ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER Montage- und Sicherheitshinweise MOUSTIQUAIRE DE FENÊTRE EN ALUMINIUM Instructions de montage et consignes de sécurité
17
K
J
A1
H
H
–1
8
E1
E1
mm
m
4
H
7
6 41
2
1
18
ALUMINIUM HORRAAM Montage- en veiligheidsinstructies
19 F1
21
20 F2
C2
B
D
22
23
E1
C2
A2
24
F1 E1
D
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN Installation and safety instructions
B
F1
E1
B–
26 mm
H
mm 2 –
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO Montážní a bezpečnostní pokyny
F2 C1
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA Indicaciones de montaje y seguridad
E2
F1
F1 D
B
F2
F2
F2
M2
1
2
4
3
ALIUMININIS LANGO TINKLELIS NUO VABZDŽIU Montavimo ir saugos nurodymai
5
6
A1
C2
7
G
8
C1 m
G
C2
G A1
C1
–3 0m m
C1
G
C2
B
HLINÍKOVÁ SIETKA PROTI HMYZU NA OKNO Montážne a bezpečnostné pokyny
A1
+
21
G
C1
C1
B
C2
m
m m
G
H
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠCITA PRED MRČESOM Navodila za montažo in varnostni napotki
G
G
A2
B
H
H
m
–1
41
4m
C1
+
JANELA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO CONTRA INSETOS Indicações de montagem e segurança
G
A1
C2
C2
A2
G
PL
9
RS
ALUMINIJSKI OKVIR ZA PROZORE SA ZAŠTITOM OD INSEKATA Uputstvo za montažu i bezbednosne napomene
10
11
12 F1
C1
A2
HR
H
G
mm
G
C2
F2
C2
B
RS
50 mm
F2 C1
VI DE O
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D-85579 Neubiberg Stand der Informationen · Version des informations · Informatiestand · Information status · Stav informací · Fecha de la última actualización · Data da informação · Stan informacji · Teksto peržiūros data · Stav informácií · Stanje informacija · Stanje informacij: 09/2018 Ident.-Nr.: 311876 092018- DE/BE/NL/CZ/ES/LT/SI/ PT/HR/RS QA490
DE NL CZ PT SI HR RS
Benötigtes Werkzeug FR Outils nécessaires Benodigd gereedschap GB Required tools Potřebné nástroje ES Herramienta necesaria Ferramentas necessárias LT Reikalingi įrankiai Potrebno orodje SK Potrebné náradie Potreban alat PL Potrzebne narzędzia Potreban alat Ø 3 mm M2
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden oder Schäden die durch die Montage entstehen übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Die Bedienung bei Frost kann das Produkt beschädigen. BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
Inhalt FR Contenu NL Inhoud GB Contents Obsah ES Contenido PT Conteúdo Turinys SI Vsebina SK Obsah Sadržaj PL Treść RS Sadržaj
1x B 2x A1 2x A2 2x C1
4x E M1
2x C2
94 ,
5c
m
cm ,5 4 11
2x K M1
2x D 2x J M1
m
cm
5c
11
95
2x F1
2x F2
1x G
2x H1M2
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
8. Montagevideo Ein animiertes Montagevideo finden Sie unter: www.smartmaxx.info
9. Hersteller / Service 5 Jahre Garantie. Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Hotline: +49 896 784 506 - 0 E-Mail: office@smartmaxx.info Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer IAN 311876 als Nachweis für den Kauf bereit.
3. Technische Daten
10. FAQ
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm Einbautiefe: 12 mm
Eignet sich der Insektenschutz Artikel zur Montage zwischen Fenster und Rollladen? Ja, sofern der Zwischenraum zwischen Fenster und Rollladen ausreichend ist. Die entsprechenden Maße finden Sie in den jeweiligen Produktangaben/technischen Daten.
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF, DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTAGEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIEREN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPACKEN DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT SOWIE DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES PRODUKTS UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS PRODUKT KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
DE CZ LT HR
7. Entsorgung
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen/defekt sind? Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgeführtes Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter Übermittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des Kaufbeleges via E- Mail an office@smartmaxx.info mit oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten innerhalb der Gewährleistungszeit umgehend kostenlos Ersatz.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Wie kürze ich Aluminiumprofile am besten? Verwenden Sie zum Kürzen von Aluminiumprofilen am besten eine Eisensäge. Legen Sie die Teile in eine Gehrungslade, fixieren diese ohne zu quetschen ggf. mit einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden Schnitt zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verweisen wir auf das Tragen von Arbeitshandschuhen. Breite (B) und Höhe (H) sind die gemessenen lichten Maße des Fensters (Innenkante zu Innenkante des Fensterstocks).
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu beachten? Das Gewebe darf bei der Montage der Klemmleisten nicht zusätzlich gespannt werden. Durch den Klemmvorgang spannt sich das Gewebe von selbst. Zusätzliche Spannung kann zu einem Verzug des Rahmens führen. Wir empfehlen, die Klemmleisten zuerst an den Längs- und anschließend an den Breitseiten des Rahmens zu fixieren.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster. Montage M2 nur bei von außen gefahrlos zugänglichen Fenstern durchführen.
5. Montage Innenmontage M1: 1 — 24 Außenmontage M2: 1 — 16 Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Hinweis: Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter www.smartmaxx.info
2x H2 M2
4x I M2
DE/AT/CH
DE/AT/CH
6 mm
F2 F2
FR 1. Introduction Félicitations !
liers et nettoyez-la en profondeur. • Utilisez si besoin un produit d’entretien doux.
Vous venez d’acquérir un produit haut de gamme. Familiarisez-vous avec le produit avant le montage et la première mise en service. Lisez attentivement le présent manuel de montage ainsi que les consignes de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez le manuel. En cas de transmission du produit à des tiers, remettezleur tous les documents.
7. Élimination
2. Utilisation conforme aux dispositions Le présent article est prévu pour protéger contre les insectes tels que les mouches dans les espaces d’habitat privés. Toute autre utilisation que celle décrite ou toute modification du produit n’est pas admise et peut entraîner des blessures et / ou des dommages au produit. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages causés dans le cadre d’une utilisation non conforme ou lors de la procédure de montage. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Toute utilisation de ce produit dans des conditions de gel risque de l’endommager. EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MONTAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques Dimensions max. du kit de montage: 100 x 120 cm Dimensions intérieures max. du chambranle : 94 x 114 cm Profondeur : 12 mm EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS DU MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBALLAGE, CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET L’ÉTAT IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON. N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES NOURISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants s’approcher du matériel d’emballage et du produit sans surveillance. Il existe un risque d’étouffement dû au matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenir hors de la portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet. ATTENTION RISQUE DE BLESSURE ! Assurez-vous que tous les composants sont montés correctement et sans dommages. Il existe un risque de blessure en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées peuvent influencer la sécurité et la fonction du produit. ATTENTION ! DANGER DE MORT ! Pendant le montage, le démontage ou le nettoyage, ne vous penchez pas trop par la fenêtre. Procédez au montage M2 uniquement sur des fenêtres avec accès sur l’extérieur ne présentant aucun danger.
L’emballage est composé de matières écologiques. Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les possibilités d’éliminer le produit usagé auprès de votre commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage Une vidéo de montage animée est disponible à l’adresse suivante : www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service Garantie 5 ans. En cas de garantie et de service, contactez : Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Assistance téléphonique : +49 896 784 506 - 0 E-mail : office@smartmaxx.info Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse et la référence de l’article IAN 311876 en tant que preuve d’achat.
10. FAQ Est-il possible de monter la moustiquaire entre une fenêtre et un store ? Oui, à condition que l’espace disponible entre la fenêtre et le store soit suffisant. Les dimensions correspondantes sont indiquées dans les données techniques / caractéristiques du produit. Que faire lorsque des pièces du kit sont manquantes / défectueuses ? Si vous constatez l’absence ou la défaillance d’une pièce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez nous en informer par e-mail à l’adresse office@smartmaxx.info en indiquant la référence de l’article de votre produit et en joignant la preuve d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact. Si votre produit est toujours sous garantie, votre article sera immédiatement remplacé à titre gracieux. Quelle est la meilleure manière de raccourcir des profilés en aluminium ? La meilleure manière de raccourcir des profilés en aluminium est d’utiliser une scie à métaux. Posez les pièces dans une boîte à onglet, fixez-les sans les coincer, si besoin à l’aide d’un étau, afin de pouvoir effectuer une coupe bien droite. Par mesure de sécurité, nous vous conseillons de porter des gants de travail. La largeur B et la hauteur H correspondent aux dimensions mesurées à l’intérieur de la fenêtre (du bord intérieur au bord intérieur du chambranle). À quoi dois-je faire attention lors du montage des baguettes ? Lors du montage des baguettes, le tissu ne doit pas être trop tendu. Le tissu se tendra de lui-même lors du serrage. Une tension trop importante risque d’entraîner une déformation du cadre. Nous vous conseillons de commencer par fixer les baguettes dans la longueur du cadre, puis dans la largeur.
Remarque : Sous réserve d’erreurs, de modifications et de fautes d’impression. Version actuelle des instructions disponible en téléchargement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
FR/CH/BE
B
H2
NL 1. Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Zorg voor de montage en de eerste inbedrijfstelling dat u het product goed kent. Lees hiertoe aandachtig de onderstaande montagehandleiding en de veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie wanneer u het product aan derden geeft.
7. Afvalverwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen. Dit afval kunt u afgeven bij uw plaatselijke recyclingpunt. Hoe u het product na beëindiging van het gebruik als afval kunt verwijderen, kunt u opvragen bij uw gemeente- of stadsbestuur.
8. Montagevideo
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten zoals vliegen in particulieren woonruimten. Een ander gebruik dan bovenstaand, of een modificatie van het product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en / of beschadiging van het product. Voor schade die het gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve montage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Het product is niet bestemd voor commerciële toepassingen. De bediening bij vorst kan het product beschadigen.
Een duidelijke montagevideo vindt u onder: www.smartmaxx.info
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD EERST CONTACT OP MET ONS SERVICEPUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
H2
stofvrije, iets vochtige doek. • Neem de insectenhor regelmatig uit het raamkozijn om het grondig schoon te maken. • Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
2. Beoogd gebruik
Max. afm. montageset: 100 x 120 cm Min. binnenwerkse maat van het raamkozijn: 94 x 114 cm Montagediepte: 12 mm ZORG ERVOOR DAT U BIJ HET UITPAKKEN GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT. CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COMPONENTEN IN ONBERISPELIJKE TOESTAND VERKEREN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER NIET ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies GEVAARLIJK VOOR BABY’S EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door het risico van ophanging. Kinderen onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product. Het product is geen speelgoed. VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING! Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en correct zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid en het functioneren. WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij het monteren, demonteren of schoonmaken nooit te ver uit het raam. Montage M2 enkel zelf uitvoeren bij vensters die zonder gevaar van buiten toegankelijk zijn.
9. Producent / Service 5 jaar garantie Neem voor service en aanspraak op garantie contact op met: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, Duitsland Hotline: +49 896 784 506 - 0 E-mail: office@smartmaxx.info Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN 311876 binnen handbereik als bewijs van aanschaf. 10. Vaak gestelde vragen Zijn insectenhorren geschikt voor montage tussen het raam en een rolluik? Ja, voorzover de tussenruimte van raam en rolluik hiervoor voldoende is. De betreffende afmetingen vindt u in de specifieke product- en/of technische gegevens. Wat moet ik doen als onderdelen in het bouwpakket ontbreken/defect zijn? Wanneer u constateert dat een meegeleverd onderdeel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de hoogte door het artikelnummer van uw product en het bewijs van aankoop per e-mail te verzenden aan: office@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantietermijn onmiddellijk een gratis vervangend onderdeel. Hoe maak ik aluminium profiellijsten het best korter? U kunt voor het inkorten van aluminium profielen het best een ijzerzaag gebruiken. Plaats de onderdelen in een verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen (bijv. met een klem) om een exact rechte lijn te zagen. We wijzen erop dat het veiliger is hierbij werkhandschoenen te dragen. De breedte (B) en de hoogte (H) vormen de opgemeten dagmaat van het venster (van binnenkant naar binnenkant van het raamkozijn). Waarop moet worden gelet bij het aanbrengen van de klemprofielen? Het horrengaas mag bij de aanbrenging van de klemprofielen niet extra gespannen worden. Door het vastklemmen spant het materiaal zich vanzelf. Extra spanning kan leiden tot vervorming van het frame. Wij adviseren de klemprofielen eerst aan de lange zijde van het frame en daarna aan de korte zijde vast te zetten. Aanwijzing Vergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehouden. De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf downloaden op www.smartmaxx.info
Binnenmontage M1: 1 — 24 Buitenmontage M2: 1 — 16 Neem de veiligheidsinstructies in acht.
6. Reiniging en onderhoud • Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. • Reinig het glasvezel materiaal en het frame met een
FR/CH/BE
NL/BE
7. Disposal
GB 1. Introduction Congratulations! With your purchase, you have chosen a high-quality product. Be sure to familiarise yourself with the product before installing it and putting it into operation. Please read the following installation and safety instructions carefully. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep this manual in a safe place. Please also hand over all documents to third parties when passing on the product.
2. Proper use
3. Technische gegevens
5. Montage
• N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs. • Nettoyez la toile en fibre de verre et le cadre à l’aide d’un chiffon non pelucheux, légèrement humide. • Retirez la moustiquaire pour fenêtre à intervalles régu-
• Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
50 mm
Ø 3 mm
6. Nettoyage et entretien
6. Reinigung und Pflege
I I
F1
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch. • Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich. • Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
16
H1
Ø 3 mm
F1
A2
DE 1. Einleitung Herzlichen Glückwunsch!
15
F1
F2
IAN 311876
14
B
F1
B
ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR SA ZAŠTITOM OD INSEKATA Upute za montažu i sigurnosne napomene
–2
13
–2 6m m
ALUMINIOWA SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
NL/BE
This article is intended to provide protection against insects such as flies in private homes. Any use other than the one described above or modifications to the product are not permitted and may result in injury and / or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper user damage caused during installation. This product is not intended for commercial use. Using this product during frost may damage it SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE WILL GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data Max. kit dimensions: 100 x 120 cm Max. window frame interior dimensions: 94 x 114 cm Installation depth: 12 mm WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY THROW AWAY ANY MOUNTING MATERIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING, CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETENESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE PRODUCT AND ALL PARTS. DO NOT INSTALL THE PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INCOMPLETE.
4. Safety instructions DANGER OF LIFE AND ACCIDENT FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unattended with packaging material and product. There is a risk of suffocation due to packaging material and a danger of death due from strangulation. Children often underestimate dangers. Keep children away from the product at all times. The product is not a toy. CAUTION – RISK OF INJURY! Make sure that all parts are installed in an undamaged state and correctly. Incorrect installation may result in injury. Damaged parts can affect safety and function. WARNING! DANGER TO LIFE! Do not lean too far out of the window during assembly, disassembly or cleaning. Install M2 only if windows are safely accessible from the outside.
The packaging is made from environmentally friendly materials. Dispose of it using local recycling containers. You can find out how to dispose of the used up product by contacting your municipality or town council.
8. Installation video You can find an animated installation video at: www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service 5-year warranty. For service and warranty claims, please contact: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Hotline: +49 896 784 506 - 0 E-mail: office@smartmaxx.info Please have the receipt and the item number IAN 311876 as proof of purchase ready for all inquiries. 10. FAQ Is this insect repellent product suitable for mounting between window and roller shutter? Yes, provided that the space between window and roller shutter is sufficient. The corresponding dimensions can be found in the respective product information/ technical data. What can I do if parts are missing from the kit or defective? If you find that a part listed in the scope of delivery is missing or defective, please inform us by sending the item number of your product and the purchase receipt via e-mail to office@smartmaxx.info or use our contact form. Within the warranty period, you will receive a replacement free of charge. What is the best way to shorten profiles? Preferably, use an iron saw to shorten profiles. Place the parts in a mitre box, fix them in place without crushing them, if necessary with a screw clamp, to achieve an precise, straight cut. As a safety precaution, we recommend wearing work gloves. Width (B) and height (H) are the inside dimensions of the window (from one interior edge of the window frame to the other). What is important when installing the clamping strips? The mesh must not be tensioned additionally when mounting the clamping strips. The clamping process causes the fabric to tension itself. Additional tension can cause distortion of the frame. We recommend to first fix the clamping strips to the longitudinal and then to the wide sides of the frame. Note: Subject to mistakes, changes and setting errors. Download the current version of the instructions as a PDF file at www.smartmaxx.info
6. Cleaning and care • Never use corrosive or abrasive cleaning agents. • Clean the fibreglass mesh and frame with a lint-free, slightly moistened cloth. • Regularly take the retractable insect screen off the window and clean it thoroughly. • If necessary, use a mild detergent.
čí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Výrobek není hračka.
Svojí koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Přečtěte si pozorně následující návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen tak, jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku třetím osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu, například mouchám, v soukromých obytných prostorách. Jakékoliv jiné použití, než je popsáno výše, nebo změny výrobku jsou nepřípustné a mohou vést k poranění a / nebo poškození výrobku. Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé použitím v rozporu s určením nebo škody způsobené montáží. Výrobek není určen ke komerčnímu využití. Obsluha v mrazu může výrobek poškodit. PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V SOUVISLOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTÁŽÍ VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ STŘEDISKO. RÁDI
VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje Max. rozměr sady: 100 x 120 cm Max. vnitřní rozměr okenního rámu: 94 x 114 cm Montážní hloubka: 12 mm
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že díly nejsou poškozeny a že jsou správně namontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit bezpečnost a funkci výrobku. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklánějte z okna. Montáž M2 provádějte pouze na okna, která jsou zvenku bezpečně přístupná.
5. Montáž Vnitřní montáž M1: 1 — 24 Vnější montáž M2: 1 — 16 Dodržujte bezpečnostní pokyny!
6. Čištění a ošetřování • Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí prostředky. • Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným hadříkem, který nepouští vlákna. • Vyjměte okno na ochranu proti hmyzu v pravidelných intervalech z okna a důkladně ho očistěte. • Použijte případně jemný čisticí prostředek.
7. Likvidace
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ MATERIÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE, ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU VŠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU. JESTLIŽE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BATOLATA A DĚTI! Nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem a výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiálem nebo usmrcení uškrcením. Děti často podceňují nebezpe-
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materiálů. Odložte je do místních recyklačních kontejnerů. O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se informujte na obecním nebo městském úřadě.
8. Montážní video
9. Výrobce / Servis
9. Fabricante / Serviço 5 anos de garantia. Em caso de assistência e garantia, por favor, contacte: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Linha de assistência: +49 896 784 506 - 0 Email: office@smartmaxx.info Para eventuais questões, guarde o talão de compra e a referência do artigo IAN 311876 como comprovativo de compra.
O que se deve ter em consideração na colocação das barras de grampos? O tecido não pode ser adicionalmente tensionado na montagem das barras de grampo. Através do processo de grampagem o tecido tensiona por si. Uma tensão adicional pode levar ao desalinhamento do quadro. Recomendamos que as barras de grampos sejam primeiro fixadas em extensão e largura do quadro. Indicação: Reserva-se o direito a enganos, alterações e erros tipográficos. Versão atual do manual em PDF para descarregar em www.smartmaxx.info
3. Techniniai duomenys Maks. paruošto montuoti rinkinio matmenys: 100 x 120 cm Maks. lango staktos vidiniai matmenys: 94 x 114 cm Montavimo gylis: 12 mm IŠPAKUODAMI BŪKITE ATIDŪS, KAD ATSITIKTINAI NEIŠMESTUMĖTE MONTAVIMO REIKMENŲ. IŠPAKAVĘ IŠKART PATIKRINKITE TIEKIAMĄ RINKINĮ IR ĮSITIKINKITE, KAD NIEKO NETRŪKSTA IR NĖRA GAMINIO IR JO DALIŲ PAŽEIDIMŲ. JOKIU BŪDU NEMONTUOKITE GAMINIO, JEIGU PRISTATYTAME RINKINYJE TRŪKSTA DALIŲ. PT
SK 1. Úvod Gratulujeme! Svojou kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný výrobok. Pred montážou a prvým uvedením do prevádzky sa najprv oboznámte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na montáž a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte len podľa opisu a na uvedené použitia. Tento návod si uschovajte. Pri odovzdaní výrobku tretej osobe jej odovzdajte aj všetky podklady. Tento výrobok je určený na ochranu súkromných obytných priestorov proti hmyzu, napríklad proti muchám. Iné použitie než vyššie uvedené alebo zmena výrobku nie sú povolené a môžu spôsobiť jeho narušenie a / alebo poškodenie. Výrobca neručí za škody pri montáži, ktoré vznikli z používania proti zamýšľanému účelu. Výrobok nie je určený na komerčné používanie. Používaním výrobku v mraze môže dôjsť k jeho poškodeniu. V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁZOK OHĽADNE VÝROBKU ALEBO MONTÁŽE SA VŽDY NAJPRV SPOJTE S NAŠÍM SERVISNÝM MIESTOM. RADI VÁM POMÔŽEME.
3. Technické údaje Max. konštrukčné rozmery: 100 x 120 cm Max. vnútorný rozmer okenného rámu: 94 x 114 cm Vstavaná hĺbka: 12 mm PRI ROZBAĽOVANÍ DÁVAJTE POZOR, ABY STE NEDOPATRENÍM NEVYHODILI MONTÁŽNY MATERIÁL. IHNEĎ PO ROZBALENÍ SKONTROLUJTE, ČI JE DODÁVKA KOMPLETNÁ A ČI JE VÝROBOK A VŠETKY JEHO DIELY V BEZCHYBNOM STAVE. VÝROBOK V ŽIADNOM PRÍPADE NEMONTUJTE, AK NIE JE DODÁVKA KOMPLETNÁ.
4. Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE DETI!
9. Producent/serwis 5-letnia gwarancja. W sprawach serwisu i gwarancji prosimy skontaktować się z:
Įsigijote kokybišką gaminį. Prieš pradėdami montuoti ir naudoti susipažinkite su gaminiu. Tam atidžiai perskaitykite toliau pakeiktą montavimo instrukciją ir saugos nurodymus. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Būtinai išsaugokite šią instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus. Šis prietaisas skirtas tik apsaugai nuo vabzdžių, pvz., musių, privačiose gyvenamosiose patalpose. Bet koks kitas naudojimas, išskyrus aprašytą aukščiau, arba gaminio modifikavimas yra draudžiamas, nes dėl to gali būti sužaloti asmenys ir (arba) sugadintas gaminys. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti sumontavus gaminį nesilaikant nurodymų arba naudojant jį ne pagal paskirtį. Gaminys nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms. Naudojant šaltyje gaminys gali būti sugadintas.
2. Zamýšľané použitie
8. Wideo pokazujące etapy montażu Animowane wideo pokazujące etapy montażu jest do obejrzenia pod: www.smartmaxx.info
LT 1. Įžanga Sveikiname!
JEIGU DĖL GAMINIO ARBA JĮ MONTUOJANT KYLA PROBLEMŲ ARBA KLAUSIMŲ, VISADA PIRMIAUSIA KREIPKITĖS Į MŪSŲ KLIENTŲ APTARNAVIMO SKYRIŲ. MIELAI JUMS PADĖSIME.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čistení sa nevykláňajte príliš ďaleko von z okna. Montáž M2 vykonávajte len, ak sú okná zvonku dostupné bezpečným spôsobom.
6. Čistenie a starostlivosť • V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drsné čistiace prostriedky. • Sklolaminátové pletivo a rám čistite s jemne navlhčenou handričkou bez chĺpkov. • Ochranu proti hmyzu vyberajte v pravidelných intervaloch z okna a dôkladne ju vyčistite. • V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
7. Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov. Zahoďte ho do miestnych kontajnerov na recykláciu. Možnosti likvidácie použitého výrobku sa dozviete na svojom obecnom alebo mestskom úrade.
8. Video s montážou Animované video s montážou nájdete na: www.smartmaxx.info
Medidas máx. del kit: 100 x 120 cm Medida máx. del interior del marco de la ventana: 94 x 114 cm Profundidad de instalación: 12 mm AL DESEMBALARLO, ASEGÚRESE DE NO TIRAR MATERIAL DE MONTAJE INADVERTIDAMENTE. NADA MÁS DESEMBALARLO COMPRUEBE QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ INCLUIDO Y QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUCTO SE ENCUENTREN EN PERFECTO ESTADO. SI EL MATERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOMPLETO, BAJO NINGÚN CONCEPTO DEBERÁ PROCEDER A SU MONTAJE.
9. Výrobca / servis 5-Ročná záruka.
ATSARGIAI, SUŽEIDIMO PAVOJUS! Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos ir tinkamai sumontuotos. Netinkamai sumontavus kyla sužeidimo pavojus. Dalių pažeidimai gali daryti neigiamą poveikį saugai ir veikimui. ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS GYVYBEI! Montuodami, išmontuodami ar valydami gaminį nepersisverkite per langą. Montavimas M2 gali būti atliekamas tik tada, jei langai saugiai prieinami iš išorės.
6. Valymas ir priežiūra • Nenaudokite korozinių arba abrazyvinių valiklių. • Stiklo pluošto tinklelį ir rėmą valykite nesipūkuojančia, šiek tiek sudrėkinta šluoste. • Tinklelį nuo vabzdžių su aliuminio rėmu reguliariai numontuokite nuo lango ir kruopščiai nuvalykite. • Jei reikia, naudokite švelnų valiklį. 7. Šalinimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenkiančių medžiagų. Išmeskite ją į antriniam perdirbimui skirtų atliekų konteinerius. Informacijos apie naudojimui nebetinkamo gaminio šalinimą suteiks savivaldybės arba miesto administracija.
RS
Montaje interior M1: 1 — 24 Montaje exterior M2: 1 — 16 ¡Siga las indicaciones de seguridad!
6. Limpieza y mantenimiento • No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o abrasivos. • Limpie el tejido de fibra de vidrio y el marco con un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusa. • Retire periódicamente la mosquitera de la ventana y límpiela a fondo. • En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
7. Eliminación El embalaje está hecho de materiales que no dañan al medioambiente. Elimínelos en los contenedores para reciclaje de su localidad. En su comunidad o ayuntamiento le informarán acerca de las posibilidades para eliminar el producto ya usado.
9. Gamintojas / aptarnavimas Suteikiama 5 metų garantija. Jei reikalingos aptarnavimo paslaugos arba norite pasinaudoti garantija, kreipkitės: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Telefono pagalbos linija: +49 896 784 506 - 0 El. paštas: office@smartmaxx.info Kreipdamiesi visada turėkite parengę kasos čekį ir prekės numerį IAN 311876, kaip pirkimą patvirtinantį įrodymą.
10. Často kladené otázky Sú výrobky na ochranu proti hmyzu vhodné na montáž medzi okno a vonkajšie rolety? Áno, pokiaľ je medzi oknom a vonkajšou roletou dostatočný priestor. Príslušné rozmery nájdete v konkrétnych údajoch o výrobku / technických údajoch. Čo robiť, ak v sade chýbajú diely alebo sú poškodené? Ak zistíte, že chýba diel, ktorý je uvedený v rozsahu dodávky alebo že je tento diel poškodený, oznámte nám to spolu s uvedením čísla výrobku a dokladu o kúpe na e-mailovú adresu office@smartmaxx.info alebo použite náš kontaktný formulár. V rámci záručnej doby dostanete bezplatnú náhradu. Ako najlepšie skrátim hliníkové profily? Na skrátenie hliníkových profilov je najlepšie použiť pílku na železo. Diely vložte do pokosnice, v prípade potreby ich bez nadmerného stlačenia upevnite so skrutkovým stužovadlom, aby ste dosiahli presný rez. V rámci bezpečnosti vám odporúčame nosiť pracovné rukavice. Šírka (B) a výška (H) sú namerané svetlé rozmery okna (od vnútornej hrany k vnútornej hrane okenného rámu). Na čo treba dať pozor pri nasadzovaní upínacích líšt? Pletivo sa pri nasadzovaní upínacích líšt nesmie dodatočne napnúť. Pri upínaní sa pletivo napne samo. Dodatočné napnutie môže spôsobiť skrivenie rámu. Odporúčame vám nasadiť upínacie lišty najprv na pozdĺžne a potom na široké strany rámu.
5. Montaža Unutrašnja montaža M1: 1 — 24 Spoljna montaža M2: 1 — 16 Imajte u vidu bezbednosne napomene!
6. Čišćenje i održavanje • Nipošto ne koristite nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje. • Mreže od fiberglasa i okvire čistite blago navlaženom krpom koja ne ostavlja dlačice. • Prozor za zaštitu od insekata u redovnim vremenskim razmacima izvadite iz prozora i temeljno očistite. • Po potrebi koristite blago sredstvo za čišćenje.
7. Odlaganje Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala. Odložite je u lokalnim reciklažnim kontejnerima. O mogućnostima odlaganja dotrajalih proizvoda možete se raspitati u svojoj opštini ili gradskoj upravi.
8. Video-snimak o montaži Animirani video-snimak o montaži naći ćete na: www.smartmaxx.info
Ovom kupnjom odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete. Prije montaže i prvog puštanja u rad upoznajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte sljedeće upute za montažu i sigurnosne napomene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je opisano te za navedena područja primjene. Dobro čuvajte ove upute. Pri davanju proizvoda trećim osobama predajte im i svu dokumentaciju.
2. Namjenska upotreba Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od insekata poput muha u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija primjena od gore opisane ili preinaka proizvoda nisu dopušteni i mogu dovesti do ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Za oštećenja nastala zbog nenamjenske upotrebe ili oštećenja nastala tijekom montaže proizvođač ne preuzima nikakvo jamstvo. Proizvod nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Rukovanje proizvodom na mrazu može ga oštetiti. AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVIJEK NAJPRIJE KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU. RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
3. Tehnički podaci Maksimalne dimenzije kompleta: 100 x 120 cm Maksimalne unutarnje dimenzije prozorskog okvira: 94 x 114 cm Dubina ugradnje: 12 mm KOD VAĐENJA PROIZVODA IZ AMBALAŽE PRIPAZITE DA NEHOTICE NE BACITE MATERIJAL ZA MONTAŽU. ODMAH NAKON RASPAKIRANJA PROVJERITE JE LI OPSEG ISPORUKE POTPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI DIJELOVI U BESPRIJEKORNOM STANJU. AKO OPSEG ISPORUKE NIJE POTPUN, NI U KOJEM SLUČAJU NEMOJTE MONTIRATI PROIZVOD.
4. Sigurnosna upozorenja OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA KOD MALE DJECE I
Į ką reikėtų atkreipti dėmesį tvirtinimo juostų montavimo metu? Montuojant tvirtinimo juostas tinklelis neturi būti papildomai įtemptas. Tvirtinimo metu tinklelis įsitempia automatiškai. Papildomai įtempiant gali persikreipti rėmas. Mes rekomenduojame tvirtinimo juostas pirmiausia tvirtinti prie ilgesnių, o tada prie trumpesnių rėmo kraštinių.
S tem nakupom ste se odločili za visokokakovostni izdelek. Pred montažo in prvim zagonom se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite sledeče navodilo za montažo in varnostne napotke. Uporabljajte izdelek izključno skladno z opisanim namenom in za navedena področja uporabe. Dobro shranite ta navodila za uporabo. Pri predaji izdelka tretjim osebam jim predajte tudi ta navodila.
maks. dimenzija kompleta: 100 x 120 cm Maks. notranja mera okenskega podboja: 94 x 114 cm Vgradna globina: 12 mm PRI ODPIRANJU EMBALAŽE BODITE POZORNI NA TO, DA NE BOSTE POMOTOMA ODVRGLI MONTAŽNI MATERIAL. TAKOJ PO ODPRTJU EMBALAŽE PREVERITE OBSEG DOBAVE GLEDE CELOTNOSTI KAKOR TUDI NEOPOREČNEGA STANJA IZDELKA IN VSEH DELOV. ČE OBSEG DOBAVE NI POPOLN, NIKAKOR NE MONTIRAJTE IZDELKA. LT
6. Čišćenje i održavanje • Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje. • Mreže od fiberglasa i okvire čistite lagano navlaženom krpom koja ne ostavlja dlačice. • U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu od insekata iz okvira i temeljito ga očistite. • Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čišćenje.
7. Zbrinjavanje Ambalaža je izrađena od ekoloških materijala. Odložite je u lokalnim reciklažnim kontejnerima. O mogućnostima zbrinjavanja iskorištenih proizvoda možete se raspitati u svojoj općini ili gradskoj upravi.
8. Video o montaži Animirani video o montaži pronaći ćete na: www.smartmaxx.info Jamstvo od 5 godina. Kod servisa i u jamstvenom slučaju kontaktirajte:
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu. Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: - besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili - zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili - ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
RS
RS
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla IAN 311876 kao dokaz o kupnji. 10. FAQ Jesu li proizvodi za zaštitu od insekata prikladni za montažu između prozora i roleta? Da, ako ima dovoljno prostora između prozora i roleta. Odgovarajuće dimenzije pronaći ćete u podacima o pojedinom proizvodu/tehničkim podacima. Što učiniti ako u kompletu nedostaju neki dijelovi ili su neispravni? Ako utvrdite da nedostaje ili je neispravan neki dio koji je naveden u opsegu isporuke, to javite e-poštom na adresu office@smartmaxx.info, s tim da navedite broj artikla svojeg proizvoda i priložite potvrdu o kupnji ili se koristite našim obrascem za kontakt. Unutar jamstvenog roka dobit ćete odmah besplatnu zamjenu. Kako mogu najbolje skratiti aluminijske profile? Za skraćivanje aluminijskih profila najbolje je da upotrijebite željeznu pilu. Dijelove umetnite u podlogu za rezanje, fiksirajte ih bez da ih gnječite, po potrebi pomoću navojne stege, kako biste postigli točan i ravan rez. Kao sigurnosnu mjeru preporučujemo nošenje radnih rukavica. Širina (B) i visina (H) su izmjerene svijetle dimenzije prozora (unutarnji rub prema unutarnjem rubu prozorskog okvira). Na što trebate paziti kod nanošenja priključnih letvica? Mrežica se ne smije dodatno zatezati kod montaže priključnih letvica. Postupkom stezanja mrežica se zateže sama od sebe. Dodatno zatezanje moglo bi dovesti do razvlačenja okvira. Preporučujemo da se stezne letvice najprije fiksiraju na uzdužnim, a zatim na širokim stranama okvira.
6. Limpeza e tratamento
Animirani montažni video je na voljo tukaj: www.smartmaxx.info
POZOR, NEVARNOST POŠKODBE! Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepoškodovani in strokovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje. OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Pri montaži, demontaži ali čiščenju se ne nagnite preveč skozi okno. Montažo M2 izvajajte samo pri oknih, ki so od zunaj dostopna brez nevarnosti.
6. Čiščenje in nega • V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih čistil. • Tkanino in okvir očistite z rahlo vlažno krpo, ki ne pušča nitk. • V rednih razmakih snemite okno za zaščito pred insekti iz okenskega okvirja in ga temeljito očistite. • Po potrebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
7. Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov. Odvrzite jih v zabojnike za recikliranje. Glede možnosti odstranjevanja iztrošenega izdelka se obrnite na svojo občino ali mestno upravo.
9. Proizvajalec / servis 5 let garancije Za servis in garancijske primere kontaktirajte: Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Servisna služba: +49 896 784 506 - 0 E-Mail: office@smartmaxx.info Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega oddelka imejte pri roki račun in številko izdelka IAN 311876 kot dokazilo o nakupu. 10. Pogosto zastavljena vprašanja Ali so izdelki za zaščito pred insekti primerni za montažo med oknom in roletami? Da, v kolikor je med oknom in roletami dovolj prostora. Dimenzije so razvidne iz tehničnih podatkov/podatkov o izdelku. Kaj storiti v primeru manjkajočih ali okvarjenih delov? Če ugotovite, da je v obsegu dobave navedeni del pokvarjen ali da manjka, nam to sporočite s posredovanjem številke artikla svojega izdelka in računa na naslov office@smartmaxx.info ali pa uporabite naš kontaktni obrazec. Med trajanjem garancijske dobe boste takoj prejeli nadomestni del. Kako najbolje skrajšam aluminijaste profile? Za krajšanje aluminijastih profilov se najbolje obnese žaga za železo. Dele položite v jeralnik, jih pritrdite tako, da jih ne stisnete - po potrebi s primežem, da boste lahko naredili raven rez. Iz varnostnih razlogov opozarjamo na uporabo delovnih varnostnih rokavic. Širina (B) in višina (H) so izmerjene notranje dimenzije okna (od notranjega roba do notranjega roba okenskega podboja) Kaj je potrebno upoštevati pri nameščanju pritrdilnih letev? Med montažo pritrdilnih letev ni dovoljeno dodatno
Sl
Sl
PL 1. Wstęp Gratulujemy! Szanowni Klienci, zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu. Przed przystąpieniem do montażu i zastosowania należy zapoznać się z wyrobem. Zaleca się uważne przeczytanie poniższej instrukcji montażu i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Wyrób należy używać tylko zgodnie z opisem i jego przeznaczeniem. Instrukcję użytkowania należy starannie przechowywać. W przypadku przekazania wyrobu osobom trzecim należy dołączyć do niego całą dokumentację.
4. Przepisy bezpieczeństwa ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO I ZAGROŻENIE WYPADKOWE DLA MAŁYCH I WIĘKSZYCH DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci samych, gdy w ich zasięgu dostępny jest materiał opakowania i wyrób. Występuje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowania i śmiertelne zagrożenie zadławienia. Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń. Wyrób przechowywać zawsze w sposób niedostępny dla dzieci. Wyrób nie jest zabawką.
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Moskitiera jest przewidziana do ochrony wnętrz mieszkalnych przed dostępem owadów, takich jak muchy. Inne zastosowanie niż powyżej opisane lub dokonanie modyfikacji wyrobu nie jest dozwolone, ponieważ może być przyczyną skaleczeń i uszkodzenia wyrobu. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem lub szkody wywołane przez montaż. Wyrób nie jest przeznaczony do zastosowań rzemieślniczych. Obsługa podczas mrozu może spowodować uszkodzenie wyrobu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA! Upewnić się, że wszystkie części nie wykazują uszkodzeń i są prawidłowo zmontowane. W razie nieprawidłowo wykonanego montażu występuje niebezpieczeństwo skaleczenia. Uszkodzone części mogą negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo i działanie.
W RAZIE WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW LUB PYTAŃ DOTYCZĄCYCH WYROBU LUB JEGO MONTAŻU NALEŻY ZAWSZE ZWRACAĆ SIĘ DO NASZEGO PUNKTU SERWISOWEGO. CHĘTNIE PAŃSTWU POMOŻEMY. 3. Dane techniczne Max. wymiary: 100 x 120 cm Max. wymiar wewnętrzny ramy okiennej: 94 x 114 cm Grubość: 12 mm PODCZAS WYPAKOWYWANIA ZWRACAĆ UWAGĘ, ŻEBY PRZYPADKOWO NIE WYRZUCIĆ CZĘŚCI MONTAŻOWYCH. BEZPOŚREDNIO PO WYPAKOWANIU SKONTROLOWAĆ, CZY OPAKOWANIE ZAWIERAŁO WSZYSTKIE CZĘŚCI ORAZ SPRAWDZIĆ NIENAGANNY STAN WYROBU I WSZYSTKICH CZĘŚCI. W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZESTĄPIĆ DO MONTOWANIA, GDY NABYTY WYRÓB NIE JEST KOMPLETNY.
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice. 6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom. 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republik Serbien, tel. 0800-191-199, E-Mail: kontakt@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-191-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
RS
PT
8. Montažni video
Model:
RS
A embalagem é composta por material ecológico. Elimine os mesmos nos recipientes de reciclagem apropriados. As possibilidades de eliminação do produto podem ser consultadas junto das autoridades locais.
SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČE ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otrok nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažo in smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno poskrbite, da otroci niso v bližini izdelka. Izdelek ni igrača.
ALUMINIJSKI OKVIR ZA PROZORE SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
7. Eliminação
4. Varnostni napotki
Naziv proizvoda:
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. • Limpe a moldura com um pano ligeiramente humedecido, que não liberte pelos. • Retire a janela de proteção contra insetos da janela, com frequência, para efetuar a sua limpeza. • Utilize, se necessário, um produto de limpeza suave.
PT
Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima: 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
5. Montagem
MUITO GOSTO EM AJUDÁ-LO.
PL
Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
ATENÇÃO! PERIGO DE VEIDA! Durante a montagem, desmontagem ou limpeza não se deve inclinar demasiado pela janela. Efetuar a montagem M2 apenas em janelas acessíveis pelo exterior, sem perigo. Montagem interior M1: 1 — 24 Montagem exterior M2: 1 — 16 Tenha em atenção as indicações de segurança!
HR
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca permita que crianças fiquem sozinhas com o material de embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia devido ao material de embalagem e perigo de vida por estrangulação. Frequentemente, as crianças subestimam os perigos. Mantenha as crianças afastadas do produto. O produto não é nenhum brinquedo. CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO! Certifique-sede que todas as peças estão em boas condições e montadas de forma adequada. Existe perigo de ferimentos em caso de montagem incorreta. Peças danificadas podem comprometer a segurança e a sua função.
EM CASO DE PROBLEMAS OU DÚVIDAS SOBRE O PRODUTO OU SUA MONTAGEM, CONTATE SEMPRE OS NOSSOS SERVIÇOS COMPETENTES. TEREMOS
Ukupan rok garancije je 5 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla IAN 311876 kao dokaz o kupovini.
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
O artigo serve para proteger zonas de habitação privada de insetos, tais como moscas. Não é permitida a utilização diferente daquela para a qual foi concebido ou uma alteração do produto, que pode conduzir a ferimentos e / ou danificação do produto. O fabricante não assume a responsabilidade de danos causados por uma utilização inadequada ou por danos causados pela montagem. O produto não foi concebido para aplicação industrial. A operação do produto com geada pode danificar o mesmo.
Sl
Napomena: Ne odgovaramo za zabune, izmjene i tiskarske greške. Aktualnu verziju upute možete preuzeti kao PDF na www.smartmaxx.info
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti (npr. muhe) v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko povzroči poškodbe in / ali poškodbe izdelka. Za škodo, ki bi nastala zaradi namenu neprimerne uporabe ali zaradi montaže, proizvajalec ne prevzema jamstva. Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi. Uporaba v primeru zmrzali lahko poškoduje izdelek.
3. Tehnični podatki
Da li su artikli za zaštitu od insekata podesni za montažu između prozora i roletni? Da, ako postoji dovoljno međuprostora između prozora i roletni. Odgovarajuće dimenzije možete naći u određenim podacima o proizvodu / tehničkim podacima.
Šta se mora imati u vidu prilikom postavljanja stezne letvice? Mreža se prilikom montaže steznih letvica ne sme dodatno zategnuti. Postupkom stezanja mreža se zateže sama od sebe. Dodatno zatezanje može izobličiti okvir. Preporučujemo da se stezne letvice najpre fiksiraju na uzdužne, a potom na poprečne strane okvira.
2. Uporaba skladno z namenom
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU TEŽAV ALI VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI GLEDE MONTAŽE VEDNO NAJPREJ OBRNETE NA NAŠ SERVISNI ODDELEK. Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri montaži, demontaži ili čišćenju ne naginjite se previše kroz prozor. Montažu M2 izvodite samo kod prozora kojima se izvana može bez opasnosti pristupiti.
2. Utilização adequada
ES
SI 1. Uvod Prisrčne čestitke!
OPREZ OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni i propisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost i funkcije.
Com a sua compra optou por um produto de elevada qualidade. Antes da montagem e da primeira colocação em funcionamento, familiarize-se com o produto. Leia as instruções de montagem e as indicações de segurança seguintes, com atenção. Utilize o produto apenas como descrito e para as aplicações indicadas. Guarde as instruções, cuidadosamente. Ao entregar ou passar o produto a terceiros, entregue também toda a documentação referente ao produto.
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO, TENHA ATENÇÃO PARA NÃO JOGAR MATERIAL DE MONTAGEM FORA, ACIDENTALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM VERIFIQUE SE ESTÁ COMPLETO E SE O PRODUTO E RESPETIVAS PEÇAS ESTÃO EM BOM ESTADO. NUNCA PROCEDA À MONTAGEM SE O PRODUTO NÃO ESTIVER COMPLETO.
matmenys (nuo vieno lango staktos vidinio krašto iki kito vidinio krašto).
DJECE! Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalažnim materijalom i proizvodom. Postoji opasnost od gušenja materijalom za pakiranje i opasnost po život davljenjem. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Djecu uvijek držite dalje od proizvoda. Proizvod nije igračka.
4. Indicações de segurança
Medida máxima do kit: 100 x 120 cm Medida interior mínima da janela: 94 x 114 cm Profundidade de montagem: 12 mm
ES
Pastaba: Gali būti netikslumų, pakeitimų ir spausdinimo klaidų. Naujausią instrukcijos versiją galite atsisiųsti PDF formatu iš www.smartmaxx.info
PT 1. Introdução Parabéns!
3. Dados técnicos
¿Cuál es la mejor manera de acortar los perfiles de aluminio? Para acortar los perfiles de aluminio lo mejor es que utilice una sierra para metales. Para realizar un corte recto, coloque las piezas en una caja de ingletes y fíjelas sin aplastarlas, utilizando una abrazadera ajustable si fuese necesario. Como medida de seguridad, le recomendamos que utilice guantes de trabajo. Anchura (A) y altura (Al) son las medidas interiores de
10. Često postavljana pitanja
Kako mogu najbolje skratiti aluminijumske profile? Za skraćivanje aluminijumskih profila je najbolje da koristite gvozdenu testeru. Delove umetnite u podlogu za rezanje, fiksirajte ih bez da ih gnječite, po potrebi pomoću navojne stege, kako biste postigli tačan i ravan rez. Kao bezbednosnu meru upućujemo na nošenje radnih rukavica. Širina (B) i visina (H) su izmerene slobodne dimenzije prozora (od unutrašnje ivice do unutrašnje ivice okvira prozora).
Observación: Sujeto a errores, modificaciones y errores de imprenta. Puede descargar la versión actualizada en formato PDF en www.smartmaxx.info
¿Qué debo hacer si en el material suministrado falta alguna pieza o hay piezas defectuosas? Si comprobase que alguna de las piezas incluidas en el material suministrado faltase o fuese defectuosa, háganoslo saber enviando un correo electrónico a office@smartmaxx.info indicando el número de artículo de su producto y adjuntando el justificante de compra, o bien, a través de nuestro formulario de contacto. Dentro del periodo de garantía recibirá un recambio inmediata y gratuitamente.
HR
Šta učiniti ako u setu nedostaju neki delovi ili su neispravni? Ako utvrdite da nedostaje ili je neispravan neki deo koji je naveden u opsegu isporuke, to javite e-poštom na adresu office@smartmaxx.info, s tim da navedete broj artikla svog proizvoda i priložite potvrdu o kupovini ili koristite naš obrazac za kontakt. Unutar garantnog roka dobićete odmah besplatnu zamenu.
¿Qué hay que tener en cuenta al colocar las varillas de sujeción? Al montar las varillas de sujeción, el tejido no debe tensarse adicionalmente. El tejido se tensa por sí mismo durante el proceso de sujeción. Si se aplicase tensión adicional, el marco podría deformarse. Recomendamos fijar las varillas de sujeción en primer lugar a lo largo y, a continuación, a lo ancho del marco.
10. Preguntas frecuentes ¿La mosquitera puede montarse entre la ventana y la persiana? Sí, siempre y cuando haya suficiente espacio entre la ventana y la persiana. Encontrará las medidas correspondientes en la información o los datos técnicos del producto en cuestión.
LT
Ne odgovaramo za zabune, izmene i štamparske greške. Aktuelnu verziju uputstva možete preuzeti kao PDF na www.smartmaxx.info
Garancija od 5 godina. Kod servisa i u garantnom slučaju kontaktirajte:
Para cualquier consulta le rogamos que tenga preparado el ticket de caja y el número del artículo, IAN 311876, como comprobante de su compra.
Kokiu būdu geriausia trumpinti aliuminio profilius? Aliuminio profilius geriausia trumpinti metalo pjūklu. Įdėkite dalis į kampiniams pjūviams atlikti skirtą dėžutę, užfiksuokite jų nesuspausdami; jei reikia, priveržkite varžtą, kad būtų galima padaryti tikslų tiesų pjūvį. Saugumo sumetimais rekomenduojame mūvėti darbines pirštines. Plotis (B) ir aukštis (H) yra išmatuoti lango
Napomena:
9. Proizvođač / servis
Smartmaxx GmbH Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg Línea directa: +49 896 784 506 - 0 Correo electrónico: office@smartmaxx.info
Ką daryti, jeigu rinkinio dalys yra ne visos / sugedusios? Jei pastebėsite, kad trūksta tiekiamo gaminio dokumentuose nurodytos dalies arba ji sugedusi, praneškite mums el. paštu adresu office@smartmaxx.info, pateikdami pirkimą patvirtinantį dokumentą ir gaminio prekės numerį arba užpildydami mūsų kontaktinę formą. Garantijos laikotarpiu nedelsiant nemokamai gausite kitą dalį.
SK
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Prilikom montaže, demontaže ili čišćenja ne naginjite se previše kroz prozor. Montažu M2 obavite samo kod prozora kojima se može bez opasnosti pristupiti spolja.
Con 5 años de garantía. En caso de necesitar asistencia técnica o para cualquier cuestión relacionada con la garantía, póngase en contacto con:
10. DUK Ar apsaugai nuo vabzdžių skirti gaminiai gali būti montuojami tarp langų ir ritininių žaliuzių? Taip, jeigu tarpas tarp lango ir ritininių žaliuzių yra pakankamas. Atitinkamus matmenis galima rasti gaminio specifikacijose / informacijoje apie techninius duomenis.
la ventana (de un borde interior de la ventana al otro).
9. Fabricante / asistencia técnica
ES
LT
OPREZ OPASNOST OD POVREDA! Vodite računa o tome da su svi delovi neoštećeni i propisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji opasnost od povreda. Oštećeni delovi mogu uticati na bezbednost i funkcije.
OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODA KOD MALE DECE I DECE! Decu nikada ne ostavljajte bez nadzora pored ambalaže i proizvoda. Postoji opasnost od gušenja ambalažom i opasnost po život davljenjem. Deca
Kupovinom ovog proizvoda odlučili ste se za proizvod visokog kvaliteta. Pre montaže i prvog puštanja u rad upoznajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte sledeća uputstva za montažu i bezbednosne napomene. Proizvod koristite samo kako je opisano te za navedena područja primene. Dobro čuvajte ovo uputstvo. Pri davanju proizvoda trećim licima predajte im i svu dokumentaciju.
4. Bezbednosne napomene
¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante su montaje, desmontaje o limpieza no se asome excesivamente por la ventana. Realizar el montaje M2 únicamente en ventanas que resulten accesibles desde el exterior sin que ello entrañe peligro alguno.
8. Montavimo vaizdo įrašas
često podcenjuju opasnosti. Decu uvek držite dalje od proizvoda. Proizvod nije igračka.
PRI VAĐENJU PROIZVODA IZ AMBALAŽE PAZITE DA NEHOTIČNO NE BACITE MATERIJAL ZA MONTAŽU. ODMAH NAKON VAĐENJA IZ AMBALAŽE PROVERITE DA LI JE OPSEG ISPORUKE POTPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI DELOVI U BESPREKORNOM STANJU. NIPOŠTO NEMOJTE MONTIRATI PROIZVOD, AKO OPSEG ISPORUKE NIJE POTPUN.
Encontrará un vídeo de animación en: www.smartmaxx.info
PAVOJUS KŪDIKIŲ IR VAIKŲ GYVYBEI IR NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ PAVOJUS! Niekada nepalikite vaikų šalia pakavimo medžiagų ir gaminio be priežiūros. Pakavimo medžiagos kelia pavojų uždusti ir pavojų gyvybei pasismaugiant. Vaikai dažnai neįvertina pavojų. Visada prižiūrėkite, kad vaikai laikytųsi atokiau nuo gaminio. Gaminys nėra žaislas.
RS 1. Uvod Čestitamo!
Jak najlepiej skrócić profile aluminiowe? Do skrócenia profili aluminiowych najlepiej użyć piły do metalu. Profile włożyć do korytka do cięć pod kątem; zacisnąć je ściskiem śrubowym nie zgniatając ich, żeby otrzymać precyzyjny prosty rzaz. Dla zapewnienia bezpieczeństwa zaleca się noszenie rękawic roboczych. Szerokość (B) i wysokość (H) to zmierzone wymiary w świetle okna (między krawędziami wewnętrznymi ramy okiennej).
8. Vídeo del montaje
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o con el producto. Existe riesgo de asfixia provocado por el material del embalaje y peligro de muerte por estrangulación. Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del producto. El producto no es ningún juguete. ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES! Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas condiciones debidamente instaladas. Un montaje incorrecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funcionalidad.
4. Saugos nurodymai
SK
Maks. dimenzije seta: 100 x 120 cm Maks. unutrašnje dimenzije okvira prozora: 94 x 114 cm Dubina ugradnje: 12 mm
4. Indicaciones de seguridad
ES
Upozornenie: Omyly, zmeny a tlačové chyby vyhradené. Aktuálnu verziu návodu si môžete stiahnuť ako PDF na www.smartmaxx.info
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVEK NAJPRE KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU. RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
PL
3. Datos técnicos
Pre prípadné otázky majte poruke pokladničný doklad a číslo výrobku IAN 311876 ako dôkaz o kúpe.
3. Tehnički podaci
PL
LE AYUDAREMOS CON MUCHO GUSTO.
POZOR NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Zabezpečte, aby sa diely namontovali nepoškodené a správne. Pri nesprávnej montáži existuje nebezpečenstvo zranenia. Poškodené diely môžu mať vplyv na bezpečnosť a funkciu.
Co zrobić, gdy brakują części w komplecie bądź są uszkodzone? Upewnić się, czy części na liście kompletu są zgodne z zawartością opakowania; w razie stwierdzenia braku bądź uszkodzonej części przesłać numer artykułu wyrobu i kwit kasowy poprzez e-mail pod adresem office@smartmaxx.info albo skorzystać z naszego formularza kontaktowego. W okresie gwarancyjnym otrzymacie Państwo niezwłocznie element zastępczy.
Co należy uwzględnić przy zakładaniu listw zaciskowych? Podczas zakładania listw zaciskowych nie wolno dodatkowo napinać siatki. W wyniku zaciskania następuje samoczynne napinanie siatki. Dodatkowe napinanie może spowodować skrzywienie ramy. Zaleca się zamocowanie listw zaciskowych najpierw na stronach dłuższych i potem na stronach krótszych
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSULTAS RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MONTAJE, SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIMERAMENTE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
Pri servise a záručných prípadoch kontaktujte:
Ovaj artikal predviđen je za zaštitu od insekata poput muva u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija primena od gore opisane ili promena proizvoda nisu dozvoljeni i mogu dovesti do povreda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenja nastala zbog nenamenske upotrebe ili oštećenja nastala tokom montaže. Proizvod nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Rukovanje na mrazu može oštetiti proizvod.
10. FAQ Czy moskitiery są przystosowane do montażu między oknem a roletą zewnętrzną? Tak, o ile przestrzeń pomiędzy oknem a roletą zewnętrzną jest dostatecznie duża. Niezbędne wymiary podano w specyfikacji wyrobu / danych technicznych.
Este artículo está concebido para utilizarse como protección contra insectos, tales como moscas, en el ámbito doméstico. No es admisible darle un uso distinto al que se ha descrito anteriormente o modificar el producto y ello puede provocar lesiones o dañar el producto. El fabricante no se hace responsable por los daños que pudieran derivarse de su uso indebido o de su montaje. El producto no está destinado al uso industrial. Utilizar el producto cuando haya heladas podría deteriorarlo.
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo udusenia s obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Výrobok držte mimo dosahu detí. Výrobok nie je hračka.
2. Namenska upotreba
Przed postawieniem pytań prosimy przygotować numer artykułu IAN 311876 i kwit kasowy jako dowód kupna wyrobu.
2. Uso adecuado
LT
SK
ramy. Wskazówka: Pomyłki, zmiany techniczne i błędy w druku zastrzeżone. Aktualną wersję instrukcji można pobrać jako plik PDF pod adresem www.smartmaxx.info
Ha decidido usted comprar un producto de calidad. Familiarícese con el producto antes del efectuar su montaje y de utilizarlo por primera vez. Además, lea detenidamente las siguientes instrucciones de montaje e indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se describe y para los usos que se indican. Guarde debidamente estas instrucciones. Así mismo, si entregase este producto a un tercero, hágale entrega de toda la documentación.
CZ
2. Naudojimas pagal paskirtį
Qual a melhor forma para encurtar perfis de alumínio? Utilize preferencialmente uma serra de alumínio para encurtar os perfis de alumínio. Coloque as peças em esquadria, fixe as mesmas sem as esmagar, preferencialmente, com um grampo, para conseguir um corte direito. Aconselhamos o uso de luvas de trabalho, como medida de segurança. Largura (L) e Altura (H) são as medidas do intradorso da janela (distância de
Sl
Na co je třeba dávat pozor při montáži svěracích lišt? Při montáži svěracích lišt se nesmí tkanina dodatečně napínat. V důsledku sevření se tkanina sama napne. Další napnutí může způsobit deformaci rámu. Doporučujeme upevnit svěrací lišty nejprve na podélné strany, a pak na příčné strany rámu.
CZ
O que fazer, quando faltarem peças no kit ou apresentarem defeitos? Certifique-se de que falta uma peça na encomenda ou apresenta um defeito e comunique-nos o mesmo ao informar-nos sobre a referência do artigo e do comprovativo de compra através de email para office@ smartmaxx.info, ou utilize o formulário de contacto. Dentro do período de garantia receberá, imediatamente um produto de substituição.
Opomba: Pridržujemo si pravico do zmot, sprememb in tiskarskih napak. Aktualna verzija navodil je kot pdf dokument na voljo na spletni strani www.smartmaxx.info www.smartmaxx.info
Jak nejlépe zkrátím hliníkové profily? Na zkrácení hliníkových profilů použijte nejlépe pilku na železo. Abyste dosáhli přesného a rovného řezu, vložte díly do pokosového řezadla, zafixujte je šroubovací svěrkou, aniž je zmáčknete. Jako bezpečnostní opatření odkazujeme na použití pracovních rukavic. Šířka (š) a výška (v) jsou naměřené světlé rozměry okna (od vnitřní hrany k vnitřní hraně rámu okna).
10. FAQ Os artigos adequam-se à proteção contra insetos e para a montagem entre janelas e persianas? Sim, desde que o espaço entre a janela e a a persiana for suficiente. As respetivas medidas podem ser retiradas das respetivas indicações do produto/dados técnicos.
napenjati tkanine. Ob pritrditvi se bo tkanina napela sama od sebe. Dodatno napenjanje lahko povzroči izkrivljenje okvira. Priporočamo, da pritrdilne letve najprej fiksirate na dolgih stranicah in še potem na krajših straneh okvirja.
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí díly/jsou vadné? Pokud zjistíte, že díl uvedený v rozsahu dodávky chybí nebo je vadný, oznamte nám to spolu s číslem artiklu Vašeho výrobku a dokladem o koupi prostřednictvím e-mailu na adresu office@smartmaxx.info nebo použijte náš kontaktní formulář. V rámci záruční lhůty obdržíte obratem bezplatnou výměnu.
Záruka 5 roky. Pro servis a záruku kontaktujte:
canto interior para canto interior da janela).
Pode encontrar um vídeo de montagem animado em: www.smartmaxx.info
10. FAQ Jsou výrobky na ochranu proti hmyzu vhodné pro montáž mezi okno a roletu? Ano, pokud je mezi oknem a roletou dostatek místa. Odpovídající rozměry najdete v příslušných údajích o výrobku/technických údajích.
Upozornění: Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny. Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese www.smartmaxx.info
Animované montážní video najdete zde: www.smartmaxx.info
CZ
8. Vídeo de montagem
ES 1. Introducción ¡Enhorabuena!
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu IAN 311876.
RS
OSTRZEŻENIE! ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montowania, demontowania lub czyszczenia nie wychylać się zbyt daleko z okna. Montaż typu M2 przeprowadzić tylko przy oknach dostępnych z zewnątrz bez wszelkiego zagrożenia. 5. Montaż Montaż wewnętrzny M1: 1 — 24 Montaż zewnętrzny M2: 1 — 16 Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 6. Czyszczenie i pielęgnacja • W żadnym wypadku nie stosować żrących lub szorujących środków czyszczących. • Siatkę z włókna szklanego i ramę czyścić lekko nawilżoną ściereczką nie pozostawiającą włókien. • Regularnie okresowo zdejmować moskitierę ramową z okna i czyścić ją gruntownie. • W razie potrzeby użyć łagodnego środka do czyszczenia. 7. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów nieszkodliwych dla środowiska. Przekazać je do recyklingu, wrzucając do lokalnych pojemników na surowce wtórne. Na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu zasięgnąć informacji w lokalnym urzędzie miejskim lub gminie.
PL
Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Powerfix IAN 311876 wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail
Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Powerfix IAN 311876 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.
Das Handbuch ist 1,08 mb groß.
Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.