.
    • Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda
    delle voci del menu stesso.
    Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro)
    e poi premete ENTER.
    • Per alcune voci del menu, premete / invece di / .
    Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    NOTA
    • Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    29
    It



  • Page 30

    PDP506XDE_Ita.book Page 30 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    08

    Impostazioni di base
    Impostazioni di base
    Impostazione automatica dei canali TV
    Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
    impostazione dei canali TV.

    Utilizzo dell’autoinstallazione
    Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma
    dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso
    delle operazioni successive è quindi possibile impostare
    automaticamente la lingua, il Paese e i canali.

    1 Selezionate “Lingua” ( / ).
    2 Selezionate una lingua ( / ).
    Autoinstallazione
    Lingua

    Italiano

    Paese

    Austria

    Tipo sintonizzatore

    Tutto

    Alimentazione aerea

    Spento

    NOTA
    • L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio,
    dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare
    l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1 a 3
    indicati di seguito.
    ➀ Premete HOME MENU.
    ➁ Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    ➂ Selezionate “Autoinstallazione” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.
    • Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
    dell’antenna e quindi riavviate l’autoinstallazione.

    Impostazione manuale dei canali TV
    analogici
    Questa sezione descrive la modalità d’impostazione manuale
    dei canali TV analogici.

    Installazione

    Uso della regolazione manuale
    Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
    funzione Regolazione manuale.
    Inizio

    • È possibile selezionare una lingua fra le 14 disponibili:
    Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
    Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese,
    Russo, Turco, Norvegese e Danese.

    3
    4
    5
    6

    Selezionate “Paese” ( / ).
    Selezionate il paese ( / ).
    Selezionate “Tipo sintonizzatore” ( / ).
    Selezionate il tipo di sintonizzatore ( / ).
    • Potete scegliere tra 3 opzioni: Tutti, Digitale e Analogico.

    7 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).
    • Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o
    “Tutto” per “Tipo di sintonizzatore” al passo 5. In caso
    contrario, andate al passo 9.

    8 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
    9 Selezionate “Inizio” ( / e poi ENTER).
    • L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
    • Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.

    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre. Per maggiori informazioni
    sull'impiego della password leggete la sezione "Utilizzo
    della password" a pagina 58.

    4 Selezionate “Regolazione manuale” ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
    Regolazione manuale
    Inserimento programma
    Ricerca

    1
    41.75MHz

    Sistema
    Sistema del colore

    B/G
    Automatico

    Memorizzazione
    Sintonizzatore RR
    Protezione
    Decoder

    No
    Acceso
    Visualizzazione
    Spento

    6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
    • Sono selezionabili numeri da 1 a 99.

    7 Selezionate “Ricerca” ( / ).
    8 Inserite una frequenza usando i tasti 0 a 9 e poi premete
    ENTER.

    • La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti
    Regolazione manuale
    Inserimento programma

    30
    It

    1

    Ricerca

    41.81MHz

    Sistema

    B/G

    / .



  • Page 31

    PDP506XDE_Ita.book Page 31 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08
    2 Selezionate "Sintonizzatore RR" ( / ).
    3 Selezionate "Acceso" o "Spento" ( / ).

    9 Selezionate “Sistema” ( / ).
    10 Selezionate un sistema audio ( / ).

    Memorizzazione
    Sintonizzatore RR

    Regolazione manuale

    Protezione

    Inserimento programma

    1

    Ricerca

    42.75MHz

    Sistema

    B/G

    11 Selezionate “Sistema del colore” ( / ).
    12 Selezionate un sistema a colori ( / ).
    • La selezione può essere effettuata tra le opzioni
    “Automatico”, “PAL”, “SECAM” e “4.43NTSC”.
    Sistema

    Visualizzazione

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Dipendentemente dalla condizione dei segnali di diffusione
    questa funzione potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
    • Durante l’impiego di un decoder con un terminale di
    decoder selezionato questa funzione potrebbe non fornire
    buoni risultati.

    B/G

    Sistema del colore
    Memorizzazione

    Automatico
    No

    13 Selezionate “Memorizzazione” ( / ).
    14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” ( / ).
    Sistema del colore
    Memorizzazione
    Sintonizzatore RR

    Automatico

    Acceso

    Funzione

    Descrizione



    Potete selezionare il canale usando P +/P –.

    Sì (In elenco)

    Selezionando questa opzione si registra il canale
    desiderato nell'elenco dei canali preferiti.
    Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
    canali preferiti e P +/P –.
    Non potete selezionare il canale usando P +/P –.

    No


    Acceso

    Italiano

    • La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”,
    “D/K”, “I”, “L” ed “L’”.

    • Per procedere con l’impostazione di un altro canale,
    ripetete i passi da 6 a 14.

    15 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
    impostare nell’unità di registrazione collegata - quale ad
    esempio un videoregistratore od un registratore DVD (DVR)
    - le informazioni relative ai canali selezionati.
    • Anche la funzione Regolazione manuale consente di
    selezionare le impostazioni desiderate per "Sintonizzatore
    RR", "Protezione" e "Decoder". Consultate al riguardo le
    sezioni "Riduzione del rumore video", "Impostazione della
    protezione bambini" e "Selezione del terminale di ingresso
    per il decoder".

    Riduzione del rumore video
    Per i canali individuali è possibile specificare se il sistema al
    plasma deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei
    segnali ricevuti.

    1 Ripetete i passi da 1 a 6 riportati nella sezione "Uso della
    regolazione manuale".
    • Dopo avere selezionato il canale desiderato (con la
    funzione Inserimento programma), date corso alla
    procedura di seguito riportata.

    Impostazione della protezione bambini
    La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei
    canali TV selezionati.

    1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della

    regolazione manuale”.
    Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
    della funzione Inserimento programma), date corso alla
    procedura di seguito riportata.

    2 Selezionate “Protezione” ( / ).
    3 Selezionate “Blocco” ( / ).
    Sintonizzatore RR

    Acceso

    Protezione

    Blocco

    Decoder

    Spento

    • Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” e “Blocco”.

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Selezione del terminale di ingresso per il
    decoder
    Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo il
    terminale di ingresso (INGRESSO1).

    1 Ripetete i passi 1 a 6 specificati per “Uso della

    regolazione manuale”.
    Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo
    della funzione Inserimento programma), osservate i
    seguenti passi:

    2 Selezionate “Decoder” ( / ).
    3 Selezionate “INGRESSO1” ( / ).
    Sintonizzatore RR
    Protezione
    Decoder

    Acceso
    Blocco
    INGRESSO1

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita),
    non è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.

    31
    It



  • Page 32

    PDP506XDE_Ita.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08

    Etichettatura dei canali TV

    Ordina

    Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto
    da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente
    quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della password.
    Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
    4 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate “Inserimento programma” ( / ).
    6 Selezionate il numero di un programma ( / ).
    • Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
    Etichetta

    1/4
    09

    IIIII

    18

    RRRRR

    01

    AAAAA

    10

    JJJJJ

    19

    SSSSS

    02

    BBBBB

    11

    KKKKK

    20

    TTTTT

    03

    CCCCC

    12

    LLLLL

    21

    UUUUU

    04

    DDDDD

    13

    MMMMM

    22

    VVVVV

    05

    EEEEE

    14

    NNNNN

    23

    WWWWW

    06

    FFFFF

    15

    OOOOO

    24

    XXXXX

    07

    GGGGG

    16

    PPPPP

    25

    YYYYY

    08

    HHHHH

    17

    QQQQQ

    5 Selezionate un canale da spostare ( / , / e poi ENTER).
    6 Selezionate una nuova posizione ( / , / e poi ENTER).
    • Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.

    Inserimento programma

    1

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Etichetta

    NOTA

    7 Selezionate “Etichetta” ( / e poi ENTER).
    • Appare così la schermata di inserimento del nome.

    8 Selezionate il primo carattere ( / , / e poi ENTER).

    9

    10
    11

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    Delete

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    Space

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

    ,

    .

    :

    ;

    &

    '

    (

    )

    +

    -

    *

    _

    @

    /

    OK

    • Il cursore quindi si sposta nella posizione di inserimento
    del carattere successivo.
    Ripetete il passo 8 sino all’inserimento complessivo di
    cinque caratteri al massimo.
    • Per sostituire i caratteri inseriti, sullo schermo selezionate
    [ ] o [ ] e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta
    così sul carattere precedente o successivo.
    • Per cancellare il carattere attualmente selezionato,
    selezionate sullo schermo [Delete] e quindi premete ENTER.
    • Per inserire uno spazio in luogo del carattere
    correntemente selezionato, sullo schermo selezionate
    [Space] e quindi premete ENTER.
    Per completare la procedura di inserimento del nome,
    sullo schermo premete / o / sino a selezionare
    [OK] e quindi premete ENTER.
    Premete HOME MENU per uscire dal menu.

    NOTA
    • La procedura sopra illustrata consente di trasferire ed
    impostare nell'unità di registrazione collegata - ad esempio
    un videoregistratore o un registratore DVD (DVR) - le
    informazioni relative ai canali selezionati.

    Ordinamento dei canali TV preimpostati

    L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di
    modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
    sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
    4 Selezionate “Ordina” ( / e poi ENTER).
    • Appare così la schermata di ordinamento.
    32
    It

    • Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento nel
    passo 6, selezionate sullo schermo ▲/▼ con / sino a
    selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
    • La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta nell’unità
    di registrazione collegata, quale un videoregistratore od una
    unità DVD (DVR), solamente le informazioni relative al canale
    del quale si è modificata la posizione.

    Regolazione dell’orologio
    Per impostare l’ora corretta, osservate la procedura che segue.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
    sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da 4 cifre.
    4 Selezionate “Orologio” ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate un canale TV da usare per l’impostazione
    automatica dell’orologio ( / ).
    Orologio

    02/07/2004 VEN 0:00
    Progr. imp. Orologio

    1 ABCDE

    6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Se il sistema non è in grado di impostare la data e l’ora con
    il canale TV selezionato, appare la schermata “Ora e data”.
    Impostate quindi l’ora corretta attuale.
    • Il sistema ottiene e visualizza l'ora aggiungendovi l'ora coordinata
    universale (UTC) e la deviazione per l'ora locale (LTO) ricevute con i
    segnali di diffusione. Qualora il sistema non dovesse visualizzare
    l'ora corretta rivolgetevi alla stazione di diffusione.

    Impostazione della lingua
    La lingua secondo cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo,
    vale a dire i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le
    seguenti 14 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese,
    Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco,
    Finlandese, Russo, Turco, Norvegese e Danese.
    Per la lingua di visualizzazione nella modalità TELEVIDEO è
    inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale,
    Europa orientale, Grecia/Turchia, Russia e Arabia.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “ Lingua” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate “Menu” ( / ).



  • Page 33

    PDP506XDE_Ita.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08

    5 Selezionate una lingua ( / ).

    NOTA

    Lingua
    Italiano

    Televideo

    Europa occid.

    6 Selezionate “Televideo” ( / ).
    7 Selezionate una lingua ( / ).
    8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Selezione AV
    Dalle cinque opzioni di visualizzazione, a seconda
    dell’ambiente (ad esempio della luminosità della stanza),
    selezionate il tipo di programma TV corrente oppure il tipo di
    ingresso delle immagini dal sistema esterno.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Selezione AV” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate l’opzione desiderata ( / e poi ENTER).

    Italiano

    Menu

    • Selezionando "DINAMICO" non è possibile selezionare le
    opzioni "Contrasto", "Luminosità", "Colore", "Sfumatura",
    "Definizione", "Regolazione avanzata" e "Reset"; queste
    opzioni di menu sono oscurate.

    Regolazione di base dell’immagine
    È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
    Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).

    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).
    Immagine
    Selezione AV

    STANDARD

    Contrasto

    Selezione AV
    STANDARD

    40

    Luminosità

    0

    Colore

    0

    Sfumatura

    0

    Definizione

    0

    DINAMICO
    Regolazione avanzata

    FILM

    Reset

    GIOCO

    Per la sorgente PC o per Home Gallery appare la seguente
    schermata:

    UTENTE

    Per la sorgente AV

    Immagine

    Opzione

    Descrizione

    STANDARD

    Per immagini ad alta definizione in luoghi con
    illuminazione normale.
    Questa selezione è condivisa dagli ingressi
    esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.

    DINAMICO

    Per i film.
    Questa selezione è condivisa dagli ingressi
    esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.

    GIOCO

    Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
    consentirne una più agevole visione.
    Questa selezione è condivisa dagli ingressi
    esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.
    Consente all’utente di personalizzare le
    impostazioni secondo le proprie necessità. La
    modalità può essere impostata per ciascuna
    sorgente di ingresso.

    STANDARD

    Contrasto

    Per immagini molto nitide e caratterizzate dal
    massimo contrastoIn questa modalità non
    potete regolare manualmente la qualità delle
    immagini.
    Questa selezione è condivisa dagli ingressi
    esterni e dalle sorgenti d'ingresso TV.

    FILM

    UTENTE

    Selezione AV

    40

    Luminosità

    0

    Rosso

    0

    Verde

    0

    Blu

    0

    Reset

    4 Selezionate il livello desiderato ( / ).
    40

    Contrasto

    • Quando viene visualizzato una schermata di
    regolazione, premendo il tasto / si può cambiare
    l’elemento da regolare.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Per la sorgente AV

    Per la sorgente PC
    Opzione

    Descrizione

    STANDARD
    (impostazione predefinita)

    Per immagini ad alta definizione in luoghi
    normalmente illuminati

    UTENTE

    Consente all’utente di personalizzare le
    impostazioni secondo le proprie necessità. La
    modalità può essere impostata per ciascuna
    sorgente di ingresso.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Opzione

    tasto

    tasto

    Contrasto

    Minor contrasto

    Maggior contrasto

    Luminosità

    Minor luminosità

    Maggior luminosità

    Colore

    Minor intensità di colore

    Maggior intensità di colore

    Sfumatura

    Le tonalità della pelle si
    fanno violacee

    Le tonalità della pelle si
    fanno verdognole

    Definizione

    Minor definizione

    Maggior definizione

    33
    It



  • Page 34

    PDP506XDE_Ita.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    08

    Impostazioni di base
    Per la sorgente PC
    Opzione

    tasto

    Contrasto

    Minor contrasto

    Maggior contrasto

    Luminosità

    Minor luminosità

    Maggior luminosità

    Rosso

    Rosso più debole

    Rosso più intenso

    Verde

    Verde più debole

    Verde più intenso

    Blu

    Blu più debole

    Blu più intenso

    tasto

    NOTA
    • Per eseguire le regolazioni avanzate dell'immagine, al passo
    3 selezionate "Regolazione avanzata" e quindi premete
    ENTER. Per le rimanenti procedure leggete la sezione
    "Regolazione avanzata dell'immagine".
    • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
    premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel
    passo 3 e poi premete ENTER. Appare quindi la schermata di
    conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi
    premete ENTER.

    Regolazione avanzata dell'immagine

    Utilizzo della funzione Temp. Colore
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate "Temp. Colore" ( / e poi ENTER).
    6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
    • Se a questo passo avete selezionato un parametro,
    saltate i passi 7 e 8.
    • Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una
    regolazione più accurata. A questo scopo selezionate
    innanzi tutto "Manuale" e poi premete per oltre tre
    secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo delle
    regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7.
    Temp. Colore
    Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore
    bilanciamento del bianco.
    Selezioni

    Il sistema al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione
    della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a
    queste funzioni consultate le relative tabelle.

    Utilizzo di PureCinema
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "PureCinema" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
    • Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate
    la tabella.
    PureCinema
    Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
    (originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e
    quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in
    alta definizione.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione PureCinema.

    Standard

    Produce immagini dinamiche vivide e
    regolari (peculiari dei film) rilevando
    automaticamente le informazioni registrate
    relative alle immagini DVD o ad alta
    definizione visualizzate (ad esempio film) e
    caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo.

    ADV

    Produce immagini dinamiche regolari e di
    qualità (quali ad esempio le immagini su
    schermo cinematografico) attraverso la
    conversione a 72 Hz durante la
    visualizzazione di immagini DVD (ad
    esempio film) e caratterizzate da 24
    fotogrammi al secondo.

    NOTA

    34
    It

    • L'opzione "Standard" non è selezionabile con segnali in
    ingresso da 480p o da 720p@60Hz.
    • L'opzione "ADV" non è selezionabile con segnali in ingresso
    PAL, SECAM, 576i o 1080i@50Hz.
    • Né "Standard" né "ADV" sono selezionabili con segnali in
    ingresso da 576p, 720p@50Hz o 1080p@24Hz.

    Alto

    Bianco con sfumature bluastre

    Medio alto

    Sfumatura intermedia tra Alto e Medio

    Medio

    Tonalità naturale

    Medio basso

    Sfumatura intermedia tra Medio e Basso

    Basso

    Bianco con sfumature rossastre

    Manuale

    La temperatura del colore è regolabile a
    piacimento

    7 Selezionate l'elemento che desiderate regolare
    ( /

    e poi ENTER).

    8 Selezionate il livello desiderato ( / ).
    Opzione

    tasto

    tasto

    R Alto

    Rosso più debole

    Rosso più intenso

    Verde più debole

    Verde più intenso

    B Alto

    Blu più debole

    Blu più intenso

    R Basso

    Rosso più debole

    Rosso più intenso

    Verde più debole

    Verde più intenso

    Blu più debole

    Blu più intenso

    G Alto

    Sintonia fine di
    aree luminose

    Sintonia fine di
    G Basso
    aree scure
    B Basso

    • Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
    RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8.
    • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si
    ottiene premendo / .

    9 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Utilizzo della funzione CTI
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "Dettaglio Colore" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate "CTI" ( / e poi ENTER).



  • Page 35

    PDP506XDE_Ita.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08

    6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).
    Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari.
    L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero
    miglioramento transitorio del colore.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione CTI.

    Acceso

    Attiva la funzione CTI.

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Eliminazione del rumore dalle immagini
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "NR" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare
    6

    Italiano

    CTI

    ( / e poi ENTER).
    • È possibile selezionare "DNR" o "MPEG NR".
    Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).

    DNR

    Utilizzo della funzione Gestione colore
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "Dettaglio colore" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER).
    6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER).

    Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di immagini
    pulite e nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction,
    ovvero riduzione digitale del rumore.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione DNR.

    Alto

    Funzione DNR potenziata

    Medio

    Funzione DNR standard

    Basso

    Funzione DNR limitata

    MPEG NR
    Gestione colore
    R

    0

    Y

    0

    Consente di eliminare i disturbi dalle immagini video quando si guarda un
    canale TV o viene riprodotto un DVD, producendo immagini senza disturbi.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione MPEG NR.
    Funzione MPEG NR potenziata

    G

    0

    Alto

    C

    0

    Medio

    Funzione MPEG NR standard

    B

    0

    Basso

    Funzione MPEG NR limitata

    M

    0

    7 Selezionate il livello desiderato ( / ).

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Utilizzo delle funzioni di espansione gamma
    dinamica (DRE)
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "DRE" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare

    Opzione

    tasto

    tasto

    Rosso

    Più prossimo al magenta

    Più prossimo al giallo

    Giallo

    Più prossimo al rosso

    Più prossimo al verde

    Verde

    Più prossimo al giallo

    Più prossimo al ciano

    Ciano

    Più prossimo al verde

    Più prossimo al blu

    Blu

    Più prossimo al ciano

    Più prossimo al magenta

    6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).

    Magenta

    Più prossimo al blu

    Più prossimo al rosso

    Contrasto Dinamico

    • Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
    RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7.
    • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è
    ottenibile premendo / .

    ( / e poi ENTER).
    • È possibile selezionare "Contrasto Dinamico", "Livello
    Nero", "ACL" o "Gamma".

    Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree
    luminose e le aree scure divenga più evidente.
    Selezioni

    8 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Spento

    Disattiva la funzione Contrasto dinamico.

    Alto

    Funzione Contrasto dinamico potenziata

    Medio

    Funzione Contrasto dinamico standard

    Basso

    Funzione Contrasto dinamico moderata

    Livello Nero
    Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra
    queste e le aree luminose divenga più apparente.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione Livello nero

    Acceso

    Attiva la funzione Livello nero

    35
    It



  • Page 36

    PDP506XDE_Ita.book Page 36 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08

    ACL
    Esegue una compensazione volta all'ottimizzazione delle caratteristiche di
    contrasto delle immagini.
    Selezioni

    Spento

    Disattiva la funzione ACL.

    Acceso

    Attiva la funzione ACL.

    Gamma
    Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature).
    Selezioni

    1

    Seleziona le caratteristiche gamma 1.

    2

    Seleziona le caratteristiche gamma 2.

    3

    Seleziona le caratteristiche gamma 3.

    Regolazioni del suono
    Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare
    a piacimento la qualità del suono.
    È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione
    desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a
    pagina 33.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Suono” ( /

    Selezionate una voce da regolare ( / ).
    Selezionate il livello desiderato ( / ).
    Suono STANDARD

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate "Immagine" ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate "Regolazione avanzata" ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate "Altri" ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate l'elemento che desiderate regolare
    6

    ( / e poi ENTER).
    • È possibile selezionare "3DYC" o "Modalità I-P".
    Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER).

    3DYC

    2

    Bassi

    0

    Bilanciamento

    0

    Reset
    FOCUS

    Spento

    Surround anteriore

    Spento

    Uscita cuffia

    Principale
    15

    Sub Volume

    Opzione

    tasto

    tasto

    Alti

    Rende più deboli gli alti

    Rende più forti gli alti

    Bassi

    Rende più deboli i bassi

    Rende più forti i bassi

    Bilanciamento Riduce il volume
    dell’altoparlante destro

    Selezioni

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Spento

    Disattiva la funzione 3DYC.

    Alta

    Funzione 3DYC potenziata

    Media

    Funzione 3DYC standard

    Bassa

    Funzione 3DYC moderata

    Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa
    funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse.
    Selezioni

    1

    Ottimale per le immagini video

    2

    Impostazione standard

    3

    Ottimale per le immagini fisse

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Nella modalità 3DYC i parametri individuali sono
    selezionabili esclusivamente quando:
    Come sorgente d’ingresso si è selezionato INPUT 1, 2 o 3 e
    come tipo di segnale d’ingresso si è selezionato e “Video”
    (pagina 55); oppure
    come sorgente d’ingresso si è selezionato INGRESSO 5
    senza avere tuttavia collegato il cavo S-Video; oppure ancora
    si è selezionato il sintonizzatore analogico.
    • Per la Modalità I-P i parametri individuali non sono
    selezionabili con i seguenti segnali d'ingresso:
    480p, 720p@60Hz, 576p, 720p@50Hz, 1080p@24Hz.

    It

    Alti

    Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da
    quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con
    le immagini fisse.

    Modalità I-P

    36

    e poi ENTER).

    Riduce il volume
    dell’altoparlante sinistro

    NOTA
    • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi,
    premete / come indicato nel passo 3 e poi premete
    “Reset” e quindi premete ENTER. Appare quindi la
    schermata di conferma. Premete / sino a selezionare
    “Sì” e quindi premete ENTER.
    • La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in
    cuffia.
    • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
    impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
    volta scollegate le cuffie stesse.

    FOCUS
    Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza
    del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono
    dai contorni più nitidi.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Suono” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “FOCUS” ( / ).
    Selezionate il parametro desiderato ( / ).
    Reset
    FOCUS

    Spento

    Surround anteriore

    Spento



  • Page 37

    PDP506XDE_Ita.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base
    Descrizione

    Spento
    (impostazione predefinita)

    Disattiva la funzione FOCUS.

    Acceso

    Attiva la funzione FOCUS.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale.
    • Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in
    cuffia.
    • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
    impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
    volta scollegate le cuffie stesse.

    Ascolto audio in cuffia dallo schermo
    secondario
    Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
    Immagine nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i
    segnali audio provenienti dallo schermo secondario; l'audio
    proveniente dall schermo principale è posto in uscita dagli
    altoparlanti. Per impiegare questa funzione date corso alla
    seguente procedura:

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Suono” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Uscita cuffia” ( / ).
    Selezionate il parametro desiderato ( / ).
    Spento

    Surround anteriore

    Surround anteriore

    Uscita cuffia

    Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali
    e/o bassi pieni e profondi.

    Sub Volume

    1
    2
    3
    4

    Principale
    15

    Premete HOME MENU.

    Opzione

    Descrizione

    Selezionate “Suono” ( /

    Principale

    L’audio proveniente dallo schermo principale è
    posto in uscita dal terminale PHONES.

    Sub

    Nella modalità a doppio schermo o nella
    modalità Immagine nell’immagine l’audio
    proveniente dallo schermo secondario è posto in
    uscita dal terminale PHONES.

    e poi ENTER).

    Selezionate “Surround anteriore” ( / ).
    Selezionate il parametro desiderato ( / ).

    Opzione

    Descrizione

    Spento

    Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass.

    SRS

    Riproduce un suono tridimensionale di grande
    effetto.

    TruBass
    (impostazione predefinita)

    Produce bassi pieni e profondi utilizzando una
    nuova tecnologia.

    Surround anteriore

    TruBass + SRS

    Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS.

    Sub Volume

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Il simbolo
    WOW) identifica la condizione di
    attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni
    TruBass + SRS per il surround anteriore.

    è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc.
    • La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
    • Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale
    trattato.
    • Non è possibile impostare il campo sonoro per l’ascolto in
    cuffia.
    • Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
    impostazioni rimangono impostate per gli altoparlanti una
    volta scollegate le cuffie stesse.

    Italiano

    Opzione

    08

    5 Selezionate “Sub Volume” ( / ).
    6 Selezionate il livello di volume desiderato ( / ).
    Spento

    Uscita cuffia

    Sub
    15

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Per regolare il volume delle cuffie dopo avere selezionato
    “Sub”, impiegate sempre la voce del menu riportata nella
    procedura a prescindere dalla modalità attuale di
    visualizzazione, sia essa a schermo singolo, a doppio
    schermo o Immagine nell’immagine. Nella modalità di
    visualizzazione a schermo singolo e con “Sub” selezionato,
    l’audio proveniente dallo schermo stesso è posto in uscita
    dagli altoparlanti anche se sono collegate le cuffie.
    • Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” e quindi collegando le
    cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene silenziato.

    37
    It



  • Page 38

    PDP506XDE_Ita.book Page 38 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Impostazioni di base

    08

    Nessuna operazione Off (solo modo AV)

    Comando di accensione
    Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
    conseguire il risparmio energetico.

    Risparmio energia
    Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra
    tre modalità Risparmio energia disponibili.

    1
    2
    3
    4

    PremeteHOME MENU.
    Selezionate “Comando di accensione” ( /
    Selezionate “Risparmio energia” ( /

    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    Selezionate "Salva1", "Salva2" oppure "Immagine
    disattivata" ( / e poi ENTER).

    Opzione

    Descrizione

    Standard

    Non riduce la luminosità dell'immagine.

    Salva1

    Riduce lievemente il consumo elettrico
    sopprimendo lievemente il livello di caduta
    della luminosità.

    Salva2

    Riduce sia la luminosità dell'immagine sia il
    consumo elettrico.

    Immagine
    disattivata

    Per risparmiare corrente, viene disattivato lo
    schermo. Per ripristinare la visualizzazione
    dello schermo, premete qualsiasi tasto ad
    eccezione di i +/i – e e.
    Questa impostazione non è memorizzata dal
    sistema.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Questa funzione può altresì essere selezionata dal menu
    Home nel caso in cui la sorgente d’ingresso sia un PC.

    Nessun segnale Off (solo modo AV)
    Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
    riceve alcun segnale per 15 minuti.

    1
    2
    3
    4

    Selezionate “Comando di accensione” ( /

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Comando di accensione” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Nessuna operazione Off” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Attiva” ( /

    Selezionate “Nessun segnale Off” ( /
    Selezionate “Attiva” ( /

    Descrizione

    Disattiva
    (impostazione predefinita)

    Il sistema non viene posto in modalità di attesa.

    Attiva

    Pone il sistema in modalità di attesa (standby)
    qualora per tre ore non si dia esecuzione ad
    alcun comando.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
    modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.

    Gestione alimentazione (solo modo PC)
    Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
    automaticamente si porta in modalità di attesa.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Comando di accensione” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Gestione alimentazione” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Modalità 1” oppure “Modalità 2” ( /
    ENTER).
    Descrizione

    Spento
    (impostazione predefinita)

    Gestione alimentazione disattivata

    Modalità1

    • Pone automaticamente il sistema in modalità
    di attesa qualora per otto minuti non riceva
    alcun segnale dal personal computer.
    • Il sistema rimane disattivato anche quando,
    se si inizia nuovamente ad utilizzare il
    computer, da quest’ultimo giunge un
    segnale.
    • Il sistema si accende nuovamente premendo
    il tasto STANDBY/ON del ricevitore
    multimediale o il tasto TV a del
    telecomando.

    Modalità2

    • Pone automaticamente il sistema in modalità
    di attesa qualora per otto minuti non riceva
    alcun segnale dal personal computer.
    • Se si inizia nuovamente ad usare il computer
    e si inserisce quindi un segnale, il sistema si
    accende.
    • Il sistema si accende nuovamente premendo
    il tasto STANDBY/ON del ricevitore
    multimediale o il tasto TV a del
    telecomando.

    e poi ENTER).

    Descrizione

    Disattiva
    (impostazione predefinita)

    Il sistema non viene posto in modalità di attesa.

    Attiva

    Il sistema viene posto in modalità di attesa
    (standby) qualora non riceva alcun segnale per
    15 minuti.

    • Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
    modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
    • Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora,
    al termine di un programma TV, nel ricevitore multimediale
    siano presenti segnali di rumore.

    e poi

    Opzione

    e poi ENTER).

    Opzione

    e poi ENTER).

    Opzione

    e poi ENTER).

    NOTA

    It

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    38

    Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
    riceve alcun comando per tre ore.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.



  • Page 39

    PDP506XDE_Ita.book Page 39 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV
    Uso con le trasmissioni DTV
    Visione di programmi DTV

    NOTA
    • Quando si esegue Autoinstallazione (pagina 30), assicurarsi
    di selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
    • Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora
    stati cercati canali, appare la schermata “Impostazioni DTV”
    in cui può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
    • Durante la modalità DTV, premete m per visualizzare la
    schermata del televideo (tranne nel Regno Unito).

    Per cambiare canale
    1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
    2 Premete ENTER per visualizzare la schermata di lista
    canali.
    001 ************

    Visualizzazione dei titoli dei canali
    I titoli dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di
    inizio/fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui
    programmi stessi.

    1 Premete TV/DTV in modo da selezionare la modalità DTV.
    2 Premete p

    Italiano

    La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici
    convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine
    più chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie
    funzioni, tra cui i sottotitoli e piste sonore multiple.

    09

    • Appare così il titolo di un canale.
    001

    ************
    Adesso
    ********************
    Successivo *************

    Mer.30.Apr. 12:46
    11:30 - 12:00
    12:00 - 12:30

    • Per visualizzare le informazioni di altri canali premete
    / .
    • Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
    ENTER.
    • I titoli dei canali mostrano altresì l’icona dei canali
    Preferiti ( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m)
    qualora disponibili per il canale selezionato.
    • Per uscire dalla visualizzazione dei titoli premete EXIT.

    3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui
    programmi premete nuovamente p.

    002 ************
    003 ******

    Adesso ************************

    11:30 - 12:00

    004 ************
    005 ****
    006 ******

    3 Selezionate un canale ( / e poi ENTER).
    • I canali possono altresì essere selezionati premendo i
    tasti da 0 a 9 o il tasto P +/P – del telecomando.

    NOTA
    • Nella modalità DTV premete 001 in modo da accedere
    rapidamente al canale 1 (canale a una cifra). Benché il
    canale 1 possa altresì essere selezionato premendo 01
    oppure 1, è necessario attendere 2 secondi dall’inserimento
    dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica per i canali a due cifre.
    • Il tasto P +/P – non è in grado di rilevare i canali che siano
    stati impostati per essere saltati o che non siano stati
    registrati tra i canali preferiti (impostati su “Acceso” con la
    funzione Preferiti. Per maggiori informazioni sui canali
    preferiti leggete a pagina 25.)
    • Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password
    corretta ogni volta (vedere pagina 58).
    • Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si
    avvia automaticamente quando non viene eseguita alcuna
    operazione per 3 minuti.

    Altro...

    • Per commutare tra le informazioni sul programma
    Adesso e Successivo premete / .
    • Per visualizzare le informazioni dettagliate di altri
    programmi premete / .
    • Per sintonizzare il canale selezionato nel titolo premete
    ENTER.
    • Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
    dettagliate premete RETURN.
    • Per interrompere la visualizzazione di tutti i titoli
    premete EXIT.
    • Se il titolo contiene informazioni aggiuntive appare
    “Altro ...”. Per visualizzare tutte le informazioni premete
    il tasto BLU.

    NOTA
    • Le informazioni dello striscione sono aggiornate ogni
    minuto.
    • Alcuni programmi possono non fornire informazioni di
    programma dettagliate.
    • A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni
    fornite dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero per
    errore apparire o non apparire.

    Visualizzazione dei sottotitoli
    Nella modalità DTV premete [ in modo da visualizzare o
    nascondere i sottotitoli.
    Sottotitoli On

    NOTA
    • Registrando un programma con questa funzione attivata si
    registrano altresì i sottotitoli.

    39
    It



  • Page 40

    PDP506XDE_Ita.book Page 40 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV

    09

    Riconfigurazione delle impostazioni dei
    canali DTV

    5 Selezionate “Sostituisci canali esistenti” ( / e poi

    ENTER).
    • Il sistema elimina innanzi tutto le informazioni relative a
    tutti i canali ed avvia quindi una nuova ricerca.

    Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle
    impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione
    per mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 30). La
    funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
    durante la visione dei canali DTV.

    Sostituisci canali esistenti
    Ricerca info

    Canali trovati

    Canali esistenti

    Riselezione del Paese
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Impostazione DTV” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.

    5 Selezionate “Paese” ( / ).
    6 Selezionate il paese ( / ).
    Installazione
    Alimentazione aerea

    Spento

    Paese

    Germany

    Aggiungi nuovi canali
    Sostituisci canali esistenti

    Nuovi canali trovati
    Avanzamento

    04

    001 ************

    20

    002 ************

    30%

    003 ******
    004 ************

    • Per interrompere una ricerca di canale in corso, premete
    HOME MENU.

    NOTA
    • Per completare “Sostituisci canali esistenti” deve rimanere
    almeno 1 ora prima della prossima registrazione
    preimpostata o dell’ora preimpostata di Aggiornamento
    automatico.
    • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
    d’inserimento della password non appare. Per maggiori
    informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
    password (Solo modo AV)” a pagina 58.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Controllo segnale

    Aggiunta di nuovi canali

    Ripristina impostazioni predefinite

    Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
    configurazione dei canali DTV date corso alla seguente
    procedura:

    NOTA
    • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
    d’inserimento della password non appare. Per maggiori
    informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
    password (Solo modo AV)” a pagina 58.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale
    configurazione dei canali DTV, ricercando quindi nuovi canali
    in modo da eseguire una nuova configurazione.

    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.

    Installazione
    Alimentazione aerea
    Paese

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    Premete HOME MENU.

    5 Selezionate “Aggiungi nuovi canali” ( / e poi ENTER).

    Sostituzione dei canali esistenti

    1
    2
    3
    4

    1
    2
    3
    4

    e poi ENTER).

    Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.

    Spento
    Germany

    Aggiungi nuovi canali
    Sostituisci canali esistenti
    Controllo segnale
    Ripristina impostazioni predefinite

    • Si avvia così la ricerca automatica dei canali.
    All’individuazione di nuovi canali essi vengono
    automaticamente registrati nel ricevitore multimediale.

    40
    It



  • Page 41

    PDP506XDE_Ita.book Page 41 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV

    09
    3 Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).

    Aggiungi nuovi canali

    Canali esistenti

    04

    001 ************

    Alimentazione aerea

    Nuovi canali trovati

    20

    002 ************

    Paese

    003 ******

    Aggiungi nuovi canali

    004 ************

    Sostituisci canali esistenti

    Avanzamento

    30%

    Spento
    Germany

    Italiano

    Installazione

    Canali trovati

    Ricerca info

    Controllo segnale
    Ripristina impostazioni predefinite

    • Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete
    HOME MENU.

    NOTA
    • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
    d’inserimento della password non appare. Per maggiori
    informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
    password (solo nella modalità AV)” a pagina 58.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Si può controllare la forza di segnale e la qualità del segnale di
    ciascun canale TV.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
    nuovi canali”.

    2 Selezionate “Controllo segnale” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Canale RF” ( / e poi ENTER).
    4 Selezionate il canale da controllare ( / ).

    Canale RF

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Installazione” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della password.
    Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
    4 cifre.
    poi ENTER).
    • Appare una schermata di conferma.

    21

    6 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni

    Aggiungi nuovi canali

    25

    Ripristino dei valori predefiniti di sistema

    5 Selezionate “Ripristina impostazioni predefinite” ( / e

    Controllo segnale

    0

    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le
    impostazioni DTV ai valori predefiniti in fabbrica.

    Controllo della forza di segnale

    Potenza segnale :

    NOTA

    predefinite in fabbrica. Si avvia automaticamente
    l’autoinstallazione.

    77%
    50

    75

    100

    Qualità segnale : 100% Buona

    • Usate la funzione “Aggiungi nuovi canali” a questo
    punto per aggiungere canali entro il canale RF
    selezionato (frequenza di ricezione).

    NOTA
    • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
    d’inserimento della password non appare. Per maggiori
    informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
    password (solo nella modalità AV)” a pagina 58.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    NOTA
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Alimentazione e disalimentazione dell’antenna
    Per alimentare o disalimentare l’antenna collegata al
    terminale d’antenna DTV date corso alla seguente procedura:

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Aggiunta di
    nuovi canali”.

    2 Selezionate “Alimentazione aerea” ( / ).

    41
    It



  • Page 42

    PDP506XDE_Ita.book Page 42 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV

    09

    Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali
    Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie
    impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la
    registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.

    Attivazione della funzione Preferiti
    Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato
    almeno un canale preferito.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
    delle opzioni dei canale”.

    Impostazione delle opzioni dei canali
    Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti,
    Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Gestione canali” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.

    Gestione canali
    Preferiti

    Spento

    Salto automatico

    Spento

    Protezione

    Spento

    Opzioni canale
    Ordina canali

    5 Selezionate “Opzioni canale” ( / e poi ENTER).
    • Appare la schermata Opzioni canale con una lista dei
    canali registrati.
    Opzioni canale
    Salto canale
    001 ∗∗∗ ∗∗∗
    002 ∗∗∗ ∗∗∗
    007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
    030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
    040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗

    2 Selezionate “Preferiti” ( / ).
    3 Selezionate “Acceso” ( / ).
    • Dopo avere registrato i canali preferiti è possibile
    selezionarli premendo il tasto P +/P – del telecomando
    oppure il tasto CHANNEL +/– del ricevitore
    multimediale.

    NOTA
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    051 ∗∗∗ ∗
    800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗

    6 Selezionate un canale individuale ( / / / e quindi

    7

    premete ENTER in modo da attivare o disattivare).
    • Qualora desideriate registrare un canale nella lista dei
    canali (digitali) preferiti, in “Preferiti” selezionate
    “Acceso”. La selezione dalla lista dei canali registrati
    rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli.
    • Qualora desideriate che un determinato canale venga
    saltato durante la pressione del tasto P +/P – del
    telecomando oppure del tasto CHANNEL +/– del ricevitore
    multimediale, in Salto canale selezionate “Acceso”.
    • Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un
    canale senza l'inserimento della password, in Blocco
    canale selezionate “Acceso”.
    Una volta completata l’impostazione procedete nel
    seguente modo:
    • Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito,
    leggete la sezione “Abilitazione dei canali preferiti” ed
    attivate la funzione Preferiti.
    • Qualora con la funzione Blocco canale abbiate
    selezionato almeno un canale da bloccare, leggete la
    sezione “Utilizzo della password (solo nella modalità
    AV)” a pagina 58 ed impostate quindi la password
    desiderata da 4 cifre.

    NOTA
    • Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
    d'inserimento della password non appare. Per maggiori
    informazioni in merito leggete la sezione “Utilizzo della
    password (solo nella modalità AV)” a pagina 58.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.
    42
    It

    Attivazione della funzione Salto automatico
    Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come
    servizi e radio e dati di testo.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
    delle opzioni dei canale”.

    2 Selezionate “Salto automatico” ( / ).
    Gestione canali
    Preferiti

    Spento

    Salto automatico

    Spento

    Protezione

    Spento

    Opzioni canale
    Ordina canali

    3 Selezionate un canale da ignorare ( / ).
    • Si può selezionare tra “Spento”, “Radio”, “Dati” o
    “Entrambi”.

    NOTA
    • La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi”
    di servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni
    dei singoli canali impostati per il salto nella schermata
    “Opzioni canale” non sono influenzate da questa
    impostazione.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.



  • Page 43

    PDP506XDE_Ita.book Page 43 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV

    09

    Impostazione della Protezione bambini

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
    delle opzioni dei canale”.

    2 Selezionate “Protezione” ( / ).
    Gestione canali
    Preferiti

    Spento

    Salto automatico

    Spento

    Protezione

    Spento

    Selezione del formato audio digitale
    Date corso alla seguente procedura in modo da commutare tra
    i formati audio digitali PCM e Dolby:

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    Italiano

    Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori
    guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è
    possibile in del Paese selezionato per l’impostazione dei canali.
    È inoltre possibile specificare un limite d’età compreso tra 4 e
    18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale
    limite è stato impostato sia necessario inserire la password .

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Preferenze utente” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Audio digitale” ( / ).
    Selezionate “PCM” oppure “Dolby” ( / ).
    Preferenze utente
    Audio digitale

    PCM

    Impostazioni lingua

    Opzioni canale
    Ordina canali

    3 Selezionate il limite d’età desiderato ( / ).
    • Sono selezionabili valori da 4 a 18 e “Spento”.
    • Selezionando “Spento” non è necessario inserire la
    password indipendentemente dai programmi TV per i
    quali sia stato impostato il limite d'età.

    NOTA
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Ordinamento dei canali DTV preimpostati
    Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei
    canali DTV preimpostati.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Impostazione
    delle opzioni dei canale”.

    2 Selezionate “Ordina canali” ( / e poi ENTER).
    • Appare la schermata di ordinamento.

    3 Selezionate un canale da spostare ( / / / e poi ENTER).
    Ordina canali

    1/3
    007 ************

    001 ************

    008 ************

    002 ******

    009 ******

    003 ************

    010 ************

    004 ******

    011 ******

    005 ************

    012 ************

    006 ************

    4 Selezionate la nuova posizione ( / / / e poi ENTER).
    • L’ordinamento viene eseguito.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Per cambiare una pagina nella schermata di ordinamento al
    passo 4, selezionate ▲/▼ sullo schermo con / / / per
    selezionare una pagina, e poi premete ENTER.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    43
    It



  • Page 44

    PDP506XDE_Ita.book Page 44 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV

    09

    Selezione della lingua per l’audio, i
    sottotitoli e il televideo
    La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
    manualmente.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Selezione del
    formato audio digitale”.

    2 Selezionate “Impostazioni lingua” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
    “Sottotitolo primario”, “Sottotitolo second.” oppure
    “Televideo” ( / ).

    4 Selezionate una lingua ( / ).

    NOTA
    • Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
    • Per iniziare Aggiornamento automatico, deve rimanere
    almeno 1 ora prima dell’inizio della prossima registrazione/
    visione preimpostata.
    • 60 secondi prima dell’aggiornamento previsto, appare un
    messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento
    automatico. L’Aggiornamento automatico inizia
    automaticamente se si seleziona “OK” o non si seleziona
    nulla per 50 secondi.
    • Per interrompere un aggiornamento in corso, premete
    HOME MENU.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    NOTA
    • Il sistema di schermo al plasma configura automaticamente
    la lingua in funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 30)
    qualora per l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia
    disponibile la lingua selezionata.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Uso dell’aggiornamento software
    Questa funzione scarica nel momento specificato il software
    necessario all’aggiornamento del sistema.

    Impostazione dell’ora di aggiornamento
    Si può impostate l’ora in cui il sistema con schermo al plasma
    esegue l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare
    questa funzione, impostare prima “Aggiornamento
    automatico” su “Acceso”.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
    Aggiornamento automatico”.

    2 Selezionate “Impostazione ora aggiornamento” ( / e poi
    ENTER).

    3 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico ( / /
    Uso di Aggiornamento automatico

    /

    Quando questa funzione è attivata, il sistema di schermo al
    plasma verifica l’eventuale disponibilità di aggiornamenti
    software e quindi, qualora necessario, li scarica
    automaticamente. In seguito a questa operazione il sistema dà
    inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta di nuovi canali
    (pagina 40). Questa serie di operazioni si esegue
    automaticamente secondo l’impostazione specificata.

    1
    2
    3
    4

    oppure 0 a 9).
    Impostazione ora aggiornamento
    Ora
    11 : 32

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Aggiornamento software” ( /
    ENTER).

    e poi

    5 Selezionate “Aggiornamento automatico” ( / ).
    6 Selezionate “Acceso” ( / ).
    Aggiornamento software
    Aggiornamento automatico
    Impostazione ora aggiornamento
    Avvia aggiornamento manuale
    Informazioni tecniche

    Acceso

    Avvio dell’Aggiornamento manuale
    Questa funzione consente di aggiornare manualmente il
    software del sistema. L’aggiornamento manuale non può
    tuttavia essere eseguito qualora manchi 1 ora al successivo
    aggiornamento automatico programmato oppure alla
    registrazione/visione programmata.

    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
    Aggiornamento automatico”.

    2 Selezionate “Avvia aggiornamento manuale” ( / e poi
    ENTER).

    NOTA

    44
    It

    • Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
    rimanere almeno 1 ora prima della prossima registrazione/
    visione preimpostata.
    • Perché l’aggiornamento manuale possa iniziare, deve
    rimanere almeno 1 ora prima del prossimo Aggiornamento
    automatico.
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.



  • Page 45

    PDP506XDE_Ita.book Page 45 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso con le trasmissioni DTV
    Visualizzazione di informazioni tecniche
    1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per “Uso di
    Aggiornamento automatico”.

    2 Selezionate “Informazioni tecniche” ( / e poi ENTER).
    NOTA
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Uso dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
    Alcune stazioni offrono programmi codificati con
    l’applicazione MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert
    Group), che permette di usare DTV in modo interattivo.
    Quando è presente, l’applicazione MHEG si avvia quando si
    preme uno dei tasti colorati o m.

    NOTA
    • Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
    sottotitoli (vedere pagina 39).
    • La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile
    esclusivamente durante la visione dei canali DTV.

    Salvaschermo
    Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
    eseguita alcuna operazione per 3 minuti durante la ricezione di
    canali radio DTV.

    Interfaccia comune
    Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo
    CA e una scheda intelligente forniti dall’emittente del servizio.
    Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
    fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di
    sistema di codifica. Questo schermo al plasma supporta
    moduli CA creati per funzionare con lo standard DVB.
    Rivolgersi all’emittente del servizio per il tipo corretto di
    modulo CA.
    Si prega di notare che una scheda intelligente può essere
    valida per una sola emittente di servizio e quindi solo per una
    specifica gamma di canali.

    Italiano

    Usate questa funzione per controllare il numero di versione
    hardware/software.

    09

    NOTA
    • I moduli CA e le schede intellingenti non sono forniti da
    PIONEER né di serie né come accessori opzionali.
    Dopo aver inserito una scheda, lasciarla sempre nel vano. Non
    rimuoverla dal terminale se non viene rischiesto. Per esempio,
    la scheda deve essere nel vano quando l’emittente del servizio
    vuole scaricare nuove informazioni sulla scheda intelligente.

    Inserimento di una scheda CA
    Il vano per scheda Interfaccia Comune si trova sul retro del
    ricevitore multimediale.

    1 Tenere la linguetta del coperchio del vano sul retro del
    ricevitore multimediale e rimuovere il coperchio
    rilasciando il fermo della linguetta.
    Linguetta

    NOTA
    • Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
    seguenti operazioni:
    • Premete TV/DTV per passare alla TV analogica.
    • Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
    canali radio normale.
    • Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
    salvaschermo.

    2 Inserire il modulo CA specificato a fondo nel vano
    Interfaccia Comune.

    45
    It



  • Page 46

    PDP506XDE_Ita.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    10

    Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
    Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
    Con la funzione di guida elettronica ai programmi (EPG), è
    possibile ricercare i programmi TV desiderati o vedere
    informazioni ad essi relative. Utilizzando il timer, è anche
    possibile preselezionare i programmi desiderati per registrarli
    con un videoregistratore.
    Per maggiori informazioni in merito alla funzione EPG per il
    sintonizzatore digitale consultate la “Uso della Guida
    elettronica programmi (EPG) (solo DTV)” a pagina 48.

    2
    3
    4
    5
    6

    Opzione

    Descrizione

    Impostazione della funzione EPG

    Spento
    (impostazione predefinita)

    Visualizza tutte le informazioni EPG della
    stazione elaborate dalla fonte di informazioni
    EPG impostata.

    Acceso

    Visualizza solamente le informazioni EPG
    relative ai programmi TV che possono essere
    effettivamente ricevuti e visualizzati.

    Aggiornamento automatico delle informazioni EPG
    È possibile stabilire se il sistema deve automaticamente
    acquisire le informazioni EPG dalla stazione di diffusione
    specificata.

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impost. TV analogica” ( /
    Selezionate “EPG” ( /

    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    Selezionate “Aggiorn. autom. dati” ( / ).
    Selezionate “Disattiva” oppure “Attiva” ( / ).

    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Adattamento stazione” ( /
    Selezionate “Acceso” ( / ).

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Ricerca dei programmi
    1 Premete EPG.
    2 Premete il tasto colorato in modo da selezionare un
    parametro di ricerca.

    3 Scegliete l’impostazione per il parametro ( / ).
    VEN.02.07.04 10:25

    EPG
    Ora
    Data
    Tema
    Stazione

    Disattiva

    Fornitore dati
    Adattamento stazione

    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    Selezionate “EPG” ( /

    EPG
    Aggiorn. autom. dati

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impost. TV analogica” ( /

    Spento

    05:30
    09:40
    09:45
    10:00

    Film

    ******
    ******
    ******
    ******

    Adesso
    02.07
    Notiziario
    Tutto

    Spettacoli

    ******
    ******
    ******
    ******

    EPG

    • Appare così l’elenco dei programmi ricercati.

    Opzione

    Descrizione

    Disattiva
    (impostazione predefinita)

    Disattiva la capacità EPG.

    Attiva

    Acquisisce automaticamente le informazioni
    EPG a mezzanotte e durante la visione di una
    stazione specificata come sorgente
    d’informazioni EPG.

    4 Premete EPG in modo da uscire dal menu.

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Impostazione di una fonte di informazioni EPG
    Per acquisire le informazioni EPG, è necessario specificare
    una stazione di diffusione.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impost. TV analogica” ( /
    Selezionate “EPG” ( /

    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    Selezionate “Fornitore dati” ( /

    NOTA
    • Per i parametri “Ora” e “Data” non è possibile selezionare
    un’ora ed una data trascorse.
    • Prima di visualizzare le informazioni EPG, sintonizzatevi su
    un canale TV e fate quindi ritorno alla visualizzazione a
    singolo schermo.
    • Mentre sono visualizzate le informazioni EPG, sono
    funzionanti solamente i seguenti tasti:
    a,i +/i –, e e g.

    Icone visualizzate nella Lista dei programmi e nelle
    Informazioni sui programmi

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate la stazione di trasmissione desiderata ( / ).

    Icona

    Significato
    Rapporto d’aspetto 4:3
    Rapporto d’aspetto 16:9

    Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    Bilingue

    Limitazione della visualizzazione delle informazioni EPG
    Con questa funzione è possibile visualizzare solamente le
    informazioni EPG relative ai programmi TV che possono essere
    effettivamente ricevuti e guardati.
    46
    It

    1 Premete HOME MENU.

    Uscita

    Stereofonico
    Canale con sottotitoli



  • Page 47

    PDP506XDE_Ita.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Utilizzo della guida elettronica ai programmi (EPG) (solo per TV analogiche)
    5 Selezionate “SP” (standard) oppure “LP” (estesa) ( / ).
    Informazioni sui programmi

    1 Premete EPG.
    2 Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER).

    22:00-23:30 *****
    *******************

    • Appaiono quindi le informazioni relative ai programmi
    selezionati.

    Velocità di regist.
    PDC/VPS

    Informazioni sui programmi

    VEN.02.07.04 12:46

    VEN.02.07.04 12:46

    Registrare?

    SP

    LP

    SPENTO

    ACCESO

    OK

    ANNULLA

    Italiano

    Visione delle informazioni sui
    programmi

    10

    13:00-13:30 *****
    Registrare
    RETURN Programme List

    *******************

    Visualizzare
    RETURN Programme List

    EPG

    Uscita

    3 Scorrete le informazioni ( / ).

    6
    7
    8
    9
    10

    EPG Uscita

    Selezionate “PDC/VPS” ( / ).
    Selezionate “Acceso” oppure “Spento” ( / ).
    Selezionate “Registrare?” ( / ).
    Selezionate “OK” ( /

    e poi ENTER).

    Premete EPG in modo da uscire dal menu.

    NOTA

    • Per fare ritorno alla schermata dell’elenco dei
    programmi, premete RETURN.

    4 Premete EPG in modo da uscire dal menu.

    Registrazione di un programma con una
    unità di registrazione
    Se al sistema è collegata una unità di registrazione (quale ad
    esempio un videoregistratore o un registratore DVD), con la
    funzione di guida elettronica ai programmi è possibile
    selezionare i programmi TV da registrare.

    1 Premete EPG.
    2 Selezionate il programma desiderato ( / e poi ENTER).
    Informazioni sui programmi

    VEN.02.07.04 12:46

    13:00-13:30 *****

    • Durante la preselezione dei programmi TV da registrare,
    ricordatevi di lasciare il videoregistratore acceso.
    • Premendo RETURN, potete quindi fare ritorno alla
    schermata dell’elenco dei programmi.
    • Questa funzione è disponibile solamente quando l’unità di
    registrazione è collegata al terminale INPUT 2 o 3, con
    l’ingresso/uscita Link.A attivato ed utilizzando inoltre un
    cavo SCART.
    • Per la preselezione (di registrazione) dei programmi
    mediante la funzione EPG, è possibile eseguire cancellazioni
    o modifiche solamente dall’unità di registrazione
    (videoregistratore o registratore DVD) che rappresenta una
    destinazione di trasferimento.

    Selezione di un programma per la
    visione immediata
    Mediante la funzione EPG, potete anche selezionare un
    programma in corso di trasmissione in modo da vederlo
    immediatamente.

    *******************

    1 Premete EPG.
    2 Selezionate il programma desiderato attualmente in onda
    ( /

    e poi ENTER).
    Informazioni sui programmi

    Visualizzare
    RETURN Programme List

    EPG

    Uscita

    • Appaiono quindi le informazioni relative al programma
    selezionato.

    VEN.02.07.04 12:46

    13:00-13:30 *****
    *******************

    3 Premete il pulsante ROSSO.
    4 Selezionate “Velocità di regist.” ( / ).
    Visualizzare
    RETURN Programme List

    EPG

    Uscita

    • Appaiono quindi le informazioni relative al programma
    selezionato.

    3 Premete il pulsante VERDE.
    • Il menu EPG si chiude e sull’intero schermo appaiono le
    immagini del programma TV selezionato.
    47
    It



  • Page 48

    PDP506XDE_Ita.book Page 48 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    11

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
    Informazioni sui programmi

    Formato di visualizzazione EPG
    La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
    programmi di TV digitale previsti e informazioni dettagliate sui
    singoli programmi. Permette inoltre di selezionare e
    sintonizzare facilmente un programma desiderato.
    La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi,
    Lista canali e Lista generale programmi. Questa sezione
    descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di
    orari e informazioni.

    NOTA
    • Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni
    EPG, non è possibile vedere le informazioni EPG
    corrispondenti.
    • Se l’orario attuale non è stato impostato correttamente,
    possono esserci alcuni programmi le cui informazioni EPG
    non sono visualizzate.

    1

    00:00 - 12:00

    3 4

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ****************
    ****************

    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    12:30
    **************
    *****************
    **************

    5
    6
    7
    8

    *****************

    9

    1 Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in
    avanti o indietro.

    2
    3
    4
    5
    6

    Tabella degli orari
    Lista dei canali
    Evidenzia il canale attualmente selezionato
    Indica il programma impostato per la registrazione/visione
    Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati
    previsti per lo stesso periodo

    7 Titolo programma
    8 Indica il programma impostato per la registrazione/
    visione(ma un altro programma è impostato per la
    registrazione nello stesso periodo)

    9 Divisori di tempo

    48
    It

    1
    2
    3
    4

    007

    **************

    3

    5
    00:00 - 12:00

    ***********************
    ***********************

    Numero di canale
    Nome stazione
    Titolo programma
    Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso
    periodo.

    5 Orario del programma
    6 Genere del programma

    • La lista generale programmi può avere sezioni con gli angoli
    inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi
    sono previsti per quel periodo. Per vedereil titolo di tali
    programmi e le informazioni relative, evidenziare una
    sezione piegata e quindi premete / .

    2

    **************

    ***********************
    ***********************
    DOM.12.Set.

    6

    2

    NOTA

    Lista generale programmi

    007

    4
    1



  • Page 49

    PDP506XDE_Ita.book Page 49 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
    3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate)

    Uso dell’EPG

    HOME MENU

    RETURN

    INFO

    0

    MENU

    INPUT 5

    ENTER
    TV/DTV

    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    sul programma selezionato, premete p.
    • Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli
    orari.
    • Se lo schermo contiene ulteriori informazioni, appare
    “Altro...”.
    • Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
    dettagliate premete nuovamente p (oppure RETURN).
    001

    ************

    Italiano

    Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei
    programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi
    desiderati e/o selezionare programmi.
    PC

    11

    13:40 - 14:05

    *************
    **************************

    P

    1 Premete EPG.
    • Appare la schermata EPG.
    • La schermata EPG viene aggiornata automaticamente
    se i dati EPG sono ottenuti correttamente. Se questo
    non accade la schermata EPG mostra un’immagine
    vuota.

    2 Selezionate un programma TV desiderato ( / , / ).
    007

    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    DOM.12.Set.
    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ** ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    ** **************

    Altro...

    4 Per chiudere la Guida programmi, premete di nuovo EPG.
    NOTA
    • La lista generale programmi non mostra i programmi che
    sono finiti.
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    *****************

    • Premete P +/P – per saltare alla pagina precedente o
    successiva della Lista canali.
    • Le informazioni sul programma selezionato appaiono
    nella finestra informazioni.
    • Per visionate un programma in fase di trasmissione,
    selezionare il programma (e poi ENTER).
    • Si possono controllare informazioni sui programmi
    previsti fino ad 1 settimana prima, a seconda delle
    condizioni.
    • A seconda delle condizioni, può essere necessario del
    tempo per ottenere i dati EPG.

    49
    It



  • Page 50

    PDP506XDE_Ita.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    11

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)

    Preimpostazione di programmi TV
    usando l’EPG
    Usando l’EPG, si possono preselezionare facilmente
    programmi di TV digitale per la visione (selezione automatica
    canale) o la registrazione in seguito.
    Si devono inoltre regolare le impostazioni dell’apparecchio di
    registrazione per registrare il programma. Fare riferimento al
    manuale di istruzioni allegato all’apparecchio di registrazione.

    Uso della selezione automatica canale e
    dell’attesa di registrazione
    Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
    automaticamente un programma TV preimpostato quando
    arriva l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà
    l’inizio di un programma TV importante mentre si guarda un
    altro programma TV.
    Anche se il sistema è in modo di attesa quando è l’ora di
    trasmissione del programma TV preimpostato, il ricevitore
    multimediale si accende ed emette segnali AV per la
    registrazione.

    1 Premete EPG.
    • Appare la schermata EPG.
    poi ENTER).
    • Selezionate un programma che non è ancora
    cominciato.
    • Appare un menu di impostazione.
    • Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
    ENTER): La schermata EPG si chiude e viene
    sintonizzato un canale.
    • Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
    VERDE): Il programma può essere impostato per la
    registrazione/visione quando sarà trasmesso la
    prossima volta (settimana).
    • Selezionate un programma non ancora cominciato (e
    poi ENTER oppure VERDE): Il programma può essere
    impostato per la registrazione/visione.
    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    DOM.12.Set.
    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ** ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    ** **************

    *****************

    3 Nella finestra di conferma selezionate “Sì” ( / e poi
    ENTER).

    50
    It

    MER.24.Nov 12:34

    Timer di programma
    N.
    01

    LUN.05.Gen. 12:00-13:00

    001 ************

    02

    OGNI GIORNO 14:00-15:00

    007 ***************

    03

    OGNI DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    LUN-VEN

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    SAB, DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    Data

    Ora

    Canale

    Info

    06
    07
    08
    09
    10

    • Si possono modificare le preimpostazioni qui ( / ,
    e poi ENTER).
    • Si possono registrare le preimpostazioni qui (
    ENTER).

    /

    oppure

    4 Premete RETURN per tornare alla schermata EPG.
    007

    2 Selezionate un programma da preimpostare ( / , / e

    007

    • Appare la schermata Timer di programma con una lista
    delle informazioni sugli altri programmi preimpostati.

    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    DOM.12.Set.
    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ** ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    ** **************

    *****************

    • La schermata EPG viene aggiornata con le nuove
    preimpostazioni.
    • L’icona di un orologio rosso appare per il programma
    preimpostato.
    • L’icona di un triangolo giallo appare per le
    preimpostazioni sovrapposte.

    5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
    A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio
    canale appare circa 60 secondi prima dell’esecuzione e il
    canale cambia poco prima dell’inizio del programma.
    NOTA
    • La selezione automatica canale non viene eseguita se il
    sistema è in modo di attesa.
    • Anche in modo di attesa, i programmi preimpostati possono
    essere registrati perché il solo ricevitore multimediale si
    attiva ed emette segnali AV quando arriva l’orario fissato.
    • Finite le operazioni di preimpostazione tre minuti prima
    dell’inizio del programma.
    • Per le priorità delle preimpostazioni sovrapposte, vedere
    “Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte” a
    pagina 51.
    • L’indicatore TIMER sul davanti del ricevitore multimediale si
    illumina in arancione quando un programma è preimpostato
    per la registrazione/visione.
    • La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
    alla visione imposti dal modulo CA.



  • Page 51

    PDP506XDE_Ita.book Page 51 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)
    NOTA

    Impostazione manuale del timer
    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /
    Selezionate “Timer di programma” ( /
    • Appare la tabella degli orari.

    e poi ENTER).
    e poi ENTER).

    MER.24.Nov 12:34

    Timer di programma
    N.
    01

    Data

    Ora

    Canale

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    Info

    02

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    03

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    04

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    05

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    06

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    07

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    08

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    09

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    10

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    5 Selezionate un numero di programma ( / e poi ).

    • La registrazione/visione preimpostata inizia
    immediatamente se le operazioni di preimpostazione sono
    eseguite entro tre minuti dall’inizio del programma.
    • Le preimpostazioni eseguite usando l’EPG appaiono
    automaticamente nella tabella degli orari.
    • La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti
    alla visione imposti dal modulo CA.

    Italiano

    Usando il menu, si possono preimpostare i programmi TV
    digitali specificando la data e l’ora di trasmissione.

    1
    2
    3
    4

    11

    Regole di priorità per le preimpostazioni
    sovrapposte
    Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, sono
    usate le due regole seguenti per stabilire la priorità. Se
    entrambe le regole sono applicabili, sono applicate nell’ordine
    1 e poi 2.
    Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
    preimpostazione che inizia prima ha la precedenza.
    Se due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima
    parte del primo programma o la prima parte del
    secondo programma possono non essere
    registrate.
    Regola 2: Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
    sovrappongono, la preimpostazione con maggiore
    numero di lista ha la precedenza.

    • Si può selezionare qualsiasi numero di programma
    desiderato.

    6 Specificate una data ( / oppure 0 – 9, e poi ).
    7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
    ( /

    oppure 0 – 9, e poi

    ).

    8 Specificate un numero di canale ( / oppure 0 – 9, e poi
    ).
    MER.24.Nov 12:34

    Timer di programma
    N.
    01

    LUN.05.Gen. 12:00-13:00

    001 ************

    02

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    03

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    04

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    05

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    06

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    07

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    08

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    09

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    10

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    Data

    Ora

    Canale

    Info

    9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le
    voci (ENTER).
    • Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è
    bloccato, appare un messaggio di avvertimento.
    • L’icona di un triangolo giallo indica che una
    registrazione/visione può non avvenire a causa di
    preimpostazioni sovrapposte.
    • Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti
    da 5 a 9.
    • Si possono preimpostare fino a 10 programmi.

    10 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
    51
    It



  • Page 52

    PDP506XDE_Ita.book Page 52 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)

    11

    5 Selezionate il numero del programma da modificare

    Cambiamento/annullamento delle
    preimpostazioni di programmi TV

    ( / ).
    • Cancellate la preimpostazione del programma
    (ROSSO).
    • Iniziare la modifica (ENTER).

    Usando l’EPG
    Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare
    preimpostazioni di programma usando l’EPG.

    1 Premete EPG.

    6 Regolate la voce desiderata ( / , / ).
    7 Premete ENTER per completare l’impostazione.

    • Appare la schermata EPG.

    2 Selezionate il programma preimpostato desiderato ( / ,
    / e poi ENTER oppure VERDE).
    • Appare un riquadro.
    • Se si seleziona “Sì”, passate al punto 3.
    • Per abbandonare l’operazione selezionate “No”.

    8

    • Appare un avverimento se il programma preimpostato
    in fase di modifica è già iniziato o finito.
    Premete HOME MENU per uscire dal menu.

    Cambiamento delle priorità per le
    preimpostazioni sovrapposte
    Si può cambiare la priorità dei programmi preimpostati
    sovrapposti secondo le proprie preferenze.

    3 Selezionate il programma preimpostato ( oppure
    ENTER).

    4 Selezionate un numero di programma da modificare
    ( / ).
    • Si può cancellare il programma preimpostato premendo
    il tasto ROSSO.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Timer di programma” ( /
    • Appare la tabella orari.

    MER.24.Nov 12:34

    Timer di programma

    5 Modificate il programma preimpostato selezionato e
    aggiornate l’impostazione (ENTER).
    • Appare un avvertimento se il programma preimpostato
    in fase di modifica è già cominciato o finito.

    6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per
    uscire dalla schermata EPG.

    N.
    01

    LUN.05.Gen. 12:00-13:00

    001 ************

    02

    OGNI GIORNO 14:00-15:00

    007 ***************

    03

    OGNI DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    LUN-VEN

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    SAB, DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    Data

    Ora

    e poi ENTER).

    Canale

    Info

    06

    NOTA

    07

    • Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso
    che è stata iniziata da una preimpostazione programma, per
    esempio per cambiare canale, appare un avvertimento che
    indica che la preimpostazione sarà annullata. In questo
    caso, non si può annullare la preimpostazione programma
    usando l’EPG.

    Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le
    preimpostazioni di programma usando il menu.
    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Setup” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Impostazione DTV” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Timer di programma” ( /
    • Appare la tabella orari.

    LUN.05.Gen. 12:00-13:00

    001 ************

    02

    OGNI GIORNO 14:00-15:00

    007 ***************

    03

    OGNI DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    LUN-VEN

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    SAB, DOM

    14:00-15:00

    007 ***************

    06
    07
    08
    09
    10

    52
    It

    Ora

    e poi ENTER).
    MER.24.Nov 12:34

    Timer di programma
    N.
    01

    Data

    09
    10

    5 Selezionate un programma da modificare ( / e poi
    6

    Usando il menu

    1
    2
    3
    4

    08

    Canale

    Info

    7

    BLU).
    Selezionate la posizione a cui spostare il programma
    selezionato ( / ).
    Spostate il programma alla posizione selezionata
    premendo BLU o ENTER.



  • Page 53

    PDP506XDE_Ita.book Page 53 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Uso della Guida elettronica programmi (EPG) (solo DTV)

    Uso di altre funzioni EPG utili

    Salto EPG
    1 Premete ROSSO quando è visualizzata la schermata EPG
    (Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
    ricerca).

    2 Selezionate “Data” ( / ).
    Data

    LUN.13.Set.

    Ora

    14:00
    Passa

    Annulla

    3 Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete

    Ricerca EPG
    1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG
    (Lista programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
    ricerca).

    2 Selezionate “Data” ( / ).
    Data

    Dom.12.Set.

    Ora

    12:00

    Canale

    Tutto

    Genere

    Selezionare

    0/16











    Ricerca

    saltare ( / ).

    4 Selezionate “Ora” ( / ).
    5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
    a cui volete saltare ( / ).

    6 Selezionate “Passa” ( / , / e poi ENTER).
    • Appare la lista programmi del giorno e dell’ora
    specificati.

    Italiano

    Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utli per navigare la
    schermata EPG e risparmiare tempo.

    11

    Annulla

    3 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare
    ( / ).

    4 Selezionate “Ora” ( / ).
    5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 a.m. alle 23:00 p.m.)
    da cercare ( / ).

    6 Selezionate “Canale” ( / ).
    7 Selezionate se cercare “Tutto” oppure “Preferiti” ( / ).
    8 Selezionate “Genere” ( / e poi ENTER).
    9 Selezionate il genere/i da cercare ( / , / e poi

    ENTER). Premendo di nuovo ENTER si cancella il genere
    selezionato dalla lista di ricerca.

    10 Selezionate “OK” ( / , / e poi ENTER).
    11 Selezionate “Ricerca” ( / , / e poi ENTER).
    • Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni
    eseguite.

    53
    It



  • Page 54

    PDP506XDE_Ita.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    12

    Utili impostazioni di regolazione
    Utili impostazioni di regolazione
    Commutazione della frequenza
    verticale di attivazione (Solo modo AV)

    2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Setup automatico” ( / e poi ENTER).

    La frequenza verticale di attivazione dello schermo può essere
    commutata tra 75 Hz e 100 Hz. Selezionate pertanto la
    frequenza che meglio si adatta al tipo di segnale ricevuto.

    1
    2
    3
    4

    Opzioni
    Setup automatico

    Premete HOME MENU.
    Selezionate "Opzioni" ( /

    Setup manuale

    e poi ENTER).

    Selezionate "Modalità attivaz." ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “75 Hz” o “100 Hz” ( /

    e poi ENTER).

    • Si avvia quindi la procedura di impostazione
    automatica.

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Modalità attivaz.

    NOTA

    75Hz
    100Hz

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Questa impostazione è eseguibile separatamente per
    ciascuna sorgente d'ingresso.
    • Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
    ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60Hz, 720p@60Hz, o
    1080p@24Hz.
    • Quando in "Maschera laterale" si seleziona "Automatico"
    (pagina 57), la selezione eseguita in "Modalità attivaz."
    diviene inefficace.

    Regolazione manuale della posizione
    dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC)

    Regolazione della posizione
    dell’immagine (Solo modo AV)
    È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle
    immagini visualizzate sullo schermo al plasma.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
    Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER).
    Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( /
    ENTER).

    e poi

    Posizione
    Regolazione posizione Oriz/vert
    Reset

    5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale
    6

    ( / ).
    Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    NOTA
    • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
    passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
    premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma.
    Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete
    ENTER.
    • Le regolazioni effettuate vengono memorizzate
    separatamente in funzione della sorgente di ingresso.

    Regolazione automatica della posizione
    dell’immagine e dell’orologio (Solo modo PC)
    Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
    informazioni sull’ora provenienti da un personal computer,
    utilizzate funzione Setup automatico.
    54
    It

    1 Premete HOME MENU.

    • Al termine dell’impostazione automatica, appare il
    messaggio “Impostazione automatica completata.”.
    • Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a
    seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica
    potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
    • La funzione Setup automatico può non riuscire se
    l’immagine del PC presenta motivi similari oppure
    monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine
    sul PC e riprovate.
    • Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi
    che il computer sia collegato al ricevitore multimediale e che
    inoltre sia acceso.

    Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può
    essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup
    automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la
    suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Setup manuale” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate una voce da regolare ( /

    e poi ENTER).

    Setup manuale
    Regolazione posizione Oriz/vert
    Orologio

    0

    Fase

    0

    Reset

    5 Eseguite la regolazione ( / e / ).
    Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, con/è possibile
    modificare il parametro / .

    6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al
    passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi
    premete ENTER. Appare quindi la schermata di conferma.
    Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete
    ENTER.



  • Page 55

    PDP506XDE_Ita.book Page 55 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Utili impostazioni di regolazione

    12

    Impostazione del sistema di colore (Solo
    modo AV)

    Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1,
    INPUT 2 o INPUT 3, specificate il tipo di segnale video che
    desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i
    tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
    collegata.
    Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 1, INPUT 2 o
    INPUT 3 del telecomando, oppure il tasto INPUT del ricevitore
    multimediale, in modo da selezionare così la sorgente
    d'ingresso desiderata.

    Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un
    sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Selezione Ingresso” ( /
    Selezionate un tipo di segnale ( /

    e poi ENTER).
    e poi ENTER).

    Selezione Ingresso

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    Italiano

    Selezione di un tipo di segnale di
    ingresso

    e poi ENTER).

    Selezionate “Sistema del colore” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate un sistema di segnale video ( /
    ENTER).

    e poi

    Sistema del colore
    Automatico
    PAL
    SECAM
    NTSC
    4.43NTSC

    Video
    S-Video
    RGB
    COMPONENTE

    • Per l’INGRESSO1 potete selezionare Video o RGB.
    • Per l’INGRESSO2 potete selezionare Video, S-Video o
    COMPONENTE.
    • Per l’INGRESSO3 è possibile selezionare Video, S-Video
    o RGB.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Se non appare alcuna immagine, oppure i colori
    dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un
    tipo diverso di segnale.
    • Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono
    specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità
    collegata.

    • La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”,
    “PAL”, “SECAM”, “NTSC” o “4.43NTSC”.
    • Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema
    identifica automaticamente il tipo di segnale in
    ingresso.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • L’impostazione predefinita e “Automatico”.
    • Per le opzioni INPUT 1, 2, 3 e 5 è necessario impostare il
    sistema del colore.
    • Per quanto riguarda l'impostazione del sistema di colore
    leggete i passi 11 e 12 della sezione "Utilizzo della
    regolazione manuale" (pagina 30).

    55
    It



  • Page 56

    PDP506XDE_Ita.book Page 56 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    12

    Utili impostazioni di regolazione

    Selezione manuale delle dimensioni
    dello schermo
    Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo
    selezionabili per il tipo di segnale video correntemente
    ricevuto, premete f.
    • Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione.
    • Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al
    tipo di segnale in ingresso.

    Modalità AV
    4:3

    CINEMA

    FULL 14:9

    ZOOM

    CINEMA 14:9

    FULL

    WIDE

    Modalità AV
    Opzione

    Descrizione

    4:3

    Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato
    appare una maschera laterale.

    FULL 14:9

    Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
    appare una sottile maschera laterale.

    CINEMA 14:9

    Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
    programmi, su ciascun lato appare una sottile
    maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
    barra superiore ed una inferiore.

    WIDE

    Con questa modalità l’immagine viene
    progressivamente allargata verso le estremità laterali
    dello schermo.

    FULL

    Per le immagini compresse a 16:9.

    ZOOM

    Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
    programmi può apparire una barra superiore ed una
    inferiore.

    CINEMA

    Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
    programmi può apparire una barra superiore ed una
    inferiore.

    Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
    Opzione

    Descrizione

    4:3

    Riempie lo schermo senza alterare il rapporto
    d’aspetto del segnale in ingresso.

    FULL

    Visualizzazione a schermo intero a 16:9.

    Dot by Dot

    Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
    numero di pixel dello schermo.

    Modalità PC ad eccezione dei segnali XGA
    4:3

    Dot by Dot

    FULL

    Modalità PC per i segnali XGA
    4:3

    Modalità PC per i segnali XGA
    (es. ingresso 1024 x 768 sul modello PDP-506XDE)
    Opzione

    Descrizione

    4:3

    Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso
    numero dello pixel dello schermo.
    Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel

    FULL1

    Visualizzazione a schermo intero a 16:9
    Ottimizzato per la visualizzazione a 1024 x 768 pixel

    FULL2

    Per la visualizzazione panoramica
    Usato per la visualizzazione di segnali da 1280 x 768
    pixel.

    NOTA
    • Le caratteristiche date per la modalità PC si riferiscono al
    modello PDP-506XDE. Nel modello PDP-436XDE il numero
    di pixel di schermo differisce e pertanto l’elaborazione del
    segnale e le condizioni effettive di visione variano
    lievemente.
    • Durante la visione di programmi TV ad alta definizione, la
    pressione del tasto f commuta tra FULL, WIDE, 4:3 e
    ZOOM.
    56
    It

    FULL2

    FULL1



  • Page 57

    PDP506XDE_Ita.book Page 57 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Utili impostazioni di regolazione

    Questo schermo al plasma seleziona automaticamente un
    formato di visualizzazione appropriato quando i segnali video
    ricevuti contengono le informazioni WSS (wide screen
    signaling), oppure quando i segnali video provengono
    dall'apparecchio HDMI collegato (vedere a pagina 61). Per
    attivare questa funzione date corso alla seguente procedura:

    1
    2
    3
    4

    Opzione

    Descrizione

    WIDE
    (impostazione
    predefinita)

    Immagine grande senza maschere laterali.

    4:3

    Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le
    maschere laterali.

    WIDE

    4:3

    Premete HOME MENU.
    Selezionate "Opzioni" ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate "Dimens. Automatic." ( /
    Selezionate "Acceso" ( /

    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Dimens. Automatic.
    Spento

    Modifica della luminosità di entrambi i
    lati dello schermo (Maschere laterali)

    Acceso

    Selezionando per la modalità AV il formato di visualizzazione
    4:3, FULL o CINEMA 14:9, è possibile variare la luminosità delle
    maschere laterali grigie che appaiono sullo schermo.

    Opzione

    Descrizione

    Spento
    (impostazione
    predefinita)

    Disattiva la funzione Dimens. automatic.

    Acceso

    Attiva la funzione Dimens. automatic.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Maschera laterale” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate il parametro desiderato ( /

    NOTA

    e poi ENTER).

    Maschera laterale

    • Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al
    corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente.
    • Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di
    aspetto, la funzione non opera neppure selezionando
    "Acceso".

    Selezione di un formato di visualizzazione dello
    schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3
    Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la
    modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è
    attivata la funzione Dimens. automatic., si ricevono segnali
    con rapporto d'aspetto 4:3.

    1
    2
    3
    4

    Italiano

    Selezione automatica delle dimensioni
    dello schermo

    12

    Fissa
    Automatico

    Opzione

    Descrizione

    Fissa
    (impostazione
    predefinita)

    Imposta sempre la stessa luminosità per le
    maschere laterali grigie.

    Automatico

    Regola la luminosità delle maschere laterali
    grigie in funzione della luminosità delle
    immagini.

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Modalità 4:3” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( /

    NOTA
    • Se si seleziona "Automatico", la selezione eseguita per
    "Modalità attivaz." (pagina 54) diviene inefficace.

    e poi ENTER).

    Modalità 4:3
    WIDE
    4:3

    .

    57
    It



  • Page 58

    PDP506XDE_Ita.book Page 58 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    12

    Utili impostazioni di regolazione

    Spegnimento con timer
    Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione
    Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in
    modalità di attesa.

    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate l’ora desiderata ( / e poi ENTER).
    • È possibile selezionare tra “Spento” (annulla), ”30 min”,
    “60 min”, “90 min” e “120 min”.

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
    selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
    • Per controllare il tempo residuo, eseguite i passi 1 e 2 sopra
    descritti.Dopo avere controllato il tempo premete HOME
    MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.

    Modifica della password
    Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
    seguito.

    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale
    parola d’ordine da 4 cifre.

    4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER).
    Cambiare password
    Inserire nuova password.

    Confrema password.

    Utilizzo della password (Solo modo AV)
    Il sistema di schermo al plasma è provvisto delle funzioni
    Protezione bambini e Blocco canale, il cui scopo è impedire ai
    bambini di vedere programmi ad essi non appropriati. Per
    vedere i programmi per i quali è stato impostato il “Blocco”, è
    necessario inserire una parola d’ordine. Quando il sistema
    lascia la fabbrica, la password impostata è “1234”. Essa può
    tuttavia essere modificata a piacimento.
    Se dall’Home menu si seleziona “Autoinstallazione”, “Impost.
    TV analogica”, “Impostazione DTV” oppure “Password”, appare
    uno schermo che richiede l’inserimento della password allo
    scopo di impedire ad altri di accedere al sistema e modificare
    così a proprio piacimento le impostazioni dei programmi.

    Inserimento della password
    Inserite la password corretta quando selezionate un canale
    soggetto al blocco delle funzioni Protezione bambini e Blocco
    canale, oppure quando è necessario inserirla per accedere al
    menu.

    1 Con i tasti da 0 a 9 inserite la parola d’ordine corretta da 4
    cifre.
    Inserire Password.

    NOTA
    • Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
    password non corretta, appare il messaggio “Password
    invalida.” ed il menu quindi si chiude. Per visualizzare
    nuovamente il menu di inserimento della password, apritelo
    nuovamente oppure selezionate il canale bloccato.
    • Qualora lo schermo scompaia ancor prima di inserire la
    password richiamatelo premendo ENTER.

    58
    It

    5 Sempre con i pulsanti da 0 a 9 inserite la nuova password
    da 4 cifre.

    6 Inserite la stessa password già inserita al passo 5.
    • Se si inserisce una password che non corrisponde, lo
    schermo ritorna al passo 5 in modo da ripetere la
    procedura.
    • Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una
    password che non corrisponde, il menu si chiude.

    7 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Prendete nota della nuova password appena impostata e
    tenetela quindi a portata di mano.



  • Page 59

    PDP506XDE_Ita.book Page 59 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Utili impostazioni di regolazione

    12

    Italiano

    Ripristino della password
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Utilizzando tasti da 0 a 9, inserite la password
    composta da 4 cifre.

    4 Selezionate “Reset” ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate “Sì” ( / e poi ENTER).
    6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • La procedura appena illustrata ripristina la password
    all’impostazione predefinita (cioè 1234).

    Disabilitazione della password
    Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
    password osservate la seguente procedura:

    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER).
    • Appare quindi la schermata di inserimento della
    password. Utilizzando i tasti da 0 a 9, inserite la
    password composta da 4 cifre.

    4 Selezionate “Impostaz. password” ( / e poi ENTER).
    5 Selezionate “Disattiva” ( / e poi ENTER).
    6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • La procedura appena illustrata ripristina la password
    all’impostazione predefinita (cioè 1234).
    • Una volta disattivata la funzione d'inserimento della
    password non è più possibile modificare le impostazioni
    della funzione Protezione. Per quanto riguarda la funzione
    Protezione bambini leggete a pagina 43.
    • Una volta disattivata la funzione d'inserimento della password
    non è più possibile modificare né resettare la password stessa.
    • Qualora si attivi nuovamente la funzione d'inserimento della
    password dopo averla disattivata, si ripristinerebbe la
    password predefinita in fabbrica (1234).

    Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.

    PDP-506XDE/PDP-436XDE
    La vostra password:

    Se avete dimenticato la password
    Quando al passo 3 in “Modifica della password” (pagina
    58), in “Ripristino della password” (pagina 59) o in
    “Disattivazione della password” (pagina 59) appare il
    messaggio “Inserire Password.”, premete per 3 secondi o
    più il tasto ENTER del telecomando.
    La password si ripristina così all’impostazione “1234”.

    59
    It



  • Page 60

    PDP506XDE_Ita.book Page 60 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    13

    Visualizzazione attraverso unità esterne
    Visualizzazione attraverso unità esterne
    Al sistema con schermo al plasma è possibile collegare
    svariati tipi di unità esterne, quali un decoder, un
    videoregistratore, un lettore DVD, un computer, una console
    per giochi oppure una videocamera.
    Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità
    esterna selezionate la sorgente d'ingresso desiderata per
    mezzo dei tasti INPUT del telecomando (pagina 15) oppure del
    tasto INPUT del ricevitore multimediale.

    ATTENZIONE
    • Per assicurarne la protezione, prima di collegare un
    decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal
    computer, una console per giochi, una videocamera o un
    altro tipo di unità esterna, scollegate sempre dalla presa di
    rete il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale.

    NOTA
    • Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il
    manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore
    DVD, personal computer, ecc.).

    Visione di immagini provenienti da un decoder
    Collegamento del decoder

    Per il collegamento del videoregistratore o di altre unità
    audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 2.
    Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TVVideoregistratore di tipo ‘AV link’ (vedere a pagina 62), lo potete
    collegare al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore multimediale
    utilizzando il cavo SCART a 21 contatti totalmente cablati.

    Sistema AV link avanzato
    • Scarica le informazioni di sintonia direttamente
    dall’apparecchio TV al videoregistratore (scarico
    preimpostato).
    • Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare
    con un unico comando premendo l’apposito tasto di
    registrazione del videoregistratore. (WYSIWYR*)
    * Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito
    tasto per la funzione WYSIWYR, consultare il relativo
    manuale di istruzioni.
    • Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il
    sistema automaticamente si attiva dalla modalità di attesa e
    visualizza quindi le immagini provenienti dall’unità collegata.

    • I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
    potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    OU T

    Collegamento di un videoregistratore

    NOTA

    Per il collegamento del decoder o di altre unità audiovisive,
    utilizzate il terminale INPUT 1.

    IN

    Visione di immagini provenienti da un
    videoregistratore

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    IN

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE

    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    SYSTEM CABLE

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    Cavo
    SCART
    (reperibile in
    commercio)

    Cavo SCART
    (reperibile in commercio)

    INPUT 3

    OUT

    IN

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    W
    SYSTEM CABLE

    Cavo
    dell’antenna
    (reperibile in
    commercio)

    OUT

    Decoder

    Visualizzazione di immagini provenienti da un
    decoder
    1 Premete i tasti da 0 a 9 oppure P +/P – sino a selezionare
    2

    un programma specificato per l’impostazione del decoder
    (pagina 31).
    Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto
    INPUT del ricevitore multimediale in modo da selezionare
    INGRESSO1.

    NOTA

    60
    It

    • Accertatevi innanzi tutto che il decoder sia collegato al
    terminale INGRESSO 1.
    • Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
    potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
    l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vi
    preghiamo di vedere a pagina 55.
    • Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
    consultare il manuale di istruzioni del decoder.

    VCR

    Cavo
    dell’antenna
    (reperibile in
    commercio)

    Visualizzazione delle immagini provenienti da
    un videoregistratore
    Per vedere le immagini provenienti da un videoregistratore,
    premete il tasto INPUT 2 del telecomando oppure il tasto INPUT
    del ricevitore multimediale in modo da selezionare INGRESSO2.

    NOTA
    • Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
    chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
    menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
    Vi preghiamo di vedere a pagina 55.
    • Per informazioni sul tipo di segnale, vi preghiamo di
    consultare il manuale di istruzioni del videoregistratore.
    • Controllate che i terminali INPUT 2 per i collegamenti del cavo
    siano posizionati nell’ordine seguente: 1) S-Video e 2) Video.
    • Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
    effettivamente utilizzati.



  • Page 61

    PDP506XDE_Ita.book Page 61 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:

    Utilizzo dell’ingresso HDMI

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    IN

    O UT

    Italiano

    Questo sistema di schermo al plasma è provvisto di due
    terminali HDMI (INPUT 3 e 4) che accettano segnali video e
    audio digitali. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e
    quindi specificate il tipo di segnale audio e video che
    desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda
    questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni
    dell’unità collegata.
    Prima di aprire il menu premete il tasto INPUT 3 o INPUT 4 del
    telecomando, oppure il tasto INPUT del Media Recever in
    modo da selezionare rispettivamente l’INGRESSO3 o
    l’INGRESSO4.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Cavo HDMI
    (reperibile in
    commercio)

    Tabella di correlazione dei segnali di ingresso
    1920∗1080i@50Hz
    720∗576p@50Hz
    1280∗720p@50Hz

    Unità HDMI

    720(1440)∗576i@50Hz
    1920∗1080i@59.94/60Hz
    720∗480p@59.94/60Hz

    Per attivare il terminale HDMI:

    1280∗720p@59.94/60Hz

    In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per attivarlo
    date corso alla seguente procedura:

    720(1440)∗480i@59.94/60Hz
    1920∗1080p@24Hz

    Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile
    con:
    • Linear PCM (2 canali stereo)
    • Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

    NOTA

    1
    2
    3
    4
    5

    Premete HOME MENU.
    Selezionate “Opzioni” ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate “Ingresso HDMI” ( /
    Selezionate “Impostazione” ( /
    Selezionate “Attiva” ( /

    e poi ENTER).
    e poi ENTER).

    e poi ENTER).

    Opzione

    Descrizione

    • I segnali del PC non sono conformi

    Disattiva
    (impostazione predefinita)

    Disattiva il terminale HDMI.

    Collegamento di un’unità HDMI

    Attiva

    Attiva il terminale HDMI.

    In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3:

    6 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)

    NOTA
    IN

    OUT

    • Non è necessario attivare il terminale HDMI INPUT 4; esso
    non può inoltre essere disattivato manualmente.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Per specificare il tipo di segnale video digitale:

    1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per
    Cavo HDMI
    (reperibile in
    commercio)
    Cavo SCART
    (reperibile in commercio)
    Il cavo SCART va collegato
    solamente quando si inseriscono
    segnali audio analogici.

    Unità HDMI

    attivare il terminale HDMI".

    2 Selezionate “Video” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / e poi ENTER).
    • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
    identificare il tipo di segnale video digitali qualora
    questo venga effettivamente ricevuto.
    Opzione

    Descrizione

    Automatico
    (impostazione predefinita)

    Identifica automaticamente i segnali video
    digitali in ingresso.

    Colore-1

    Segnali digitali del video componente (4:2:2)
    bloccati

    Colore-2

    Segnali digitali del video componente (4:4:4)
    bloccati

    Colore-3

    Segnali digitali RGB bloccati

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    61
    It



  • Page 62

    PDP506XDE_Ita.book Page 62 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    13

    Visualizzazione attraverso unità esterne
    NOTA

    Utilizzo della funzione di ingresso/uscita Link.A

    • Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”,
    eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori
    naturali.
    • Se non appare alcun messaggio, specificare un altro tipo di
    segnale video digitale.
    • Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si
    possono specificare, consultate il manuale di istruzioni
    dell’unità collegata.

    Il sistema al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni di i/o
    Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il
    ricevitore multimediale e le altre unità audiovisive.

    Riproduzione a singolo comando

    Per specificare il tipo di segnali audio digitali:

    Quando il sistema con schermo al plasma si trova in modalità
    di attesa, esso si accende automaticamente alla ricezione di
    segnali provenienti da una sorgente audiovisiva (quale ad
    esempio un videoregistratore o un lettore DVD),
    visualizzandone quindi le immagini.

    In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 3, per specificare
    il tipo di segnale audio date corso alla seguente procedura:

    WYSIWYR (‘Ciò che vedi è ciò che registri’)

    1 Ripetete i passi da 1 a 3 riportati nella sezione "Per
    attivare il terminale HDMI".

    2 Selezionate “Audio” ( / e poi ENTER).
    3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / e poi ENTER).
    • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di
    identificare il tipo di segnale audio digitali qualora
    questo vengano effettivamente ricevuto.
    Opzione

    Descrizione

    Automatico
    (impostazione predefinita)

    Identifica automaticamente i segnali audio
    digitali in ingresso

    Digitale

    Accetta i segnali audio digitali.

    Analogico

    Accetta i segnali audio analogici.

    4 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Il terminale HDMI INPUT 4 accetta esclusivamente i segnali
    audio digitali.
    • Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo
    diverso di segnale audio.
    • Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il
    manuale d’uso fornito con il sistema collegato.
    • A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere
    necessario utilizzare anche cavi analogici audio.

    Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto
    del tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina
    l’avvio automatico della registrazione.

    Scarico preimpostato
    Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del sistema
    con schermo al plasma a quello dell’unità audiovisiva
    collegata (quale ad esempio un videoregistratore) - attraverso
    il terminale INPUT 2 o 3 - le informazioni preimpostate relative
    ai canali.

    NOTA
    • Le funzioni di ingresso/uscita Link.A sono disponibili
    solamente quando al terminale INPUT 2 o 3 del ricevitore
    multimediale è collegata una unità audiovisiva provvista
    delle funzioni Link.A per mezzo del cavo SCART a 21 contatti
    totalmente cablati.
    • A seconda della posizione del selettore situato sul lato
    posteriore del ricevitore multimediale, per le funzioni di
    ingresso/uscita Link.A è disponibile l’ingresso INPUT 2 o 3.
    • Utilizzando il suddetto selettore, selezionate quindi il
    terminale di ingresso al quale è stata collegata l’unità di
    registrazione, quale ad esempio un videoregistratore.
    • Per maggiori informazioni sulle unità esterne da collegare,
    fate riferimento al relativo manuale di istruzioni.
    • Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la
    funzione di ingresso/uscita Link.A è attivata, vengono
    automaticamente identificati e quindi visualizzati i segnali di
    ingresso (ad eccezione di Componente). Se la funzione di
    ingresso/uscita Link.A è stata disattivata, poiché il sistema
    non è in grado di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB,
    Y/C (S-Video) e CVBS (Video), per i segnali che non siano del
    tipo RGB risulta essere sempre selezionata la funzione
    Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C (S-Video)
    determina la visualizzazione in bianco e nero.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    IN

    O UT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    i / o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    Cavo SCART
    (reperibile in commercio)

    Videoregistratore o Registratore DVD
    62
    It

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE



  • Page 63

    PDP506XDE_Ita.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    Connessione del lettore DVD
    Per il collegamento di un lettore DVD e di altre unità
    audiovisive, utilizzate il terminale INPUT 2.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per
    mezzo di un videoregistratore o di un altro apparecchio di
    registrazione collegato anche durante la normale visione dello
    schermo. Essa consente inoltre di eseguire con facilità la
    riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD
    (DVR).
    Il seguente schema di collegamento presuppone che al
    ricevitore multimediale sia collegato un Pioneer DVR-920H/
    DVR-930H, il quale consente appunto di eseguire la
    riproduzione differita con il registratore stesso.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    Uso della funzione di uscita SCART
    Italiano

    Visione di immagini provenienti da un
    lettore DVD

    13

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    IN

    O UT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    Cavo SCART
    (reperibile in commercio)
    Durante l’utilizzo del
    cavo componente, in
    corrispondenza di
    “Selezione Ingresso” nel
    menu selezionate
    “COMPONENTE”. Vi
    preghiamo di vedere a
    pagina 55.
    Allo stesso tempo
    collegate il cavo SCART
    in modo da ricevere i
    segnali audio in
    ingresso.

    Cavo Componente
    (reperibile in
    commercio)

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Cavo SCART
    (reperibile in commercio)

    Cavo SCART
    (reperibile in
    commercio)

    Lettore DVD

    AV 2 (INPUT 1/DECODER)

    AV 1 (RGB) - TV
    COMPONENT
    VIDEO OUT
    Y
    IN PUT 3

    COAXIAL

    AC IN
    PB

    PR
    OPTICAL
    DIGITAL
    AUDIO OUT

    NOTA
    • Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo
    chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
    menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
    Vedere a pagina 55.
    • Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di
    istruzioni del lettore DVD.

    R AUDIO L

    VIDEO
    OUT PUT

    S-VIDEO

    IN
    CONTROL

    DVR-920H/930H

    Visualizzazione di immagini DVD

    Per vedere le immagini di un DVD premete il tasto INPUT 2 del
    telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale
    in modo da selezionare INGRESSO2.

    HDMI OUT

    Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario:
    • Vedere la sezione “Commutazione all’uscita SCART” (pagina
    64) e in “Uscita SCART” del menu Setup selezionare “Fissato
    su DTV”.
    • Dal registratore DVD (DVR) selezionare la sorgente
    d’ingresso video/audio che corrisponde al terminale
    d’ingresso esterno cui è collegato il ricevitore multimediale.
    Per quanto riguarda questo metodo consultate il manuale
    d’istruzioni del registratore.
    • Dal Ricevitore multimediale selezionate la sorgente
    d’ingresso in funzione del terminale cui è collegata l’uscita
    del registratore DVD (DVR); nel caso dello schema di
    collegamento mostrato sopra selezionate INGRESSO 2.
    Una volta completati i collegamenti e le impostazioni indicate
    sopra potete avviare la riproduzione differita con il registratore
    DVD (DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio
    schermo o Immagine nell’immagine per visualizzare le
    immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una
    sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra
    mostrato) cui l’uscita del registratore è collegata.

    NOTA
    • Alcuni registratori DVD (DVR) potrebbero non essere
    compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
    al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
    • Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
    collegamento e d’impostazione consultate il manuale
    d’istruzioni del registratore DVD (DVR).

    63
    It



  • Page 64

    PDP506XDE_Ita.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Commutazione all’uscita SCART
    I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
    INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale
    visualizzazione delle immagini. È tuttavia possibile modificare
    l’impostazione in modo che i segnali DTV siano sempre posti in
    uscita a prescindere dall’attuale visualizzazione delle
    immagini.

    1
    2
    3
    4

    Premete HOME MENU.
    Selezionate "Setup" ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate "Uscita SCART" ( /

    e poi ENTER).

    Selezionate il parametro desiderato ( /

    e poi ENTER).

    Utilizzo di una consolle per giochi e
    visualizzazione di immagini provenienti
    da una videocamera
    Collegamento di una consolle per giochi o di
    una videocamera
    Per il collegamento di una consolle per giochi, di una
    videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del
    terminale INPUT 5.

    Ricevitore multimediale (vista frontale)

    Uscita SCART
    Automatico

    PHONES
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    EJECT

    INPUT 5

    L AUDIO R
    PC

    ANALOG RGB
    PC

    Fissato su DTV

    Opzione

    Descrizione

    Automatico

    Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
    dalla sorgente d’ingresso selezionata.

    Fissato su DTV

    Pone sempre in uscita i segnali DTV.

    Cavi video composito
    (reperibile in commercio)
    Cavo S-Video
    (reperibile in commercio)

    5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu.
    NOTA
    • Sull’impostazione appena mostrata assumono priorità le
    seguenti operazioni:
    • Preimpostazione di un programma DTV da registrare
    • Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 62)

    Consolle per giochi/Videocamera

    Visualizzazione delle immagini provenienti da
    una consolle per giochi o da una videocamera
    Per visualizzare le immagini provenienti da una consolle per
    giochi o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del
    telecomando oppure il tasto INPUT del ricevitore multimediale
    sino a selezionare INGRESSO5.

    NOTA
    • Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali
    INPUT 5 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
    • Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno
    effettivamente utilizzati.
    • I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti
    d’ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si
    pongono in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo
    stesso tipo di segnale a prescindere dalla selezione di INPUT
    5 o di PC.

    64
    It



  • Page 65

    PDP506XDE_Ita.book Page 65 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Utilizzo di unità audio esterne

    Collegamento del personal computer

    Collegamento di un’unità audio

    Il personal computer deve essere collegato ai terminali PC.

    NOTA
    • I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard
    DDC2B.

    Se si collegano delle unità esterne, quali ad esempio un
    ricevitore AV od un subwoofer, il sistema è in grado di produrre
    un suono ancora più potente.

    Italiano

    Visualizzazione di immagini provenienti
    da un personal computer

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)

    Ricevitore multimediale (vista frontale)

    PHONES

    L
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    EJECT

    INPUT 5

    IN
    NT(DIGITAL)

    L AUDIO R
    PC

    ANALOG RGB
    PC

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 3

    Personal computer

    Visualizzazione di immagini provenienti da un
    personal computer
    Per visualizzare le immagini provenienti da un personal
    computer, premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto
    INPUT del ricevitore multimediale sino a selezionare “PC”.
    Una volta collegato il personal computer, ne viene
    automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale di ingresso.
    Qualora le immagini provenienti dal personal computer non
    appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare
    il menu Setup automatico. Vi preghiamo di vedere a pagina 54.

    NOTA
    • I terminali PC non possono essere utilizzati per le unità
    audiovisive.
    • I terminali AUDIO INPUT 5 sono condivisi dalle sorgenti
    d'ingresso INPUT 5 e PC. Quando a questi terminali si pongono
    in ingresso i segnali audio, il sistema seleziona lo stesso tipo di
    segnale a prescindere dalla selezione di INPUT 5 o di PC.

    Tabella di compatibilità con i computer
    720 x 400

    70 Hz

    640 x 480

    60 Hz

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Cavo ottico digitale
    (reperibile in commercio)

    Cavo RGB
    (reperibile in
    commercio)

    Cavo audio
    (reperibile in commercio)

    Risoluzione Frequenza

    HDMI

    Note

    Questo
    collegamento
    non è necessario
    in caso di utilizzo
    di un
    amplificatore AV
    già provvisto della
    funzione
    surround
    subwoofer.

    Ricevitore AV

    Subwoofer
    NOTA
    • Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di
    istruzioni dell’unità audio da collegare.
    • I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente
    visualizzati sono sempre posti in uscita dai terminali AUDIO
    OUTPUT.
    • L’audio che accompagna le immagini mostrate sul display è
    sempre riprodotto al terminale SUBWOOFER OUTPUT.
    • Nella modalità DTV, non viene prodotto alcun segnale se
    protetto contro l’eventuale copia.
    • Selezionando “Sub” in “Uscita cuffia” (pagina 37) e quindi
    collegando le cuffie, l’audio proveniente dal subwoofer viene
    silenziato.

    72 Hz
    75 Hz
    800 x 600

    56 Hz
    60 Hz
    72 Hz
    75 Hz

    1024 x 768

    60 Hz
    70 Hz
    75 Hz

    1280 x 768

    56 Hz
    60 Hz
    70 Hz

    65
    It



  • Page 66

    PDP506XDE_Ita.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    13

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    Collegamento dei cavi di controllo
    Collegate i cavi di controllo tra il ricevitore multimediale e le
    altre unità PIONEER provviste del logo t. In tal modo è
    possibile gestire le suddette unità utilizzando i rispettivi
    telecomandi puntandoli in direzione del sensore situato sullo
    schermo al plasma.
    Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
    sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano
    di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi
    telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate
    quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato
    sullo schermo al plasma.

    Utilizzo di schede di memoria (funzione
    Home Gallery)
    Questo sistema può visualizzare immagini JPEG catturate con
    una fotocamera digitale e memorizzate in una scheda di
    memoria.
    Visualizzazione delle immagini
    Fotocamer
    a digitale

    NOTA
    • Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il
    sistema sia spento.
    • Prima di collegare i cavi di controllo, completate le
    connessioni di tutte le unità.

    Informazioni sulla capacità SR+
    Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del
    ricevitore multimediale supporta la capacità SR+, la quale
    consente di eseguire da un Ricevitore AV di PIONEER
    operazioni associate. La capacità SR+ offre funzioni quali la
    commutazione di ingresso in associazione e la modalità di
    visualizzazione DSP surround. Per ulteriori informazioni vi
    preghiamo di consultare il manuale di istruzioni del ricevitore
    AV PIONEER compatibile con la capacità SR+.

    NOTA
    • Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del
    sistema viene momentaneamente ridotto al minimo.

    Ricevitore multimediale (vista posteriore)
    IN

    OUT

    Scheda di memoria con
    adattatore PC CARD

    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Schede di memoria utilizzabili
    Questo sistema può leggere i dati memorizzati nelle schede di
    memoria conformi allo standard PCMCIA Tipo II e formattate
    secondo lo standard FAT12, FAT16, FAT32 o VFAT.

    Tipi di file utilizzabili
    Questo sistema può leggere solamente i file in formato JPEG
    che soddisfano le seguenti condizioni:
    • Estensione di file JPG oppure JPEG.
    • JPEG in formato 4:2:2 o 4:2:0
    • Risoluzione di immagine inferiore a 2400 pixel orizzontali e a
    1800 pixel verticali.
    • Risoluzione di immagine superiore a 160 pixel orizzontali e a
    120 pixel verticali.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    NOTA

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    CONTROL
    IN

    IN

    OUT

    OUT

    CONTROL

    CONTROL
    IN

    OUT

    CONTROL
    IN

    OUT

    I cavi di controllo (reperibili in
    commercio) sono del tipo monofonico
    con mini spinotto (senza resistenza).
    66
    It

    • Con questo sistema potrebbe non essere possibile
    visualizzare le immagini memorizzate in una scheda di
    memoria a seconda della scheda o dall’adattatore PC CARD
    utilizzato.
    • Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le
    immagini modificate con un personal computer o con altre
    unità.



  • Page 67

    PDP506XDE_Ita.book Page 67 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    superiore rivolta verso l’alto, inseritela nell’apposito
    Alloggio per PC CARD.
    • Inserite la scheda di memoria a fondo.
    • Se si inserisce scheda di memoria mentre il sistema è
    acceso, appare la schermata Home Gallery iniziale.

    STANDBY

    Se si inserisce una scheda di memoria mentre il sistema è
    acceso, appare automaticamente la schermata di seguito
    mostrata.
    TV/DTV

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    P
    ENTER
    SELECT

    Lato frontale del ricevitore multimediale
    (con lo sportello frontale aperto)
    ON

    Apertura della schermata iniziale di Home Gallery
    Italiano

    Inserimento della scheda di memoria
    1 Aprite lo sportello frontale del ricevitore multimediale.
    2 Mantenendo la scheda di memoria con la superficie

    13

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL
    PC CARD

    EJECT

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    Home Gallery

    Superficie superiore

    Selezione cartella
    MEMORY_CARD
    1/2
    IMAGE

    Scheda di memoria inserita
    nell’adattatore PC CARD

    IMG_22~1.JPG

    3 Richiudete lo sportello frontale del ricevitore multimediale.
    Selezionare

    Rimozione della scheda di memoria
    Per rimuovere la scheda di memoria, innanzi tutto uscite dalla
    relativa schermata e quindi premete il tasto di espulsione della
    PC CARD. La scheda di memoria fuoriesce così
    dall’apparecchio.
    ON

    STANDBY

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL
    PC CARD

    EJECT

    HOMEMENU Fine

    Per aprire la schermata iniziale di Home Gallery
    dall’Home Menu:
    Se nell’alloggio per PC CARD è già inserita una scheda di
    memoria, dall’Home Menu aprite la schermata iniziale di
    Home Gallery.
    1 Premete HOME MENU.
    2 Selezionate “Home Gallery” ( / e poi ENTER).
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    Selezione di una cartella
    La schermata iniziale di Home Gallery mostra le cartelle
    memorizzate nella scheda di memoria. Dipendentemente dal
    contenuto delle cartelle, appaiono tipi diversi di icone.


    Indica una cartella che a sua volta contiene un’altra
    cartella.



    Indica una cartella che contiene una o più immagini.



    Indica una cartella che non contiene alcuna
    immagine.



    Indica un’immagine memorizzata nella directory
    principale.

    NOTA
    • Prima di rimuovere la scheda di memoria, accertatevi di
    essere usciti dalla schermata Home Gallery. La rimozione
    della scheda di memoria mentre la schermata Home Gallery
    è ancora visualizzata, può comportare il danneggiamento
    dei dati in essa memorizzati.
    • Non inserite né rimuovete la scheda di memoria dall’alloggio
    per PC CARD subito dopo avere acceso o spento il sistema.
    In tal caso, infatti, la scheda di memoria si potrebbe
    danneggiare.

    Per selezionare la cartella desiderata, / e quindi ENTER.
    Appaiono così sullo schermo le miniature delle immagini
    contenute nella cartella selezionata.
    67
    It



  • Page 68

    PDP506XDE_Ita.book Page 68 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Apertura della schermata delle miniature
    Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home
    Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato.

    2
    Home Gallery

    1

    3

    Miniatura

    4
    1/25

    Apertura della schermata standard a singola
    immagine
    Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete /
    e / sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi
    premete ENTER. La schermata delle miniature scompare,
    lasciando visualizzata solamente l’immagine selezionata.

    Inform. immagine
    011.JPG

    Home Gallery
    011. JPG

    018. JPG

    048. JPG

    059. JPG

    084. JPG

    DSC00086. JPG

    DSC00087. JPG

    DSC00088. JPG

    Inform. immagine
    IMG_0011.JPG
    2272 X 1704
    2003. 01. 01

    Diapositive
    Inizio
    Setup

    Visualizzare un' immagine

    Immagine

    Grande schermo
    Ridurre
    DSC00089. JPG

    DSC00090. JPG

    DSC00091. JPG

    DSC00092. JPG

    Ingrandire

    Selezionare
    Rotazione
    RETURN

    Ritornare
    DSC00093.JPG

    HOMEMENU Uscita

    DSC00092. JPG

    DSC00094.JPG

    Selezionare

    DSC00095. JPG
    RETURN

    5






    Nome del file
    Cursore di selezione dell’immagine
    Appare nel caso di immagini non leggibili.
    Numero totale di immagini presenti nella cartella
    Appare quando la cartella contiene più di 16 immagini.

    Premete / in modo da fare scorrere lungo lo schermo.
    Per selezionare un’immagine, muovete il cursore premendo
    / e / . Nell’angolo superiore sinistro dello schermo
    appaiono così le informazioni relative all’immagine
    selezionata.

    1
    3

    Mentre è visualizzata questo schermata, con i tasti riportati di
    seguito potete eseguire varie operazioni:
    / e / :
    fanno scorrere l’immagine scoprendola qualora essa non
    risulti completamente visualizzata.

    ROSSO:
    visualizza l’immagine a grande schermo. Per uscire dalla
    visualizzazione a grande schermo, premete RETURN.

    VERDE:

    2
    Home Gallery

    Ritornare

    HOMEMENU Uscita

    Miniatura

    1/3

    Inform. immagine
    DSC00241.JPG
    640 X 480
    2003. 01. 01
    DSC00241. JPG

    DSC00288. JPG

    DSC00291. JPG

    ingrandisce l’immagine visualizzata (qualora l’immagine
    stessa lo consenta).

    GIALLO:
    riduce l’immagine visualizzata (qualora sia stata
    precedentemente ingrandita con il tasto VERDE).

    Diapositive
    Inizio
    Setup
    Immagine

    Selezionare

    RETURN

    Ritornare

    BLU:
    ruota in senso orario l’immagine visualizzata. Ad ogni
    pressione del tasto l’immagine ruota nella sequenza: 90º, 180º
    e 270º.

    HOMEMENU Uscita

    ➀ Nome del file
    ➁ Numero di pixel (orizzontali x verticali)
    ➂ Data di memorizzazione
    Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME
    MENU.

    68
    It

    HOME MENU:
    chiude la funzione Home Gallery.

    NOTA
    • Evitate di lasciare la stessa immagine visualizzata per lungo
    tempo. Essa potrebbe infatti “imprimersi” nello schermo,
    dando quindi luogo ad un’immagine residua.
    • Le immagini di dimensioni inferiori a 1024 x 768 pixel
    vengono visualizzate con un contorno vuoto.
    • A seconda delle loro dimensioni, potrebbe non essere
    possibile ingrandire o ridurre le immagini.



  • Page 69

    PDP506XDE_Ita.book Page 69 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Regolazione della qualità delle immagini

    Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete VERDE
    in modo da aprire la schermata di impostazione della funzione
    Diapositive per la visualizzazione delle immagini in sequenza.

    Durante la visualizzazione della schermata delle miniature
    premete GIALLO. Appare così la schermata di regolazione
    dell’immagine sorgente PC. Per la successiva procedura vi
    preghiamo di vedere a pagina 33.

    1 Selezionate “Modalità display” ( / ).
    2 Selezionate “Normale” oppure “Tutto schermo” ( / ).
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    • Se si seleziona l’opzione “Tutto schermo”, le immagini
    appaiono visualizzate a grande schermo.
    Selezionate “Ordine di riproduzione” ( / ).
    Selezionate “Ordine per nome” oppure “Casuale” ( / ).
    Selezionate “Numero ripetiz. riproduzione” ( / ).
    Selezionate “Ripetiz. unica” oppure “Sezione del
    montaggio” ( / ).
    • Se si seleziona l’opzione “Sezione del montaggio”, la visualizzazione
    per diapositive viene ripetuta sino alla pressione di RETURN.
    Selezionate “Modalitá di riproduzione” ( / ).
    Selezionate “Automatico” oppure “Manuale” ( / ).
    • Se si seleziona “Automatico”, le immagini cambiano
    automaticamente in successione secondo l’intervallo di
    tempo specificato.
    • Se si seleziona “Manuale”, al contrario le immagini
    cambiano solo alla pressione di P +/P –.
    Impostazione diapositive

    Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione
    Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare
    gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: una
    “set-top box” (STB), un lettore DVD, un registratore DVD (DVR)
    od un videoregistratore.
    Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare
    il telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio
    che si desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio,
    quindi, premete il tasto SELECT del telecomando in modo da
    selezionare una modalità ad esso appropriata; le possibili
    selezioni sono TV, STB, DVD/DVR e VCR. I corrispondenti
    indicatori di modalità del telecomando mostrano la modalità
    attualmente selezionata.
    TV/DTV

    P

    Modalità display

    Normale

    Tutto schermo

    Ordine di riproduzione

    Ordine per nome

    Casuale

    Numero ripetiz. riproduzione

    Ripetiz. unica

    Sezione del montaggio

    Modalità di riproduzione

    Automatico

    Manuale

    Interv.(sec)

    3

    5

    10

    20

    30

    60

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Preimpostazione del codice del costruttore

    1 Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da
    90

    9 Se al passo 8 avete selezionato “Automatico”, premete / sino a

    10

    Italiano

    Apertura della schermata di impostazione della visualizzazione diapositive

    selezionare “Interv.(sec)” e quindi / in modo da selezionare la
    durata di visualizzazione desiderata per ogni singola immagine.
    • È possibile selezionare 3 secondi, 5 secondi, 10 secondi,
    20 secondi, 30 secondi, 60 secondi o 90 secondi.
    Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il
    tasto ROSSO.
    • Per ripristinare la schermata delle miniature, premete RETURN.
    • Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.

    Avvio della visualizzazione per diapositive
    Dopo avere completato l’impostazione della funzione
    Diapositive, ne potete avviare la visualizzazione in modo da
    vedere le immagini in sequenza.
    1 Per avviare la visualizzazione delle diapositive. premete il
    tasto ROSSO quando appare la schermata Impostazione
    diapositive oppure una schermata di miniature.
    • Se si seleziona “Automatico” in corrispondenza di “Modalità di
    riproduzione”, le immagini cambiano automaticamente in
    successione secondo l’intervallo di tempo specificato.
    • Se si seleziona “Manuale” in corrispondenza di “Modalità di
    riproduzione”, il cambio delle immagini si esegue premendo P +/P –.
    • Lo scorrimento automatico delle immagini può essere
    arrestato e sospeso per circa 90 secondi premendo il tasto d.

    selezionare la modalità STB, DVD/DVR o VCR in funzione
    dell’apparecchio da controllare.

    2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
    corrispondente alla modalità precedentemente
    selezionata, mentre mantenete premuto il tasto SELECT
    del telecomando premete altresì il tasto 1.
    • Il corrispondente indicatore di modalità inizia a
    lampeggiare.

    3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a 3 cifre del
    costruttore.
    • Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco
    dei codici dei costruttori fornito a pagina 70.
    • L’indicatore di modalità si accende per circa un
    secondo e quindi si spegne; la preselezione del codice
    del costruttore è così completata.
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    2 Se desiderate uscire dalla funzione Diapositive, premete RETURN

    in modo da ripristinare la schermata delle miniature oppure HOME
    MENU in modo da uscire dalla funzione Home Gallery.

    NOTA
    • Se si seleziona “Casuale” in corrispondenza di “Ordine di
    riproduzione”, anche premendo P – non si ottiene il cambio
    manuale delle immagini.

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    69
    It



  • Page 70

    PDP506XDE_Ita.book Page 70 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    13

    Visualizzazione attraverso unità esterne
    DVR

    NOTA
    • Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto
    mentre l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di
    preselezione del codice si annulla.
    • L’inserimento di un codice che non appare nell’elenco
    determina il lampeggiamento rapido dell’indicatore per
    circa un secondo e quindi il ripristino della normale
    velocità di lampeggiamento.
    • Per uscire dalla procedura di preselezione del codice
    mentre l’indicatore lampeggia premete nuovamente il
    tasto SELECT del telecomando.
    • I codici del costruttore predefiniti in fabbrica per le
    modalità STB, DVD/DVR e VCR sono rispettivamente
    “000”, “100” e “500”.

    Codice dei costruttori
    NOTA
    • Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero
    non essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il
    telecomando fornito in dotazione al sistema.
    STB

    PHILIPS 1

    205

    PHILIPS 2

    206

    SHARP

    207

    SONY

    208

    TOSHIBA

    VCR
    500

    PIONEER 1 (valore predifinito)

    501

    PIONEER 2

    502

    AIWA 1

    503

    AIWA 2

    504

    AKAI 1

    505

    AKAI 2

    506

    AKAI 3

    507

    DAEWOO

    508

    GRUNDIG 1

    509

    GRUNDIG 2

    510

    GRUNDIG 3

    PIONEER 1 (valore predifinito)

    511

    GRUNDIG 4

    001

    PIONEER 2

    512

    HITACHI 1

    002

    CANAL SATELLITE

    513

    HITACHI 2

    003

    HUMAX

    514

    HITACHI 3

    004

    PACE 1

    515

    JVC 1

    005

    PACE 2

    516

    JVC 2

    006

    QUALI-TV

    517

    JVC 3

    SKY DIGITAL

    518

    JVC 4

    519

    JVC 5

    520

    LOEWE 1

    521

    LOEWE 2

    522

    MATSUI

    DVD
    100

    PIONEER 1 (valore predifinito)

    101

    PIONEER 2

    102

    AKAI

    103

    DENON

    104

    HITACHI

    105

    JVC

    106

    KENWOOD 1

    107

    KENWOOD 2

    108

    PANASONIC 1

    109

    PANASONIC 2

    110

    PHILIPS 1

    111

    PHILIPS 2

    112
    113

    SAMSUNG
    SHARP

    114

    SONY 1

    115

    SONY 2

    116
    117

    SONY 3
    THOMSON

    118

    TOSHIBA

    119

    YAMAHA

    DVR

    It

    PANASONIC

    204

    000

    007

    70

    203

    523

    ORION

    524

    PANASONIC 1

    525

    PANASONIC 2

    526

    PHILIPS 1

    527

    PHILIPS 2

    528

    PHILIPS 3

    529

    SANYO

    530

    SAMSUNG 1

    531

    SAMSUNG 2

    532

    SAMSUNG 3

    533

    SAMSUNG 4

    534

    SHARP

    535

    SONY 1

    536

    SONY 2

    537

    SONY 3

    538

    SONY 4

    539

    SONY 5

    540

    SONY 6

    541

    SONY 7

    200

    PIONEER 1

    542

    THOMSON

    201

    PIONEER 2

    543

    TOSHIBA

    202

    PIONEER 3



  • Page 71

    PDP506XDE_Ita.book Page 71 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Tasti di controllo STB (set - top box)

    1

    2

    3

    1 0–9

    4

    Tasti numerici

    INPUT

    1

    1

    2

    2 P +/P –

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    Sintonizzano sul canale successivo o precedente.

    3 RETURN
    Premendolo mentre è visualizzato lo schermo del menu
    delle stazioni si ripristina lo schermo immediatamente
    precedente.

    INFO

    6

    INPUT 5

    TV/DTV

    2

    Attiva la funzione selezionata.
    / / /
    Selezionano le varie voci dello schermo del menu delle
    stazioni oppure lo schermo della guida alle stazioni.
    Determina l’uscita dallo schermo del menu delle stazioni
    oppure dallo schermo della guida alle stazioni.

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    4
    5

    4 ENTER

    5 EXIT
    P

    SELECT

    3

    Italiano

    Nella modalità STB i tasti del telecomando operano come
    segue:

    6 INFO

    7
    8

    7 SOURCE a
    Attiva o disattiva la “set-top box”.

    8 MENU
    Visualizza lo schermo del menu delle stazioni.

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    DISC
    NAVI

    Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente
    sintonizzata.

    DVD

    9 GUIDE

    9

    Visualizza lo schermo della guida alle stazioni.

    HDD

    71
    It



  • Page 72

    PDP506XDE_Ita.book Page 72 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    13

    Visualizzazione attraverso unità esterne
    Tasti di controllo DVD/DVR
    Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano
    come segue:
    1

    2

    3

    1 0–9

    4

    Tasti numerici

    INPUT

    1

    2 P +/P – (solamente per il registratore DVD)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
    registratore DVD (DVR).

    3 RETURN
    Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD si
    ripristina lo schermo immediatamente precedente.

    4 ENTER

    INFO

    Attiva la funzione selezionata.
    / / /
    Seleziona le voci dello schermo MENU DVD.

    INPUT 5

    5 F (PAUSE/STILL)

    TV/DTV

    2

    Mette in pausa il sistema e blocca le immagini.

    6 ● (REC) (solamente per il registratore DVD)

    P

    Avvia la registrazione.

    7 T (CHAPTER SEARCH)
    SELECT

    3

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    4

    10
    11

    EPG

    5
    6

    DVD TOP MENU / GUIDE

    8 U (CHAPTER SEARCH)
    Ad ogni pressione si avanza al punto di inizio del capitolo
    successivo.

    9 DISC NAVI (solamente per il registratore DVD)

    ENTER
    EXIT

    Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
    precedente.

    12
    13
    14

    Visualizza lo schermo Navigazione disco dal quale è
    possibile scorrere lungo il contenuto del disco stesso.

    10 SOURCE a
    Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD
    (DVR).

    11 MENU
    Visualizza il menu DVD.

    7
    8
    9

    15
    16
    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    17
    18

    12 DVD TOP MENU
    Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.

    13 ■ (STOP)
    Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni lettori
    lettore DVD o registratori DVD (DVR) la doppia pressione del
    tasto può determinare l’apertura del vassoio del disco.

    14 I (PLAY)
    Avvia la riproduzione.

    15 V (SCAN)
    Esegue l’avanzamento rapido.

    16 S (SCAN)
    Esegue la riproduzione all’indietro.

    17 HDD (solamente per il registratore DVD)
    Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
    riproduzione o la registrazione.

    18 DVD (solamente per il registratore DVD)
    Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
    registrazione.

    6, 13 REC STOP (solamente per il registratore DVD)

    Premendo ● e al contempo ■ la registrazione
    s'interrompe. Questa funzione è valida esclusivamente
    con i registratori DVD (DVR) di Pioneer e Sony.

    NOTA
    72
    It

    • Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore
    DVD e il registratore DVD (DVR).



  • Page 73

    PDP506XDE_Ita.book Page 73 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Visualizzazione attraverso unità esterne

    13

    Tasti di controllo VCR

    1

    2

    3

    1 0–9

    4

    Tasti numerici

    INPUT

    1

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    Italiano

    Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come
    segue:

    2 P +/P –
    Selezionano i canali del sintonizzatore TV del
    videoregistratore.

    3 F (PAUSE/STILL)
    Mette in pausa il sistema e congela le immagini.

    4 E (REC)

    INFO

    Avvia la registrazione.

    5 SOURCE a

    INPUT 5

    Accende o spegne il videoregistratore.

    6 H (STOP)

    TV/DTV

    Interrompe il trascinamento del nastro.

    2

    7 I (PLAY)

    P

    Avvia la riproduzione.
    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    8 V (FF)

    5

    9 S (REW)

    HOME MENU

    RETURN

    Esegue l’avanzamento rapido del nastro consentendo la
    ricerca delle immagini.
    Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca
    delle immagini.

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG

    3
    4

    DVD TOP MENU / GUIDE

    6
    7
    8
    9

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    73
    It



  • Page 74

    PDP506XDE_Ita.book Page 74 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    14

    Utilizzo delle funzioni Televideo
    Utilizzo delle funzioni Televideo
    Cos’è il Televideo?

    Utilizzo di base di Televideo

    Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
    intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
    appositamente equipaggiati. Questo sistema con schermo al
    plasma riceve le trasmissioni Televideo attraverso le reti
    televisive, decodificandole in formato grafico per la loro
    corretta visualizzazione. Tra i molti servizi a disposizione, vi
    sono i notiziari, le notizie metereologiche e sportive, le
    informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.

    NOTA
    • Prima di utilizzare il telecomando, con il tasto SELECT è
    necessario selezionare la modalità TV. Consultate e al
    riguardo la sezione “Controllo di altri apparecchi con il
    telecomando in dotazione” a pagina 69.

    Attivazione e disattivazione di Televideo
    1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    2

    7

    8

    9

    3

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    ingresso che sia in grado di fornire un programma
    Televideo.
    Premete m in modo da visualizzare la trasmissione
    Televideo (a pieno schermo).
    Premete nuovamente m in modo da visualizzare la
    trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo
    mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
    • Ogni qualvolta si preme il tasto m, lo schermo si
    modifica secondo quanto illustrato a sinistra.
    • Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale
    Televideo, appare il messaggio “Non è possibile
    visualizzare il Televideo.”.

    Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo
    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei
    tasti del telecomando di seguito descritti.

    Colore (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
    Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del
    telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo
    o blocco di pagine visualizzate tra parentesi sul fondo dello
    schermo.
    0 – 9:
    Selezionare direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando
    0 – 9.
    w/x:
    Questi tasti selezionano la pagina precedente o successiva.
    v:
    Ogni qualvolta si preme il tasto v, l’immagine Televideo si
    modifica nel seguente modo.

    Tutto schermo
    Metà superiore
    Metà inferiore

    Televideo

    Televideo

    k:
    Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste
    quali, ad esempio, le risposte ad un quiz.
    • Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il
    tasto k.
    :
    Premete il tasto
    per interrompere l’aggiornamento delle
    pagine Televideo.
    • Premendo nuovamente lo stesso tasto
    , si libera la
    modalità di blocco.
    l:
    Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
    FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.

    NOTA
    • Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
    visualizzazione nella modalità a singolo schermo.
    74
    It



  • Page 75

    PDP506XDE_Ita.book Page 75 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Utilizzo delle funzioni Televideo

    14
    Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli

    È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a
    mano che esse vengono trasmesse.

    Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
    trasmissione.

    Schermo delle sottopagine

    1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo.

    203

    TEXT

    203

    01:44:37

    • Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate
    dalla stazione di trasmissione.

    Italiano

    Visualizzazione delle sottopagine

    2 Premete nuovamente [ per accedere alla successiva
    schermata di sottotitoli disponibile.

    P-

    P+
    01

    Life
    02 03

    Promis
    04

    1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
    • Se si apre una pagina che a sua volta contiene
    sottopagine, queste vengono automaticamente
    visualizzate in sequenza.

    2 Per annullare la funzione di cambio automatico di
    sottopagina, premete i tasti / .
    • Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine
    premendo i tasti / .

    NOTA
    • La pressione dei tasti w/x determina il cambio della
    pagina e la scomparsa dello schermo delle sottopagine.
    • Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendolo
    si determina altresì l’arresto del cambio automatico di
    sottopagina.

    Visualizzazione della panoramica TOP
    Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
    panoramica dei relativi testi TOP.

    Schermo della panoramica TOP
    Panoramica TOP
    Blocco pagine
    Gruppi di pagine
    TV PROGRAMS
    COLOR BAR
    WEATHER
    NEWS
    MOVIE
    LOCAL
    Programmi sportivi
    BLOCK 1
    BLOCK 2
    BLOCK 3

    FOOT BALL
    BASKETBALL
    TENNIS
    SKI
    JUDO
    SWIM
    GROUP 1
    GROUP 2
    GROUP 3
    GROUP 4

    1 Premete m in modo da visualizzare Televideo.
    2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete l in
    modo da visualizzare la panoramica TOP.

    3 Premete / e / sino a selezionare i blocchi o i gruppi
    di pagine desiderati e quindi premete ENTER.

    NOTA
    • Quando è visualizzato lo schermo della panoramica TOP,
    risultano essere disponibili solamente i tasti i +/i –,
    g, e, e a.

    75
    It



  • Page 76

    PDP506XDE_Ita.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    15

    Appendice
    Appendice
    Risoluzione dei problemi
    Problema

    Possibile soluzione

    • L’alimentazione non e collegata.
    • Il sistema non si accende.

    • Accertatevi che lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale siano correttamente collegati. (Vedere a
    pagina 18.)
    • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 19.)
    • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere le pagine 23 e 24.)
    • Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 – 9 del telecomando. (Vedere a pagina 23.)
    • Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da 0 – 9.

    • Sul schermo appaiono alternatamene
    rettangoli blu e rossi.

    • Controllate che il cavo di sistema non sia scollegato o solo parzialmente collegato. (Vedere a pagina 18.)

    • È impossibile gestire il sistema.

    • Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti.
    In tal caso spegnete lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale e quindi riaccendeteli, oppure
    scollegatene i cavi di alimentazione e ricollegateli dopo 1 o 2 minuti.

    • Il telecomando non funziona.

    • L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto SELECT del telecomando in modo da selezionare
    la modalità TV.
    • Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 22.)
    • Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 22.)
    • Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma.
    (Vedere a pagina 22.)
    • State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
    • Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?

    • Non si hanno né immagini né suono.

    • Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video mentre al contrario
    desiderate guardare un canale TV. (Vedere a pagina 24.)
    • Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedere a pagina 31.)
    • Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedere a pagina 58.)
    • Verificate il corretto collegamento del cavo dell'antenna. (Vedere a pagina 21.)
    • Verificate il corretto collegamento del cavo all'altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 60 a 66.)

    • Le immagini non vengono visualizzate.

    • Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Consultate le pagine da 60 a 66.)
    • È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere a pagina 65.)
    • L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 55.)

    • L’audio è riprodotto ma non viene
    visualizzata l’immagine.

    • Controllate se è stata selezionata la funzione “Immagine disattivata” per il risparmio energetico. Se questa
    opzione è selezionata, lo schermo è disattivato e viene riprodotto solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione
    dello schermo, premete qualsiasi tasto ad eccezione di i +/i – e e (Vedere a pagina 38.).

    • Appaiono le immagini ma non si sente
    l’audio.

    • Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 25.)
    • Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 25.)
    • Verificate che al terminale di uscita PHONES non siano collegate le cuffie. (Vedere a pagina 14.)
    • In caso di utilizzo delle sorgenti di ingresso INPUT 4 o PC, verificate che sia collegato anche il terminale
    audio. (Vi preghiamo di vedere a pagina 65.)

    • Il suono è invertito tra destra e sinistra.
    • Il suono viene emesso da un solo
    altoparlante.

    • Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati.
    (Vedere le pagine 13 e 20.)
    • Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 36.)

    • L’immagine si presenta tagliata.

    • La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 54.)
    • Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere alle pagine da 56 a 57.)

    • Appaiono colori anomali, i colori sono
    • Regolate le tonalità dell’immagine. (Consultate le pagine da 33 a 36.)
    deboli o scuri oppure non sono allineati. • L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti
    apparire scure.
    • Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere le pagine 31 e 55.)
    • Il sistema si spegne improvvisamente.

    • La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi corpo che ostruisca le aperture di
    ventilazione, ovvero pulitele. (Vedere a pagina 16.)
    • Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 38.)
    • Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedere a pagina 58.)

    • Rumori del pannello

    • I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
    vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.

    Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.

    76
    It

    Codice

    Messaggio

    Controllo

    SD04

    Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
    troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP.

    Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia
    eccessivamente elevata.

    SD05

    Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di
    protezione interna. Si è verificato un corto circuito nel
    cavo del diffusore?

    Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti.

    SD11

    Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna
    troppo elevata. Controllate la temperatura attorno al
    ricevitore multimediale.

    Controllate che la temperatura ambiente del ricevitore multimediale non sia
    eccessivamente elevata.



  • Page 77

    PDP506XDE_Ita.book Page 77 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Appendice

    15

    Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
    Italiano

    (Vista frontale)
    N. contatto

    Denominazione del segnale

    N. contatto

    Denominazione del segnale

    1

    R

    9

    +5V

    2

    G

    10

    GND (terra)

    3

    B

    11

    Non collegato

    4

    Non collegato

    12

    SDA

    5

    Non collegato

    13

    HD

    6

    GND (terra)

    14

    VD

    7

    GND (terra)

    15

    SCL

    8

    GND (terra)

    Assegnazione dei contatti della presa SCART
    Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video.

    SCART (INPUT 1)
    1. Uscita audio di destra
    2. Ingresso audio di destra
    3. Uscita audio di sinistra
    4. Terra comune per l’audio
    5. Terra per il blu
    6. Ingresso audio di sinistra
    7. Ingresso del blu

    8. Controllo Audio-video
    9. Terra per il verde
    10. Non utilizzato
    11. Ingresso del verde
    12. Non utilizzato
    13. Terra per il rosso
    14. Non utilizzato

    15. Ingresso del rosso
    16. Controllo del rosso/verde/blu
    17. Terra per il segnale video
    18. Terra per il controllo del rosso/verde/blu
    19. Uscita video
    20. Ingresso video
    21. Schermatura connettore

    SCART (INPUT 2)
    1. Uscita audio di destra
    2. Ingresso audio di destra
    3. Uscita audio di sinistra
    4. Terra comune per l’audio
    5. Terra
    6. Ingresso audio di sinistra
    7. Non utilizzato

    8. Controllo Audio-video
    9. Terra
    10. Controllo link AV
    11. Non utilizzato
    12. Non utilizzato
    13. Terra
    14. Non utilizzato

    15. Ingresso crominanza S-Video
    16. Non utilizzato
    17. Terra per il segnale video
    18. Terra
    19. Uscita video
    20. Ingresso video/Ingresso S-Video
    21. Schermatura connettore

    SCART (INPUT 3)
    1. Uscita audio di destra
    2. Ingresso audio di destra
    3. Uscita audio di sinistra
    4. Terra comune per l’audio
    5. Terra
    6. Ingresso audio di sinistra
    7. Ingresso del blu

    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.

    15. Ingresso del rosso/ingresso crominanza S-Video
    16. Controllo del rosso/verde/blu
    17. Terra per il segnale video
    18. Terra
    19. Uscita video
    20. Ingresso video/Ingresso S-Video
    21. Schermatura connettore

    Controllo Audio-video
    Terra
    Controllo link AV
    Ingresso del verde
    Non utilizzato
    Terra
    Non utilizzato

    77
    It



  • Page 78

    PDP506XDE_Ita.book Page 78 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Appendice

    15

    Caratteristiche tecniche
    Voce

    Schermo al plasma da 50", modello: PDP-506PE

    Schermo al plasma da 43", modello: PDP-436PE

    Numero di pixel

    1280 × 768 pixel

    1024 × 768 pixel

    Amplificatore audio

    13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)

    13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)

    Sistema surround

    SRS/FOCUS/TruBass

    SRS/FOCUS/TruBass

    Alimentazione

    220–240 V CA, 50/60 Hz, 344 W (0,4 W in standby)

    220–240 V CA, 50/60 Hz, 292 W (0,4W in standby)

    Dimensioni

    1224 (L) × 717 (A) × 92 (P) mm

    1076 (L) × 632 (A) × 92 (P) mm

    Peso

    31,8 kg

    25,8 kg

    Voce

    Ricevitore multimediale modello: PDP-R06XE

    Sistema colore

    Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
    Digitale

    Funzione TV
    (Analogico)

    B/G, D/K, I, L/L’

    Sintonizzatore

    Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J

    VHF/UHF
    CATV

    Funzione TV
    (Digitale)

    Terminali

    PAL/SECAM

    Sistema di ricezione

    Iperbanda, can. S1 – S41

    Preimpostazione automatica canali

    99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico

    STEREO

    NICAM/A2

    Sistema di ricezione

    DVB-T (2K/8K COFDM)

    Sintonizzatore

    VHF Banda III (da170 a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 a 862 MHz)

    VHF/UHF

    Preimpostazione automatica canali

    999 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico

    STEREO

    MPEG livello I/II, Dolby Digital

    Posteriori

    INPUT 1

    SCART (AV in, RGB in, TV out)

    INPUT 2

    SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link *1), Video componente in

    INPUT 3

    SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in*2

    INPUT 4

    HDMI in*2

    Antenna

    75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Analogico)
    75 q tipo Din bande VHF/UHF in (Digitale)
    75 q tipo Din bande VHF/UHF out (Digitale)

    Frontale

    INPUT 5

    S-VIDEO, AV in (l’ingresso audio è condiviso con PC INPUT.)

    PC

    RGB analogico in

    PC CARD

    PCMCIA Tipo II

    Terminale AUDIO OUTPUT

    (posteriore) Uscita AUDIO (Fissa)

    Terminale SUB WOOFER OUTPUT

    (posteriore) Variabile

    Terminale PHONES OUTPUT

    (frontale)

    Terminale DIGITAL OUT
    COMMON INTERFACE

    Da 16 a 32 q (raccomandato)
    Riproduzione audio digitale (ottica)

    (posteriore) Modulo CA

    Alimentazione

    220–240 V CA, 50/60 Hz, 25 W
    (0,7 W in standby: alimentazione aerea disattivata)

    Dimensioni

    420 (L) x 90 (A) x 299 (P) mm

    Peso

    4.3 kg

    *1
    *2

    Commutabile
    Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1.
    HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un'interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio
    sia quelli video.
    HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright
    utilizzanti l'interfaccia Digital Visual (DVI).
    • L'aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

    78
    It



  • Page 79

    PDP506XDE_Ita.book Page 79 Friday, June 17, 2005 4:04 PM

    Appendice

    15

    Marchi di fabbrica

    • Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation.
    FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
    • DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
    • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
    • Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi commerciali di Dolby Laboratories.
    • I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed
    istituzioni stesse.

    Pubblicato da Pioneer Corporation.
    Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
    Tutti i diritti riservati.

    Italiano

    • I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo h® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc.
    • Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc.

    79
    It



  • Page 80

    PDP506XDE_Ita.book Page 80 Friday, June 17, 2005 4:04 PM



  • Page 81

    PDP506XDE_Ned.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    WAARSCHUWING

    Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
    schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
    bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld
    een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze
    blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of
    vocht.

    Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
    brandende kaars) op de apparatuur zetten.

    D3-4-2-1-3_A_Du

    Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG,
    gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij
    92/31/EEG en 93/68/EEG).

    D3-4-2-1-7a_A_Du

    BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE
    VENTILATIE
    Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
    voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
    goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde
    16 voor de minimaal vereiste ruimte.

    WAARSCHUWING
    WAARSCHUWING
    Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de
    eerste maal in het stopcontact steekt.
    De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk
    van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat
    de netspanning in het land waar het apparaat wordt
    gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V
    of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.

    De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat
    zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare
    werking van het apparaat wordt verkregen en
    oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen,
    moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit
    geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
    voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
    gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.

    D3-4-2-1-4_A_Du

    WAARSCHUWING

    LET OP

    Dit toestel moet geaard worden.

    WAARSCHUWING
    Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
    stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen).
    Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
    stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
    opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
    te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
    nooit de aardbeveiliging van de stekker.

    De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
    apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na
    het uitschakelen van het apparaat nog een kleine
    hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het
    stopcontact halen om het apparaat volledig van het
    lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de
    stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
    kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
    stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat
    langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
    vakantie gaat).
    D3-4-2-2-2a_A_Du

    D3-4-2-1-6_A_Du

    Op diverse labels op dit product kunt u de
    volgende symbolen aantreffen. Deze
    attenderen de gebruikers en eventuele
    reparateurs van dit product op mogelijk
    gevaarlijke omstandigheden.

    WAARSCHUWING
    Dit symbool duidt een gevaar of
    onveilige handeling aan die kan leiden
    tot persoonlijk letsel of zaakschade.

    LET OP
    Dit symbool duidt een gevaar of
    onveilige handeling aan die kan leiden
    tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de
    dood.

    STANDBY/ON toets
    STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt
    de stroomvoorziening onderbroken en kan het
    toestel niet gebruikt worden.

    STANDBY/ON indicator
    De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat,
    of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.

    Nederlands

    WAARSCHUWING



  • Page 82

    PDP506XDE_Ned.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    01

    Inhoud
    Inhoud

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
    Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar
    deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
    In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier
    waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.

    01 Belangrijke informatie voor de
    gebruiker
    02 Veiligheidsvoorzorgen
    03 Meegeleverde accessoires

    Identificeren van de hoofdtoestellen .......12
    Plasmascherm ..........................................12
    Media Receiver ..........................................12
    04 Benaming van de onderdelen

    Plasmascherm ..........................................13
    Media Receiver ..........................................14
    Afstandsbediening ....................................15
    05 Voorbereiding

    Installeren van het Plasmascherm ..........16
    Installeren van de Media Receiver ..........16
    Voorkomen dat het Plasmascherm
    omvalt .........................................................17
    De systeemkabel aansluiten ....................18
    Aansluiten van het netsnoer ....................19
    Leggen van de bedrading .........................20
    Aansluiten van een antenne ....................21
    Voorbereiden voor afstandsbediening ....22
    Plaatsen van de batterijen ...................22
    Waarschuwingen betreffende de
    batterijen ...............................................22
    Bereik van de afstandsbediening ........22
    Voorzorgen betreffende de
    afstandsbediening ................................22
    06 TV kijken

    Aan/uit zetten ............................................23
    Kanalen kiezen ..........................................24
    Afstemmen op uw favoriete (analoge)
    kanalen ......................................................25
    Veranderen van het volume en de
    geluidsweergave .......................................25
    Gebruik van de multischerm functies .....27
    Splitsen van het scherm ......................27
    Stilzetten van beelden ..........................28
    07 Menu-instellingen

    Gebruik van het menu ..............................29
    4
    Du

    AV functiemenu’s ................................ 29
    PC functiemenu’s ................................ 29
    Menu-bediening ................................... 29
    08 Basisinstellingen

    Automatisch instellen van TV kanalen ... 30
    Gebruik van de Automatische
    installatie .............................................. 30
    Handmatig instellen van analoge TV
    kanalen ...................................................... 30
    Gebruik van de Handmatige
    instelling ............................................... 30
    Verminderen van ruis in video ............ 31
    Instellen van het kinderslot ................. 31
    Selecteren van de ingangsaansluiting
    voor de decoder ................................... 31
    Namen geven aan TV kanalen ............ 32
    Sorteren van voorgeprogrammeerde
    TV kanalen ............................................ 32
    Instellen van de klok ............................ 32
    Instellen van de taal ................................. 32
    AV Selectie ................................................ 33
    Basis-beeldinstellingen ........................... 33
    Geavanceerde beeldinstellingen ............. 34
    Gebruik van PureCinema .................... 34
    Gebruik van Kleurtemp ....................... 34
    Gebruik van CTI .................................... 34
    Gebruik van het Kleurbeheer .............. 35
    Verminderen van beeldruis ................. 35
    Gebruik van de DRE (Verbreding
    Dynamisch Bereik) functies ............... 35
    Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ... 36
    Geluidsinstellingen .................................. 36
    FOCUS .................................................. 36
    Surround voor ...................................... 37
    Luisteren naar het geluid bij het
    sub-scherm via een hoofdtelefoon ......... 37
    Stroomvoorziening ................................... 38
    09 Genieten van digitale TV-uitzendingen

    Bekijken van digitale TV-programma’s ... 39
    Veranderen van kanalen ..................... 39
    Tonen van een balk met
    kanaalgegevens ................................... 39



  • Page 83

    PDP506XDE_Ned.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Inhoud

    10 Gebruik van de Elektronische
    Programma Gids (EPG) (alleen voor
    analoge TV)

    EPG klaar maken voor gebruik ................ 46
    Automatisch bijwerken van EPG
    gegevens .............................................. 46
    Opgeven van een EPG
    informatiezender .................................. 46
    Beperkte weergave van EPG
    gegevens .............................................. 46
    Opzoeken van programma’s ................... 46
    Bekijken van programma-informatie ...... 47

    Opnemen van programma’s met
    opname-apparatuur ................................. 47
    Selecteren van een programma om direct
    naar te kijken ............................................ 47
    11 Gebruik van de Elektronische
    Programma Gids (EPG) (alleen voor
    DTV)

    EPG aanduidingsformaat ........................ 48
    Gebruik van de EPG gids ......................... 49
    Voorinstellen van TV-programma’s
    met de EPG gids ....................................... 50
    Gebruik van de automatische
    kanaalkeuze en standby-vooropname ................................................. 50
    Handmatig instellen van de timer ...... 51
    Voorrangsregels voor overlappende
    voorinstellingen .................................... 51
    Voorinstellingen voor TV-programma’s
    wijzigen/wissen .................................... 52
    Voorrang voor overlappende
    voorinstellingen wijzigen ..................... 52
    Gebruik van andere handige EPG
    functies ...................................................... 53
    EPG verspringen .................................. 53
    EPG zoekfunctie ................................... 53

    Nederlands

    Bekijken van ondertiteling .................. 39
    Aanpassen van de DTV
    kanaalinstellingen .................................... 40
    Aanpassen ingestelde land ................ 40
    Vervangen van bestaande kanalen .... 40
    Toevoegen nieuwe kanalen ................. 40
    Controleren van de signaalsterkte ..... 41
    Hiermee schakelt u de stroom voor
    de antenne aan/uit .............................. 41
    Terugstellen op de oorspronkelijke
    systeeminstellingen ............................. 41
    Aanpassen overige kanaalinstellingen ... 42
    Instellen van kanaalopties .................. 42
    Inschakelen van favoriete kanalen ..... 42
    Inschakelen van het automatisch
    overslaan functie ................................. 42
    Instellen van het kinderbeveiliging .... 43
    Sorteren van vooringestelde
    DTV kanalen ......................................... 43
    Selecteren digitaal audioformaat ........... 43
    Selecteren van de taal voor de audio,
    ondertiteling en teletekst ......................... 44
    Gebruik van de software
    update-functie .......................................... 44
    Gebruik van de Automatische
    update ................................................... 44
    Instellen van het Update-tijdstip ........ 44
    Handmatige update starten ............... 44
    Aangeven van technische
    informatie ............................................. 45
    Gebruik van MHEG toepassingen
    (alleen voor het V.K.) ........................... 45
    Schermbeveiliging ................................... 45
    Standaard Interface ................................. 45
    Insteken van een CA kaart .................. 45

    12 Nuttige instellingen

    Omschakelen van de verticale
    displayfrequentie (alleen in de AV
    functie) ...................................................... 54
    Instellen van de beeldpositie
    (alleen in de AV functie) ........................... 54
    Automatisch instellen van de
    beeldpositie en de klok (alleen in de
    PC functie) ................................................ 54
    Handmatig instellen van de
    beeldpositie en de klok (alleen in de
    PC functie) ................................................ 54
    Selecteren van het type
    ingangssignaal ......................................... 55
    Instellen van het kleursysteem
    (alleen in de AV functie) ........................... 55
    Handmatig instellen van
    schermafmetingen ................................... 56
    Automatisch instellen van
    schermafmetingen ................................... 57

    5
    Du



  • Page 84

    PDP506XDE_Ned.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    01

    Inhoud
    Selecteren van schermafmetingen voor
    ingangssignalen met een
    beeldverhouding van 4:3 ......................57
    Instellen van de helderheid van de balken
    links en rechts op het scherm
    (Randmasker) ............................................57
    Sluimertimer ..............................................58
    Gebruik van een wachtwoord
    (alleen voor de AV functie) .......................58
    Invoeren van een wachtwoord ............58
    Veranderen van het wachtwoord ........58
    Terugstellen van het wachtwoord .......59
    Deactiveren van het wachtwoord ........59
    13 Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar beelden van een decoder .....60
    Aansluiten van een decoder ................60
    Weergeven van beelden van een
    decoder .................................................60
    Kijken naar beelden van een
    videorecorder .............................................60
    Aansluiten van een videorecorder ......60
    Weergeven van beelden van een
    videorecorder ........................................60
    Gebruik van de HDMI
    ingangsaansluitingen ...............................61
    Aansluiten van HDMI apparatuur .......61
    Gebruik van de i/o Link.A ..........................62
    Kijken naar beelden van een
    DVD-speler .................................................63
    Aansluiten van een DVD-speler ..........63
    Weergeven van beelden van een
    DVD-speler ............................................63
    Gebruik van de SCART
    uitgangsfunctie .........................................63
    Omschakelen van SCART
    uitgangssignaal ....................................64
    Gebruik van een spelcomputer en kijken
    naar beelden van een camcorder ............64
    Aansluiten van een spelcomputer of
    camcorder .............................................64
    Weergeven van beelden van een
    spelcomputer of camcorder ................64
    Bekijken van beelden van een PC ............65
    Aansluiten van een PC .........................65
    Weergeven van beelden van een PC ..65
    Tabel met geschikte computers ..........65
    Aansluiten van externe
    audio-apparatuur ......................................65
    6
    Du

    Aansluiten van audio-apparatuur ...... 65
    Aansluiten van de
    bedieningssignaalsnoeren ...................... 66
    Over SR+ ............................................. 66
    Gebruik van geheugenkaarten
    (Home Gallery functie) ............................. 66
    Geschikte geheugenkaarten ............... 66
    Geschikt bestandsformaat .................. 66
    Inbrengen van de geheugenkaart ...... 67
    Verwijderen van de geheugenkaart ... 67
    Opstarten van het Home Gallery
    beginscherm ........................................ 67
    Selecteren van een map ..................... 67
    Openen van een indexscherm ............ 68
    Openen van een standaard
    weergavescherm voor een enkel
    beeldbestand ....................................... 68
    Openen van het instelscherm voor
    de Diavoorstelling ................................ 69
    Openen van het Diavoorstelling
    scherm .................................................. 69
    Instellen van de beeldkwaliteit ........... 69
    Bedienen van andere apparatuur met de
    meegeleverde afstandsbediening ........... 69
    Fabrikantencodes ................................ 70
    STB (set-top box; apart
    aansluitkastje, bijv. een decoder)
    bedieningstoetsen ............................... 71
    DVD/DVR bedieningstoetsen ............. 72
    Videorecorder bedieningstoetsen ...... 73
    14 Gebruik van de Teletekstfuncties

    Wat is Teletekst? ....................................... 74
    Basisbediening voor Teletekst ................ 74
    Aan en uit zetten van Teletekst ........... 74
    Kiezen en bedienen van Teletekst
    pagina’s ................................................ 74
    Weergeven van subpagina’s ............... 75
    Weergeven van het TOP overzicht ..... 75
    Weergeven van ondertitelpagina’s ..... 75
    15 Aanhangsel

    Oplossen van problemen ......................... 76
    Toewijzing van de SCART
    aansluitpennen ......................................... 77
    Technische gegevens .............................. 78



  • Page 85

    PDP506XDE_Ned.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Belangrijke informatie voor de gebruiker
    Belangrijke informatie voor de gebruiker

    Richtlijnen voor het gebruik
    Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies
    met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande
    beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen
    geen uitzondering op deze regel. Door enkele
    voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van
    beelden of permanente beschadiging van het scherm
    voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een
    langdurige optimale werking van uw plasmascherm:
    • Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een
    beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of
    van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet
    veranderen).
    • Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm
    staan.
    • Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD)
    van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere
    componenten.
    • Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld
    op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie
    van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere
    component gebruikt.
    • Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen
    naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het
    scherm laten staan.
    • Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient
    het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV
    Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan
    twee uur achter elkaar op deze manier.
    • Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computerof ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het
    beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de
    “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende
    terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het
    stilstaande beeld was weergegeven.
    • Zet uw Plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik.

    Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de
    onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn
    ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de
    PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het
    toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden
    tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is,
    raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt
    gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een
    ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd.
    PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een
    ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van
    onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere
    fabrikanten:
    Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor
    zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet
    geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte
    gewaarborgd wordt.
    • Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz.
    vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom
    het toestel, zie bladzijde 16.
    • Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte
    ventilatie.
    • Leg geen doek enz. over het toestel.
    • Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de
    achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste
    stand om opgehoopt stof te verwijderen.
    • Zet het product niet op een tapijt of deken.
    • Laat het product niet gekanteld staan, behalve bij verticale
    installatie van de Media Receiver.
    • Keer het product niet om.
    Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan
    de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan
    leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de
    inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt,
    wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de
    onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke
    situatie wordt voorkomen.
    Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte
    installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of
    bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het
    product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
    dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.

    Nederlands

    Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem te verkrijgen,
    raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te
    lezen.
    De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE is een zeer
    betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een
    lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende
    kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer
    plasmaschermsysteem het neusje van de zalm in design en
    constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde
    technologie.
    De Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE maakt
    gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct
    Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van
    deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen.
    Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor
    het plasmapaneel te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande
    streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van
    consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de
    fabricage als later via hergebruik.
    Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP506XDE/PDP-436XDE plasmaschermsysteem heel langzaam
    afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale
    televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande
    voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange
    tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer
    plasmaschermsysteem te kunnen genieten:

    01

    OPMERKING
    Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken
    van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet
    onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen:
    • Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende
    elementen van het paneel.
    • Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct
    werkende lichtcellen.
    • Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis
    van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen /
    zoemen van het glaspaneel.

    Richtlijnen voor de opstelling
    Uw Pioneer PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE
    Plasmaschermsysteem heeft een uiterst dun ontwerp. Om
    veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw
    Plasmascherm correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat
    het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten.
    7
    Du



  • Page 86

    PDP506XDE_Ned.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    01

    Belangrijke informatie voor de gebruiker
    LET OP
    PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade
    als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door
    anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan
    het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik
    van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze
    aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.

    Beveiliging Plasmascherm
    Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
    computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het
    scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van
    het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast
    wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt
    dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden
    gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.

    Informatie omtrent defecte beeldpunten
    Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel
    van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan
    uit een zeer groot aantal van deze beeldpunten. (Afhankelijk
    van de afmetingen van het scherm; meer dan 2,3 miljoen voor
    een 43 inch scherm, meer dan 2,9 miljoen voor een 50 inch
    scherm, meer dan 3,1 miljoen voor een 61 inch scherm.) Alle
    Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met zeer
    hoogstaande en ultra-precieze technologie en ondergaan een
    individuele kwaliteitscontrole.
    In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels
    (beeldpunten) permanent uitgeschakeld zijn, of juist
    permanent ingeschakeld, zodat er een vast zwart of gekleurd
    puntje op het scherm te zien is.
    Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar
    gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand der
    techniek.
    Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale
    kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale
    uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of
    een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u contact op te nemen
    met uw leverancier.
    Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij
    zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd
    beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen
    voor deze technologie.

    Infrarode stralen
    Vanwege de toegepaste technieken genereert uw
    Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw
    Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de
    afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
    bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood,
    hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het
    beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren
    voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden.

    Radiostoring
    Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een
    geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM
    (middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product
    zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In
    een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij
    dit product vandaan te zetten.

    Geluiden uit het plasmascherm
    Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine
    beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de
    ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze
    beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u
    een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de
    elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
    8
    Du

    Wij wijzen u er ook op dat de ventilator harder zal gaan draaien
    wanneer de omgevingstemperatuur van de Media Receiver
    hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een dergelijk
    geval ook beter hoorbaar zijn.

    Plak geen labels, stickers of plakband op dit product.
    • Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.

    Wanneer u het product langere tijd niet zult
    gebruiken
    • Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de
    prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom
    regelmatig aan en gebruik het.

    Condens
    • Wanneer het product van een koude naar een warme plek
    wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een
    winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er
    condensvorming optreden op of binnenin het product. In
    geval van condensvorming mag u het product niet aan
    zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is.
    Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is,
    kunnen er storingen optreden.

    Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en
    het glanzende oppervlak aan de voorkant van de
    behuizing
    • Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant
    van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen
    met een zachte, droge doek; het meegeleverde
    reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel).
    Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt
    u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het
    product.
    • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
    schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
    komen en storingen veroorzaken.

    Schoonmaken van de behuizing
    • Maak de behuizing van dit product schoon door deze
    voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen
    of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard
    wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
    behuizing.
    • De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic.
    Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of
    verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik
    van chemische middelen kan de behuizing of de coating
    aantasten.
    • Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of
    vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere
    tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De
    weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de
    coating aantasten.
    • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek
    schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht
    komen en storingen veroorzaken.

    Handgrepen aan de achterkant van het
    Plasmascherm
    • De handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm
    mogen niet worden verwijderd.
    • Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het
    Plasmascherm verplaatst moet worden en gebruik hierbij de
    handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm.
    Verplaats het Plasmascherm in geen geval met slechts één
    enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien
    op de afbeelding.
    • Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te
    hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de
    handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan
    omvallen.



  • Page 87

    PDP506XDE_Ned.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Belangrijke informatie voor de gebruiker

    01

    LET OP
    Naijlende beelden op het Plasmascherm
    • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een
    stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het
    mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de
    volgende twee gevallen.
    1

    Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading

    2

    Nabeelden als gevolg van inbranding

    Nederlands

    Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie
    langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden
    naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De
    naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer
    bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt
    voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de
    luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze
    zijn weergegeven.
    Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op het
    Plasmascherm. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere
    uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd
    meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld
    op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de
    fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar
    zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden
    weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
    • Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het
    scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 38).

    LET OP
    • Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
    zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de
    technische gegevens van het product - ten tijde van de
    introductie van het product.

    Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
    verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
    In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
    verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
    Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het
    product.
    Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is
    voor de gezondheid en het milieu.

    9
    Du



  • Page 88

    PDP506XDE_Ned.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    02

    Veiligheidsvoorzorgen
    Veiligheidsvoorzorgen
    Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan
    tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het
    verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van
    dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan
    echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om
    risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in
    acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van
    het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur
    van het apparaat dient u de onderstaande
    voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het
    apparaat in gebruik neemt.
    1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings
    instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg
    dat u de instructies ook begrijpt.
    2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar
    deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed
    voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
    3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar
    schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in
    acht nemen.
    4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies
    moeten worden opgevolgd.
    5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het
    stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit
    product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een
    andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
    schoon te maken. Gebruik geen vloeibare
    reinigingsmiddelen of sprays.
    6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de
    fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde
    hulpstukken kan resulteren in ongelukken.
    7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van
    water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht,
    wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder.
    8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek,
    standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een
    instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel
    veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden
    beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
    steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen
    of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan
    een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant
    op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door
    de fabrikant wordt aanbevolen.
    9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit
    voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen
    vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden
    over een ongelijke vloer.

    10
    Du

    10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en
    openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze
    roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een
    slechte doorstroming van lucht kan leiden tot
    oververhitting en/of een kortere levensduur van het
    apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik
    vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
    ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is
    niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een
    afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve
    wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle
    instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
    11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een
    stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen
    zoals vermeld op het plaatje met de specificaties.
    Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke
    elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
    stroomvoorziening in uw huis.
    12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren
    zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en
    zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden

    platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar
    het snoer op het product is aangesloten.
    13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit
    betekent dat het scherm kan breken wanneer het product
    valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt
    uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt
    door de glassplinters wanneer het plasmascherm
    onverhoopt mocht breken.
    14. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en
    verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan
    resulteren in brand of elektrische schokken.
    15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek
    nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de
    behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan
    een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een
    elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om
    dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere
    vloeistoffen op het product worden gemorst.
    16. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds
    werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij
    verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld
    aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
    onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig
    onderhoudspersoneel.
    17. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de
    stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door
    deskundig onderhoudspersoneel laten repareren.
    a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
    b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is
    gekomen.
    c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
    d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals
    beschreven in de handleiding.
    Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de
    handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste
    instelling van andere bedieningsorganen kan het
    apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie
    door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
    e. Als het product is gevallen of beschadigd.
    f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert.
    Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren
    functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is.
    18. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen
    vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het
    onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die
    door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde
    specificaties en prestaties hebben als de originele
    onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand,
    elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken.
    19. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om
    na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een
    veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het
    apparaat juist en veilig functioneert.
    20. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan
    een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de
    bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de
    fabrikant.
    21. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van
    warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden,
    kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief
    versterkers).
    22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de
    installatie van de luidsprekers.
    23. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten,
    bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het
    scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk
    letsel.
    24. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct
    zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van
    de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan
    leiden tot verkleuringen of vervormingen.
    25. Het Plasmascherm weegt ongeveer 31,8 kg voor de PDP506PE en ongeveer 25,8 kg voor de PDP-436PE. Omdat het
    zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan,
    moet u het product samen met tenminste één andere
    persoon uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de
    handgrepen gebruiken.



  • Page 89

    PDP506XDE_Ned.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Veiligheidsvoorzorgen

    02

    Voorzorgen bij de installatie
    Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren.

    Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten
    • Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
    • Gebruik de meegeleverde bouten.
    • Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).

    Bij gebruik van andere producten

    Achteraanzicht

    Zijaanzicht

    Plasmascherm

    Bevestigingsgat

    Bevestigingsgat
    Middenlijn

    Bevestigingsoppervlak

    Nederlands

    • Raadpleeg uw leverancier.
    • De volgende zes bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor de installatie:

    Bevestigingsbeugel
    (of vergelijkbaar
    product)

    M8 schroef
    12 tot 18 mm

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Middenlijn

    LET OP
    • Gebruik tenminste 4 bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
    • Gebruik M8 schroeven die 12 tot 18 mm diep gaan in het oppervlak waaraan het Plasmascherm wordt bevestigd. Zie het
    zijaanzicht hierboven.
    • Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van het Plasmascherm niet blokkeert.
    • U moet het Plasmascherm op een gelijkmatig vlakke ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
    • Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
    geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
    • Plaats het plasmascherm niet op de standaard en haal het er ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.

    OPMERKING
    • Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele PIONEER bevestigingsproducten te gebruiken.
    • PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik van
    bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare PIONEER producten.

    11
    Du



  • Page 90

    PDP506XDE_Ned.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    03

    Meegeleverde accessoires
    Meegeleverde accessoires
    Identificeren van de hoofdtoestellen
    Gebruik de volgende tabel om te controleren of u de juiste Media Receiver en Plasmasherm modellen heeft ontvangen.
    Modelnaam hoofdtoestel

    Modelnaam complete
    Plasmaschermsysteem

    Media Receiver

    Plasmascherm

    PDP-506XDE

    PDP-506PE
    PDP-R06XE

    PDP-436XDE

    PDP-436PE

    De luidsprekers zijn los verkrijgbaar.

    Plasmascherm
    Netsnoer (2 m)

    (Voor Europa, behalve het
    V.K. en Ierland)

    (Voor het V.K. en Ierland)

    Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
    gebied van aanschaf wordt meegeleverd.

    Draadklemmen x 3

    Kralevnbandjes x 3

    Kabelbinder

    Reinigingsdoekje

    Ferrietkern

    Garantiebewijs

    Media Receiver
    Netsnoer (2 m)

    (Voor Europa, behalve het
    V.K. en Ierland)

    (Voor het V.K. en Ierland)

    Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of
    gebied van aanschaf wordt meegeleverd.

    AA formaat batterij x 2

    Systeemkabel (3 m)

    OPMERKING
    • Gebruik het netsnoer dat bij het Plasmascherm is geleverd
    alleen daarvoor en het netsnoer van de Media Receiver
    alleen voor de Media Receiver.
    12
    Du

    Afstandsbediening

    Twee handleidingen



  • Page 91

    PDP506XDE_Ned.book Page 13 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Benaming van de onderdelen
    Benaming van de onderdelen

    04

    Plasmascherm
    Vooraanzicht

    Nederlands

    4
    2
    1

    3

    1 POWER toets
    2 STANDBY lampje

    3 POWER ON lampje
    4 Sensor voor de afstandsbediening

    Achteraanzicht

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    5

    7

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    8

    BLACK

    6

    5 Luidspreker (rechts/links) aansluitingen
    6 SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK)

    7 SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE)
    8 AC IN netstroomaansluiting
    13
    Du



  • Page 92

    PDP506XDE_Ned.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Benaming van de onderdelen

    04

    Media Receiver
    1 POWER ON lampje
    2 STANDBY lampje
    3 TIMER lampje
    4 STANDBY/ON toets
    5 INPUT toets
    6 VOLUME +/– toetsen
    7 CHANNEL +/– toetsen
    8 PC CARD sleuf
    9 PC CARD EJECT uitwerptoets
    10 PHONES uitgangsaansluiting
    11 INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
    12 INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
    13 INPUT 5/PC INPUT aansluitingen
    (AUDIO)
    14 PC INPUT aansluiting (ANALOG
    RGB)

    Vooraanzicht
    1

    2

    ON

    3

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Trek hier om de klep te openen.

    ON

    STANDBY

    TIMER

    14

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    PHONES

    CHANNEL
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    L AUDIO R

    EJECT

    PC

    INPUT 5

    4

    6

    5

    8

    7

    9

    10

    11 12

    ANALOG RGB
    PC

    13

    Achteraanzicht
    1 2

    IN

    OUT

    3

    4

    5

    6

    7

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    8

    9 10 11

    INPUT 3

    12

    13

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    14 15 16 17 18

    19

    1 CONTROL IN aansluiting
    2 CONTROL OUT aansluiting
    3 RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek
    gebruikt)
    4 ANT OUT aansluiting
    (antennesignaaluitgang)
    5 ANT IN aansluiting (antenne-ingang voor DTV)
    • Deze aansluitbus kan dienen voor
    stroomvoorziening.
    6 DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
    7 COMMON INTERFACE insteekgleuf
    • Voor een CA Module eenheid met een zgn.
    smart card
    8 ANT (antenne) ingangsaansluiting
    9 i/o link.A SELECT keuzeschakelaar

    14
    Du

    20

    10 INPUT 1 aansluiting (SCART)
    11 INPUT 2 aansluiting (SCART)
    12 INPUT 3 aansluiting (SCART)
    13 INPUT 2 aansluiting
    (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
    14 INPUT 3 aansluiting (HDMI)
    15 INPUT 4 aansluiting (HDMI)
    16 AUDIO OUTPUT aansluitingen
    17 SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK)
    18 SUB WOOFER OUTPUT aansluiting
    19 SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE)
    20 AC IN netstroomaansluiting



  • Page 93

    PDP506XDE_Ned.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Benaming van de onderdelen

    Afstandsbediening
    In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven
    die beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld
    met de SELECT toets. Wat betreft de toetsen voor het bedienen
    van andere apparatuur verwijzen we u naar “Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening”,
    vanaf bladzijde 69.

    1

    2

    3

    3

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Voor overschakelen tussen de TV en DTV ingangsstand.
    Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV, STB,
    DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde
    afstandsbediening ook andere aangesloten apparatuur
    kunt bedienen.

    10 TV, STB, DVD/DVR, VCR

    Deze indicators tonen de huidige selectie en de
    bedieningstoestand wanneer u andere aangesloten
    apparatuur bedient met de meegeleverde
    afstandsbediening.

    RETURN

    Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.

    13 EXIT

    21
    22

    Keert direct terug naar het normale scherm.

    14 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
    Teletekst: Selecteren van een pagina.

    15 [

    TV/Externe signaalbron: Gaat naar de teletekstondertitelpagina.
    DTV ingangsstand: Schakelt de ondertiteling aan en uit.

    16 k

    Teletekst: Toont verborgen informatie.

    17 g

    HOME MENU

    RETURN

    SELECT

    ENTER

    18
    19
    20

    INPUT 5

    9

    Terug naar het vorige menuscherm.
    12 / / /
    Hiermee kunt u items op de instelschermen selecteren.

    INFO

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17

    TV/DTV

    11

    4

    INPUT

    1

    8

    Nederlands

    1
    2

    04

    Instellen van de geluid-multiplexfunctie.

    MENU

    23

    18 p y INFO

    TV/Externe signaalbron: Laat de kanaalinformatie
    verschijnen.
    DTV ingangsstand: Toont de schermbrede informatie.

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    24
    19

    Voor verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van
    de inzetbeeldfunctie.

    25
    26

    20

    27

    21 i +/i –

    28

    Voor overschakelen tussen beide schermen bij gebruik
    van de 2-scherm weergave of de inzetbeeldfunctie.
    Hiermee stelt u het volume in.

    22 e
    Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.

    23 HOME MENU

    TV/Externe signaalbron: Opent het menuscherm.

    24 EPG

    Laat de Elektronische Programma Gids verschijnen.

    25 m
    1
    2

    a
    Om het Plasma Scherm aan te zetten of in de standby
    ruststand te schakelen.

    INPUT

    Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma
    Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4)

    3
    4
    5
    6
    7

    0–9
    TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
    Teletekst: Invoeren van een paginanummer.

    PC

    De PC aansluiting als signaalbron selecteren.

    INPUT 5

    Selecteert INGANG 5 als signaalbron voor het Plasmascherm.
    c
    Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-inbeeld en gewone weergave.

    P +/P –
    TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal.
    w/x
    Teletekst: Selecteren van een pagina.

    Hiermee selecteert u de Teletekst functie.
    (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst gemengd
    beeld)

    26 l

    Teletekst: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF
    systeem. Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.

    27 f
    TV/Externe signaalbron: Voor keuze van het schermformaat.

    v
    Teletekst: Omschakelen van de Teletekst weergavefunctie.
    (volledig/bovenste helft/onderste helft)

    28 d

    TV/Externe signaalbron: Zet een bewegend beeld stil. Druk nog
    eens om deze functie te annuleren.

    Teletekst: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s. Druk
    nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.

    OPMERKING
    • Richt de afstandsbediening op het Plasmascherm om het te
    bedienen.

    15
    Du



  • Page 94

    PDP506XDE_Ned.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    05

    Voorbereiding
    Voorbereiding
    Installeren van het Plasmascherm

    Installeren van de Media Receiver
    Plasmascherm

    Meer dan 50 cm

    Media Receiver

    Meer
    dan
    10 cm

    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Systeemkabel
    (ca. 3 m)

    LET OP
    Plaats
    • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
    • De systeemkabel die het Plasmascherm en de Media
    Receiver met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang.
    • Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met
    hulp van iemand anders verplaatsen.

    • Zet geen videorecorder of andere apparatuur op
    de Media Receiver.
    • Laat bij het opstellen voldoende ruimte vrij aan de
    zijkanten en boven de Media Receiver.
    • Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen aan de
    zijkant en de ventilatie-uitlaat aan de achterkant
    van de Media Receiver niet geblokkeerd worden.

    LET OP
    • Als u iets op de Media Receiver zet, zal deze niet goed meer
    geventileerd kunnen worden en uiteindelijk niet meer goed
    kunnen werken.

    Meer dan 5 cm
    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    OPMERKING
    • Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de
    achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie
    aan de achterkant is.

    Meer dan 5 cm

    Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard

    Meer dan 5 cm

    Ventilatie-opening

    Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
    handleiding van de standaard.

    Meer dan 10 cm

    Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER
    luidsprekers

    Ventilatie-uitlaat

    Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
    handleiding van de luidsprekers.

    LET OP

    Gebruiksomgeving

    Als u de Media Receiver op zijn zij zet, kan dit toestel
    beschadigd raken en storingen vertonen.
    STANDBY/ON
    ON
    STANDBY
    TIMER

    Bedrijfstemperatuur en vochtigheid:
    +0 ºC – +40 ºC, minder dan 85% Relatieve Vochtigheid
    (ventilatie-openingen niet geblokkeerd)
    Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie,
    of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het
    toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht).

    LET OP

    PULL
    OPEN

    16
    Du



  • Page 95

    PDP506XDE_Ned.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Voorbereiding

    05

    Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt
    Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen.

    Vastzetten op tafel of vloer

    Vastzetten aan een wand

    Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding
    met los verkrijgbare schroeven.

    1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan
    het Plasmascherm.

    OPMERKING

    6 mm

    9 tot 15 mm

    2. Gebruik voldoende sterke draden of
    kettingen en bevestig hiermee het toestel
    stevig aan een wand, pilaar of ander
    voldoende sterk constructiedeel.
    • Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en
    de rechterkant.

    Nederlands

    Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens
    20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel,
    kast of vloer.

    OPMERKING
    Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
    Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 tot 15 mm
    M8

    20 mm min.

    12 tot 15 mm

    LET OP
    Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat
    voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten.
    Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade
    het gevolg zijn.
    Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste
    veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om
    kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
    aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen
    niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden.
    De schroeven, haken, draden en andere
    bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het
    Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen,
    hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het
    materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
    Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
    bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
    zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de
    dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een
    professionele installateur heeft geraadpleegd.

    1 Haak
    2 Draad of ketting
    Bevestiging

    17
    Du



  • Page 96

    PDP506XDE_Ned.book Page 18 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    05

    Voorbereiding

    De systeemkabel aansluiten
    De systeemkabel aansluiten op het Plasmascherm
    Plasmascherm (achteraanzicht)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    (ZWART)

    (WIT)

    Zie de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers
    zelf voor nadere bijzonderheden betreffende de
    installatie van de los verkrijgbare PIONEER
    luidsprekers.

    Systeemkabel

    De systeemkabel aansluiten op de Media Receiver
    Media Receiver (achteraanzicht)

    IN

    OUT

    (ZWART)

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    (WIT)

    18
    Du



  • Page 97

    PDP506XDE_Ned.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Voorbereiding

    05

    Aansluiten van het netsnoer
    Plasmascherm (achteraanzicht)
    Bevestigen van de ferrietkern

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Voor Europa, behalve
    het V.K. en Ierland

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    Nederlands

    Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde
    ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het
    stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u
    kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde
    draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern
    verschuift langs het snoer.

    Ferrietkern
    Kabelbinder

    BLACK

    Naar het
    stopcontact

    Naar AC IN
    Netsnoer

    Zo dichtbij mogelijk

    Voor het V.K. en
    Ierland

    Media Receiver (achteraanzicht)
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Voor Europa, behalve
    het V.K. en Ierland

    Voor het V.K. en
    Ierland

    OPMERKING
    • Trek de stekkers van het Plasmascherm en de Media Receiver uit het stopcontact wanneer u het systeem langere tijd niet zult
    gebruiken.

    19
    Du



  • Page 98

    PDP506XDE_Ned.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    05

    Voorbereiding

    Leggen van de bedrading
    Dit systeem wordt geleverd met draadklemmen en kralenbandjes voor het samenbinden van bedrading. Wanneer de juiste
    bedrading bijeen is gebundeld, kunt u de onderstaande stappen volgen voor het leggen van de bedrading.

    Wanneer de luidsprekers aan de zijkanten zijn geïnstalleerd

    (achteraanzicht)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Luidsprekerkabel

    Draadklem

    Draadklem

    Luidsprekerkabel

    Kabelbinder (meegeleverd
    met de standaard)*

    Bevestigen van de draadklemmen aan het
    hoofdtoestel

    Bevestigen en verwijderen van de draadklemmen
    Steek [1] in een daarvoor bestemd gaatje aan de achterkant
    van het Plasmascherm en klem [2] in de achterkant van [1] om
    de lus te sluiten.
    De draadklemmen kunnen moeilijk los gemaakt worden
    wanneer ze eenmaal vast zitten. Wees daarom voorzichtig
    wanneer u ze vastmaakt.
    Draai de klem 90° met een tang en trek daarbij naar buiten. De
    klem kan na verloop van tijd bros worden en kan beschadigd
    raken bij het verwijderen.

    Bevestig de draadklemmen aan de 2 gaatjes die hieronder met
    zijn aangegeven, afhankelijk van de manier waarop uw
    systeem is opgesteld.

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Wanneer de luidsprekers aan de onderkant zijn geïnstalleerd

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Luidsprekerkabel

    Draadbinders
    (meegeleverd met
    de standaard)*

    OPMERKING
    • Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig.
    • Alleen bij het PDP-436PE 43” Plasmascherm kunt u de
    luidsprekers aan de onderkant monteren.

    20
    Du

    Luidsprekerkabel

    * Draadbinder
    Gebruik de met de standaard meegeleverde draadbinders,
    bundel de luidspreker- en systeemkabels zo dat ze van de
    voorkant niet zichtbaar zijn. Wees voorzichtig dat u hierbij
    geen kracht uitoefent op de aansluitingen van de kabels.



  • Page 99

    PDP506XDE_Ned.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Voorbereiding

    05

    Aansluiten van een antenne
    Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een
    coaxkabel.

    Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
    75 ohm coaxkabel (ronde kabel)
    (in de handel verkrijgbaar)

    IN

    IN

    OUT

    Nederlands

    • Voor het bekijken van zowel
    analoge als digitale uitzendingen,
    sluit u de antennekabel aan op de
    ANT OUT aansluitbus
    (antennesignaaluitgang) en de
    ANT
    (analoge ingang)
    aansluitbus.
    • Als de “Antennestroom” stand is
    gekozen, gebruikt u dan een
    kamerantenne met een
    signaalversterker voor 5V 30mA.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    PR

    COMPONENT VIDEO

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    OUT

    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    • Voor het bekijken van alleen analoge
    uitzendingen, sluit u een 75-ohm coaxkabel (in
    de videohandel verkrijgbaar) aan op de ANT
    (analoge ingang) aansluitbus.

    Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
    Als uw buitenantenne een 75 ohm coaxkabel heeft met een standaard
    DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de antenne-aansluiting
    aan de achterkant van de Media Receiver.

    21
    Du



  • Page 100

    PDP506XDE_Ned.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Voorbereiding

    05

    Voorbereiden voor afstandsbediening
    Plaatsen van de batterijen
    1 Open het deksel van het batterijvak.

    Bereik van de afstandsbediening
    Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
    rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt.
    De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag
    maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor
    mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden
    zijn.

    2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden
    meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–)
    eerst in de afstandsbediening.
    7m

    30º
    30º

    Sensor voor de
    afstandsbediening

    3

    • Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
    aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
    Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.

    Waarschuwingen betreffende de batterijen
    Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs
    ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
    • Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of
    alkali batterijen.
    • Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals
    aangegeven met de (+) en (–) tekens.
    • Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
    Verschillende soorten batterijen hebben verschillende
    eigenschappen.
    • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u
    oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de
    nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
    • Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische
    vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag
    veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de
    vloeistof grondig met een doek wegvegen.
    • De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een
    kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de
    omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
    • Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken,
    moet u de batterijen eruit halen.

    LET OP

    22
    Du

    • GOOI GEBRUIKTE
    BATTERIJEN NIET WEG,
    MAAR VOLG DAN ALTIJD DE
    PLAATSELIJKE BEPALINGEN
    OF EVENTUELE ANDERE
    VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN
    IN HET LAND/GEBIED WAAR
    U BENT.

    Bij dit product zijn batterijen
    geleverd. Wanneer deze leeg
    zijn, moet u ze niet
    weggooien maar inleveren
    als KCA.

    NL

    Voorzorgen betreffende de afstandsbediening
    • Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er
    tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening
    wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige
    plaatsen.
    • Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte
    kan de afstandsbediening vervormen.
    • De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
    zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
    afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt.
    Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of
    van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening
    dichter bij de sensor.
    • Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
    de sensor bevinden, is het mogelijk dat de
    afstandsbediening niet juist werkt.
    • Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het
    bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de
    batterijen tijdig door nieuwe.
    • Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit.
    Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals
    een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het
    mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert
    op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u
    de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm
    vandaan te zetten.
    • Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
    stralen die door het Plasmascherm zelf worden
    geproduceerd ook de afstandsbediening van dit systeem
    storen, of ertoe leiden dat u de afstandsbediening dichter bij
    het toestel moet gebruiken. De sterkte van de door het
    scherm geproduceerde infrarode straling hangt mede af van
    de weergegeven beelden.



  • Page 101

    PDP506XDE_Ned.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    TV kijken
    TV kijken

    06

    U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop
    kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen”
    op bladzijde 30.

    Plasmascherm

    Aan/uit zetten
    OPMERKING

    STANDBY lampje

    Nederlands

    • Wanneer de stekker van de Media Receiver in het
    stopcontact gedaan wordt, gaat het toestel in de
    paraatstand; de STANDBY indicator op het voorpaneel hoort
    nu rood te knipperen. De Media Receiver blijft in deze stand
    zolang de stekker in het stopcontact blijft.
    Om het systeem aan te zetten, drukt u op POWER op het
    Plasmascherm.
    • De POWER ON indicators op het Plasmascherm en op de
    Media Receiver zullen nu blauw oplichten.
    Om het systeem uit te zetten, drukt u op a op de
    afstandsbediening of op STANDBY/ON op de Media Receiver.
    • Het Plasmascherm en de Media Receiver gaan nu uit
    (standby); de STANDBY indicators op beide toestellen
    worden nu rood.
    • U kunt nu het systeem weer aan zetten door op a of op de
    cijfertoetsen 0 t/m 9 op de afstandsbediening te drukken, of
    op STANDBY/ON op de Media Receiver. Als u op de
    afstandsbediening op 0 drukt, zullen de beeldsignalen die
    binnenkomen via INPUT 1 worden weergegeven. Als op één
    van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er tv-kanalen worden
    weergegeven.
    U kunt ook op POWER op het Plasmascherm drukken om het
    systeem uit te zetten. U kunt vervolgens echter het systeem
    niet weer aan zetten met de toetsen op de afstandsbediening
    of op de Media Receiver.

    POWER ON lampje
    POWER toets

    Media Receiver
    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    TIMER lampje
    STANDBY lampje
    POWER ON lampje
    STANDBY/ON toets

    OPMERKING
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
    op bladzijde 69.
    • Wij bevelen u aan de stekker van de Media Receiver niet uit
    het stopcontact te halen terwijl het toestel in gebruik is.
    Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt de Media
    Receiver automatisch EPG (Elektronische Programma Gids)
    en DTV Automatiche update-signalen.
    • Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
    hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet
    zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje
    lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
    • Als u het Plasmaschermsysteem langere tijd niet zult
    gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.

    Plasmascherm/Media Receiver indicatorlampjes

    1

    2

    3

    4

    INPUT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    De tabel hieronder laat zien in welke standen uw
    Plasmaschermsysteem kan staan. U kunt zien in welke stand
    uw systeem staat aan de hand van de indicators op het
    Plasmascherm en de Media Receiver.
    Indicator lampjes
    Plasmascherm
    AAN
    UIT (Standby)

    Systeemstatus

    Media Receiver
    AAN
    UIT (Standby)
    De netsnoeren van zowel het Plasmascherm als van de Media Receiver zijn niet
    aangesloten. Of, het netsnoer van het Plasmascherm is wel aangesloten, maar de
    POWER toets van het Plasmascherm staat uit.
    De stroom voor het systeem is ingeschakeld.
    Het systeem staat uit (standby).
    Het netsnoer van de Media Receiver is niet aangesloten.

    Knippert
    De stroomvoorziening van het Plasmascherm is afgesloten. Of het netsnoer van het
    Plasmascherm is niet aangesloten.
    Knippert

    Zie “Oplossen van problemen” op bladzijde 76 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven.

    23
    Du



  • Page 102

    PDP506XDE_Ned.book Page 24 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    06

    TV kijken
    Media Receiver
    (vooraanzicht)

    Kanalen kiezen
    OPMERKING

    ON

    STANDBY

    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
    op bladzijde 69.

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL

    Schakelen tussen de TV en DTV standen
    • Druk op INPUT op de Media Receiver of op TV/DTV op de
    afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te
    stellen.

    Gebruik van P +/P – op de afstandsbediening
    CHANNEL +/–

    INPUT
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    OPMERKING

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    • Druk op P + voor een hoger kanaalnummer.
    • Druk op P – voor een lager kanaalnummer.
    Bij het kijken naar Teletekst informatie:
    • Druk op P + voor een hoger paginanummer.
    • Druk op P – voor een lager paginanummer.
    Zie voor Teletekst “Gebruik van de Teletekstfuncties“ op
    bladzijde 74 en 75.

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Kanaalaanduiding

    8
    AAA
    STEREO
    10:00
    STANDAARD
    VOLLEDIG

    • CHANNEL +/– op de Media Receiver werkt hetzelfde als P +/
    P –.
    • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen
    waarvoor is ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen.
    Voor het overslaan van analoge kanalen verwijzen we u naar
    de stappen 13 en 14 onder “Gebruiken van de handmatige
    instelling” (bladzijde 30).
    • In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
    digitale kanalen waarvoor is ingesteld dat deze moeten
    worden overgeslagen. Zie “Instellen van kanaalopties”
    (bladzijde 42) voor het overslaan van digitale kanalen.
    • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op analoge kanalen
    die niet als ‘favorieten’ zijn ingesteld. Voor het registreren als
    favorieten van analoge kanalen verwijzen we u naar de
    stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de Handmatige
    instelling” (bladzijde 30).
    • In de DTV stand kan met P +/P – niet worden afgestemd op
    digitale kanalen die niet zijn ingesteld als ‘favorieten’. Zie
    “Instellen van kanaalopties” (bladzijde 42) voor het
    registreren als favorieten van digitale kanalen.

    Gebruik van 0 – 9 op de afstandsbediening
    Met de cijfertoetsen 0 t/m 9 kunt u kanalen ook rechtstreeks
    kiezen.

    VOORBEELD
    • Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer),
    drukt u gewoon op 2.
    • Druk op 1 en dan op 2 om kanaal 12 te selecteren
    (kanaalnummer met twee cijfers).
    • Om in de DTV stand kanaal 123 (een nummer met drie
    cijfers) te kiezen, dient u achtereenvolgens op 1, 2 en
    tenslotte op 3 te drukken.
    Bij het kijken naar Teletekst informatie:
    U kunt direct de 3 cijfers van het teletekst-paginanummer, van 100
    t/m 899, invoeren met de cijfertoetsen 0 t/m 9. Zie bladzijde 74.

    OPMERKING

    24
    Du

    • Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby)
    staat, wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden
    worden weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1
    aansluiting. Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt,
    zullen de beelden van het bijbehorende tv-kanaal worden
    weergegeven.



  • Page 103

    PDP506XDE_Ned.book Page 25 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    TV kijken

    Afstemmen op uw favoriete (analoge)
    kanalen
    Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het
    selecteren van kanalen van deze lijst vaak de makkelijkste
    manier om erop af te stemmen.

    OPMERKING

    1 Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan
    het kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te
    roepen.

    Veranderen van het volume en de
    geluidsweergave
    OPMERKING
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde
    afstandsbediening” op bladzijde 69.

    Met i +/i – op de afstandsbediening
    • Druk op i + om het volume te verhogen.
    • Druk op i – om het volume te verlagen.

    Nederlands

    • U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw
    favoriete kanalen. Voor deze registratie verwijzen we u naar
    de stappen 13 en 14 onder “Gebruik van de handmatige
    instelling” (bladzijde 30).

    06

    OPMERKING
    • VOLUME +/– op de Media Receiver werkt op dezelfde
    manier als i +/i –.

    Gebruik van e op de afstandsbediening
    e schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit.

    1 Druk op e.
    • “e” zal op het scherm verschijnen.

    2 Druk nog eens op e om de geluidsweergave weer in te
    2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen ( / / /

    en dan ENTER).
    • Druk op de RETURN toets om uw Favoriete Zender Lijst
    te sluiten.

    schakelen.
    • Door op i+ te drukken wordt de geluidsweergave
    hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was.

    Media Receiver
    (vooraanzicht)
    ON

    STANDBY

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL

    VOLUME +/–
    7

    8

    PC

    0

    9
    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Volumeregeling

    Geluid uit

    25
    Du



  • Page 104

    PDP506XDE_Ned.book Page 26 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    06

    TV kijken
    Gebruik van g op de afstandsbediening

    Met elke druk op g zal de geluidsweergave (MTS) als volgt
    veranderen.
    Functie p

    DISC
    NAVI

    DVD

    Functie pp

    p

    HDD

    pp

    Functie MONO

    MONO

    Instelling
    p

    Stereo

    NICAM
    uitzendingen

    Tweetalig

    Mono

    Stereo

    A2

    Tweetalig

    uitzendingen

    Mono

    Digitale
    uitzendingen

    pp

    MONO

    1

    1

    1

    AAA
    NICAM STEREO
    10:00

    AAA
    NICAM STEREO
    10:00

    AAA
    MONO
    10:00

    2

    2

    2

    BBB
    NICAM p
    10:00

    BBB
    NICAM pp
    10:00

    BBB
    MONO
    10:00

    3

    3

    3

    CCC
    NICAM MONO
    10:00

    CCC
    NICAM MONO
    10:00

    CCC
    MONO
    10:00

    4

    4

    4

    DDD
    STEREO
    10:00

    DDD
    STEREO
    10:00

    DDD
    MONO
    10:00

    5

    5

    5

    EEE
    DUAL p
    10:00

    EEE
    DUAL pp
    10:00

    EEE
    MONO
    10:00

    6

    6

    6

    FFF
    MONO
    10:00

    FFF
    MONO
    10:00

    FFF
    MONO
    10:00

    7

    7

    7

    GGG
    STEREO
    10:00

    GGG
    STEREO
    10:00

    GGG
    MONO
    10:00

    OPMERKING

    26
    Du

    • In elk van de multiplex weergavefuncties die u met de g toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave verandert
    mede afhangen van het ontvangen signaal.
    • Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal het Plasmaschermsysteem in mono blijven weergeven, ook wanneer er vervolgens een
    stereo uitzending wordt ontvangen. U moet terugschakelen naar de I of II weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt
    luisteren.
    • De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex weergavefunctie verandert als één van de signaalbronnen INPUT 1
    t/m 5 of PC wordt weergegeven. In dit geval wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.



  • Page 105

    PDP506XDE_Ned.book Page 27 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    TV kijken

    06

    Gebruik van de multischerm functies

    • Bij de inzetbeeldfunctie, drukt u op
    om het kleine
    inzetbeeld te verplaatsen tegen de wijzers van de klok in.

    Splitsen van het scherm
    Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of
    de inzetbeeld weergavefunctie.
    2-beelden
    Nederlands

    2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
    Hoofdscherm

    bijbehorende toets te drukken.
    • Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt
    u met P +/P – een ander kanaal kiezen.

    Sub-scherm

    Inzetbeeld

    OPMERKING

    Hoofdscherm

    Sub-scherm

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    1 Druk op c om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
    • Met elke druk op c schakelt u tussen de dubbelbeeld-,
    inzetbeeld- en gewone weergave.
    • In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kunt u met
    een druk op
    de 2 schermen omwisselen.
    Het linker scherm (in de 2-schermen functie) of het
    grote scherm (beeld-in-beeld) is het actieve scherm,
    aangegeven met “z”. De gebruiker kan hiervan de
    beeld- en geluidsweergave regelen.

    • Met de meerbeeldscherm functies kunt u geen beelden van
    dezelfde signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch
    probeert, zal er een waarschuwing verschijnen.
    • De multischerm functie kan geen beelden tonen van
    combinaties van twee externe signaalbronnen (INGANG1 t/
    m 5, PC). De volgende combinaties van signaalbronnen
    kunnen met deze functie getoond worden.
    - Analoge TV en digitale TV
    - Analoge (of digitale) TV en een externe signaalbron
    (INGANG1 t/m 5, PC)
    • Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave
    worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
    • In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het
    mogelijk dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander
    mede afhankelijk van het weergegeven beeld zelf.
    • In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met
    favoriete analoge kanalen niet worden gebruikt. In de 2schermen of beeld-in-beeld functie kan de lijst met favoriete
    digitale kanalen niet worden gebruikt.
    • Als u 1920*1080P@24Hz heeft ingesteld voor het
    hoofdscherm in de beeld-in-beeld functie, is het mogelijk dat
    videobeelden niet goed kunnen worden weergegeven
    vanwege de beperkingen van het systeem.
    • Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor
    het subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie.
    Zie bladzijde 37 voor meer informatie.
    • PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave via het subscherm.

    • Bij de dubbelbeeld-weergave drukt u op f om het
    formaat van het linker beeld te veranderen.

    27
    Du



  • Page 106

    PDP506XDE_Ned.book Page 28 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    06

    TV kijken
    Stilzetten van beelden
    Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar
    u naar kijkt stil zetten.

    1 Druk op d.
    • Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de
    bewegende beelden links getoond worden.

    2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.

    DISC
    NAVI

    Normaal beeld

    DVD

    HDD

    Stilstaand beeld

    OPMERKING
    • Wanneer het beeld reeds gesplitst is, kan het beeld niet
    worden stilgezet.
    • Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
    waarschuwing verschijnen.
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde
    afstandsbediening” op bladzijde 69.

    28
    Du



  • Page 107

    PDP506XDE_Ned.book Page 29 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Menu-instellingen
    Menu-instellingen

    07
    PC functiemenu’s

    Gebruik van het menu
    AV functiemenu’s
    Home Menu

    Onderdeel

    Bladzijde

    Beeld

    AV Selectie

    33
    33

    Helderheid

    33

    Kleur

    33

    Tint

    Geluid

    Instelling

    Home Gallery

    Beeld

    AV Selectie

    33

    Contrast

    33

    33

    Helderheid

    33

    Rood

    33

    Groen

    33

    Blauw

    33

    Reset

    34

    33

    Hoge tonen

    36

    Professionele instelling.

    34

    Lage tonen

    36

    Reset

    34

    Balans

    36

    Reset

    36

    FOCUS

    36

    Surround voor

    37

    Hoofdtelefoon Uit

    37

    Sub Volume

    37

    Stroombesparing

    38

    Stroombeheer

    38

    Hoge tonen

    Geluid

    36

    Lage tonen

    36

    Balans

    36
    36

    FOCUS

    36

    Surround voor

    37

    Hoofdtelefoon Uit

    37

    Sub Volume

    37

    Stroombesparing

    38

    Uit, geen signaal

    38

    Uit, geen bedrijf

    38

    Sluimertimer
    Optie

    Bladzijde

    Scherpte

    Reset

    Stroomvoorziening

    Onderdeel

    58

    Stroomvoorziening

    Sluimertimer

    58

    Optie

    Automatische instelling

    54

    Handmatige instelling

    54
    67 – 69

    Home Gallery

    Positie

    54

    Menu-bediening

    Auto Formaat

    57

    4:3 Stand

    57

    Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de
    pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven.

    Randmasker

    57

    HDMI In

    61

    Actieve Stand

    54

    Kleursysteem

    55

    Ingangsselectie

    55

    Automatische installatie

    30

    Analoge TV setup

    30 – 32, 46

    DTV setup

    40 – 44, 51

    SCART Output

    64

    Wachtwoord

    58, 59

    Taal

    30
    67 – 69

    Nederlands

    Contrast

    Home Menu

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
    dan op de ENTER toets.

    3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
    4
    5

    hebt gevonden.
    • Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van
    het gezochte menu-onderdeel.
    Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en
    druk dan op de ENTER toets.
    • Voor sommige menu-onderdelen drukt u op / in
    plaats van op / .
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    OPMERKING
    • U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een
    druk op RETURN.
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie “Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde
    afstandsbediening” op bladzijde 69.

    29
    Du



  • Page 108

    PDP506XDE_Ned.book Page 30 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    08

    Basisinstellingen
    Basisinstellingen
    OPMERKING

    Automatisch instellen van TV kanalen
    In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV
    kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.

    Gebruik van de Automatische installatie
    Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de
    automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens
    de taal, het land en de kanalen in laten stellen.

    1 Stel in op “Taal” ( / ).
    2 Kies de gewenste taal ( / ).
    Automatische installatie
    Taal

    Nederlands

    Land

    Austria

    Tunertype

    Alle

    Antennestroom

    Uit

    ➁ Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).

    ➂ Stel in op “Automatische installatie” ( / en dan
    ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.
    • ls er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de
    antenne-aansluitingen en probeer vervolgens de
    Automatische installatie opnieuw.

    Handmatig instellen van analoge TV
    kanalen
    In deze paragraaf wordt beschreven hoe u met de hand
    analoge TV kanalen kunt instellen.

    Installatie

    Start

    • U kunt kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
    Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
    Russisch, Turks, Noors en Deens.

    3
    4
    5
    6

    • Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt
    u via het Home menu de Automatische installatie opnieuw
    opstarten. Verricht de onderstaande stappen 1 t/m 3 voordat
    u begint met de Automatische installatie.
    ➀ Druk op HOME MENU.

    Stel in op “Land” ( / ).

    Gebruik van de Handmatige instelling
    Gebruik Handmatige instelling om met de hand analoge TV
    kanalen voor te programmeren.

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).

    Kies het land ( / ).
    Stel in op “Tunertype” ( / ).
    Kies het type afstemming ( / ).
    • U kunt kiezen uit 3 mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of
    “Analoog”.

    7 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
    • Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor
    “Digitaal” of “Alle” onder het “Tunertype” voor de
    afstemming, in stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9.

    8 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).
    9 Stel in op “Start” ( / en dan ENTER).
    • De Automatische installatie zal nu beginnen.
    • Druk op RETURN om de Automatische installatie af te
    breken.

    4
    5

    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen
    0 – 9. Zie voor een eventueel wachtwoord “Gebruik van
    een wachtwoord” op bladzijde 58.
    Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER).
    Stel in op “Programma” ( / ).
    Handmatige instelling
    Programma

    1

    Zoeken

    41.75MHz

    Systeem

    B/G

    Kleursysteem

    Auto

    Opslaan

    Nee
    Aan

    Tuner NR
    Kinderbeveiliging

    Weergave
    Uit

    Decoder

    6 Kies een programmanummer ( / ).
    • U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.

    7 Stel in op “Zoeken” ( / ).
    8 Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 – 9 en druk
    op ENTER.
    • U kunt ook met

    /

    een frequentie invoeren.

    Handmatige instelling
    Programma
    Zoeken
    Systeem

    30
    Du

    1
    41.81MHz
    B/G



  • Page 109

    PDP506XDE_Ned.book Page 31 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen

    08

    9 Stel in op “Systeem” ( / ).
    10 Kies een geluidssysteem ( / ).

    3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).

    • U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”.

    1

    Zoeken

    Systeem

    B/G

    Kleursysteem

    Auto

    Opslaan

    Nee

    13 Stel in op “Opslaan” ( / ).
    14 Stel in op “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” ( / ).
    Kleursysteem

    15

    • Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk
    dat het resultaat van deze functie u tegenvalt.
    • Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een
    decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze
    functie geen goede resultaten oplevert.

    Instellen van het kinderslot
    De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden
    afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen.

    1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
    Handmatige instelling”.
    Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
    geselecteerd heeft (via Programma).

    Auto

    Opslaan

    Ja

    Tuner NR

    Aan

    2 Stel in op “Kinderbeveiliging” ( / ).
    3 Stel in op “Blok” ( / ).

    Omschrijving

    Tuner NR

    Aan

    U kunt het kanaal kiezen met de P +/P –
    toetsen.

    Kinderbeveiliging

    Blok

    Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één
    van uw Favorieten te registreren.
    U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender
    Lijst met de P +/P – toetsen.
    U kunt het kanaal niet kiezen met de P +/P –
    toetsen.

    Nee

    OPMERKING

    • Herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te
    stellen.
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    OPMERKING
    • De procedure hierboven brengt de geselecteerde
    kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
    zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).
    • Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen
    voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie
    verder “Verminderen van ruis in video”, “Instellen van het
    Kinderslot” en “Selecteren van de ingangsaansluiting voor
    de decoder”.

    Decoder

    4

    U kunt voor individuele kanalen instellen of het
    Plasmaschermsysteem de ruis in videosignalen moet
    verminderen afhankelijk van het niveau van de ontvangen
    signalen.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 6 bij “Gebruik van de

    Uit

    • U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave” en
    “Blok”.
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Selecteren van de ingangsaansluiting voor de
    decoder
    Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de
    ingangsaansluiting (INGANG1) daarvoor instellen.

    1 Volg de stappen 1 t/m 6 voor het “Gebruiken van de
    Handmatige instelling”.
    Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
    geselecteerd heeft (via Programma).

    2 Stel in op “Decoder” ( / ).
    3 Stel in op “INGANG 1” ( / ).
    Tuner NR

    Aan

    Kinderbeveiliging

    Blok

    Decoder

    Verminderen van ruis in video

    Nederlands

    • U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en
    “4.43NTSC”.

    Ja (in de lijst)

    Weergave

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    B/G

    11 Stel in op “Kleursysteem” ( / ).
    12 Kies een kleursysteem ( / ).

    Ja

    Aan

    42.75MHz

    Systeem

    Onderdeel

    Nee

    Tuner NR
    Kinderbeveiliging

    Handmatige instelling
    Programma

    Opslaan

    INGANG1

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen
    beelden van de decoder kunnen bekijken.

    Handmatige instelling”.
    • Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal
    geselecteerd heeft (via Programma).

    2 Stel in op “Tuner NR” ( / ).
    31
    Du



  • Page 110

    PDP506XDE_Ned.book Page 32 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen

    08

    Namen geven aan TV kanalen

    Sorteren

    U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV
    kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
    kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
    uw wachtwoord van 4 cijfers in via de cijfertoetsen 0 – 9.
    4 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “Programma” ( / ).
    6 Kies een programmanummer ( / ).
    • U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.

    SSSSS

    02

    BBBBB

    11

    KKKKK

    20

    TTTTT

    03

    CCCCC

    12

    LLLLL

    21

    UUUUU

    04

    DDDDD

    13

    MMMMM

    22

    VVVVV

    05

    EEEEE

    14

    NNNNN

    23

    WWWWW

    06

    FFFFF

    15

    OOOOO

    24

    XXXXX

    07

    GGGGG

    16

    PPPPP

    25

    YYYYY

    08

    HHHHH

    17

    QQQQQ

    OPMERKING

    • Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
    Kies de eerste letter ( / , / en dan ENTER).

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    0

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    J

    Delete

    K

    L

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    S

    T

    Space

    U

    V

    W

    X

    Y

    Z

    ,

    .

    :

    ;

    &

    '

    (

    )

    +

    -

    *

    _

    @

    /

    • Als u bij stap 6 naar een andere pagina van het
    Sorteerscherm wilt gaan, selecteer dan ▲/▼ op het scherm
    met / en druk vervolgens op ENTER.
    • De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens
    voor de gewijzigde kanalen over naar aangesloten opnameapparatuur zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).

    Instellen van de klok
    Volg deze procedure om de juiste tijd in te stellen.

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).

    OK

    • De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende
    teken.
    Herhaal stap 8 om maximaal 5 tekens in te voeren.
    • Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op
    het scherm [ ] of [ ] te selecteren en dan op ENTER
    te drukken. De cursor gaat nu naar het vorige of het
    volgende teken.
    • Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm
    [Delete] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
    • Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient
    u op het scherm [Space] te selecteren en dan op ENTER
    te drukken.
    Druk op / of / om op het scherm [OK] te selecteren
    en druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de
    naam af te sluiten.
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    • De procedure hierboven brengt de informatie voor het geselecteerde
    kanaal over naar en stelt deze in op de aangesloten opnameapparatuur, zoals een videorecorder of DVD-recorder (DVR).

    Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen

    Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
    voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
    uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
    4 Stel in op “Sorteren” ( / en dan ENTER).
    • Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
    Du

    19

    • Het kanaal wordt nu verplaatst.

    OPMERKING

    32

    RRRRR

    JJJJJ

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    7 Stel in op “Label” ( / en dan ENTER).

    11

    18

    10

    5 Kies een zender die u wilt verplaatsen ( / , / en dan

    1

    Label

    10

    IIIII

    AAAAA

    6 Kies een nieuwe plaats ( / , / en dan ENTER).

    Programma

    9

    09
    01

    ENTER).

    Label

    8

    1/4

    4
    5

    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.
    Stel in op “Klok” ( / en danENTER).
    Kies de TV-zender die u wilt gebruiken voor de automatische
    tijdinstelling ( / ).
    Klok

    02/07/2004 VR 0:00
    Progr. tijdinstelling

    1 ABCDE

    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Als het systeem niet in staat blijkt de juiste tijd in te stellen
    via het geselecteerde TV kanaal, zal het “Datum en tijd”
    invoerscherm verschijnen. Stel vervolgens de juiste tijd in.
    • Het systeem neemt de tijd over door de Universal
    Coordinated Time (UTC) en de Local Time Offset (LTO)
    gegevens in ontvangen signalen bij elkaar op te tellen. Als de
    door het systeem weergegeven tijd niet correct is, kunt u het
    beste contact opnemen met de zender of omroep in kwestie.

    Instellen van de taal
    U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu's en
    dergelijke, kiezen uit 14 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
    Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins,
    Russisch, Turks, Noors en Deens.
    Voor wat betreft de taal in de TELETEKST functie kunt u kiezen
    uit West Europese talen, Oost Europese talen, Grieks/Turks,
    Russisch en Arabisch.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Taal” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Menu” ( / ).



  • Page 111

    PDP506XDE_Ned.book Page 33 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen

    08

    5 Kies de gewenste taal ( / ).

    OPMERKING

    Taal
    Menu

    Nederlands

    Teletekst

    West-Europa

    • Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
    “Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
    instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menuonderdelen lichten niet meer op.

    Basis-beeldinstellingen

    AV Selectie

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan

    AV Selectie geeft u vijf verschillende standen waarmee u de
    weergave via uw Plasmaschermsysteem kunt aanpassen aan
    omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort
    programma waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het
    systeem ontvangt van externe apparatuur.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “AV Selectie” ( / en dan ENTER).
    4 Kies de gewenste mogelijkheid ( / en dan ENTER).

    U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen
    aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij
    DYNAMISCH).

    Nederlands

    6 Stel in op “Teletekst” ( / ).
    7 Kies de gewenste taal ( / ).
    8 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    ENTER).

    Beeld
    AV Selectie

    STANDAARD

    Contrast

    AV Selectie
    STANDAARD
    DYNAMISCH

    40

    Helderheid

    0

    Kleur

    0

    Tint

    0

    Scherpte

    0

    FILM
    Professionele instelling.

    SPEL

    Reset

    GEBRUIKER

    Voor een AV signaalbron

    Voor een PC als signaalbron of bij de Home Gallery, zal het
    volgende scherm verschijnen.

    Onderdeel

    Omschrijving

    STANDAARD

    Voor een goed gedetailleerd beeld in een
    normaal verlichte ruimte.
    Deze instelling wordt gedeeld door externe
    signaalbronnen en TV signaalbronnen.

    AV Selectie

    Helderheid

    0

    Voor een scherper beeld met maximaal
    contrast.
    Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het
    beeld niet handmatig bijregelen.
    Deze instelling wordt gedeeld door externe
    signaalbronnen en TV signaalbronnen.

    Rood

    0

    Groen

    0

    Blauw

    0

    DYNAMISCH

    FILM

    SPEL

    GEBRUIKER

    Voor films.
    Deze instelling wordt gedeeld door externe
    signaalbronnen en TV signaalbronnen.

    Beeld

    40

    Reset

    4 Kies het gewenste niveau ( / ).
    40

    Contrast

    Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit
    de ogen minder vermoeit.
    Deze instelling wordt gedeeld door externe
    signaalbronnen en TV signaalbronnen.
    Voor uw eigen voorkeursinstellingen.
    U kunt deze stand apart voor elke signaalbron
    instellen.

    STANDAARD

    Contrast

    • Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt
    u de instelling ook wijzigen met / .

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    Voor een AV signaalbron

    Voor een PC signaalbron

    Onderdeel

    Onderdeel

    Omschrijving

    Contrast

    Voor minder contrast

    Voor meer contrast

    STANDAARD
    (fabrieksinstelling)

    Voor een goed gedetailleerd beeld in een
    normaal verlichte ruimte.

    Helderheid

    Voor een minder helder
    beeld

    Voor een helderder beeld

    GEBRUIKER

    Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt
    deze stand apart voor elke signaalbron
    instellen.

    Kleur

    Voor minder intense
    kleuren

    Voor meer intense kleuren

    Tint

    Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig

    Scherpte

    Voor minder scherpte

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    toets

    toets

    Voor meer scherpte

    33
    Du



  • Page 112

    PDP506XDE_Ned.book Page 34 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    08

    Basisinstellingen
    Voor een PC signaalbron
    Onderdeel
    Contrast

    toets

    toets

    Voor minder contrast

    Voor meer contrast

    Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld
    Rood

    Voor een zwakkere roodweergave

    Voor een sterkere roodweergave

    Groen

    Voor een zwakkere groenweergave

    Voor een sterkere groenweergave

    Voor een zwakkere blauwweergave

    Voor een sterkere blauwweergave

    Blauw

    Gebruik van Kleurtemp
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER).
    6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
    • Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft
    geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan.
    • Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer
    eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER
    tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige
    instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar
    stap 7.

    OPMERKING
    • Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
    “Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER te
    drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is
    “Geavanceerde beeldinstellingen”.
    • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
    onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
    selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
    op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
    druk op ENTER.

    Kleurtemp
    Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te
    verkrijgen.
    Keuzemogelij Hoog
    kheden
    Middelhoog

    Geavanceerde beeldinstellingen
    Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde
    functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de
    tabellen voor details omtrent deze functies.

    Gebruik van PureCinema
    1 Druck op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER).
    4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER).
    5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
    • Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
    PureCinema

    Keuzemogelij Uit
    kheden
    Standaard

    ADV

    Schakelt de PureCinema functie uit.
    Produceert levendige en vloeiende
    beelden (afhankelijk van de film) door
    automatisch de beeldgegevens te
    detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met
    24 beeldjes per seconde zijn opgenomen.
    Produceert vloeiende beelden van hoge
    kwaliteit (zoals in de bioscoop) door
    omzetting naar 72 Hz bij weergave van
    DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24
    beeldjes per seconde zijn opgenomen.

    OPMERKING

    34
    Du

    • “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p
    of 720p@60 Hz signalen worden ontvangen.
    • “ADV” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL,
    SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen.
    • Zowel “Standaard” als “ADV” kunnen niet worden
    geselecteerd wanneer er 576p, 720p@50 Hz, of 1080p@24
    Hz signalen worden ontvangen.

    Tussen Hoog en Midden.

    Midden

    Neutraal witte tint.

    Middellaag

    Tussen Laag en Midden.

    Laag

    Wit met een roodachtige tint.

    Handmatig

    U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
    voorkeur aanpassen.

    7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).
    8 Stel het gewenste niveau ( / ).
    Onderdeel
    R Hoog
    G Hoog

    Fijninstelling
    voor lichte
    partijen

    B Hoog

    Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
    gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert
    vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit.

    Wit met een blauwige tint.

    R Laag
    G Laag
    B Laag

    9

    Fijninstelling
    voor donkere
    partijen

    toets

    toets

    Voor een zwakkere
    rood-weergave

    Voor een sterkere
    rood-weergave

    Voor een zwakkere
    groen-weergave

    Voor een sterkere
    groen-weergave

    Voor een zwakkere
    blauw-weergave

    Voor een sterkere
    blauw-weergave

    Voor een zwakkere
    rood-weergave

    Voor een sterkere
    rood-weergave

    Voor een zwakkere
    groen-weergave

    Voor een sterkere
    groen-weergave

    Voor een zwakkere
    blauw-weergave

    Voor een sterkere
    blauw-weergave

    • Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
    instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
    • U kunt op / , drukken om de instelling van een
    onderdeel direct te wijzigen.
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Gebruik van CTI
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER).



  • Page 113

    PDP506XDE_Ned.book Page 35 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen

    08

    6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
    CTI
    Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
    Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
    Keuzemogelij Uit
    kheden
    Aan

    Schakelt de CTI functie uit.
    Schakelt de CTI functie in.

    7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.

    • U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”.

    6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).
    DNR
    Verwijdert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR
    staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking).
    Keuzemogelij Uit
    kheden
    Hoog

    Schakelt de DNR functie uit.

    Nederlands

    Gebruik van het Kleurbeheer
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER).
    4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER).
    6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan

    Verminderen van beeldruis
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “NR” ( / en dan ENTER).
    5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).

    Verhoogd DNR niveau.

    Midden

    Standaard DNR niveau.

    Laag

    Gematigd DNR niveau.

    ENTER).

    MPEG NR
    Verwijdert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van
    een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie
    storingsvrije beelden.
    Keuzemogelij Uit
    kheden
    Hoog

    Schakelt de MPEG NR functie uit.
    Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking.

    Midden

    Standaard MPEG ruisonderdrukking.

    Laag

    Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking.

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    7 Kies het gewenste niveau ( / ).
    Onderdeel

    toets

    toets

    Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch
    Bereik) functies
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER).
    5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).

    Rood

    Dichter bij magenta

    Dichter bij geel

    Geel

    Dichter bij rood

    Dichter bij groen

    Groen

    Dichter bij geel

    Dichter bij cyaan

    Cyaan

    Dichter bij groen

    Dichter bij blauw

    Blauw

    Dichter bij cyaan

    Dichter bij magenta

    6

    Magenta

    Dichter bij blauw

    Dichter bij rood

    Dynamisch Contrast

    8

    • Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt
    instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
    • U kunt op / drukken om de instelling van een
    onderdeel direct te wijzigen.
    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    • U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”,
    “Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”.
    Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).

    Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat
    tussen de lichte en de donkere partijen.
    Instellingen

    Uit

    Dynamisch Contrast uitgeschakeld.

    Hoog

    Verbeterd Dynamisch Contrast

    Midden

    Standaard Dynamisch Contrast

    Laag

    Gematigd Dynamisch Contrast

    Zwartniveau
    Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de
    lichte partijen.
    Instellingen

    Uit

    Zwartniveau uitgeschakeld

    Aan

    Zwartniveau ingeschakeld

    35
    Du



  • Page 114

    PDP506XDE_Ned.book Page 36 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    08

    Basisinstellingen
    ACL
    Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
    contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden.
    Instellingen

    Uit

    ACL uitgeschakeld.

    Aan

    ACL ingeschakeld.

    Gamma
    Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie
    van het beeld).
    Instellingen

    1

    Gammakarakteristiek 1.

    2

    Gammakarakteristiek 2.

    3

    Gammakarakteristiek 3.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Geluid” ( /

    en dan ENTER).

    Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ).
    Kies het gewenste niveau ( / ).
    Geluid STANDAARD
    2

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Lage tonen

    0

    Balans

    0

    Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER).
    5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER).

    Reset

    • U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”.

    FOCUS

    Uit
    Uit

    Surround voor
    Hoofdtelefoon Uit

    Hoofd
    15

    Sub Volume

    Onderdeel

    toets

    toets

    Hoge tonen

    Voor zwakkere hoge tonen

    Voor sterkere hoge tonen

    3DYC

    Lage tonen

    Voor zwakkere lage tonen

    Voor sterkere lage tonen

    Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt
    zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.

    Balans

    Vermindert het volume van Vermindert het volume van
    de rechter luidspreker
    de linker luidspreker

    Instellingen

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Uit

    3DYC uitgeschakeld.

    Hoog

    Verbeterd 3DYC

    Midden

    Standaard 3DYC

    Laag

    Gematigd 3DYC

    I-P-modus
    Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
    signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
    Instellingen

    1

    Optimaal voor bewegende beelden

    2

    Standaardinstelling

    3

    Optimaal voor stilstaande beelden

    7 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
    OPMERKING
    • Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar
    wanneer:
    U INPUT 1, 2 of 3 als signaalbron heeft geselecteerd en
    “Video” als signaaltype (bladzijde 55); of
    U INPUT 5 als signaalbron heeft geselecteerd zonder dat er
    een S-Videokabel is aangesloten; of
    U de analoge ontvanger heeft geselecteerd.
    • Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet
    worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen:
    480p, 720p@60 Hz, 576p, 720p@50 Hz, 1080p@24 Hz.

    Du

    Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
    voorkeuren aanpassen.
    U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen
    aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 33.

    Hoge tonen

    6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER).

    36

    Geluidsinstellingen

    OPMERKING
    • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
    onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te
    selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
    op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
    druk op ENTER.
    • De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden
    geregeld.
    • Als u de instellingen voor de geluidsweergave wijzigt terwijl
    er een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe
    instellingen pas van kracht worden wanneer de
    hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.

    FOCUS
    Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt
    te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker
    geprononceerde weergave.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Geluid” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “FOCUS” ( / ).
    Kies de gewenste parameter ( / ).
    Reset
    FOCUS

    Uit

    Surround voor

    Uit



  • Page 115

    PDP506XDE_Ned.book Page 37 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen
    Item

    Description

    Uit
    (fabrieksinstelling)

    Schakelt de FOCUS functie uit.

    Aan

    Schakelt de FOCUS functie in.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING

    Luisteren naar het geluid bij het subscherm via een hoofdtelefoon
    Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het
    subscherm in de 2-schermen of beeld-in-beeld functie; het
    geluid voor het hoofdscherm wordt weergegeven via de
    luidsprekers. Om gebruik te maken van deze functie dient u de
    procedure hieronder te volgen.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Selecteer “Geluid” ( /

    Selecteer “Hoofdtelefoon Uit” ( / ).
    Selecteer de gewenste parameter ( / ).
    Uit

    Surround voor
    Hoofdtelefoon Uit
    Sub Volume

    Surround voor

    en dan ENTER).

    Hoofd
    15

    Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of
    diepe, rijke lage tonen.

    Onderdeel

    Omschrijving

    1
    2
    3
    4

    Hoofd

    Geluid voor het hoofdscherm wordt
    weergegeven via de PHONES aansluiting.

    Sub

    In de 2-schermen of beeld-in-beeld functie wordt
    het geluid voor het sub-scherm weergegeven via
    de PHONES aansluiting.

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Geluid” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Surround voor” ( / ).
    Kies de gewenste parameter ( / ).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uit

    Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie
    uit.

    SRS

    Zeer effectieve drie-dimensionale
    geluidsweergave.

    TruBass
    (fabrieksinstelling)

    Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke
    lage tonen.

    TruBass + SRS

    Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING


    (WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS
    functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij
    Surround Voor.


    is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
    • WOW technologie is toegepast met toestemming van de
    licentiehouder SRS Labs, Inc.
    • Het effect van deze functie hangt mede af van het
    weergegeven signaal.
    • U kunt deze functie niet gebruiken bij weergave via een
    hoofdtelefoon.
    • Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is
    aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden
    wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.

    Nederlands

    • Het effect van deze functie hangt mede af van het
    weergegeven signaal.
    • U kunt het geluidsbeeld niet naar boven verschuiven bij
    weergave via een hoofdtelefoon.
    • Als u deze functie gebruikt terwijl er een hoofdtelefoon is
    aangesloten, zal de nieuwe instelling pas van kracht worden
    wanneer de hoofdtelefoon wordt losgekoppeld.

    08

    5 Selecteer “Sub Volume” ( / ).
    6 Stel het gewenste volume in ( / ).
    Uit

    Surround voor
    Hoofdtelefoon Uit
    Sub Volume

    Sub
    15

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Om het volume voor de hoofdtelefoon te regelen nadat u
    “Sub” geselecteerd heeft, dient u altijd het menu te volgen
    (zoals in de beschreven procedure), ongeacht of u de 2schermen, beeld-in-beeld of normale weergavefunctie
    gebruikt. Bij normale weergave van het volledige beeld
    terwijl u “Sub” ingesteld heeft voor de geluidsweergave, zal
    het geluid voor het scherm altijd via de luidsprekers worden
    weergegeven, ook al heeft u een hoofdtelefoon aangesloten.
    • De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt
    tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij
    “Hoofdtelefoon Uit” en inderdaad een hoofdtelefoon heeft
    aangesloten.

    37
    Du



  • Page 116

    PDP506XDE_Ned.book Page 38 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Basisinstellingen

    08

    Uit, geen bedrijf (alleen in de AV stand)

    Stroomvoorziening
    Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
    sparen van energie.

    Stroombesparing
    U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken
    om het systeem minder stroom te laten verbruiken.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER).
    Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER).
    Selecteer “Besparing1”, “Besparing2” of “Beeld Uit” ( /
    en dan ENTER).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Standaard

    De helderheid van het beeld wordt niet
    verminderd.

    Besparing 1

    Verlaagt het stroomverbruik iets door het
    helderheidsniveau te verlagen.

    Besparing 2

    Vermindert het stroomverbruik en de
    helderheid van het beeld.

    Beeld Uit

    Schakelt de schermweergave uit, om energie te
    besparen. Om de schermweergave te
    herstellen, drukt u op een willekeurige toets,
    uitgezonderd i +/i – en e.
    Deze instelling wordt niet bewaard in het
    geheugen van het systeem.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • U kunt deze functie ook selecteren via het Home menu met
    een PC als signaalbron.

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Stroomvoorziening” ( /
    Stel in op “Uit, geen bedrijf” ( /
    Stel in op “Inschakelen” ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uitschakelen
    (fabrieksinstelling)

    Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld
    als er geen handeling wordt verricht.

    Inschakelen

    Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
    er 3 uur lang geen handeling mee wordt
    uitgevoerd.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
    uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.

    Stroombeheer (alleen in de PC stand)
    Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer
    er geen signaal van de PC wordt ontvangen.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Stroomvoorziening” ( /
    Stel in op “Stroombeheer” ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Stel in op “Functie1” of “Functie2” ( /

    en dan ENTER).

    Omschrijving

    Uit, geen signaal (alleen in de AV stand)

    Uit
    (fabrieksinstelling)

    Geen stroombeheer.

    Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer
    er 15 minuten lang geen signaal wordt ontvangen.

    Functie1

    • Het systeem zal worden uitgeschakeld
    wanneer er 8 minuten lang geen signaal van
    de PC wordt ontvangen.
    • Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat
    gebruiken en er een signaal wordt
    geproduceerd, zal het systeem niet worden
    ingeschakeld.
    • Het systeem kan ook weer worden
    ingeschakeld door op de Media Receiver op
    STANDBY/ON, of op TV a op de
    afstandsbediening te drukken.

    Functie2

    • Het systeem zal worden uitgeschakeld
    wanneer er 8 seconden lang geen signaal van
    de PC wordt ontvangen.
    • Wanneer u vervolgens de PC weer gaat
    gebruiken en er een signaal wordt
    geproduceerd, zal het systeem weer worden
    ingeschakeld.
    • Het systeem kan ook weer worden
    ingeschakeld door op de Media Receiver op
    STANDBY/ON, of op TV a op de
    afstandsbediening te drukken.

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Stroomvoorziening” ( /
    Stel in op “Uit, geen signaal” ( /
    Stel in op “Inschakelen” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uitschakelen
    (fabrieksinstelling)

    Hiermee wordt het systeem niet uitgeschakeld
    als er geen signaal wordt ontvangen.

    Inschakelen

    Het systeem zal worden uitgeschakeld wanneer
    er 15 minuten lang geen signaal wordt
    ontvangen.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
    uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
    • Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt
    uitgeschakeld wanneer de Media Receiver een gestoord
    signaal blijft ontvangen nadat een TV programma is
    afgelopen.

    Du

    1
    2
    3
    4

    Onderdeel

    1
    2
    3
    4

    38

    Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer
    er drie uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.



  • Page 117

    PDP506XDE_Ned.book Page 39 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen
    Genieten van digitale TV-uitzendingen
    Bekijken van digitale TV-programma’s
    Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van
    conventionele analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer
    kanalen, een betere beeldkwaliteit, en diverse vormen van
    nuttige informatie. Bovendien zijn er handige functies als
    ondertiteling en meerdere geluidssporen.

    OPMERKING

    Veranderen van kanalen
    1 Druk op de TV/DTV toets om in te stellen op de DTV stand.
    2 Druk op de ENTER toets om het kanalenlijst-scherm te
    zien.
    001 ************

    Tonen van een balk met kanaalgegevens
    De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van
    programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk
    in het beeld worden weergegeven.

    1 Druk op TV/DTV en selecteer de DTV stand.
    2 Druk op p.
    • De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
    001

    ************
    Nu
    ********************
    Volgende *************

    Wo.30.Apr. 12:46
    11:30 - 12:00
    12:00 - 12:30

    • Druk op / om informatie met betrekking tot andere
    kanalen te bekijken.
    • Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk
    getoonde kanaal.
    • De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten
    ( ), Overslaan ([) en Teletekst (m), indien van
    toepassing op het geselecteerde kanaal.
    • Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten
    verdwijnen.

    Nederlands

    • Bij het verrichten van de Automatische installatie (zie pagina
    30), dient u vooral te kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het
    soort afstemming.
    • Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen
    zijn doorzocht, verschijnt alleen het “DTV setup” scherm met
    daarin alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze
    beschikbaar.
    • Druk in de DTV stand op toets m om het Teletekstscherm te
    laten verschijnen (behalve in het V.K).

    09

    3 Druk nog eens op p om meer gedetailleerde
    programmagegevens te zien te krijgen.
    Nu

    ************************

    11:30 - 12:00

    002 ************
    003 ******
    004 ************
    005 ****
    006 ******

    3 Kies een kanaal ( / en dan ENTER).
    • U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9,
    of met P +/P – op de afstandsbediening.

    OPMERKING
    • In de DTV stand kunt u op 001 drukken om snel kanaal 1 (een
    nummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook
    kiezen door op 1 of 01 te drukken, maar dan zult u 2
    seconden moeten wachten na het invoeren van het laatste
    cijfer. Hetzelfde geldt voor kanalen met nummers van 2
    cijfers.
    • Met P +/P – kan niet worden afgestemd op kanalen die
    moeten worden overgeslagen, of die niet als 'favorieten' zijn
    geregistreerd (met de Favouriten functie op "Aan". Zie
    bladzijde 25 voor favorieten).
    • Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan
    het juiste wachtwoord moeten invoeren (zie pagina 58).
    • Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders, start de
    schermbeveiliging automatisch wanneer er 3 minuten lang
    geen handeling wordt verricht.

    Meer...

    • Druk op / om heen en weer te schakelen tussen
    informatie over het huidige of het volgende programma.
    • Druk op / om gedetailleerde informatie met
    betrekking tot andere kanalen te bekijken.
    • Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk
    getoonde kanaal.
    • Druk op RETURN om de weergave van gedetailleerde
    informatie te annuleren.
    • Druk op EXIT om alle balken te laten verdwijnen.
    • Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan
    worden, zal “Meer…” worden aangegeven. Druk op de
    BLAUWE toets om de rest van de informatie te bekijken.

    OPMERKING
    • De banier-informatie wordt elke minuut bijgewerkt.
    • Sommige programma’s kunnen geen gedetailleerde
    programma-informatie bevatten.
    • Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals
    ontvangen van de zender in kwestie is het mogelijk dat
    sommige pictogrammen ten onrechte al of niet getoond
    worden.

    Bekijken van ondertiteling
    Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te
    zetten.
    Ondertiteling Aan

    OPMERKING
    • Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze
    functie aan staat, zal de ondertiteling ook worden
    opgenomen.

    39
    Du



  • Page 118

    PDP506XDE_Ned.book Page 40 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen

    09

    Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen

    5 Stel in op “Bestaande kanalen vervangen” ( / en dan
    ENTER).
    • Het systeem wis eerst alle kanaalgegevens en begint
    vervolgens opnieuw naar kanalen te zoeken.

    In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de
    DTV kanalen kunt aanpassen nadat de DTV zijn ingesteld met
    de automatische installatie (bladzijde 30). U kunt “DTV setup”
    alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.

    Bestaande kanalen vervangen
    Zoekinformatie

    Aanpassen ingestelde land
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “DTV setup” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    5 Stel in op “Land” ( / ).
    6 Kies het land ( / ).

    Gevonden kanalen

    Bestaande kanalen
    Nieuwe kan. gevonden
    Voortgang

    04

    001 ************

    20

    002 ************

    30%

    003 ******
    004 ************

    • Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt
    u op de HOME MENU toets.

    OPMERKING

    Installatie
    Antennestroom

    Uit

    Land

    Germany

    Nieuwe kanalen toevoegen
    Bestaande kanalen vervangen
    Signaalcontrole

    • Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen
    vervangen”, moet er nog minstens 1 uur resteren vóór de
    volgende timer-opname of voor de ingestelde Automatische
    update tijd.
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
    wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
    Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de
    AV stand)” op bladzijde 58.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Standaardinstelling herstellen

    Toevoegen nieuwe kanalen
    Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te
    zoeken zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.

    OPMERKING
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
    wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
    Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de
    AV stand)” op bladzijde 58.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Vervangen van bestaande kanalen
    De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV
    kanalen en zoekt ter vervanging daarvan naar de kanalen die
    ontvangen kunnen worden.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “DTV setup” ( /

    Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    5 Stel in op “Nieuwe kanalen toevoegen” ( / en dan
    ENTER).

    Installatie
    Antennestroom

    en dan ENTER).

    Land

    Stel in op “DTV setup” ( /

    en dan ENTER).

    Nieuwe kanalen toevoegen

    Stel in op “Installatie” ( /

    en dan ENTER).

    Bestaande kanalen vervangen

    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    en dan ENTER).

    Uit
    Germany

    Signaalcontrole
    Standaardinstelling herstellen

    • Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken
    van kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt
    gevonden, wordt dit automatisch opgeslagen op de
    Media Receiver.
    40
    Du



  • Page 119

    PDP506XDE_Ned.book Page 41 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen

    09

    3 Stel in op “Aan” of “Uit” ( / ).

    Nieuwe kanalen toevoegen

    Installatie

    Gevonden kanalen

    Zoekinformatie
    Bestaande kanalen

    04

    001 ************

    Antennestroom

    Nieuwe kan. gevonden

    20

    002 ************

    Land

    003 ******

    Nieuwe kanalen toevoegen

    004 ************

    Bestaande kanalen vervangen

    Voortgang

    30%

    Uit
    Germany

    Signaalcontrole

    Nederlands

    Standaardinstelling herstellen

    • Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken,
    drukt u op de HOME MENU toets.

    OPMERKING
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
    wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
    Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de
    AV stand)” op bladzijde 58.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Controleren van de signaalsterkte
    U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TVkanaal controleren.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Toevoegen nieuwe kanalen”.

    2 Stel in op “Signaalcontrole” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “RF-kanaal” ( / en dan ENTER).
    4 Kies het kanaal dat u wilt controleren ( / ).

    RF-kanaal
    Nieuwe kanalen toevoegen

    0

    25

    Terugstellen op de oorspronkelijke
    systeeminstellingen
    Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV
    instellingen wilt terugstellen op de oorspronkelijke
    fabrieksinstellingen.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “DTV setup” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “Installatie” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer
    uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9.
    ENTER).
    • Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.

    21

    :

    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    5 Stel in op “Standaardinstelling herstellen” ( / en dan

    Signaalcontrole

    Signaalsterkte

    OPMERKING

    6 Met “OK” ingedrukt zal het systeem de fabrieksinstellingen

    77%

    herstellen. Vervolgens wordt de automatische installatie
    automatisch opgestart.
    50

    75

    100

    Signaalkwaliteit : 100% Goed

    • Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om
    kanalen toe te voegen binnen het gekozen RF kanaal (de
    ontvangstfrequentie).

    OPMERKING
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
    wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
    Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de
    AV stand)” op bladzijde 58.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    OPMERKING
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne
    aan/uit
    Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne
    die is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te
    zetten.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Toevoegen nieuwe kanalen”.

    2 Stel in op “Antennestroom” ( / ).
    41
    Du



  • Page 120

    PDP506XDE_Ned.book Page 42 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen

    09

    Aanpassen overige kanaalinstellingen

    Inschakelen van favoriete kanalen

    In deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende
    instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben
    kunt aanpassen. Dit zijn instellingen als je favoriete kanalen,
    kanalen overslaan en kanaalblokkering.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder

    Instellen van kanaalopties
    Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te
    selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of
    vergrendeling instellingen te verrichten.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “DTV setup” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u
    een kanaal als favoriet heeft geregistreerd.
    “Kanaalopties instellen”.
    Kanaalbeheer
    Favorieten

    Uit

    Autom. overslaan

    Uit

    Kinderbeveiliging

    Uit

    Kanaalopties
    Kanalen sorteren

    Stel in op “Kanaalbeheer” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    5 Stel in op “Kanaalopties” ( / en dan ENTER).
    • Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
    geregistreerde kanalen.
    Kanaalopties
    Kanalen overslaan
    001 ∗∗∗ ∗∗∗
    002 ∗∗∗ ∗∗∗
    007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
    030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
    040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
    051 ∗∗∗ ∗
    800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗

    6 Selecteer het gewenste kanaal ( / / / een vervolgens

    ENTER om aan/uit te selecteren).
    • Selecteer “Aan” bij Favourites als u dit kanaal wilt
    registreren als één van uw favoriete (digitale) kanalen.
    De makkelijkste manier om af te stemmen op een
    bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten.
    • Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal
    wilt laten overslaan wanneer u met P +/P – op de
    afstandsbediening of met CHANNEL +/– op de Media
    Receiver kanalen kiest.
    • Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt
    dat er op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst
    een wachtwoord in te voeren.

    2 Stel in op “Favorieten” ( / ).
    3 Stel in op “Aan” ( / ).
    • Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u
    ervoor kiezen deze te selecteren met P +/P – op de
    afstandsbediening of CHANNEL +/– op de Media
    Receiver.

    OPMERKING
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Inschakelen van het automatisch overslaan functie
    Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan,
    zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Kanaalopties instellen”.

    2 Stel in op “Autom. overslaan” ( / ).
    Kanaalbeheer
    Favorieten

    Uit

    Autom. overslaan

    Uit

    Kinderbeveiliging

    Uit

    Kanaalopties
    Kanalen sorteren

    7 Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
    stappen volgen.
    • Als u een kanaal als ‘favoriet’ heeft geregistreerd, moet
    u doorgaan naar “Inschakelen van favoriete kanalen” en
    deze functie in werking stellen.
    • Als u een Kanaalblokkering heeft, dient u door te gaan
    naar “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de AV
    stand)” op bladzijde 58 en een wachtwoord van 4 cijfers
    in te stellen.

    OPMERKING
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet
    wanneer u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld.
    Zie voor details “Gebruik van een wachtwoord (alleen in de
    AV stand)” op bladzijde 58.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.
    42
    Du

    3 Kies een kanaal dat u wilt overslaan ( / ).
    • U kunt kiezen uit de mogelijkheden “Uit”, “Radio”,
    “Data” of “Beide”.

    OPMERKING
    • Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten
    als groep overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van
    tekstgegevens. Daarentegen zullen de individuele
    kanaalinstellingen voor het overslaan, zoals gekozen in het
    “Kanaalopties” scherm niet worden beïnvloed wanneer deze
    functie is ingeschakeld.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.



  • Page 121

    PDP506XDE_Ned.book Page 43 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen

    09
    OPMERKING

    Instellen van het kinderbeveiliging
    Met deze functie, ook wel 'ouderlijk toezicht' genoemd, kunnen
    ouders voorkomen dat kinderen naar programma's met
    ongeschikt materiaal kunnen kijken. Deze functie werkt in
    samenhang met het land dat geselecteerd werd bij het
    instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd opgeven van 4 t/m
    18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd om TV
    programma's voor leeftijden boven deze grens te kunnen
    bekijken.

    • Om een pagina verder te gaan in het Sorteer-scherm van
    stap 4, kiest u ▲/▼ op het scherm met de / / / toetsen
    om een pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder “Instellen van

    Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen
    tussen PCM en Dolby Digital.

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    2 Selecteer “Kinderbeveiliging” ( / ).
    Kanaalbeheer
    Favorieten

    Uit

    Autom. overslaan

    Uit

    Kinderbeveiliging

    Uit

    Kanaalopties
    Kanalen sorteren

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “DTV setup” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “Gebruikersvoorkeuren” ( /

    Nederlands

    kanaalopties”.

    Selecteren digitaal audioformaat

    en dan ENTER).

    Stel in op “Digitale audio” ( / ).
    Stel in op “PCM” of “Dolby” ( / ).
    Gebruikersvoorkeuren
    Digitale audio

    PCM

    Taalinstelling

    3 Selecteer een leeftijdsgrens ( / ).
    • U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
    • Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord
    ingevoerd te worden, ongeacht wat voor TV programma
    met wat voor classificatie er wordt gekozen.

    Sorteren van vooringestelde DTV kanalen
    Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de
    vooringestelde DTV kanalen te veranderen.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder

    OPMERKING
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    “Kanaalopties instellen”.

    2 Stel in op “Kanalen sorteren” ( / en dan ENTER).
    • Het Sorteer-scherm verschijnt.

    3 Kies een kanaal dat u wilt verplaatsen ( / / / en dan
    ENTER).

    Kanalen sorteren

    1/3
    007 ************

    001 ************

    008 ************

    002 ******

    009 ******

    003 ************

    010 ************

    004 ******

    011 ******

    005 ************

    012 ************

    006 ************

    4 Kies een nieuwe plaats ( / / / en dan ENTER).
    • Dan worden de kanalen gesorteerd.

    5 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.

    43
    Du



  • Page 122

    PDP506XDE_Ned.book Page 44 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen

    09

    Selecteren van de taal voor de audio,
    ondertiteling en teletekst
    U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de
    geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Selecteren digitaal audioformaat”.

    2 Stel in op “Taalinstelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire
    ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “Teletekst” ( / ).

    4 Kies de gewenste taal ( / ).
    OPMERKING
    • Het Plasmaschermsysteem selecteert automatisch de taal
    op basis van de “Land” instelling (bladzijde 30) wanneer de
    ingestelde taal voor de geluidsweergave, ondertiteling of
    teletekst niet beschikbaar is.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Gebruik van de software update-functie
    Deze functie download bijgewerkte software voor het systeem
    op de ingestelde tijden.

    Gebruik van de Automatische update
    Als deze functie is ingeschakeld zal et Plasmaschermsysteem
    zelf controleren of er bijgewerkte software beschikbaar is en
    deze (indien nodig) downloaden. Hierna zal het systeem de
    Nieuwe kanalen toevoegen functie uitvoeren (bladzijde 40).
    Deze reeks handelingen zal automatisch worden uitgevoerd op
    de ingestelde tijd.

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    OPMERKING
    • Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
    • Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog
    minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/
    weergavestart.
    • 60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er
    een verzoek om bevestiging, of u de Automatische update
    inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische
    update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet
    binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
    • Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de
    HOME MENU toets.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Instellen van het Update-tijdstip
    U kunt een tijdstip kiezen waarop uw Plasma Display System
    dagelijks de Automatische update moet verrichten. Voor u
    deze tijd kunt instellen, moet u eerst het onderdeel
    “Automatische update” op “Aan” zetten.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Gebruik van de Automatische update”.

    2 Stel in op “Updatetijd instellen” ( / en dan ENTER).
    3 Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update
    ( / / /

    of 0 – 9).

    Updatetijd instellen
    Tijd
    11 : 32

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “DTV setup” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “Software-update” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Automatische update” ( / ).
    Stel in op “Aan” ( / ).

    Handmatige update starten

    Software-update
    Automatische update
    Updatetijd instellen
    Handmatige update starten
    Technische informatie

    Aan

    Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update
    uit te laten voeren. Als er nog 1 uur of minder te gaan is voor de
    volgende automatische update of voor een
    voorgeprogrammeerde opname of weergave, kan de
    handmatige update niet worden uitgevoerd.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Gebruik van de Automatische update”.

    2 Stel in op “Handmatige update starten” ( / en dan
    ENTER).

    OPMERKING
    • Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog
    minstens 1 uur resteren vóór de volgende timer-opname/
    weergavestart.
    • Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog
    minstens 1 uur resteren vóór het begin van de Automatische
    update.
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.
    44
    Du



  • Page 123

    PDP506XDE_Ned.book Page 45 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Genieten van digitale TV-uitzendingen
    Aangeven van technische informatie
    Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het
    software-versienummer controleren.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 4 zoals beschreven onder
    “Gebruik van de Automatische update”.

    2 Stel in op “Technische informatie” ( / en dan ENTER).
    OPMERKING

    Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor
    het V.K.)
    Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin
    MHEG (Multimedia & Hypermedia Experts Group)
    toepassingen gecodeerd, hetgeen u in staat stelt te genieten
    van interactieve digitale TV.
    Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG
    toepassing beginnen zodra u op een van de gekleurde toetsen
    of de m toets drukt.

    OPMERKING
    • Deze functie zal niet beschikbaar zijn zolang de ondertiteling
    is ingeschakeld (Zie pagina 39).
    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    Standaard Interface
    Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten
    beschikken over een CA module en een chipkaart die te
    verkrijgen is bij uw serviceverlener.
    Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal
    elk type CA module geschikt zijn voor een bepaald
    encryptiesysteem. Uw Plasma Display is geschikt voor CA
    modules die ontworpen zijn volgens de DVB normen.
    Raadpleeg uw serviceverlener voor het juiste type CA module.
    Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig
    kan zijn voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een
    beperkt aantal kanalen mee kunt ontvangen.

    OPMERKING

    Nederlands

    • U kunt “DTV setup” alleen selecteren wanneer u naar een
    DTV kanaal kijkt.

    09

    • CA modules en chipkaarten zijn niet bijgeleverd en zijn ook
    niet los verkrijgbaar van PIONEER.
    Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf
    laten zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u
    specifiek hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in
    de gleuf moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe
    informatie wil downloaden naar uw chipkaart.

    Insteken van een CA kaart
    De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de
    achterkant van de Media Receiver.

    1 Trek aan het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant
    van de Media Receiver, en verwijder het dekseltje wanneer
    het nokje los komt van de klem.

    Schermbeveiliging

    Nokje

    De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer
    er 3 minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de
    ontvangst van DTV radiozenders.

    OPMERKING
    • Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de
    volgende handelingen niet worden uitgevoerd:
    • Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar
    analoge TV.
    • Druk op een willekeurige andere toets om over te
    schakelen naar het normale radiokanaal-scherm.
    • De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer
    de schermbeveiliging is ingeschakeld.

    2 Schuif de voorgeschreven CA module zo ver mogelijk in de
    Standaard Interface gleuf.

    45
    Du



  • Page 124

    PDP506XDE_Ned.book Page 46 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    10

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)
    Via de Elektronische Programma Gids (EPG) kunt u uw
    favoriete TV programma of informatie daarover opzoeken.
    Samen met de timer kunt u via deze functie ook programma’s
    voorprogrammeren voor opname op uw videorecorder.
    Voor de EPG voor de digitale ontvanger verwijzen we u naar
    “Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen
    voor DTV)” op bladzijde 48.

    EPG klaar maken voor gebruik
    Automatisch bijwerken van EPG gegevens
    U kunt bepalen of het systeem automatisch EPG gegevens
    ophaalt bij een zender van uw keuze.

    1
    2
    3
    4
    5

    2
    3
    4
    5
    6

    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “EPG” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Analoge TV setup” ( /
    Stel in op “EPG” ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Stel in op “Aut. Actual. gegevens” ( / ).

    6 Stel in op “Uitschakelen” of “Inschakelen” ( / ).
    EPG
    Aut. Actual. gegevens

    Bijpas. zender zoeken

    Uit

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “Aan” ( / ).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uit
    Toont EPG gegevens voor alle zenders voorzover
    (fabrieksinstelling) aangeleverd door de zender die u als gegevensbron
    heeft opgegeven.
    Aan

    Toont alleen EPG gegevens over TV programma’s
    die daadwerkelijk ontvangen en bekeken kunnen
    worden.

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Opzoeken van programma’s
    1 Druk op EPG.
    2 Druk op één van de kleurentoetsen om het zoekcriterium
    te selecteren.

    3 Stel de parameter naar wens in ( / ).
    VR.02.07.04 10:25

    EPG

    Uitschakelen

    Gegevensbron

    en dan ENTER).

    Stel in op “Bijpas. zender zoeken” ( /

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Analoge TV setup” ( /

    Tijd
    Datum
    Thema
    Zender

    05:30
    09:40
    09:45
    10:00

    Film

    ******
    ******
    ******
    ******

    Nu
    02.07
    Nieuws
    Alle

    Show

    ******
    ******
    ******
    ******

    EPG

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uitschakelen
    Schakelt de EPG functie uit.
    (fabrieksinstelling)
    Inschakelen

    De EPG gegevens worden automatisch opgehaald
    om middernacht en wanneer u kijkt naar een
    zender die u hiervoor heeft opgegeven.

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    Opgeven van een EPG informatiezender
    Hiermee stelt u in van welke zender de EPG gegevens
    opgehaald moeten worden.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Analoge TV setup”( /
    Stel in op “EPG” ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Stel in op “Gegevensbron” ( /

    en dan ENTER).

    Kies de gewenste zender ( / ).

    • Er zal nu een lijst met gevonden programma’s
    verschijnen.

    4 Druk op EPG om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Bij “Tijd” of “Datum” kunt u geen tijd of datum die al
    verstreken is invoeren.
    • Voor u EPG gegevens oproept moet u afstemmen op een TV
    kanaal en het scherm in de normale weergave (enkel beeld)
    zetten.
    • Terwijl er EPG gegevens worden getoond, kunt u alleen de
    volgende toetsen gebruiken:
    a,i +/i –, e en g.

    Pictogrammen in de Programmalijst en Programmagegevens
    Pictogram

    Betekenis
    Beeldverhouding 4:3
    Beeldverhouding 16:9

    Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    Tweetalig

    Beperkte weergave van EPG gegevens
    Via deze functie kunt u alleen EPG gegevens laten weergeven
    over TV programma’s die daadwerkelijk ontvangen en bekeken
    kunnen worden.
    46
    Du

    1 Druk op HOME MENU.

    Afbreken

    Stereo
    Kanaal met ondertiteling



  • Page 125

    PDP506XDE_Ned.book Page 47 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor analoge TV)

    Bekijken van programma-informatie
    1 Druk op EPG.
    2 Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER).
    • Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
    verschijnen.
    Programma informatie

    VR.02.07.04 12:46

    5 Stel in op “SP” (standaard) of “LP” (verlengd) ( / ).
    Programma informatie

    VR.02.07.04 12:46

    22:00-23:30 *****
    *******************

    Opnamesnelheid
    PDC/VPS

    13:00-13:30 *****

    LP
    UIT

    OK

    ANNULEREN

    Nederlands

    Opnemen?

    SP
    AAN

    *******************
    Opnemen
    RETURN Programme List

    EPG Afbreken

    6 Stel in op “PDC/VPS” ( / ).
    Kijken
    RETURN Programme List

    10

    7 Stel in op “AAN” of “UIT” ( / ).
    8 Stel in op “Opnemen?” ( / ).
    EPG

    Afbreken

    3 Laat de informatie over het scherm rollen ( / ).
    • Druk op RETURN om terug te keren naar de
    programmalijst.

    4 Druk op EPG om het menu te sluiten.

    Opnemen van programma’s met
    opname-apparatuur
    Wanneer u opname-apparatuur (zoals een videorecorder of
    DVD-recorder) heeft aangesloten, kunt u de Elektronische
    Programma Gids gebruiken om opnamen van TV programma’s
    voor te programmeren.

    1 Druk op EPG.
    2 Kies het gewenste programma ( / en dan ENTER).
    Programma informatie

    VR.02.07.04 12:46

    13:00-13:30 *****

    9 Stel in op “OK” ( / en dan ENTER).
    10 Druk op EPG om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • U moet de videorecorder aan laten staan wanneer u
    opnamen van TV programma’s wilt voorprogrammeren.
    • Druk op RETURN om terug te keren naar de programmalijst.
    • Deze functie is alleen mogelijk wanneer de opnameapparatuur met een geschikte SCART kabel is aangesloten
    op de INPUT 2 of 3 aansluiting met de i/o Link.A
    ingeschakeld.
    • Programma’s die via de EPG functie voorgeprogrammeerd
    zijn (voor opname) kunnen alleen worden gewist of gewijzigd
    op de betrokken opname-apparatuur (videorecorder of DVDrecorder).

    Selecteren van een programma om
    direct naar te kijken
    Met de EPG functie kunt u ook een TV programma selecteren
    dat al bezig is en daar onmiddellijk naar overschakelen.

    *******************

    1 Druk op EPG.
    2 Kies het gewenste programma dat op dat moment wordt
    uitgezonden ( /

    en dan ENTER).

    Programma informatie
    Kijken
    RETURN Programme List

    EPG

    Afbreken

    • Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
    verschijnen.

    VR.02.07.04 12:46

    13:00-13:30 *****
    *******************

    3 Druk op de ROOD toets.
    4 Stel in op “Opnamesnelheid” ( / ).
    Kijken
    RETURN Programme List

    EPG

    Afbreken

    • Er zal nu informatie over het geselecteerde programma
    verschijnen.

    3 Druk op de GROEN toets.
    • Het EPG menu wordt afgesloten en het geselecteerde TV
    programma wordt op het volledige scherm
    weergegeven.

    47
    Du



  • Page 126

    PDP506XDE_Ned.book Page 48 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    11

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
    Programma-informatie

    EPG aanduidingsformaat
    De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een
    schematisch overzicht van de komende digitale TVprogramma’s met gedetailleerde informatie over de
    afzonderlijke programma’s. De gids geeft ook aan hoe u
    eenvoudig een bepaald programma kiest en er op afstemt.
    Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de
    Kanalenlijst, en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje
    beschrijft de informatie die in het schema en de
    informatievensters wordt getoond.

    OPMERKING
    • Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie
    wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG
    informatie op het scherm brengen.
    • Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TVprogramma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt
    aangegeven.

    Algemene programmalijst
    1
    007

    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    ZO.12.Sep

    3 4

    2

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ****************
    ****************

    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    12:30
    **************
    *****************
    **************

    5
    6
    7
    8

    *****************

    9

    1 Deze aanduiding verschijnt wanneer het schema
    voorwaarts en terugwaarts doorgenomen kan worden.

    2
    3
    4
    5

    Tijdschema
    Kanalenlijst
    Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan.
    Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
    weergave.

    6 Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal
    korte) voor dezelfde tijdsspanne gepland zijn.

    7 Programmatitel
    8 Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/
    weergave (maar ook dat er een ander programma voor
    opname is gepland in hetzelfde tijdsbestek).

    9 Tijdverdelingen

    48
    Du

    4

    6

    1
    2
    3
    4

    1

    2

    007

    **************

    3

    5
    00:00 - 12:00

    ***********************
    ***********************

    Kanaalnummer
    Zendernaam
    Programmatitel
    Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde
    tijdsspanne gepland zijn.

    5 Programmaschema
    6 Programmagenre
    OPMERKING
    • De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan
    de rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat
    er nog andere programma’s zijn gepland voor dezelfde
    periode. Om dan de titel van een dergelijk programma en de
    bijbehorende informatie te zien, stelt u in op het
    omgevouwen gedeelte zodat het verlicht wordt, en dan drukt
    u op / .



  • Page 127

    PDP506XDE_Ned.book Page 49 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
    3 Om meer informatie over het gekozen programma te zien

    Gebruik van de EPG gids
    Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van
    digitale TV-programma’s te controleren, om informatie over
    bepaalde programma’s te zien, en/of om programma’s te
    kiezen.
    HOME MENU

    RETURN

    INFO

    0

    PC

    MENU

    INPUT 5

    ENTER

    (op dat moment niet getoond), drukt u op toets p.
    • De gedetaillleerde informatie verschijnt in het
    tijdschemavenster.
    • Als het venster nog meer informatie kan tonen, wordt er
    “Meer...” aangegeven.
    • Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
    gedetailleerde informatie te annuleren.
    001

    EXIT

    EPG

    ************

    13:40 - 14:05

    *************
    **************************

    Nederlands

    TV/DTV

    DVD TOP MENU / GUIDE

    P

    1 Druk op EPG.
    • Het EPG gidsscherm verschijnt.
    • Het EPG gidsscherm wordt automatisch opgefrist als de
    EPG gegevens naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan
    toont het EPG scherm geen enkel beeld.

    2 Kies het gewenste TV-programma ( / , / ).
    007

    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    Meer...

    4 Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de
    EPG toets.

    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    ZO.12.Sep

    11

    OPMERKING
    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    **************

    • De algemene programmalijst toont niet de programma’s die
    al afgelopen zijn.
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
    op bladzijde 69.

    *****************

    • Druk op de P +/P – toets om door te gaan naar de
    volgende of voorgaande pagina van de kanalenlijst.
    • De information over het gekozen programma verschijnt
    in het informatievenster.
    • Om een programma te bekijken dat op dat moment
    wordt uitgezonden, kiest u dat programma (en dan
    ENTER).
    • U kunt de informatie over geplande programma’s tot
    ongeveer 1 week vooruit controleren, afhankelijk van de
    omstandigheden.
    • Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens
    even duren voordat de EPG gidsgegevens ontvangen
    zijn.

    49
    Du



  • Page 128

    PDP506XDE_Ned.book Page 50 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    11

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)

    Voorinstellen van TV-programma’s met
    de EPG gids
    Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TVprogramma’s instellen voor weergave (automatische
    kanaalkeuze) of voor latere opname.
    Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste
    instellingen op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie
    voor de benodigde instellingen de gebruiksaanwijzing van uw
    opname-apparatuur.

    • Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst
    met informatie over andere vooringestelde
    programma’s.
    WO.24.Nov 12:34

    Programmatimer
    Nr.
    01

    Datum

    Tijd

    Kanaal

    MA.05.Jan

    12:00-13:00

    001 ************

    02

    ELKE DAG

    14:00-15:00

    007 ***************

    03

    ELKE ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    MA-VR

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    ZA, ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    Info.

    06

    Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
    standby-voor-opname
    Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
    automatisch overschakelen naar een vooringesteld TVprogramma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent
    dat u het begin van een belangrijk TV-programma niet zult
    missen omdat u nog naar een andere zender keek.
    Ook al staat het systeem in de standby-ruststand wanneer de
    uitzending van een vooringesteld TV-programma begint, dan
    nog wordt de Media Receiver automatisch ingeschakeld om de
    betreffende AV signalen voor de opname door te geven.

    2 Kies het programme dat u wilt voorinstellen ( / , / en
    dan ENTER).
    • Kies een programma dat nog niet begonnen is.
    • Nu verschijnt er een instelmenu.
    • Kies een programma dat op dat moment wordt
    uitgezonden (en dan ENTER): Het EPG gidsscherm
    wordt gesloten en er wordt op een kanaal afgestemd.
    • Kies een programma dat op dat moment wordt
    uitgezonden (en dan GROEN): Dan wordt het
    programma getoond dat kan worden ingesteld voor
    opname/weergave op de volgende uitzenddatum (of de
    volgende week).
    • Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan
    ENTER of GROEN): Dit programma kan nu worden
    ingesteld voor opname/weergave.
    00:00 - 12:00

    **************

    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    **************

    *****************

    3 Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster ( / en dan
    ENTER).

    50
    Du

    09
    10

    • Desgewenst kunt u hierin de voorinstellingen nog
    aanpassen ( / , / en dan ENTER).
    • Nu kunt u de voorinstellingen hier vastleggen (
    ENTER).

    of

    4 Druk op RETURN om terug te keren naar het EPG
    007

    • Het EPG gidsscherm verschijnt.

    ***********************
    ***********************
    ZO.12.Sep

    08

    gidsscherm.

    1 Druk op EPG.

    007

    07

    00:00 - 12:00

    **************

    ***********************
    ***********************
    ZO.12.Sep
    **********
    ****
    ******
    *************
    **********
    *************
    **********
    ***********

    11:30

    12:00

    *****************
    ****************
    ****************
    **************
    **************
    ************************
    ********************************
    **********************
    ****************
    ****************
    ****************

    12:30
    **************
    *****************
    **************

    *****************

    • Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe
    voorinstellingen.
    • Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het
    vooringestelde programma.
    • Er verschijnt een geel driehoekje vóór die
    voorinstellingen die elkaar overlappen.

    5 Druk op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
    Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
    seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het
    kanaal wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van
    het gekozen programma het kanaal daadwerkelijk
    omgeschakeld.
    OPMERKING
    • De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het
    systeem in de standby-ruststand staat.
    • Ook in de standby-ruststand kunnen vooringestelde TVprogramma’s worden opgenomen, aangezien alleen de
    Media Receiver wordt ingeschakeld om de betreffende AV
    signalen voor de opname door te geven wanneer het
    vooringestelde tijdstip aanbreekt.
    • De voorinstellingen moeten compleet gemaakt zijn,
    tenminste drie minuten voor het begin van het programma.
    • De voorrang die geldt wanneer er voorinstellingen elkaar
    overlappen, staat beschreven onder “Voorrangsregels voor
    overlappende voorinstellingen” op pagina 51.
    • Het TIMER indicatorlampje voorop de Media Receiver licht
    op in oranje wanneer er een programma is vooringesteld
    voor opname/weergave.
    • De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen
    die worden opgelegd door de CA module.



  • Page 129

    PDP506XDE_Ned.book Page 51 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
    OPMERKING

    Handmatig instellen van de timer
    Ook via het menu kunt u de voorinstellingen voor digitale TVprogramma’s maken, door de datum en tijd van uitzending in
    te voeren.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “DTV Setup” ( /

    Stel in op “Programmatimer” ( /

    en dan ENTER).

    Datum

    Tijd

    Kanaal

    Info.

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    02

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    03

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    04

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    05

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    06

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    07

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    08

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    09

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    10

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    5 Kies een programmanummer ( / en dan ).

    Wanneer de vooringestelde TV-programma’s elkaar
    overlappen, treden de volgende twee regels in werking voor het
    bepalen van de voorrang. Als aan de voorwaarden van beide
    regels wordt voldaan, gelden de regels in de nummervolgorde:
    1 en dan 2.
    Regel 1:Als twee voorinstellingen elkaar overlappen, krijgt de
    voorinstelling met de vroegere begintijd voorrang. Als
    twee voorinstellingen elkaar onmiddellijk
    opeenvolgen, bestaat de kans dat het laatste deel van
    het eerste programma of het allereerste deel van het
    tweede programma niet volledig wordt opgenomen.
    Regel 2:Als er overlappende voorinstellingen zijn met dezelfde
    begintijd, krijgt de voorinstelling met het hogere
    lijstnummer voorrang.

    Nederlands

    WO.24.Nov 12:34

    Nr.
    01

    • De vooringestelde opname/weergave zal onmiddellijk
    beginnen als u de voorinstellingen maakt binnen drie
    minuten voor het begin van de uitzending.
    • De voorinstellingen die u maakt via de EPG programmagids
    worden automatisch aangegeven in het tijdschema.
    • De opname zou kunnen mislukken vanwege de beperkingen
    die worden opgelegd door de CA module.

    Voorrangsregels voor overlappende
    voorinstellingen

    • Het tijdschema verschijnt.
    Programmatimer

    11

    • U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.

    6 Kies een datum ( / of 0 – 9, en dan ).
    7 Kies het uur/de minuut voor de begintijd en het uur/de
    minuut voor de eindtijd ( /

    of 0 – 9, en dan

    ).

    8 Kies een kanaalnumer ( / of 0 – 9, en dan ).
    WO.24.Nov 12:34

    Programmatimer
    Nr.
    01

    Datum

    Tijd

    Kanaal

    MA.05.Jan

    12:00-13:00

    001 ************

    02

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    03

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    04

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    05

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    06

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    07

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    08

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    09

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    10

    - - -. - -. - - -

    --:-----:--

    --- ---------------------

    Info.

    9 Leg de voorinstellingen vast nadat alle vereiste punten zijn
    ingesteld (ENTER).
    • Als de vooringestelde tijd al verleden tijd is of het kanaal
    is geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in
    beeld.
    • Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave
    kan mislukken vanwege overlappende voorinstellingen.
    • Als u nog een ander programma wilt voorinstellen,
    herhaalt u de stappen 5 t/m 9.
    • U kunt voorinstellingen maken voor maximaal 10
    programma’s.

    10 Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.
    51
    Du



  • Page 130

    PDP506XDE_Ned.book Page 52 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    11

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)
    Voorinstellingen voor TV-programma’s
    wijzigen/wissen
    Wijzigen via de EPG programmagids
    Volg de onderstaande aanwijzingen als u programmavoorinstellingen wilt wijzigen of wissen via de EPG
    programmagids.

    1 Druk op EPG.

    Wijzigen via het menu
    Volg de onderstaande aanwijzingen als u programmavoorinstellingen wilt wijzigen of wissen via het menu.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Instelling” ( /
    Stel in op “DTV Setup” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “Programmatimer” ( /
    • Het tijdschema verschijnt.

    • Het EPG gidsscherm verschijnt.

    en dan ENTER).
    WO.24.Nov 12:34

    Programmatimer

    2 Kies het gewenste vooringestelde programma ( / , /
    en dan ENTER of GROEN).
    • Dan verschijnt er een dialoogkader.
    • Als u kiest voor “Ja”, kunt u doorgaan met stap 3.
    • Kies “Nee” om de handeling alsnog te annuleren.

    3 Kies een vooringesteld programma ( of ENTER).
    4 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling

    Nr.
    01

    Datum

    Tijd

    Kanaal

    MA.05.Jan

    12:00-13:00

    001 ************

    02

    ELKE DAG

    14:00-15:00

    007 ***************

    03

    ELKE ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    MA-VR

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    ZA, ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    Info.

    06
    07
    08

    ( / ).
    • U kunt de voorinstellingen voor het programma wissen
    met een druk op de ROOD toets.

    09
    10

    5 Pas de gekozen programmavoorinstelling naar wens aan

    5 Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling

    en leg de nieuwe instelling vast (ENTER).
    • Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
    programma van de te wijzigen voorinstelling al
    begonnen of zelfs al afgelopen is.

    ( / ).
    • Nu kunt u de programma-voorinstelling wissen (ROOD).
    • Begin met aanpassen (ENTER).

    6 Wanneer de nieuwe voorinstelling compleet is, drukt u op
    de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.

    OPMERKING
    • Wanneer u de in gang zijnde opname/weergave wilt stoppen
    van een programma dat via een voorinstelling gestart was,
    bijvoorbeeld om over te schakelen naar een ander kanaal,
    verschijnt er een mededeling om u te waarschuwen dat de
    voorinstelling hierbij komt te vervallen. In dit geval kunt u de
    voorinstelling voor het programma niet wissen via de EPG
    programmagids.

    6 Pas het gewenste onderdeel aan ( / , / ).
    7 Druk op ENTER om de gemaakte instelling vast te leggen.

    8

    • Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
    programma van de te wijzigen voorinstelling al
    begonnen of zelfs al afgelopen is.
    Druk op de HOME MENU toets om het menu te sluiten.

    Voorrang voor overlappende voorinstellingen wijzigen
    U kunt de voorrang voor overlappende programmavoorinstellingen naar eigen inzicht wijzigen.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “DTV Setup” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Programmatimer” ( / en dan ENTER).
    • Het tijdschema verschijnt.
    WO.24.Nov 12:34

    Programmatimer
    Nr.
    01

    Datum

    Tijd

    Kanaal

    MA.05.Jan

    12:00-13:00

    001 ************

    02

    ELKE DAG

    14:00-15:00

    007 ***************

    03

    ELKE ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    04

    MA-VR

    14:00-15:00

    007 ***************

    05

    ZA, ZO

    14:00-15:00

    007 ***************

    Info.

    06
    07
    08
    09
    10

    5 Kies een programma-voorinstelling die u wilt verplaatsen
    ( /

    en dan BLAUW).

    6 Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt
    7
    52
    Du

    zetten ( / ).
    Nu kunt u het programma op de nieuw gekozen plaats
    zetten met een druk op de BLAUW of ENTER toets.



  • Page 131

    PDP506XDE_Ned.book Page 53 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)

    Gebruik van andere handige EPG
    functies
    Hieronder volgen een aantal handige functies die u tijd kunnen
    besparen bij gebruik van het EPG gidsscherm.

    11

    EPG zoekfunctie
    1 Druk op de GEEL toets wanneer het EPG gidsscherm (met
    de Programmalijst, gedetailleerde informatie en
    zoekresultaten) wordt aangegeven.

    2 Stel in op “Datum” ( / ).
    EPG verspringen
    1 Druk op de ROOD toets wanneer het EPG gidsscherm
    2 Stel in op “Datum” ( / ).

    Datum

    Zo.12.Sep

    Tijd

    12:00

    Kanaal

    Alle

    Genre

    Selecteren

    0/16
    Datum
    Tijd
    Springen

    MA.13.Sep





    14:00









    Annuleren

    Zoeken

    3 Kies de dag (binnen één week) waarnaar u wilt
    verspringen ( / ).

    4 Stel in op “Tijd” ( / ).
    5 Kies het uur (van 0:00 v.m. tot 23:00 n.m.) waarnaar u wilt
    verspringen ( / ).

    6 Stel in op “Springen” ( / , / en dan ENTER).
    • De Programmalijst voor de gekozen dag en het uur
    verschijnt.

    Nederlands

    (met de Programmalijst, gedetailleerde informatie en
    zoekresultaten) wordt aangegeven.

    Annuleren

    3 Kies de dag (binnen één week) die u wilt doorzoeken
    ( / ).

    4 Stel in op “Tijd” ( / ).
    5 Kies het uur (van 0:00 v.m. tot 23:00 n.m.) dat u wilt
    doorzoeken ( / ).

    6 Stel in op “Kanaal” ( / ).
    7 Kies of u wilt zoeken door “Alle” of alleen de “Favorieten”
    ( / ).

    8 Stel in op “Genre” ( / en dan ENTER).
    9 Kies de genre(s) die u wilt doorzoeken ( / , / en dan
    ENTER). Als u nogmaals op ENTER drukt wordt het
    gekozen genre uit de zoeklijst verwijderd.

    10 Stel in op “OK” ( / , / en dan ENTER).
    11 Stel in op “Zoeken” ( / , / en dan ENTER).
    • De EPG zoekfunctie begint met zoeken volgens uw
    gekozen instellingen.

    53
    Du



  • Page 132

    PDP506XDE_Ned.book Page 54 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    12

    Nuttige instellingen
    Nuttige instellingen
    Omschakelen van de verticale
    displayfrequentie (alleen in de AV functie)

    2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Automatische instelling” ( / en dan ENTER).

    U kunt de verticale displayfrequentie heen en weer schakelen
    tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het best past bij
    de ontvangen signalen.

    1
    2
    3
    4

    Optie
    Automatische instelling

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    Handmatige instelling

    en dan ENTER).

    Stel in op “Actieve Stand” ( /
    Stel “75 Hz” of “100 Hz” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    • De Automatische instelling zal nu opstarten.

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING

    5 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
    OPMERKING
    • Deze instelling kan niet voor elke signaalbron apart gemaakt
    worden.
    • Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i,
    480p, 1080i@60 Hz, 720p@60Hz of 1080p@24 Hz signalen
    worden ontvangen.
    • Als u “Auto” instelt bij “Randmasker” (bladzijde 57), wordt de
    instelling voor “Actieve Stand” buiten werking gesteld.

    Instellen van de beeldpositie
    (alleen in de AV functie)
    U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het
    Plasmascherm instellen.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /
    Stel in op “Positie” ( /

    en dan ENTER).
    en dan ENTER).

    Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( /

    en dan ENTER).

    Positie

    • Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De
    Automatische instelling is voltooid.” op het scherm
    verschijnen.
    • Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling
    is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn
    mislukt, afhankelijk van de omstandigheden.
    • De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld
    met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom
    beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC
    geproduceerde beeld en probeer het opnieuw.
    • U moet de computer aansluiten op de Media Receiver en aan
    zetten voor u de Automatische instelling laat beginnen.

    Handmatig instellen van de beeldpositie
    en de klok (alleen in de PC functie)
    Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten
    instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige
    instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok
    bijregelen.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Handmatige instelling” ( /

    en dan ENTER).

    Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( /
    ENTER).

    en dan

    H/V Bijregelen Positie
    Reset

    Handmatige instelling
    H/V Bijregelen Positie

    5 Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie
    ( / ).

    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Klok

    0

    Fase

    0

    Reset

    OPMERKING
    • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
    onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
    selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
    op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
    druk op ENTER.
    • Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke
    signaalbron.

    Automatisch instellen van de beeldpositie
    en de klok (alleen in de PC functie)
    Gebruik de Automatische instelling om automatisch de
    beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het
    ingangssignaal afkomstig is van een PC.

    1 Druk op HOME MENU.
    54
    Du

    5 Verricht de afstelling ( / en / ).
    Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling
    wijzigen met / .

    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
    onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te
    selecteren, waarna u op ENTER drukt. Er zal een bevestiging
    op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en
    druk op ENTER.



  • Page 133

    PDP506XDE_Ned.book Page 55 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Nuttige instellingen

    12

    Selecteren van het type ingangssignaal
    Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2
    of INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort
    signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het
    juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur
    in kwestie te raadplegen.
    Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3
    op de afstandsbediening, of op INPUT op de Media Receiver
    om een signaalbron te selecteren.
    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    If an image does not appear clearly, select another colour
    system (e.g., PAL, NTSC).

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Kleursysteem” ( /

    en dan ENTER).

    Kies een videosignaalsysteem ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    Stel in op “Ingangsselectie” ( /
    Kies een signaaltype ( /

    en dan ENTER).

    en dan ENTER).

    • Voor INGANG 1 kunt u kiezen tussen Video en RGB.
    • Voor INGANG 2 kunt u kiezen tussen Video en S-Video of
    COMPONENT.
    • Voor INGANG 3 kunt u Video, S-Video of RGB selecteren.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde
    kleuren, probeer dan een ander type videosignaal.
    • Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de
    aangesloten apparatuur te raadplegen.

    Nederlands

    1
    2
    3
    4

    Instellen van het kleursysteem
    (alleen in de AV functie)

    • U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” en
    “4.43NTSC”.
    • Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch
    worden herkend.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • De fabrieksinstelling is “Auto”.
    • U moet het kleurensysteem voor elk van de aansluitingen
    INPUT 1, 2, 3 en 5 apart instellen.
    • Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de
    stappen 11 en 12 onder “Gebruik van de Handmatige
    instelling” (bladzijde 30).

    55
    Du



  • Page 134

    PDP506XDE_Ned.book Page 56 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    12

    Nuttige instellingen

    Handmatig instellen van
    schermafmetingen

    AV functie
    4:3

    Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die
    mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal.
    • Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld.
    • De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het
    type ingangssignaal.

    AV functie
    Onderdeel

    Omschrijving

    4:3

    Voor 4:3 “standaard” beelden. Aan de zijkanten zal
    een masker verschijnen.

    VOLLEDIG 14:9

    Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een
    smal masker aan beide zijkanten.

    CINEMA 14:9

    Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Aan beide
    zijkanten verschijnt een smal masker en bij sommige
    programma’s kunnen er boven en onder in beeld ook
    balken verschijnen.

    BREEDBEELD

    In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van
    het scherm steeds meer opgerekt.

    VOLLEDIG

    Voor 16:9 samengedrukte beelden.

    ZOOM

    Voor 16:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
    programma’s kunnen boven en onder in beeld balken
    verschijnen.

    CINEMA

    Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige
    programma’s kunnen boven en onder in beeld balken
    verschijnen.

    PC functie behalve XGA signalen
    Onderdeel

    Omschrijving

    4:3

    Vult het scherm zonder de beeldverhouding van het
    ingangssignaal te veranderen.

    VOLLEDIG

    Volledige 16:9 schermweergave

    Dot by Dot

    Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
    beeldpunten op het scherm.

    CINEMA

    VOLLEDIG
    14:9

    ZOOM

    CINEMA 14:9

    VOLLEDIG

    BREEDBEELD

    PC functie behalve XGA signalen
    4:3

    Dot by Dot

    VOLLEDIG

    PC functie voor XGA signalen
    4:3

    PC functie voor XGA signalen
    (Bijv. 1024 x 768 ingangssignaal voor de PDP-506XDE)
    Onderdeel

    Omschrijving

    4:3

    Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal
    beeldpunten op het scherm.
    Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.

    VOLLEDIG1

    Volledige 16:9 schermweergave
    Geoptimaliseerd voor een 1024 x 768 scherm.

    VOLLEDIG2

    Voor breedbeeldschermen
    Voor gebruik bij weergave van signalen van 1280 x
    768.

    OPMERKING
    • De PC functie specificaties gelden voor de PDP-506XDE.
    Voor de 436XDE is het aantal beeldpunten anders en zullen
    dus ook de manieren waarop de signalen verwerkt en
    weergegeven worden verschillen.
    • Als u op f drukt tijdens een HDTV uitzending, wordt er
    heen en weer geschakeld tussen VOLLEDIG, BREEDBEELD,
    4:3 en ZOOM.
    56
    Du

    VOLLEDIG2

    VOLLEDIG1



  • Page 135

    PDP506XDE_Ned.book Page 57 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Nuttige instellingen

    Automatisch instellen van
    schermafmetingen

    Onderdeel

    Omschrijving

    BREEDBEELD
    Geeft breedbeeldweergave zonder balken links en
    (fabrieksinstelling) rechts.
    4:3

    Behoud de 4:3 beeldverhouding en geeft links en
    rechts in beeld balken weer.

    4:3

    BREEDBEELD

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Onderdeel

    Omschrijving

    Uit
    (fabrieksinstelling)

    Schakelt de Auto Formaat functie uit.

    Aan

    Schakelt de Auto Formaat functie in.

    5 Druk op HOME MENU om het menu af te sluiten.
    OPMERKING
    • Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een
    bepaald signaal niet automatisch op de juiste
    schermafmetingen kan worden ingesteld.
    • Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
    beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al
    heeft u “Aan” ingesteld.

    Selecteren van schermafmetingen voor
    ingangssignalen met een beeldverhouding van
    4:3
    U kunt bepalen of uw Plasmascherm de 4:3 instelling of
    BREEDBEELD moet gebruiken wanneer er signalen
    binnenkomen met een beeldverhouding van 4:3 terwijl Auto
    Formaat is ingeschakeld.
    1 Druk op HOME MENU.

    2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “4:3 Stand” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “BREEDBEELD” of “4:3” ( / en dan ENTER).

    Nederlands

    Het Plasmascherm selecteert automatisch geschikte
    schermafmetingen wanneer het ontvangen signaal
    zogenaamde WSS (Wide Screen Signaling) gegevens bevat, of
    wanneer de videosignalen worden ontvangen van aangesloten
    HDMI apparatuur (zie bladzijde 61). Om deze functie in te
    schakelen dient u de onderstaande procedure te volgen.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Auto Formaat” ( / en dan ENTER).
    4 Stel in op “Aan” ( / en dan ENTER).

    12

    Instellen van de helderheid van de
    balken links en rechts op het scherm
    (Randmasker)
    Als in de AV stand de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9
    instelling is geselecteerd, kunt u de helderheid regelen van de
    grijze randmaskers aan beide zijden van het scherm.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Randmasker” ( /

    en dan ENTER).

    Kies de gewenste parameter ( /

    en dan ENTER).

    Onderdeel

    Omschrijving

    Vast
    (fabrieksinstelling)

    De grijze randmaskers (balken) hebben altijd
    dezelfde helderheid (zijn altijd even donker).

    Auto

    De helderheid van de grijze randmaskers
    (balken) wordt aangepast aan de helderheid
    van de weergegeven beelden.

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Als u “Auto” selecteert, zal de instelling voor “Actieve Stand”
    (bladzijde 54) buiten werking worden gesteld.

    4:3 Stand
    BREEDBEELD
    4:3

    .

    57
    Du



  • Page 136

    PDP506XDE_Ned.book Page 58 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    12

    Nuttige instellingen

    Sluimertimer

    Veranderen van het wachtwoord

    Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer
    het systeem automatisch uit (standby) zetten.

    Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te
    veranderen.

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Sluimertimer” ( / en dan ENTER).
    3 Kies de gewenste tijd ( / en dan ENTER).

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).

    • U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”,
    “90 min” en “120 min”.

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    4 Stel in op “Wachtwoord wijzigen” ( / en dan ENTER).

    OPMERKING
    • Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal
    de resterende tijd elke minuut worden getoond.
    • Voer de stappen 1 en 2 uit om de resterende tijd te
    controleren. Nadat u de tijd afgelezen heeft, kunt u met
    HOME MENU terug naar het vorige scherm.

    Gebruik van een wachtwoord
    (alleen voor de AV functie)
    Dit Plasmaschermsysteem heeft een Kinderbeveiliging en een
    Kanalblokkering om te voorkomen dat kinderen zomaar naar
    programma's kunnen kijken waar ze nog te jong voor zijn. Voor
    er naar een kanaal waarvoor “Blok” is ingesteld gekeken kan
    worden, moet eerst het wachtwoord worden ingevoerd. Bij het
    verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234” als standaard
    wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord natuurlijk naar
    uw eigen voorkeur wijzigen.
    Wanneer u via het Home menu “Automatische installatie”,
    “Analoge TV setup”, “DTV setup” of “Wachtwoord” selecteert,
    zal er een scherm verschijnen waarop u uw wachtwoord moet
    invoeren om te voorkomen dat anderen zomaar de instellingen
    kunnen veranderen.

    Invoeren van een wachtwoord
    Wanneer u een kanaal selecteert dat geblokkeerd is door het
    Kinderbeveiliging of de Kanalblokkering, of wanneer u toegang
    probeert te krijgen tot beveiligde menu's, voer dan het juiste
    wachtwoord in.

    1 Voer het juiste wachtwoord van 4 cijfers in met de
    cijfertoetsen 0 – 9.

    Invoer uw wachtwoord.

    OPMERKING
    • Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de
    melding “Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het
    menu gesloten worden. Om het invoerscherm weer te laten
    verschijnen zodat u alsnog het juiste wachtwoord kunt
    invoeren, dient u het geblokkeerde kanaal of menu nog een
    keer te openen.
    • Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u
    het wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen
    door op ENTER te drukken.

    58
    Du

    Wachtwoord wijzigen
    Invoer nieuw wachtwoord

    Bevestig wachtwoord

    5 Voer het nieuwe wachtwoord van 4 cijfers in met de
    cijfertoetsen 0 – 9.

    6 Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 5.
    • Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u
    terug naar stap 5 en moet u het nieuwe wachtwoord
    opnieuw invoeren.
    • Als u drie keer een onjuiste bevestiging invoert, zal het
    menu gesloten worden.

    7 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het
    op een veilige plek.



  • Page 137

    PDP506XDE_Ned.book Page 59 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Nuttige instellingen

    12

    Terugstellen van het wachtwoord
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.
    Nederlands

    4 Stel in op “Reset” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “Ja” ( / en dan ENTER).
    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord
    teruggezet op de fabrieksinstelling (1234).

    Deactiveren van het wachtwoord
    Volg de onderstaande procedure als u de beveiliging waarvoor
    u het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen.

    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
    3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER).
    • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen.
    Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen
    0 – 9.

    4 Stel in op “Wachtwoord inst.” ( / en dan ENTER).
    5 Stel in op “Uitschakelen” ( / en dan ENTER).
    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • Door bovenstaande procedure wordt het wachtwoord
    teruggezet op de fabrieksinstelling (1234).
    • Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt
    u de instellingen voor het Kinderslot niet meer veranderen.
    Zie bladzijde 43 voor het Kinderslot.
    • Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt
    u het wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
    • Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld
    en vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor
    het wachtwoord (1234) gelden.

    We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.

    PDP-506XDE/PDP-436XDE
    Uw wachtwoord:

    Als u uw wachtwoord vergeten bent
    Wanneer bij stap 3 hierboven, bij “Veranderen van het
    wachtwoord” (bladzijde 58), “Terugstellen van het
    wachtwoord” (bladzijde 59), of “Deactiveren van het
    wachtwoord” (bladzijde 59) de melding “Invoer uw
    wachtwoord” verschijnt, dient u ENTER toets op de
    afstandsbediening tenminste 3 seconden ingedrukt te
    houden.
    Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.

    59
    Du



  • Page 138

    PDP506XDE_Ned.book Page 60 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur
    Gebruik van externe apparatuur
    U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw
    Plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder,
    videorecorder, DVD-speler, computer, spelcomputer of
    camcorder.
    Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de
    gewenste signaalbron te kiezen met de INPUT toetsen op de
    afstandsbediening (bladzijde 15) of met de INPUT toets op de
    Media Receiver.

    LET OP
    • Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u
    altijd eerst de stekker van de Media Receiver uit het
    stopcontact te halen voor u deze aansluit op een decoder,
    videorecorder, DVD-speler, pc, spelcomputer, camcorder, of
    andere externe apparatuur.

    OPMERKING
    • Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de
    apparatuur die u aansluit (DVD-speler, computer enz.).

    Kijken naar beelden van een decoder
    Aansluiten van een decoder

    Kijken naar beelden van een videorecorder
    Aansluiten van een videorecorder
    Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een
    videorecorder of andere audiovisuele apparatuur.
    Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TVvideorecorder “AV link” systemen (bladzijde 62), kunt u de
    videorecorder met een massief 21-polige SCART kabel op de
    INPUT 2 of 3 aansluiting van de Media Receiver aansluiten.

    Geavanceerd “AV link” systeem
    • Rechtstreeks oversturen van de afsteminformatie vanaf de
    TV naar de videorecorder (downloaden van
    voorkeuzezenders).
    • Tijdens TV kijken kunt u door middel van een druk op de
    opnametoets van de videorecorder een TV-programma
    opnemen. (WYSIWYR*)
    * Raadpleeg de handleiding van de videorecorder, want
    sommige videorecorders hebben een speciale toets voor
    WYSIWYR snelopname.
    • Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt,
    wordt de TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby)
    stond en verschijnt het beeld van de videorecorder op het
    scherm.

    OPMERKING

    Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een
    decoder of andere audiovisuele apparatuur.

    • Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link”
    systemen zijn niet compatibel met sommige externe
    bronnen.

    Media Receiver (achteraanzicht)

    Media Receiver (achteraanzicht)
    IN

    OU T

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    Antennekabel (los verkrijgbaar)

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    SCART
    kabel
    (los
    verkrijgb
    aar)

    INPUT 3

    OUT

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    W
    SYSTEM CABLE

    Antennekabel
    (los verkrijgbaar)
    IN

    OUT

    Decoder

    Weergeven van beelden van een decoder
    1 Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder

    (bladzijde 31) met de cijfertoetsen 0 – 9 of met P +/P –.

    2 Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op
    de Media Receiver en selecteer INGANG1.

    OPMERKING
    • U moet een eventuele decoder aansluiten op INGANG1.
    • Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u
    mogelijk via het menu de instelling voor het type
    ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55.
    • Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste
    type signaal.

    60
    Du

    Antennekabel
    (los verkrijgbaar)

    Videorecorder

    Weergeven van beelden van een videorecorder
    Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op
    INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
    Receiver en selecteer INGANG2.

    OPMERKING
    • Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen,
    moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
    ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55.
    • Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het
    juiste type signaal.
    • De INPUT 2 aansluitbussen worden gecontroleerd op kabelaansluitingen in de volgorde van 1) S-Video, 2) Video.
    • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
    daadwerkelijk gebruikt.



  • Page 139

    PDP506XDE_Ned.book Page 61 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    13
    Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:

    Gebruik van de HDMI
    ingangsaansluitingen

    Media Receiver (achteraanzicht)

    Dit Plasmaschermsysteem is uitgerust met twee HDMI
    aansluitingen (INPUT 3 en 4) die geschikt zijn voor digitale
    audio- en videosignalen. Om de HDMI aansluitingen te kunnen
    gebruiken, moet u deze in werking stellen en moet u de typen
    video- en audiosignalen instellen die via deze aansluitingen
    ontvangen zullen worden van de daarop aangesloten
    apparatuur. Voor het juiste type signalen dient u de
    handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
    Druk voor u dit menu opent op INPUT 3 of INPUT 4 op de
    afstandsbediening, of op INPUT op de Media Receiver om
    INGANG3 of INGANG4 te selecteren.

    IN

    O UT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Ingangssignaal correlatietabel

    Nederlands

    HDMI kabel
    (los verkrijgbaar)

    1920∗1080i@50Hz
    720∗576p@50Hz

    HDMI apparatuur

    1280∗720p@50Hz
    720(1440)∗576i@50Hz

    In werking stellen van de HDMI aansluitingen:

    1920∗1080i@59.94/60Hz

    Wanneer u de INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via
    de volgende procedure deze aansluiting te activeren.

    720∗480p@59.94/60Hz
    1280∗720p@59.94/60Hz
    720(1440)∗480i@59.94/60Hz
    1920∗1080p@24Hz

    Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende
    mogelijkheden:
    • Lineair PCM (STEREO 2ch)
    • Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

    1
    2
    3
    4
    5

    Druk op HOME MENU.
    Stel in op “Optie” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “HDMI In” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Instelling” ( /

    en dan ENTER).

    Stel in op “Inschakelen” ( /

    Onderdeel

    en dan ENTER).

    Omschrijving

    Uitschakelen
    Schakelt de HDMI aansluitingen uit.
    (fabrieksinstelling)

    OPMERKING
    • PC signalen worden niet meer correct ontvangen.

    Inschakelen

    Schakelt de HDMI aansluitingen in.

    6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    Aansluiten van HDMI apparatuur
    Bij gebruik van de INPUT 3 HDMI aansluiting:

    OPMERKING

    Media Receiver (achteraanzicht)
    IN

    OUT

    • De INPUT 4 HDMI aansluiting hoeft niet apart geactiveerd te
    worden; deze aansluiting kan niet met de hand buiten
    werking worden gesteld.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    Instellen van het type digitale videosignalen:

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “In werking stellen
    van de HDMI aansluitingen”.

    HDMI kabel
    (los verkrijgbaar)
    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)
    Sluit de SCART kabel alleen aan
    wanneer er analoge audiosignalen
    ontvangen worden.

    HDMI apparatuur

    2 Stel in op “Video” ( / en dan ENTER).
    3 Kies het type digitale videosignalen ( / en dan ENTER).
    • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
    digitale videosignaal te herkennen wanneer er een
    dergelijk signaal binnenkomt.
    Onderdeel

    Omschrijving

    Auto
    Herkent automatisch binnenkomende digitale
    (fabrieksinstelling) videosignalen.
    Kleur-1

    Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
    vergrendeld

    Kleur-2

    Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
    vergrendeld

    Kleur-3

    Digitale RGB signalen vergrendeld

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.

    61
    Du



  • Page 140

    PDP506XDE_Ned.book Page 62 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur
    OPMERKING

    Gebruik van de i/o Link.A

    • Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de
    instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
    • Als er geen mededeling verschijnt, kiest u een ander type
    digitaal videosignaal.
    • Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
    handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.

    Instellen van het type audiosignalen:
    Wanneer u de INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via
    de volgende procedure het type audiosignalen in te stellen.

    1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “In werking stellen
    van de HDMI aansluitingen”.

    2 Stel in op “Audio” ( / en dan ENTER).
    3 Kies het type audiosignalen ( / en dan ENTER).
    • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
    audiosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk
    signaal binnenkomt.
    Onderdeel

    Omschrijving

    Auto
    (fabrieksinstelling)

    Herkent automatisch binnenkomende
    audiosignalen.

    Digitaal

    Accepteert digitale audiosignalen.

    Analoog

    Accepteert analoge audiosignalen.

    4 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • De INPUT 4 HDMI aansluiting accepteert alleen digitale
    audiosignalen.
    • Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een
    ander type audiosignaal.
    • Voor de audiosignaaltypen die u moet instellen, controleert
    u de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur.
    • Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook
    nodig zijn analoge audiokabels aan te sluiten.

    Dit Plasmaschermsysteem is uitgerust met drie i/o Link.A
    functies die sopele verbindingen tussen de Media Receiver en
    andere audiovisuele apparatuur mogelijk maken.

    Eén-toets-weergave
    Wanneer het Plasmaschermsysteem uit (standby) staat en de
    signaalbron (bijv. een videorecorder of DVD-speler) begint te
    spelen, zal het systeem automatisch worden ingeschakeld.

    WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat
    u ziet is wat u opneemt)
    Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder
    een WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch beginnen met
    opnemen door op deze WYSIWYR toets te drukken.

    Downloaden van voorkeuzezenders
    De kanaalinformatie van de tuner van het
    Plasmaschermsysteem wordt automatisch via de INPUT 2 of 3
    aansluiting naar de aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv.
    een videorecorder) gezonden.

    OPMERKING
    • De i/o Link.A functies kunnen alleen werken wanneer de
    audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of 3
    aansluiting op de Media Receiver is verbonden via een 21polige SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt
    worden.
    • Afhankelijk van de stand van de i/o Link.A schakelaar aan de
    achterkant van de Media Receiver kunt u hiervoor INPUT 2 of
    INPUT 3 gebruiken.
    • Met deze schakelaar stelt u in met welke ingangsaansluiting
    de opname-apparatuur, zoals een videorecorder, is
    verbonden.
    • Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe
    apparatuur voor details.
    • Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de
    INPUT 3 aansluiting en de i/o Link.A is daarvoor
    ingeschakeld, zullen de ingangssignalen (behalve
    component signalen) automatisch worden herkend en
    weergegeven. Als de i/o Link.A niet is ingeschakeld, zal voor
    andere dan RGB signalen altijd Video worden geselecteerd
    omdat het systeem geen onderscheid kan maken tussen
    RGB, Y/C (S-Video) en CVBS (Video) signalen; ontvangst van
    Y/C (S-Video) signalen resulteert dan in zwart-wit weergave.

    Media Receiver (achteraanzicht)
    IN

    O UT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    i / o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    62
    Du

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    Videorecorder of DVD-recorder

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE



  • Page 141

    PDP506XDE_Ned.book Page 63 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    Kijken naar beelden van een DVD-speler
    Aansluiten van een DVD-speler
    Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een
    DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur.

    Media Receiver (achteraanzicht)
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE

    Gebruik van de SCART uitgangsfunctie
    Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met
    een aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur
    terwijl u gewoon naar het Plasmascherm kunt blijven kijken.
    Met deze functie kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip
    naar het gewenste programma kijken (timeshift) wanneer er
    een DVD-recorder (DVR) is aangesloten.
    Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR920H/DVR-930H heeft aangesloten op de Media Receiver zodat
    u deze recorder kunt gebruiken om later, al is het maar even, te
    kijken naar het gewenste programma.

    Media Receiver (achteraanzicht)

    SYSTEM CABLE

    IN

    O UT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    Nederlands

    INPUT 1
    ANT

    13

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)
    Wanneer u een
    component kabel
    gebruikt, dient u
    “COMPONENT” te
    selecteren via het
    “Ingangsselectie”
    menu. Zie bladzijde 55.
    Sluit tegelijkertijd ook
    een SCART kabel aan
    voor de audiosignalen.

    Component kabel
    (los verkrijgbaar)

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3

    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Component kabel
    (los verkrijgbaar)

    SCART kabel
    (los verkrijgbaar)

    DVD-speler
    AV 2 (INPUT 1/DECODER)

    AV 1 (RGB) - TV
    COMPONENT
    VIDEO OUT

    Weergeven van beelden van een DVD-speler

    Y

    PB

    Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op
    INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
    Receiver en selecteer INGANG2.

    OPMERKING
    • Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen,
    moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type
    ingangssignaal wijzigen. Zie bladzijde 55.
    • Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
    type signaal.

    IN PUT 3

    COAXIAL

    AC IN

    PR
    OPTICAL
    DIGITAL
    AUDIO OUT

    HDMI OUT

    R AUDIO L

    VIDEO
    OUT PUT

    S-VIDEO

    IN
    CONTROL

    DVR-920H/930H
    Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het
    volgende te doen:
    • Zie “Omschakelen van het SCART uitgangssignaal”
    (bladzijde 64) en selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART
    Output” in het Instelling menu.
    • Stel op de DVR (DVD-recorder) de video/audio signaalbron in
    die overeenkomt met de ingangsaansluiting waarmee de
    Media Receiver is verbonden. Zie voor deze methode tevens
    de handleiding van de recorder in kwestie.
    • Selecteer de signaalbron op de Media Receiver aan de hand
    van de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting
    van de DVR (DVD-recorder) is verbonden, in het voorbeeld
    hierboven zou u dus INGANG2 moeten selecteren.
    Wanneer u de bovenstaande verbindingen en instellingen
    heeft verricht, kunt u via de DVR (DVD-recorder) profiteren van
    ‘timeshift’ weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-inbeeld functie gebruiken om de beelden te bekijken van zowel
    de DTV signaalbron als die van de ingangsaansluiting
    waarmee de recorder is verbonden (INGANG2 in het voorbeeld
    hierboven).

    OPMERKING
    • Sommige DVD-recorders zijn niet in staat ‘timeshift’
    weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van de
    recorder in kwestie.
    • Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u
    tevens de handleiding van uw DVR (DVD-recorder) te
    raadplegen.

    63
    Du



  • Page 142

    PDP506XDE_Ned.book Page 64 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    13

    Omschakelen van SCART uitgangssignaal
    De videosignalen die worden gereproduceerd via de INGANG2
    en INGANG3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt
    voor de huidige weergave. U kunt echter deze instelling
    wijzigen zodat DTV signalen altijd worden gereproduceerd,
    ongeacht welke beelden er op dit moment worden
    weergegeven.

    1
    2
    3
    4

    Druk op HOME MENU.
    Selecteer “Instelling” ( /

    Gebruik van een spelcomputer en kijken
    naar beelden van een camcorder
    Aansluiten van een spelcomputer of camcorder
    Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een
    spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.

    Media Receiver (vooraanzicht)
    en dan ENTER).

    Selecteer “SCART Output” ( /

    en dan ENTER).

    Selecteer de gewenste parameter ( /

    en dan ENTER).

    PHONES
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    L AUDIO R

    EJECT

    INPUT 5

    PC

    ANALOG RGB
    PC

    SCART Output

    Composiet videokabels
    (los verkrijgbaar)

    Auto
    Ingesteld: DTV

    Onderdeel

    Omschrijving

    Auto

    Reproduceert audio- en videosignalen die van de
    geselecteerde signaalbron komen.

    Ingesteld: DTV

    Reproduceert altijd DTV signalen.

    S-Videokabel
    (los verkrijgbaar)

    5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
    OPMERKING
    • De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan
    de bovenvermelde instelling:
    • Voorprogrammeren van een opname van een DTV
    programma
    • Uitvoeren van WYSIWYR (bladzijde 62)

    Spelcomputer/Camcorder

    Weergeven van beelden van een spelcomputer
    of camcorder
    Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te
    kunnen bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op
    INPUT op de Media Receiver en selecteer INGANG5.

    OPMERKING
    • De INPUT 5 aansluiting wordt in deze volgorde op signalen
    gecontroleerd: 1) S-Video, 2) Video.
    • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
    daadwerkelijk gebruikt.
    • De INPUT 5 AUDIO aansluitingen worden gedeeld door de
    INPUT 5 en PC signaalbronnen. Wanneer er via deze
    aansluitingen audiosignalen binnenkomen, zal hetzelfde
    signaaltype worden geselecteerd, ongeacht of u INGANG5
    selecteert of PC.

    64
    Du



  • Page 143

    PDP506XDE_Ned.book Page 65 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    Bekijken van beelden van een PC
    Aansluiten van een PC
    Gebruik de daarvoor bedoelde PC aansluitingen voor uw PC.

    OPMERKING
    • De PC ingangsaansluitingen zijn DDC2B-compatibel.

    Media Receiver (vooraanzicht)

    13

    Aansluiten van externe audioapparatuur
    Aansluiten van audio-apparatuur
    U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audioapparatuur zoals een AV tuner/versterker of een subwoofer
    aansluit.

    Media Receiver (achteraanzicht)

    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    EJECT

    INPUT 5

    Nederlands

    PHONES

    L

    L AUDIO R
    PC

    ANALOG RGB
    PC

    IN
    NT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    Y

    RGB kabel
    (los verkrijgbaar)

    Audiokabel
    (los verkrijgbaar)

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Optische digitaalkabel
    (los verkrijgbaar)

    Personal computer

    Weergeven van beelden van een PC

    Druk op PC op de afstandsbediening of op INPUT op de Media
    Receiver om “PC” als signaalbron te selecteren en beelden van
    uw PC te bekijken.
    Bij aansluiting op een PC wordt automatisch het juiste type
    ingangssignaal herkend. Als het beeld van de PC niet goed
    doorkomt, moet u misschien het Automatische instelling
    menu gebruiken. Zie bladzijde 54.
    • De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor
    audiovisuele apparatuur.
    • De INPUT 5 AUDIO aansluitingen worden gedeeld door de
    INPUT 5 en PC signaalbronnen. Wanneer er via deze
    aansluitingen audiosignalen binnenkomen, zal hetzelfde
    signaaltype worden geselecteerd, ongeacht of u INGANG5
    selecteert of PC.

    Tabel met geschikte computers
    Frequentie

    720 x 400

    70 Hz

    640 x 480

    60 Hz
    72 Hz
    75 Hz

    800 x 600

    56 Hz
    60 Hz

    AV tuner/versterker
    Subwoofer

    OPMERKING

    Resolutie

    Deze aansluiting
    is niet vereist
    wanneer u een AV
    versterker met
    surround functie
    op een subwoofer
    aansluit.

    Opmerkingen

    OPMERKING
    • Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan
    te sluiten audio-apparatuur.
    • Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit
    moment weergegeven beelden worden altijd
    gereproduceerd via de AUDIO OUTPUT aansluitingen.
    • Het geluid behorende bij de beelden die op het scherm
    verschijnen wordt altijd uitgestuurd naar de SUBWOOFER
    OUTPUT aansluiting.
    • In de DTV stand zullen er geen signalen worden uitgestuurd
    als ze zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging.
    • De geluidsweergave via een aangesloten subwoofer wordt
    tijdelijk uitgeschakeld wanneer u “Sub” heeft ingesteld bij
    “Hoofdtelefoon Uit” (bladzijde 37) en inderdaad een
    hoofdtelefoon heeft aangesloten.

    72 Hz
    75 Hz
    1024 x 768

    60 Hz
    70 Hz
    75 Hz

    1280 x 768

    56 Hz
    60 Hz
    70 Hz

    65
    Du



  • Page 144

    PDP506XDE_Ned.book Page 66 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur

    Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren
    U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de Media
    Receiver te verbinden met andere PIONEER apparatuur met
    het t logo. U kunt dan de aangesloten apparatuur met de
    eigen afstandsbediening bedienen via de
    afstandsbedieningsensor op het Plasmascherm.
    Wanneer de CONTROL IN aansluiting van de andere
    component met de Media Receiver is verbonden, zal de sensor
    van die component geen signalen meer accepteren. Om de
    component in kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u
    de afstandsbediening van die component op de
    afstandsbedieningssensor op het Plasmascherm richten.

    Gebruik van geheugenkaarten (Home
    Gallery functie)
    Op dit systeem kunt u JPEG beeldbestanden bekijken die op
    een geheugenkaart zijn vastgelegd met een digitale
    fotocamera.
    Beeldgegevensscherm
    Digitale
    fotocamera

    OPMERKING
    • U moet de stroom uitschakelen voor u aansluitingen gaat
    maken.
    • Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
    en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.

    De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de Media
    Receiver ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde
    bediening in combinatie met een PIONEER AV receiver
    mogelijk maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen
    van signaalbronnen en de DSP surround akoestiekaanduiding.
    Voor meer informatie verwijzen we u naar de handleiding van
    uw PIONEER AV receiver met SR+.

    OPMERKING
    • Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
    van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.

    Media Receiver (achteraanzicht)
    OUT

    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Geschikte geheugenkaarten

    Over SR+

    IN

    Geheugenkaart met
    PC CARD adapter

    Dit systeem kan geheugenkaarten aflezen die geschikt zijn
    voor PCMCIA Type II en die geformatteerd zijn als FAT12,
    FAT16, FAT32 of VFAT.

    Geschikt bestandsformaat
    Dit systeem kan alleen JPEG bestanden aflezen die voldoen
    aan de volgende eisen:
    • De bestandsextensie moet JPG of JPEG zijn.
    • JPEG 4:2:2 formaat of 4:2:0 formaat
    • De beeldresolutie mag maximaal 2400 beeldpunten (pixels)
    horizontaal en 1800 beeldpunten verticaal bedragen.
    • De beeldresolutie moet minimaal 160 beeldpunten (pixels)
    horizontaal en 120 beeldpunten verticaal bedragen.

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    OPMERKING

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    CONTROL
    IN

    IN

    OUT

    OUT

    CONTROL

    CONTROL
    IN

    OUT

    CONTROL
    IN

    OUT

    De bedieningssignaalsnoeren (los
    verkrijgbaar) zijn monosnoeren met
    ministekkers (geen weerstand).
    66
    Du

    • Afhankelijk van het type PC CARD adapter of geheugenkaart
    is het mogelijk dat het systeem niet in staat is de beelden
    weer te geven.
    • Dit systeem is mogelijk niet in staat beelden weer te geven
    die via een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt
    zijn.



  • Page 145

    PDP506XDE_Ned.book Page 67 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur
    Inbrengen van de geheugenkaart
    1 Doe de voorklep van de Media Receiver open.
    2 Houd de geheugenkaart met de bovenkant naar boven en
    steek deze in de PC CARD sleuf.
    • Steek de geheugenkaart naar binnen tot deze niet verder
    kan.
    • Wanneer u de geheugenkaart inbrengt terwijl het
    systeem aan staat, zal het Home Gallery beginscherm
    verschijnen.

    13
    Opstarten van het Home Gallery beginscherm
    Wanneer u een geheugenkaart inbrengt terwijl het systeem
    aan staat, zal automatisch het volgende beginscherm
    verschijnen.
    TV/DTV

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    P
    ENTER
    SELECT

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    EXIT

    EPG

    Voorkant van de Media Receiver
    (met geopende klep)
    ON

    STANDBY

    DVD TOP MENU / GUIDE

    TIMER

    Nederlands

    TV

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL
    PC CARD

    EJECT

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    Home Gallery
    Folderselectie

    Bovenkant

    MEMORY_CARD
    1/2
    IMAGE
    IMG_22~1.JPG

    Geheugenkaart met
    PC CARD adapter

    3 Doe de voorklep van de Media Receiver dicht.
    Verwijderen van de geheugenkaart
    Om de geheugenkaart te kunnen verwijderen, moet u eerst het
    geheugenkaart-scherm afsluiten, waarna u op de PC CARD
    uitwerptoets kunt drukken. De geheugenkaart komt nu naar
    buiten.
    ON

    STANDBY

    TIMER

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    CHANNEL
    PC CARD

    EJECT

    Selecteren

    HOMEMENU Einde

    Opstarten van het Home Gallery beginscherm via
    het Home menu:
    Als er al een geheugenkaart in de PC CARD sleuf zit, kunt u via
    het Home menu het Home Gallery beginscherm openen.
    1 Druk op HOME MENU.
    2 Stel in op “Home Gallery” ( / en dan ENTER).
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u
    met de SELECT toets de TV stand selecteren. Zie
    “Bedienen van andere apparatuur met de meegeleverde
    afstandsbediening” op bladzijde 69.

    Selecteren van een map
    Het Home Gallery beginscherm toont de mappen die op de
    geheugenkaart staan. Afhankelijk van de inhoud daarvan
    worden ze aangegeven met verschillende pictogrammen.

    OPMERKING
    • U moet het Home Gallery scherm afsluiten voor u de
    geheugenkaart verwijdert. Als u de geheugenkaart uit het
    toestel haalt terwijl het Home Gallery scherm nog getoond
    wordt, is het mogelijk dat de gegevens op de geheugenkaart
    aangetast worden.
    • Onmiddellijk nadat u het systeem aan of uit heeft gezet mag
    u geen geheugenkaart in de PC CARD sleuf steken of eruit
    halen. Hierdoor kunnen gegevens op de geheugenkaart
    aangetast worden.



    Geeft een map aan waarin zich een andere map
    bevindt.



    Geeft een map met één of meer beeldbestanden aan.



    Geeft een map aan waarin zich geen beeldbestanden
    bevinden.



    Geeft een beeldbestand in de root directory aan.

    Druk op / en vervolgens op ENTER om de gewenste map te
    selecteren. De bestanden in de geselecteerde map worden als
    indexplaatjes getoond.
    67
    Du



  • Page 146

    PDP506XDE_Ned.book Page 68 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur
    Openen van een indexscherm
    Wanneer u een map heeft geopend via het Home Gallery
    scherm, zullen de beeldbestanden daarin als indexplaatjes
    worden weergegeven.

    2
    Home Gallery

    1

    3

    Thumbnail

    4

    Openen van een standaard weergavescherm
    voor een enkel beeldbestand
    Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u met / en
    / een bepaald beeldbestand laten oplichten en vervolgens
    op ENTER drukken. Het indexscherm wordt gesloten en alleen
    het geselecteerde beeldbestand zal worden weergegeven.

    1/25
    Home Gallery

    Beeldinformatie
    011.JPG

    011. JPG

    018. JPG

    048. JPG

    059. JPG

    084. JPG

    DSC00086. JPG

    DSC00087. JPG

    DSC00088. JPG

    Beeldinformatie
    IMG_0011.JPG
    2272 X 1704
    2003. 01. 01

    Diavoorstelling
    Start

    Geef een beeld weer
    Volscherm

    Instelling

    Inzoomen

    Beeld

    Uitzoomen
    DSC00089. JPG

    DSC00090. JPG

    DSC00091. JPG

    DSC00092. JPG

    DSC00093.JPG

    DSC00092. JPG

    DSC00094.JPG

    DSC00095. JPG

    Roteren

    Selecteren
    Selecteren
    RETURN

    Terug

    HOMEMENU Afbreken

    RETURN

    Terug

    HOMEMENU Afbreken

    5
    ➀ Bestandsnaam
    ➁ Beeldselectie-cursor
    ➂ Verschijnt voor beeldbestanden die niet gelezen kunnen
    worden.
    ➃ Totaal aantal beeldbestanden in de map
    ➄ Verschijnt wanneer de map meer dan 16 beeldbestanden
    bevat. Druk op / om de inhoud van de map over het
    scherm te verschuiven (scroll).
    Om het gewenste beeldbestand eruit te lichten, kunt u met /
    en / de cursor daarheen verplaatsen. De gegevens van
    het oplichtende beeldbestand zullen links bovenaan het
    scherm verschijnen.

    2
    Home Gallery

    1
    3

    Thumbnail

    1/3

    / en / :
    Verschuift het weergegeven beeldbestand over het scherm
    wanneer niet het hele beeld wordt weergegeven.

    ROOD:
    Toont het beeld op het volledige scherm. Druk op RETURN om
    de weergave op het volledige scherm te annuleren.

    GROEN:
    Vergroot het getoonde beeld (indien mogelijk met dit
    beeldbestand).

    GEEL:
    Verkleint het getoonde beeld (na vergroten met GROEN).

    Beeldinformatie
    DSC00241.JPG
    640 X 480
    2003. 01. 01
    DSC00241. JPG

    DSC00288. JPG

    DSC00291. JPG

    Diavoorstelling
    Start
    Instelling
    Beeld

    Selecteren

    RETURN

    Op dit scherm kunt u met de volgende toetsen verschillende
    handelingen uitvoeren:

    Terug

    BLAUW:
    Roteert het getoonde beeld met de klok mee. Met elke druk op
    deze toets zal het beeld als volgt worden geroteerd: 90°, 180° en
    tenslotte 270°.

    HOME MENU:
    Hiermee sluit u de Home Gallery functie af.

    HOMEMENU Afbreken

    ➀ Bestandsnaam
    ➁ Aantal beeldpunten (horizontaal × verticaal)
    ➂ Datum van opslag
    Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie te
    annuleren.

    68
    Du

    OPMERKING
    • Pas op dat u hetzelfde beeld niet te lang op het scherm laat
    staan. Hierdoor kan het scherm inbranden, waardoor het
    beeld altijd vaag zichtbaar zal blijven.
    • Beelden die kleiner zijn dan 1024 x 768 beeldpunten worden
    met een blanco rand op het scherm weergegeven.
    • Vanwege de oorspronkelijke afmetingen kunt u sommige
    beeldbestanden niet vergroten of verkleinen.



  • Page 147

    PDP506XDE_Ned.book Page 69 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    13

    Openen van het instelscherm voor de Diavoorstelling

    Instellen van de beeldkwaliteit

    Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u op GROEN
    drukken voor een diavoorstelling waarbij alle beeldbestanden
    op volgorde worden vertoond.

    Druk op GEEL wanneer er een indexscherm getoond wordt. Het
    instelscherm voor de beeldkwaliteit dat nu verschijnt is
    hetzelfde als dat voor een PC als signaalbron. Zie bladzijde 33
    voor de bijbehorende procedures.

    1 Stel in op “Weergavefunctie” ( / ).
    2 Stel in op “Normaal” of “Volscherm” ( / ).

    7
    8

    Bedienen van andere apparatuur met de
    meegeleverde afstandsbediening
    Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u andere
    aangesloten apparatuur bedienen: een set-top box (apart
    aansluitkastje), DVD-speler, DVD-recorder (DVR) of
    videorecorder.
    Voor u deze functie kunt gebruiken, moet u de meegeleverde
    afstandsbediening programmeren met de fabrikantencode voor het
    toestel in kwestie. Wanneer u een bepaald toestel wilt kunnen
    bedienen, drukt u eerst op SELECT op de afstandsbediening om de
    bijbehorende stand te kiezen; met elke druk wordt er geschakeld
    tussen TV, STB (Set-Top Box), DVD/DVR en VCR. De corresponderende
    indicators op de afstandsbediening laten zien welke stand er is
    ingeschakeld.

    Nederlands

    3
    4
    5
    6

    • Bij “Volscherm” worden de beelden over het volledige
    scherm weergegeven.
    Stel in op “Afspeelvolgorde” ( / ).
    Stel in op “Naamvolgorde” of “Willekeurig” ( / ).
    Stel in op “Aantal malen weergeven” ( / ).
    Stel in op “Eenmaal” of “Herhalen” ( / ).
    • Bij “Herhalen”, zal de diavoorstelling herhaald worden
    tot er op RETURN wordt gedrukt.
    Stel in op “Afspeelfunctie” ( / ).
    Stel in op “Auto” of “Handmatig” ( / ).
    • Bij “Auto” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf
    wisselen.
    • Bij “Handmatig” worden de beelden gewisseld wanneer
    u op P +/P – drukt.

    TV/DTV

    Instelling diavoorstelling
    P

    Weergavefunctie

    Normaal

    Volscherm

    Afspeelvolgorde

    Naamvolgorde

    Willekeurig

    Eenmaal

    Herhalen

    Auto

    Handmatig

    Aantal malen weergeven
    Afspeelfunctie
    Interval(sec)

    3

    5

    10

    20

    30

    60

    90

    “Interval(sec)” selecteren en vervolgens met / instellen
    hoe lang de afzonderlijke beelden weergegeven moeten
    worden.
    • U kunt kiezen uit 3 seconden, 5 seconden, 10 seconden,
    20 seconden, 30 seconden, 60 seconden en 90
    seconden.
    Druk op de ROOD toets om de Diavoorstelling te laten
    beginnen.
    • Druk op RETURN om terug te gaan naar het indexscherm.
    • Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie te
    annuleren.

    Openen van het Diavoorstelling scherm
    Nadat u de instellingen heeft verricht, kunt de Diavoorstelling
    laten beginnen.

    1 Om het Diavoorstelling scherm te openen dient u op de

    2

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    Instellen van fabrikantencodes

    9 Als u bij stap 8 “Auto” heeft ingesteld, kunt u met /

    10

    SELECT

    ROOD toets te drukken terwijl u op het Instelling
    diavoorstelling of indexscherm bent.
    • Bij “Auto” als instelling voor de “Afspeelfunctie” zullen
    de beelden na een bepaalde tijd vanzelf wisselen.
    • Bij “Handmatig” als instelling voor de “Afspeelfunctie”
    moet u op P +/P – drukken om de beelden te laten
    wisselen.
    • Wanneer de beelden automatisch worden gewisseld,
    kunt u een beeld ongeveer 90 seconden op het scherm
    laten staan door op d te drukken.
    Wanneer u de Diavoorstelling wilt afsluiten, kunt u met
    RETURN terug naar het indexscherm, of met HOME
    MENU de Home Gallery functie helemaal afsluiten.

    OPMERKING
    • Bij “Willekeurige” als instelling voor de “Afspeelvolgorde” kunt
    u niet op P – drukken om de beelden handmatig te wisselen.

    1 Gebruik SELECT op de afstandsbediening en selecteer de
    stand die bij de apparatuur in kwestie hoort; STB, DVD/
    DVR of VCR.

    2 Controleer of de indicator voor de eerder geselecteerde

    stand uit gaat, houd SELECT ingedrukt en druk vervolgens
    op 1 op de afstandsbediening.
    • De bijbehorende indicator gaat knipperen.

    3 Voer de fabrikantencode van 3 cijfers in met de

    cijfertoetsen 0 – 9.
    • Raadpleeg de lijst met fabrikantencodes op bladzijde 70
    om de juiste code op te zoeken.
    • De indicator blijft ongeveer één seconde branden en
    gaat dan uit; hiermee is het instellen van de
    fabrikantencode afgesloten.
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    69
    Du



  • Page 148

    PDP506XDE_Ned.book Page 70 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur
    OPMERKING
    • Als u ongeveer één minuut geen handeling uitvoert terwijl er
    een indicator aan het knipperen is, zal de functie voor het
    instellen van fabrikantencodes worden geannuleerd.
    • Als u een code invoert die niet voorkomt in de tabel, zal
    de indicator ongeveer één seconde sneller gaan
    knipperen en vervolgens weer als tevoren.
    • Om halverwege, terwijl de indicator knippert, de
    instelprocedure af te breken, kunt u op SELECT op de
    afstandsbediening drukken.
    • De standaard fabrikantencode voor STB, DVD/DVR en
    VCR zijn respectievelijk “000”, “100” en “500”.

    Fabrikantencodes
    OPMERKING

    PHILIPS 1

    205

    PHILIPS 2

    206

    SHARP

    207

    SONY

    208

    TOSHIBA

    VCR
    500

    PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

    501

    PIONEER 2

    502

    AIWA 1

    503

    AIWA 2

    504

    AKAI 1

    505

    AKAI 2

    506

    AKAI 3

    507

    DAEWOO

    508

    GRUNDIG 1

    509

    GRUNDIG 2

    STB

    510

    GRUNDIG 3

    000

    PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

    511

    GRUNDIG 4

    001

    PIONEER 2

    512

    HITACHI 1

    CANAL SATELLITE

    513

    HITACHI 2

    003

    HUMAX

    514

    HITACHI 3

    004

    PACE 1

    515

    JVC 1

    005

    PACE 2

    516

    JVC 2

    QUALI-TV

    517

    JVC 3

    SKY DIGITAL

    518

    JVC 4

    519

    JVC 5

    520

    LOEWE 1

    521

    LOEWE 2

    522

    MATSUI

    006
    007

    DVD
    100

    PIONEER 1 (fabrieksinstelling)

    101

    PIONEER 2

    102

    AKAI

    103

    DENON

    104

    HITACHI

    105

    JVC

    106

    KENWOOD 1

    107

    KENWOOD 2

    108

    PANASONIC 1

    109

    PANASONIC 2

    110

    PHILIPS 1

    111

    PHILIPS 2

    112

    SAMSUNG

    113

    SHARP

    114

    SONY 1

    115

    SONY 2

    116
    117

    SONY 3
    THOMSON

    118

    TOSHIBA

    119

    YAMAHA

    DVR

    Du

    204

    • Sommige apparatuur die wel in de tabel staat kan mogelijk
    slechts gedeeltelijk of in het geheel niet aangestuurd worden
    met de meegeleverde afstandsbediening.

    002

    70

    DVR

    523

    ORION

    524

    PANASONIC 1

    525

    PANASONIC 2

    526

    PHILIPS 1

    527

    PHILIPS 2

    528

    PHILIPS 3

    529

    SANYO

    530

    SAMSUNG 1

    531

    SAMSUNG 2

    532

    SAMSUNG 3

    533

    SAMSUNG 4

    534

    SHARP

    535

    SONY 1

    536

    SONY 2

    537

    SONY 3

    538

    SONY 4

    539

    SONY 5

    540

    SONY 6

    541

    SONY 7

    200

    PIONEER 1

    542

    THOMSON

    201

    PIONEER 2

    543

    TOSHIBA

    202

    PIONEER 3

    203

    PANASONIC



  • Page 149

    PDP506XDE_Ned.book Page 71 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    13
    STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een
    decoder) bedieningstoetsen
    In de STB stand functioneren de toetsen op de
    afstandsbediening als volgt.

    1

    2

    3

    4

    1 0–9

    INPUT

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    2 P +/P –
    Hiermee kunt u naar een kanaal met een hoger, resp. lager
    nummer.

    3 RETURN

    INFO

    6

    0

    PC

    4 ENTER
    Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde
    functie.
    / / /
    Hiermee kunt u items selecteren op het zendermenu of in
    de zendergids.

    INPUT 5

    TV/DTV

    2

    Bij een geopend zendermenu kunt u met deze toets terug
    naar het vorige menuscherm.

    Nederlands

    1

    Functioneren als cijfertoetsen.

    1

    P

    5 EXIT
    Hiermee kunt u het zendermenu of de zendergids sluiten.

    SELECT

    3

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    4
    5

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    7
    8

    6 INFO
    Druk hierop om informatie te zien te krijgen over de
    huidige uitzending.

    7 SOURCE a
    Hiermee zet u de set-top box aan of uit.

    8 MENU

    ENTER

    Druk hierop om het zendermenu te openen.
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    DISC
    NAVI

    DVD

    9

    9 GUIDE
    Druk hierop om de zendergids te openen.

    HDD

    71
    Du



  • Page 150

    PDP506XDE_Ned.book Page 72 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    13

    Gebruik van externe apparatuur
    DVD/DVR bedieningstoetsen
    In de DVD/DVR stand functioneren de toetsen op de
    afstandsbediening als volgt.
    1

    2

    3

    1 0–9

    4

    INPUT

    1

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    INPUT 5

    TV/DTV

    2

    P

    SELECT

    3

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    4

    ENTER
    EXIT

    EPG

    5
    6

    DVD TOP MENU / GUIDE

    7
    8
    9

    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    17
    18

    Functioneren als cijfertoetsen.
    2 P +/P – (alleen voor een DVD-recorder)
    Hiermee kunt u het kanaal van de in de DVD-recorder
    ingebouwde ontvanger veranderen.
    3 RETURN
    Bij een geopend DVD menu kunt u met deze toets terug
    naar het vorige menuscherm.
    4 ENTER
    Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde
    functie.
    / / /
    Hiermee kunt u items op het DVD menu selecteren.
    5 F (PAUSE/STILL)
    Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld
    stilzetten.
    6 ● (REC) (alleen voor een DVD-recorder)
    Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
    7 T (CHAPTER SEARCH)
    Met elke druk op deze toets gaat u terug naar het begin van
    een vorig hoofdstuk.
    8 U (CHAPTER SEARCH)
    Met elke druk op deze toets gaat u vooruit naar het begin
    van een volgend hoofdstuk.
    9 DISC NAVI (alleen voor een DVD-recorder)
    Druk hierop om het Disc Navigator scherm voor het
    bekijken van de inhoud van een disc.
    10 SOURCE a
    Hiermee kunt u de DVD-speler of DVD-recorder (DVR) aan
    of uit zetten.
    11 MENU
    Druk hierop om het DVD menu te openen.
    12 DVD TOP MENU
    Wanneer u op deze toets drukt zal het topmenu van de
    DVD schijf zelf verschijnen.
    13 ■ (STOP)
    Druk hierop om weergave of opname te stoppen. Bij
    sommige DVD-spelers of DVD-recorders kan de disclade
    open gaan wanneer u twee keer achter elkaar op deze
    toets drukt.
    14 I (PLAY)
    Start de weergave.
    15 V (SCAN)
    Druk hierop voor versnelde weergave vooruit.
    16 S (SCAN)
    Druk hierop voor versnelde weergave achteruit.
    17 HDD (alleen voor een DVD-recorder)
    Druk hierop om de harde schijf (HDD) te selecteren voor
    weergave of opname.
    18 DVD (alleen voor een DVD-recorder)
    Druk hierop om de DVD te selecteren voor weergave of
    opname.
    6, 13 REC STOP (alleen voor een DVD-recorder)
    Houd ● ingedrukt en druk vervolgens op ■ om de opname
    te stoppen. Deze handeling geldt alleen voor Pioneer en
    Sony DVD-recorders.

    OPMERKING
    72
    Du

    • De DVD-speler of DVD-recorder (DVR) kan niet tegelijkertijd
    geselecteerd worden.



  • Page 151

    PDP506XDE_Ned.book Page 73 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van externe apparatuur

    13
    Videorecorder bedieningstoetsen
    In de VCR stand functioneren de toetsen op de
    afstandsbediening als volgt.

    1

    2

    3

    1 0–9

    4

    Functioneren als cijfertoetsen.

    INPUT

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    2 P +/P –
    Hiermee kunt u het kanaal van de in de videorecorder
    ingebouwde ontvanger veranderen.

    3 F (PAUSE/STILL)
    Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld
    stilzetten.

    INFO

    4 E (REC)
    Hiermee kunt u een opname laten beginnen.

    INPUT 5

    Nederlands

    1

    1

    5 SOURCE a
    Hiermee kunt u de videorecorder aan of uit zetten.
    TV/DTV

    2

    6 H (STOP)
    Stopt het bandtransport.

    P

    7 I (PLAY)
    Start de weergave.

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    5

    Snel vooruitspoelen van de band, eventueel met beeld.

    9 S (REW)

    HOME MENU

    RETURN

    8 V (FF)
    Snel terugspoelen van de band, eventueel met beeld.

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG

    3
    4

    DVD TOP MENU / GUIDE

    6
    7
    8
    9

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    73
    Du



  • Page 152

    PDP506XDE_Ned.book Page 74 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    14

    Gebruik van de Teletekstfuncties
    Gebruik van de Teletekstfuncties
    Wat is Teletekst?

    Basisbediening voor Teletekst

    Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die
    op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw
    Plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TVzenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen
    zodat zij in beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws,
    weerberichten, sportinformatie, financiële informatie en
    informatie over TV-programma’s zijn slechts enkele van de vele
    soorten informatie die teletekst te bieden heeft.
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    PC

    0

    INFO

    OPMERKING
    • Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
    SELECT toets de TV stand selecteren. Zie "Bedienen van
    andere apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening"
    op bladzijde 69.

    Aan en uit zetten van Teletekst
    1 Selecteer een TV kanaal of een externe signaalbron met
    Teletekst gegevens.

    2 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen
    (volledig scherm).

    3 Druk nog eens op m om de Teletekst pagina’s rechts op
    het scherm te zien en het normale beeld links op het
    scherm.
    • Met elke druk op m zal het scherm veranderen zoals
    links staat aangegeven.
    • Als u een kanaal kiest dat geen Teletekst gegevens
    verzorgt, zal “Teletekst is niet beschikbaar.” op het
    scherm verschijnen.

    INPUT 5

    TV/DTV

    P

    Kiezen en bedienen van Teletekst pagina’s
    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    HOME MENU

    RETURN

    MENU

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    DISC
    NAVI

    DVD

    Met de volgende toetsen op de afstandsbediening kunt u
    Teletekst pagina’s kiezen en de diverse functies bedienen.

    Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
    Groep- of blokpagina’s die worden aangegeven in de gekleurde
    vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op
    de corresponderende kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW)
    van de afstandsbediening te drukken.
    0 – 9:
    Gebruik 0 – 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100
    en 899.
    w/x:
    Hiermee kunt u naar de volgende of vorige pagina gaan.
    v:
    Met elke druk op v zal het Teletekst beeld als volgt
    veranderen.

    HDD

    k:
    Druk op k om verborgen informatie te tonen, zoals het
    antwoord op een quizvraag.
    • Druk nog eens op k om de informatie weer te verbergen.
    :

    Teletekst

    Druk op
    stoppen.

    om het bijwerken van Teletekst-pagina’s te

    • Druk nog eens op
    om de pagina’s weer automatisch bij
    te laten werken.
    l:
    Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont
    de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
    Teletekst

    74
    Du

    OPMERKING
    • Zet het scherm in de stand voor normale weergave van een
    enkel beeld voor u Teletekst inschakelt.



  • Page 153

    PDP506XDE_Ned.book Page 75 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Gebruik van de Teletekstfuncties

    14

    Weergeven van subpagina’s

    Weergeven van ondertitelpagina’s

    U kunt ook Teletekst subpagina’s weergeven terwijl ze worden
    ontvangen.

    U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden
    uitgezonden.

    Subpaginascherm

    1 Druk op de [ toets om de ondertiteling in beeld te
    brengen.
    • De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de
    informatie die van de zender wordt ontvangen.

    2 Druk nogmaals op de [ toets om door te gaan naar het
    volgende beschikbare ondertitelingsscherm.
    Nederlands

    1 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen.
    • Als u een pagina oproept die subpagina’s bevat, zullen
    deze automatisch achter elkaar worden weergegeven.

    2 Druk op / om het automatisch veranderen van de
    subpagina’s te laten stoppen.
    • U kunt vervolgens met de hand door de subpagina’s
    bladeren met / .

    OPMERKING
    • Als u op w/x drukt, gaat u naar een andere pagina en
    verdwijnt het subpagina-scherm.
    • Als u op
    drukt, stopt het automatisch veranderen van de
    subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie
    uitgevoerd.

    Weergeven van het TOP overzicht
    Bij ontvangst van TOP teletekst kunt u het TOP overzicht op het
    scherm weergeven.

    TOP overzichtscherm
    TOP Over View
    BLOCK PAGES
    GROUP PAGES
    TV PROGRAMS
    COLOUR BAR
    WEATHER
    NEWS
    MOVIE
    LOCAL
    SPORTS
    BLOCK 1
    BLOCK 2
    BLOCK 3

    FOOT BALL
    BASKETBALL
    TENNIS
    SKI
    JUDO
    SWIM
    GROUP 1
    GROUP 2
    GROUP 3
    GROUP 4

    1 Druk op m om de Teletekst functie in te schakelen.
    2 Druk op l om het TOP overzicht te laten verschijnen
    wanneer u TOP Teletekst ontvangt.

    3 Druk op / en / om het gewenste blok of de

    gewenste groep pagina’s te selecteren en druk op ENTER.

    OPMERKING
    • Wanneer het TOP overzichtscherm weergegeven wordt, kunt
    u alleen de i +/i –, g, e, en a toetsen
    gebruiken.

    75
    Du



  • Page 154

    PDP506XDE_Ned.book Page 76 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    15

    Aanhangsel
    Aanhangsel
    Oplossen van problemen
    Probleem

    Mogelijke oplossing

    • Geen stroom.
    • Het systeem kan niet worden
    ingeschakeld.

    • Controleer of het Plasmascherm en de Media Receiver correct aangesloten zijn. (Zie bladzijde 18.)
    • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie bladzijde 19.)
    • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie de bladzijden 23 en 24.)
    • Heeft u de cijfertoetsen 0 – 9 op de afstandsbediening gebruikt. (Zie bladzijde 23.)
    • Als het indicatorlampje op het toestel rood brandt, druk dan op 0 – 9.

    • Er verschijnen om en om blauwe en rode • Controleer of de systeemkabel los of bijna los zit. (Zie bladzijde 18.)
    rechthoeken op het scherm.
    • Het systeem kan niet worden bediend.

    • Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken.
    • Zet in een dergelijk geval het Plasmascherm en de Media Receiver eerst uit, of haal de stekker uit het
    stopcontact en doe deze er na 1 of 2 minuten weer in, voor u het systeem weer aan zet.

    • De afstandsbediening doet het niet.

    • Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op SELECT op de afstandsbediening en selecteer de
    TV stand.
    • Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie bladzijde 22.)
    • Zijn de batterijen leeg? Vervang door nieuwe batterijen. (Zie bladzijde 22.)
    • Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het
    Plasmascherm richt. (Zie bladzijde 22.)
    • Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
    • Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?

    • Er worden geen beeld en geluid
    weergegeven.

    • Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een gewoon
    TV kanaal wilt kijken. (Zie bladzijde 24.)
    • Controleer of u een met de Kinderbeveiliging geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie bladzijde 31.)
    • Voer het wachtwoord in om de Kinderbeveiliging tijdelijk op te heffen. (Zie bladzijde 58.)
    • Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie bladzijde 21.)
    • Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie bladzijde 60 t/m 66.)

    • Geen beeld.

    • Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de bladzijden 60 t/m 66.)
    • Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie bladzijde 65.)
    • Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie bladzijde 55.)

    • Er klinkt wel geluid, maar er is geen
    beeld te zien.

    • Controleer of er is ingesteld op “Beeld uit” voor de Energiebesparing. Wanneer die stand is gekozen, is er
    geen schermweergave meer: dan wordt er alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te herstellen,
    drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd de i +/i – en e. (Zie bladzijde 38.)

    • Wel beeld, geen geluid.

    • Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie bladzijde 25.)
    • Controleer of u de geluidsweergave niet tijdelijk uitgeschakeld heeft. (Zie bladzijde 25.)
    • Controleer of er nog een hoofdtelefoon in de PHONES uitgangsaansluiting zit. (Zie bladzijde 14.)
    • Wanneer u INPUT 4 of PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook is aangesloten. (Zie
    bladzijde 65.)

    • De geluidsweergave is links-rechts
    • Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van de
    verwisseld.
    luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie de bladzijden 13 en 20.)
    • Er wordt slechts geluid weergegeven via • Is de balans correct ingesteld? (Zie bladzijde 36.)
    één luidspreker.
    • Het beeld wordt afgekapt.

    • Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie bladzijde 54.)
    • Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie de bladzijden 56 en 57.)

    • Vreemde kleuren, te licht, te donker of
    kleurverschuiving.

    • Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de bladzijden 33 en 36.)
    • Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
    • Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie de bladzijden 31 en 55.)

    • De stroom wordt plotseling
    uitgeschakeld.

    • De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
    ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie bladzijde 16.)
    • Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie bladzijde 38.)
    • Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie bladzijde 58.)

    • Paneel geeft geluid/geruis

    • Door het Paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem
    van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.

    Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.

    76
    Du

    Code

    Melding

    Controleren

    SD04

    Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te hoog is.
    hoog. Controleer de temperatuur rondom het
    Plasmascherm.

    SD05

    Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het Plasmascherm en de
    zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een
    luidsprekers.
    luidsprekerkabel?

    SD11

    Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur rond de Media Receiver niet te hoog is.
    hoog. Controleer de temperatuur rond de Media Receiver.



  • Page 155

    PDP506XDE_Ned.book Page 77 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Aanhangsel

    15

    Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker

    (Vooraanzicht)
    Pin-nr.

    Signaalnaam

    Signaalnaam
    +5V

    1

    R

    9

    2

    G

    10

    GND (aarde)

    3

    B

    11

    Niet aangesloten

    4

    Niet aangesloten

    12

    SDA

    5

    Niet aangesloten

    13

    HD

    6

    GND (aarde)

    14

    VD

    7

    GND (aarde)

    15

    SCL

    8

    GND (aarde)

    Nederlands

    Pin-nr.

    Toewijzing van de SCART aansluitpennen
    Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten.

    SCART (INPUT 1)
    1. Audio-uitgang, rechts
    2. Audio-ingang, rechts
    3. Audio-uitgang, links
    4. Gemeenschappelijke aarde voor audio
    5. Aarde voor blauw
    6. Audio-ingang, links
    7. Blauw-ingang

    8. Audio-video regeling
    9. Aarde voor groen
    10. Niet gebruikt.
    11. Groen-ingang
    12. Niet gebruikt.
    13. Aarde voor rood
    14. Niet gebruikt.

    15. Rood-ingang
    16. Rood/Groen/Blauw regeling
    17. Aarde voor video
    18. Aarde voor Rood/Groen/Blauw regeling
    19. Video-uitgang
    20. Video-ingang
    21. Stekker-afscherming

    SCART (INPUT 2)
    1. Audio-uitgang, rechts
    2. Audio-ingang, rechts
    3. Audio-uitgang, links
    4. Gemeenschappelijke aarde voor audio
    5. Aarde
    6. Audio-ingang, links
    7. Niet gebruikt.

    8. Audio-video regeling
    9. Aarde
    10. AV Link regeling
    11. Niet gebruikt.
    12. Niet gebruikt.
    13. Aarde
    14. Niet gebruikt.

    15. Chroma S-Video-ingang
    16. Niet gebruikt.
    17. Aarde voor video
    18. Aarde
    19. Video-uitgang
    20. Video/S-Video-ingang
    21. Stekker-afscherming

    SCART (INPUT 3)
    1. Audio-uitgang, rechts
    2. Audio-ingang, rechts
    3. Audio-uitgang, links
    4. Gemeenschappelijke aarde voor audio
    5. Aarde
    6. Audio-ingang, links
    7. Blauw-ingang

    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.

    15. Rood-ingang Chroma S-Video-ingang
    16. Rood/Groen/Blauw regeling
    17. Aarde voor video
    18. Aarde
    19. Video-uitgang
    20. Video/S-Video-ingang
    21. Stekker-afscherming

    Audio-video regeling
    Aarde
    AV Link regeling
    Groen-ingang
    Niet gebruikt.
    Aarde
    Niet gebruikt.

    77
    Du



  • Page 156

    PDP506XDE_Ned.book Page 78 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    15

    Aanhangsel

    Technische gegevens
    Onderdeel

    50" Plasmascherm, Model: PDP-506PE

    43" Plasmascherm, Model: PDP-436PE

    Aantal beeldpunten

    1280 × 768 beeldpunten

    1024 × 768 beeldpunten

    Audioversterker

    13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)

    13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω)

    Surroundsysteem

    SRS/FOCUS/TruBass

    SRS/FOCUS/TruBass

    Stroomvoorziening

    220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 344 W (0,4 W standby) 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 292 W (0,4 W standby)

    Afmetingen

    1224 (b) × 717 (h) × 92 (d) mm

    1076 (b) × 632 (h) × 92 (d) mm

    Gewicht

    31,8 kg

    25,8 kg

    Onderdeel

    Media Receiver, Model: PDP-R06XE

    Kleurensysteem

    TV functie
    (Analoog)

    Analoog

    PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60

    Digitaal

    PAL/SECAM

    Ontvangstsysteem
    Afstemming

    B/G, D/K, I, L/L’
    VHF/UHF

    Kanalen E2–E69, F2–F10, I21–I69, IR A–IR J

    CATV

    Hyper-band, Kanalen S1–S41

    Automatisch voorprogrammeren 99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
    van kanalen

    TV functie
    (Digitaal)

    STEREO

    NICAM/A2

    Ontvangstsysteem

    DVB-T (2K/8K COFDM)

    Afstemming

    VHF/UHF

    VHF-band III (170 tot 230 MHz) en UHF-banden IV, V (470 tot 862 MHz)

    Automatisch voorprogrammeren 999 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
    van kanalen
    STEREO
    Aansluitingen

    Achter

    MPEG laag I/II, Dolby Digital
    INPUT 1

    SCART (AV in, RGB in, TV uit)

    INPUT 2

    SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, AV link *1) Component Video in

    INPUT 3

    SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, RGB in, AV link *1), HDMI in*2

    INPUT 4

    HDMI in*2

    Antenne

    75 q Din Type voor VHF/UHF in (Analoog)
    75 q Din Type voor VHF/UHF in (Digitaal)
    75 q Din Type voor VHF/UHF uit (Digitaal)

    Voor

    AUDIO OUTPUT aansluiting

    INPUT 5

    S-VIDEO, AV in (Audio ingangsaansluiting wordt gedeeld met PC INPUT.)

    PC

    Analoge RGB ingang

    PC CARD

    PCMCIA Type II

    (Achter)

    AUDIO uitgang (vast)

    SUB WOOFER OUTPUT aansluiting (Achter)
    PHONES OUTPUT aansluiting

    (Voor)

    DIGITAL OUT aansluiting
    COMMON INTERFACE
    Stroomvoorziening

    Variabel
    16–32 q aanbevolen
    Digitale audio-uitgang (optisch)

    (Achter)

    CA eenheid
    220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 25 W
    (0,7 W Standby: antennestroom uit)

    Afmetingen

    420 (b) x 90 (h) x 299 (d) mm

    Gewicht

    4,3 kg

    *1 Schakelbaa
    *2 Conform HDMI 1.1 en HDCP 1.1.
    HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel.
    HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van
    auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
    • Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
    78
    Du



  • Page 157

    PDP506XDE_Ned.book Page 79 Friday, June 17, 2005 4:16 PM

    Aanhangsel

    15

    Handelsmerken
    • FOCUS, WOW, SRS en het h® symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
    FOCUS en SRS technieken worden toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc.

    Nederlands

    • Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation.
    FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
    • DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
    • HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
    licensing LLC.
    • Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby
    Laboratories.
    • Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke
    rechthebbenden.

    Uitgegeven door Pioneer Corporation.
    Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
    Alle rechten voorbehouden.
    79
    Du



  • Page 158

    PDP506XDE_Ned.book Page 80 Friday, June 17, 2005 4:16 PM



  • Page 159

    PDP506XDE_Spa.book Page 3 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA

    Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
    incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
    recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
    florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
    lluvia o humedad.

    Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
    encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

    D3-4-2-1-3_A_Sp

    D3-4-2-1-7a_A_Sp

    PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
    Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en
    torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la
    disipación de calor. Para el espacio mínimo requerido, consulte
    la página 16.

    Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
    sección siguiente con mucha atención.
    La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o
    región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la
    localidad donde se proponga utilizar este aparato
    corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V)
    indicada en el panel posterior.
    D3-4-2-1-4_A_Sp

    ADVERTENCIA

    Este aparato deberá conectarse a tierra.

    ADVERTENCIA
    Este producto está provisto de una clavija de tres
    conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya
    tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se
    adapta en una toma de corriente del tipo de toma de
    tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de
    corriente, llame a un electricista profesional para que le
    reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra
    que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad
    de la clavija con toma de tierra.
    D3-4-2-1-6_A_Sp

    Los símbolos siguientes se encuentran en
    la etiquetas fijadas al producto. Estos
    símbolos alertan a los usuarios y personal
    de servicio de este equipo acerca de
    cualquier
    condición
    potencialmente
    peligrosa.

    ADVERTENCIA
    Este símbolo se refiere a un peligro o
    actuación insegura que puede causar
    lesiones personales o daños a la
    propiedad.

    PRECAUCIÓN
    Este símbolo se refiere a un peligro o
    situación insegura que puede causar
    graves lesiones personales o la muerte.

    Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su
    ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del
    aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para
    evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
    taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
    manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato
    sobre una alfombra gruesas o una cama.

    PRECAUCIÓN
    El interruptor de la alimentación POWER de este aparato
    no corta por completo toda la alimentación de la toma de
    corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace
    las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente
    para el aparato, para desconectar toda la alimentación del
    aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
    corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
    aparato de modo que el cable de alimentación pueda
    desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA
    en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de
    incendio, el cable de alimentación también deberá
    desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
    tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
    seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

    Botón STANDBY/ON
    STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentación
    principal se corta y la unidad no queda
    totalmente operacional.

    Indicador STANDBY/ON
    El indicador se enciende en rojo cuando la unidad está en el
    modo de espera y se enciende en azul cuando está en el modo
    de encendido.

    Español

    ADVERTENCIA
    ADVERTENCIA



  • Page 160

    PDP506XDE_Spa.book Page 4 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Contenido
    Contenido

    Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
    Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado
    la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
    En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada
    en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo.

    01 Información de orientación importante
    para el usuario
    02 Precauciones de seguridad
    03 Accesorios suministrados

    Identificación de las unidades
    principales ................................................12
    Pantalla de plasma ...................................12
    Media Receiver ..........................................12
    04 Nombres de los componentes

    Pantalla de plasma ...................................13
    Pantalla de plasma ...................................14
    Mando a distancia ....................................15
    05 Preparación

    Instalación de la pantalla de plasma ......16
    Instalación del Media Receiver ................16
    Prevención de queda de la pantalla de
    plasma .......................................................17
    Conexión del cable de sistema ................18
    Conexión de cable de alimentación ........19
    Encaminamiento de los cables ...............20
    Conexión a una antena .............................21
    Preparación del mando a distancia ........22
    Instalación de las pilas ........................22
    Precauciones relacionadas con
    las pilas ................................................22
    Rango de operación permisible del
    mando a distancia ................................22
    Precauciones relacionadas con el
    mando a distancia ................................22
    06 Para ver TV

    Encendido/apagado ..................................23
    Cambio de canales ...................................24
    Sintonización de sus canales favoritos
    (analógicos) ...............................................25
    Cambio del volumen y sonido ..................25
    Utilización de las funciones de
    multipantalla .............................................27
    División de la pantalla ..........................27
    Congelamiento de imágenes ..............28
    07 Menú de configuración

    4
    Sp

    Utilización de los menús ..........................29
    Menús del modo AV .............................29
    Menús del modo PC .............................29
    Operaciones con los menús ................29

    08 Configuraciones básicas

    Configuración automática de los
    canales de TV ............................................ 30
    Utilización de la autoconfiguración ... 30
    Configuración manual de los canales
    de TV analógicos ..................................... 30
    Utilización del ajuste manual ............. 30
    Reducción de ruido de vídeo .............. 31
    Configuración del bloqueo infantil ..... 31
    Selección de un terminal de
    entrada para el descodificador ........... 31
    Etiquetado de los canales de TV ........ 32
    Organización de los canales de TV
    predeterminados ................................. 32
    Ajuste del reloj ..................................... 32
    Configuración del idioma ........................ 32
    Selección AV ............................................. 33
    Ajustes de la imagen Básicos ................. 33
    Ajustes de imagen avanzados ................ 34
    Utilización de PureCinema ................. 34
    Utilización de la
    temperatura de color ........................... 34
    Utilización de CTI ................................. 34
    Utilización de la gestión del color ...... 35
    Eliminación de ruido de
    las imágenes ....................................... 35
    Utilización de las funciones del Expansor
    de Gamma Dinámica (DRE) .....................35
    Utilización de 3DYC y del I-P Modo .... 36
    Ajustes del sonido .................................... 36
    FOCUS .................................................. 36
    Surround frontal ................................. 37
    Escucha de audio de la pantalla
    secundaria con auriculares ................... 37
    Control de la alimentación ...................... 38
    09 Disfrute de emisiones DTV

    Contemplación de programas DTV ........ 39
    Cambio de canales .............................. 39
    Visualización de un rótulo de canal ... 39
    Visualización de subtítulos ................. 39
    Reconfiguración de los ajustes
    de canales DTV ........................................ 40
    Reselección de un país ....................... 40
    Reemplazo de los canales
    existentes ............................................ 40



  • Page 161

    PDP506XDE_Spa.book Page 5 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Contenido

    10 Utilización de la guía electrónica de
    programas (EPG) (para TV analógica
    solamente)

    Configuración para utilización de
    la guía EPG ............................................... 46
    Actualización automática de la
    información EPG .................................. 46
    Especificación de un proveedor de
    información EPG .................................. 46
    Restricción de visualización de
    información EPG .................................. 46
    Búsqueda de programas ......................... 46

    Visualización de la información de un
    programa ................................................... 47
    Grabación de un programa utilizando
    un equipo de grabación .......................... 47
    Selección de un programa para
    visualización inmediata ........................... 47
    11 Utilización de la guía de programación
    electrónica (EPG) (para DTV solamente)

    Formato de visualización de la EPG ........ 48
    Utilización de la EPG ................................ 49
    Preajuste de programas de televisión
    utilizando la EPG ...................................... 50
    Utilización de la selección
    automática de canales y la
    espera para grabación ........................ 50
    Ajuste manual del temporizador de
    programas ............................................ 51
    Reglas de prioridad para los
    preajustes superpuestos ..................... 51
    Cambio/cancelación de preajustes
    de programas de televisión ................ 52
    Cambio de la prioridad para
    preajustes superpuestos ..................... 52
    Utilización de otras funciones útiles
    de la EPG .................................................. 53
    Salto en la EPG .................................... 53
    Búsqueda en la EPG ............................ 53

    Español

    Adición de nuevos canales ................. 40
    Comprobación de la intensidad
    de la señal ........................................... 41
    Encendido/apagado de la antena ...... 41
    Restablecimiento de los ajustes
    predeterminados del sistema ............. 41
    Personalización de las configuraciones
    asociadas a los canales ........................... 42
    Configuración de las
    opciones de canal ................................ 42
    Activación de la función
    “Favoritos” ........................................... 42
    Activación de la función "Salto
    automático" .......................................... 42
    Configuración de la función "Bloqueo
    infantil" .................................................. 43
    Clasificación de los canales DTV
    preajustados ........................................ 43
    Selección de un formato de
    audio digital ............................................. 43
    Selección de los idiomas para audio,
    subtítulos y teletexto ................................ 44
    Utilización de la actualización
    del software ............................................. 44
    Utilización de la actualización
    automática ........................................... 44
    Establecimiento de la hora de
    actualización ........................................ 44
    Inicio de la actualización manual ...... 44
    Visualización de la información
    técnica ................................................. 45
    Utilización de la aplicación
    MHEG (Reino Unido solamente) ........ 45
    Protector de pantalla ............................... 45
    Interfaz común ......................................... 45
    Inserción de una tarjeta CA ................ 45

    12 Ajustes útiles

    Cambio de la frecuencia de
    accionamiento vertical
    (modo AVsolamente) ................................ 54
    Ajuste de las posiciones de la imagen
    (modo AV solamente) ............................... 54
    Ajuste automático de las posiciones
    y reloj de las imágenes
    (modo PC solamente) ............................. 54
    Ajuste manual de las posiciones y
    reloj de las imágenes
    (modo PC solamente) .............................. 54
    Selección de un tipo de señal
    de entrada ................................................ 55
    Configuración del sistema de
    color (modo AV solamente) ..................... 55
    Seleccjón manual de un tamaño
    de pantalla ............................................... 56
    Selección automática de un tamaño
    de pantalla ............................................... 57
    5
    Sp



  • Page 162

    PDP506XDE_Spa.book Page 6 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Contenido
    Selección de un tamaño de pantalla
    para las señales de relación de
    aspecto 4:3 recibidas ..........................57
    Cambio del brillo en ambos lados
    de la pantalla (Máscara lateral) ..............57
    Temporizador de apagado ........................58
    Utilización de una contraseña
    (modo AV solamente) ...............................58
    Introducción de una contraseña .........58
    Cambio de la contraseña .....................58
    Reposición de la contraseña ...............59
    Inhabilitación de la contraseña ...........59
    13 Utilización de un equipo externo

    Visualización de la imagen de un
    descodificador ...........................................60
    Conexión de un descodificador ...........60
    Visualización de la imagen de un
    descodificador ......................................60
    Visualización de la imagen de una
    videograbadora .........................................60
    Conexión de una videograbadora .......60
    Visualización de la imagen de una
    videograbadora .....................................60
    Utilización de la entrada HDMI ...............61
    Conexión de un equipo HDMI .............61
    Utilización de la función i/o Link.A ..........62
    Visualización de la imagen de un DVD ...63
    Conexión de un reproductor DVD .......63
    Visualización de la imagen
    de un DVD ............................................63
    Utilización de la función de
    salida SCART .............................................63
    Cambio de la salida SCART .................64
    Reproducción con consola
    de videojuegos o videocámara ................64
    Conexión de una consola de
    videojuegos o una videocámara ........64
    Visualización de la imagen de una
    consola de videojuegos
    o videocámara .....................................64
    Visualización de la imagen
    de un ordenador .......................................65
    Conexión de un ordenador ..................65
    Visualización de la imagen
    de un ordenador ..................................65
    Gráfica de compatibilidad
    con ordenador .....................................65
    Reproducción a través de
    un equipo de audio conectado ...............65
    6
    Sp

    Conexión de un equipo de audio ........ 65
    Conexión de los cables de control .......... 66
    Acerca de SR+ .................................... 66
    Utilización de tarjetas de
    memoria (función Home Gallery) .......... 66
    Tarjetas de memoria
    que pueden leerse .............................. 66
    Archivos de datos que
    pueden leerse ..................................... 66
    Inserción de una tarjeta
    de memoria ......................................... 67
    Extracción de una tarjeta
    de memoria ......................................... 67
    Iniciación de la pantalla
    Home Gallery inicial ........................... 67
    Selección de una carpeta ................... 67
    Iniciación de una pantalla
    de miniaturas ...................................... 68
    Iniciación de una pantalla de imagen
    simple estándar ................................... 68
    Iniciación de la pantalla de
    configuración de presentación de
    diapositivas .......................................... 69
    Iniciación de la pantalla de
    presentación de diapositivas .............. 69
    Ajuste de la calidad de la imagen ...... 69
    Control de otros equipos con
    el mando a distancia suministrado ....... 69
    Códigos de los fabricantes ................. 70
    Botones de control STB
    (set-top box) ......................................... 71
    Botones de control DVD/DVR ............ 72
    Botones de control de
    videograbadora ................................... 73
    14 Utilización de las funciones de teletexto

    ¿Qué es teletexto? ..................................... 74
    Operaciones básicas de teletexto ........... 74
    Encendido y apagado del teletexto .... 74
    Selección y operación de una
    página de teletexto ............................. 74
    Visualización de páginas secundarias ... 75
    Visualización panorámica TOP .......... 75
    Visualización de páginas
    de subtítulos ....................................... 75
    15 Apéndice

    Solución de problemas ............................ 76
    Asignaciones de los contactos
    de conexión para SCART ........................ 77
    Especificaciones ...................................... 78



  • Page 163

    PDP506XDE_Spa.book Page 7 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Información de orientación importante para el usuario
    Información de orientación importante para el usuario

    Consejos para la utilización
    Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los
    televisores de tubo convencional) pueden ser afectadas al
    mostrar imágenes estáticas durante un largo periodo de
    tiempo. El sistema de pantalla de plasma no es ninguna
    excepción. Los efectos de imagen residual y permanentes en
    la pantalla pueden evitarse tomando algunas precauciones
    básicas. Siguiendo las recomendaciones listadas a
    continuación, usted podrá asegurar que su pantalla de plasma
    dure más y ofrezca unos resultados más satisfactorios:
    • Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la
    misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas
    (ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con
    partes estáticas).
    • No visualice teletexto durante un periodo de tiempo
    prolongado.
    • Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización
    en pantalla correspondiente a un descodificador,
    reproductor DVD, videograbadora y todos los demás
    componentes.
    • Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor,
    videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro
    componente, no visualice la misma imagen ni haga una
    pausa durante un largo periodo de tiempo.
    • Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras
    unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos
    períodos de tiempo.
    • Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos,
    se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de
    “Selección AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización
    de ese modo a menos de 2 horas cada vez.
    • Después de jugar con una consola de videojuegos ,
    visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo
    mejor es ver una imagen en movimiento normal en la
    pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo
    3 veces superior al que dura la imagen fija anterior.
    • Después de utilizar el sistema de pantalla de plasma, ponga
    siempre la pantalla en el modo de espera.

    Consejos para la instalación
    El diseño del sistema de pantalla de plasma PureVision PDP506XDE/PDP-436XDE de Pioneer es muy delgado. Para
    garantizar la seguridad, tome las medidas apropiadas para
    montar o instalar la pantalla de plasma de forma que no se
    caiga en el caso de producirse vibraciones o algún movimiento
    accidental.
    Este producto deberá instalarse utilizando solamente las
    piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización
    de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de
    instalación de PIONEER puede ser la causa de que se
    produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una
    instalación personalizada, consulte el concesionario a quien
    adquirió la unidad. Para garantizar una instalación correcta de
    la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con
    experiencia y bien cualificado. PIONEER no se hará
    responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las
    piezas y los accesorios fabricados por otras compañías.
    Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos,
    asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad
    principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para
    asegurar así una salida del calor apropiada:
    • Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
    Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
    consulte la página 16.
    • No instale la unidad en espacios angostos donde la
    ventilación no sea apropiada.
    • No tape la unidad con un paño, etc.
    • Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
    ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los
    orificios de ventilación de los lados y de la parte trasera de la
    unidad.
    • No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
    • No deje el producto volcado, excepto en el caso de la
    instalación vertical del Media Receiver.
    • No vuelva el producto al revés
    La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede
    ser la causa de que la temperatura interna aumente y de que
    se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la
    temperatura ambiental o interna supere cierto valor, la
    pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los
    componentes electrónicos internos y se impidan situaciones
    peligrosas.
    Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a:
    un lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje,
    instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este
    producto, o a que se han hecho modificaciones en el mismo.
    Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los
    accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan
    producir.

    Español

    Para disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de
    plasma PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer, lea
    primero cuidadosamente esta información.
    Con el PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer,
    usted puede estar seguro de disponer de un sistema de
    pantalla de plasma de alta calidad, larga duración y alta
    fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad excepcional,
    este sistema de pantalla de plasma de Pioneer incorpora un
    diseño y una construcción de vanguardia, así como también
    una tecnología muy precisa y avanzada.
    La pantalla PureVision PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer
    incorpora la más avanzada tecnología de filtro de color - Direct
    Colour Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen
    de estos modelos en comparación con los modelos anteriores.
    También elimina la necesidad de poner un panel de vidrio
    físico en frente del panel de plasma, lo que fomenta el objetivo
    continuado de Pioneer de reducir la basura ambiental en los
    productos electrónicos de consumo, ahora durante el
    procesamiento de fabricación y en el futuro durante el
    procesamiento de reciclaje.
    Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del sistema de
    pantalla de plasma PDP-506XDE/PDP-436XDE de Pioneer se
    reducirá muy lentamente, al igual que sucede con todas las
    pantallas basadas en fósforo (la pantalla de un televisor de
    tubo tradicional, por ejemplo). Para disfrutar de imágenes
    hermosas y brillantes en su sistema de pantalla de plasma de
    Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los
    consejos de utilización indicados a continuación:

    01

    NOTA
    A continuación se describen las características y efectos
    típicos de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo
    tanto, no están cubiertos por las garantías limitadas del
    fabricante:
    • Imágenes residuales permanentes sobre los fósforos del
    panel.
    • La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz
    inactivas.
    • Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido
    del motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/
    panel de vidrio
    7
    Sp



  • Page 164

    PDP506XDE_Spa.book Page 8 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    01

    Información de orientación importante para el usuario
    PRECAUCIÓN
    La PIONEER no se hace responsable de los daños
    provenientes de la utilización incorrecta del producto por el
    usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la
    utilización, problemas relacionados con otros componentes, y
    utilización del producto, excepto en los casos donde la
    compañía deba ser responsable.

    Función de protección de la pantalla de plasma
    Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de
    ordenadores) permanecen en la pantalla durante un período
    de tiempo prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente.
    Esto ocurre porque la función de protección de la pantalla de
    plasma ajusta automáticamente el brillo para proteger la
    pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un
    fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando se
    detecta una imagen fija durante aproximadamente tres
    minutos.

    Información de defecto de píxel
    Las pantallas de plasma visualizan información utilizando
    píxeles. Los paneles de plasma de Pioneer contienen un
    número muy grande de píxeles.
    (Dependiendo del tamaño del panel; más de 2,3 millones de
    celdas en el caso de una pantalla de 43 pulgadas, más de 2,9
    millones píxeles en el caso de una pantalla de 50 pulgadas,
    más de 3,1 millones celdas en el caso de una pantalla de 61
    pulgadas). Todos los paneles de visualización de Pioneer se
    fabrican utilizando un nivel muy alto de tecnología de ultraprecisión y pasan por un control de calidad individual.
    En casos raros, puede que algunos píxeles queden
    permanentemente apagados, o encendidos, resultando en un
    píxel negro o de color permanentemente fijo en la pantalla.
    Este efecto es común en todas las pantallas de plasma, porque
    es una consecuencia de la tecnología.
    Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de
    visualización normal entre 2,5 y 3,5 metros mientras se ve una
    transmisión normal (o sea, no en una tarjeta de prueba,
    imagen fija o visualización en color simple), póngase en
    contacto con el revendedor.
    Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante
    visualizaciones en color simples, esto se considera normal
    para esta tecnología.

    Rayos infrarrojos
    La pantalla de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus
    características. Dependiendo de cómo se está utilizando la
    pantalla de plasma, los mandos a distancia de equipos
    próximos pueden afectarse adversamente, o teléfonos sin hilos
    que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir interferencias. Si
    esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su sensor
    de mando remoto no sea afectado.

    Interferencia de radio
    Aunque este producto satisfaga las especificaciones
    requeridas, ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner
    equipos como radio AM, ordenador o videograbadora cerca de
    este producto, tales equipos pueden sufrir interferencias. Si
    esto ocurre, ponga el equipo afectado lo más distante posible
    de este producto.

    Sonido de accionamiento de la pantalla de plasma

    8
    Sp

    La pantalla de la visualización de plasma se compone de
    píxeles extremamente finos y estos píxeles emiten luz de
    acuerdo con las señales de vídeo recibidas. Este principio
    puede hacerle oír un sonido de zumbido o zumbido del circuito
    eléctrico de la pantalla de plasma.

    Repare también que la velocidad de rotación del motor del
    ventilador de enfriamiento aumenta cuando la temperatura
    ambiente del Media Receiver se pone alta. Puede que oiga el
    sonido del motor del ventilador en este caso.

    No fije ítems como etiquetas y cintas al producto.
    • Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.

    Cuando no utilice el producto durante un largo
    período de tiempo
    • Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo,
    puede que las funciones del producto se afecten
    adversamente. Encienda y opere el producto ocasionalmente.

    Condensación
    • La condensación puede formarse en la superficie o dentro
    del producto cuando se traslada el producto rápidamente de
    un lugar frío a un lugar caliente, o inmediatamente después
    que se encienda un calentador en una mañana de invierno,
    por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el producto.
    Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el
    producto con condensación puede causar un fallo de
    funcionamiento.

    Limpieza de la superficie de la pantalla y de la
    superficie lustrosa de la caja frontal
    • Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa
    de la caja frontal, límpiela suavemente con un paño blando
    y seco, con el paño de limpieza suministrado, u otros paños
    similares (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
    polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha fuerza, la
    superficie de la pantalla puede arañarse.
    • Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado,
    las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el
    producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento.

    Limpieza de la caja
    • Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con
    un paño blanco limpio (ej., algodón y flanela). Si se utiliza un
    paño duro o polvoriento, o si se frota la caja con mucha
    fuerza, la superficie de la caja puede arañarse.
    • La caja de este producto está compuesta en su mayor parte
    de plástico. No utilice substancias químicas como benzina o
    diluyentes para limpiar la caja. La utilización de estas
    substancias químicas puede causar el deterioro de la
    calidad o extracción del revestimiento.
    • No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como
    pesticida. No deje el producto quedarse en contacto con
    productos de caucho o vinilo durante un período de tiempo
    prolongado. El efecto del plastificante en el plástico puede
    causar el deterioro de la calidad o extracción del
    revestimiento.
    • Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las
    gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto,
    lo que podría causar un fallo de funcionamiento.

    Asideros en la parte trasera de la pantalla de plasma
    • No retire los asideros de la parte trasera de la pantalla de
    plasma.
    • Al trasladar la pantalla de plasma, pida ayuda a otra persona
    y utilice los asideros instalados en la parte trasera de la
    pantalla de plasma. No traslade la pantalla de plasma
    agarrando sólo un asidero. Utilice los asideros como se
    muestra.
    • No utilice los asideros para colgar el producto cuando
    instale o traslade el producto, por ejemplo. No utilice los
    asideros para el propósito de evitar que el producto caiga.



  • Page 165

    PDP506XDE_Spa.book Page 9 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Información de orientación importante para el usuario

    01

    PRECAUCIÓN
    Imagen remanente del panel
    • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por
    ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar
    el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los
    dos casos siguientes.
    1

    Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente

    Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una
    luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto,
    puede que se produzca imagen remanente debido a la carga
    eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan
    en la pantalla desaparecerán cuando se visualicen imágenes
    en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las
    imágenes remanentes depende de la luminancia de las
    imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
    2

    Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado

    Español

    Evite visualizar continuamente la misma imagen en la pantalla
    de plasma durante largos periodos de tiempo. Si se visualiza la
    misma imagen continuamente durante varias horas, o por
    periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la
    pantalla quedará una imagen remanente permanente debido a
    que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que
    tales imágenes se noten menos si luego se visualizan
    imágenes en movimiento, pero no desaparecerán
    continuamente.
    • La función de ahorro de energía podrá establecerse para
    ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la
    pantalla (consulte la página 38).

    PRECAUCIÓN
    • La compatibilidad de este producto con los servicios
    digitales terrestres ha sido establecida - se describen los
    detalles en las especificaciones del producto - al tiempo de
    su introducción.

    Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un
    sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
    Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
    instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
    En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
    eliminación correcto.
    Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios,
    con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

    9
    Sp



  • Page 166

    PDP506XDE_Spa.book Page 10 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    02

    Precauciones de seguridad
    Precauciones de seguridad
    La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles,
    pero ésta también puede causar lesiones a las personas y
    daños en las propiedades si no se manipula correctamente.
    Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima
    prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la
    forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un
    incendio. Para impedir posibles peligros, siga las
    instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el
    producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración
    de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones
    siguientes antes de utilizarlo.
    1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto
    deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de
    funcionamiento.
    2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas
    instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
    en un lugar seguro para futuras consultas.
    3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del
    producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de
    la letra.
    4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las
    instrucciones de operación.
    5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la
    toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el
    producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros
    paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos
    de limpieza líquidos ni en aerosol.
    6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido
    recomendados por el fabricante. La utilización de
    accesorios que no son adecuados puede causar accidentes.
    7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua
    como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de
    cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo.
    8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte,
    trípode o mesa inestable. La colocación del producto en
    una base inestable puede ser la causa de que el producto
    se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas
    y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
    soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el
    fabricante o vendido junto con el producto. Cuando
    coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las
    instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware
    de montaje recomendado por el fabricante.
    9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste
    deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas
    repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo
    irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del
    carrito.

    10
    Sp

    10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas
    de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No
    cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas
    porque la falta de ventilación puede causar
    recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No
    coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra
    superficie similar porque las aberturas de ventilación
    podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido
    diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar
    cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería
    a menos que disponga de la ventilación apropiada o se
    sigan las instrucciones del fabricante.
    11. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar
    con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta
    de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de
    alimentación utilizado en su hogar, consulte su
    concesionario o a la compañía abastecedora de
    electricidad de su localidad.
    12. Protección del cable de alimentación—Los cables de
    alimentación deberán instalarse correctamente para evitar
    que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos
    pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las
    clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.

    13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está
    hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el
    producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de
    que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no
    herirse con las piezas de cristal rotas.
    14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los
    cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un
    incendio o una descarga eléctrica.
    15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto
    en el producto a través de los orificios de ventilación o
    aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión,
    y la inserción de un objeto puede causar una descarga
    eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
    misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del
    producto.
    16. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo
    ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las
    cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras
    condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio,
    póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
    17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las
    condiciones indicadas a continuación, desenchufe el
    cable de alimentación de la toma de CA y solicite al
    personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
    reparaciones.
    a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén
    estropeados.
    b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan
    caído objetos en su interior.
    c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al
    agua.
    d. Cuando el producto no funcione correctamente como se
    describe en las instrucciones de operación.
    No toque otros controles que no sean los descritos en las
    instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de los
    controles que no se describen en las instrucciones
    puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
    exhaustivo de un técnico cualificado.
    e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
    f. Cuando el producto muestre una condición anormal.
    Cualquier anormalidad que se note en el producto
    indicará que éste necesita ser reparado.
    18. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto
    necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el
    personal de servicio utilice las piezas especificadas por el
    fabricante, o aquellas que tengan las mismas
    características y rendimiento que las piezas originales. La
    utilización de piezas no autorizadas puede causar un
    incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
    19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de
    servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de
    servicio que realice comprobaciones de seguridad para
    asegurar que el producto se encuentre en condiciones de
    funcionamiento apropiadas.
    20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en
    una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el
    método recomendado por el fabricante.
    21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las
    fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros
    productos que generen calor (incluyendo amplificadores).
    22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA
    antes de instalar los altavoces.
    23. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos
    fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros
    objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar
    un incendio o lesiones personales.
    24. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol por
    un largo período de tiempo. Las características ópticas del
    panel de protección frontal cambiará, lo que causará la
    decoloración o alabeo del panel.
    25. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 31,8kg
    (70,1 libras) para el modelo PDP-506PE, y
    aproximadamente 25,8 kg (56,9 libras) para el modelo PDP436PE. Como el producto tiene una profundidad pequeña y
    es inestable, desempaque, traslade e instale el producto
    con por lo menos una persona más y utilice los asideros.



  • Page 167

    PDP506XDE_Spa.book Page 11 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Precauciones de seguridad

    02

    Precauciones relacionadas con la instalación
    Observe las precauciones siguientes cuando instale con cualesquiera ítems como el soporte opcional.

    Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o componentes equivalentes
    • Solicite la instalación a su revendedor.
    • Asegúrese de utilizar los pernos suministrados.
    • Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).

    Cuando utilice otros componentes
    • Consulte su revendedor.
    • Los seis agujeros de montaje siguientes pueden utilizarse para la instalación:

    Vista trasera

    Vista lateral

    Agujero de montaje
    Línea mediana

    Agujero de montaje

    Ménsula de
    montaje
    (o componente
    equivalente)

    Español

    Pantalla
    de plasma

    Superficie de
    montaje

    Tornillo M8
    12 a 18 mm
    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Línea mediana

    PRECAUCIÓN
    • Asegúrese de utilizar cuatro o más agujeros de montaje simétricos a las líneas medianas vertical y horizontal.
    • Utilice tornillos M8, de 12 a 18 mm de profundidad desde la superficie de montaje de la pantalla de plasma. Vea la vista lateral
    arriba.
    • Tenga cuidado de no bloquear la abertura de ventilación en la parte trasera de la pantalla de plasma.
    • Asegúrese de instalar la pantalla de plasma en una superficie plana, porque contiene un cristal.
    • Los agujeros de tornillo diferentes de los indicados arriba se utilizan solamente para los productos especificados. No los utilice
    nunca para el montaje de productos no especificados.
    • No monte ni extraiga la pantalla de plasma, en o desde el soporte, con los altavoces instalados.

    NOTA
    • Recomendamos fuertemente que utilice los productos de montaje opcionales de PIONEER.
    • PIONEER no se hace responsable de cualesquier lesiones personales o daños del producto resultantes de la utilización de
    componentes de montaje diferentes de los productos opcionales de PIONEER.

    11
    Sp



  • Page 168

    PDP506XDE_Spa.book Page 12 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    03

    Accesorios suministrados
    Accesorios suministrados
    Identificación de las unidades principales
    Utilice la siguiente tabla para comprobar que tenga recibido los modelos correctos de Media Receiver y pantalla de plasma.
    Nombre del modelo y de la unidad principal

    Nombre del modelo de todo el
    sistema de pantalla de plasma

    Media Receiver

    Pantalla de plasma

    PDP-506XDE

    PDP-506PE
    PDP-R06XE

    PDP-436XDE

    PDP-436PE

    Los altavoces están disponibles como opción.

    Pantalla de plasma
    Cable de alimentación (2 m)

    (Para Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda)

    (Para el Reino Unido
    e Irlanda)
    Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado
    para su país o región.

    Abrazadera rápida x 3

    Banda de bola x 3

    Enlace de cable

    Paño de limpieza

    Tarjeta de garantía

    Núcleo de ferrita

    Media Receiver
    Cable de alimentación (2 m)

    (Para Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda)

    (Para el Reino Unido
    e Irlanda)

    Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado
    para su país o región.

    Pila de tamaño AA x 2

    Cable de sistema (3 m)

    NOTA
    • Utilice siempre el cable de alimentación suministrado con la
    pantalla de plasma y el suministrado con el Media Receiver
    para cada unidad respectiva.
    12
    Sp

    Mando a distancia

    Dos manuales de instrucciones



  • Page 169

    PDP506XDE_Spa.book Page 13 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Nombres de los componentes
    Nombres de los componentes

    04

    Pantalla de plasma
    Vista frontal

    Español

    1 Botón POWER (alimentación)
    2 Indicador STANDBY (espera)

    3 Indicador POWER ON (encendido)
    4 Sensor del mando a distancia

    Vista trasera

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    5

    7

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    8

    BLACK

    6

    5 Terminales de altavoces (derecho/izquierdo)
    6 Terminal SYSTEM CABLE (BLACK)

    7 Terminal SYSTEM CABLE (WHITE)
    8 Terminal AC IN (entrada de CA)
    13
    Sp



  • Page 170

    PDP506XDE_Spa.book Page 14 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Nombres de los componentes

    04

    Media Receiver
    1
    2
    3
    4

    Indicador POWER ON (encendido)
    Indicador STANDBY (espera)
    Indicador TIMER
    Botón STANDBY/ON
    (espera/encendido)
    5 Botón INPUT (entrada)
    6 Botones VOLUME +/– (volumen)
    7 Botones CHANNEL +/- (canal)
    8 Ranura PC CARD (tarjeta de PC)
    9 Botón de expulsión PC CARD
    EJECT (tarjeta de PC)
    10 Terminal PHONES (auriculares)
    11 Terminal INPUT 5 (S-VIDEO)
    12 Terminal INPUT 5 (VIDEO)
    13 Terminales INPUT 5/PC INPUT
    (AUDIO)
    14 Terminal PC INPUT (ANALOG
    RGB)

    Vista frontal
    1

    2

    ON

    3

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Tire de esta sección para abrir la

    ON

    STANDBY

    TIMER

    14

    STANDBY/ON
    INPUT

    VOLUME

    PHONES

    CHANNEL
    PC CARD

    S-VIDEO

    VIDEO

    L AUDIO R

    EJECT

    PC

    INPUT 5

    4

    6

    5

    8

    7

    9

    10

    11 12

    ANALOG RGB
    PC

    13

    Vista trasera
    1 2

    IN

    OUT

    3

    4

    5

    6

    7

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    8

    14
    Sp

    9 10 11

    INPUT 3

    12

    13

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    14 15 16 17 18

    19

    1 Terminal CONTROL IN (Entrada de control)
    2 Terminal CONTROL OUT (Salida de control)
    3 Terminal RS-232C
    (se usa en la configuración de fábrica)
    4 Terminal ANT OUT (salida directa de antena)
    5 Terminal ANT IN (entrada de antena para DTV)
    • La alimentación podrá suministrarse a
    través de este terminal.
    6 Terminal DIGITAL OUT (salida digital)
    (OPTICAL) (óptica)
    7 Ranura COMMON INTERFACE(Interfaz
    común)
    • Para un módulo CA con una tarjeta Smart
    Card
    8 Terminal de entrada ANT (antena)

    20

    9 Selector i/o link.A SELECT
    10 Terminal INPUT 1 (SCART)
    11 Terminal INPUT 2 (SCART)
    12 Terminal INPUT 3 (SCART)
    13 Terminales INPUT 2
    (COMPONENT VIDEO: Y, PB, PR)
    14 Terminal INPUT 3 (HDMI)
    15 Terminal INPUT 4 (HDMI)
    16 Terminales AUDIO OUTPUT
    17 Terminal SYSTEM CABLE (BLACK)
    18 Terminal SUB WOOFER OUTPUT
    19 Terminal SYSTEM CABLE (WHITE)
    20 Terminal AC IN (entrada de CA)



  • Page 171

    PDP506XDE_Spa.book Page 15 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Nombres de los componentes

    Mando a distancia
    En esta secciones descrien las funciones de los botones que se
    encuentran disponibles cuando el modo TV ha sido seleccionado
    con el botón SELECT.Para los botones para controlar otros
    equipos, consulte "Control de otros equipos con el mando a
    distancia suministrado" a partir de la página 69.

    1
    2

    TV/DTV

    9

    SELECT

    Configura el modo múltiplex de sonido.
    Cambia la selección entre TV, STB, DVD/DVR y VCR, de modo
    que pueda controlar otros equipos conectados, utilizando el
    mando a distancia suministrado.

    10 TV, STB, DVD/DVR, VCR

    Estos indicadores muestran la selección actual y el estado
    cuando se controla otro equipo conectado con el mando a
    distancia suministrado.

    1

    2

    3

    4

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    13 EXIT

    Devuelve la pantalla a la normal en un paso.

    TV/DTV

    P

    SELECT

    TV

    DVD/
    SOURCE
    STB DVR VCR

    21
    22

    MENU

    Modo de teletexto: Selecciona una página.

    15 [

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Salta a la página de
    subtítulos de teletexto.
    Modo de entrada de DTV: Activa y desactiva los subtítulos.

    16 k

    Modo de teletexto: Visualiza caracteres ocultos.

    17 g

    Selecciona el modo de dos dígitos.

    18 p y INFO

    HOME MENU

    RETURN

    14 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL)

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Visualiza la información
    de canal.
    Modo de entrada de DTV: Visualiza la información de pancarta.

    23

    ENTER
    EXIT

    EPG
    DVD TOP MENU / GUIDE

    24
    25
    26

    DISC
    NAVI

    DVD

    HDD

    Español

    18
    19
    20

    0

    PC
    INPUT 5

    RETURN

    Restaura la pantalla del menú anterior.
    12 / / /
    Selecciona un ítem deseado en la pantalla de configuración.
    ENTER
    Ejecuta un comando.

    INFO

    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17

    8

    11
    INPUT

    3

    04

    19
    Mueve la ubicación de la pantalla pequeña en el modo de
    imagen en imagen.

    20
    Cambia entre las dos pantallas en el modo de 2 pantallas o el de
    imagen-en-imagen.

    21 i +/i –

    Ajusta el volumen.

    27

    22 e

    28

    23 HOME MENU

    Silencia el sonido.
    Modo de entrada de TV/equipo externo: Visualiza la pantalla de
    menú.

    24 EPG

    Visualiza la guía electrónica de programas.

    25 m
    1
    2
    3
    4

    a
    Conecta la alimentación de la pantalla de plasma o la pone en el
    modo de espera.

    INPUT

    Selecciona una fuente de entrada de la pantalla de plasma.
    (Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3, Entrada 4)

    0–9

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal.
    Modo de teletexto: Selecciona una página.

    PC

    Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.

    5

    INPUT 5

    6

    Selecciona INPUT 5 como la fuente de entrada de la pantalla de
    plasma.
    c
    Cambia el modo de pantalla entre 2 pantallas, imagen-enimagen, y pantalla simple.

    7

    P +/P –

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal.
    w/x
    Modo de teletexto: Selecciona una página.

    Selecciona el modo de teletexto.
    (Todas las imágenes de TV, todas las imágenes de TEXTO, todas
    las imágenes de TV/TEXTO)

    26 l

    Modo de teletexto: Visualiza una página de índice para el formato
    CEEFAX/FLOF. Visualiza una página Panorámica TOP para el
    formato TOP.

    27 f

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona el tamaño de
    la pantalla.

    v
    Modo de teletexto: Cambia las imágenes de teletexto.
    (completa/mitad superior/mitad inferior)

    28 d

    Modo de entrada de TV/equipo externo: Congela un fotograma de una
    imagen en movimiento. Pulse de nuevo para cancelar la función.

    Modo de teletexto: Detiene la actualización de páginas de
    teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.

    NOTA
    • Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo a la pantalla de
    plasma.
    15
    Sp



  • Page 172

    PDP506XDE_Spa.book Page 16 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    05

    Preparación
    Preparación
    Instalación de la pantalla de plasma

    Instalación del Media Receiver
    Pantalla de Plasma

    Más de 50 cm

    Más de
    10 cm

    Media Receiver
    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Cable de sistema
    (aprox. 3 m)

    PRECAUCIÓN
    Ubicación
    • Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación
    adecuada.
    • La longitud del cable de sistema que se utiliza para conectar
    la pantalla de plasma y el Media Receiver es de
    aproximadamente 3 m.
    • Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese de pedir
    la ayuda a otra persona al trasladar la pantalla.

    • No coloque una videograbadora ni cualquier otro
    dispositivo encima del Media Receiver.
    • Cuando instale, permita un espacio suficiente en
    los lados y sobre el Media Receiver.
    • No bloquee la abertura de ventilación lateral o la
    abertura de escape trasera del Media Receiver.

    Más de 5 cm
    ON

    PRECAUCIÓN
    • Si se pone cualquier objeto encima del Media Receiver, éste
    no recibirá ventilación suficiente y no funcionará
    correctamente.

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Más de 5 cm

    Más de 5 cm

    NOTA
    • Permita un espacio suficiente alrededor de las partes
    superior y trasera al instalar, para asegurar la ventilación
    alrededor de la parte trasera..

    Abertura de
    ventilación
    Más de 10 cm

    Utilización del soporte PIONEER opcional
    Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
    instrucciones suministrado con el soporte.

    Abertura de
    escape

    Utilización de los altavoces PIONEER opcionales
    Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
    instrucciones suministrado con los altavoces.

    PRECAUCIÓN

    PRECAUCIÓN
    Colocar el Media Receiver solo en la posición vertical puede
    resultar en daños al producto y fallo de funcionamiento.
    STANDBY/ON
    ON

    Entorno de funcionamiento

    STANDBY
    TIMER

    Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
    +0 – +40 ºC; menos del 85% de humedad relativa
    (rejillas de refrigeración no obstruidas)
    No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
    expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
    (o de otra luz artificial potente).
    PULL
    OPEN

    16
    Sp



  • Page 173

    PDP506XDE_Spa.book Page 17 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Preparación

    05

    Prevención de queda de la pantalla de plasma
    Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga.

    Estabilización en una mesa o piso

    Utilización de una pared para la estabilización

    Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el
    diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el
    comercio.

    1. Instale los pernos (ganchos) de prevención
    de queda en la pantalla de plasma.

    NOTA

    NOTA
    Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y accesorios que se
    encuentran disponibles en el comercio.
    Gancho recomendado: Diámetro nominal de 8 mm y largo de
    12 a 15 mm
    M8

    20 mm min.

    • Realice este trabajo de la misma manera en los lados
    izquierdo y derecho.

    Español

    9 a 15 mm

    6 mm

    Para estabilizar la pantalla de plasma en una mesa o en el piso,
    utilice tornillos con un diámetro nominal de 6 mm y con por lo
    menos 20 mm de largo.

    2. Utilice cuerdas o cadenas fuertes para
    estabilizarla apropiada y firmemente en
    una pared, pilar u otro elemento robusto.

    12 a 15 mm

    PRECAUCIÓN
    Siempre se debe utilizar una mesa o un área del piso con
    resistencia adecuada para soportar la pantalla de plasma.
    Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y
    daños físicos.
    Al instalar la pantalla de plasma, tome las medidas de
    seguridad necesarias para evitar que la pantalla caiga o se
    vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o
    accidentes.
    Si no toma estas precauciones, la pantalla de plasma podría
    caer y causar lesiones.
    Los tornillos, ganchos, cadenas, y otros accesorios que se
    utilice para fijar la pantalla de plasma para prevenir que se
    vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la
    superficie donde se instala la pantalla.
    Seleccione los tornillos, ganchos, cadenas y otros accesorios
    adecuados después de inspeccionar la superficie
    cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
    después de consultar un instalador profesional si fuese
    necesario.

    1 Gancho
    2 Cuerda o cadena
    Accesorio

    17
    Sp



  • Page 174

    PDP506XDE_Spa.book Page 18 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    05

    Preparación

    Conexión del cable de sistema
    Conexión del cable de sistema a la pantalla de plasma
    Pantalla de plasma (vista trasera)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    (NEGRO)

    (BLANCO)

    Para los detalles acerca de la instalación de
    altavoces PIONEER opcionales, consulte el
    manual de instrucciones suministrado con los
    altavoces.

    Cable de sistema

    Conexión del cable de sistema al Media Receiver
    Media Receiver (vista trasera)

    IN

    OUT

    (NEGRO)

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    (BLANCO)

    18
    Sp



  • Page 175

    PDP506XDE_Spa.book Page 19 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Preparación

    05

    Conexión de cable de alimentación
    Pantalla de plasma (vista trasera)
    Fijación del núcleo de ferrita
    Para ayudar la prevención contra ruidos, fije el núcleo de
    ferrita suministrado al extremo del conector del cable de
    alimentación como se muestra. Utilice el enlace de cable
    suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice
    en el cable

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Núcleo de
    ferrita
    Enlace de
    cable

    WHITE

    BLACK

    A la toma de
    corriente

    Reino Unido e
    Irlanda

    Cable de
    alimentación
    de CA

    Español

    Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda

    SYSTEM
    CABLE

    A la toma
    AC IN
    Enlace de cable

    Media Receiver (vista trasera)
    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    INPUT
    2
    3
    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Europa, excepto el
    Reino Unido e Irlanda

    Reino Unido e
    Irlanda

    NOTA
    • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente, de la pantalla de plasma y del Media Receiver si no planea utilizar
    el sistema durante un largo período de tiempo.

    19
    Sp



  • Page 176

    PDP506XDE_Spa.book Page 20 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    05

    Preparación

    Encaminamiento de los cables
    Este sistema viene con abrazaderas rápidas y bandas de bola para agrupar los cables. Una vez que los cables estén agrupados
    correctamente, siga los pasos a continuación para encaminarlos.

    Cuando los altavoces están instalados en los lados

    (vista trasera)

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Cable de altavoz

    Abrazadera
    rápidas

    Abrazadera rápidas
    Lazo sujetacables
    (suministrado con
    el soporte)*

    Fijación de las abrazaderas rápidas a la unidad
    principal

    Cable de altavoz

    Fijación e extracción de las abrazaderas rápidas
    Inserte [1] en el agujero apropiado en la parte trasera de la
    pantalla de plasma, y meta [2] en la parte trasera de [1] para
    fijar la abrazadera.
    Las abrazaderas rápidas están diseñadas para que no se
    deshagan fácilmente una vez que estén en posición. Por lo
    tanto, fíjelas cuidadosamente.
    Utilice alicates para girar la abrazadera 90º, tirándola hacia
    fuera. La abrazadera puede deteriorarse con el paso del tiempo
    y estropearse si se retira.

    Fije las abrazaderas rápidas utilizando los 2 agujeros
    marcados con a continuación, dependiendo del
    encaminamiento de los cables.

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Cuando los altavoces están instalados en la parte inferior

    SYSTEM
    CABLE

    WHITE

    BLACK

    Lazo sujetacables
    Cable de altavoz (suministrado con el
    soporte)*

    NOTA
    • Utilice las bandas de cuentas suministra como sea
    necesario.
    • Solamente para la pantalla de plasma PDP-436PE 43", puede
    instalar los altavoces en su parte inferior.
    20
    Sp

    Cable de altavoz

    * Lazo sujetacables
    Utilizando los lazos sujetacables suministrados con el
    soporte, ponga los cables de altavoz y de sistema juntos de
    modo que queden invisibles desde la parte delantera. En ese
    momento, tenga cuidado de no aplicar ninguna fuerza a las
    secciones de conexión de los cables.



  • Page 177

    PDP506XDE_Spa.book Page 21 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Preparación

    05

    Conexión a una antena
    Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que
    se utilizan para un cable coaxial.
    • Para ver emisiones analógicas y
    digitales, conecte el cable de
    antena al terminal ANT OUT
    (salida directa de antena) y al
    terminal ANT
    (entrada
    analógica).
    • Si ha habilitado “Alimentación
    antena”, utilice una antena
    interior con amplificador de señal,
    5V 30mA.

    Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)
    Cable coaxial de 75 ohmios (cable
    redondo) (disponible comercialmente)

    IN

    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    PR

    COMPONENT VIDEO

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    Español

    OUT

    IN

    OUT

    SERVICE ONLY

    CONTROL

    OUT
    IN
    ANT(DIGITAL)

    OPTICAL
    DIGITAL OUT

    COMMON INTERFACE

    INPUT 2

    INPUT 1
    ANT

    i /o link.A
    SELECT
    INPUT
    2
    3

    Y

    PB

    PR

    COMPONENT VIDEO

    R-AUDIO-L
    AUDIO OUTPUT

    SUB
    WOOFER

    AC IN
    INPUT 1

    INPUT 3

    HDMI

    HDMI
    INPUT 4

    BLACK

    WHITE
    SYSTEM CABLE

    • Para ver emisiones analógicas solamente,
    conecte el cable coaxial de 75 ohmios
    (disponible comercialmente) al terminal ANT
    (entrada analógica).

    Cable de antena (disponible comercialmente)
    Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una clavija
    estándar DIN45325 (IEC169-2), enchúfela al terminal de antena en la
    parte trasera del Media Receiver.

    21
    Sp



  • Page 178

    PDP506XDE_Spa.book Page 22 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    05

    Preparación

    Preparación del mando a distancia
    Instalación de las pilas
    1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas.

    Rango de operación permisible del mando a
    distancia
    Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando
    a distancia (t) ubicado en la derecha inferior del panel frontal
    de la pantalla de plasma. La distancia desde el sensor de
    mando a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo
    relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la
    dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia
    abajo.

    2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus
    extremos de polaridad negativa (–) primero.
    7m

    30º
    30º

    Sensor de
    mando a
    distancia
    • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes
    alineados con los indicadores (+) y (–) en el
    compartimiento de las pilas.

    3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas.

    Precauciones relacionadas con las pilas
    La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
    electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir las
    instrucciones a continuación.
    • Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
    alcalinas.
    • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes
    alineados con los indicadores (+) y (–).
    • No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos
    diferentes tienen también características diferentes.
    • No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas
    con nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o
    causar fugas del electrólito en las pilas viejas.
    • Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
    de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
    electrólito derramado, limpie completamente con un paño.
    • Las pilas suministradas con este producto pueden durar
    menos de lo esperado debido a las condiciones de
    almacenamiento.
    • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
    período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.

    PRECAUCIÓN
    • CUANDO TIRE DE LAS PILAS USADAS, CUMPLA CON
    LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON
    LAS LEYES PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL
    MEDIO AMBIENTE APLICABLES EN SU PAÍS/REGIÓN.
    22
    Sp

    Precauciones relacionadas con el mando a
    distancia
    • No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no
    exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un
    área con alta humedad.
    • No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa
    del sol. El calor puede deformar la unidad.
    • Puede que el mando a distancia no funcione correctamente
    si el sensor del mando a distancia de la pantalla de plasma
    está bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación
    intensa. En este caso, cambie el ángulo de la iluminación o
    de la pantalla de plasma, u opere el mando a distancia más
    cerca del sensor de mando a distancia.
    • Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a
    distancia y el sensor de mando a distancia, puede que el
    mando a distancia no funcione.
    • A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia
    puede funcionar dentro de una distancia más corta desde el
    sensor de mando a distancia. Reemplace las pilas por un
    juego de pilas nuevas lo más rápido posible.
    • La pantalla de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles
    desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a
    distancia de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en
    las proximidades, puede que tal equipo no reciba los
    comandos de su mando a distancia correctamente o mismo
    no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo
    en un lugar lo más distante posible de la pantalla de plasma.
    • Dependiendo del entorno de instalación, los rayos
    infrarrojos de la pantalla de plasma pueden no permitir que
    este sistema reciba correctamente los comandos del mando
    a distancia, o pueden acortar la distancia permisible entre el
    mando a distancia y el sensor del mando a distancia. La
    intensidad de los rayos infrarrojos emitidos de la pantalla
    difiere, dependiendo de las imágenes visualizadas en la
    pantalla.



  • Page 179

    PDP506XDE_Spa.book Page 23 Friday, June 17, 2005 4:29 PM

    Para ver TV
    Para ver TV

    06

    A menos que configure los canales de TV que puede ver bajo
    las condiciones actuales, no será posible sintonizar esos
    canales. Para el procedimiento, consulte "Configuración
    automática de los canales de TV" en la página 30.

    Pantalla de plasma

    Encendido/apagado
    NOTA

    Indicador STANDBY
    Indicador POWER ON
    Botón POWER

    Media Receiver
    ON

    STANDBY

    TIMER

    PULL
    OPEN
    STANDBY/ON

    Indicador TIMER

    Español

    • Cuando se lo enchufa en una toma de corriente, el Media
    Receiver entra en el modo de espera; el indicador STANDBY
    debe parpadear en rojo en su panel frontal. El Media
    Receiver permanece en el modo de espera a menos que se
    lo desenchufe de la toma de corriente.
    Para apagar el sistema, pulse POWER en la pantalla de
    plasma.
    • Los indicadores POWER ON de la pantalla de plasma y del
    Media Receiver se encienden en azul.
    Para apagar el sistema, pulse a en el mando a distancia o
    STANDBY/ON en el Media Receiver.
    • La pantalla de plasma y el Media Receiver se ponen en el
    modo de espera; sus respectivos indicadores STANDBY se
    encienden en rojo.
    • Luego, puede encender nuevamente el sistema pulsando a
    o 0 a 9 en el mando a distancia o STANDBY/ON en el Media
    Receiver. Si pulsa 0 en el mando a distancia, se visualizan
    las imágenes de la fuente INPUT 1. Si pulsa 1 a 9, se
    visualizan las imágenes de TV.
    También puede pulsar POWER en la pantalla de plasma para
    apagar el sistema. Sin embargo, no puede encender
    nuevamente el sistema pulsando los botones en el mando a
    distancia y Media Receiver.

    Indicador STANDBY
    Indicador POWER ON
    Botón STANDBY/ON

    NOTA
    • Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
    seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte
    "Control de otros equipos con el mando a distancia
    suministrado" en la página 69.
    • Se recomienda no desenchufar el Media Receiver de la toma de
    corriente cuando no esté en uso. En el modo de espera, el Media
    Receiver recibe automáticamente las señales de la guía
    electrónica de programas y de actualización automática de DTV.
    • Si no planea utilizar la pantalla de plasma durante un largo
    período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
    alimentación de la toma de corriente.
    • Cuando