763459
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken en vermijd gevaarlijke
situaties als gevolg van een verkeerd gebruik.
1. OMSCHRIJVING VAN DE TONDEUSE EN ZIJN ACCESSOIRES
A. Afneembare geleider:
- Geleider 1 (13 standen): tussen 3 en 15 mm
-Geleider 2 (13 standen): tussen 18 en 30 mm
-Geleider 3 (13 standen): tussen 33 en 45 mm
B. Roestvrij stalen bladen
C. Keramische bladen
D. Gemotoriseerde scheerkop
E. Leesvenster scheerhoogte
F
. Aanwijzer scheerhoogte
G. Zijknoppen voor het ontgrendelen van de geleiders
H. Cursor voor het instellen van de scheerhoogte
I. Aan-/uitknop (0-1)
J. Controlelampje opladen accu’s
K. Netadapter
L. Reinigingsborsteltje
M. Scheerkop
N. Geleider voor meerdere lengtes voor de scheerkop
O. Cursor meerdere lengtes (5 standen)
2.VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelge-
vingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…)
Het apparaat moet uitgeschakeld worden: voor het reinigen en onderhoud, in geval
van storingen bij de werking, zodra u het apparaat niet meer gebruikt, wanneer u
afwezig bent, al is dat maar enkele ogenblikken.
Controleer of de spanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan tot onherstelbare schade leiden die niet door
de garantie gedekt wordt.
Belangrijk: het apparaat en de adapter mogen niet ondergedompeld
of onder de kraan gehouden worden (met uitzondering van de afneembare
kop van de tondeuse, die met water gereinigd kan worden)
Niet vasthouden met vochtige handen
Nooit de tondeuse met natte handen of in de buurt van water in een badkuip, douche,
wastafel of andere bak gebruiken of opladen
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Niet langer dan 10
minuten zonder onderbreking gebruiken.
Niet gebruiken bij een temperatuur lager dan C of hoger dan 35°C
Niet reinigen met corrosieve of schurende middelen.
Geen verlengsnoer gebruiken.
Nimmer het apparaat gebruiken in geval van functiestoringen of na een val (onzicht-
bare beschadigingen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen).
Wanneer de tondeuse ingeschakeld is, mag deze niet in contact komen met wimpers,
kleding of andere voorwerpen, om het risico van verwondingen of blokkering tegen te
gaan.
Als de tondeuse door meerdere mensen gebruikt wordt, is het aan te bevelen de
scheerkop goed schoon te houden.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen
ervaring hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht staan of van tevoren instruc-
ties hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op
kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Wees voorzichtig bij het eerste gebruik van de tondeuse. Neem uw tijd. Ga met lang-
zame, gecontroleerde bewegingen te werk.
Gebruik de tondeuse niet voor dieren.
Gebruik het apparaat niet:
-op een huid met wondjes.
- indien u last heeft van huidaandoeningen: eczeem, spataders, huidontstekingen, moe-
dervlekken, acné, wratjes, striae, enz.
Dit apparaat kan met speciaal gereedschap gedemonteerd worden, serviceonder-
houd dient door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met gelijkwaardige vak-
bekwaamheid uitgevoerd worden, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De gegeven scheeradviezen worden alleen ter indicatie gegeven en ROWENTA kan
niet aansprakelijk geacht worden indien het resultaat niet overeenkomt met de wensen
van de gebruiker.
Zie voor problemen met de werking de paragraaf " in geval van problemen " of neem
contact op met onze klantendienst of uw detailhandelaar.
3. EERSTE GEBRUIK
Uheeft voor een oplaadbaar apparaat gekozen dat u kunt aansluiten op het spannings-
net of autonoom (draadloos) kunt gebruiken.
A - Gebruik op het spanningsnet:
Zet het apparaat uit: de Aan-/Uitknop (I) op stand "0" (Fig.1)
Sluit de stekker aan op het apparaat (fig.2) en de adapter op het spanningsnet (fig.3)
Zet het apparaat aan: stand "1" (I) (fig.4).
B - Autonoom (draadloos) gebruik:
Het apparaat werkt met 2 accu’s
Voor een optimale levensduur van de accus
Laad voor het eerste gebruik het apparaat op met behulp van de netadapter gedu-
rende 14 uur. De eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt, verdient het de voorkeur
de accus volledig te ontladen, voordat u ze weer oplaadt, om een maximale autono-
mie te garanderen.
-Wanneer het controlelampje van de lading van de accus (J) gaat branden, is het
apparaat opgeladen.
Na uitschakeling van de transformator bedraagt de autonomie ca. 60 minuten.
- Let op! Om beschadiging van de accus te voorkomen:
Deze nooit langer dan 20u laten opladen.
De accus niet te vroeg opladen: deze pas opladen wanneer het apparaat aanzienlijk
minder kracht heeft of wanneer het apparaat langer dan 6 maanden niet gebruikt is.
4. GEBRUIK
3 geleiders voor diverse lengtes:
-Geleider 1 (klein): 13 standen van 3 tot 15 mm
-Geleider 2 (gemiddeld): 13 standen van 18 tot 30 mm
-Geleider 3 (groot): 13 standen van 33 tot 45 mm.
Het plaatsen van de geleiders:
Het apparaat wordt geleverd met de geleider "1" op de tondeuse geplaatst (lengte van
3tot 15 mm). Iedere geleider geeft de verschillende scheerhoogtes aan, met een graad-
verdeling in millimeters (fig. 5)
- De scheerhoogte wordt afgelezen met behulp van het scherm met retroverlichting (E)
op de geleider en het controlelampje van de scheerhoogte (F) (fig.6).
Het verwisselen van de geleider:
- Verwijder de geleider op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de tondeuse te
drukken en vervolgens de geleider los te trekken (fig.7)
- Zet voor het plaatsen van een andere geleider deze op het apparaat en duw totdat u
een KLIK hoort!
AUTO RETRACT SYSTEM:
gemotoriseerde afstelling van de scheerhoogte, op de millimeter nauwkeurig!
De scheerhoogte kan uitsluitend bijgesteld worden wanneer het apparaat spanningloos
is (aan-/uitschakelaar op "0"), voor een veilige scheerbeurt.
Zet de aan-/uitknop (I) op de stand "0"
Stel de gekozen scheerhoogte af met behulp van de cursor (H):
-voor een kleinere scheerhoogte (korter haar): duw de cursor (H) naar boven (fig. 8); de
aanwijzer (F) verplaatst zich langzaam naar boven. Voor het vastzetten van de gekozen
stand hoeft u alleen maar de cursor los te laten (H).
- voor een grotere scheerhoogte (langer haar): duw de cursor (H) naar beneden (fig. 9);
de aanwijzer (F) verplaatst zich langzaam naar beneden. Voor het vastzetten van de
gekozen stand hoeft u alleen maar de cursor los te laten (H).
Zet het apparaat aan door de knop (I) op de stand "1" te zetten
Verplaats het apparaat tegen de haargroei in (fig.10)
NB: indien u de scheerhoogte tijdens het scheren wilt bijstellen, moet u het apparaat
eerst uitschakelen, voordat u het niveau verandert.
SCHEREN VAN HET LICHAAM:
Ukunt de scheerkop (M) alleen, of met een geleider voor meerdere lengtes (N) gebrui-
ken, zodat u de gewenste scheerhoogte kunt kiezen.
De scheerkop mag niet voor het gezicht gebruikt worden.
Het plaatsen van de scheerkop:
Verwijder de geleider (A) op het apparaat door op de 2 zijknoppen (G) van de ton-
deuse te drukken en vervolgens de geleider los te trekken (fig.7)
Verwijder de scheerkop door hem voorzichtig naar achteren te klappen (fig.13)
Plaats de scheerkop (M) op het apparaat en duw tot u een KLIK hoort! (fig.16)
Zet het apparaat aan en plaats de scheerkop op de huid.
Verplaats het apparaat tegen de haargroei in op een droge huid of op droog haar,
voor het beste resultaat (fig.17)
Het plaatsen van de geleider voor meerdere lengtes (N) op de scheerkop:
5 verschillende haarlengtes mogelijk met de geleider (N), van 4 mm tot 8 mm.
Plaats de geleider (N) op de scheerkop (M) (Fig.18-19)
Selecteer de scheerhoogte door de cursor voor meerdere lengtes (O)
te verplaatsen (fig. 20)
5. ONDERHOUD EN REINIGING
Zelfsmerende bladen: deze hoeven niet gesmeerd te worden.
De tondeuse vraagt weinig onderhoud. U kunt deze schoonmaken met een enigszins
vochtige doek.
Het reinigen van de scheerkop
Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0)
Verwijder de geleider
Verwijder de haartjes met behulp van het borsteltje (fig. 11-12)
Het schoonmaken van de scheerkop
Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0)
Verwijder de geleider
Neem de scheerkop uit en klap deze voorzichtig naar achteren (fig.13)
U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude water-
kraan houden (fig. 14).
Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem opnieuw
gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug (fig. 15)
Reiniging van de scheerkop
Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0)
Verwijder de scheerkop (fig. 21)
U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 seconden onder de koude
waterkraan houden.
Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen, voordat u hem opnieuw
gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
Voor het uitnemen van de accu’s:
Steek een gewone schroevendraaier onder de sierkap om deze los te klikken,
neem de twee schroeven uit, neem de accu’s uit en sluit de polen af.
7. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
De tondeuse schakelt niet in (in de autonome stand): heeft u de accus opgeladen?
De scheerkop verplaatst zich niet, wanneer ik op de cursor druk! :
-Heeft u de accu’s opgeladen?
-Staat de aan-/uitknop wel op de uitstand (0)?
Læs disse anvisninger, før apparatet tages i brug for at undgå enhver fare
grund af en forkert brug.
1. BESKRIVELSE AF HÅRKLIPPEREN OG TILBEHØRET
A. Aftagelig klippeguide:
-Guide 1 (13 positioner): fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (13 positioner): fra 18 til 30 mm
-Guide 3 (13 positioner): fra 33 til 45 mm
B. Blade i rustfrit stål
C. Blade i keramik
D. Motoriseret klippehoved
E. Vindue til aflæsning af klippehøjde
F. Indikator for klippehøjde
G. Knapper i siden til oplåsning af klippeguide
H. Cursor til indstilling af klippehøjde
I. nd/sluk knap (0-1)
J. Indikator for batteriopladning
K. Adapter til el-net
L. rste til rengøring
M. Barberehoved
N. Guide til forskellige klippelængder med barberehoved
O. Cursor til forskellige længder (5 positioner)
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med ldende
standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk
kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…)
Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligeholdelse, hvis det ikke
fungerer normalt, så snart det ikke er i brug, hvis man r fra det bare et øjeblik.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets spænding.
En forkert tilslutning kan forårsage uoprettelige beskadigelser og er ikke kket
af garantien.
Vigtigt: Apparatet og adapteren ikke dyppes ned i vand eller skylles under
rindende vand (undtagen det aftagelige klippehoved, der kan vaskes i vand).
Tag ikke fat om det med fugtige nder.
Brug ikke og genoplad ikke hårklipperen med våde hænder eller i nærheden af
vand i badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere...
Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke uaf-
brudt i over 10 minutter.
Brug det ikke ved en temperatur på under C og over 35°C.
Rengør det ikke med ætsende eller skurende midler.
Brug aldrig en forlængerledning.
Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer normalt eller hvis det er faldet ned
(usynlige beskadigelser kan re farlige for brugerens sikkerhed).
Når hårklipperen fungerer, den ikke komme i kontakt med øjenvipper, tøj eller
enhver anden genstand for at undgå enhver risiko for kvæstelser eller blokering af
apparatet.
Hvis hårklipperen bruges af flere personer, anbefales det at foretage en passende
rengøring af klippehovedet.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfa-
ring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. rn skal re under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Vær forsigtig, når rklipperen tages i brug rste gang. Giv dig god tid. Dine
bevægelser skal være langsomme og kontrollerede.
Brug ikke hårklipperen til dyr.
Brug ikke apparatet:
- en hud med sår.
- en hud med dermatologiske lidelser: eksem, åreknuder, betændelser, skøn-
hedspletter, filipenser, vorter, modermærker, etc.
Dette apparat skal afmonteres med specialværktøj og alle reparationer skal fore-
tages af fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person med lignende
kvalifikation for at und enhver fare.
Rådene til klipning er kun vejledende og ROWENTA kan ikke drages til ansvar for
et resultat, der ikke svarer til brugerens forventninger.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, se afsnittet « I tilfælde af problemer » eller
kontakt vores kundeservice eller din forhandler.
3. OPSTART
Du har valgt et apparat, der kan lades op. Den kan bruges den tilsluttet ved et stik
eller i selvstændig funktion (trådløs).
A- Brug med tilslutning ved et stik:
Stands apparatet: Tænd/sluk knappen (I) position "0" (Fig.1)
Sæt stiktilslutningen i apparatet (Fig.2) og adapteren i et el-stik (Fig.3)
Tænd for apparatet: position "1" (I) (Fig.4)
B - Brug i selvstændig funktion (trådløs):
Apparatet fungerer med 2 genopladelige batterier
For at optimere batteriernes levetid
Før apparatet tages i brug første gang, skal det oplades med adapteren i 14 timer.
De rste gange apparatet bruges, er det bedst at aflade batterierne helt, før de
lades op igen for at sikre en maksimal autonomi.
Når batteriernes kontrollampe for genopladning (D) tænder, er apparatet genopla-
det.
Når transformatorens stik er taget ud, er autonomien ca. 60 minutter.
Vigtigt! For at undgå at ødelægge batterierne:
Lad dem aldrig op i over 20 timer.
Lad ikke batterierne op for tidligt: Lad dem ikke op før apparatets effekt er mærk-
bart reduceret eller hvis apparatet ikke er blevet brugt i over 6 måneder.
4. BRUG
3 klippeguides til forskellige længder:
-Guide 1 (lille): 13 positioner fra 3 til 15 mm
- Guide 2 (middel): 13 positioner fra 18 til 30 mm
- Guide 3 (stor): 13 positioner fra 33 til 45 mm.
Isætning af en klippeguide:
Apparatet leveres med klippeguide "1" sat i hårklipperen (længde fra 3 til 15 mm).
Hver klippeguide viser de forskellige klippehøjder i millimeter (Fig. 5)
- Man aflæser klippehøjden i displayet (E) med baggrundsbelysning, der sidder på
klippeguiden og ved hjælp af indikatoren for klippehøjde (F) Fig.6.
For at skifte klippeguide:
-Tag den guide, der er sat i, af ved at trykke de 2 knapper (G) på siden af hår-
klipperen og træk dernæst klippeguiden (Fig.7)
.- t en ny klippeguide i ved at føre den ind i apparatet indtil der res et KLIK!
AUTO RETRACT SYSTEM: motoriseret indstilling af klippehøjden med en
præcision 1 millimeter!
Det er kun muligt at justere klippehøjden med slukket apparat (tænd/sluk kontakt
på "0") for at beskytte brugeren.
Stil tænd/sluk knappen (I) position "0"
Indstil den valgte klippehøjde ved hjælp af cursoren (H):
-for at reducere klippehøjden (kortere r): skub cursoren (H) opad (Fig. 8); indika-
toren (F) bevæger sig langsomt opad. Man skal blot slippe cursoren (H) for at
bevare den valgte position.
-for at forøge klippehøjden (længere hår): skub cursoren (H) nedad (Fig.9); indika-
toren (F) bevæger sig langsomt nedad. Man skal blot slippe cursoren (H) for at
bevare den valgte position.
Start apparatet ved at stille knappen (I) position "1"
Bevæg apparatet modsat den retning, som ret vokser ud i (Fig.10)
NB: Hvis man ønsker at justere klippehøjden under klipning, skal man altid standse
apparatet, før man ændrer højde.
BARBERING AF KROPPEN:
Du kan bruge barberehovedet (M) alene eller sammen med en guide til forskellige
længder (N) for at vælge en velegnet klippehøjde.
Barberehovedet ikke bruges i ansigtet.
Itning af barberehoved:
Klippeguiden (A), der er sat i, skal tages af ved at trykke de 2 knapper (G)
siden af hårklipperen og dernæst trække i klippeguiden (Fig.7).
Tag klippehovedet af ved at vippe det forsigtigt bagud (Fig.13).
Sæt barberehovedet (M) på apparatet og skub det ind, indtil der høres et KLIK!
(Fig.16).
Tænd apparatet og anbring barberehovedet mod huden.
Bevæg apparatet modsat den retning, som rene vokser ud i, en tør hud med
tørre r for at det bedste resultat. (Fig.17).
Itning af guide til forskellige længder (N) på barberehovedet:
5 valgmuligheder for længde med guiden (N), der strækker sig fra 4 mm til 8 mm.
Sæt guiden (N) barberehovedet (M) (Fig.18-19).
Vælg klippehøjde ved at flytte cursoren til forskellige ngder (O) (Fig. 20).
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Selvsmørende blade: det er ikke dvendigt at smøre dem.
Hårklipperen kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre den med en let
fugtig klud.
Rengøring af klippehovedet (hårklipper)
Stil tænd/sluk knappen på position (0)
Tag klippeguiden af
Fjern r med børsten (Fig.11-12)
Vask af klippehovedet (rklipper)
Stil tænd/sluk knappen på position (0)
Tag klippeguiden af
Frigør klippehovedet ved at vippe det forsigtigt bagud (Fig.13)
Man kan dernæst skylle klippehovedet under rindende vand i 5 til 10 sekunder
(Fig.14)
Ryst klippehovedet godt og lad det tørre i fri luft, r det tages i brug igen.
Vigtigt, skub klippehovedet godt ind i apparatet, r det sættes igen bien
(Fig.15).
Vask af barberehovedet
Stil tænd/sluk knappen på position (0)
Tag barberehovedet af (Fig. 21)
Man kan dernæst skylle barberehovedet under rindende, koldt vand i 5 til 10
sekunder
Ryst barberehovedet godt og lad det rre i fri luft, før det tages i brug igen.
Vigtigt, skub barberehovedet godt ind i apparatet, når det sættes på igen.
6.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes
eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller
et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Sådan tager man akkubatterierne ud:
Glid en flad skruetrækker ind under pyntelisten for at clipse den af,
tag de 2 skruer af, tag akkubatterierne ud og afbryd ledningerne.
7. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
Hårklipperen starter ikke (i selvstændig funktion):
er batterierne blevet genopladet?
Klippehovedet bevæger sig ikke, når man trykker cursoren!:
-Er batterierne blevet genopladet?
- Står tænd/sluk knappen på position (0)?
NL Läs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen för att
undvika all fara p.g.a. en felaktig användning.
1. BESKRIVNING AV HÅRKLIPPAREN OCH TILLBEHÖREN
A. Avtagbar distanskam:
- Distanskam 1 (13 lägen): 3 - 15 mm
-Distanskam 2 (13 lägen): 18 - 30 mm
-Distanskam 3 (13 lägen): 33 - 45 mm
B. Skärblad i rostfritt stål
C. Keramikbelagda skärblad
D. Motordrivet klipphuvud
E. Display av klipplängd
F. Indikering av klipplängd
G. Sidoknappar för upplåsning av distanskam
H. Knapp för inställning av klipplängd
I. Knapp start/stopp (0-1)
J. Kontrollampa laddning av batterier
K. Adapter tspänning
L. Rengöringsborste
M. Rakhuvud
N. Distanskam r olika ngder till rakhuvud
O. Knapp för olika längder (5 lägen)
2. KERHETSFÖRESKRIFTER
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågs-
pänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…)
Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, så
snart du inte använder den, om du går ifrån den, även om det bara är för ett
ögonblick.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på
apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin
inte gäller.
Viktigt: apparaten och adaptern skall inte doppas ner i vatten eller
sljas i vatten (förutom det avtagbara klipphuvudet som kan
rengöras i vatten)
Håll den inte med fuktiga nder
Använd inte och ladda inte hårklipparen med våta händer eller i närheten av
vatten i badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl...
Apparaten är endast avsedd r hemmabruk. Den skall inte användas i mer
än 10 minuter utan avbrott.
Använd inte vid en temperatur lägre än C och högre än 35°C
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd inte en förlängningssladd.
Använd aldrig apparaten om den fungerar onormalt eller om den fallit (osyn-
liga skador kan medföra fara r din säkerhet).
När apparaten är påslagen skall den inte komma i kontakt med ögonhår, klä-
der eller andra remål, för att undvika all risk för skador eller driftstopp.
Om rklipparen används av flera personer rekommenderas en mplig ren-
göring av klipphuvudet.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller nnedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för
deras kerhet, en övervakning eller rhand tt anvisningar angående
apparatens användning. Barn ste övervakas av en vuxen r att säkerställa
att barnen inte leker med apparaten.
Var rsiktig när du använder rklipparen för första ngen. Ta tid på dig.
Arbeta med ngsamma och kontrollerade rörelser.
Hårklipparen skall inte användas djur.
Använd inte apparaten:
- om huden är skadad.
-om du lider av hudproblem: eksem, åderbråck, hudinflammationer, lever-
fckar, acne, rtor, födelsemärken, etc.
Apparaten kan tas isär med hjälp av specialverktyg, alla ingrepp och åtgärder
skall utföras av tillverkaren, eller tillverkarens serviceverkstad eller av behö-
rig fackman för att undvika all fara.
Klippråden ges upplysningsvis och ROWENTA ansvarar inte för en klippning
som inte motsvarar användarens önskningar.
För alla funktionsfel, se rubriken ”om det uppstår problem eller kontakta vårt
serviceställe eller din återförsäljare.
3. KOMMA IGÅNG
Du har valt en laddningsbar apparat, du kan antingen använda den tdriven
eller laddad (sladdlös).
A- Nätdriven användning:
Stäng av apparaten: knapp Start/Stopp (I) i läge "0" (Bild 1)
Anslut kontakten i apparaten (Bild 2) och adaptern till elnätet (Bild 3)
Starta apparaten: läge"1" (I) (Bild 4)
B- Användning med laddare (sladdlös):
Apparaten fungerar med 2 laddningsbara batterier
För optimal livslängd av de laddningsbara batterierna
Före den första användningen, ladda apparaten med hjälp av adaptern i 14
timmar. Vid de rsta användningstillfällena, är det mpligt att ladda ur batte-
rierna fullständigt innan de nytt laddas, r att garantera en maximal drift-
tid.
När kontrollampan för laddning av batterierna (D) tänds, laddas apparaten.
Efter att ha kopplat ur adaptern har apparaten en drifttid ca 60 minuter.
Observera! För att undvika att laddningen försämras:
Ladda aldrig längre än 20 timmar.
Ladda inte batterierna för tidigt: ladda endast r apparatens effekt är starkt
försvagad eller om apparaten inte använts 6 nader.
4. ANVÄNDNING
3 distanskammar för olika längder:
-Distanskam 1 (liten): 13 lägen 3 - 15 mm
- Distanskam 2 (medel): 13 lägen 18 - 30 mm
- Distanskam 3 (stor): 13 gen 33 - 45 mm.
Isättning av distanskam:
Apparaten levereras med distanskam "1" placerad rklipparen (längd 3 - 15
mm). Varje distanskam visar olika klipplängd med millimetergradering (Bild 5)
- Du kan enkelt se klipplängden med hjälp av den upplysta displayen (E) belä-
gen på distanskammen och enligt indikeringen av klipplängd (F) Bild 6.
Byte av distanskam:
-Ta av distanskammen genom att trycka på de 2 sidoknapparna (G) rklip-
paren, dra refter i distanskammen (Bild 7)
-Sätt en ny distanskam genom att föra in den apparaten ända tills ett
KLICK!
AUTO RETRACT SYSTEM: motordriven inställning av klipplängden,
millimetern!
Justeringen av klipplängden är endast jlig när apparaten är avstängd (knap-
pen start/stopp "0"), för att säkerställa klippningen.
Placera knappen start/stopp (I) i läge "0"
Ställ in önskad klipplängd med hjälp av knappen (H):
- för att minska klipplängden (kortare hår): r knappen (H) uppåt (Bild 8); indi-
keringen (F) förflyttar sig långsamt uppåt. För att låsa önskat läge, släpp helt
enkelt knappen (H).
- för att öka klipplängden (längre hår): för knappen (H) neråt (Bild 9); indikerin-
gen (F) rflyttar sig långsamt neråt. För att sa önskat läge, släpp helt enkelt
knappen (H).
Starta apparaten genom att placera knappen (I) i läge "1"
Förflytta apparaten i motsatt riktning mot rväxten (Bild 10)
Notera: om du önskar ändra klipplängden under klippningen, stäng av appa-
raten innan varje ändring.
KROPPSRAKNING:
Du kan använda enbart rakhuvudet (M), eller med en distanskam för olika läng-
der (N) r att välja önskad klipplängd.
Rakhuvudet ska inte användas i ansiktet.
Isättning av rakhuvudet:
Ta av distanskammen (A) genom att trycka de 2 sidoknapparna (G) på hår-
klipparen, dra därefter i distanskammen (Bild 7)
Ta av klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt (Bild 13)
Sätt fast rakhuvudet (M) på apparaten ända tills ett KLICK! (Bild 16)
Starta apparaten och placera rakhuvudet mot huden.
Förflytta apparaten i motsatt riktning mot rväxten, torr hud eller hårväxt
för bästa resultat (Bild 17)
Isättning av distanskam för olika längder (N) på rakhuvudet:
5 olika val av klipplängd med distanskammen (N) från 4 mm 8 mm.
Sätt fast distanskammen (N) på rakhuvudet (M) (Bild 18-19)
Välj klipplängd genom att förflytta knappen för olika längder (O) (Bild 20)
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Självsmörjande skärblad: ingen smörjning behövs.
Hårklipparen behöver endast ga underhåll. Den kan rengöras med en lätt
fuktad trasa.
Borsta av klipphuvudet (hårklippare)
Placera knappen start/stopp i ge stopp (0)
Ta av distanskammen
Ta bort hår med hjälp av borsten (Bild 11-12)
Rengöring av klipphuvudet (hårklippare)
Placera knappen start/stopp i ge stopp (0)
Ta av distanskammen
Lossa klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt (Bild 13)
Därefter kan du lla klipphuvudet under rinnande kallt vatten i 5 - 10 sekun-
der (Bild 14)
Skaka klipphuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka före nästa användning.
Observera, var noga med att återigen tta fast klipphuvudet ordentligt
apparaten (Bild 15).
Rengöring av rakhuvudet
Placera knappen start/stopp i ge stopp (0)
Ta av rakhuvudet (Bild 21)
Därefter kan du lla rakhuvudet under rinnande kallt vatten i 5 - 10 sekunder
Skaka rakhuvudet kraftigt, låt det refter lufttorka re sta användning.
Observera, var noga med att återigen tta fast rakhuvudet ordentligt på
apparaten.
6.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas
eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
För att ta ut de laddningsbara batterierna:
För in en platt skruvmejsel under plattan för att clipsa av den, ta av de 2 skruvarna,
ta ut de laddningsbara batterierna och koppla ur ledningarna.
7. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
Hårklipparen startar inte (i sladdlöst läge): har du laddat batterierna?
Klipphuvudet förflyttar sig inte r jag trycker på knappen!:
- Har du laddat batterierna?
-Är knappen start/stopp i läge stopp (0)?
S
Lue nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja ltä virheellisen ytön
aiheuttamat vaarat.
1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄLAITTEIDEN KUVAUS
A. Irrotettava ohjain:
-Ohjain 1 (13 asentoa): 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (13 asentoa): 18 - 30 mm
-Ohjain 3 (13 asentoa): 33 - 45 mm
B. Terät, ruostumatonta teräs
C. Keraamiset terät
D. Moottorilla varustettu leikkauspää
E. Leikkauskorkeuden lukuikkuna
F. Leikkauskorkeuden ilmaisin
G. Sivunäppäimet leikkausohjainten irrottamiseksi
H. Leikkauspituuden ätökursori
I. ynnistys/sammutuskatkaisija (0-1)
J. Akkujen latauksen ilmaisin
K. Verkkomuuntaja
L. Puhdistusharja
M. Parranajopää
N. Leikkausohjain, useita korkeuksia, ihokarvojen ajelua
O. Kursori, useita korkeuksia(5 asentoa)
2. TURVAOHJEET
Oman turvallisuutesi takia tämä laite yttää soveltuvat normit ja äräykset
(pienjännitedirektiivi, hkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi)
Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja huoltoa, käyttövikojen
ilmetessä, heti, kun olet lopettanut sen käytön, jos hdet pois edes pieneksi
hetkeksi.
Tarkista, että verkon jännite vastaa laitteen jännitettä. Virheellinen hköliitos
voi aiheuttaa peruuttamattomia vikoja, joita takuu ei korvaa.
Tärkeää: laitetta ja muuntajaa ei saa upottaa veteen tai laittaa hanan alle
(lukuun ottamatta irrotettavaa leikkuupäätä, jonka voi pestä vedessä)
Älä tartu laitteeseen kostein sin.
Älä käytä tai lataa hiustenleikkaajaa kostein sin tai kylpyammeen, suihkun,
pesualtaan tai muun vesiastian lähellä...
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä yli 10 minuuttia keskey-
tyksettä.
Älä käytä alle 0 °C:een ja yli 35 °C:een lämpötilassa
Älä puhdista syövyttävillä tai hankaavilla tuotteilla.
Älä käytä jatkojohtoa.
Älä koskaan käytä laitetta, jos siinä on toimintahäiriöi tai se on pudonnut
(silmin havaitsemattomat viat voivat vaarantaa turvallisuutesi).
Kun hiusleikkuri on toiminnassa, se ei saa joutua kosketuksiin ripsien, vaattei-
den tai muiden kohteiden kanssa, jotta vältetään loukkaantumisvaara tai kiinni
jääminen.
Jos useammat henkilöt yttävät hiusleikkuria, leikkauspään kunnollinen puh-
distus on suositeltavaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan luet-
tuina lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet.
Laitetta ei saa myöskään käyttää henkilö, jolla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen toiminnasta, ellei hän ole valvonnan alaisuudessa tai saanut
edeltäviä ohjeita laitteen käyttöturvallisuudesta. Lapsi tulee valvoa, jotta he
eivät leiki laitteen kanssa.
Ole varovainen käyttäessäsi hiusleikkuri ensimmäis kertaa. Älä kiirehdi.
Käy hitaita ja hallittuja liikkeitä.
Älä käytä hiusleikkuria eläinten karvojen lyhentämiseen.
Älä käytä laitetta:
-Haavaisella iholla.
- Jos sinulla on ihoreaktioita: ihottumaa, suonikohjuja, ihotulehduksia, kau-
neuspilkkuja, finnejä, syyliä, syntymämerkkejä jne.
Tämän laitteen voi purkaa erikoistyökalujen avulla, kaikki huoltotoimenpiteet
tulee ttää valmistajan, tämän jälkimyyntipalvelun tai vastaavan tevyyden
omaavan henkilöntehtäväksi vaarojen välttämiseksi.
Leikkausohjeet annetaan viitteellisinä eivätkä ne saata ROWENTA-yhtiö vas-
tuuseen, jos leikkaustulos eri vasta käyttäjän odotuksia.
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, on katsottava kappaletta « ongelmatapauk-
sessa» tai otettava yhteys asiakaspalveluun tai jälleenmyyjään.
3. YTTÖNOTTO
Olet valinnut ladattavan laitteen, voit käyttää sitä verkossa tai itsenäisesti
(ilman johtoa).
A- Käyttöverkkovirralla:
Laitteen sammutus: käynnistys/sammutuskatkaisija (I) asentoon "0" (Kuva 1)
Kytke liittimet laitteeseen (Kuva 2) ja muuntaja verkkoon (Kuva 3)
Laitteen ynnistys: asennossa "1" (I) (Kuva 4)
B - Itsenäinen käyttö (ilman johtoa):
Laite toimii 2 akulla.
Akkujen mahdollisimman pitkän käyttöiän varmistamiseksi
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitetta on ladattava muuntajan avulla
ainakin 14 tunnin ajan. Ensimmäisil yttökerroilla on suositeltavaa tyhjentää
akut kokonaan ennen niiden lataamista uudelleen, jotta mahdollisimman suuri
autonomia voidaan taata.
- Kun akkujen latausilmaisin (D) syttyy, laite on latauksessa.
-Kun olet irrottanut muuntajan, laite toimii itsenäisesti noin 60 minuuttia.
Huomio! Akkujen suojelemiseksi:
Älä koska lataa yli 20 tuntia.
Älä koskaan lataa akkuja liian aikaisin: lataa ne vain, jos laitteen teho laskee
selvästi tai jos laitetta ei ole käytetty yli 6 kuukauteen.
4. YTTÖ
3 leikkausohjainta, useita pituuksia:
-Ohjain 1 (pieni): 13 asentoa 3 - 15 mm
- Ohjain 2 (keskikokoinen): 13 asentoa 18 - 30 mm
- Ohjain 3 (iso): 13 asentoa 33 - 45 mm.
Leikkausohjainten asennus:
Laitteesi toimitetaan asennettuna leikkausohjaimen "1" (pituus3 - 15 mm)
kanssa. Jokainen leikkausohjain näyttää eri leikkauskorkeudet millimetrin tark-
kuudella (Kuva 5).
-Leikkauskorkeuden lukeminen tapahtuu leikkausohjaimella sijaitsevan tausta-
valaistun näytön (E) ja leikkauskorkeuden merkkivalon (F) kuva 6 avulla.
Leikkausohjaimen vaihtaminen:
- Ota ohjain pois painamalla hiusleikkurin 2 sivunäppäin (G), ve sitten hius-
leikkurin leikkausohjainta (Kuva 7)
-Asettaaksesi uuden leikkausohjaimen paikalleen, laita se laitteen rungolle,
kunnes kuulet naksahduksen!
AUTO RETRACT-JÄRJESTELMÄ: moottorikäytinen korkeudensäätö,
millimetrin tarkkuudella!
Leikkauskorkeudensäätö on mahdollista vain virran ollessa katkaistu (käynnis-
tys/sammutuskatkaisija asennossa "0"), jotta leikkaus olisi turvallista.
Laita ynnistys/sammutusnäppäin (I) asentoon "0"
Sää valittu leikkauskorkeus kursorin (H) avulla:
-leikkauskorkeuden laskemiseksi (lyhyemmät hiukset): työn kursoria (H)
ylöspäin (kuva 8); merkki (F) siirtyy hitaasti ylöspäin. Valitun asennon lukitsemi-
seksi on kursorista (H) yksinkertaisesti ästettävä irti.
-leikkauskorkeuden lisäämiseksi (pidemmät hiukset): työnnä kursoria (H) alas-
päin (kuva 9); merkki (F) siirtyy hitaasti ylöspäin. Valitun asennon lukitsemiseksi
on kursorista (H) yksinkertaisesti päästettä irti.
Käynnistä laite laittamalla ppäin (I) asentoon "1"
Kuljeta laitetta vasten hiusten kasvusuuntaa (kuva 10)
HUOM: jos haluat säätää leikkauskorkeutta leikkauksen aikana, laite tulee
pysäyttää aina pituuden muuttamisen aikana.
IHOKARVOJEN AJO:
Voit käyttää ihokarvojen ajopää (M) yksin tai korkeusohjaimen (N) kanssa,
jotta varmistat leikkauskorkeuden oleva sopivan.
Ihokarvojen ajopäätä ei saa käyttää kasvoissa.
Ihokarvojen ajopään laittaminen paikoilleen:
Irrota leikkausohjain (A) paikaltaan painamalla 2 hiusleikkurin sivulla olevaa
näppäintä (G), vedä sitten leikkausohjainta (kuva 7)
Ota leikkausohjain pois kallistamalla varovasti taaksepäin (kuva 13)
Laita ihokarvojen ajopää (M) laitteelle, kunnes kuulet naksahduksen (kuva 16)
Käynnistä laite, laita ihokarvojen ajopää iholle.
Liikuta laitetta ihokarvojen kasvun suhteen vastakkaiseen suuntaan, parem-
man tuloksen saamiseksi ihon ja karvojen on oltava kuivia (kuva17)
Pitussohjaimen (N) laittaminen paikoilleen ihokarvojen poistopäälle:
Voi valita 5 pituutta ohjaimen (N) avulla välillä 4 mm 8 mm.
Laita ohjain (N) ihokarvojen ajopäälle (M) (kuva 18 - 19)
Valitse haluttu leikkauskorkeus siirtämällä korkeusohjainta (O) (kuva 20)
5. HOITO JA PUHDISTUS
Itsevoitelevat terät: voitelua ei tarvita.
Hiusleikkuri vaatii hyvin vähän hoitoa. Voit puhdistaa sen kevyesti kostutetulla
kankaalla.
Leikkauspään puhdistus (hiusleikkuri)
Laita ynnistys/sammutuskatkaisija seis - asentoon (0)
Irrota leikkausohjain
Poista hiukset harjan avulla (kuva 11 - 12)
Leikkauspään pesu (hiusleikkuri)
Laita ynnistys/sammutuskatkaisija - asentoon (0)
Irrota leikkausohjain
Irrota leikkauspää kallistamalla sitä varovasti taaksepäin (kuva 13)
Voit laittaa leikkauspään sitten kylmän vesihanan alle 5 -10 sekunniksi (kuva
14)
Ravista leikkauspäätä rivakasti, jätä se sitten kuivumaan vapaasti ennen seu-
raavaa käyttöä.
Huomio, kiinni leikkauspää laitteeseen kunnolla laittaessasi sitä paikalleen
(kuva 15)
Ihokarvojen ajopään pesu
Laita yttövalitsin pysäytysasentoon (0)
Ota ihokarvojen ajopää pois (kuva 21)
Voit laittaa ihokarvojen ajopään sitten vesihanan alle 5 - 10 sekunnin ajaksi
Ravista ihokarvojen ajopäätä voimakkaasti ja anna sen sitten kuivua vapaasti
seuraavaan käyttöön saakka.
Huomio, kiinni ihokarvojen ajopää kunnolla laitteeseen, kun laitat sen
paikoilleen.
6.
HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Akkujen poistaminen:
Laita litteä ruuviavain koristekapselin alle sen irrottamiseksi,
ota 2 ruuvia pois, ota akut pois ja leikkaa johtimet.
7. ONGELMATAPAUKSISSA
Leikkaaja ei käynnisty (itsenäisessä käytössä): oletko ladannut akut?
Leikkuupää ei liiku, vaikka painat kursoria!:
- Oletko ladannut akut?
-Onko käynnistys/sammutuskatkaisija varmasti seis - asennossa (0) ?
SF
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
προκειμένου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ
A. Αφαιρούμενος οδηγός κοπής :
-Οδηγός 1 (13 θέσεις) : από 3 έως 15 mm
- Οδηγός 2 (13 θέσεις) : από 18 έως 30 mm
- Οδηγός 3 (13 θέσεις) : από 33 έως 45 mm
B. Λεπίδες από ανοξείδωτο χάλυβα
C. Κεραμικές λεπίδες
D. Μηχανοκίνητη κεφαλή κοπής
E.
Παράθυρο εμφάνισης των μηκών κοπής
F. Ένδειξη μήκους κοπής
G. Πλευρικά κουμπιά απασφάλισης των οδηγών κοπής
H. Διακόπτης ρύθμισης του μήκους κοπής
I. Πλήκτρο On/Off (0-1)
J. Ένδειξη φόρτισης μπαταριών
K. Προσαρμογέας ηλεκτρικού δικτύου
L. Βουρτσάκι καθαρισμού
M. Κεφαλή ξυρίσματος
N. Οδηγός κοπής πολλαπλών μηκών για κεφαλή ξυρίσματος
O. Διακόπτης πολλαπλών μηκών (5 θέσεις)
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί
σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για
Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον ...)
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα : πριν από τον
καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας,
αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε, εάν φύγετε από το χώρο
χειρισμού, ακόμα και για λίγα δευτερόλεπτα.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι
ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.Κάθε σφάλμα σύνδεσης
είναι πιθανόν να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
Σημαντικό : η συσκευή και ο προσαρμογέας δεν πρέπει να
βυθίζονται μέσα ή να βρέχονται με νερό (εκτός από την αφαιρούμενη
κεφαλή της κουρευτικής μηχανής που πλένεται με νερό)
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε την κουρευτική μηχανή σας ενώ
είναι βρεγμένα τα χέρια σας ή κοντά σε νερό που βρίσκεται σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλες πηγές…
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μην την
χρησιμοποιείτε για περισσότερο από 10 λεπτά χωρίς διακοπή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C
και υψηλότερη των 35°C
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με διαβρωτικά ή λειαντικά προϊόντα.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση σφάλματος
λειτουργίας ή μετά από πτώση της συσκευής (οι βλάβες που δεν είναι
ορατές μπορεί να αποβούν επιζήμιες για την ασφάλειά σας).
Ενώ η κουρευτική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία, δεν πρέπει να έρθει
σε επαφή με τις βλεφαρίδες, τα ρούχα, ή με οποιοδήποτε άλλο
αντικείμενο, προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης
τραυματισμού ή μια πιθανή εμπλοκή της συσκευής.
Εάν η κουρευτική μηχανή χρησιμοποιείται από περισσότερα από ένα
άτομα, σας συνιστούμε να καθαρίζετε καλά την κεφαλή κοπής.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια
ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για
1η φορά. Μην βιάζεστε. Κάντε απαλές και προσεκτικές κινήσεις.
Μην χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή σε ζώα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή :
-σε τραυματισμένο δέρμα.
- εάν υποφέρετε από δερματικές παθήσεις : έκζεμα, κιρσούς, φλεγμονές
στο δέρμα, ελιές, ακμή, κρεατοελιές, σημάδια εκ γενετής, κ.λπ.
Η παρούσα συσκευή αποσυναρμολογείται με τη βοήθεια ειδικών
εργαλείων, κάθε εργασία συντήρησης πρέπει να εκτελείται από τον
κατασκευαστή, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την
πώληση ή από εξουσιοδοτημένο άτομο προκειμένου να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος.
Οι συμβουλές κοπής παρέχονται ενδεικτικά και η ROWENTA δεν φέρει
καμία ευθύνη σε περίπτωση που το αποτέλεσμα δεν αντιστοιχεί στις
επιθυμίες του χρήστη.
Για κάθε σφάλμα λειτουργίας, ανατρέξετε στην παράγραφο «σε
περίπτωση προβλήματος» ή επικοινωνήστε με το τμήμα καταναλωτών
ή τον προμηθευτή σας.
3. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Έχετε επιλέξει μια επαναφορτιζόμενη συσκευή, την οποία μπορείτε να
χρησιμοποιείτε είτε με σύνδεση στο ρεύμα είτε σε αυτόνομη λειτουργία
(χωρίς καλώδιο).
A - Χρήση με σύνδεση στο ρεύμα :
Σταματήστε τη συσκευή : κουμπί On/Off (I) στη θέση "0" (Εικ.1)
Συνδέστε το φις στη συσκευή (Εικ.2) και τον προσαρμογέα στο
ηλεκτρικό δίκτυο (Εικ. 3)
Ενεργοποιήστε τη συσκευή : θέση "1" (I) (Εικ.4).
B- Χρήση σε αυτόνομη λειτουργία (χωρίς καλώδιο) :
Η συσκευή λειτουργεί με 2 μπαταρίες.
Για να βελτιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών
Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον
προσαρμογέα για 14 ώρες. Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι προτιμότερο
να αποφορτίζετε εντελώς τις μπαταρίες προτού τις επαναφορτίσετε,
προκειμένου να διασφαλίσετε τη μέγιστη αυτονομία.
-Όταν είναι αναμμένη η ένδειξη φόρτισης των μπαταριών (D), η συσκευή
σας φορτίζεται.
Αφότου αποσυνδέσετε τον μετασχηματιστή, η αυτονομία της συσκευής
διαρκεί 60 λεπτά.
Προσοχή ! για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών :
Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες πολύ πρόωρα : να τις φορτίζετε όταν η
ισχύς της συσκευής μειωθεί σημαντικά ή όταν η συσκευή δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για περισσότερο από 6 μήνες.
4. ΧΡΗΣΗ
3 οδηγοί κοπής πολλαπλών μηκών :
-Οδηγός 1 (μικρό μέγεθος) : 13 θέσεις από 3 έως 15 mm
-Οδηγός 2 (μεσαίο μέγεθος) : 13 θέσεις από 18 έως 30 mm
-Οδηγός 3 (μεγάλο μέγεθος) : 13 θέσεις από 33 έως 45 mm.
Τοποθέτηση οδηγών κοπής :
Η συσκευή σας παραδίδεται με τον οδηγό κοπής "1" τοποθετημένο ήδη
στην κουρευτική μηχανή (μήκος από 3 έως 15 mm). Κάθε οδηγός κοπής
διαθέτει διαφορετικά μήκη κοπής, με διαβάθμιση χιλιοστόμετρου (Εικ. 5)
-Η ανάγνωση του μήκους κοπής πραγματοποιείται με τη βοήθεια της
υποφωτιζόμενης οθόνης διαβαθμίσεων (E) που βρίσκονται πάνω στον οδηγό και της
ένδειξης του μήκους κοπής (F) Εικ.6.
Για να αλλάξετε οδηγό κοπής :
- Αφαιρέστε τον τοποθετημένο οδηγό κοπής πατώντας τα 2 πλευρικά
κουμπιά (G) της κουρευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον
οδηγό κοπής (Εικ.7)
-Για να τοποθετήσετε τον νέο οδηγό κοπής, προσαρμόστε τον πάνω στο
σώμα της συσκευής έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ !
AUTO RETRACT SYSTEM (σύστημα αυτόματης αυξομείωσης μεγέθους) :
μηχανοποιημένη ρύθμιση του μήκους κοπής με ακρίβεια χιλιοστού !
Ηπροσαρμογή του μήκους κοπής είναι δυνατή αποκλειστικά ενώ όταν
ησυσκευή είναι απενεργοποιημένη (διακόπτης On/Off στο "0"),
προκειμένου να διασφαλιστεί το κούρεμά σας.
•Τοποθετήστε το κουμπί On/Off (I) στη θέση "0"
Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος κοπής με τον διακόπτη (H) :
- για να μειώσετε το μήκος κοπής (πιο κοντά μαλλιά) : σπρώξτε τον
διακόπτη (H) προς τα πάνω (Εικ. 8), η ένδειξη (F) μετακινείται αυτομάτως
προς τα πάνω. Για να σταθεροποιήσετε την επιθυμητή θέση, αφήστε
απλώς τον διακόπτη (H).
-για να αυξήσετε το μήκος κοπής (πιο μακριά μαλλιά) : σπρώξτε τον διακόπτη
(H) προς τα κάτω (Εικ.9), η ένδειξη (F) μετακινείται αυτομάτως προς τα κάτω.
Για να σταθεροποιήσετε την επιθυμητή θέση, αφήστε απλώς τον διακόπτη (H).
Ενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη (I) στη θέση "1"
Χειριστείτε τη συσκευή με φορά αντίθετη προς αυτή των τριχών (Εικ.10)
ΣΗΜ. : εάν επιθυμείτε να ρυθμίσετε το μήκος κοπής κατά τη διάρκεια του
κουρέματος, απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από κάθε αλλαγή επιπέδου.
ΞΥΡΙΣΜΑ ΣΩΜΑΤΟΣ :
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή κοπής (M) μόνη της, ή με έναν οδηγό
πολλαπλών μηκών (N) προκειμένου να επιλέξετε το μήκος κοπής που επιθυμείτε.
Η κεφαλή ξυρίσματος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στο πρόσωπο.
Τοποθέτηση της κεφαλής κυρίσματος :
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής (A) πατώντας τα 2 πλευρικά κουμπιά (G) της
κουρευτικής μηχανής, και στη συνέχεια τραβώντας τον οδηγό κοπής (Εικ.7)
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω (Εικ.13)
Προσαρμόστε την κεφαλή ξυρίσματος (M) πάνω στη συσκευή έως ότου ακουστεί
το χαρακτηριστικό κλικ ! (Εικ.16)
Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και τοποθετήστε την κεφαλή ξυρίσματος πάνω στο δέρμα.
Χειριστείτε τη συσκευή αριστερόστροφα πάνω σε στεγνό δέρμα ή τρίχες για
βέλτιστα αποτελέσματα (Εικ.17)
Τοποθέτηση του οδηγού πολλαπλών μηκών (N) πάνω στην κεφαλή ξυρίσματος :
5 διαθέσιμες επιλογές μήκους με τον οδηγό (N) από 4mm έως 8mm.
Προσαρμόστε τον οδηγό (N) πάνω στην κεφαλή ξυρίσματος (M) (Εικ.18-19)
Επιλέξτε το μήκος κοπής μετακινώντας τον διακόπτη πολλαπλών μηκών (O) (Εικ. 20)
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αυτολιπαινόμενες λεπίδες : δεν χρειάζονται λίπανση.
Η κουρευτική μηχανή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την
καθαρίζετε με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Καθαρισμός της κεφαλής κοπής (κουρευτική μηχανή)
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0)
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής
Αφαιρέστε τις τρίχες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι (Εικ.11-12)
Πλύσιμο της κεφαλής κοπής (κουρευτική μηχανή)
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0)
Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής
Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω (Εικ.13)
Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής κάτω από
μικρή ροή κρύου νερού για 5 με 10 δευτερόλεπτα (Εικ.14).
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή κοπής και μετά αφήστε την να στεγνώσει
προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Προσοχή, συνδέστε σωστά την κεφαλή κοπής στη συσκευή προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ.15).
Πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος
Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0)
Αφαιρέστε την κεφαλή ξυρίσματος (Εικ. 21)
Στη συνέχεια, μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος με λίγο κρύο νερό
για 5 έως 10 δευτερόλεπτα.
Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή ξυρίσματος και μετά αφήστε την να στεγνώσει
προτού την χρησιμοποιήσετε ξανά.
Προσοχή, προσαρμόστε σωστά την κεφαλή ξυρίσματος στη συσκευή προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
7. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Η κουρευτική μηχανή δεν ενεργοποιείται (σε αυτόνομη λειτουργία) :
έχετε φορτίσει τις μπαταρίες;
Η κεφαλή κοπής δεν μετακινείται όταν πατάω τον διακόπτη ! :
-Έχετε φορτίσει τις μπαταρίες;
-Το κουμπί On/Off βρίσκεται στη θέση Off (0);
6. ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Ησυσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε
με την εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-5319762,
fax 210-5319766, ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση
Για την αφαίρεση των μπαταριών: Τοποθετήστε ένα απλό κατσαβίδι κάτω
από το κάλυμμα ρύθμισης για να το απασφαλίσετε, αφαιρέστε τις
μπαταρίες και κόψτε τους αγωγούς.
60
TU
GR
DK
AR
Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun ve yanlış kullanıma bağlı
tüm tehlikeleri önleyin.
1. SAÇ KESME MAKİNESİ VE AKSESUARLARININ TANIMI
A. Çıkarılabilir kesim kılavuzu:
- Kılavuz 1 (13 pozisyon) : 3 -15 mm’lik
- Kılavuz 2 (13 pozisyon) : 18 30 mm’lik
-Kılavuz 3 (13 pozisyon) : 33 45 mm’lik
B. Paslanmaz çelik bıçaklar
C. Seramik bıçaklar
D. Motorize kesim başlığı
E. Saç kesim boyu okuma penceresi
F. Kesim boyu gösterge ışığı
G. Kesim kılavuzlarının çıkarılması için yatay düğmeler
H. Kesim boyu ayarlama sürgüsü
I. Açma/kapama düğmesi (0–1)
J. Pillerin şarj göstergesi
K. Elektrik adaptörü
L. Küçük temizleme fırçası
M. Tıraş başlığı
N. Tıraş başlığı için çok uzunluklu kesim kılavuzu
O. Çok uzunluklu sürgü (5 pozisyon)
2. GÜVENLİK ÖNERİLERİ
Güvenliğiniz için, bu cihaz uygulanabilir standart ve yönetmeliklere uygundur
(Alçak Gerilim Yönetmelikleri, elektromanyetik uyuşma, Çevre…)
Temizlik ve bakımdan önce, çalışmada anormallik olması durumunda,
kullanımınız sona erdiğinde, bir süreliğine bile olsa başından ayrılacağınızda
cihazın fişinin prizden çekilmesi gerekmektedir.
Elektrik tesisatınızdaki gerilimin cihazınkine uygun olmasını kontrol edin.
Her türlü elektrik bağlantısı hatası garanti kapsamına girmeyecek telafisi olmayan
hasarlara sebep olabilir.
Önemli: cihazın ve adaptörünün suya daldırılmaması ve suyun altına
tutulmaması gerekmektedir (suda yıkanabilen çıkarılabilir saç kesme başlığı hariç)
Nemli ellerle tutmayın
Saç kesme makinesini ıslak ellerle veya banyo küvetleri, duşlar, lavabolar veya
başka kaplarda bulunan suyun yakınlarında kullanmayın ve şarj etmeyin
Bu cihaz sadece evde kullanıma yöneliktir. Aralıksız olarak 10 dakikadan fazla
kullanmayın.
0°C’nin altında ve 35°C ‘nin üzerinde sıcaklıklarda kullanmayın
Yıprandırıcı ve aşındırıcı ürünlerle temizlemeyin.
Elektrik uzatma kablosu kullanmayın.
Çalışması anormal olduğu durumlarda ve düşmesi durumunda cihazı asla
kullanmayın (görünmez hasarlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir).
Her türlü yaralanma veya sıkışma riskini önlemek için, saç kesme makinesi
çalışır durumdayken kirpiklerle, kıyafetlerle veya başka her türlü nesne ile temas
etmemelidir.
Eğer saç kesme makinesi birkaç kişi tarafından kullanılıyor ise, kesme başlığının
uygun bir şekilde temizlenmesi önerilir.
Bu cihaz, fiziki, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan veya bilgi veya
deneyimi zayıf olan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazla ilgili önceden bilgilendirilmeden
kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukları gözetim
altında tutmak uygun olacaktır.
Saç kesme makinesini ilk defa kullandığınızda dikkatli olun. Acele hareket
etmeyin. Ağır ve kontrollü hareket edin.
Saç kesme makinesini hayvanlar üzerinde kullanmayın.
Cihazı aşağıdaki hallerde kullanmayınız:
- Yaralı bir cilt üzerinde.
-Dermatolojik hastalığınız varsa: egzama, varisler, deri iltihapları, et benleri,
sivilce, siğiller, doğum izleri, vs.
Bu cihaz özel aletlerle sökülebilir, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, her türlü
bakım işleminin üretici, satış sonrası servis veya bu tür yetkili bir kişi tarafından
yapılması gerekmektedir.
Kesim önerileri bilgi mahiyetinde verilmiş olup, kullanıcının isteklerine uygun
olmamaları durumda ROWENTA için herhangi bir sorumluluk oluşturmamaktadır.
Her türlü çalışma hatası için, «sorun gider» paragrafına başvurun veya tüketici
servisimize veya satıcınıza başvurun.
3. ÇALIŞTIRMA
Şarj edilebilir bir cihaz seçtiniz, cihazınızı prize bağlı olarak veya ayrı olarak
(kablosuz) kullanabilirsiniz.
A - Elektrik prizi üzerinde kullanım:
Cihazı kapatın: açma/kapama düğmesi (I) "0" konumunda (Şekil1)
Bağlantı kablosunu cihaza (Şekil 2) ve adaptörü elektrik prizine takın (Şekil 3)
Cihazı çalıştırın: pozisyon "1"’e getirin (I) (Şekil 4).
B - Ayrı kullanım (Kablosuz) :
Cihaz 2 pille çalışmaktadır.
Pillerinizin kullanım ömrünü uzatmak için
İlk çalıştırmadan önce, cihazı adaptör yardımı ile 14 saat boyunca şarj edin.
İlk kullanımlar esnasında, daha uzun kullanım için, pillerinizi yeniden şarj
etmeden önce tamamen boşaltmanız tercih edilir.
- Pillerin şarj ışığı yandığında (D), cihazınız şarjdadır.
Transformatörü prizden çıkardıktan sonra, kablosuz kullanım yaklaşık
60 dakikadır.
Dikkat! Pillerin yıpranmasını engellemek için:
Asla 20 saatten fazla şarj etmeyin.
Pilleri çok önceden şarj etmeyin: sadece cihazın gücü açık bir şekilde
azaldığında veya cihaz 6 aydan fazla bir süredir kullanılmadığında şarj edin.
4. KULLANIM
Farklı uzunlukta 3 kesim kılavuzu:
-Kılavuz 1 (küçük) : 3 15 mm’lik 13 pozisyon
- Kılavuz 2 (orta) : 18 30 mm’lik 13 pozisyon
- Kılavuz 3 (büyük) : 33 45 mm’lik 13 pozisyon.
Kesim kılavuzlarının yerleştirilmesi:
- Cihazınız "1" numaralı kesim kılavuzu saç kesme makinesi üzerine yerleştirilmiş
(3 - 15 mm’lik uzunluk) olarak teslim edilmektedir. Her kesim kılavuzu, milimetrik
derecelerle değişik kesim uzunluklarını göstermektedir. (Şekil 5)
- Kesim boyunun okunması, kesim kılavuzu üzerinde yer alan arkadan aydınlatmalı
ekran (E) kesme boyu ışıklı göstergesi (F) yardımı ile gerçekleştirilir. Şekil 6
Kesim kılavuzu değiştirmek için:
- Saç kesim makinesinin 2 yatay düğmesi (G) üzerine bastırarak ve takılı kılavuzu
çekerek çıkarın (Şekil7)
- Yeni kesim kılavuzunu yerleştirmek için, kılavuzu KLİK sesi duyana kadar cihazın
gövdesine takın!
AUTO RETRACT SYSTEM: İstenilen boya yakın bir milimetrede, kesim
uzunluğunun otomatik ayarlanması!
Kesim uzunluğunun ayarı, kesim işleminizin emniyetini sağlamak amacıyla sadece
gerilim olmadığında (açma/kapama düğmesi "0" üzerinde) iken mümkündür.
Açma/kapama düğmesini (I) "0" konumu üzerine getirin
Kesim uzunluğunu sürgü (H) yardımı ile ayarlayın:
-kesim uzunluğunu kısaltmak için (daha kısa saçlar): sürgüyü (H) yukarı doğru
itin (Şekil 8); gösterge ışığı (F) yavaşça yukarı doğru çıkar. Seçilen pozisyonu
sabitlemek için, sadece sürgüyü (H) bırakın.
- kesim uzunluğunu arttırmak için (daha uzun saçlar) : sürgüyü (H) aşağı doğru
itin (Şekil 9); gösterge ışığı (F) yavaşça aşağı doğru iner. Seçilen pozisyonu
sabitlemek için, sadece sürgüyü (H) bırakın.
Düğmeyi (I) "1" konumu üzerine getirerek cihazı çalıştırın
Cihazı saçların çıkış yönünün aksi istikametinde gezdirin (Şekil10)
NOT: eğer kesim uzunluğunu kesme işlemi anında ayarlamak isterseniz,
her seviye değiştirmede cihazı kapatmanız uygun olur.
VÜCUT TIRAŞI:
Sizin için uygun olan kesim boyunu seçmek için, tıraş başlığını (M) tek başına ya da çok
uzunluklu bir kılavuz (N) ile birlikte kullanabilirsiniz.
Tıraş başlığı yüzde kullanılmamalıdır.
Tıraş başlığının yerleştirilmesi:
Saç kesme makinesinin iki yan düğmesi (G) üzerine bastırarak kesim kılavuzunu (A)
çekerek çıkartın (Şekil 7)
Kesme başlığını özenle arkaya doğru yatırın (Şekil 13)
Tıraş başlığını (M) cihaz üzerine takın, KLİK sesi duymalısınız! (Şekil 16)
Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını cildin üzerine yerleştirin.
Cihazı tüylerin çıkma yönünün aksi istikametinde hareket ettirin, daha yiyi sonuçlar elde
etmek için kuru bir cild veya kuru tüyler üzerinde uygulayın. (Şekil 17)
Çok uzunluklu kılavuzun (N) tıraş başlığı üzerine yerleştirilmesi:
Kılavuz (N) üzerinde 4 mm ile 8 mm arasında değişen 5 uzunluk seçeneği mevcuttur.
Kılavuzu (N), tıraş başlığı (M) üzerine takın (Şekil 18-19)
Çok uzunluklu kılavuzun sürgüsünü (O) oynatarak kesim uzunluğunu seçin (Şekil 20)
5. BAKIM VE TEMİZLİK
Otomatik yağlamalı bıçaklar: bunların yağlanmasına gerek yoktur.
Saç kesim aleti çok az bakım gerektirmektedir. Hafif nemli bir bezle
temizleyebilirsiniz.
Kesim başlığının temizlenmesi (Saç kesme makinesi)
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin
Kesim kılavuzunu çıkarın
Kılları küçük fırça yardım ile temizleyin (Şekil 11-12)
Kesim başlığının yıkanması (Saç kesme makinesi)
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin
Kesim kılavuzunu çıkarın
Kesim başlığını dikkatlice geriye doğru eğerek çıkarın (Şekil13)
Ardından kesim başlığını 5–10 dakika boyunca soğuk suya tutabilirsiniz
(Şekil 14)
Kesim başlığını canlı bir şekilde sallayın ve bir sonraki kullanımdan önce
açık havada kurumaya bırakın.
Dikkat, kesim başlığını yerleştirirken cihaz üzerine iyice oturtun (Şekil15)
Tıraş başlığının yıkanması
Açma/Kapama düğmesini kapalı pozisyonuna (0) getirin
Tıraş başlığını çıkarın (Şekil 21)
Ardından tıraş başlığını 5-10 saniye boyunca akan soğuk su altına tutabilirsiniz
Tıraş başlığını güçlü bir şekilde silkeleyin ve bir sonraki kullanımdan önce açık havada
kurumaya bırakın.
Dikkat, yeniden takarken tıraş başlığını cihazın üzerine iyice oturtun.
6. SORUN GİDERME
Saç kesim makinesi çalışmıyor (kablosuz kullanımda) :pilleri şarj ettiniz mi?
Sürgü üzerine bastığımda kesim başlığı hareket etmiyor! :
-Pilleri şarj ettiniz mi?
-Açma/kapama düğmesi kapalı konumda (0) ?
IR
NOT TN8010 1800113652.qxd:TN8010 017352 23/04/08 9:13 Page 2
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Rowenta TN8010 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info